All language subtitles for The Philadelphia Experiment (1984) 23.976

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:00,002 - The Philadelphia Experiment (1984) - IMDB #0087910 - Versions: - The.Philadelphia.Experiment.1984.720p.BluRay.X264-AMIABLE - The.Philadelphia.Experiment.1984.1080p.BluRay.X264-AMIABLE - The.Philadelphia.Experiment.1984.720p.BluRay.x264.YIFY - The.Philadelphia.Experiment.1984.1080p.BluRay.x264.YIFY - the.philadelphia.experiment.1984.internal.bdrip.x264-archivist - fps = 23.976 - Length = 1:41:11 - First line = 56,118 Last line = 1:37:24,500 - Created by DonToribio (Subscence.Com moniker) - Posted FIRST to Subscene August 2, 2014 2 00:00:56,118 --> 00:01:01,884 ...but first here with the highlights of the latest news... 8 a.m. Eastern War Time... September 14th. 3 00:01:02,119 --> 00:01:04,919 When the 5th Army advanced to the Gulf of Salerno in Italy... 4 00:01:04,921 --> 00:01:07,336 ...extremely heavy fighting continues. 5 00:01:07,380 --> 00:01:10,139 The Germans are using tanks and elements of three divisions 6 00:01:10,161 --> 00:01:12,969 with Hermann Goering and the 15th and 16th Panzers. 7 00:01:13,060 --> 00:01:18,077 At one or two points they have regained some of the ground taken from them in the last day or two, 8 00:01:18,080 --> 00:01:22,689 but the powerful Allied Forces receiving a steady stream of reinforcements and supplies, 9 00:01:22,690 --> 00:01:26,481 are advancing steadily to gain the foothills arcing around the coastal plain... 10 00:01:26,482 --> 00:01:27,881 ...that we made our landing. 11 00:01:27,933 --> 00:01:30,679 We have firmly established ourselves in the coastal area, 12 00:01:30,686 --> 00:01:33,438 but as long as German artillery in place in the foothills... 13 00:01:33,753 --> 00:01:35,461 Come on, James, get some sleep. 14 00:01:37,298 --> 00:01:39,090 We MIGHT have missed something. 15 00:01:40,427 --> 00:01:43,594 A thousand triple checks and we might have missed something? 16 00:01:43,805 --> 00:01:46,379 James, tomorrow we make history! 17 00:01:47,518 --> 00:01:48,846 See you in the morning. 18 00:01:49,347 --> 00:01:52,062 ...back yesterday, which gives a clear picture of the fighting. 19 00:01:52,263 --> 00:01:56,124 Details of an American unit which advanced, knocking-out 12 enemy tanks... 20 00:01:56,125 --> 00:01:58,702 ...the projected backup is a German counterattack 21 00:01:58,768 --> 00:02:02,009 overrunning one of our observation posts with several war tanks. 22 00:02:02,310 --> 00:02:04,686 Enemy fighters, approximately a hundred and twenty are... 23 00:02:32,063 --> 00:02:34,636 I really have to talk to you about your friend. 24 00:02:44,117 --> 00:02:46,423 Would you stop that! 25 00:02:46,495 --> 00:02:48,867 What kind of girl do you think I am? 26 00:02:49,081 --> 00:02:53,577 I figured you're the kind that understands that this might be my last dance. 27 00:02:53,961 --> 00:02:56,534 That's a lot of malarkey and you know it. 28 00:02:56,755 --> 00:03:01,251 All you're doing is taking a joy-ride around the harbor and getting out of the war for six months. 29 00:03:01,363 --> 00:03:03,835 Isn't that a great excuse though? 30 00:03:10,269 --> 00:03:13,435 We're not going back to the office and that's final. 31 00:03:23,824 --> 00:03:26,368 - Take care of junior for me. - Okay. 32 00:03:34,189 --> 00:03:36,203 That's more my speed! 33 00:03:37,130 --> 00:03:40,131 How do you fell about an old, married man who's raring to go? 34 00:03:40,132 --> 00:03:41,090 Sure! 35 00:03:41,127 --> 00:03:42,832 - Hey, is it okay? - No, it's not. 36 00:03:42,907 --> 00:03:46,884 - C'mon. Hey, Babe, you wanna cut a rug. - Why not? 37 00:03:56,129 --> 00:03:58,645 - Motherhood suits ya. - Is that a compliment? 38 00:03:58,860 --> 00:04:01,896 Yes, it's supposed to. Jimmy's a lucky guy. 39 00:04:02,196 --> 00:04:04,154 Well, you had your chance. 40 00:04:04,991 --> 00:04:06,865 Yeah, I guess I did. 41 00:04:09,496 --> 00:04:10,330 Want something to drink? 42 00:04:10,873 --> 00:04:12,076 A Coke. 43 00:04:19,756 --> 00:04:21,299 Give me a beer and a Coke. 44 00:04:22,259 --> 00:04:23,919 Hey, there goes the Whiz Kid. 45 00:04:25,129 --> 00:04:27,112 He doesn't look too happy, does he? 46 00:04:28,224 --> 00:04:30,217 Maybe he knows somethin' we don't. 47 00:04:30,518 --> 00:04:32,226 Thanks, Steve, that's just what I wanted to hear. 48 00:04:32,478 --> 00:04:37,384 - Hey, uh, how's it going with Doris? - None of your business. 49 00:04:53,667 --> 00:04:55,375 When are you going to California? 50 00:04:55,585 --> 00:04:59,582 Tomorrow. Since you're gonna be quarantined for a month, there's no use in my staying. 51 00:04:59,714 --> 00:05:02,880 Yeah.. hey, say hello to everybody for me, all right? 52 00:05:03,093 --> 00:05:05,861 I will. Have you heard from your dad? 53 00:05:07,619 --> 00:05:12,508 No. He's up at Sacramento. He's not gonna let the war get in the way of his racing. 54 00:05:15,856 --> 00:05:18,264 Ladies and gentlemen, this'll be the last dance. 55 00:05:18,734 --> 00:05:20,557 - What? - The last dance! 56 00:05:21,565 --> 00:05:22,380 See ya, Babe. 57 00:05:24,698 --> 00:05:27,505 - Look after Jimmy for me, will ya? - Yeah. 58 00:05:28,202 --> 00:05:30,891 Come on, Honey, it's the last dance. 59 00:07:16,392 --> 00:07:19,141 Pam! Davy, look, it's Pam! 60 00:07:19,350 --> 00:07:22,322 Hi, Pam! I hear the baby! 61 00:07:22,987 --> 00:07:27,756 Hi! Hi! - I love you, Sweetie! I love you! I'll miss you. 62 00:07:27,984 --> 00:07:30,128 I love you! 63 00:08:48,366 --> 00:08:49,907 You worried about losing your job, Joe? 64 00:08:50,868 --> 00:08:53,245 I'll believe it when I see him do it. 65 00:08:53,705 --> 00:08:56,492 Well, we'll find out soon enough. 66 00:09:10,054 --> 00:09:12,094 You fellas goin' on another joy-ride? 67 00:09:12,307 --> 00:09:16,588 Hey, Smitty, I heard your old lady ran off with a Skimmer Puke. 68 00:09:16,603 --> 00:09:20,043 - I heard it was an Airedale. - I heard it was both of 'em! 69 00:09:27,031 --> 00:09:29,604 Well, we get to go out without Pam tonight, hotshot! 70 00:09:29,825 --> 00:09:33,472 - Yeah, we'll be in quarantine's time tonight. - Forget quarantine! 71 00:09:33,663 --> 00:09:36,109 - I got it all worked out, buddy. - Yeah? 72 00:09:58,438 --> 00:10:01,428 - Good morning, gentlemen. - Good morning, Sir. 73 00:10:02,442 --> 00:10:04,443 - Is everything in order? - Yes, Sir. 74 00:10:04,611 --> 00:10:06,963 Have you checked the communications link to the shore? 75 00:10:07,134 --> 00:10:09,284 Yes, Sir! Clear as a bell! 76 00:10:09,845 --> 00:10:17,491 Now hear this: All visitors prepare to disembark, except for special sea detail. Prepare to get underway! 77 00:10:19,126 --> 00:10:22,374 - What the hell was that all about? - I don't know. 78 00:10:45,862 --> 00:10:49,563 Range 2000 yards, bearing 1-2-8. 79 00:10:49,782 --> 00:10:53,699 - No way they're gonna hide this turkey! - Now you see it, now you don't. 80 00:10:53,828 --> 00:10:56,284 All right, Men, let's concentrate! 81 00:11:07,152 --> 00:11:12,679 Now here this: Secure the specialty and anchor detail, set the underway watch. 82 00:11:12,681 --> 00:11:15,599 Experimental detail, prepare for the Rainbow One. 83 00:11:15,809 --> 00:11:18,208 The smoking lamp is out throughout the ship. 84 00:11:33,911 --> 00:11:37,112 Hey, Joe, you've met Dr. Longstreet and his assistant? 85 00:11:37,331 --> 00:11:38,342 Welcome aboard, Sir. 86 00:11:38,760 --> 00:11:40,376 - Welcome aboard. - Thank you. 87 00:11:42,252 --> 00:11:44,411 The ships are on-station, Sir. 88 00:11:53,181 --> 00:11:55,138 You can start the generators now, Captain. 89 00:11:55,350 --> 00:11:56,760 Commence operations. 90 00:11:56,872 --> 00:11:59,893 This is Sea Dog to Small Boy, activate Rainbow One. 91 00:12:00,772 --> 00:12:02,848 This is Small Boy, roger, out. 92 00:12:03,984 --> 00:12:06,934 - All sections, stand-by for countdown. - Here we go! 93 00:12:23,421 --> 00:12:28,380 - Generators activated, Sir. - Power to the main field. 94 00:13:10,761 --> 00:13:12,448 I don't believe this! 95 00:13:14,973 --> 00:13:17,150 The Eldridge is beginning to fade, Sir! 96 00:13:20,625 --> 00:13:22,032 She's gone! 97 00:13:24,525 --> 00:13:26,856 I didn't think it was possible. 98 00:13:27,361 --> 00:13:30,166 - She's radar invisible! - Congratulations, Doctor! 99 00:13:30,365 --> 00:13:33,982 Looks like you've just taken the entire German fleet out of this war. 100 00:13:50,092 --> 00:13:53,378 - How is it? - It's gettin' kinda spooky in here! 101 00:13:54,001 --> 00:13:54,002 These are by δΘΣτΘP⌠ß⌠Θ which is Greek to me. 102 00:14:13,659 --> 00:14:18,634 Captain Robertson, Sir, it's the cutter. They say that the Eldridge has vanished! 103 00:14:18,670 --> 00:14:20,365 Of course she has, she's radar invisible! 104 00:14:20,520 --> 00:14:22,412 No, Sir, she's REALLY vanished! 105 00:14:22,627 --> 00:14:23,622 She's gone! 106 00:14:23,836 --> 00:14:25,995 Get me the captain of the Eldridge on the radio right away! 107 00:14:26,214 --> 00:14:27,458 It's impossible! 108 00:14:27,947 --> 00:14:30,711 Small Boy this is Sea Dog, over. 109 00:14:31,737 --> 00:14:33,853 Small Boy this is Sea Dog. 110 00:14:34,096 --> 00:14:35,197 Shut that down! 111 00:14:36,056 --> 00:14:38,512 Tell the others to kill the generators. TELL 'EM!!! 112 00:14:38,726 --> 00:14:41,893 - They've broken-off communications, Sir. - Keep trying. 113 00:14:44,315 --> 00:14:47,652 Attention all the search and rescue personnel, stand-by! 114 00:14:48,266 --> 00:14:51,185 Repeat, all search and rescue personnel, stand-by! 115 00:14:58,079 --> 00:14:59,656 What is going on here? 116 00:15:01,916 --> 00:15:04,917 - What is it? - Shut the damn thing... shut it down! 117 00:15:11,114 --> 00:15:14,438 - Jimmy! Are you okay? - I'm okay! Get outta here! 118 00:15:14,474 --> 00:15:15,591 Let get the hell outta here! 119 00:15:23,231 --> 00:15:24,559 C'mon! Get up! 120 00:15:51,467 --> 00:15:53,092 What is this? What's goin' on? 121 00:15:53,303 --> 00:15:58,157 - I don't know, what do you see right now? - The stars, the moon, it's night! 122 00:15:58,308 --> 00:16:00,597 Did you see the ship? I mean did... you see the ship, the town? 123 00:16:00,810 --> 00:16:04,096 Yeah, yeah, yeah, it's spinnin' around! What's goin' on here? 124 00:16:04,856 --> 00:16:08,834 - What about your hand? - It looks okay now, there's nothing wrong with it. 125 00:16:14,053 --> 00:16:17,031 - What the hell is it? - I don't know... what is that? 126 00:16:27,337 --> 00:16:29,164 It's comin' back again, Davy! 127 00:16:32,389 --> 00:16:34,368 Oh, my god. 128 00:16:36,638 --> 00:16:37,596 C'mon! 129 00:16:39,401 --> 00:16:40,358 Run! 130 00:16:41,381 --> 00:16:42,741 Run! Run! 131 00:17:10,966 --> 00:17:13,509 Let go, Jimmy! Let go! 132 00:17:18,787 --> 00:17:21,508 We gotta get outta here! C'mon! Run! 133 00:18:02,853 --> 00:18:05,448 - You all right? - Yeah, I'm okay. 134 00:18:05,564 --> 00:18:07,413 - It's the last one. - Thanks. 135 00:18:08,233 --> 00:18:11,077 - You have any more brilliant ideas? - Yeah. 136 00:18:11,903 --> 00:18:16,067 We're still in Philadelphia. This is all part of the experiment. 137 00:18:16,283 --> 00:18:18,193 They did something to our minds! 138 00:18:18,452 --> 00:18:23,515 - There's no desert in Philly. - Maybe all this isn't real. 139 00:18:23,665 --> 00:18:27,116 Maybe it's a hallucination, they could've hypnotized us. 140 00:18:27,335 --> 00:18:28,830 Ya know, they do that to people, ya know? 141 00:18:28,941 --> 00:18:33,293 You're tellin' me this is my imagination? And we're not freezin' our asses off out here? 142 00:18:33,509 --> 00:18:35,418 And they didn't try to kill us last night? 143 00:18:35,636 --> 00:18:39,052 They wouldn't do that! It's all part of the experiment. 144 00:18:39,264 --> 00:18:41,720 You think the Navy knows what they're doing? 145 00:18:41,934 --> 00:18:46,975 You saw the guys on the boat. This wasn't supposed to happen, Jimmy! This is a BIG mistake. 146 00:18:47,106 --> 00:18:51,601 - So what do we do, huh? - Let's keep on goin'. 147 00:18:55,699 --> 00:19:02,345 - Isn't that water up ahead? - No, this is a desert, and that's a mirage. 148 00:19:16,053 --> 00:19:19,053 How much longer do you think this mirage is gonna last? 149 00:19:28,607 --> 00:19:31,098 - What is it? - Some sorta beer. 150 00:19:34,613 --> 00:19:35,609 German! 151 00:19:38,666 --> 00:19:39,389 Hey! 152 00:19:43,706 --> 00:19:45,165 Coca-cola! 153 00:19:45,979 --> 00:19:49,950 Oh, it's so light! What the hell's it made of? 154 00:19:51,881 --> 00:19:53,840 Well, hell if I know. 155 00:20:04,227 --> 00:20:07,181 - What is it? - It's an old Chevy. 156 00:20:10,024 --> 00:20:13,126 It's headin' right for us. - C'mon! 157 00:20:25,791 --> 00:20:27,415 What the hell was that? 158 00:20:39,846 --> 00:20:43,512 Red Leader to Dry Wells Base, we don't see any town site. 159 00:20:43,726 --> 00:20:45,766 Dry Wells Base to Red Leader, repeat! 160 00:20:45,978 --> 00:20:49,892 It was there before the experiment, it's got to be there now! Keep looking! 161 00:20:49,961 --> 00:20:54,958 How could the damn town just disappear? Continuing search, over. 162 00:21:06,604 --> 00:21:10,580 That's Longstreet now, punch-up code 84 and run another check of the area. 163 00:21:30,482 --> 00:21:32,474 We just finished our first run. 164 00:21:32,693 --> 00:21:35,813 There's nothing, no anomalous electromagnetic fields. 165 00:21:36,030 --> 00:21:38,022 No heat build-up, no radiation. 166 00:21:38,240 --> 00:21:41,241 The whole damned town just disappeared, James! 167 00:21:41,452 --> 00:21:42,781 Run a second check. 168 00:21:43,204 --> 00:21:47,665 We are already doing it, but, I mean, how the hell could this thing have happened? 169 00:21:48,793 --> 00:21:52,375 I don't want Washington involved... not yet. 170 00:21:52,672 --> 00:21:57,064 I understand. We'll be through in an hour. 171 00:22:12,483 --> 00:22:15,319 All right, I want a shot here and then I want a shot featuring that section down there. 172 00:22:15,528 --> 00:22:17,901 And then I want a wide shot of the whole assembly. 173 00:22:19,865 --> 00:22:20,862 What is it? 174 00:22:22,410 --> 00:22:26,788 We don't know, Sir, but it wasn't here when we started, that's for DAMN sure. 175 00:22:27,708 --> 00:22:29,996 The chopper went down over there by the security fence. 176 00:22:30,032 --> 00:22:31,997 There's not a piece of it left that's bigger than a matchstick. 177 00:22:32,337 --> 00:22:34,460 How about the security breach? 178 00:22:35,549 --> 00:22:38,674 CQ's checking into it, but I can guarantee you it's a mistake. 179 00:22:38,886 --> 00:22:41,424 Not even a jack rabbit could get through this perimeter. 180 00:22:41,738 --> 00:22:43,264 Excuse me, Sir. 181 00:22:43,995 --> 00:22:44,792 Clark here. 182 00:22:44,826 --> 00:22:48,492 - We got somethin' for ya. - Right! Griffin! Let's go! 183 00:22:49,230 --> 00:22:55,168 Three-eighths, it's hard steel coil, haven't seen anything like it in at least 30 years! 184 00:23:04,183 --> 00:23:08,409 If I was back in Missouri, I'd swear there was a tornado brewing-up there. 185 00:23:56,758 --> 00:23:58,894 Hey, man, what's happening? 186 00:24:08,894 --> 00:24:12,396 - You comin' in, or what? - Yeah. 187 00:24:38,300 --> 00:24:40,497 You boys want some coffee? 188 00:24:42,303 --> 00:24:43,779 Yes. 189 00:24:44,973 --> 00:24:47,369 We got a special on the ham and eggs. 190 00:24:53,024 --> 00:24:54,815 Yeah, sounds good. 191 00:24:56,361 --> 00:24:59,414 - Yeah, me, too. - How do you want the eggs? 192 00:25:00,198 --> 00:25:04,196 - Scrambled. - Two specials, scrambled! 193 00:25:04,201 --> 00:25:06,267 At least she speaks English. 194 00:25:06,662 --> 00:25:07,697 You don't mind? 195 00:25:10,792 --> 00:25:13,709 - Wha... what... what's the name of this place? - Scotty's Junction. 196 00:25:13,920 --> 00:25:16,541 You won't find it on any map, I can tell ya' that! 197 00:25:17,924 --> 00:25:19,252 Nevada? 198 00:25:20,260 --> 00:25:22,716 You boys don't know what state you're in? 199 00:25:23,888 --> 00:25:26,997 Yeah, there's a... there's a navy base around here? 200 00:25:27,037 --> 00:25:30,386 Not that I know of. Just the base up at Dry Wells. 201 00:25:31,001 --> 00:25:31,002 These are by δΘΣτΘP⌠ß⌠Θ which is Greek to me. 202 00:25:32,105 --> 00:25:33,477 That's it! 203 00:25:34,962 --> 00:25:38,940 - Do you have a phone? - Outside, by the pump. 204 00:25:39,196 --> 00:25:42,481 Give me some of that money, see if I can get a hold of Base. 205 00:26:03,950 --> 00:26:05,426 What? 206 00:26:06,932 --> 00:26:09,347 You gave the job to somebody else? 207 00:26:10,770 --> 00:26:16,410 I... I did call! I called from Chicago, I called from Salt Lake! Didn't he get the message? 208 00:26:17,026 --> 00:26:21,269 I don't think you understand! I quit my job to come work for you. 209 00:26:21,800 --> 00:26:25,524 Of course I'm upset! I've been driving for two days! 210 00:26:27,162 --> 00:26:30,215 No, I don't wanna come stay with you. 211 00:26:30,916 --> 00:26:33,324 What for? There's nothing to talk about. 212 00:26:33,544 --> 00:26:37,527 Look, there's someone waiting for the phone... goodbye. 213 00:26:39,798 --> 00:26:41,548 Thank you. 214 00:26:55,838 --> 00:26:59,524 Operator, yes, I want to call long distance, Philadelphia. 215 00:27:00,111 --> 00:27:02,069 United States Naval Base. 216 00:27:02,865 --> 00:27:07,368 Well, yeah, I gotta reverse the charges, this is Seaman First Class David Herdeg. 217 00:27:07,369 --> 00:27:09,156 Want a Commander Robertson. 218 00:27:18,089 --> 00:27:20,040 - How are your victuals, Sir. - Hey, Ben! 219 00:27:24,387 --> 00:27:26,380 You got any Sweet 'n' Low? 220 00:27:30,143 --> 00:27:31,851 The Sweet 'n' Low. 221 00:27:32,938 --> 00:27:35,748 - Don't take any checks or credit cards. - Thanks. 222 00:27:57,410 --> 00:28:01,842 Hey! What in the hell do you think you're doing? 223 00:28:03,344 --> 00:28:05,280 C'mon back here, boy! 224 00:28:05,992 --> 00:28:08,205 - We gotta get outta here, Davy. - What's goin' on? 225 00:28:08,242 --> 00:28:09,908 All right, hold it right there, boy! 226 00:28:10,058 --> 00:28:12,936 Now, you're paying for both them machines before you leave my place. 227 00:28:12,973 --> 00:28:14,278 I didn't do anything to your machines! 228 00:28:14,415 --> 00:28:16,323 Mister, I don't know what you're talkin' about... 229 00:28:16,324 --> 00:28:18,231 You shut up, or I'll blow your head off, too. 230 00:28:18,443 --> 00:28:20,797 - Pa, I already called the Sheriff. - Now, you just get back inside. 231 00:28:21,008 --> 00:28:23,635 All right, stay back! Everybody! Stay back! 232 00:28:23,671 --> 00:28:25,351 - Easy, Mister! C'mon, take it easy. - Get back! 233 00:28:25,388 --> 00:28:26,955 - Get in the car, Jimmy. - I didn't do anything, Davy. 234 00:28:26,991 --> 00:28:28,403 Just get in the car! 235 00:28:33,229 --> 00:28:35,474 Stay back, just stay back, we'll get 'em later. 236 00:28:36,211 --> 00:28:37,491 Where are the keys? 237 00:28:37,712 --> 00:28:39,869 It's everything I own, could you take another car? 238 00:28:39,905 --> 00:28:41,376 Just give me the damn keys! 239 00:28:50,810 --> 00:28:52,601 What's the matter?!? 240 00:28:53,333 --> 00:28:56,274 - Where the hell's the clutch? - It's automatic! 241 00:28:56,440 --> 00:28:57,435 What is an "automatic"? 242 00:28:57,649 --> 00:29:01,207 - Get in, you're driving. - Jesus Christ. 243 00:29:01,244 --> 00:29:02,294 Hey, forget the bag! 244 00:29:02,362 --> 00:29:06,887 - I'm not leaving without my stuff. - For God's sake, get in the car! 245 00:29:09,432 --> 00:29:12,471 Go! Go! Come on! Go! Go! 246 00:29:24,510 --> 00:29:27,084 Look, I'll cooperate, but just don't hurt me, okay? 247 00:29:27,305 --> 00:29:30,114 - We're not gonna hurt you, just keep on drivin'. - Did you get through to the Base. 248 00:29:30,225 --> 00:29:33,149 They never even heard of a Commander Robertson... that's what they said. 249 00:29:33,186 --> 00:29:35,897 But that's a lie! Why would they do that? 250 00:29:36,106 --> 00:29:37,304 Let me see that. 251 00:29:38,317 --> 00:29:41,935 It doesn't feel too good, Davey. It happened again back there. 252 00:29:42,154 --> 00:29:45,883 You know, you should be in the hospital. He should be in a hospital, you know that! 253 00:29:46,742 --> 00:29:48,182 What's the date? 254 00:29:48,286 --> 00:29:51,300 - The date, it's the 17th. - The year! 255 00:29:51,997 --> 00:29:54,642 Are you kidding? It's 1984! 256 00:29:56,627 --> 00:29:58,838 What's going on with you two? Are you on drugs or something? 257 00:29:58,921 --> 00:30:01,233 - 1984. - What about the War? 258 00:30:01,340 --> 00:30:03,136 - What war? - The War! 259 00:30:03,172 --> 00:30:04,123 Vietnam? 260 00:30:04,343 --> 00:30:06,800 World War II, Germany and Japan! 261 00:30:07,304 --> 00:30:08,550 What about it? 262 00:30:09,557 --> 00:30:10,810 Who won? 263 00:30:13,144 --> 00:30:15,532 We won, what do you think? 264 00:30:17,690 --> 00:30:19,545 Are you guys putting me on or somethin'? 265 00:30:21,277 --> 00:30:24,048 - How far to the next town? - I don't know. 266 00:30:24,155 --> 00:30:25,711 Hey, do you have any cigarettes? 267 00:30:26,074 --> 00:30:28,150 No, I quit last month. 268 00:30:44,867 --> 00:30:50,300 Roger, one-niner, you're advised to clear quadrant Delta... 269 00:30:50,509 --> 00:30:54,878 Roger, this is one-niner, we copy, standing by for base communications. 270 00:31:08,305 --> 00:31:09,106 Good morning, Sir. 271 00:31:09,107 --> 00:31:11,216 - Is Dr. Longstreet down there? - Yes, he is. 272 00:31:26,636 --> 00:31:29,431 I don't understand any significant difference between this experiment 273 00:31:29,432 --> 00:31:32,018 and any other anti-missile test we've run so far. 274 00:31:32,019 --> 00:31:32,945 Larry! 275 00:31:34,686 --> 00:31:38,223 - It wouldn't be enough to do it. - Of course it would, it's the only variable. 276 00:31:38,440 --> 00:31:41,784 The amount of energy it took to deflect the missiles into hyperspace was so great 277 00:31:41,860 --> 00:31:43,521 - Look! - it created a wrinkle in the continuum! 278 00:31:43,738 --> 00:31:46,310 We shut the energy off, we turned the generators down, 279 00:31:46,531 --> 00:31:48,488 why didn't the town simply re-materialize? 280 00:31:48,700 --> 00:31:51,148 Maybe there is another power source functioning. 281 00:31:52,704 --> 00:31:56,275 - Where? - Inside the zone, in hyperspace itself. 282 00:31:56,500 --> 00:31:58,789 What would be the possible source? 283 00:31:59,002 --> 00:32:01,448 - Did you get the meteorological report? - Yes. 284 00:32:01,797 --> 00:32:06,954 It's incredible, it's as if every storm front in the region were being sucked into this one tiny zone. 285 00:32:07,011 --> 00:32:09,765 We have three separate reports of tornadoes, and that doesn't happen here. 286 00:32:09,802 --> 00:32:10,863 Where's it centered now? 287 00:32:11,455 --> 00:32:13,875 - Major Clark wants to see you. - About 40 miles due east of here. 288 00:32:14,164 --> 00:32:15,487 I'll be back. 289 00:32:16,187 --> 00:32:18,165 What other the possible energy source? 290 00:32:18,398 --> 00:32:22,288 I'm sorry to interrupt, but I thought you should know, there WAS a security break. 291 00:32:22,735 --> 00:32:26,949 At least two men were in the area of the experiment when it took place, I put out a full alert. 292 00:32:27,031 --> 00:32:29,415 So much for the jack rabbit theory. 293 00:32:30,076 --> 00:32:34,519 - We'll catch them, I can guarantee THAT. - When you do, I'll want to see them. 294 00:34:33,996 --> 00:34:35,621 Jimmy, look at this! 295 00:34:37,165 --> 00:34:39,449 I don't like it, Davey, it's all wrong. 296 00:34:39,584 --> 00:34:42,458 - PLEASE, can we find a hospital? - Just keep drivin'. 297 00:34:42,495 --> 00:34:45,563 - We can't, Davey. - Then what do you wanna do? 298 00:34:45,799 --> 00:34:49,403 - Let's just try and get home. - Where's home? 299 00:34:51,013 --> 00:34:52,678 California. 300 00:34:53,870 --> 00:34:55,834 It's comin' back, Davey. 301 00:35:04,255 --> 00:35:07,212 - What the hell is wrong with you two? - Look out! 302 00:35:19,959 --> 00:35:21,732 All right, nobody move! 303 00:35:21,857 --> 00:35:24,359 Jesus Christ, you gotta be kidding! 304 00:35:27,217 --> 00:35:29,968 I need an E.K.G. and get Nielson down here, it looks like a possible... 305 00:35:30,178 --> 00:35:32,774 All I know he's living somewhere in California. 306 00:35:32,811 --> 00:35:33,762 - But you don't know where? - No. 307 00:35:33,807 --> 00:35:37,679 She may be distended on her left proximal radius and ulna, be back in a few minutes. 308 00:35:38,144 --> 00:35:40,383 Could you sit over here, please, and take your own coat off. 309 00:35:40,397 --> 00:35:43,267 Ya know, there's nothing wrong with my arm, it's just a little bit sore. 310 00:35:43,275 --> 00:35:45,690 Let's be on the safe side and check it out anyway, okay? 311 00:35:46,694 --> 00:35:50,456 When we're finish here, we need you to come to the station and fill-out a statement. 312 00:35:50,949 --> 00:35:53,327 - What's gonna happen to them? - Hold still, please. 313 00:35:53,363 --> 00:35:56,487 Kidnapping with a dangerous weapon carries a minimum of 9 to 12 years. 314 00:35:56,705 --> 00:35:58,324 12 years? 315 00:35:59,791 --> 00:36:02,817 - How are ya? - Fine. 316 00:36:02,920 --> 00:36:06,089 Did anything unusual happen to you or the others prior to the accident? 317 00:36:06,298 --> 00:36:07,329 Like what? 318 00:36:07,341 --> 00:36:11,228 Well, did you come in contact with any radiation or anything like that? 319 00:36:13,097 --> 00:36:17,280 I... I don't know, I mean, the car just, like, just lit-up before we hit the barricade, 320 00:36:17,421 --> 00:36:20,577 - I don't really know what caused it. - Turn your arm, please. 321 00:36:20,981 --> 00:36:22,413 Why, what's wrong? 322 00:36:22,523 --> 00:36:25,767 There's a man dying up there and for the life of me I don't know why. 323 00:36:26,778 --> 00:36:31,332 - Well, why don't you talk to his friend? - He refuses to talk to anyone. 324 00:36:32,909 --> 00:36:35,830 Don't move, please... thank you. 325 00:37:19,186 --> 00:37:21,687 Would you like a cigarette? 326 00:37:22,762 --> 00:37:24,022 Yeah. 327 00:37:33,416 --> 00:37:35,532 - Thank you. - Sure. 328 00:37:38,768 --> 00:37:41,219 What the hell are you dressed like that for? 329 00:37:43,857 --> 00:37:45,554 Do you like it? 330 00:37:45,972 --> 00:37:47,223 Herdeg! 331 00:37:51,740 --> 00:37:57,341 Good luck... sailor. 332 00:37:57,955 --> 00:38:01,240 - Now, what do you mean she won't press charges? - That's what she said. 333 00:38:01,458 --> 00:38:02,621 The old couple? 334 00:38:02,835 --> 00:38:06,038 They don't want to drive into town, said they can't run their business and be at the court. 335 00:38:06,255 --> 00:38:10,291 Jesus Christ! How do these people expect us to help them, when they won't help themselves? 336 00:38:11,552 --> 00:38:14,078 No wonder the God damned country's going to hell. 337 00:38:17,746 --> 00:38:19,822 Excuse me, Allison, this is the Sheriff Bates. 338 00:38:19,823 --> 00:38:21,357 - Hi. - Hi. 339 00:38:21,813 --> 00:38:25,811 I understand you don't want to press charges anymore? Can you tell me why? 340 00:38:26,735 --> 00:38:29,502 - I changed my mind. - Just like that? 341 00:38:29,570 --> 00:38:35,058 No particular reason, you just decided to let the guys get away with kidnapping you? 342 00:38:35,535 --> 00:38:40,492 I just don't think they deserve to go to jail for 12 years, they have other problems. 343 00:38:40,665 --> 00:38:45,170 We've all got problems, honey, but we don't solve 'em with guns. 344 00:38:48,798 --> 00:38:50,875 Now, you SURE you won't change your mind? 345 00:38:51,593 --> 00:38:53,136 I'm sure. 346 00:38:56,911 --> 00:38:59,539 You're a lucky sonofabitch, you know that? 347 00:39:05,441 --> 00:39:07,038 Good luck. 348 00:39:10,384 --> 00:39:13,663 - How you doin'? - Fine. 349 00:39:15,201 --> 00:39:19,702 We haven't actually met yet, I'm Allison Hayes. 350 00:39:20,519 --> 00:39:22,390 David Herdeg. 351 00:39:32,426 --> 00:39:33,802 How does that feel? 352 00:39:33,803 --> 00:39:40,336 Dr. Cannon to Neuro 1, Dr. Cannon to Neuro 1 immediately. 353 00:39:47,233 --> 00:39:50,100 Hey, Jimmy, how you doin'? 354 00:39:52,618 --> 00:39:54,093 Davey. 355 00:39:56,535 --> 00:40:00,022 I was having this... dream. 356 00:40:02,246 --> 00:40:07,795 - Pam? Is that... is Pam with you? - No. 357 00:40:11,446 --> 00:40:14,436 The baby's coming... soon. 358 00:40:15,179 --> 00:40:18,066 She wants it... to be a boy. 359 00:40:19,204 --> 00:40:22,189 She said, "Make it a boy." 360 00:40:26,857 --> 00:40:31,009 Don't leave me, Davey, I can't go through this again. 361 00:40:38,328 --> 00:40:41,127 I'm sorry, you're going to have to leave right now, thank you. 362 00:40:45,356 --> 00:40:48,250 - Do we need the doctor? - No, I think he's gonna be all right. 363 00:40:48,359 --> 00:40:51,303 They can't help him if you DON'T tell them what happened. 364 00:40:56,763 --> 00:41:00,658 - We were involved in an experiment. - What kind of an experiment? 365 00:41:02,394 --> 00:41:09,561 It's electronic... deflecting radar so a ship couldn't be detected at sea... I didn't understand all of it. 366 00:41:10,570 --> 00:41:15,973 You were exposed to an electronic energy field of some sort? 367 00:41:17,538 --> 00:41:21,860 I think so, but there was something else... something else happened. 368 00:41:23,499 --> 00:41:28,900 We got caught-up in this freak thing... just the two of us. 369 00:41:30,005 --> 00:41:33,898 I don't know what it was, but somehow we got moved in time. 370 00:41:34,614 --> 00:41:36,107 What do you mean? 371 00:41:37,471 --> 00:41:43,888 Time... this now, this time, it's not ours, we weren't here when it happened. 372 00:41:44,145 --> 00:41:46,850 The experiment took place on a ship in a Philadelphia Harbor. 373 00:41:47,065 --> 00:41:49,880 It was 1943... October. 374 00:41:54,239 --> 00:41:59,166 Does this sound crazy, ya know, or is this sort of thing possible now? 375 00:42:01,997 --> 00:42:04,762 What are your memories of 1943? 376 00:42:05,208 --> 00:42:06,993 Are they clear to you? 377 00:42:07,753 --> 00:42:09,208 You think I'm makin' this up? 378 00:42:09,296 --> 00:42:14,433 I didn't say that, I just want you to describe something in 1943 for me. 379 00:42:14,469 --> 00:42:17,635 I can describe everything! 1943 was yesterday for me! 380 00:42:17,638 --> 00:42:18,741 I'm not doubting you, Mr. Herdeg. 381 00:42:18,742 --> 00:42:21,334 Like hell you're not doubting me, you don't believe anything I'm sayin'. 382 00:42:21,371 --> 00:42:22,807 David, he's just trying to help. 383 00:42:22,852 --> 00:42:27,202 Hey! Look! I'm not lying! You think I'd make this up? What the hell would I make it up for? 384 00:42:27,578 --> 00:42:30,710 - Yes. - Dr. Magnussen, you better come quickly. 385 00:42:31,214 --> 00:42:34,981 - What is it? - It's the patient in B. 386 00:42:36,553 --> 00:42:38,612 You'll have to excuse me a moment. 387 00:42:40,223 --> 00:42:42,365 That's Jimmy, I know it's Jimmy! 388 00:42:52,257 --> 00:42:54,852 - Give him I.V. valium! - I've already given him 10 milligrams! 389 00:42:54,893 --> 00:42:55,936 Stand by C.P.R. 390 00:42:58,493 --> 00:43:02,050 - Excuse me, clear the way! - Come on, let's get that in here. 391 00:43:02,823 --> 00:43:04,757 Clear for the backboard coming in. 392 00:43:05,845 --> 00:43:07,239 Ambu bag coming in. 393 00:43:16,990 --> 00:43:19,279 Try and restrain him so he doesn't hurt himself! 394 00:43:19,878 --> 00:43:22,308 - What the hell is going on here? - Get some more insulin here. 395 00:43:25,833 --> 00:43:28,336 Get back! Get back! Get back! 396 00:43:29,044 --> 00:43:30,298 Get back. 397 00:43:35,468 --> 00:43:37,500 Don't let anybody touch him! 398 00:43:39,899 --> 00:43:41,264 Oh, my God. 399 00:43:47,563 --> 00:43:50,026 David, what's wrong? 400 00:43:50,385 --> 00:43:54,304 David? David, wait... let me go, I want to be with him. 401 00:43:54,336 --> 00:43:56,701 Stay away from him, I don't know what it is, but... 402 00:43:56,719 --> 00:43:58,972 - That's the other one. - Pick him up! 403 00:43:59,601 --> 00:44:00,660 David? 404 00:44:03,476 --> 00:44:04,756 Where are you going? 405 00:44:15,496 --> 00:44:17,372 - What the heck! - I got the other elevator. 406 00:44:17,373 --> 00:44:19,052 Security, to 5th floor, stat. 407 00:44:19,499 --> 00:44:22,329 Security, to 5th floor, stat. 408 00:44:39,242 --> 00:44:42,617 - Look, I'm gonna have to take you in. - I didn't do anything. 409 00:44:43,121 --> 00:44:46,343 - Don't give me any trouble. - I didn't do anything! 410 00:44:46,778 --> 00:44:48,342 What are you doing? 411 00:44:49,280 --> 00:44:51,470 Look out now! Stop that shit! 412 00:45:05,143 --> 00:45:06,605 There he is! 413 00:45:22,056 --> 00:45:23,276 Aw, shit! 414 00:45:37,239 --> 00:45:38,608 Up the stairs! 415 00:45:48,167 --> 00:45:50,052 Sorry, sorry. 416 00:45:50,524 --> 00:45:52,437 Come on, God damn it, let's go! 417 00:46:10,251 --> 00:46:12,238 What the hell are you doing, get outta here! 418 00:46:12,358 --> 00:46:15,026 David! David get in! 419 00:46:17,008 --> 00:46:18,943 - Stop him! God damn it, stop him! - Who are they? 420 00:46:18,948 --> 00:46:20,502 I don't know, just keep goin'. 421 00:46:21,288 --> 00:46:22,554 What happened to Jimmy? 422 00:46:22,660 --> 00:46:26,900 Does it have to do with the experiment? Is it... is it some kind of secret thing? Is that it? 423 00:46:27,311 --> 00:46:31,229 For God's sake, David, I'm just trying to understand! I want to help you! 424 00:46:31,503 --> 00:46:34,248 - Do you know where Santa Paula, California is? - No. 425 00:46:35,570 --> 00:46:37,704 Is your family there, is that it? 426 00:46:38,135 --> 00:46:39,702 They used to be. 427 00:46:41,117 --> 00:46:44,667 I have to go to Los Angeles anyway... we'll find it. 428 00:46:46,248 --> 00:46:48,454 Why are you doin' all this, Allison? 429 00:46:49,792 --> 00:46:51,584 I don't know. 430 00:46:51,628 --> 00:46:55,705 All that stuff I told the doctor back there, did you believe it, believe any of it? 431 00:46:57,592 --> 00:46:59,799 I believe that you believe. 432 00:47:24,703 --> 00:47:28,070 - How's your reading? - I think there's a malfunction. 433 00:47:28,124 --> 00:47:31,771 I keep getting negative pressure and it keeps dropping, it's impossible. 434 00:47:31,836 --> 00:47:36,091 No, it's pulling the air in, it's pulling everything in. 435 00:47:36,223 --> 00:47:39,983 - How? - We opened up a hole, Barney. 436 00:47:40,408 --> 00:47:44,312 We opened it up and it stayed open. 437 00:47:47,227 --> 00:47:53,360 My God, you can feel it, you can you feel the energy. 438 00:48:03,618 --> 00:48:08,280 What is described as a freakish low pressure system continues to stall over Nevada, 439 00:48:08,519 --> 00:48:11,997 leaving thousands virtually cut off from the rest of the world. 440 00:48:12,034 --> 00:48:14,202 With roads closed, power wires down... 441 00:48:14,212 --> 00:48:18,189 ...to one hundred fifty miles an hour have downed major power lines 442 00:48:18,219 --> 00:48:20,497 leaving hundreds of families without power... 443 00:48:20,594 --> 00:48:24,158 ...personal computer from Digital with two separate microprocessors. 444 00:48:24,189 --> 00:48:26,938 One for today's jobs, another for tomorrow. 445 00:48:26,974 --> 00:48:32,112 The Rainbow from Digital Equipment Corporation, call 1-800-DIGITAL for the store nearest you. 446 00:48:32,357 --> 00:48:33,227 Phone! 447 00:48:33,441 --> 00:48:35,731 - What do you want me to answer first? - Both! 448 00:48:35,839 --> 00:48:38,226 Both of 'em! Both of 'em! 449 00:48:39,009 --> 00:48:41,804 Hold the line please... thank you. 450 00:48:57,611 --> 00:49:02,544 It's unbelievable out there! Oh, I hid the car around back, we can rent a new one in the morning. 451 00:49:04,263 --> 00:49:06,091 Oh, I see you found an old movie to watch? 452 00:49:06,307 --> 00:49:08,846 Yeah, it's the only thing I seem to understand around here. 453 00:49:11,605 --> 00:49:15,362 I got you some magazines and a change of clothes... I hope they fit. 454 00:49:15,693 --> 00:49:19,642 Hey, ya know, I don't know how I'm gonna be able to pay you back for all this. 455 00:49:19,800 --> 00:49:23,118 Don't worry about it now. You like Chinese food? 456 00:49:23,200 --> 00:49:26,381 - Yeah, sounds good. - Enjoy. 457 00:49:29,219 --> 00:49:30,741 Here, dig in. 458 00:49:37,840 --> 00:49:39,345 Are you okay? 459 00:49:40,176 --> 00:49:42,841 What if we get all the way out to Santa Paula, and... 460 00:49:43,471 --> 00:49:47,439 there's nobody left out there left alive that I know? My father isn't a young man. 461 00:49:47,558 --> 00:49:49,641 Well, let's call, we'll find out. 462 00:49:50,458 --> 00:49:51,856 He doesn't have a phone. 463 00:49:53,044 --> 00:49:55,975 David, everyone has a phone... let's try. 464 00:50:06,786 --> 00:50:10,639 Uh, yes, information please for Santa Paula, California, the number for... 465 00:50:10,686 --> 00:50:14,095 - John Herdeg. - John Herdeg, that's H-E-R-D-E-G. 466 00:50:14,096 --> 00:50:15,716 Right, right, right. 467 00:50:18,007 --> 00:50:19,559 Is there any other place? 468 00:50:20,509 --> 00:50:22,601 Try the Parker Ranch, they always had a phone. 469 00:50:22,802 --> 00:50:25,044 Do you have the number for the Parker Ranch? 470 00:50:27,231 --> 00:50:28,560 Thank you. 471 00:50:37,005 --> 00:50:38,529 It's ringing. 472 00:50:39,028 --> 00:50:41,273 But what... what am I gonna say to 'em? 473 00:50:42,240 --> 00:50:45,291 Hello, who's this speaking, please? 474 00:50:47,370 --> 00:50:48,776 Pam? 475 00:50:53,127 --> 00:50:54,331 What happened? 476 00:50:54,419 --> 00:50:57,082 It was her! It was Jim's wife, Pamela. 477 00:50:57,088 --> 00:50:58,791 Well, why... why did you hang up? 478 00:50:58,798 --> 00:51:01,206 What am I gonna say to her? 479 00:51:01,884 --> 00:51:05,010 Well, that's good, at least we know she's there. 480 00:51:05,012 --> 00:51:09,761 What if they're there? What if they're waitin' for us? They know where I'm from, this could all be a trap! 481 00:51:10,351 --> 00:51:13,854 Well... maybe we should tell the story to someone else 482 00:51:13,891 --> 00:51:16,512 - and get them to come with us. - Wait, the story you don't believe, right, that one? 483 00:51:16,549 --> 00:51:19,984 David, I don't know what to believe, how do you know what to believe? Maybe... 484 00:51:20,125 --> 00:51:23,233 maybe they gave you some drugs, maybe none of this is real at all. 485 00:51:23,407 --> 00:51:27,487 Yeah, maybe none of this is real. Hey! Maybe this isn't real, right? 486 00:51:27,703 --> 00:51:30,236 Maybe this isn't real! I mean, maybe this isn't real, maybe none of this is real! 487 00:51:30,247 --> 00:51:31,907 Maybe I'm not real! Maybe you're not real! 488 00:51:32,124 --> 00:51:33,405 How about that? 489 00:51:40,174 --> 00:51:41,585 Look... 490 00:51:42,030 --> 00:51:44,906 All right, ya know, I don't think I can really help you anymore, 491 00:51:44,907 --> 00:51:48,930 I think you gotta go through this, ya know, by yourself, and... 492 00:51:49,434 --> 00:51:55,186 I'm sure you're gonna be fine, but, ya know, I'm scared, too, so, I'll see ya later, okay? 493 00:52:00,966 --> 00:52:04,039 Wait... please. 494 00:52:05,409 --> 00:52:08,391 Look, I'm sorry, Allison. 495 00:52:10,288 --> 00:52:12,360 I didn't mean to hurt you. 496 00:52:14,793 --> 00:52:16,802 Please stay with me. 497 00:52:19,089 --> 00:52:20,500 I need you. 498 00:52:23,497 --> 00:52:25,061 Please. 499 00:53:15,564 --> 00:53:20,670 I can't believe this, Germany and Japan are our friends, and Russia's the enemy now? 500 00:53:20,757 --> 00:53:23,540 - Aren't you getting tired, David? - Yeah. 501 00:53:23,541 --> 00:53:26,706 Alarm set, six thirty a.m. 502 00:53:27,910 --> 00:53:31,726 - Well, don't stay up too late, okay? - Okay. 503 00:53:31,796 --> 00:53:33,379 G'night. 504 00:53:34,612 --> 00:53:35,585 G'night. 505 00:53:35,685 --> 00:53:39,490 But we just know that every time they do an experiment around here, the weather changes. 506 00:53:42,758 --> 00:53:46,258 They're responsible for everything that's goin' on around here. 507 00:53:48,535 --> 00:53:50,601 We tried to contact Dr. James Longstreet, 508 00:53:50,640 --> 00:53:53,996 who is in charge of experiments here at the Base, but unfortunately 509 00:53:54,061 --> 00:53:56,694 - he's unavailable for comment. - What was that name she just said? 510 00:53:56,821 --> 00:53:59,115 - What? Thanks for your report, Margaret, we'll be 511 00:53:59,192 --> 00:54:01,764 standing by for future developments. Nothing, never mind. 512 00:54:01,974 --> 00:54:07,190 - And now moving to the national... - ...in Hollywood once, who refused to hire his director, 513 00:54:07,227 --> 00:54:10,409 in the picture they refused to hire the director before it turned out to be a failure. 514 00:54:10,579 --> 00:54:12,105 The next time the director's name came up - Allison! 515 00:54:12,106 --> 00:54:14,400 - the producer said, no, he was - What? 516 00:54:14,548 --> 00:54:16,932 I know this guy! Is this another movie? 517 00:54:18,545 --> 00:54:22,003 No, David, this is not a movie. 518 00:54:35,257 --> 00:54:45,736 Twelve forty-six a.m., Twelve forty-six a.m., Twelve forty-six a.m. 519 00:54:47,616 --> 00:54:48,904 Sorry. 520 00:54:51,461 --> 00:54:52,816 G'night. 521 00:55:20,484 --> 00:55:22,725 It almost seems connected to something in this area. 522 00:55:22,945 --> 00:55:26,086 It hasn't moved more than 50 miles from the original test site, since... 523 00:55:26,198 --> 00:55:27,775 Where is it now? 524 00:55:28,680 --> 00:55:30,652 - Standby! - B quadrant. 525 00:55:30,689 --> 00:55:33,095 - Moving this way again. - Destabilizing. 526 00:55:34,290 --> 00:55:36,770 Cameras moving into position now, Sir. 527 00:56:01,859 --> 00:56:03,188 Launch ready. 528 00:56:03,570 --> 00:56:05,437 Cameras mounted and ready, Sir. 529 00:56:05,473 --> 00:56:10,822 - Okay, let's see what the hell we got in there. - This is control, commence operations. 530 00:56:19,127 --> 00:56:20,922 Sequence activated. 531 00:56:25,801 --> 00:56:28,466 Launch complete, fifteen hundred and twenty. 532 00:56:28,749 --> 00:56:29,791 Twelve hundred. 533 00:56:30,278 --> 00:56:33,173 9, 8, 7, 534 00:56:33,546 --> 00:56:36,366 6, 5, 4, 535 00:56:36,416 --> 00:56:40,796 3, 2, 1. We're in. 536 00:56:46,697 --> 00:56:49,064 - Good God, there it is! - What is that? 537 00:56:49,065 --> 00:56:50,811 It's the town. 538 00:56:53,601 --> 00:56:56,949 - What the hell! - Is that a ship? - What's a ship doing in there? 539 00:57:03,444 --> 00:57:05,290 Play it back. 540 00:57:09,971 --> 00:57:12,427 Major Clark from security there? 541 00:57:14,101 --> 00:57:16,266 Let me know as soon as he is, please. 542 00:57:19,356 --> 00:57:21,475 All right, here it comes again. 543 00:58:10,074 --> 00:58:15,000 That job was just an excuse to get to L.A. It's where I want to go, anyway. 544 00:58:15,163 --> 00:58:17,239 There are a lot of opportunities out there. 545 00:58:17,540 --> 00:58:22,318 You know, I have two diplomas. One from an art school. I've won a couple of awards. 546 00:58:22,337 --> 00:58:25,023 I'm very well thought of in Cincinnati! 547 00:58:26,467 --> 00:58:27,920 I am! 548 00:58:28,594 --> 00:58:31,210 You're very well thought of here, too. 549 00:58:32,348 --> 00:58:34,839 I just know when I get to L.A. somethin's gonna work out. 550 00:58:35,080 --> 00:58:36,698 It's gonna be fine. 551 00:58:39,187 --> 00:58:42,190 What pisses me off is that jerk Michael. 552 00:58:42,227 --> 00:58:44,751 I'm usually a good judge of character. 553 00:58:45,443 --> 00:58:48,029 - Does the music bother you? - No. 554 00:58:49,782 --> 00:58:51,905 What about the rest of life? 555 00:58:53,140 --> 00:58:55,207 Don't you want to get married? 556 00:58:55,684 --> 00:58:57,661 Yeah, if I meet the right guy. 557 00:58:57,873 --> 00:59:00,082 Kids? Don't you want to have kids? 558 00:59:00,118 --> 00:59:02,539 You don't have to be married to do that! 559 00:59:03,755 --> 00:59:06,231 Ah, I'm never gonna agree with that. 560 00:59:07,237 --> 00:59:09,657 - Do you want a Coke? - Yeah. 561 00:59:15,245 --> 00:59:17,120 How did you do that? 562 00:59:23,338 --> 00:59:25,204 Hey, that's pretty neat. 563 00:59:26,278 --> 00:59:29,572 - Why did you join the Navy? - You know the old saying: 564 00:59:30,178 --> 00:59:32,270 "A girl in every port." 565 00:59:33,806 --> 00:59:36,976 - Do you like to travel? - Yeah. 566 00:59:37,012 --> 00:59:38,599 Yeah, me too. 567 00:59:39,061 --> 00:59:41,922 - Do you mind? - Go ahead. 568 00:59:43,837 --> 00:59:46,539 - That's me. - Yeah. 569 00:59:48,009 --> 00:59:50,928 - What is that? - Oh, I think it's a Porsche. 570 00:59:51,470 --> 00:59:53,336 Now that's REALLY me. 571 01:00:21,889 --> 01:00:24,366 This is the one that disappeared. 572 01:00:29,939 --> 01:00:31,452 Parker. 573 01:00:42,764 --> 01:00:44,699 Is that the other one? 574 01:00:46,206 --> 01:00:48,625 Yes, this is the Herdeg. 575 01:00:51,628 --> 01:00:53,223 That's him. 576 01:00:54,131 --> 01:00:55,334 Thank you, Doctor. 577 01:00:55,632 --> 01:00:58,510 I'd like to know more about what happened to Parker. 578 01:00:58,594 --> 01:01:01,856 I appreciate your curiosity but this is not the time. 579 01:01:01,868 --> 01:01:04,718 - But he's... My driver will take you back now, Doctor. 580 01:01:05,893 --> 01:01:08,150 And thank you. 581 01:01:14,777 --> 01:01:19,521 Herdeg's file, they both lived in Santa Paula, California. 582 01:01:23,036 --> 01:01:27,454 - How did you know? - Major, would you just bring him in, please. 583 01:01:34,588 --> 01:01:36,040 The latest run. 584 01:01:36,194 --> 01:01:40,802 The vortex is almost twice the size. It started pulling at surface matter. 585 01:01:40,866 --> 01:01:46,459 James, if we don't stop this thing soon, the whole damned planet's in trouble. 586 01:01:47,664 --> 01:01:50,296 What the hell are we gonna do? 587 01:02:04,703 --> 01:02:07,391 That's the church Jimmy got married in. 588 01:02:09,458 --> 01:02:12,210 That's the railroad station... looks good. 589 01:02:13,171 --> 01:02:16,001 And here we come up to the big tree. 590 01:02:16,257 --> 01:02:18,901 It must be over a hundred years old by now. 591 01:02:19,218 --> 01:02:21,268 My name's carved in it somewhere. 592 01:02:33,149 --> 01:02:35,029 Is that your father's place? 593 01:02:36,319 --> 01:02:38,226 It's different. 594 01:02:39,030 --> 01:02:43,838 Well, let's get some gas and check it out. 595 01:03:09,728 --> 01:03:11,856 I'll be right with ya! 596 01:03:18,988 --> 01:03:22,281 - Now, what can I do for you folks? - Can you fill it up, please? 597 01:03:23,159 --> 01:03:25,268 - Unleaded? - Yeah. 598 01:03:31,188 --> 01:03:33,763 - Is that him? - Yes. 599 01:03:33,991 --> 01:03:35,893 Good looking man. 600 01:03:36,860 --> 01:03:40,416 That's the car we bought out with us when we moved from New Jersey. 601 01:03:43,972 --> 01:03:47,771 - That's you. - That's right. 602 01:03:49,227 --> 01:03:53,955 Hey, your car was almost full. Did you want me to check the oil? 603 01:03:53,982 --> 01:03:55,440 No, that's okay. 604 01:03:55,441 --> 01:03:57,942 Do you know what happened to the guy in these pictures? 605 01:03:57,978 --> 01:04:00,094 - What, John Herdeg? - Yeah. 606 01:04:00,113 --> 01:04:05,067 Well, he was a pretty famous guy, won a helluva a lot of big races in his time. 607 01:04:05,118 --> 01:04:09,907 - When was that? - Oh, I don't know, late '40s, early '50s I guess. 608 01:04:11,334 --> 01:04:17,510 He moved back East somewhere, that's where most of the racing circuits are... died a few years ago. 609 01:04:20,426 --> 01:04:25,208 Your car was almost full... it's only 4 dollars. 610 01:04:26,995 --> 01:04:28,517 I'm sorry. 611 01:04:30,284 --> 01:04:31,737 David? 612 01:04:36,890 --> 01:04:39,437 Thanks. David! 613 01:04:40,300 --> 01:04:43,987 - Do you want me to drive? - No, I'm fine. 614 01:05:14,961 --> 01:05:16,940 I'm sorry, David. 615 01:05:19,340 --> 01:05:21,485 But at least he made it. 616 01:05:22,197 --> 01:05:27,195 He did what he said he was gonna do when nobody thought he could, not even me! 617 01:05:30,080 --> 01:05:31,997 Good for you, Pop. 618 01:05:33,459 --> 01:05:35,078 Good for you! 619 01:06:09,371 --> 01:06:13,176 - I shoulda called her again. - It'll be okay. 620 01:06:15,294 --> 01:06:17,572 What if she doesn't recognize me? 621 01:06:18,839 --> 01:06:20,600 We'll just tell her. 622 01:07:10,601 --> 01:07:12,268 Can you help you? 623 01:07:12,644 --> 01:07:15,086 - Mrs. Parker? - Yes. 624 01:07:15,976 --> 01:07:19,904 - Pamela? - Yes. 625 01:07:20,401 --> 01:07:25,071 Don't you know me? Don't you recognize me? 626 01:07:25,574 --> 01:07:29,517 It's me, it's David. It's Davey Herdeg. 627 01:07:32,998 --> 01:07:36,410 - No, it's not, it can't be. - It's me, Pam. 628 01:07:39,130 --> 01:07:40,590 Please help me. 629 01:07:45,679 --> 01:07:48,389 Oh my God, David! 630 01:07:52,998 --> 01:07:54,870 May we come in? 631 01:07:55,705 --> 01:07:57,843 Ah... yes. 632 01:07:58,505 --> 01:08:00,824 I'm Allison. 633 01:08:23,363 --> 01:08:26,511 All of this time he was telling the truth. 634 01:08:27,637 --> 01:08:32,446 All of this time and nobody would believe him, not even me. 635 01:08:33,227 --> 01:08:35,797 - Who was telling the truth? - Jimmy. 636 01:08:37,148 --> 01:08:39,646 - Then he came back! - Yes. 637 01:08:41,778 --> 01:08:43,773 Well, what happened? 638 01:08:44,989 --> 01:08:48,939 Well, nobody would listen to him. We all believed the Navy, 639 01:08:49,160 --> 01:08:52,121 and they said he had been affected by the experiment. 640 01:08:52,580 --> 01:08:54,454 And the ship and the other guys? 641 01:08:55,668 --> 01:08:59,249 Burned, some of them, some of them died. 642 01:09:00,026 --> 01:09:02,862 What about me? What happened to me, Pamela? 643 01:09:04,093 --> 01:09:06,262 You never came back, David. 644 01:09:07,179 --> 01:09:09,135 You just never came back... 645 01:09:11,954 --> 01:09:13,921 'til now. 646 01:09:24,634 --> 01:09:25,949 Jimmy? 647 01:09:26,240 --> 01:09:28,832 He still likes to go out there and work. 648 01:09:35,103 --> 01:09:36,871 I'll be right back. 649 01:09:39,665 --> 01:09:41,270 Davey! 650 01:09:42,319 --> 01:09:46,326 - He's not like he used to be. - I know. 651 01:10:03,445 --> 01:10:04,616 Jimmy. 652 01:10:05,009 --> 01:10:07,960 Jimmy, it's me, David. 653 01:10:10,848 --> 01:10:13,217 I know you recognize me, Jimmy. 654 01:10:13,601 --> 01:10:17,840 I just want to talk to you about what... about what happened. 655 01:10:18,773 --> 01:10:22,289 Now, what's the matter, c'mon, stop this, I want to talk to you. 656 01:10:24,883 --> 01:10:27,647 Now, c'mon, talk to me, stop the horse! 657 01:10:28,429 --> 01:10:30,671 Stop this god damned horse and talk to me, damn it! 658 01:10:30,786 --> 01:10:33,693 - Leave me alone. - Just tell me what happened! 659 01:10:34,643 --> 01:10:36,995 Get him outta here! Just get him outta here! 660 01:10:37,000 --> 01:10:40,029 Tell me what happened. Tell me what happened! 661 01:10:41,067 --> 01:10:43,442 - What's the matter? - Jimmy? 662 01:10:44,049 --> 01:10:46,247 - Jimmy? - What's happening? What's going on? 663 01:10:46,284 --> 01:10:48,529 I better go now, I'm afraid he's going to get sick, please, please go. 664 01:10:48,742 --> 01:10:50,616 Wait! You can't do this! You've got to help David! 665 01:10:50,869 --> 01:10:54,119 He can't go through this again! Please, please leave him alone! 666 01:10:58,085 --> 01:11:03,296 - David, are you all right? - Yeah, I'm fine. 667 01:11:15,184 --> 01:11:17,812 Why didn't you want to speak with him, Jimmy? 668 01:11:18,313 --> 01:11:19,938 What for? 669 01:11:22,567 --> 01:11:25,397 He just wanted you to tell him some things. 670 01:11:26,384 --> 01:11:28,426 It's better he doesn't know. 671 01:11:29,658 --> 01:11:31,361 Why don't you come sit down? 672 01:11:35,456 --> 01:11:39,039 I can't go through all that again, Pamela. 673 01:11:39,877 --> 01:11:41,960 I just can't. 674 01:11:42,171 --> 01:11:45,796 I know you can't, Jimmy, I do understand. 675 01:11:55,518 --> 01:11:58,290 He looks just the same, doesn't he? 676 01:11:59,314 --> 01:12:01,012 Yes, he does. 677 01:12:01,274 --> 01:12:05,293 I wish to God it was all over for him. 678 01:12:19,689 --> 01:12:21,306 I'm goin' back. 679 01:12:21,733 --> 01:12:26,859 It won't do any good, he's frightened, he's a sick man, she told me. 680 01:12:26,925 --> 01:12:28,441 I don't care. 681 01:12:28,511 --> 01:12:31,207 David, they thought he was crazy, they put him in a hospital, 682 01:12:31,230 --> 01:12:33,881 do you think he wants to go through that again? 683 01:12:34,433 --> 01:12:36,551 All I want to do is talk to him. 684 01:12:36,769 --> 01:12:40,658 You already know what happened, you didn't go back, David. 685 01:12:41,003 --> 01:12:44,591 What happened to him is not gonna happen to you. 686 01:12:50,680 --> 01:12:51,982 Oh shod! 687 01:13:03,316 --> 01:13:05,550 Jesus Christ! 688 01:13:06,862 --> 01:13:08,484 Slow him down! 689 01:13:10,240 --> 01:13:11,542 Look out! 690 01:13:15,037 --> 01:13:20,480 - David! - Get down! Shit! Shit! Shit! 691 01:13:22,254 --> 01:13:23,634 Keep going! 692 01:13:30,562 --> 01:13:32,616 Get down! Get down! 693 01:13:50,537 --> 01:13:52,161 Hang on! 694 01:14:10,342 --> 01:14:11,757 Look out! 695 01:14:12,794 --> 01:14:14,945 - Hold on! - David, stop! 696 01:14:24,213 --> 01:14:26,272 David, where are you going? 697 01:14:29,843 --> 01:14:31,675 David, come on! 698 01:14:32,221 --> 01:14:33,697 Damn it! 699 01:14:33,814 --> 01:14:36,334 Please, David, let's get out of here! 700 01:14:39,394 --> 01:14:40,646 Dry Wells. 701 01:14:40,647 --> 01:14:42,924 - David, we gotta get out of here... - Dry Wells! 702 01:14:42,961 --> 01:14:46,145 This is close to the place that me and Jimmy first came in in the desert. 703 01:14:46,632 --> 01:14:49,668 Please, David, these are federal documents, let's go. 704 01:14:49,705 --> 01:14:54,364 This is the guy! This is the guy who was in charge of the experiment we were in, Dr. James Longstreet! 705 01:14:54,618 --> 01:14:57,438 All right, get in the car, this guy will know exactly what's goin' on. 706 01:14:57,496 --> 01:15:00,914 - David, they're gonna be looking for this car. - We'll get there some other way. 707 01:15:08,258 --> 01:15:10,751 Easy on his arm there! Easy! Easy! 708 01:15:41,980 --> 01:15:44,286 We're just crossing the Nevada border. 709 01:15:47,819 --> 01:15:49,665 What's goin' on, Allison? 710 01:15:56,641 --> 01:15:58,369 C'mon, what's the matter? 711 01:16:04,107 --> 01:16:07,245 Why can't you just let it go? 712 01:16:08,278 --> 01:16:14,974 I mean... we could go away somewhere, together, just... just you and me. 713 01:16:14,993 --> 01:16:17,237 Allison, I can't let it go, I gotta find out! 714 01:16:17,579 --> 01:16:21,601 Is it worth dying for? It's not worth it. 715 01:16:23,001 --> 01:16:25,390 It's not worth killing people for. 716 01:16:25,462 --> 01:16:28,020 THEY were trying to kill US, remember? 717 01:16:30,550 --> 01:16:34,262 Look, if you want to bail-out of this, ya know, I'll understand. 718 01:16:34,299 --> 01:16:36,744 I don't know what the hell you're doing here anyway. 719 01:16:41,229 --> 01:16:43,419 No, I don't want to leave you. 720 01:16:51,009 --> 01:16:54,936 I'm just... I'm just frightened. 721 01:16:56,786 --> 01:17:00,180 Oh, jeez, come here. 722 01:18:10,611 --> 01:18:13,172 The canyon's is closed, hold it up right there! 723 01:18:17,180 --> 01:18:20,342 I said turn around! Turn around! 724 01:18:29,799 --> 01:18:34,068 Make arroyo, Jack, walk to arroyo, turn around. 725 01:18:37,619 --> 01:18:39,733 Looks like a road block. 726 01:18:41,686 --> 01:18:45,306 What is it, David? What? Tell me! 727 01:18:46,565 --> 01:18:49,765 - It's happening to me now. - No. 728 01:18:50,632 --> 01:18:52,707 All right, we gotta get out of here, 729 01:18:52,744 --> 01:18:55,026 - I gotta find Longstreet now. - Okay, okay. 730 01:18:55,032 --> 01:18:57,805 - The storm's front got everything tied-up. - What's goin' on? 731 01:18:57,910 --> 01:19:02,167 - The road's blocked 'til the storm's over. - I've got to be in Salt Lake tomorrow! 732 01:19:02,248 --> 01:19:06,056 - I guess you just gotta find another way to go. - Damn! 733 01:19:08,386 --> 01:19:09,866 What the hell. 734 01:19:11,049 --> 01:19:12,916 Hey, that's my rig! 735 01:19:13,531 --> 01:19:16,014 That's my god damned rig! 736 01:19:17,130 --> 01:19:18,292 David! 737 01:19:19,336 --> 01:19:21,692 That's my god damned rig! 738 01:19:24,332 --> 01:19:25,473 What the hell... 739 01:19:27,462 --> 01:19:29,352 That's my damn rig! 740 01:19:30,193 --> 01:19:33,701 - They'll get 'em at the next roadblock. - Damn! 741 01:19:49,776 --> 01:19:52,939 - Must be on your side. - Yeah. 742 01:20:01,851 --> 01:20:04,678 - You better wait here. - No, I'm coming with you. 743 01:20:27,252 --> 01:20:29,656 Come in, the door's open. 744 01:20:33,384 --> 01:20:34,926 Drop it over there by the fireplace. 745 01:20:36,074 --> 01:20:37,507 Oh, I thought you were from the Base. 746 01:20:37,513 --> 01:20:40,331 - Dr. Longstreet here? - No, can you help you? 747 01:20:41,100 --> 01:20:44,416 This is the town! This is place in the desert I was telling you about. 748 01:20:44,478 --> 01:20:47,260 This is close to where Jimmy and I first showed up. 749 01:20:47,376 --> 01:20:49,042 I'm sorry, but you're gonna have to leave. 750 01:20:49,066 --> 01:20:50,624 - Where is Longstreet? - This is a private residence! 751 01:20:50,735 --> 01:20:52,401 We're not leavin' 'til we see him. 752 01:21:00,411 --> 01:21:02,065 Be careful of that, it's loaded! 753 01:21:02,121 --> 01:21:04,468 - Where is he? - He's on the base. 754 01:21:04,505 --> 01:21:07,645 - Take me to him. - It's a secured area, they'll never let you in. 755 01:21:07,898 --> 01:21:09,797 We'll see about that! 756 01:21:27,418 --> 01:21:29,106 - All right, get down. - You're never gonna make it. 757 01:21:29,316 --> 01:21:31,153 Shut up and get down! 758 01:21:33,772 --> 01:21:36,374 Halt! Halt! 759 01:21:42,307 --> 01:21:45,226 Attention all security personnel breach at gate! 760 01:21:45,227 --> 01:21:48,058 - All right, where is he? - The control room. 761 01:21:48,059 --> 01:21:50,602 Unauthorized vehicle approaching control area. 762 01:21:55,608 --> 01:21:58,436 Get down! Let go! C'mon, let's go! 763 01:22:04,289 --> 01:22:05,472 Get down! 764 01:22:08,043 --> 01:22:09,393 Let's go! C'mon, get out! 765 01:22:12,417 --> 01:22:16,580 - Come on! Let's go! - We're not gonna god damned make it! 766 01:22:22,529 --> 01:22:23,814 David! 767 01:22:24,352 --> 01:22:27,585 You all right? C'mon, c'mon, move it! Let's go! 768 01:22:58,199 --> 01:22:59,657 There'll be a guard. 769 01:22:59,784 --> 01:23:02,152 - Why don't you just let me talk to him. - Shut up! 770 01:23:10,211 --> 01:23:13,318 - That's it, sailor. - I'll blow his head off. 771 01:23:13,355 --> 01:23:15,673 At this point, you'll have to chance that. 772 01:23:15,947 --> 01:23:18,597 - Put the gun down. - All right, Major. 773 01:23:18,634 --> 01:23:20,312 Don't hurt him. 774 01:23:22,661 --> 01:23:24,493 Let him through. 775 01:23:37,218 --> 01:23:39,347 What the hell have you done, Longstreet? 776 01:23:44,142 --> 01:23:46,370 Replay the probe. 777 01:23:55,883 --> 01:24:02,025 Recognize 'em? Your ship and our town... trapped together? 778 01:24:02,702 --> 01:24:05,325 - How did it happen? - We don't know exactly. 779 01:24:05,361 --> 01:24:11,124 But somehow the electromagnetic fields created in two experiments, one in 1943 and the other now... 780 01:24:11,265 --> 01:24:18,075 cross-connected, they created a vortex, a hole in the space-time continuum, and you fell through it. 781 01:24:19,366 --> 01:24:21,013 What the hell are you talking about? 782 01:24:21,326 --> 01:24:25,267 In 1943, when the Eldridge came back, the hole closed behind it. 783 01:24:25,351 --> 01:24:30,904 This time it stayed open... it's like... it's like a giant vacuum, sucking everything into it. 784 01:24:31,045 --> 01:24:34,185 Now, we can't stop it, but I believe that you can. 785 01:24:34,221 --> 01:24:36,750 - How? - Don't listen to him, David. 786 01:24:38,815 --> 01:24:43,546 The source of energy explosion in the vortex is the generators on the Eldridge. 787 01:24:44,203 --> 01:24:46,760 You have to go back and shut them down, David. 788 01:24:46,935 --> 01:24:50,706 - I'm not doin' anything for you. - I'm afraid you've no alternative. 789 01:24:51,398 --> 01:24:54,453 You see, in the very real sense, you've already done it. 790 01:24:54,610 --> 01:24:58,177 You see, when I interviewed the survivors of the Eldridge, they told me that 791 01:24:58,213 --> 01:25:00,056 you were the one that shut down the generators. 792 01:25:00,074 --> 01:25:03,100 - But I didn't. - Not yet. 793 01:25:03,136 --> 01:25:05,793 But we know that eventually you will. 794 01:25:06,456 --> 01:25:10,765 You're still multiply-connected, David. Your hand. 795 01:25:10,877 --> 01:25:16,838 The molecules still drift. As long as that hole stays open, you'll continue to deteriorate, 796 01:25:18,069 --> 01:25:24,198 until you return to 1943, same as your friend, Parker. 797 01:25:24,412 --> 01:25:27,082 He's lying, David, don't listen to anything he says. 798 01:25:27,143 --> 01:25:31,298 - I wish to God I were. - Leave him alone, just leave him alone. 799 01:25:32,523 --> 01:25:34,209 He's right, Allison. 800 01:25:37,362 --> 01:25:39,240 I can feel it. 801 01:25:41,262 --> 01:25:43,689 What am I to say to you, David, "I'm sorry."? 802 01:25:44,557 --> 01:25:48,419 I've lived with this thing for 40 years, there's not a day I didn't feel it. 803 01:25:48,728 --> 01:25:52,423 What of all this? A new experiment? You did it again! 804 01:25:52,956 --> 01:25:57,224 Yes... yes. 805 01:26:07,664 --> 01:26:11,824 The copper coils in the suit should protect from the electromagnetic forces. 806 01:26:11,836 --> 01:26:13,691 - What is he doing? - It's oxygen. 807 01:26:13,734 --> 01:26:15,409 Is any of this stuff really gonna help me? 808 01:26:15,445 --> 01:26:21,082 Well, if it doesn't help, it won't matter, 'cause nothing's going to be left here anyway. 809 01:26:26,287 --> 01:26:29,863 - Can you give me a couple of minutes? - That's about all you got. 810 01:26:39,030 --> 01:26:41,722 I can't believe it's gonna end like this. 811 01:26:42,700 --> 01:26:44,953 I can't believe it! 812 01:26:46,079 --> 01:26:48,016 What's gonna happen? 813 01:26:49,853 --> 01:26:52,474 I don't know, nobody knows. 814 01:26:59,718 --> 01:27:02,818 Shoot! Maybe in 40 years I'll... 815 01:27:03,284 --> 01:27:05,075 come back and surprise you again. 816 01:27:05,076 --> 01:27:09,740 All non-essential personnel are to evacuate the base before oh-seven-hundred hours. 817 01:27:15,526 --> 01:27:18,705 David, we gotta go. 818 01:27:37,318 --> 01:27:39,053 I gotta go! 819 01:27:43,846 --> 01:27:46,438 - How are my sound men? - We're ready, communications are in. 820 01:27:46,439 --> 01:27:47,891 Just hope it's all working. 821 01:27:47,975 --> 01:27:50,571 I'm gonna put "communication ceases" when you entry the vortex. 822 01:27:51,083 --> 01:27:54,248 - We won't be able to help ya. - Am I supposed to drive this? 823 01:27:54,336 --> 01:27:55,821 - No. - I am. 824 01:27:58,383 --> 01:27:59,987 Let's go, son. 825 01:28:52,667 --> 01:28:56,757 - So, what did you think of 1984? - Television's great. 826 01:28:57,589 --> 01:29:03,075 - You didn't see enough of it. - I didn't see enough of anything. 827 01:29:05,899 --> 01:29:11,155 Quadrant 5 reading at ten point five degrees, do you read me? - Yes, I do. 828 01:29:12,929 --> 01:29:16,820 Vector 3, response is operational, give us your P.R.D., over. 829 01:29:17,133 --> 01:29:20,212 P.R.D. eleven point four eight. 830 01:29:48,036 --> 01:29:53,113 - Are you ready for this? - I've been there before. 831 01:29:54,627 --> 01:29:57,742 Here we go! Control? 832 01:29:58,067 --> 01:30:00,794 We're on the station and almost ready. 833 01:30:09,684 --> 01:30:14,248 Remember what I told you about position, be sure you're directly in the center. 834 01:30:17,858 --> 01:30:21,337 When I blow this thing, it's gonna pull you straight up into the air. 835 01:30:22,217 --> 01:30:25,321 - Are you ready? - Let's go! 836 01:30:26,576 --> 01:30:28,529 All right, good luck, sailor. 837 01:32:45,046 --> 01:32:50,551 - Davey, what happened? - We're back on the ship. 838 01:32:52,142 --> 01:32:56,102 - But the hospital? - It's all over, you're gonna be all right now. 839 01:32:56,168 --> 01:33:00,477 - But I gotta go, buddy. - You're gonna go back? 840 01:33:02,820 --> 01:33:07,179 - I don't know, I just can't stay here. - Will I ever see you again? 841 01:33:09,530 --> 01:33:13,850 One of these days... I promise you that. 842 01:33:16,959 --> 01:33:20,519 Look, I gotta go now, take it easy, buddy. 843 01:33:47,194 --> 01:33:53,643 Emergency medical team report to Hanger Bay 1 on the double! Report to Hanger Bay 1 for transfer. 844 01:34:14,706 --> 01:34:19,667 Bravo's along side, there are... there's been fire, it's still burning at some points... 845 01:34:19,711 --> 01:34:24,816 There are men moving about on the deck, they... they appear to be pretty badly burned. 846 01:34:25,529 --> 01:34:32,483 My God, there's a man... buried... he's in the steel, he's buried in the deck. 847 01:34:35,123 --> 01:34:37,324 I can't describe it! 848 01:34:39,336 --> 01:34:41,513 He's alive! He's al... 849 01:35:07,447 --> 01:35:10,666 He did it! He... God damn it, he did it! 850 01:35:17,523 --> 01:35:22,494 He did it! Lord, Almighty, he did it! 851 01:35:27,605 --> 01:35:29,696 The damn thing worked great! 852 01:36:50,715 --> 01:36:52,542 David? 853 01:37:05,903 --> 01:37:08,733 My God, I don't believe it. 854 01:37:18,979 --> 01:37:21,481 - Ya know what? - What? 855 01:37:22,399 --> 01:37:24,395 I got it all figured out... 856 01:37:24,500 --> 01:37:27,642 the Navy owes me 40 years back pay. 71600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.