Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,292 --> 00:00:02,501
Previously on The Last Man on Earth...
2
00:00:02,542 --> 00:00:04,542
- Do you want to have a baby with Todd?
- I'm sorry?
3
00:00:04,579 --> 00:00:06,446
You said no, right?
4
00:00:06,481 --> 00:00:08,114
I want to have a baby with you.
5
00:00:08,149 --> 00:00:09,890
I'm gonna be a dad.
6
00:00:20,635 --> 00:00:22,161
Um...
7
00:00:22,197 --> 00:00:25,164
so how are we... gonna do this?
8
00:00:25,200 --> 00:00:29,344
First of all, the most important
thing here is your comfort.
9
00:00:29,463 --> 00:00:30,662
Okay, so...
10
00:00:30,687 --> 00:00:33,717
Can I get you some water?
Another pillow? Sock slippers?
11
00:00:33,751 --> 00:00:35,460
- I'm fine.
- What about the room temperature?
12
00:00:35,476 --> 00:00:36,275
Is that fine for you?
13
00:00:36,311 --> 00:00:38,377
Because I can make a fire,
get you some sock slippers...
14
00:00:38,413 --> 00:00:40,583
- Guys, I'm fine.
- Back off, Melissa.
15
00:00:40,608 --> 00:00:41,807
She's fine.
16
00:00:41,832 --> 00:00:44,566
Sorry, Todd.
17
00:00:45,849 --> 00:00:47,453
Just so we're clear...
18
00:00:47,489 --> 00:00:50,911
uh, we're not talking
about actually having sex.
19
00:00:50,936 --> 00:00:53,159
No. No, no, no, no.
No, no. Absolutely no.
20
00:00:53,194 --> 00:00:55,228
You know, the... we're
gonna approach this like a...
21
00:00:55,263 --> 00:00:57,058
like a business transaction.
22
00:00:57,083 --> 00:00:58,865
- Sure. Whatever.
- Okay, great.
23
00:00:58,935 --> 00:01:01,200
So-so, my, um...
24
00:01:01,810 --> 00:01:03,269
c-company...
25
00:01:03,304 --> 00:01:09,040
is-is gonna, uh... uh,
manually, uh, produce
26
00:01:09,065 --> 00:01:12,111
as-as much, um...
27
00:01:12,146 --> 00:01:14,213
uh... product
28
00:01:14,249 --> 00:01:17,450
as-as it can possibly generate.
29
00:01:17,485 --> 00:01:19,711
You know, w-without me passing out.
30
00:01:19,736 --> 00:01:22,866
A-And then my company is going to,
31
00:01:22,891 --> 00:01:27,337
mm, deliver, uh, my product
32
00:01:27,362 --> 00:01:32,231
to your company's... loading zone.
33
00:01:32,267 --> 00:01:35,334
And then your company is-is going to
34
00:01:35,370 --> 00:01:37,802
just basically, uh, uh...
35
00:01:37,827 --> 00:01:41,584
baste the whole store
with, uh... product.
36
00:01:41,609 --> 00:01:44,310
Yeah, could you stop
calling it "product"?
37
00:01:44,345 --> 00:01:45,578
Absolutely.
38
00:01:45,613 --> 00:01:48,548
What... what's-what's a better
word for "product," guys?
39
00:01:48,583 --> 00:01:50,416
Uh, "yield."
40
00:01:50,451 --> 00:01:52,151
- "Overhead"?
- "Deliverable."
41
00:01:52,186 --> 00:01:53,286
- "Output."
- "Export"?
42
00:01:53,334 --> 00:01:54,459
- "Download"?
- "Income."
43
00:01:54,496 --> 00:01:55,415
"Splutter"?
44
00:01:55,459 --> 00:01:57,210
- "Confetti"?
- "Bonuses"?
45
00:01:57,225 --> 00:01:59,431
Or "reams," like paper reams.
46
00:02:03,209 --> 00:02:05,209
Top o' the morning to ya, bud!
47
00:02:05,251 --> 00:02:07,166
Nice, uh, leprechaun skirt.
48
00:02:07,201 --> 00:02:10,303
Healthy airflow for the
old, uh, bag and pipe, huh?
49
00:02:10,338 --> 00:02:12,271
It's nothing compared to
what Erica's got to do.
50
00:02:12,307 --> 00:02:15,241
You know, vitamins, diet,
exercise, all that stuff.
51
00:02:15,276 --> 00:02:18,144
So, word on the street is that
you're ovulating right now.
52
00:02:18,179 --> 00:02:21,280
I mean, that's not
really how it works, bud.
53
00:02:21,316 --> 00:02:24,283
But, yeah, um, Erica's ovulating.
54
00:02:24,319 --> 00:02:26,285
- Erica is... Oh, okay, okay.
- Mm-hmm.
55
00:02:26,321 --> 00:02:29,736
Yeah. Okay. I guess I... I'm missing...
56
00:02:29,751 --> 00:02:32,713
- Ovu... ovulating...
- Women ovulate. Men don't.
57
00:02:32,751 --> 00:02:34,793
All right. And, uh...
58
00:02:34,808 --> 00:02:37,330
I'm assuming you've been
refraining from masturbation?
59
00:02:37,365 --> 00:02:39,231
- Yep.
- Good. I mean...
60
00:02:39,267 --> 00:02:42,301
got to hold on to that
self-abuse juice, knowasa?
61
00:02:42,610 --> 00:02:44,610
- Huh?
- Knowasa?
62
00:02:44,636 --> 00:02:47,339
- What?
- Yaknowasaa?
63
00:02:47,652 --> 00:02:50,073
- I'm sorry, I can't...
- Do you know what I'm saying?
64
00:02:50,098 --> 00:02:52,478
- No, I-I don't.
- No. That's what I'm saying.
65
00:02:52,503 --> 00:02:54,113
- Oh!
- "Do you know what I'm saying?"
66
00:02:54,148 --> 00:02:55,114
- Oh.
- Knowasa.
67
00:02:55,149 --> 00:02:56,182
Got it. Got it. No, no.
68
00:02:56,217 --> 00:02:57,249
And I have been holding off.
69
00:02:57,285 --> 00:02:59,185
Oh, good, good. Why
waste it in practice?
70
00:02:59,220 --> 00:03:01,220
You got to save it
for the game, knowasa?
71
00:03:01,255 --> 00:03:03,422
I do now, bud. Well, I better get to it.
72
00:03:03,458 --> 00:03:05,391
Hey, wait, wait, wait, hang on, bud.
73
00:03:05,426 --> 00:03:08,494
'Cause Carol and I have
a little surprise for you.
74
00:03:09,564 --> 00:03:12,264
Ooh, perfect timing.
75
00:03:12,300 --> 00:03:14,100
- I just finished.
- Well, hopefully
76
00:03:14,135 --> 00:03:17,449
that's what Todd will be saying
in a few short minutes from now.
77
00:03:17,474 --> 00:03:18,574
Is that a...
78
00:03:18,599 --> 00:03:21,824
- A masturbatorium? Yes, it is.
- Worked well for us,
79
00:03:21,849 --> 00:03:23,109
so we thought we'd pay it forward.
80
00:03:23,144 --> 00:03:24,510
- Ah.
- Let me take you through it.
81
00:03:24,545 --> 00:03:26,412
It's no secret that we could use
82
00:03:26,447 --> 00:03:29,009
a few more gentlemen in our world,
83
00:03:29,034 --> 00:03:30,955
so I wanted to give you something
84
00:03:30,980 --> 00:03:34,158
to help you visualize a male result:
85
00:03:34,183 --> 00:03:35,886
images of some of the best traits
86
00:03:35,911 --> 00:03:37,323
that mankind has to offer.
87
00:03:37,814 --> 00:03:40,234
Like the genius of Albert Einstein
88
00:03:40,259 --> 00:03:42,128
and Benjamin Franklin,
89
00:03:42,163 --> 00:03:45,264
the panache of Elvis Stojko,
90
00:03:45,299 --> 00:03:47,923
the stature of Robert Wadlow,
91
00:03:47,948 --> 00:03:51,103
and the robust presence
of William Howard Taft,
92
00:03:51,139 --> 00:03:52,505
Grover Cleveland,
93
00:03:52,540 --> 00:03:56,208
and Donald Trump, our
three fattest presidents.
94
00:03:56,244 --> 00:04:00,246
So when you're masturbating,
just picture these men.
95
00:04:00,639 --> 00:04:02,458
Okay. Thanks, Carol.
96
00:04:02,483 --> 00:04:04,481
Now, in terms of lotion,
97
00:04:04,506 --> 00:04:06,185
got a lot of options here for you.
98
00:04:06,220 --> 00:04:08,320
But I've gone ahead and preselected
99
00:04:08,356 --> 00:04:10,356
my personal favorite.
100
00:04:10,391 --> 00:04:13,801
A 2012 bottle of Golsten
Farm's Shea Butter.
101
00:04:13,826 --> 00:04:15,261
Provides fluidity of motion
102
00:04:15,296 --> 00:04:17,329
with just the right amount of purchase.
103
00:04:17,365 --> 00:04:19,690
Goes without saying,
it is paraben-free,
104
00:04:19,715 --> 00:04:21,500
and she's got one hell of a nose on her.
105
00:04:21,536 --> 00:04:24,856
Here. Get in there. Come on.
106
00:04:24,881 --> 00:04:26,667
- Now, get in there.
- Mmm.
107
00:04:26,692 --> 00:04:28,659
- See how she opens up?
- Mm-hmm.
108
00:04:28,684 --> 00:04:30,209
Here, dance with her.
109
00:04:38,518 --> 00:04:40,485
Yeah. That's fine.
110
00:04:40,510 --> 00:04:42,492
Yeah, well, this is my stop.
111
00:04:42,517 --> 00:04:44,366
Oh, sure, sure. Here.
112
00:04:46,851 --> 00:04:49,161
Yeah.
113
00:04:49,197 --> 00:04:51,097
O Captain! My Captain!
114
00:04:53,125 --> 00:04:54,334
Oh.
115
00:04:59,609 --> 00:05:02,308
Okay, Todd, well, I'll leave you to it.
116
00:05:02,788 --> 00:05:04,721
Okay. Thanks, Carol.
117
00:05:07,929 --> 00:05:10,249
Okay, now, the first thing
you're gonna want to do
118
00:05:10,284 --> 00:05:14,112
is to part your pubic thatch
and locate your body's dong.
119
00:05:14,137 --> 00:05:15,480
You got it, bud?
120
00:05:15,505 --> 00:05:17,056
Next, you're gonna want to think
121
00:05:17,091 --> 00:05:19,158
on some kind of alluring scenario.
122
00:05:19,209 --> 00:05:22,127
Bad pitch: You're walking
on a polar ice field,
123
00:05:22,163 --> 00:05:25,297
and you come upon a
stranded dogsled team.
124
00:05:25,334 --> 00:05:27,498
All the dogs are dead...
natural causes... but...
125
00:05:27,499 --> 00:05:29,914
Sorry, bud. C-Could I
get a little privacy?
126
00:05:29,939 --> 00:05:31,337
Oh, yeah. You got it, bud.
127
00:05:31,372 --> 00:05:33,239
Everybody, be quiet!
128
00:05:33,274 --> 00:05:35,141
Todd's about to masturbate!
129
00:05:35,176 --> 00:05:36,740
Right now!
130
00:05:36,765 --> 00:05:38,631
Quiet!
131
00:05:42,166 --> 00:05:43,549
Hey, girl.
132
00:05:43,574 --> 00:05:45,741
Oh. Hey, Melissa. What's up?
133
00:05:47,815 --> 00:05:49,221
I just wanted to thank you.
134
00:05:49,257 --> 00:05:52,053
- Oh.
- Todd's smiling again.
135
00:05:52,078 --> 00:05:55,014
He's laughing. He's just... he's happy.
136
00:05:55,039 --> 00:05:56,498
And it's all 'cause of you.
137
00:05:56,523 --> 00:05:57,867
- Oh.
- You're...
138
00:05:57,892 --> 00:06:00,176
just an angel.
139
00:06:00,201 --> 00:06:02,234
- I'm not an angel.
- You are!
140
00:06:03,795 --> 00:06:05,962
You are.
141
00:06:06,031 --> 00:06:07,383
Okay.
142
00:06:07,914 --> 00:06:09,108
Well, thanks.
143
00:06:09,143 --> 00:06:11,177
God, I just feel so close to you!
144
00:06:11,212 --> 00:06:13,959
Like, we've been
friends for a while now,
145
00:06:13,984 --> 00:06:16,448
but I think now it's
time for us to be...
146
00:06:16,484 --> 00:06:19,251
friends friends, you know?
147
00:06:19,287 --> 00:06:21,420
- Yeah, I-I guess so.
- 'Cause, like,
148
00:06:21,455 --> 00:06:23,255
when's the last time we just dished?
149
00:06:23,291 --> 00:06:26,207
Or-or did, like, really
silly girly stuff,
150
00:06:26,209 --> 00:06:28,376
like lip-synched into a wooden spoon
151
00:06:28,419 --> 00:06:31,371
or just, aah, got tangled up in ribbons?
152
00:06:31,403 --> 00:06:33,589
Oh, I think, I think...
153
00:06:33,614 --> 00:06:34,996
- never?
- What do you say
154
00:06:35,021 --> 00:06:37,003
we boogie down the
street, get some candles,
155
00:06:37,028 --> 00:06:39,171
burn them down, and make new candles.
156
00:06:39,207 --> 00:06:41,173
Am I right, queen?
157
00:06:41,477 --> 00:06:43,071
Yeah.
158
00:06:43,096 --> 00:06:45,144
You know, I think I'm just gonna...
159
00:06:45,179 --> 00:06:48,711
- stay here and fold clothes.
- That is so you!
160
00:06:48,751 --> 00:06:50,960
You're so funny. God, you just...
161
00:06:51,001 --> 00:06:52,451
you just put me in such a silly mood.
162
00:06:52,486 --> 00:06:56,155
Like, I just want to, aah,
like, wear a giant tie.
163
00:06:56,190 --> 00:06:58,557
Oh. Okay.
164
00:06:59,562 --> 00:07:00,820
Well, I'll see you later.
165
00:07:00,845 --> 00:07:02,194
Yeah, you will.
166
00:07:02,219 --> 00:07:03,687
- Okay.
- Big-time.
167
00:07:06,775 --> 00:07:08,434
- Peaches?
- Peaches.
168
00:07:08,896 --> 00:07:10,562
Five.
169
00:07:10,587 --> 00:07:12,009
Green beans?
170
00:07:12,034 --> 00:07:15,107
- Mm, zero.
- Oh, good. Who needs them?
171
00:07:15,142 --> 00:07:17,103
Well, the babies, for one.
172
00:07:17,128 --> 00:07:20,744
And Todd, if he's trying to
produce some quality product.
173
00:07:20,769 --> 00:07:24,024
How about you guys can divvy
up my share, and in return,
174
00:07:24,049 --> 00:07:26,899
I'll just take all
y'all's rest of your chili.
175
00:07:26,924 --> 00:07:29,188
Speaking chili, what we got?
176
00:07:30,687 --> 00:07:33,459
Ooh, bad news on the chili front.
177
00:07:33,484 --> 00:07:34,749
Just this one.
178
00:07:34,792 --> 00:07:37,917
Homestyle beefy with
extra beef? Yes, please.
179
00:07:37,918 --> 00:07:39,293
- Mom.
- Hand it over.
180
00:07:39,334 --> 00:07:41,103
Mom. Look at this gas bulge.
181
00:07:41,128 --> 00:07:43,235
I don't think that's a good idea.
182
00:07:43,271 --> 00:07:46,682
Carol, a big bulge has never
scared off Gail Klosterman.
183
00:07:46,707 --> 00:07:48,832
So, I'm-a take my chances.
184
00:07:48,857 --> 00:07:50,863
Yeah, maybe I'm overreacting.
185
00:07:57,019 --> 00:08:00,252
You know, I'm just
gonna go pick some fruit.
186
00:08:20,125 --> 00:08:23,334
Ooh, how'd it go, bud? Did you produce?
187
00:08:23,417 --> 00:08:26,043
Hot dang, the juice is loose!
188
00:08:26,065 --> 00:08:28,157
Hey, give it to me. I'll
go run it over to Erica.
189
00:08:28,209 --> 00:08:29,876
Okay, but be careful.
190
00:08:29,918 --> 00:08:31,794
Ooh, heavy.
191
00:08:31,827 --> 00:08:33,694
Grizzle jizzy, bud. Great job.
192
00:08:33,729 --> 00:08:36,186
Make way! Spermatozoa coming through!
193
00:08:42,375 --> 00:08:46,293
Special delivery for
one Ms. Erica Dundee!
194
00:08:47,433 --> 00:08:48,885
Oh, uh, sorry, Gail.
195
00:08:48,910 --> 00:08:51,268
Nope. I'm sorry, but
I'm under strict orders
196
00:08:51,292 --> 00:08:52,168
to bring this to Erica.
197
00:08:52,183 --> 00:08:53,847
- Just give me the bag.
- Oh, God.
198
00:08:53,883 --> 00:08:55,883
I hate it, too, Gail. God, I hate it,
199
00:08:55,918 --> 00:08:58,018
but, yeah, I got to
follow "procotol" here.
200
00:08:58,054 --> 00:08:59,687
Do you mean "protocol"?
201
00:08:59,709 --> 00:09:01,627
People pronounce it in many ways, Gail.
202
00:09:01,638 --> 00:09:03,509
Erica, I got your spermatozoa here!
203
00:09:03,534 --> 00:09:04,956
Gail! Gail!
204
00:09:05,050 --> 00:09:08,929
Oh, you're such fake news! Sad!
205
00:09:49,876 --> 00:09:52,668
Oh, my gol.
206
00:09:55,878 --> 00:09:57,044
Oh, hi. I'm so sorry, Erica.
207
00:09:57,079 --> 00:09:58,879
Did you want to sit next to Gail?
208
00:09:58,914 --> 00:10:00,714
Melissa, should we maybe, uh, go?
209
00:10:00,750 --> 00:10:03,050
- I'm fine right here.
- Really? I-I mean, I insist.
210
00:10:03,085 --> 00:10:05,753
- Todd, I'm fine.
- Okay.
211
00:10:05,788 --> 00:10:08,273
Well, just wondering if you wanted to...
212
00:10:08,298 --> 00:10:10,724
Psst. Remember?
213
00:10:11,047 --> 00:10:12,413
Isn't this funny?
214
00:10:12,438 --> 00:10:14,995
- Mm-hmm.
- So, uh...
215
00:10:15,423 --> 00:10:17,673
- How did it go?
- Um, fine.
216
00:10:17,698 --> 00:10:20,801
Yeah? That's great. Do you
feel like it, um... took?
217
00:10:20,836 --> 00:10:22,703
I mean, it's-it's
probably too early to tell.
218
00:10:22,738 --> 00:10:24,705
- Way too early.
- But I feel like you're glowing.
219
00:10:24,740 --> 00:10:26,490
I mean, do you feel like
you're glowing a little bit?
220
00:10:26,515 --> 00:10:28,809
- Todd, please.
- I think she looks like she's glowing.
221
00:10:28,844 --> 00:10:30,878
- I...
- I'm not glowing.
222
00:10:31,318 --> 00:10:32,376
Wine, please.
223
00:10:35,751 --> 00:10:38,819
Hmm. Hmm.
224
00:10:40,089 --> 00:10:43,090
Hmm! Huh.
225
00:10:43,125 --> 00:10:44,925
Is everything okay, Todd?
226
00:10:46,539 --> 00:10:48,836
Just, are you gonna
drink that whole thing?
227
00:10:49,180 --> 00:10:51,075
- Why? Do you want some?
- No.
228
00:10:51,100 --> 00:10:53,140
I'm-I'm doing, uh, water.
229
00:10:53,165 --> 00:10:58,005
You know, because of our
whole, you know, little dealio.
230
00:10:58,125 --> 00:10:59,792
That's great. Good for you.
231
00:11:03,217 --> 00:11:05,045
Oh, my God.
232
00:11:05,081 --> 00:11:07,334
- Cheers.
- Cheers.
233
00:11:09,279 --> 00:11:12,314
I wrote a poem.
234
00:11:13,027 --> 00:11:14,688
"Girlfriends."
235
00:11:14,709 --> 00:11:17,959
There when we laugh, there when we cry.
236
00:11:18,209 --> 00:11:21,292
Hey, Erica, remember this tie?
237
00:11:21,918 --> 00:11:24,517
Nail polish. Boys.
238
00:11:24,542 --> 00:11:26,082
See-through containers.
239
00:11:26,083 --> 00:11:27,917
Putting paper clips in our mouths
240
00:11:27,959 --> 00:11:30,589
- to pretend they're retainers.
- Oh.
241
00:11:30,626 --> 00:11:34,480
You're beautiful and smart,
and you have so much style.
242
00:11:34,626 --> 00:11:38,585
I can't wait for you and
Todd to produce this 'chile.'"
243
00:11:38,626 --> 00:11:40,544
Thank you, Melissa.
244
00:11:40,584 --> 00:11:42,584
No, I'm not done. This
is the sitting portion.
245
00:11:42,619 --> 00:11:45,200
"Seated or standing, we're never apart,
246
00:11:45,225 --> 00:11:48,981
'cause you'll always have
a big piece of my heart."
247
00:11:49,006 --> 00:11:50,792
- The end.
- Cool.
248
00:11:50,827 --> 00:11:53,895
- More wine, hon?
- That'd be a hard yes.
249
00:11:54,386 --> 00:11:56,455
Everyone!
250
00:11:56,480 --> 00:11:57,956
Everyone!
251
00:11:58,918 --> 00:12:00,669
We've got company.
252
00:12:02,083 --> 00:12:03,287
We've got company?
253
00:12:03,312 --> 00:12:04,229
Who?
254
00:12:04,292 --> 00:12:05,209
I don't know?
255
00:12:05,257 --> 00:12:06,566
I didn't see them.
256
00:12:06,591 --> 00:12:09,911
But all the proof I need is in here.
257
00:12:15,626 --> 00:12:17,418
- Oh, my God.
- Yep.
258
00:12:17,512 --> 00:12:19,007
Is this...?
259
00:12:19,186 --> 00:12:20,513
A bowel movement.
260
00:12:20,873 --> 00:12:22,873
- Ugh.
- But that's not all.
261
00:12:23,038 --> 00:12:25,040
You want to know the
weirdest thing about it?
262
00:12:25,065 --> 00:12:26,932
That it's sitting on the dinner table?
263
00:12:26,957 --> 00:12:30,770
No. It's fresh.
264
00:12:32,683 --> 00:12:34,816
How do you know it's not Tandy's?
265
00:12:34,876 --> 00:12:37,377
- Did you find this under
the "city dump" sign? - No.
266
00:12:37,459 --> 00:12:39,054
- At the base of the water slide?
- No.
267
00:12:39,083 --> 00:12:41,542
- Next to the toilet at the youth center?
- Gross.
268
00:12:41,636 --> 00:12:43,884
I found it near the orange tree.
269
00:12:43,909 --> 00:12:46,175
Orange tree. Orange tree.
270
00:12:51,667 --> 00:12:54,959
Gang, I cannot, in good conscience,
271
00:12:54,985 --> 00:12:57,019
take credit for this booty cigar.
272
00:12:57,046 --> 00:12:59,974
- See?
- It's probably just Jasper's.
273
00:12:59,999 --> 00:13:02,188
My gut's telling me it isn't.
274
00:13:02,290 --> 00:13:05,721
I mean, the density,
the sheen, the crumb...
275
00:13:05,746 --> 00:13:07,715
This is an adult.
276
00:13:07,762 --> 00:13:11,331
I'm telling you, someone's out there.
277
00:13:11,433 --> 00:13:13,433
Yeah. His name's Jasper.
278
00:13:14,167 --> 00:13:16,100
Jasper, huh?
279
00:13:20,342 --> 00:13:23,543
Well, at least I know he's eating well.
280
00:13:33,709 --> 00:13:35,709
- Todd?
- Huh?
281
00:13:35,796 --> 00:13:38,535
- What are you doing?
- D-Doing inventory.
282
00:13:38,560 --> 00:13:40,293
You know, of-of the entire house.
283
00:13:40,395 --> 00:13:42,462
And I came across this box
of... What-what is this?
284
00:13:42,564 --> 00:13:44,660
Oh, that's right. Tampons.
285
00:13:44,685 --> 00:13:47,185
So, you know, um, my tampon records show
286
00:13:47,210 --> 00:13:49,146
that there were six
in the box last week,
287
00:13:49,171 --> 00:13:51,504
which also jibes with today's
count, you know, also six.
288
00:13:51,606 --> 00:13:55,169
So, um... I hate to ask
this, but I got to do it.
289
00:13:55,231 --> 00:13:56,753
Is that because none were used or...?
290
00:13:56,778 --> 00:13:59,412
- Oh, my God!
- Hey, what's going on in here?
291
00:13:59,514 --> 00:14:01,281
Todd is snooping around,
292
00:14:01,383 --> 00:14:03,383
trying to figure out
if I'm pregnant yet.
293
00:14:03,485 --> 00:14:06,185
Look, I'm sorry, okay? It's
just, it's been two weeks,
294
00:14:06,288 --> 00:14:07,977
and I am champing, guys.
295
00:14:08,002 --> 00:14:10,865
Maybe I can help. Uh,
Erica, when pregnant,
296
00:14:10,890 --> 00:14:13,459
the female breasts often
get tender to the touch.
297
00:14:13,542 --> 00:14:15,460
- Ah.
- So, using the palm of your hand,
298
00:14:15,584 --> 00:14:17,667
- make a cupping motion and just...
- Oh, God!
299
00:14:17,766 --> 00:14:20,633
Look, I am taking a
pregnancy test today.
300
00:14:20,735 --> 00:14:22,402
- Oh, great.
- I will let you know the results
301
00:14:22,504 --> 00:14:23,703
as soon as I get them.
302
00:14:23,805 --> 00:14:26,436
Until then, could you please
stay out of my tampon drawer?
303
00:14:26,461 --> 00:14:28,131
- Sorry.
- And don't ask me any questions
304
00:14:28,167 --> 00:14:30,043
about the sensitivity
level of my breasts.
305
00:14:30,044 --> 00:14:32,459
- I would never.
- And generally just avoid me, okay?
306
00:14:32,581 --> 00:14:34,581
Todd, I think this might
not be your month, bud.
307
00:14:34,683 --> 00:14:36,416
Sounds like someone's
getting their period.
308
00:14:36,518 --> 00:14:37,780
Okay, that's it. Get out.
309
00:14:37,805 --> 00:14:40,453
- Yeah, okay. Sorry.
- Thanks for coming.
310
00:14:48,622 --> 00:14:50,263
What you doing, hon?
311
00:14:50,365 --> 00:14:53,399
Well, I'm still not
convinced that it was Jasper
312
00:14:53,501 --> 00:14:55,401
who left his leavings
by the orange tree,
313
00:14:55,503 --> 00:14:58,171
so just setting up a
makeshift alarm system,
314
00:14:58,273 --> 00:14:59,539
you know, just in case.
315
00:14:59,641 --> 00:15:01,541
- Whatever floats your boat.
- Well, you know,
316
00:15:01,643 --> 00:15:04,577
at the very least, it'll
be a calming presence.
317
00:15:11,159 --> 00:15:12,285
Yeah.
318
00:15:12,387 --> 00:15:14,487
It's like friggin' Rainforest Cafe.
319
00:15:15,206 --> 00:15:16,753
Mmm.
320
00:15:22,497 --> 00:15:24,430
Hey. So?
321
00:15:25,508 --> 00:15:26,975
Sorry, Todd.
322
00:15:30,417 --> 00:15:33,293
Guess you're gonna go hit the sauce.
323
00:15:34,367 --> 00:15:35,773
Sorry, did you say something?
324
00:15:35,828 --> 00:15:37,343
I-I'm just gonna come out and say it.
325
00:15:37,445 --> 00:15:39,039
You know, if I were
trying to get pregnant,
326
00:15:39,064 --> 00:15:40,446
I wouldn't be guzzling
wine at every turn
327
00:15:40,548 --> 00:15:41,614
like a teen at a hootenanny.
328
00:15:41,716 --> 00:15:44,450
I've been having one
glass at dinner, tops.
329
00:15:44,552 --> 00:15:46,878
I saw you having coffee
the other day, too.
330
00:15:46,903 --> 00:15:48,488
You know, and you still haven't used
331
00:15:48,590 --> 00:15:50,356
that meditation stone I got you, so...
332
00:15:50,458 --> 00:15:53,526
Look, could you please stop
acting like a crazy person?!
333
00:15:53,628 --> 00:15:55,595
Yeah, and could you please
stop acting like you want this?!
334
00:15:55,709 --> 00:15:57,724
Because it's pretty clear you don't.
335
00:15:57,751 --> 00:15:59,252
Look, if this is a preview
336
00:15:59,283 --> 00:16:00,533
of how you're gonna be as a father,
337
00:16:00,635 --> 00:16:03,302
we might need to change this
from a co-parenting situation
338
00:16:03,405 --> 00:16:05,438
to more of a sperm donor situation.
339
00:16:05,540 --> 00:16:08,650
Y-You can't do that. Look,
if I put a baby in you,
340
00:16:08,690 --> 00:16:11,060
you better believe I'm
gonna be a part of its life.
341
00:16:11,083 --> 00:16:13,584
Then maybe you shouldn't
put a baby in me.
342
00:16:21,709 --> 00:16:23,335
Are you here to get me to have
343
00:16:23,417 --> 00:16:25,584
a pillow fight or something?
344
00:16:25,601 --> 00:16:30,350
Todd told me the news, so...
I just came to see how you were.
345
00:16:30,429 --> 00:16:31,607
Well, to be honest,
346
00:16:31,632 --> 00:16:34,441
I think I need a little
space from Todd and...
347
00:16:34,626 --> 00:16:37,544
other people.
348
00:16:37,702 --> 00:16:40,836
Look, I'm sorry for being weird.
349
00:16:41,586 --> 00:16:45,419
I-I just haven't had many
girlfriends in my life.
350
00:16:46,751 --> 00:16:48,085
It's okay.
351
00:16:48,125 --> 00:16:51,492
But just know that whatever happens,
352
00:16:52,305 --> 00:16:54,702
it won't change how thankful I am
353
00:16:54,727 --> 00:16:56,630
for you even giving this a shot.
354
00:16:58,167 --> 00:17:00,085
Thanks, Melissa.
355
00:17:00,447 --> 00:17:02,729
I wrote you another poem.
356
00:17:03,406 --> 00:17:05,548
- I'm kidding.
- Oh.
357
00:17:05,647 --> 00:17:07,173
Phew.
358
00:17:08,918 --> 00:17:10,710
Okay, Clancy, come to Daddy.
359
00:17:10,738 --> 00:17:12,022
Come to Daddy.
360
00:17:12,047 --> 00:17:14,851
Oh, good boy. Good boy.
361
00:17:14,876 --> 00:17:16,742
Now sit up. Sit up for me.
362
00:17:16,778 --> 00:17:19,545
Oh, good boy.
363
00:17:19,580 --> 00:17:21,530
Good boy.
364
00:17:21,624 --> 00:17:22,615
Oh, hey, bud.
365
00:17:22,650 --> 00:17:24,950
I got us a dog. Well, it's a robot dog.
366
00:17:24,986 --> 00:17:27,426
Well, the body's a robot,
and the head's a dog.
367
00:17:27,451 --> 00:17:28,888
It's a taxidermy head. Yeah.
368
00:17:28,923 --> 00:17:30,723
Hey, play dead, Clancy.
369
00:17:31,090 --> 00:17:32,653
Ooh.
370
00:17:34,239 --> 00:17:35,594
There we go. Good boy.
371
00:17:35,630 --> 00:17:37,730
- Isn't that something?
- Hmm.
372
00:17:38,095 --> 00:17:40,866
- So, how's it going, bud?
- Test was negative, bud.
373
00:17:40,902 --> 00:17:43,072
Oh, I'm so sorry, bud.
374
00:17:43,233 --> 00:17:45,200
Here. Clancy, comfort Todd.
375
00:17:52,968 --> 00:17:54,436
Hey. Pat his head.
376
00:17:54,584 --> 00:17:56,418
- Get in there.
- Hey.
377
00:17:56,452 --> 00:17:58,114
Look, you'll get 'em next time.
378
00:17:58,125 --> 00:18:00,876
- If there is a next time.
- Wait, what do you mean?
379
00:18:00,909 --> 00:18:03,314
Well, we got in a fight,
and I went a little nuts,
380
00:18:03,339 --> 00:18:05,659
and now she might want to pull
the plug on the whole thing.
381
00:18:05,667 --> 00:18:07,959
- Well, I thought she wanted another kid.
- She does.
382
00:18:08,009 --> 00:18:10,148
I'm just not sure she
wants to have one with me.
383
00:18:10,173 --> 00:18:12,170
I see where you're
going with this, okay?
384
00:18:12,195 --> 00:18:14,834
But, Todd, rest assured I will never...
385
00:18:14,876 --> 00:18:18,168
barring your early death...
have a baby with Erica.
386
00:18:18,179 --> 00:18:20,195
Uh, okay. Thanks.
387
00:18:20,220 --> 00:18:22,195
I mean that, bud. Firmly.
388
00:18:22,272 --> 00:18:24,117
- Here, bring it in.
- Yeah.
389
00:18:24,179 --> 00:18:26,546
Now, look, she's not gonna call it off.
390
00:18:26,582 --> 00:18:30,550
Bottom line, she wants a
baby, and you're her only shot.
391
00:18:31,707 --> 00:18:34,072
Yeah. I guess I am.
392
00:18:34,303 --> 00:18:36,203
Thanks, bud.
393
00:18:40,030 --> 00:18:42,764
Hey. Clancy, got a stick!
394
00:18:42,809 --> 00:18:44,986
Go, fetch! Fetch!
395
00:18:48,876 --> 00:18:50,168
Clamp onto it.
396
00:18:50,181 --> 00:18:51,981
Come on.
397
00:19:24,325 --> 00:19:26,017
Who are you?
398
00:19:33,088 --> 00:19:36,204
Tandy. Tandy, did you hear that?
399
00:19:36,229 --> 00:19:37,551
I think someone's in the house.
400
00:19:37,586 --> 00:19:38,785
Look, it's probably just the wind,
401
00:19:38,821 --> 00:19:41,488
but I'll go check it out, okay?
402
00:19:48,947 --> 00:19:50,239
Hello?
403
00:19:50,867 --> 00:19:52,599
Anybody there?
404
00:19:59,242 --> 00:20:01,099
Hello?
405
00:20:10,751 --> 00:20:12,418
Huh.
406
00:20:58,125 --> 00:20:59,234
Mike.
407
00:20:59,259 --> 00:21:00,219
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
29174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.