All language subtitles for The Hand (1981 Michael Caine) WS DVDRip XviD - iTeM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,960 --> 00:02:09,122 F�LJ MED MIG, LLYRA. VI HAR MYCKET ATT G�RA... 2 00:02:09,200 --> 00:02:11,089 PLANERA ATT G�RA... 3 00:02:11,160 --> 00:02:15,085 F�R NU N�R JAG KONTROLLERAR DIG M�STE JAG 4 00:02:15,160 --> 00:02:18,801 FUNDERA P� HUR DU B�ST KAN TJ�NA MIG. 5 00:02:52,000 --> 00:02:54,731 - �r det den nya Mandros? - Ja, raring. 6 00:02:54,800 --> 00:02:58,441 - F�r jag se dem? - Jag m�ste posta dem f�re kl. 17.00. 7 00:02:58,520 --> 00:03:00,807 Hittade Mandro prinsessan? 8 00:03:00,880 --> 00:03:03,451 Inte �n. N�sta vecka. 9 00:03:03,520 --> 00:03:05,807 Vad h�nde med den Onda Monk? 10 00:03:05,880 --> 00:03:08,167 Jag ska ber�tta alltihop ikv�ll. 11 00:03:08,240 --> 00:03:09,969 Jag lovar. 12 00:03:10,040 --> 00:03:11,166 Iv�g och lek nu. 13 00:03:29,400 --> 00:03:31,641 - Hur gick det? - �nnu en vecka avklarad. 14 00:03:35,360 --> 00:03:38,011 Vi har drinkar med Ryders kl. 18.00, eller hur? 15 00:03:41,440 --> 00:03:43,807 Ser du inte fram emot det? 16 00:03:43,880 --> 00:03:45,928 Du och Charlie pratar mest om jobbet, 17 00:03:46,000 --> 00:03:48,321 och Kate och jag h�r p�. 18 00:03:48,400 --> 00:03:51,324 - Jag trodde att du gillade att h�ra p�. - Det g�r jag. 19 00:03:55,960 --> 00:03:57,564 Fastighetsm�klaren ringde. 20 00:03:57,640 --> 00:04:00,166 En m�blerad l�genhet vid 6th och 11th l�ter perfekt. 21 00:04:00,240 --> 00:04:02,641 - Och hyran? - Bara 350 dollar i m�naden. 22 00:04:03,880 --> 00:04:05,882 Det m�ste vara n�t fel p� den. 23 00:04:05,960 --> 00:04:08,201 Varf�r s�ger du alltid s� d�r? 24 00:04:08,280 --> 00:04:11,284 Tanken p� en vinter i New York �r deprimerande. 25 00:04:11,360 --> 00:04:13,249 THE ORIGIN INSTITUTE "Kurser i kreativ livsstil" 26 00:04:14,640 --> 00:04:16,768 Vi har redan pratat om det h�r. 27 00:04:16,840 --> 00:04:19,923 Jag har redan letat efter skolor �t Lizzie. 28 00:04:20,000 --> 00:04:22,048 Lizzie kanske skulle v�nta ett �r till. 29 00:04:22,120 --> 00:04:24,771 Jag f�rs�ker inte slingra mig. 30 00:04:24,840 --> 00:04:26,729 Jag m�ste posta de h�r till Karen. 31 00:04:26,800 --> 00:04:29,804 Ja, men om vi vill ha l�genheten 32 00:04:29,880 --> 00:04:32,611 m�ste vi betala insatsen i helgen. 33 00:04:32,680 --> 00:04:34,409 Utan att ens ha sett den? 34 00:04:34,480 --> 00:04:37,450 Tamara Willard s�g den, och hon s�ger att den �r ett fynd. 35 00:04:37,520 --> 00:04:39,329 Den finns inte kvar p� m�ndag. 36 00:04:39,400 --> 00:04:41,721 Du vill verkligen ha l�genheten, eller hur? 37 00:04:41,800 --> 00:04:44,883 Det finns s� mycket annat jag vill g�ra i New York. 38 00:04:44,960 --> 00:04:46,166 Du vet. 39 00:04:47,640 --> 00:04:51,042 - Som att g� p� Origin Institute? - Bland annat, ja. 40 00:04:51,120 --> 00:04:54,408 Du vill allts� g� en kurs i kreativ livsstil? 41 00:04:55,240 --> 00:04:57,561 Jag vill g�ra n�t eget. 42 00:04:58,920 --> 00:05:00,081 Jag vet. 43 00:05:42,320 --> 00:05:43,651 Pappa, titta. 44 00:05:49,560 --> 00:05:53,246 Hur vet �dlan att jag g�r s� d�r n�r den inte har n�t huvud? 45 00:05:58,160 --> 00:06:00,401 Den vet inte, raring. 46 00:06:00,480 --> 00:06:02,960 Det �r bara en reflex. 47 00:06:03,040 --> 00:06:06,328 Den r�r sig snabbt n�r jag s�tter pinnen n�ra. 48 00:06:06,400 --> 00:06:09,085 Ser du? Den vet. 49 00:06:10,520 --> 00:06:12,170 Amanda. 50 00:06:17,520 --> 00:06:19,887 Jag tror inte att den levde. 51 00:06:19,960 --> 00:06:21,485 - kom nu. - Det tror jag. 52 00:06:34,600 --> 00:06:36,648 Ber�tta om l�genheten. 53 00:06:37,600 --> 00:06:39,762 Vad sa Tamara Willard? 54 00:06:39,840 --> 00:06:42,081 Tja, den �r inte s� stor. 55 00:06:42,160 --> 00:06:44,811 Hon sa faktiskt att den �r r�tt liten. 56 00:06:44,880 --> 00:06:46,211 Hur liten? 57 00:06:48,440 --> 00:06:50,966 Vardagsrum, k�k, sovrum. 58 00:06:55,160 --> 00:06:56,286 Jaha. 59 00:06:58,720 --> 00:07:00,768 Var ska jag jobba? 60 00:07:04,120 --> 00:07:05,326 Anne? 61 00:07:05,400 --> 00:07:07,721 Jag trodde du ville stanna h�r och jobba i studion, 62 00:07:07,800 --> 00:07:09,370 och komma dit n�gra d�r i veckan. 63 00:07:09,440 --> 00:07:11,010 Bo h�r ensam? 64 00:07:11,080 --> 00:07:13,003 Det sa du att du ville. 65 00:07:13,080 --> 00:07:14,081 Du har sagt flera g�nger 66 00:07:14,160 --> 00:07:16,322 att du inte vill spendera en vinter i New York. 67 00:07:16,400 --> 00:07:19,643 - Jag trodde att du menade det. - Du ville det, menar du. 68 00:07:21,240 --> 00:07:23,641 Du vill inte att jag flyttar med till New York, va? 69 00:07:23,720 --> 00:07:26,200 Det �r inte alls sant. 70 00:07:26,280 --> 00:07:27,725 Vad �r sant, d�? 71 00:07:28,760 --> 00:07:29,807 Va? 72 00:07:30,880 --> 00:07:32,962 - Se upp f�r henne! - Jag ser henne. 73 00:07:33,040 --> 00:07:34,530 - Se upp f�r henne! - Jag ser henne! 74 00:07:34,600 --> 00:07:36,443 K�r inte om, dumma k�rring! 75 00:07:39,480 --> 00:07:40,686 J�sses. 76 00:07:43,160 --> 00:07:45,083 Vad �r det, d�? 77 00:07:45,160 --> 00:07:46,650 Vad �r sant? 78 00:07:49,080 --> 00:07:51,560 - Tja, jag trodde... - Du trodde. 79 00:07:53,560 --> 00:07:55,642 Jag trodde du menade att det gick bra 80 00:07:55,720 --> 00:07:59,520 att vi �r f�r oss sj�lva ett tag och f�r t�nka lite. 81 00:07:59,600 --> 00:08:01,762 T�nka? P� vad�? 82 00:08:03,360 --> 00:08:05,124 V�rt �ktenskap. 83 00:08:06,160 --> 00:08:08,049 Vad �r det med det? 84 00:08:09,440 --> 00:08:12,444 - Vad �r det f�r fel med det? - Jag vet inte. 85 00:08:13,240 --> 00:08:15,447 Jag tror bara att det m�ste... 86 00:08:16,400 --> 00:08:18,050 M�ste omv�rderas, 87 00:08:19,680 --> 00:08:20,841 ompr�vas. 88 00:08:20,920 --> 00:08:23,605 Med dig i New York och mig i Vermont, va? 89 00:08:23,680 --> 00:08:24,806 Jag menar inte separation 90 00:08:24,880 --> 00:08:26,370 eller n�t permanent. 91 00:08:26,440 --> 00:08:28,920 Jag k�nner bara att vi beh�ver vara ensamma ett tag. 92 00:08:29,000 --> 00:08:30,047 Jag trodde att du f�rstod. 93 00:08:30,120 --> 00:08:31,645 Jag trodde det var d�rf�r du sa... 94 00:08:31,720 --> 00:08:34,530 Uppenbarligen f�rst�r vi inte varandra! 95 00:08:34,600 --> 00:08:37,729 Jag t�nker inte l�ta dig dra till New York med Lizzie 96 00:08:37,800 --> 00:08:40,690 och l�mna mig h�r att betala r�kningarna! 97 00:08:40,760 --> 00:08:42,171 Aldrig! 98 00:08:42,240 --> 00:08:45,130 Det kan du gl�mma direkt! 99 00:08:46,400 --> 00:08:48,926 - D� flyttar jag �nd�. - Vad�? 100 00:08:52,520 --> 00:08:53,726 Se upp! 101 00:08:56,560 --> 00:08:58,324 H�ll undan! 102 00:08:58,400 --> 00:08:59,640 H�ll undan! 103 00:09:15,200 --> 00:09:16,565 Jon! 104 00:09:17,840 --> 00:09:19,365 Jon! 105 00:09:26,200 --> 00:09:28,441 Herregud, frun. 106 00:09:29,000 --> 00:09:30,923 Jag ska h�lla honom. 107 00:09:38,040 --> 00:09:39,326 H�ll stilla. 108 00:09:40,480 --> 00:09:42,767 Jag tror... Jag tror det slutade bl�da. 109 00:10:17,560 --> 00:10:18,846 �mt? 110 00:10:21,640 --> 00:10:22,721 Nej. 111 00:10:25,480 --> 00:10:26,641 D�r? 112 00:10:30,840 --> 00:10:33,605 Vi l�ter bandaget vara av fr�n och med nu. 113 00:10:33,680 --> 00:10:36,160 G�r den h�r �vningen med handleden. 114 00:10:37,400 --> 00:10:39,687 Som om du vred en korkskruv. 115 00:10:44,400 --> 00:10:45,686 Just det. 116 00:10:48,280 --> 00:10:49,884 Hur k�nns det? 117 00:10:52,640 --> 00:10:56,201 Som om fingrarna fortfarande satt kvar. 118 00:10:57,800 --> 00:10:59,484 Som om de r�rde sig. 119 00:11:02,720 --> 00:11:04,085 Jag k�nner dem. 120 00:11:04,960 --> 00:11:08,806 Det �r helt normalt. Du kommer att ha fantomsm�rtor i flera �r. 121 00:11:08,880 --> 00:11:12,805 Hetta, kyla, retningar, sm�rta. 122 00:11:12,880 --> 00:11:16,123 Ditt minne matar fortfarande ut upplevelsen att ha en hand 123 00:11:16,200 --> 00:11:17,929 i slutet av nerv�ndarna. 124 00:11:18,000 --> 00:11:20,367 Du kommer aldrig helt �ver den k�nslan. 125 00:11:22,520 --> 00:11:26,809 Jag ordnar en tid i New York hos en bra protestkirurg. 126 00:11:26,880 --> 00:11:29,087 Han kommer att jobba med dig varje vecka. 127 00:11:29,160 --> 00:11:30,241 Okej. 128 00:11:39,960 --> 00:11:41,644 Det miste vara hemskt, pappa. 129 00:11:42,680 --> 00:11:46,082 Det var bara en kn�pp olycka. 130 00:11:47,120 --> 00:11:48,326 "Kn�pp" 131 00:11:49,240 --> 00:11:51,766 Konstig. Ovanlig. 132 00:11:54,120 --> 00:11:57,010 Sophie hade sett en hand p� TV 133 00:11:57,080 --> 00:12:00,129 som de sydde tillbaka p� en liten pojke. 134 00:12:00,200 --> 00:12:03,727 Men man m�ste hitta handen genast f�r att kunna g�ra det. 135 00:12:03,800 --> 00:12:05,723 Vad h�nde med handen? 136 00:12:06,800 --> 00:12:10,168 Mamma letade efter den, men den rymde. 137 00:12:12,040 --> 00:12:13,530 Sovdags, raring. 138 00:12:16,680 --> 00:12:18,887 Godnatt, �lskling. Gud v�lsigne dig. 139 00:12:21,480 --> 00:12:23,403 Jag �r glad att du gjorde s� d�r. 140 00:12:23,480 --> 00:12:26,006 Visade henne din hand, din handled. 141 00:12:27,040 --> 00:12:29,805 Hon m�ste se den f�rr eller senare. 142 00:12:30,800 --> 00:12:33,201 Men du gjorde det p� ett bra s�tt. 143 00:12:36,160 --> 00:12:38,288 Ser du fram emot New York? 144 00:12:39,440 --> 00:12:41,727 Ja, mycket. 145 00:12:41,800 --> 00:12:43,768 Jag l�ngtar tills du f�r se atelj�n. 146 00:12:43,840 --> 00:12:47,208 Den �r mycket finare �n det andra st�llet kunde ha varit. 147 00:12:50,200 --> 00:12:51,326 G�r inte s�. 148 00:13:07,080 --> 00:13:08,570 Det �r okej. 149 00:13:13,520 --> 00:13:14,681 Anne. 150 00:13:18,280 --> 00:13:19,691 Det �r s� ot�ckt. 151 00:18:04,400 --> 00:18:05,890 Om n�n hade hittat den 152 00:18:06,320 --> 00:18:08,084 - skulle de ha ringt polisen. - Varf�r d�? 153 00:18:08,160 --> 00:18:10,447 Skulle inte du det, om du hittade en kroppsdel? 154 00:18:10,520 --> 00:18:14,844 Det finns nog inte mycket kvar med tanke p� f�glar, gnagare, insekter. 155 00:18:14,920 --> 00:18:17,366 Det finns allt m�jligt d�r ute. 156 00:18:17,440 --> 00:18:20,125 Det �terst�r nog bara n�gra ben nu. 157 00:18:26,480 --> 00:18:30,405 - Jag hittade min klackring. - Du gillade aldrig den ringen. 158 00:18:30,480 --> 00:18:33,245 Det �r inte sant. Jag bar den l�nge. 159 00:18:33,320 --> 00:18:35,163 Du bar den f�r att Anne gav dig den, 160 00:18:35,240 --> 00:18:36,605 du hade d�ligt samvete f�r det. 161 00:18:36,680 --> 00:18:40,082 Herregud, b�rja inte nu igen. Du har aldrig gillat henne. 162 00:18:40,160 --> 00:18:42,686 Jag pratade med Norman Kaufman om dig. 163 00:18:42,760 --> 00:18:45,286 Jas�? Vad finns det att prata om? 164 00:18:45,360 --> 00:18:47,931 Han tycker att serien borde forts�tta. 165 00:18:48,000 --> 00:18:51,163 Den var ingen storsucc�, men den gick bra, s�rskilt v�sterut. 166 00:18:51,240 --> 00:18:55,290 Ja, jag �r stor i Sacramento Bee. 167 00:18:55,360 --> 00:18:56,964 N�r jag l�g p� sjukhuset 168 00:18:57,040 --> 00:19:00,931 ringde ordf�randen f�r ett college i norra Kalifornien 169 00:19:01,000 --> 00:19:03,890 och ville att jag skulle b�rja undervisa. 170 00:19:03,960 --> 00:19:05,610 Det l�ter intressant. 171 00:19:06,320 --> 00:19:09,369 Jag har alltid velat bo i Kalifornien. 172 00:19:09,440 --> 00:19:11,602 Norman Kaufman tycker att serien ska forts�tta. 173 00:19:11,680 --> 00:19:14,331 - Det �r om�jligt. - Du beh�ver inte teckna den sj�lv. 174 00:19:14,400 --> 00:19:17,051 Du kan skriva dialog och handling. 175 00:19:17,120 --> 00:19:19,441 N�n annan kan sk�ta tecknandet. 176 00:19:19,520 --> 00:19:22,444 Det k�nns som en slutpunkt att l�ta n�n annan ta �ver. 177 00:19:22,520 --> 00:19:24,329 Det blir inte l�tt att hitta r�tt person. 178 00:19:24,400 --> 00:19:26,641 Det finns en ung man, David Maddow. 179 00:19:26,720 --> 00:19:29,451 Han har gjort undergroundserier. Han �lskar Mandro. 180 00:19:29,520 --> 00:19:32,410 Han tycker att den �r lika bra som n�t av Kelly och Feiffer. 181 00:19:32,480 --> 00:19:36,201 Du kanske kan f�rklara handlingen och l�ta honom teckna p� prov? 182 00:19:37,240 --> 00:19:40,084 Jag vet inte, Karen. Jag hade inte t�nkt s�. 183 00:19:40,160 --> 00:19:42,561 Prova det h�r. Det �r j�ttegott. 184 00:19:56,000 --> 00:19:58,321 - Smakar det bra? - Jad�. 185 00:19:58,400 --> 00:20:00,687 - F�r jag servera n�t annat? - Lite vitt vin till. 186 00:20:00,760 --> 00:20:02,364 Vitt vin. 187 00:20:02,440 --> 00:20:06,331 Det tar tid att v�nja sig, det sa doktorn. 188 00:20:09,120 --> 00:20:12,010 Innan patienten har insett 189 00:20:12,080 --> 00:20:14,924 att han �r f�r�ndrad f�r alltid. 190 00:20:16,400 --> 00:20:18,482 Jag menar, att han... 191 00:20:18,560 --> 00:20:20,324 Att han har f�rlorat en kroppsdel. 192 00:20:20,400 --> 00:20:23,847 Jon, sk�let till att du �r tveksam till att b�rja med Mandro igen 193 00:20:23,920 --> 00:20:26,605 �r vetskapen att s� fort du b�rjar tj�na pengar igen, 194 00:20:26,680 --> 00:20:29,365 - s� fort du �r p� f�tter igen... - Jag vet inte. 195 00:20:29,440 --> 00:20:31,283 ...kommer Anne att l�mna dig. 196 00:20:35,880 --> 00:20:37,848 F�rl�t, jag ogillar hur hon behandlar dig. 197 00:20:37,920 --> 00:20:41,527 Okej, det r�cker, Karen. Tack. 198 00:20:52,320 --> 00:20:54,288 Andas. S�nk br�stkorgen. 199 00:20:54,360 --> 00:20:55,930 Just det. 200 00:20:56,000 --> 00:20:57,240 Raka i ryggen. 201 00:20:57,320 --> 00:20:59,482 K�nn energin str�mma upp fr�n fotsulorna, 202 00:20:59,560 --> 00:21:02,882 str�ck ut foten hit och s�nk h�ften. 203 00:21:02,960 --> 00:21:04,246 Bra. Fint. 204 00:21:04,320 --> 00:21:06,607 Okej, upp genom kn�sk�larna, uppf�r ryggraden, 205 00:21:06,680 --> 00:21:07,920 ut genom hj�ssan. 206 00:21:08,000 --> 00:21:10,810 Lyft kn�et, tack. Bra. 207 00:21:10,880 --> 00:21:13,929 Och andas in, andra sidan. 208 00:21:14,000 --> 00:21:16,685 H�rde jag ett "aj"? Jag tyckte det. 209 00:21:16,760 --> 00:21:18,808 H�rde jag ett "aj"? Det �r bra. 210 00:21:18,880 --> 00:21:23,886 Yoga handlar inte om "aj" utan om "ah!" Andas. 211 00:21:23,960 --> 00:21:26,281 Mycket fint, miss Fontaine, men det �r inte yoga. 212 00:21:26,360 --> 00:21:28,283 Str�ck ut fingrarna. 213 00:21:28,360 --> 00:21:31,603 Tummarna is�r och in med magen. 214 00:21:31,680 --> 00:21:34,809 Okej, andas in, andra sidan. 215 00:21:38,440 --> 00:21:40,807 Just s�. Just s�. 216 00:21:41,520 --> 00:21:44,603 D� g�r vi solh�lsningen tillsammans. 217 00:21:44,680 --> 00:21:50,244 Ihop med f�tterna. Ett, tv�, tre, stilla. 218 00:21:58,200 --> 00:22:00,885 Du kunde ha varit v�nligare mot Bill. 219 00:22:00,960 --> 00:22:02,849 Han �r inte dum. 220 00:22:04,320 --> 00:22:05,765 Prosit. 221 00:22:06,880 --> 00:22:09,531 - Vem? - Bill Richman, min l�rare. 222 00:22:10,800 --> 00:22:13,201 Visste du att han har rest �ver hela v�rlden? 223 00:22:13,280 --> 00:22:16,409 Fantastiska platser som Turkiet och Australien. 224 00:22:16,480 --> 00:22:20,041 Han har examen i psykologi och satsar p� en magisterexamen. 225 00:22:20,840 --> 00:22:22,649 Jag tror du h�ller p� att bli f�rkyld. 226 00:22:22,720 --> 00:22:23,960 Jag vet inte. 227 00:22:27,000 --> 00:22:29,765 Hur gick m�tet med Karen Wagner? 228 00:22:29,840 --> 00:22:30,887 Bra. 229 00:22:31,680 --> 00:22:34,126 Hon vill att jag ska tr�ffa min ers�ttare. 230 00:22:34,960 --> 00:22:36,405 Ers�ttare? 231 00:22:37,200 --> 00:22:39,248 Vad t�nker hon g�ra? 232 00:22:43,960 --> 00:22:46,361 Har du sett min klackring? 233 00:22:46,440 --> 00:22:47,566 Nej. 234 00:22:47,640 --> 00:22:49,085 Den l�g h�r. 235 00:22:49,880 --> 00:22:52,326 Jag har inte r�rt dina saker. 236 00:22:54,960 --> 00:22:56,564 �r du okej? 237 00:22:58,600 --> 00:22:59,647 Ja. 238 00:23:01,360 --> 00:23:04,409 Lizzie kanske tog den. 239 00:23:05,760 --> 00:23:08,650 Du kan fr�ga henne imorgon. 240 00:23:08,720 --> 00:23:11,644 Jag hittar aldrig saker p� det h�r j�vla st�llet. 241 00:23:13,000 --> 00:23:15,082 Och varf�r �r det alltid s� kallt? 242 00:23:16,520 --> 00:23:17,726 �lskling? 243 00:23:19,120 --> 00:23:22,647 Minns du vad dr Silverman sa om psykoanalys? 244 00:23:22,720 --> 00:23:24,006 Vi har inte r�d. 245 00:23:24,080 --> 00:23:25,525 Det �r mycket viktigare �n pengar. 246 00:23:25,600 --> 00:23:27,523 Jag t�nkte att om jag spar in p� saker... 247 00:23:27,600 --> 00:23:30,080 Om du tror att jag t�nker betala 100 dollar i timmen 248 00:23:30,160 --> 00:23:34,006 f�r att en parasit ska lyssna p� mina upplevelser i mammas mage 249 00:23:34,080 --> 00:23:35,491 �r du tokig. 250 00:23:36,720 --> 00:23:42,045 Efter 1000 dollar s�ger han v�l att jag har peniskomplex p� grund av handen 251 00:23:42,120 --> 00:23:45,522 och efter 10000 friskf�rklarar han mig s�kert. 252 00:23:46,320 --> 00:23:49,324 Vi �r s�kert alla galna p� n�t s�tt, 253 00:23:49,400 --> 00:23:51,846 men d�rf�r beh�ver vi inte Visa upp v�ra psykoser 254 00:23:51,920 --> 00:23:56,005 f�r n�t annat psykfall bara f�r att han har vit rock och examen, eller hur? 255 00:23:59,320 --> 00:24:00,810 S�na j�vlar. 256 00:24:01,640 --> 00:24:04,405 De lever p� v�r otrygghet. 257 00:24:05,040 --> 00:24:08,169 Om vi inte var otrygga skulle de se till att vi blev det. 258 00:24:14,800 --> 00:24:17,371 Vi kan l�gga pengarna p� annat. 259 00:25:28,000 --> 00:25:29,331 Vad �r det? 260 00:26:10,960 --> 00:26:12,086 F�rl�t. 261 00:26:15,360 --> 00:26:18,125 - Det kommer att g�ra ont. - Det g�r det. 262 00:26:20,040 --> 00:26:24,045 - K�nns den bekv�m nu? - Ja. Forts�tt bara. 263 00:26:24,120 --> 00:26:26,646 - Vill du prova salen? - Ja. 264 00:26:43,080 --> 00:26:45,731 Hur k�nns det? Bekv�mt? 265 00:26:45,800 --> 00:26:47,245 - Ja. - Stramar det n�nstans? 266 00:26:47,320 --> 00:26:48,924 - Nej, det �r okej. - Bra. 267 00:26:49,680 --> 00:26:52,081 L�t mig se om du kan kr�ka fingrarna. 268 00:26:52,160 --> 00:26:55,084 - Hur g�r jag d�? - Str�ck ut armen. 269 00:26:56,880 --> 00:27:00,726 Ju mer du sp�nner dig h�r, desto fastare sluts handen. 270 00:27:00,800 --> 00:27:01,847 Ja. 271 00:27:01,920 --> 00:27:03,524 - Bra. - Bra. 272 00:27:03,600 --> 00:27:05,204 Hur starkt �r greppet? 273 00:27:06,000 --> 00:27:09,447 S�tt handen d�r och knyt n�ven. 274 00:27:18,960 --> 00:27:21,167 - Det var starkt. - Just det. 275 00:27:21,800 --> 00:27:25,361 Efter tr�ning kan du ta upp �verraskande sm� saker. 276 00:27:25,440 --> 00:27:26,646 Teckna? 277 00:27:27,200 --> 00:27:30,807 Kn�ppa skjortan, byta rakblad, f�nga flugor. 278 00:27:33,080 --> 00:27:36,163 Det beror p� vad du vill g�ra med handen. 279 00:27:36,240 --> 00:27:37,401 Teckna? 280 00:27:40,560 --> 00:27:42,130 Och nu handsken. 281 00:27:42,200 --> 00:27:45,682 Du kan byta efter drygt en m�nad. 282 00:27:46,440 --> 00:27:49,523 Det �r upp till dig. Din personliga smak. 283 00:27:49,600 --> 00:27:50,681 Okej. 284 00:27:53,680 --> 00:27:55,250 Kr�k fingrarna. 285 00:28:02,320 --> 00:28:03,606 Bra. Bra. 286 00:28:12,560 --> 00:28:14,927 SINNESRESAN �R �VER OCH MANVDRO FINNER SIG ENSAM 287 00:28:15,000 --> 00:28:16,331 I ZAKARRAS SLOTT! 288 00:28:16,400 --> 00:28:18,402 ALLA JAG HAR D�DAT... VARF�R?! 289 00:28:18,480 --> 00:28:19,641 F�R ATT BLI KUNG UTAN DROTTNING? 290 00:28:19,720 --> 00:28:21,131 ATT M�TA EVIGHETEN ENSAM? 291 00:28:27,200 --> 00:28:29,089 - Vars�god. - Tack. 292 00:28:30,040 --> 00:28:31,246 Vad tycker du? 293 00:28:31,320 --> 00:28:34,005 Intressant, men det �r inte Mandro. 294 00:28:34,680 --> 00:28:36,569 Det �r inte samma stil som du, men bra. 295 00:28:36,640 --> 00:28:38,642 Alla mina fiender �terf�ds. 296 00:28:39,600 --> 00:28:42,251 Tror du verkligen att Mandro tror p� s�n sm�rja? 297 00:28:42,320 --> 00:28:44,084 Det forskas en hel del 298 00:28:44,160 --> 00:28:47,130 - om �terf�delse... - Han har �ndrat grunddragen. Titta. 299 00:28:47,200 --> 00:28:48,406 Dessa hallucinationer. 300 00:28:48,480 --> 00:28:50,164 Han kanske ville g�ra en f�r�ndring. 301 00:28:50,240 --> 00:28:52,049 Det var inte det han anlitades f�r. 302 00:28:52,120 --> 00:28:53,963 Han anlitades f�r att teckna mina texter! 303 00:28:54,040 --> 00:28:55,963 Jag kan inte prata med dig om du skriker. 304 00:28:56,040 --> 00:29:00,443 Jag skriker inte �t dig utan �t honom. Maddox. 305 00:29:00,520 --> 00:29:04,570 Det h�r �r ju inte Mandro. Det �r en figur han har hittat p�. 306 00:29:04,640 --> 00:29:06,244 Men om han ska ta �ver serien... 307 00:29:06,320 --> 00:29:09,802 - Han ska inte ta �ver serien! - Varf�r inte l�ta honom g�ra det? 308 00:29:09,880 --> 00:29:11,723 F�r att jag skapade Mandro! 309 00:29:11,800 --> 00:29:15,486 Jag har levt med honom i tio �r. Han �r min! Jag skapade honom! 310 00:29:15,560 --> 00:29:18,291 - Du kan v�l ge upp honom �nd�? - Ge upp honom? Varf�r? 311 00:29:18,360 --> 00:29:19,600 F�r att du f�r en god inkomst, 312 00:29:19,680 --> 00:29:21,250 vi beh�ver inte oroa oss f�r Lizzie, 313 00:29:21,320 --> 00:29:23,163 eller hur pengarna ska r�cka. 314 00:29:34,200 --> 00:29:35,690 Det ordnar sig. 315 00:29:37,760 --> 00:29:39,330 Jag ringer Karen. 316 00:29:41,520 --> 00:29:42,726 Jag f�r se. 317 00:30:50,320 --> 00:30:51,845 Hans stil �r originell, 318 00:30:51,920 --> 00:30:54,764 annorlunda �n min, men intressant. 319 00:30:54,840 --> 00:30:57,127 Tack. Jag �r glad att du gillar den. 320 00:30:57,200 --> 00:30:59,441 Vad tycker du om handlingen? 321 00:30:59,520 --> 00:31:01,329 Varf�r �ndrade du den? 322 00:31:01,400 --> 00:31:03,289 Jag har inte direkt �ndrat den. 323 00:31:03,360 --> 00:31:05,522 Jag bara uppdaterade den lite. 324 00:31:05,600 --> 00:31:07,045 Jas�? Hur d�? 325 00:31:07,120 --> 00:31:11,284 Tja, vad anser du vara k�rnan i handlingen? 326 00:31:11,360 --> 00:31:14,648 Drottningens �terkomst. Hans drottning �r kidnappad. 327 00:31:14,720 --> 00:31:18,167 Mandro s�ker efter henne. Bara s�. Det �r enkelt. 328 00:31:19,120 --> 00:31:21,441 Inte �terf�delse. 329 00:31:21,520 --> 00:31:24,569 Inte l�mnad att m�ta evigheten ensam. 330 00:31:25,120 --> 00:31:26,849 Inte det du gjorde med min seriefigur. 331 00:31:26,920 --> 00:31:29,844 - Det jag gjorde med din seriefigur? - Du gjorde honom svagare. 332 00:31:29,920 --> 00:31:30,967 Hur d�? 333 00:31:32,400 --> 00:31:35,290 Du f�r honom att blicka f�r djupt in i sitt inre, 334 00:31:36,560 --> 00:31:39,291 du g�r honom f�r sj�lvmedveten. 335 00:31:40,360 --> 00:31:42,203 Det �r inte Mandro. 336 00:31:42,280 --> 00:31:44,408 Mandro vet vad han vill. 337 00:31:44,480 --> 00:31:46,244 Mandro �r ingen t�nkare. 338 00:31:46,320 --> 00:31:49,847 Du tecknade alla j�vla pratbubblor med hans tankar. 339 00:31:49,920 --> 00:31:52,526 Mandro kanske borde f�r�ndras lite, 340 00:31:52,600 --> 00:31:56,002 b�rja s�ka inom sig sj�lv, st�lla fr�gor. 341 00:31:56,080 --> 00:31:58,731 Ja, jag har h�rt det. 342 00:31:58,800 --> 00:32:00,962 Men man kastrerar inte Superman. 343 00:32:01,040 --> 00:32:03,122 Jag kastrerar honom inte. 344 00:32:03,200 --> 00:32:05,646 Walt Kelly gjorde samma sak med Pogo. 345 00:32:07,960 --> 00:32:09,291 Mandro �r inte Pogo. 346 00:32:09,360 --> 00:32:12,011 Nej, men han kan bli det. Marknaden finns. 347 00:32:12,720 --> 00:32:16,486 Har du n�n aning om vilken stors�ljare Watsons Supernature har blivit? 348 00:32:16,560 --> 00:32:18,528 Norman Kaufman tycker likadant, Jon. 349 00:32:18,600 --> 00:32:20,682 Han gillar Davids stil. Han tycker... 350 00:32:20,760 --> 00:32:24,128 Ni vill att jag ska �verl�mna serien till er tv�, eller hur? 351 00:32:25,680 --> 00:32:28,763 Jag ska bara sitta h�r och ta emot min del av int�kterna. 352 00:32:28,840 --> 00:32:29,966 Naturligtvis inte, Jon. 353 00:32:30,040 --> 00:32:32,088 Jag vill att vi tittar p� Davids skisser, 354 00:32:32,160 --> 00:32:34,049 och om det �r n�t s�rskilt du ogillar 355 00:32:34,120 --> 00:32:36,407 �r jag s�ker p� att David �r villig att... 356 00:32:36,480 --> 00:32:38,164 Jag �r helt med p� det. 357 00:32:50,760 --> 00:32:51,761 Jon! 358 00:32:53,680 --> 00:32:55,125 Vad �r det h�r? 359 00:33:00,040 --> 00:33:01,485 Hur kunde du? 360 00:33:15,680 --> 00:33:17,523 Det �r inte Mandro. 361 00:33:17,600 --> 00:33:19,250 Mandro �r ingen t�nkare. 362 00:33:19,320 --> 00:33:22,324 Du tecknade alla j�vla pratbubblor med hans tankar. 363 00:33:23,200 --> 00:33:24,565 - Hall� d�r. - Urs�kta mig. 364 00:33:24,640 --> 00:33:26,290 Du, vad �r det d�r? 365 00:33:26,360 --> 00:33:27,885 - V�nta. - L�t mig vara. 366 00:33:27,960 --> 00:33:29,166 - Du saknar hand. - Sl�pp mig. 367 00:33:29,240 --> 00:33:31,004 - kom igen. - Folk som du borde... 368 00:33:31,080 --> 00:33:32,969 - Vem tror du att du �r? - J�vla kn�lar! 369 00:33:33,040 --> 00:33:35,202 - Ni �r avskum allihop. - Tror du dig vara b�ttre? 370 00:33:35,280 --> 00:33:36,964 - Du ska f� se, ditt fanskap. - F�rsvinn 371 00:33:37,040 --> 00:33:38,371 - Stick! - Skitskalle! 372 00:33:38,440 --> 00:33:41,046 - J�vla kn�l! - Dra �t helvete! 373 00:33:45,880 --> 00:33:47,769 Den j�veln. 374 00:33:49,760 --> 00:33:51,046 Skitskalle. 375 00:34:03,440 --> 00:34:05,408 Men man kastrerar inte Superman. 376 00:34:05,480 --> 00:34:07,881 Jag kastrerar honom inte. 377 00:34:07,960 --> 00:34:10,008 Walt Kelly gjorde samma sak med Pogo. 378 00:34:10,080 --> 00:34:12,401 Mandro kanske borde f�r�ndras lite, 379 00:34:12,480 --> 00:34:15,882 b�rja s�ka inom sig sj�lv, st�lla fr�gar. 380 00:34:17,640 --> 00:34:22,123 Har du n�n aning om Vilken stors�ljare Watsons Supernature har blivit? 381 00:35:06,360 --> 00:35:09,728 Varf�r? Varf�r gjorde du det d�? 382 00:35:09,800 --> 00:35:12,121 Varf�r, Annie? Det �r okej. Du �r trygg nu. 383 00:35:12,200 --> 00:35:14,362 Du kan prata. Du kan s�ga sanningen. 384 00:35:21,640 --> 00:35:23,165 Det �r okej, Annie. 385 00:35:24,360 --> 00:35:25,600 Det �r okej. 386 00:35:39,200 --> 00:35:41,601 - Hej, pappa- - Hej, �lskling. 387 00:35:41,680 --> 00:35:45,810 S�g du de d�r teckningarna p� mitt bord ig�r kv�ll? 388 00:35:45,880 --> 00:35:48,201 - I det gr�na kuvertet? - Ja. 389 00:35:51,240 --> 00:35:54,449 - Vad tyckte du om dem? - Jag gillade dem inte. 390 00:35:54,520 --> 00:35:57,171 - Varf�r inte? - Han gjorde Mandro annorlunda. 391 00:35:58,120 --> 00:35:59,281 Lizzie? 392 00:36:00,360 --> 00:36:03,011 - H�r p� mig, �r du sn�ll. - Jag h�r p�. 393 00:36:05,280 --> 00:36:07,521 Visste du att jag inte gillade dem? 394 00:36:11,080 --> 00:36:14,129 - H�rde du mamma och mig prata? - Ja. 395 00:36:16,840 --> 00:36:18,171 R�rde... 396 00:36:19,480 --> 00:36:21,209 R�rde du dem? 397 00:36:22,280 --> 00:36:23,327 Nej. 398 00:36:25,320 --> 00:36:26,765 Vad h�nde? 399 00:36:30,320 --> 00:36:32,846 M�tet? Det blev avbrutet. 400 00:36:34,160 --> 00:36:36,162 Var �r han? 401 00:36:36,240 --> 00:36:37,730 Han gick nyss. 402 00:36:39,720 --> 00:36:41,484 Varf�r gr�t du? 403 00:36:42,400 --> 00:36:44,846 - Jag fick r�dgivning. - Jag vet. 404 00:36:44,920 --> 00:36:47,491 Vad var det du mindes? 405 00:36:47,560 --> 00:36:49,449 Det kan jag inte s�ga. 406 00:36:49,520 --> 00:36:52,888 Man ska helst inte prata om det efter�t. 407 00:36:57,480 --> 00:36:59,608 Vad h�nde p� m�tet? 408 00:37:00,640 --> 00:37:02,927 Vi besl�t att l�gga ner alltihop. 409 00:37:03,000 --> 00:37:05,002 Serien? Varf�r? 410 00:37:05,080 --> 00:37:07,811 F�r att jag inte kommer �verens med Maggot. Maddox. 411 00:37:07,880 --> 00:37:09,962 Han �r en arrogant liten skit. 412 00:37:14,920 --> 00:37:17,161 Hittar Karen n�t annat �t dig? 413 00:37:17,240 --> 00:37:19,288 Nej, jag tror inte det. 414 00:37:19,360 --> 00:37:20,771 Faktum �r 415 00:37:20,840 --> 00:37:24,208 att Karen knappast kommer att g�ra n�t f�r mig igen. 416 00:37:24,280 --> 00:37:26,044 Varf�r inte? 417 00:37:26,120 --> 00:37:29,044 Man ska helst inte prata om det efter�t. 418 00:37:33,400 --> 00:37:35,528 Hur ska vi klara oss? 419 00:37:35,600 --> 00:37:38,285 Jag skaffar ett jobb som l�rare. 420 00:37:38,360 --> 00:37:40,010 Var? 421 00:37:40,080 --> 00:37:41,764 Kalifornien. 422 00:37:41,840 --> 00:37:43,490 N�nstans l�ngt bort. 423 00:37:47,800 --> 00:37:50,485 - Kommer det inte lite pl�tsligt? - Nej. 424 00:37:51,400 --> 00:37:54,290 Jag har erbjudits ett mycket bra jobb i Kalifornien. 425 00:37:58,280 --> 00:38:00,282 - Lizzie. - Ja, mamma. 426 00:38:00,360 --> 00:38:02,727 kom nu, raring, dags att bada. 427 00:38:22,280 --> 00:38:25,966 Vi har ordnat en bil och ett hus i skogen som tillh�r celleget. 428 00:38:26,040 --> 00:38:27,690 Det �r hyresfritt. 429 00:38:27,760 --> 00:38:29,649 Varf�r inte ett st�lle i stan? 430 00:38:29,720 --> 00:38:33,167 Du skulle nog inte trivas d�r. Hotellet �r sjaskigt. 431 00:38:34,520 --> 00:38:37,490 - H�r du till celleget? - L�rare. 432 00:38:39,680 --> 00:38:41,808 - Vad undervisar du? - Psykologi. 433 00:38:43,760 --> 00:38:47,003 Vad som helst som f�r 15 slashasar om �ret att ta kursen. 434 00:38:47,080 --> 00:38:49,811 En g�ng undervisade jag till och med om skyddsrumsbyggande. 435 00:38:49,880 --> 00:38:52,281 Skratta inte. Det kommer nog tillbaka. 436 00:38:52,360 --> 00:38:55,091 Hammond sa att man f�r betalt per kurs. 437 00:38:55,160 --> 00:38:57,208 Man m�ste f� 15 ungdomar att anteckna sig. 438 00:38:57,280 --> 00:39:01,251 Ja. Men f�r inga n�rvaroregister efter de f�rsta lektionerna. 439 00:39:01,320 --> 00:39:04,210 Delstaten betalar celleget f�r varje student. 440 00:39:04,280 --> 00:39:06,408 Du klarar dig nog. Ungdomarna k�nner till dig. 441 00:39:06,480 --> 00:39:08,369 De har f�ljt din serie. 442 00:39:08,440 --> 00:39:10,124 Stor kulturhj�lte. 443 00:39:10,800 --> 00:39:12,245 Jon Lansdale. 444 00:39:14,240 --> 00:39:15,924 Mandros skapare blir l�rare vid Saraville 445 00:39:16,000 --> 00:39:19,049 Jag �r mycket glad att vara h�r i Sara Ville 446 00:39:19,120 --> 00:39:23,250 och ser Verkligen fram emot att jobba med er den h�r terminen. 447 00:39:25,960 --> 00:39:29,407 Det tar nog lite tid f�r mig att l�ra mig era namn, men... 448 00:39:30,440 --> 00:39:32,681 Vi g�r varvet runt, 449 00:39:33,560 --> 00:39:36,882 s� f�r var och en ber�tta lite om sig sj�lv. 450 00:39:38,600 --> 00:39:41,683 S�kert har ni alla era favoritserier. 451 00:39:41,760 --> 00:39:44,081 Ska vi prata om dem? 452 00:39:44,160 --> 00:39:45,241 Okej? 453 00:39:46,440 --> 00:39:48,283 Vi b�rjar med dig. 454 00:39:48,640 --> 00:39:52,087 - Vad heter du? - Billy Jenkins. 455 00:39:52,520 --> 00:39:53,726 Okej. 456 00:39:53,800 --> 00:39:56,690 Okej, gillar du tecknade serier, Billy? 457 00:39:56,760 --> 00:39:58,762 - Ja. - Vilken �r din favorit? 458 00:40:02,560 --> 00:40:04,961 Har du n�n favoritserie, Billy? 459 00:40:07,080 --> 00:40:08,081 Nej. 460 00:40:09,560 --> 00:40:10,721 Jag f�rst�r. 461 00:40:11,400 --> 00:40:13,641 - Och du, unga dam? - Va? 462 00:40:14,360 --> 00:40:17,250 - Har du n�n favoritserie? - Nej. 463 00:42:15,720 --> 00:42:17,006 Hej, Pappa- 464 00:42:17,080 --> 00:42:19,526 - Hej, �lskling. Hur m�r du? - Bra. 465 00:42:19,600 --> 00:42:22,251 - Jag saknar dig. - Samma h�r. 466 00:42:22,320 --> 00:42:24,926 - Jag �lskar dig. - Jag �lskar dig. 467 00:42:25,000 --> 00:42:27,401 - Mamma vill prata med dig. - Okej, 468 00:42:29,680 --> 00:42:31,091 Hall�. Jon? 469 00:42:31,160 --> 00:42:34,721 - Anne? - Hur m�r du? �r allt bra? 470 00:42:34,800 --> 00:42:37,041 Ja, allt �r bra. 471 00:42:37,120 --> 00:42:39,566 Landskapet h�r �r fantastiskt. 472 00:42:39,640 --> 00:42:41,449 Lizzie kommer att �lska det. 473 00:42:42,520 --> 00:42:45,000 Huset �r... Det �r lite trist, 474 00:42:46,080 --> 00:42:48,526 men vi hittar ett annat n�r ni kommer hit. 475 00:42:49,280 --> 00:42:50,725 N�r kommer... 476 00:42:50,800 --> 00:42:53,041 Det k�nns v�ldigt dumt n�r vi har... 477 00:42:53,120 --> 00:42:55,646 N�r? N�r kommer ni hit? 478 00:42:55,720 --> 00:42:58,690 Det verkar dumt n�r vi har hyran betalt till jul. 479 00:42:58,760 --> 00:42:59,921 Jul? 480 00:43:01,760 --> 00:43:04,161 Det �r ju tv� m�nader dit. 481 00:43:04,240 --> 00:43:06,242 Jag Vet, men... 482 00:43:06,320 --> 00:43:10,928 Jan, Lizzie trivs i skalan h�r och han har f�tt en kompis. 483 00:43:12,840 --> 00:43:15,320 Det �r ju det Vi har pratat om, eller hur? 484 00:43:15,400 --> 00:43:20,042 Det Vare ett bra tillf�lle att vara f�r oss sj�lva ett tag. 485 00:43:21,760 --> 00:43:23,046 Det Vare bra f�r dig ocks�. 486 00:43:23,120 --> 00:43:26,442 Du .borde gr� ut och tr�ffa folk. 487 00:43:26,520 --> 00:43:28,204 Det skulle bli annorlunda. 488 00:43:28,280 --> 00:43:31,124 Vi skulle b�da V�xa sam m�nniskor. 489 00:43:31,200 --> 00:43:32,645 Ja. 490 00:43:32,720 --> 00:43:35,121 Och vi kan ju prata i telefon. Vi har ju telefonen. 491 00:43:35,200 --> 00:43:37,931 Tror du att du klarar dig? 492 00:43:38,000 --> 00:43:40,321 Ja. Jag klarar mig. 493 00:43:41,640 --> 00:43:43,005 Oroa dig inte. 494 00:43:44,000 --> 00:43:47,721 Lizzie saknar dig mycket. Hon pratar j�mt om dig. 495 00:43:47,800 --> 00:43:50,883 Jag saknar henne ocks�. 496 00:43:52,560 --> 00:43:55,723 - Ge henne en puss fr�n mig. - Naturligtvis. 497 00:43:58,280 --> 00:43:59,441 Tja... 498 00:44:03,160 --> 00:44:04,525 Vi pratar mer sen. 499 00:46:09,280 --> 00:46:10,406 Ilska. 500 00:46:11,440 --> 00:46:13,647 Mandro har f�r�ndrats minimalt. 501 00:46:14,200 --> 00:46:17,727 Men ansiktet till h�ger anv�nder nu en ny ingrediens, 502 00:46:18,920 --> 00:46:23,164 och visar uppr�rda k�nslor p� ett primitivt s�tt med blottade t�nder. 503 00:46:25,480 --> 00:46:29,963 Nu har vi visat hela raden av k�nslor 504 00:46:30,040 --> 00:46:32,407 med ett minimum av uttrycksfulla linjer. 505 00:46:44,680 --> 00:46:45,806 S�... 506 00:46:47,880 --> 00:46:49,882 Det blir allt f�r idag. 507 00:46:52,720 --> 00:46:54,927 Jag har betygsatt era skisser. 508 00:46:55,000 --> 00:46:57,082 H�mta dem n�r ni g�r. 509 00:47:32,520 --> 00:47:33,521 Hej. 510 00:47:35,640 --> 00:47:36,641 Hej. 511 00:47:38,960 --> 00:47:40,166 kom in. 512 00:47:47,840 --> 00:47:50,764 Jag... Jag t�nkte att du ville ha tillbaka den h�r. 513 00:47:56,240 --> 00:48:00,040 - Har du gjort de h�r nyss? - P� lektionerna, du har sett dem f�rut. 514 00:48:05,040 --> 00:48:07,247 Vill du ha n�t att dricka? Kaffe? 515 00:48:07,320 --> 00:48:09,129 - Har du en �l? - Ja. 516 00:48:12,480 --> 00:48:15,211 S�, tror du att jag n�nsin kan bli serietecknare? 517 00:48:15,880 --> 00:48:17,166 Kanske det. 518 00:48:20,200 --> 00:48:23,249 Det enda jag var bra p� var bokf�ring. 519 00:48:24,200 --> 00:48:27,044 - Vad �r det f�r fel med det? - Jag dricker direkt ur burken. 520 00:48:27,120 --> 00:48:29,487 Tja, vem vill bli bokh�llare? 521 00:48:29,960 --> 00:48:31,803 Vad vill du bli? 522 00:48:34,000 --> 00:48:35,411 Jag vet inte. 523 00:48:36,600 --> 00:48:39,763 Det var nog d�rf�r jag valde den h�r kursen. 524 00:48:39,840 --> 00:48:41,968 Man beh�ver inte ta examen. 525 00:48:42,040 --> 00:48:45,203 Inget tjat om att man m�ste lyckas i v�rlden. 526 00:48:46,440 --> 00:48:49,205 Du kan inte studera resten av livet. 527 00:48:49,280 --> 00:48:52,204 Jag vill inte g�ra n�t alls resten av livet. 528 00:48:57,640 --> 00:48:59,563 Jag har sett dig med Brian. 529 00:49:01,680 --> 00:49:03,011 Ja. 530 00:49:03,080 --> 00:49:06,607 Han vill knulla mig. Men han f�r inte, och det g�r honom galen. 531 00:49:07,440 --> 00:49:09,602 Han k�r alltid sin grej. 532 00:49:10,280 --> 00:49:14,808 Drar i byxorna f�r att Visa mig hur stor han �r. 533 00:49:15,560 --> 00:49:17,961 Han �r s� sj�lvupptagen. 534 00:49:20,080 --> 00:49:21,969 Han tittar aldrig p� min �nda. 535 00:49:24,320 --> 00:49:26,209 Du �r annorlunda. 536 00:49:27,720 --> 00:49:29,882 Jag gillar hur du tittar p� mig. 537 00:49:31,600 --> 00:49:34,126 Det k�nns som om du tittar p� mig. 538 00:49:51,760 --> 00:49:53,762 Jag �r lite gammaldags. 539 00:49:54,760 --> 00:49:57,047 Jag gillar att g�ra det i s�ngen. Okej? 540 00:49:59,960 --> 00:50:01,041 Okej. 541 00:50:04,120 --> 00:50:06,282 Du kan ha den p�. 542 00:50:06,360 --> 00:50:08,249 Det g�r mig inget. 543 00:50:38,920 --> 00:50:40,046 Forts�tt. 544 00:50:42,120 --> 00:50:43,246 G�r det. 545 00:50:44,880 --> 00:50:47,724 Sluta inte. Forts�tt. 546 00:50:54,920 --> 00:50:56,046 G�r det. 547 00:51:05,320 --> 00:51:07,527 Jag skjutsar dig in till stan. 548 00:51:08,160 --> 00:51:09,889 Det vore ingen bra id�. 549 00:51:11,400 --> 00:51:13,562 Vill du att jag kommer tillbaka n�n g�ng? 550 00:51:13,640 --> 00:51:15,483 - Imorgon? - Okej. 551 00:51:21,400 --> 00:51:22,686 - Hej d�. - Hej d�. 552 00:51:52,840 --> 00:51:56,162 Trauma. En chock av n�t slag kan orsaka det. 553 00:51:56,240 --> 00:51:58,447 En hockeyspelare f�r en sm�ll i huvudet, g�r ut, 554 00:51:58,520 --> 00:52:01,285 duschar, byter om, �ter, kvicknar liksom till p� v�g hem. 555 00:52:01,360 --> 00:52:03,124 Han minns inte ens vem som vann matchen. 556 00:52:03,200 --> 00:52:06,409 - Vilket slags trauma? - N�t s�nt kan utl�sa det. 557 00:52:08,440 --> 00:52:11,091 Vad har du gjort under dessa blackouts? 558 00:52:11,800 --> 00:52:13,211 F�rlagt saker. 559 00:52:17,080 --> 00:52:20,084 Hittat dem igen. Min klackring. 560 00:52:20,160 --> 00:52:22,640 - N�t annat? - Teckningar 561 00:52:28,920 --> 00:52:30,604 Jag hittade en teckning, 562 00:52:31,400 --> 00:52:33,801 och minns inte ens att jag har gjort den. 563 00:52:33,960 --> 00:52:35,928 - Var den oanst�ndig? - Ja. 564 00:52:37,040 --> 00:52:39,441 Du kanske var tr�tt och n�n autopilot tog �ver. 565 00:52:39,520 --> 00:52:42,490 Nej, jag skulle inte kunna teckna s� med v�nster hand. 566 00:52:42,560 --> 00:52:44,210 Det var s�nt jag gjorde med h�ger. 567 00:52:44,280 --> 00:52:48,205 Man vet aldrig vad man klarar av. Det undermedvetna kan g�ra allt. 568 00:52:48,880 --> 00:52:50,211 Som vad�? 569 00:52:52,720 --> 00:52:56,691 En kille talade flytande tyska under hypnos. 570 00:52:57,440 --> 00:53:00,364 Han hade aldrig talat spr�ket tidigare. 571 00:53:00,440 --> 00:53:02,920 - Vi gjorde s�na experiment p� Berkeley. - Jag f�rst�r. 572 00:53:03,000 --> 00:53:06,049 Du tror kanske att jag svimmade och bytte hand. 573 00:53:06,960 --> 00:53:08,200 Kanske. 574 00:53:08,280 --> 00:53:10,931 Eller kanske din handprotes 575 00:53:11,000 --> 00:53:13,571 fick impulser fr�n hj�rnan 576 00:53:14,280 --> 00:53:16,965 och upprepade ett m�nster. 577 00:53:17,040 --> 00:53:19,361 Men du kan inte g�ra det n�r du �r vid medvetande. 578 00:53:19,440 --> 00:53:20,521 Nej. 579 00:53:21,240 --> 00:53:23,720 Jag skulle vara skitr�dd om jag var du. 580 00:53:25,680 --> 00:53:28,684 - Varf�r? - Minnesf�rluster �r inget att skoja om. 581 00:53:30,320 --> 00:53:32,288 Allt jag gjorde var en teckning. 582 00:53:32,800 --> 00:53:35,007 Hur vet du det? 583 00:53:36,680 --> 00:53:38,967 - Har du n�nsin varit berusad? - Ja. 584 00:53:39,040 --> 00:53:41,202 Helpackad? D� man inte minns vad man g�r? 585 00:53:41,280 --> 00:53:44,568 Om du har skrikit oanst�ndigheter p� gatan 586 00:53:44,640 --> 00:53:48,361 eller slagits med n�n oskyldig kille f�r att han hade framg�ng hos kvinnor. 587 00:53:48,440 --> 00:53:50,169 Du menar 588 00:53:51,840 --> 00:53:55,322 att jag kan tappa minnet och v�ldta n�n? 589 00:53:57,760 --> 00:54:01,207 V�ldt�kt �r illa nog. Du kan m�rda n�n. 590 00:54:01,280 --> 00:54:03,044 Du kan g�ra allt du har dr�mt om 591 00:54:03,120 --> 00:54:05,282 men inte v�gat g�ra. 592 00:54:05,360 --> 00:54:08,603 Det finns inne i skallen, men du f�r aldrig veta. 593 00:54:11,080 --> 00:54:13,242 - Veta vad�? - Vem du �r. 594 00:54:14,600 --> 00:54:18,730 Vem fan du egentligen �r. 595 00:55:30,400 --> 00:55:31,811 Stella. 596 00:55:31,880 --> 00:55:33,041 Stella. 597 00:55:35,120 --> 00:55:36,451 Urs�kta mig. 598 00:55:38,440 --> 00:55:41,046 - Kan du komma hem till mig ikv�ll? - Nej, jag... 599 00:55:45,640 --> 00:55:46,926 Vi ses snart. 600 00:56:08,800 --> 00:56:10,882 N�r kommer hon? 601 00:56:10,960 --> 00:56:12,724 Imorgon, p� eftermiddagen. 602 00:56:12,800 --> 00:56:14,325 Hur l�nge stannar hon? 603 00:56:15,520 --> 00:56:17,921 Jag vet inte. Det sa hon inte. 604 00:56:21,680 --> 00:56:23,762 Och du? 605 00:56:23,840 --> 00:56:26,320 Vad ska du g�ra i jul? 606 00:56:26,400 --> 00:56:27,890 Jag skiter i julen. 607 00:56:34,480 --> 00:56:36,721 Jag t�nkte �ka till L.A. 608 00:56:38,720 --> 00:56:40,802 Har du v�nner d�r? 609 00:56:40,880 --> 00:56:42,928 Ja, det har jag. 610 00:56:44,200 --> 00:56:45,850 Jag m�ste g�. 611 00:56:47,760 --> 00:56:48,841 Varf�r d�? 612 00:56:50,560 --> 00:56:52,688 Jag m�ste vara p� snabbk�pet. 613 00:56:53,320 --> 00:56:55,209 Ikv�ll? Det �r onsdag. 614 00:56:57,560 --> 00:56:58,721 Stella. 615 00:57:05,920 --> 00:57:07,922 Jag har en present till dig. 616 00:57:09,160 --> 00:57:12,130 - En present till mig? - Ja. 617 00:57:16,720 --> 00:57:19,769 - Vad �r det? - �ppna s� f�r du se. 618 00:57:20,960 --> 00:57:24,328 TILL STELLA MED K�RA H�LSNINGAR FR�N JON 619 00:57:48,560 --> 00:57:50,210 Vad �r det f�r fel? 620 00:57:51,040 --> 00:57:52,201 Stella? 621 00:58:14,320 --> 00:58:16,368 Vill du att jag kommer tillbaka? 622 00:58:17,360 --> 00:58:20,170 - Kan du det? - Ja. 623 00:58:20,240 --> 00:58:23,562 - N�r slutar du? - KI. 22.00. 624 00:58:24,840 --> 00:58:26,046 Toppen. 625 00:58:32,000 --> 00:58:35,402 - Jag tar p� den n�r jag kommer tillbaka. - Okej. 626 00:58:37,160 --> 00:58:39,288 Jag �r p� Last Chance. 627 00:58:39,360 --> 00:58:41,681 Jag kommer och h�mtar dig. 628 00:58:43,400 --> 00:58:46,324 Nej, jag m�ste hem efter jobbet. 629 00:58:47,840 --> 00:58:50,127 Jag kommer hit kl. 23.00, okej? 630 00:58:50,200 --> 00:58:53,170 - Kan du f�rs�ka komma tillbaka tidigare? - Ja. 631 00:59:00,000 --> 00:59:01,126 Hej d�. 632 00:59:23,920 --> 00:59:25,684 Hej, Mandro! 633 00:59:26,920 --> 00:59:29,400 Ska vita en drink? Jag firar. 634 00:59:29,480 --> 00:59:30,811 Jag ocks�. God jul. 635 00:59:30,880 --> 00:59:33,690 Skit i julen. Jag f�r l�mna den h�r h�lan i tv� veckor. 636 00:59:33,760 --> 00:59:35,569 - Fint. Vart ska du? - L.A. 637 00:59:35,640 --> 00:59:37,324 Vad f�r det vara? 638 00:59:38,000 --> 00:59:39,206 Whisky med is. 639 00:59:41,440 --> 00:59:44,887 - Har du v�nner d�r? - Visst. V�nner. 640 00:59:44,960 --> 00:59:46,450 Motellf�rest�ndare. 641 00:59:47,400 --> 00:59:51,724 Tv� veckor p� stranden med en goding p� 52 kilo. 642 00:59:55,560 --> 00:59:57,642 Jag har alltid dr�mt om det. 643 00:59:57,720 --> 01:00:01,008 Ett hus p� stranden, gott om �l och mat, 644 01:00:02,120 --> 01:00:06,205 och jag f�r ha sex med henne n�r jag vill, dag som natt. 645 01:00:09,160 --> 01:00:11,083 �r hon h�rifr�n? 646 01:00:11,760 --> 01:00:13,330 Vad menar du? 647 01:00:15,760 --> 01:00:17,728 Tjejen du �ker dit med. 648 01:00:20,520 --> 01:00:23,171 - I L.A. - Du k�nner henne. 649 01:00:23,680 --> 01:00:27,241 Den inbilska slynan som jobbar i snabbk�pet, Stella Roche. 650 01:00:27,320 --> 01:00:28,845 Jag tar med henne dit. 651 01:00:30,840 --> 01:00:33,411 Hon hittade v�l r�tt till slut, antar jag. 652 01:00:34,000 --> 01:00:36,287 Det s�ger jag, om det finns en slyna h�r i stan 653 01:00:36,360 --> 01:00:38,966 som beh�ver mycket s�nggymnastik s� �r det hon. 654 01:00:39,600 --> 01:00:41,807 Tv� veckor i L.A., s�... 655 01:01:08,360 --> 01:01:09,486 Jon? 656 01:02:13,760 --> 01:02:14,921 Jon? 657 01:03:07,800 --> 01:03:09,529 RENO 19 KM 658 01:04:22,720 --> 01:04:24,404 Det �r lite nedg�nget. 659 01:04:25,240 --> 01:04:26,765 Det duger. 660 01:04:27,920 --> 01:04:31,925 Jag hyr det bara m�nadsvis, snart hittar vi n�t b�ttre. 661 01:04:42,160 --> 01:04:43,321 Jon? 662 01:04:57,440 --> 01:04:59,761 V�nta lite. Ett �gonblick, bara. 663 01:04:59,840 --> 01:05:01,842 Jag har en liten �verraskning. 664 01:05:21,240 --> 01:05:22,401 Okej. 665 01:05:25,600 --> 01:05:28,843 Sovrummet �r en trappa upp. Till v�nster. 666 01:05:28,920 --> 01:05:32,242 - Mamma, titta p� julgranen. - Ja, det �r j�ttefint, �lskling. 667 01:05:32,320 --> 01:05:34,926 - Jag b�r upp den andra v�skan. - Okej. 668 01:05:48,720 --> 01:05:51,200 - �r den till mig? - Va? 669 01:05:58,240 --> 01:06:00,561 Ja, det �r den. 670 01:06:02,720 --> 01:06:04,210 Gillar du den? 671 01:06:05,120 --> 01:06:07,009 Den �r v�ldigt fin, men... 672 01:06:09,040 --> 01:06:11,168 Vad fick dig att k�pa just en s�n? 673 01:06:11,240 --> 01:06:14,483 TILL ANNE K�RA H�LSNINGAR FR�N JON 674 01:06:16,040 --> 01:06:17,166 Jag... 675 01:06:18,560 --> 01:06:20,642 Jag trodde att du skulle gilla den. 676 01:06:32,040 --> 01:06:35,283 - Har du haft en flicka h�r? - Nej. 677 01:06:36,160 --> 01:06:37,525 Hurs�? 678 01:06:37,600 --> 01:06:41,400 Jag t�nkte att n�n av dina studenter kunde hj�lpa dig st�da, eller n�t. 679 01:06:42,160 --> 01:06:44,561 Nej. jag klarar mig sj�lv. 680 01:06:44,640 --> 01:06:46,642 Jag har gott om tid. 681 01:06:49,080 --> 01:06:51,765 Saknar du inte k�tt, �lskling? 682 01:06:51,840 --> 01:06:55,970 Farbror Bill s�ger att det inte �r nyttigt. Det g�r att man blir arg p� folk. 683 01:06:56,040 --> 01:06:57,849 Och p� sig sj�lv ocks�. 684 01:06:57,920 --> 01:06:59,843 Hur g�r det med proteinet? 685 01:06:59,920 --> 01:07:04,562 Det finns mycket protein i sojab�nor, linser, ost och s�nt. 686 01:07:06,520 --> 01:07:09,569 - Har du slutat med det ocks�? - Det f�rvanskar allt. 687 01:07:10,800 --> 01:07:12,211 Ja, jag vet. 688 01:08:04,560 --> 01:08:06,961 Du Jon, jag kom hit f�r att ber�tta n�t. Jag... 689 01:08:07,040 --> 01:08:09,122 Du t�nkte aldrig stanna h�r, eller hur? 690 01:08:09,200 --> 01:08:11,680 Du har inte ens packat upp din andra resv�ska. 691 01:08:11,760 --> 01:08:13,808 Och du skickade resten till San Francisco. 692 01:08:13,880 --> 01:08:15,769 D�r ska du tr�ffa honom, eller hur? 693 01:08:15,840 --> 01:08:18,366 - Vem? - Rickman! Bill Rickman! 694 01:08:20,840 --> 01:08:23,525 - Jag ville ber�tta p� mitt eget s�tt. - Ber�tta vad�? 695 01:08:23,600 --> 01:08:26,843 N�t du har memorerat fr�n n�n j�vla l�robok? 696 01:08:26,920 --> 01:08:29,446 Jag beh�vde bara l�sa hans brev till dig! 697 01:08:29,520 --> 01:08:31,682 �ppnade du mitt brev och l�ste det? 698 01:08:31,760 --> 01:08:34,604 Jod�. "Min k�raste, �lskade ande." 699 01:08:35,960 --> 01:08:38,804 Det l�ter som rena skitpratet, om du fr�gar mig! 700 01:08:38,880 --> 01:08:41,531 F�r det f�rsta �ker jag inte f�r att tr�ffa honom. 701 01:08:41,600 --> 01:08:43,762 Origin Institute ska �ppna en ny filial. 702 01:08:43,840 --> 01:08:45,365 De har erbjudit mig ett jobb. 703 01:08:45,440 --> 01:08:47,044 Bill Richman �r en av gruppledarna. 704 01:08:47,120 --> 01:08:49,122 Ja. Men mig accepterar du inte, eller hur? 705 01:08:49,200 --> 01:08:50,964 Du accepterar honom, men inte mig! 706 01:08:51,040 --> 01:08:52,201 Vad menar du? 707 01:08:52,280 --> 01:08:54,647 Du har aldrig varit intresserad av det vi g�r. 708 01:08:54,720 --> 01:08:57,041 Han har bott ihop med dig i l�genheten, eller hur? 709 01:08:57,120 --> 01:08:58,360 Inte bott. 710 01:08:58,440 --> 01:09:00,010 - Vad� "inte bott"? - Bara det. 711 01:09:00,080 --> 01:09:03,721 - Svara p� fr�gan! - Inte n�r du anv�nder s�nt tonl�ge. 712 01:09:06,160 --> 01:09:09,528 Okej, jag fr�gar i ett annat tonl�ge. 713 01:09:10,560 --> 01:09:13,131 Har han knullat dig? 714 01:09:13,200 --> 01:09:15,601 Det har du inte med att g�ra. 715 01:09:15,680 --> 01:09:18,923 Vad� "inte med att g�ra"? 716 01:09:19,000 --> 01:09:20,650 Vad menar du? 717 01:09:20,720 --> 01:09:24,247 Du �r min fru. Du �r mitt barns mor. 718 01:09:24,320 --> 01:09:26,607 Jag �lskar dig. Jag �lskar dig. 719 01:09:26,680 --> 01:09:28,444 �lskar du mig? 720 01:09:28,520 --> 01:09:30,010 Det tror jag knappast. 721 01:09:30,080 --> 01:09:31,764 Du �lskade ditt arbete. 722 01:09:31,840 --> 01:09:33,808 Du �lskade Mandro. 723 01:09:33,880 --> 01:09:36,326 Du �lskar Lizzie, men du har nog aldrig �lskat mig. 724 01:09:36,400 --> 01:09:38,562 Jas�, men det g�r han? Bill Rickman? 725 01:09:38,640 --> 01:09:40,449 Ja. Det g�r Bill Richman. 726 01:09:45,160 --> 01:09:47,242 S� du har legat med honom, eller hur? 727 01:09:47,320 --> 01:09:48,367 Ja! 728 01:09:49,160 --> 01:09:50,764 Och jag tycker om honom. 729 01:09:51,640 --> 01:09:54,041 Han har hj�lpt mig att v�xa, 730 01:09:54,120 --> 01:09:56,691 t�nka, k�nna. 731 01:09:56,760 --> 01:09:59,047 Han har �ppnat nya v�rldar f�r mig. 732 01:10:03,640 --> 01:10:06,086 Du f�rs�ker ta livet av mig, eller hur? 733 01:10:07,440 --> 01:10:09,283 Du vill f�rg�ra mig. 734 01:10:09,360 --> 01:10:11,442 - Va? - Du vill krossa mig. 735 01:10:12,720 --> 01:10:15,200 Du hatar mig, eller hur? Du har alltid hatat mig. 736 01:10:15,280 --> 01:10:16,930 Jon, du �r lite paranoid. 737 01:10:17,000 --> 01:10:19,526 Vet Lizzie att du ligger med honom? 738 01:10:19,600 --> 01:10:22,285 Det hade varit fel att h�lla henne utanf�r. 739 01:10:23,440 --> 01:10:26,569 Och vet du vad, Jon? Det var inget problem f�r henne. 740 01:10:26,640 --> 01:10:27,926 Sm� barn tycker inte... 741 01:10:28,000 --> 01:10:30,651 Sluta f�rel�sa f�r mig! Fan ta dig! 742 01:10:30,720 --> 01:10:33,041 Lizzie �r mitt k�tt och blod. 743 01:10:33,840 --> 01:10:36,127 Jag l�ter dig inte ta henne fr�n mig! 744 01:10:36,200 --> 01:10:37,486 Aldrig! 745 01:10:38,960 --> 01:10:40,724 Ska vi inte fr�ga Lizzie? 746 01:10:42,040 --> 01:10:44,691 Du har hj�rntv�ttat henne med ditt snack. 747 01:10:44,760 --> 01:10:45,921 Vet hon vad hon vill l�ngre? 748 01:10:46,000 --> 01:10:48,731 Och �r du i r�tt sinnesst�mning att fatta beslut? 749 01:10:48,800 --> 01:10:51,849 Hon tillh�r inte dig. Jag tycker �tminstone... 750 01:10:54,480 --> 01:10:57,848 Jag tycker att du ska sticka h�rifr�n. 751 01:11:00,080 --> 01:11:03,448 Jag tycker att du ska l�mna huset. 752 01:11:05,040 --> 01:11:06,724 L�mna mitt liv. 753 01:11:46,640 --> 01:11:48,722 Titta, De tre musket�rerna. 754 01:11:49,760 --> 01:11:51,569 Tack. Pappa- 755 01:11:51,640 --> 01:11:54,484 - L�ser du f�r mig ikv�ll? - G�rna, �lskling. G�rna. 756 01:11:54,560 --> 01:11:57,404 V�nta lite. Lizzie, du gl�mde det h�r. 757 01:11:57,480 --> 01:11:59,721 Det h�r �r fr�n mig. 758 01:12:01,360 --> 01:12:02,441 Japp. 759 01:12:13,840 --> 01:12:15,888 Jag f�r inte ig�ng bilen. 760 01:12:17,960 --> 01:12:20,884 Du m�ste starta med v�xeln i neutral, inte parkering. 761 01:12:21,800 --> 01:12:23,484 Det har jag redan pr�vat. 762 01:12:39,600 --> 01:12:42,285 Det finns en aff�r �ppen p� Spruce Street. 763 01:12:42,360 --> 01:12:44,089 Vet du var det ligger? 764 01:12:44,160 --> 01:12:46,766 Ta v�nster p� huvudgatan och �k f�rbi hotellet. 765 01:12:46,840 --> 01:12:48,046 Okej. 766 01:12:50,720 --> 01:12:52,245 Vad �r det f�r lukt? 767 01:12:53,680 --> 01:12:54,761 Vad�? 768 01:12:55,640 --> 01:12:58,484 Jag �nskar att du inte var s� arg p� mig, Jon. 769 01:12:58,560 --> 01:13:01,928 Jag f�rs�ker inte ta Lizzie ifr�n dig. 770 01:13:02,000 --> 01:13:05,402 Men jag tror inte att vi tv� kan uppfostra henne tillsammans. 771 01:13:06,440 --> 01:13:08,090 Inte nu. 772 01:13:08,160 --> 01:13:10,322 Och hon gillar verkligen Bill, 773 01:13:10,400 --> 01:13:13,290 som en storebror, inte som en pappa. 774 01:13:15,480 --> 01:13:19,087 Men han kan aldrig ta din plats i hennes medvetande. Aldrig. Jag... 775 01:13:42,160 --> 01:13:43,571 Var �r mamma? 776 01:13:46,400 --> 01:13:48,641 Hon kanske har f�tt problem med bilen. 777 01:13:50,600 --> 01:13:52,568 �r du hungrig, �lskling? 778 01:13:52,640 --> 01:13:54,449 Ja, men jag h�ller diet. 779 01:13:55,760 --> 01:13:58,286 F�r jag g� p� �vningar, pappa. 780 01:13:58,360 --> 01:14:00,647 Som i New York med farbror Bill? 781 01:14:00,720 --> 01:14:02,609 Det g�r v�l bra. 782 01:14:02,680 --> 01:14:03,841 Bra. 783 01:14:09,200 --> 01:14:10,281 N�r d�? 784 01:14:11,960 --> 01:14:14,850 N�r vi vet var vi kommer att vara. 785 01:14:14,920 --> 01:14:16,763 Var vi kommer att bo. 786 01:14:20,080 --> 01:14:22,481 Men ska jag inte �ka till San Francisco med mamma? 787 01:14:22,560 --> 01:14:24,562 Visst ska du det. 788 01:14:28,880 --> 01:14:30,689 Varf�r �r du s� varm? 789 01:14:36,240 --> 01:14:37,526 Dubbla femmor. 790 01:14:42,120 --> 01:14:43,770 Det �r hon som kommer! 791 01:14:44,520 --> 01:14:46,409 S�tt dig. Det �r inte mamma. 792 01:14:47,400 --> 01:14:50,165 - Det �r mammas bil. - S�tt dig. Det �r inte hon. 793 01:14:50,240 --> 01:14:52,811 - Sitt ner och var lugn! - Det �r mamma! 794 01:14:53,320 --> 01:14:56,210 Lizzie, kom hit. Det �r inte mamma. 795 01:14:56,280 --> 01:14:58,408 Mamma, han sa att det inte var du. 796 01:14:59,600 --> 01:15:01,204 Vad �r det fr�ga om? 797 01:15:03,440 --> 01:15:05,920 Jag trodde att n�t hade h�nt dig. 798 01:15:06,000 --> 01:15:09,209 Tja, bilen kr�nglade n�r jag kom till stan, det var allt. 799 01:15:09,280 --> 01:15:10,805 Jag kunde inte starta den sj�lv. 800 01:15:10,880 --> 01:15:13,531 Jag fick ringa verkstaden och be om hj�lp. 801 01:15:15,520 --> 01:15:18,171 - Vill du hj�lpa mig? Kom. - Ja. 802 01:15:20,840 --> 01:15:23,923 Vad har du och pappa gjort? �r du hungrig? 803 01:15:46,640 --> 01:15:48,165 Hej, Lansdale. 804 01:15:48,240 --> 01:15:50,925 Vad h�nde? Jag trodde att du var i L.A. 805 01:15:51,000 --> 01:15:53,571 Nej, hon backade ur. 806 01:15:53,640 --> 01:15:55,768 - �ndrade hon sig? - Ja. 807 01:15:59,040 --> 01:16:02,249 Det h�nde v�l n�t som fick henne att �ndra sig. 808 01:16:02,320 --> 01:16:03,970 Var �r hon? 809 01:16:04,040 --> 01:16:06,008 Hon har nog �kt till L.A. 810 01:16:06,080 --> 01:16:07,286 Jag �kte hem till henne. 811 01:16:07,360 --> 01:16:11,365 Hyresv�rdinnan s�g henne senast i onsdags kv�ll efter jobbet. 812 01:16:11,440 --> 01:16:13,204 Hennes cykel �r borta. 813 01:16:13,280 --> 01:16:15,123 �kte hon aldrig hem den kv�llen? 814 01:16:15,200 --> 01:16:17,168 Vad fan bryr du dig f�r? 815 01:16:17,240 --> 01:16:19,163 - Vad�? - Vad som h�nde med henne? 816 01:16:21,280 --> 01:16:24,887 - L�g du med henne n�n g�ng? - Nej, aldrig. 817 01:16:24,960 --> 01:16:26,962 - Jag s�g henne bara p� lektionerna. - Va? 818 01:16:27,040 --> 01:16:29,247 Jag s�g henne bara i klassrummet. 819 01:16:33,840 --> 01:16:37,049 Om jag bara hade tr�ffat henne hade jag kunnat �vertala henne. 820 01:16:37,120 --> 01:16:38,770 Jag hade pengar nog. 821 01:16:39,440 --> 01:16:40,566 Fan ocks�. 822 01:16:42,600 --> 01:16:45,126 Vi kunde ha varit i L.A. nu. 823 01:16:45,200 --> 01:16:46,804 Vi kunde... 824 01:17:20,400 --> 01:17:22,050 Du l�g med henne, va? 825 01:17:22,120 --> 01:17:24,248 Du knullade henne. 826 01:17:24,320 --> 01:17:26,049 Men det r�ckte inte, eller hur? 827 01:17:26,120 --> 01:17:28,361 Du m�ste �vertala henne att inte f�lja med mig, 828 01:17:28,440 --> 01:17:30,204 s� att ingen annan skulle f� henne! 829 01:17:30,280 --> 01:17:31,805 Jag visste inte att ni skulle �ka! 830 01:17:31,880 --> 01:17:34,167 Du ljuger! Jag ber�ttade det sj�lv f�r dig! 831 01:17:34,240 --> 01:17:37,403 Du ber�ttade p� Last Chance kv�llen innan ni skulle �ka, 832 01:17:37,480 --> 01:17:39,482 och jag s�g aldrig Stella efter det! 833 01:17:39,560 --> 01:17:41,562 Jag �kte direkt till Reno! 834 01:17:41,640 --> 01:17:44,564 Var det dit du tog Stella? Tog du med henne dit? 835 01:17:44,640 --> 01:17:46,449 Nej. jag �kte ensam! 836 01:17:46,520 --> 01:17:49,205 Jag bodde p� motellet. The Holiday Inn. 837 01:17:49,280 --> 01:17:52,841 Du kan ringa ock kolla. Jag checkade in i eget namn. 838 01:17:55,800 --> 01:17:59,088 Varf�r �kte du till Reno ensam? 839 01:18:00,520 --> 01:18:01,567 Tja. 840 01:18:03,200 --> 01:18:04,406 F�r att... 841 01:18:05,400 --> 01:18:06,561 Och? 842 01:18:06,640 --> 01:18:09,644 Hon var hemma hos mig p� eftermiddagen, 843 01:18:11,320 --> 01:18:13,721 och vi hade best�mt tr�ff p� kv�llen. 844 01:18:14,800 --> 01:18:17,565 Sen tr�ffade jag dig p� Last Chance 845 01:18:17,640 --> 01:18:20,723 och du sa att du skulle �ka till L.A. med Stella. 846 01:18:23,480 --> 01:18:25,369 Jag ville... 847 01:18:27,760 --> 01:18:30,684 Jag ville helt enkelt inte se henne igen. 848 01:18:31,080 --> 01:18:34,209 S� jag satte mig i bilen 849 01:18:35,320 --> 01:18:38,688 och k�rde ensam till Reno! 850 01:18:38,760 --> 01:18:40,569 Hur fan vet jag vad du gjorde? 851 01:18:40,640 --> 01:18:42,688 Du sa att du hade blackouts! 852 01:18:44,200 --> 01:18:46,089 Du sa det sj�lv. 853 01:18:47,800 --> 01:18:49,689 Jag g�r till snuten! 854 01:18:50,680 --> 01:18:54,730 - Brian, v�nta! H�r p� mig! - Dra �t helvete! 855 01:18:54,800 --> 01:18:57,246 Jag �kte raka v�gen tillbaka... 856 01:19:32,080 --> 01:19:33,491 R�dda mig... 857 01:20:12,760 --> 01:20:15,127 N�r �ker du h�rifr�n? 858 01:20:15,960 --> 01:20:17,962 Jag �ker imorgon bitti. 859 01:20:18,040 --> 01:20:19,166 Ensam? 860 01:20:20,200 --> 01:20:21,804 Jag tar med mig Lizzie. 861 01:20:23,640 --> 01:20:25,130 Nej, det g�r du inte. 862 01:20:26,360 --> 01:20:28,761 Du har nog inget val. 863 01:20:28,840 --> 01:20:31,161 Lizzie vill f�lja med mig. 864 01:20:31,240 --> 01:20:32,446 Fr�ga henne. 865 01:20:33,400 --> 01:20:35,801 Du f�r inte ta henne ifr�n mig. 866 01:20:45,920 --> 01:20:47,251 Du f�r inte. 867 01:22:39,800 --> 01:22:40,926 Mamma! 868 01:22:41,880 --> 01:22:43,120 Mamma! 869 01:22:43,560 --> 01:22:45,085 L�t henne vara! 870 01:22:46,360 --> 01:22:48,966 - Sluta, du g�r mamma illa! - Nej, nej. 871 01:22:49,040 --> 01:22:51,930 Jag g�r henne inte illa. Jag hj�lper henne. 872 01:22:52,000 --> 01:22:54,082 Jag h�rde henne skrika och gick in. 873 01:22:54,160 --> 01:22:55,605 Han var h�r. 874 01:22:55,680 --> 01:22:58,331 Han kom in genom f�nstret. 875 01:22:58,400 --> 01:23:00,084 - Han �r d�r ute nu. - Mamma! 876 01:23:00,160 --> 01:23:02,242 - Hur �r det? Vakna. - Jag ser honom. 877 01:23:02,320 --> 01:23:05,210 - Lizzie, ring polisen. - Mamma, svara mig! 878 01:23:06,280 --> 01:23:08,931 - Sl� nollan om du kan. - Mamma! 879 01:23:09,000 --> 01:23:10,206 Skynda dig! 880 01:23:11,320 --> 01:23:12,606 Hall�? 881 01:27:58,200 --> 01:28:00,567 - Hur �r det? - Jag... 882 01:28:07,800 --> 01:28:09,723 - �r ni oskadd? - Ja, ja. 883 01:28:12,120 --> 01:28:13,884 Jag m�ste ha svimmat. 884 01:28:16,520 --> 01:28:18,204 �r ni Jon Lansdale? 885 01:28:19,320 --> 01:28:21,084 Det st�mmer. 886 01:28:21,160 --> 01:28:24,130 - L� rare p� celleget? - Ja. 887 01:28:26,080 --> 01:28:27,889 Min fru, �r hon... 888 01:28:29,240 --> 01:28:30,571 Jo, hon... 889 01:28:32,040 --> 01:28:34,202 Hon klarar sig. 890 01:28:36,120 --> 01:28:37,360 Gode Gud! 891 01:28:40,280 --> 01:28:42,521 Det var en som tr�ngde sig in. 892 01:28:44,200 --> 01:28:46,168 - S�g ni honom? - Ja. 893 01:28:48,280 --> 01:28:49,566 P� s�tt och vis. 894 01:28:58,200 --> 01:29:00,202 Vad �r det? 895 01:29:00,280 --> 01:29:02,089 Varf�r tittar ni p� mig s� d�r? 896 01:29:02,160 --> 01:29:03,969 - Hur d�? - S� d�r. 897 01:29:09,160 --> 01:29:11,731 - S�kert att ni �r oskadd? - Du, Jim. 898 01:29:12,480 --> 01:29:14,050 K�nner du lukten? 899 01:29:15,280 --> 01:29:17,567 Ja. Det g�r jag verkligen. 900 01:29:19,240 --> 01:29:21,720 Det kommer h�rifr�n, vad det �n �r. 901 01:29:23,160 --> 01:29:24,650 Har ni nycklar? 902 01:29:25,240 --> 01:29:27,561 - Vad�? - Nycklar till bagageluckan. 903 01:29:28,520 --> 01:29:30,170 Ja, visst. 904 01:29:30,240 --> 01:29:32,891 - Vill ni vara sn�ll och �ppna? - Ja. 905 01:29:43,200 --> 01:29:45,089 Vad letar ni efter? 906 01:29:46,000 --> 01:29:47,161 Tja... 907 01:29:50,360 --> 01:29:52,727 Det har varit en underlig kv�ll. 908 01:29:54,000 --> 01:29:55,968 Er fru har attackerats. 909 01:29:57,440 --> 01:30:01,081 Vi hittade en �vergiven bil efter v�gen. 910 01:30:03,800 --> 01:30:05,040 Jas�? 911 01:30:05,120 --> 01:30:07,282 Den tillh�rde Brian Ferguson. 912 01:30:07,720 --> 01:30:08,881 Brian? 913 01:30:12,360 --> 01:30:14,522 Vad har han att g�ra med vad som finns i bakluckan? 914 01:30:14,600 --> 01:30:17,365 Ta och �ppna, s� f�r vi se. 915 01:30:17,440 --> 01:30:20,922 - Varf�r skulle jag g�ra det? - Om ni v�grar, g�r vi det. 916 01:30:23,080 --> 01:30:25,128 Vad tror ni att ni ska hitta? 917 01:30:25,200 --> 01:30:26,406 Vi vet inte. 918 01:30:27,080 --> 01:30:29,890 N�t som stinker l�ng v�g. 919 01:30:29,960 --> 01:30:32,770 Ni tror att jag har gjort n�t olagligt, va? 920 01:30:34,000 --> 01:30:36,002 Ni tror att det ligger n�t d�r inne, va? 921 01:30:36,080 --> 01:30:37,764 Det har ni f�rbannat r�tt i. 922 01:30:37,840 --> 01:30:41,003 Ni pratar skit! Det finns inget d�r! 923 01:30:42,520 --> 01:30:44,010 Vill ni titta? 924 01:30:47,280 --> 01:30:48,645 Titta d�! 925 01:30:52,600 --> 01:30:53,806 J�sses! 926 01:30:56,840 --> 01:30:58,126 Det �r han. 927 01:31:00,240 --> 01:31:01,730 Vem �r den andra? 928 01:31:01,800 --> 01:31:03,564 Flickan Roche. 929 01:31:04,800 --> 01:31:06,006 Stella. 930 01:31:29,280 --> 01:31:31,408 Det �r ett gammalt raseri, Jon. 931 01:31:31,480 --> 01:31:33,323 Ett urgammalt raseri. 932 01:31:35,160 --> 01:31:37,208 Brians d�d var en olycksh�ndelse. 933 01:31:37,280 --> 01:31:40,124 Du ville egentligen inte d�da honom. Han var en man. 934 01:31:40,200 --> 01:31:42,487 Men hans handlingar hotade dig. 935 01:31:42,560 --> 01:31:44,688 Han la hinder i v�gen f�r din vilja. 936 01:31:45,120 --> 01:31:46,929 S�, �nnu en g�ng. 937 01:31:47,000 --> 01:31:49,480 Ist�llet f�r att konfrontera k�nslan 938 01:31:50,520 --> 01:31:52,010 fick du en blackout. 939 01:31:54,680 --> 01:31:58,162 Du valde att eliminera 940 01:31:58,600 --> 01:32:02,286 n�n annans liv f�r att f�rverkliga ditt eget. 941 01:32:06,440 --> 01:32:08,090 Du l�mnade baren, 942 01:32:08,160 --> 01:32:10,083 och k�rde hem, 943 01:32:10,160 --> 01:32:14,245 precis som du gjorde kv�llen du d�dade Stella. 944 01:32:14,960 --> 01:32:18,885 Nu ville du d�da Anne f�r att hon hade bedragit dig. 945 01:32:20,800 --> 01:32:22,609 St�mmer det verkligen, Jon? 946 01:32:22,680 --> 01:32:26,890 Du har nog inget Val. Han vill f�lja med mig. Fr�ga henne. 947 01:32:34,000 --> 01:32:35,525 St�mmer det verkligen? 948 01:32:38,000 --> 01:32:39,923 Det var Lizzie som r�ddade dig. 949 01:32:40,480 --> 01:32:41,641 L�t henne vara! 950 01:32:41,720 --> 01:32:44,166 N�n primitiv, gudomlig kraft. 951 01:32:44,240 --> 01:32:47,323 K�rlek, Jon, k�rlek... 952 01:32:47,400 --> 01:32:49,050 Sluta, du g�r mamma illa! 953 01:32:49,120 --> 01:32:52,329 ...f�rde dig tillbaka till medvetet tillst�nd. 954 01:32:52,400 --> 01:32:53,765 Jon. 955 01:32:53,840 --> 01:32:56,730 Du sprang. Du sprang till garaget, 956 01:32:56,800 --> 01:33:00,009 full av skamk�nslor och letade efter handen. 957 01:33:00,080 --> 01:33:03,641 Du Ville f�rg�ra det f�r alltid, detta anda inom dig. 958 01:33:04,320 --> 01:33:07,085 D�r drabbades du av massiv minnesf�rlust. 959 01:33:08,080 --> 01:33:10,447 Du v�nde raseriet mot dig sj�lv. 960 01:33:14,080 --> 01:33:17,482 Kampen mellan liv och d�d �r inte �ver �nnu. 961 01:33:26,120 --> 01:33:28,122 Var inte r�dd f�r sm�rtan. 962 01:33:28,200 --> 01:33:30,009 G� in i den, bara. 963 01:33:30,080 --> 01:33:32,481 Djupt in! 964 01:33:33,200 --> 01:33:36,249 K�nn den. Vidr�r den. 965 01:33:36,760 --> 01:33:38,250 F�rneka den inte. 966 01:33:39,200 --> 01:33:42,090 Jag �r h�r. Jag �r h�r f�r att hj�lpa dig genom den. 967 01:33:50,000 --> 01:33:52,162 Jag kan hantera ditt raseri. 968 01:33:53,800 --> 01:33:54,881 Jon? 969 01:34:02,240 --> 01:34:03,401 Ja. 970 01:34:25,800 --> 01:34:28,531 Jag tror att experimenten fungerar bra. 971 01:34:34,240 --> 01:34:38,370 Jag tror att du h�ller p� att n� ditt undermedvetna. 972 01:34:42,240 --> 01:34:46,450 Du �verger l�gnen och s�ker sanningen. 973 01:34:47,840 --> 01:34:52,880 Jag tror att en dag kommer du att kunna f�rl�ta dig sj�lv, 974 01:34:52,960 --> 01:34:54,564 och s�ga: "Jag �lskar." 975 01:35:05,080 --> 01:35:07,208 Vad k�nner du just nu? 976 01:35:12,160 --> 01:35:14,561 Jag vill veta. Vad k�nner du? 977 01:35:14,640 --> 01:35:16,563 Ber�tta vad du k�nner. 978 01:35:17,960 --> 01:35:19,644 Vilka bilder ser du? 979 01:35:21,760 --> 01:35:24,127 F�rs�ker du s�ga mig n�t? 980 01:35:24,200 --> 01:35:26,362 Vill du ber�tta n�t f�r mig, Jon? 981 01:35:31,360 --> 01:35:32,646 Handen. 982 01:35:33,960 --> 01:35:35,200 Jag f�rst�r. 983 01:35:36,280 --> 01:35:37,930 Var �r handen nu? 984 01:35:40,880 --> 01:35:42,245 N�ra din hals. 985 01:35:45,760 --> 01:35:47,683 Vad vill handen g�ra? 986 01:35:50,840 --> 01:35:53,002 Den vill d�da dig. 987 01:35:56,320 --> 01:35:57,321 Varf�r? 988 01:35:58,240 --> 01:36:00,322 Varf�r vill handen d�da mig? 989 01:36:04,160 --> 01:36:05,764 F�r att den hatar dig. 990 01:36:07,160 --> 01:36:08,491 Nej, Jon. 991 01:36:09,320 --> 01:36:12,483 Du hatar mig. Du! Du! 992 01:36:13,600 --> 01:36:15,921 Det �r ditt hat! Det �r din vilja! 993 01:36:16,640 --> 01:36:18,802 Ta ansvar f�r den! 994 01:36:18,880 --> 01:36:21,121 Det finns ingen hand! 995 01:36:22,280 --> 01:36:23,964 Det finns ingen... 72651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.