Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,676 --> 00:01:36,845
CHILD'S VOICE: Ayudame...
2
00:02:02,413 --> 00:02:06,208
(SONG PLAYING)
3
00:02:51,087 --> 00:02:54,631
MAN: Whoa! We got a fire!
4
00:04:39,654 --> 00:04:42,781
Lock it up!
5
00:04:42,782 --> 00:04:44,783
Lock it up now!
6
00:04:47,662 --> 00:04:50,455
Two of three... Two out of three!
7
00:04:54,335 --> 00:04:55,836
What the fuck?
8
00:04:57,922 --> 00:04:58,880
Hey, mother fucker!
9
00:04:58,881 --> 00:05:00,299
Hey! Hey! Hey!
10
00:05:00,300 --> 00:05:02,134
Calm down! Get in the cab!
11
00:05:02,135 --> 00:05:03,885
Go with them!
12
00:05:34,959 --> 00:05:40,922
(POLICE SIREN WAILING)
13
00:07:29,365 --> 00:07:32,826
Nine lives, monje.
14
00:07:32,827 --> 00:07:33,910
So we clean?
15
00:07:33,911 --> 00:07:36,538
Yeah, we only got two.
16
00:07:36,539 --> 00:07:37,664
No, no, you did good.
17
00:07:37,665 --> 00:07:40,709
That's a good score.
18
00:07:40,710 --> 00:07:41,877
There's ten.
19
00:07:41,878 --> 00:07:43,336
We'll see what the numbers say.
20
00:07:43,337 --> 00:07:45,922
Probably another 200 percent.
21
00:07:45,923 --> 00:07:47,674
Give us a minute?
22
00:07:55,183 --> 00:07:58,477
Look into those papers?
23
00:07:58,478 --> 00:08:01,062
You don't want to do this.
24
00:08:01,063 --> 00:08:03,440
He's got people everywhere.
25
00:08:03,441 --> 00:08:05,275
He will find you.
26
00:08:05,276 --> 00:08:08,278
Look, just keep your
head down, do your time.
27
00:08:08,279 --> 00:08:10,655
I've done my time.
28
00:08:10,656 --> 00:08:13,074
Hey, I get that, but
you keep him happy,
29
00:08:13,075 --> 00:08:13,909
you'll keep earning...
30
00:08:13,910 --> 00:08:16,328
Tommy.
31
00:08:16,329 --> 00:08:19,289
Alright.
32
00:08:19,290 --> 00:08:22,918
My guy says that it takes a
week for a passport... 5K.
33
00:08:22,919 --> 00:08:24,503
7K if you want a
birth certificate.
34
00:08:24,504 --> 00:08:27,422
Okay.
35
00:08:27,423 --> 00:08:29,674
Are you sure?
36
00:08:29,675 --> 00:08:31,551
Yeah.
37
00:08:35,806 --> 00:08:38,016
Alright, just hit me up
in a couple of days.
38
00:08:38,017 --> 00:08:39,017
Yeah.
39
00:09:20,768 --> 00:09:26,731
(SIREN BLARING)
40
00:09:31,696 --> 00:09:34,489
No cops yet... figures.
41
00:09:34,490 --> 00:09:35,991
Umm...give them a minute.
42
00:09:35,992 --> 00:09:39,578
We'll just start staging
until they get here.
43
00:09:39,579 --> 00:09:40,662
Sam!
44
00:09:40,663 --> 00:09:41,997
Shit!
45
00:09:44,000 --> 00:09:45,333
Hi honey, can we come in?
46
00:09:45,334 --> 00:09:46,084
My mom!
47
00:09:46,085 --> 00:09:48,295
She...
48
00:09:48,296 --> 00:09:49,796
Wake up, hey...
49
00:09:49,797 --> 00:09:52,882
You're okay... You're okay...
50
00:09:52,883 --> 00:09:56,177
No, no, she's fine, she's
fine, she just fell down.
51
00:09:56,178 --> 00:09:57,679
It's fine, it's fine,
man, it's cool.
52
00:09:57,680 --> 00:09:59,014
We just got a call, we got
to come check it out.
53
00:09:59,015 --> 00:10:01,349
Miss, miss, can you hear me?
54
00:10:01,350 --> 00:10:02,642
You guys need to go, man.
55
00:10:02,643 --> 00:10:04,352
Take it easy, have a seat.
56
00:10:04,353 --> 00:10:06,396
I don't want to sit down...
57
00:10:06,397 --> 00:10:08,440
She's fine, man.
58
00:10:08,441 --> 00:10:09,733
Hon, can you tell
me what happened?
59
00:10:09,734 --> 00:10:12,944
You guys need to go!
60
00:10:12,945 --> 00:10:14,070
You need to go, man!
61
00:10:14,071 --> 00:10:14,904
Take it easy, man.
62
00:10:15,114 --> 00:10:15,905
- You need to go!
- It's alright.
63
00:10:16,115 --> 00:10:17,032
She's alright though.
64
00:10:17,033 --> 00:10:18,325
You don't have to push.
65
00:10:18,326 --> 00:10:19,075
I'm gonna make sure.
66
00:10:19,076 --> 00:10:20,285
Hey, get the fuck
out of here, man!
67
00:10:23,247 --> 00:10:27,792
Sir, stop right there!
Stop right there, sir!
68
00:10:28,002 --> 00:10:28,501
Sir!
69
00:10:30,046 --> 00:10:31,546
You get the fuck out of my house!
70
00:10:53,152 --> 00:10:59,115
James? James?
71
00:11:01,535 --> 00:11:03,119
Honey, what's your name?
72
00:11:03,120 --> 00:11:03,995
Julia.
73
00:11:03,996 --> 00:11:05,705
Julia?
74
00:11:05,706 --> 00:11:07,957
Okay Julia, I know you're
scared, but I need you,
75
00:11:07,958 --> 00:11:11,544
I need you to be a hero.
76
00:11:11,545 --> 00:11:16,675
Julia? Julia...
77
00:11:16,676 --> 00:11:20,095
Can you be my hero?
78
00:11:20,096 --> 00:11:22,097
Okay.
79
00:11:22,098 --> 00:11:25,684
I need you to hold your hands on
your mom's head like this, okay?
80
00:11:25,685 --> 00:11:28,144
And I want you to look
up there at the clock
81
00:11:28,145 --> 00:11:30,105
and I want you to count
the seconds for me, okay?
82
00:11:30,106 --> 00:11:32,190
Okay, don't look down here,
I want you to stay looking
83
00:11:32,191 --> 00:11:36,986
at the clock and you
count the seconds.
84
00:11:36,987 --> 00:11:38,029
Okay, you counting?
85
00:11:38,030 --> 00:11:38,655
Yeah.
86
00:11:38,656 --> 00:11:39,698
Okay, I don't hear you.
87
00:11:39,699 --> 00:11:45,662
12, 13, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20, 21, 22...
88
00:11:59,719 --> 00:12:05,682
There we go... There we go.
89
00:12:06,392 --> 00:12:11,855
Good, okay.
90
00:12:11,856 --> 00:12:15,108
You did good, Julia, come here.
91
00:12:22,575 --> 00:12:27,078
It can feel futile, you know?
92
00:12:27,079 --> 00:12:33,001
Just seeing pain every day...
93
00:12:33,335 --> 00:12:36,629
starts to make things
feel meaningless.
94
00:12:36,630 --> 00:12:41,551
I tell myself I know
it's not meaningless.
95
00:12:41,552 --> 00:12:46,264
I know it's not.
96
00:12:46,265 --> 00:12:52,270
I just want to change
things, make it all better.
97
00:12:52,271 --> 00:12:55,023
What things?
98
00:12:55,024 --> 00:12:57,734
Just...
99
00:12:57,735 --> 00:13:02,697
The inevitable?
100
00:13:02,698 --> 00:13:06,701
You wish you could
have stopped things?
101
00:13:06,702 --> 00:13:10,955
Things you regret?
102
00:13:10,956 --> 00:13:16,878
Do you want to talk about that?
103
00:13:16,879 --> 00:13:21,382
Not really.
104
00:13:21,383 --> 00:13:26,471
I think you've been doing
a lot better lately.
105
00:13:26,472 --> 00:13:31,392
You've been staying busy,
keeping yourself distracted.
106
00:13:31,393 --> 00:13:35,313
You're still.
107
00:13:35,314 --> 00:13:37,857
You've got to work on that.
108
00:14:18,774 --> 00:14:24,737
(SPEAKING HINDI)
109
00:14:34,748 --> 00:14:36,833
Shit!
110
00:14:48,137 --> 00:14:50,054
Fuck!
111
00:15:48,155 --> 00:15:54,118
(SIREN WAILING)
112
00:16:00,793 --> 00:16:02,210
My mom...she...
113
00:16:02,211 --> 00:16:03,294
Wake up!
114
00:16:03,295 --> 00:16:06,506
Hey, you're okay!
115
00:16:06,507 --> 00:16:10,426
No, no, she's fine,
she just fell down...
116
00:16:10,427 --> 00:16:13,346
It's fine, we got a call,
we gotta come check it out.
117
00:16:13,347 --> 00:16:16,557
Miss, miss, can you hear me?
118
00:16:17,476 --> 00:16:20,770
Sir, stop right there!
Stop right there!
119
00:16:20,771 --> 00:16:22,480
Stop right there, sir!
120
00:16:24,191 --> 00:16:26,484
You get the fuck out of my house!
121
00:16:32,658 --> 00:16:38,621
Julia, can you be my hero?
122
00:16:39,790 --> 00:16:41,290
Okay.
123
00:16:42,835 --> 00:16:46,629
...starts to make things feel
meaningless...I tell myself,
124
00:16:46,630 --> 00:16:52,552
I know it's not meaningless...
I know itYs not.
125
00:16:55,514 --> 00:17:01,519
I just want to change
things, make it all better.
126
00:17:10,029 --> 00:17:12,655
What's shakin', Francois?
127
00:17:12,656 --> 00:17:16,826
Blub, blub, blub, blub.
128
00:17:16,827 --> 00:17:22,707
Noodles, you make
my life amazing...
129
00:17:22,916 --> 00:17:25,126
Broccoli!
130
00:17:25,127 --> 00:17:26,753
Okay.
131
00:17:28,130 --> 00:17:29,964
You're telling me you've had
these guys wired for eight weeks
132
00:17:29,965 --> 00:17:31,674
and you don't know where
or who they're gonna hit?
133
00:17:31,675 --> 00:17:34,802
We need more time, the orders
are coming across the border...
134
00:17:34,803 --> 00:17:36,345
Tell your guys to make the deal.
135
00:17:36,346 --> 00:17:38,264
They take the bait,
we move in on it.
136
00:18:02,539 --> 00:18:05,541
Lock it up!
137
00:18:05,542 --> 00:18:07,251
Lock it up now!
138
00:18:11,548 --> 00:18:14,425
No, what are you doing?
139
00:18:31,068 --> 00:18:34,987
Look into those papers?
140
00:18:34,988 --> 00:18:39,367
You don't want to do this,
he's got people everywhere,
141
00:18:39,368 --> 00:18:41,244
he will find you.
142
00:18:41,245 --> 00:18:44,330
Look, just keep your
head down, do your time.
143
00:18:44,331 --> 00:18:46,541
I've done my time.
144
00:18:46,542 --> 00:18:47,959
Yeah, I get that but...
145
00:18:58,178 --> 00:18:59,178
(COUGHING)
146
00:18:59,179 --> 00:19:01,055
Oh, son of a bitch...
147
00:19:01,056 --> 00:19:01,722
You got it?
148
00:19:01,723 --> 00:19:02,598
Yeah.
149
00:19:14,361 --> 00:19:18,322
They tell me a bunch of designer
clothes got dropped off
150
00:19:18,323 --> 00:19:23,077
yesterday, you know about that?
151
00:19:23,078 --> 00:19:28,166
You think I wear
designer clothes?
152
00:19:28,167 --> 00:19:30,751
What's going on over here?
153
00:19:30,752 --> 00:19:36,674
Philanthropy wasn't paying so
I started slinging that junk.
154
00:19:36,675 --> 00:19:39,218
Won't get you high, but the
diarrhea is incredible!
155
00:19:39,219 --> 00:19:41,345
(LAUGHING AND COUGHING)
156
00:19:46,435 --> 00:19:50,313
I'm burning up here, wanna
give me some of that?
157
00:20:10,417 --> 00:20:14,754
Don't get all romancy on me
there, Carla gets jealous.
158
00:20:14,755 --> 00:20:17,340
Don't flatter yourself, I
could do a lot better.
159
00:20:17,341 --> 00:20:21,052
Could you? Where
is she then, huh?
160
00:20:21,053 --> 00:20:22,678
I don't have any time.
161
00:20:22,679 --> 00:20:24,513
Bullshit.
162
00:20:28,977 --> 00:20:31,520
Hey, what are you doing?
163
00:20:31,521 --> 00:20:33,773
My company's not
good enough for you?
164
00:20:33,774 --> 00:20:39,695
Well, unless you want to play
a little Debussy yourself...
165
00:20:40,822 --> 00:20:46,786
I dug up that fiddle I've been
holding for you the other day.
166
00:20:47,329 --> 00:20:51,499
You take it with you,
I've had it long enough.
167
00:20:55,921 --> 00:21:01,884
I can't...
168
00:21:02,844 --> 00:21:05,513
I'm leaving town.
169
00:21:05,514 --> 00:21:07,723
Are you?
170
00:21:07,724 --> 00:21:10,977
Where are you going?
171
00:21:10,978 --> 00:21:14,772
I'm just getting
free of everything.
172
00:21:14,773 --> 00:21:17,191
Is that gonna be safe?
173
00:21:17,192 --> 00:21:19,193
I got it worked out.
174
00:21:25,784 --> 00:21:30,121
Well, she belongs with you.
175
00:21:30,122 --> 00:21:36,002
(COUGHING)
176
00:21:55,063 --> 00:21:59,608
Don't do this to him...
177
00:21:59,609 --> 00:22:04,030
Don't do this, you fuck!
178
00:22:04,031 --> 00:22:09,702
Not this time...
179
00:22:09,703 --> 00:22:12,288
He's been through enough.
180
00:22:12,289 --> 00:22:14,665
You fuck!
181
00:22:22,549 --> 00:22:24,925
(RINGING)
182
00:22:24,926 --> 00:22:26,010
Yeah?
183
00:22:26,011 --> 00:22:27,136
I'm calling about the papers.
184
00:22:27,137 --> 00:22:31,640
Yeah, we're set, meet
me here at 10:00.
185
00:22:49,409 --> 00:22:50,785
TV COMMERCIAL: There's
no need to haggle...
186
00:22:50,786 --> 00:22:52,620
We'll give you our
lowest price up front!
187
00:22:52,621 --> 00:22:54,705
And all vehicles are backed
by Planet's five day,
188
00:22:54,706 --> 00:22:56,582
250-mile money back guarantee!
189
00:23:10,472 --> 00:23:14,183
VOICES: Por favor! Por favor no!
190
00:23:14,184 --> 00:23:19,772
Ayudame...Ayudame...
191
00:24:22,919 --> 00:24:26,505
What the fuck?
192
00:24:32,554 --> 00:24:46,817
Hello?
193
00:25:38,537 --> 00:25:39,954
TV COMMERCIAL: ...each
with a story to tell...
194
00:25:39,955 --> 00:25:44,458
Introducing the Lost and Found
Collection from Sofa Mart.
195
00:25:44,459 --> 00:25:45,543
Intricate detail...
196
00:25:45,544 --> 00:25:47,962
Ed Henry was very clever
about this, by the way...
197
00:25:54,469 --> 00:25:56,220
El numero...
198
00:26:49,065 --> 00:26:52,860
It had to be some
kind of prank, right?
199
00:26:52,861 --> 00:26:55,654
Sam, it was a prank.
200
00:26:55,655 --> 00:26:59,366
You got goofed, and then
you called the police...
201
00:26:59,367 --> 00:27:01,452
You called the police, right?
202
00:27:01,453 --> 00:27:02,411
Yeah.
203
00:27:02,412 --> 00:27:04,747
Ha! Shit!
204
00:27:04,748 --> 00:27:09,543
Umm...did they, you know,
take you seriously?
205
00:27:09,544 --> 00:27:13,964
Doesn't matter... I just...
206
00:27:13,965 --> 00:27:15,591
Okay, alright, I'm sorry.
207
00:27:15,592 --> 00:27:19,428
Alright, go ahead, please.
208
00:27:19,429 --> 00:27:24,141
I just feel like I'm not right
in the head or something.
209
00:27:24,142 --> 00:27:28,479
Hey, hey, you're not alone, okay?
210
00:27:28,480 --> 00:27:31,148
I'm here if you ever
want to talk, or...
211
00:27:31,149 --> 00:27:32,358
James!
212
00:27:32,359 --> 00:27:35,402
Hey, hey...you!
213
00:27:35,403 --> 00:27:36,487
What are you doing?
214
00:27:36,488 --> 00:27:38,697
What are you doing, girl?
215
00:27:38,698 --> 00:27:40,616
You totally missed Chad's party!
216
00:27:40,617 --> 00:27:44,161
No, I was there, I just...
I had to come late.
217
00:28:40,218 --> 00:28:45,139
Alex, hace anos.
218
00:28:49,269 --> 00:28:52,187
You've been doing good work.
219
00:28:52,188 --> 00:28:55,399
Tommy tell you how much
we cleared on Drake?
220
00:28:55,400 --> 00:28:59,069
Was a good score.
221
00:28:59,070 --> 00:29:02,281
How you been?
222
00:29:02,282 --> 00:29:04,366
You been good?
223
00:29:04,367 --> 00:29:06,869
Yeah.
224
00:29:06,870 --> 00:29:10,497
Good...that's good.
225
00:29:19,299 --> 00:29:25,220
We got something new...
something big.
226
00:29:25,221 --> 00:29:28,140
Los Dominicanos.
227
00:29:28,141 --> 00:29:31,185
Narcotics.
228
00:29:31,186 --> 00:29:34,188
I don't do that anymore.
229
00:29:34,189 --> 00:29:36,231
Talk to Desiderio, my
deal is no weapons.
230
00:29:36,232 --> 00:29:42,029
Estimated 2.5, maybe three.
231
00:29:42,030 --> 00:29:45,115
But we're going to have
to get our hands dirty.
232
00:29:45,116 --> 00:29:48,869
Dirty hands means doing time.
233
00:29:48,870 --> 00:29:51,705
I'm not going back.
234
00:29:51,706 --> 00:29:53,874
Desi know about this?
235
00:29:53,875 --> 00:29:55,918
The Dominicans?
236
00:30:11,601 --> 00:30:16,438
You running from your debt?
237
00:30:18,316 --> 00:30:22,945
Desi know about this?
238
00:30:22,946 --> 00:30:26,114
He doesn't need to know.
239
00:30:26,115 --> 00:30:29,326
He's happy as long as
youYre earning, no?
240
00:30:29,327 --> 00:30:31,870
I tell you what...
241
00:30:31,871 --> 00:30:37,751
You do this, I can
look the otherway.
242
00:30:40,296 --> 00:30:42,756
Freedom has a cost.
243
00:31:30,346 --> 00:31:33,432
Hey...
244
00:31:37,186 --> 00:31:43,191
You look good... in
your uniform and all.
245
00:31:44,402 --> 00:31:46,486
Why didn't you call?
246
00:31:46,487 --> 00:31:49,740
That's just it...um...
247
00:31:49,741 --> 00:31:54,703
Dennis ran out of minutes
on his phone and...
248
00:31:54,704 --> 00:31:58,916
We're a little short on cash
for the next week and a half.
249
00:31:58,917 --> 00:32:00,792
We appreciate everything
you've done for us
250
00:32:00,793 --> 00:32:03,503
and we're gonna pay you
back, I swear, it's just...
251
00:32:03,504 --> 00:32:04,922
I just need a little
something to get by
252
00:32:04,923 --> 00:32:06,423
until Dennis gets paid
for the accident...
253
00:32:06,424 --> 00:32:07,716
I can't, Ma.
254
00:32:09,969 --> 00:32:12,262
Wait, wait... just hear me,
255
00:32:12,263 --> 00:32:17,309
Just listen, please...please.
256
00:32:17,310 --> 00:32:20,312
Baby, if I don't get a little
money, I ain't gonna eat.
257
00:32:25,818 --> 00:32:27,235
There are food banks, Ma.
258
00:32:27,236 --> 00:32:31,031
Baby please, I just need a
little money to get by.
259
00:32:31,032 --> 00:32:34,034
I can't.
260
00:32:34,035 --> 00:32:35,535
I can let you use my
phone if you want to try
261
00:32:35,536 --> 00:32:36,870
and call someone.
262
00:32:40,833 --> 00:32:42,876
You're gonna do this to me?
263
00:32:42,877 --> 00:32:45,671
You're gonna look down on me?
264
00:32:45,672 --> 00:32:47,589
Judge me?
265
00:32:47,590 --> 00:32:48,757
Huh?
266
00:32:48,758 --> 00:32:51,635
Oh, what, am I a little too
loud for your friends?
267
00:32:51,636 --> 00:32:53,095
Don't you forget, baby,
I've been there since
268
00:32:53,096 --> 00:32:55,555
the beginning, l
know who you are.
269
00:32:55,556 --> 00:32:57,683
Now you might have been fooling
them, but you ain't fooling me,
270
00:32:57,684 --> 00:33:02,312
I know who you are and
I know what you done.
271
00:33:02,313 --> 00:33:03,647
So you'rejust gonna
help Mama out
272
00:33:03,648 --> 00:33:07,275
and we're gonna forget
all about this, right?
273
00:33:11,906 --> 00:33:13,156
Samantha!
274
00:33:13,157 --> 00:33:14,700
Samantha, wait!
275
00:33:45,648 --> 00:33:47,274
You really want
that piece of shit?
276
00:33:47,275 --> 00:33:49,234
I got a 70-inch TV
right over there
277
00:33:49,235 --> 00:33:50,110
that's perfect for gaming.
278
00:33:50,111 --> 00:33:52,029
How much?
279
00:33:52,030 --> 00:33:54,281
15 bucks.
280
00:33:54,282 --> 00:33:55,824
Oh shit...
281
00:34:26,647 --> 00:34:32,611
VOICES: No! No! Porfavor!
282
00:34:37,366 --> 00:34:38,325
Alex!
283
00:35:06,354 --> 00:35:07,521
What the hell?
284
00:35:07,522 --> 00:35:09,815
What the fuck?
285
00:35:09,816 --> 00:35:11,233
Do you see me?
286
00:35:11,234 --> 00:35:14,611
(KNOCKING ON DOOR)
287
00:35:15,905 --> 00:35:18,281
What is this? What is this?
288
00:35:18,282 --> 00:35:20,283
Who are you?
289
00:35:20,284 --> 00:35:21,201
How are you doing that?
290
00:35:21,202 --> 00:35:23,453
Who are you?
291
00:35:23,454 --> 00:35:24,162
You talking to me?
292
00:35:24,163 --> 00:35:26,581
Alex, what the fuck!
293
00:35:26,582 --> 00:35:27,249
Bama?
294
00:35:27,250 --> 00:35:28,583
Yeah...Bama!
295
00:35:28,584 --> 00:35:30,168
What the fuck is going on?
296
00:35:30,169 --> 00:35:31,253
Open the fucking door!
297
00:35:33,881 --> 00:35:36,550
Come on, man!
298
00:35:36,551 --> 00:35:37,509
Fuck!
299
00:35:37,510 --> 00:35:39,261
What are you doing?
300
00:35:39,262 --> 00:35:42,889
Put the fucking bat down!
301
00:35:42,890 --> 00:35:46,434
Who you yelling at?
302
00:35:46,435 --> 00:35:47,686
Is this a joke?
303
00:35:47,687 --> 00:35:48,270
What?
304
00:35:48,271 --> 00:35:49,271
Is this a fucking joke?
305
00:35:49,272 --> 00:35:50,897
I don't know what the fuck
you're taIking about!
306
00:35:50,898 --> 00:35:52,691
My TV!
307
00:35:52,692 --> 00:35:54,860
There's some sort
of surveillance.
308
00:35:54,861 --> 00:35:56,653
Your TV?
309
00:36:09,834 --> 00:36:12,544
What's with all the boxes?
310
00:36:18,509 --> 00:36:21,052
What could they have on you?
311
00:36:21,053 --> 00:36:26,057
Everything's been clean.
312
00:36:26,058 --> 00:36:30,395
She looked like the
chick on "Urban Hope?"
313
00:36:30,396 --> 00:36:32,022
What did she say?
314
00:36:32,023 --> 00:36:36,318
Nothing.
315
00:36:36,319 --> 00:36:39,237
It doesn't make sense.
316
00:36:39,238 --> 00:36:43,366
Maybe there was some sort of
surveillance or something.
317
00:36:43,367 --> 00:36:47,787
That TV come with like
a webcam or something?
318
00:36:47,788 --> 00:36:50,332
No, it didn't come
with a fucking webcam.
319
00:36:54,462 --> 00:36:56,463
You watch "Urban Hope?"
320
00:36:56,464 --> 00:36:58,798
What? No.
321
00:37:02,011 --> 00:37:03,637
Fuck this.
322
00:37:03,638 --> 00:37:06,848
Where you goin'?
323
00:37:06,849 --> 00:37:08,558
Motel.
324
00:37:08,559 --> 00:37:09,976
What about Tommy's?
325
00:37:36,295 --> 00:37:39,589
(PHONE RINGING)
326
00:37:39,590 --> 00:37:40,215
Hello?
327
00:37:40,216 --> 00:37:44,636
Hey...He awake?
328
00:37:44,637 --> 00:37:48,890
No...no, he's resting
right now...
329
00:37:48,891 --> 00:37:50,600
He had a rough day.
330
00:37:50,601 --> 00:37:53,770
Okay.
331
00:37:53,771 --> 00:37:55,605
I'll tell him you called.
332
00:37:55,606 --> 00:37:56,439
Is this your number?
333
00:37:56,440 --> 00:37:57,524
Okay, thank you.
334
00:38:14,166 --> 00:38:17,836
Have you had any health
problems recently?
335
00:38:17,837 --> 00:38:19,879
Fever, kidney illness,
liver problems?
336
00:38:19,880 --> 00:38:21,923
No.
337
00:38:21,924 --> 00:38:23,508
No drugs?
338
00:38:23,509 --> 00:38:26,219
Anything that might
cause an hallucination?
339
00:38:26,220 --> 00:38:27,929
No.
340
00:38:32,184 --> 00:38:37,397
Tell me about seeing your mother.
341
00:38:37,398 --> 00:38:40,191
How did that make you feel?
342
00:38:40,192 --> 00:38:45,405
She's not my mother.
343
00:38:45,406 --> 00:38:48,742
I don't understand what that
has to do with hallucinations.
344
00:38:48,743 --> 00:38:53,705
Did it bring up the past?
345
00:38:53,706 --> 00:38:57,208
Maybe your time on the street?
346
00:38:57,209 --> 00:39:00,003
The pregnancy?
347
00:39:00,004 --> 00:39:04,382
I'm trying to get to the
heart of this, Samantha.
348
00:39:04,383 --> 00:39:07,594
Hallucinations can be a symptom
of psychotic depression,
349
00:39:07,595 --> 00:39:12,849
even schizophrenia, so we need
to take this thing seriously.
350
00:39:12,850 --> 00:39:17,145
I want you to come in a couple
times a week for a while.
351
00:39:17,146 --> 00:39:19,481
I'm going to hold off on any
anti-psychotics for now,
352
00:39:19,482 --> 00:39:22,650
but I want to put you
on an anti-depressant.
353
00:39:22,651 --> 00:39:25,987
I think it would be a good
idea for you to take some
354
00:39:25,988 --> 00:39:29,949
time offwork, and
keep the TV off.
355
00:39:29,950 --> 00:39:34,287
Find some other ways to
keep yourseIf distracted.
356
00:39:34,288 --> 00:39:36,539
It felt real.
357
00:39:39,043 --> 00:39:39,834
Hi!
358
00:39:39,835 --> 00:39:41,127
How are you today?
359
00:39:41,128 --> 00:39:43,254
Good, you?
360
00:39:43,255 --> 00:39:44,255
Well, it's almost
the end ofthe day,
361
00:39:44,256 --> 00:39:46,633
so that's always a good thing.
362
00:39:46,634 --> 00:39:48,051
That's good.
363
00:39:48,052 --> 00:39:49,844
What do you have here?
364
00:40:13,202 --> 00:40:15,203
Tim will ring you up.
365
00:40:59,123 --> 00:41:05,086
TV: You look good... in
your uniform and all.
366
00:41:05,337 --> 00:41:08,047
Why didn't you call?
367
00:41:08,048 --> 00:41:10,049
Don't you forget, baby, I've
been there since the beginning,
368
00:41:10,050 --> 00:41:11,426
I know who you are.
369
00:41:11,427 --> 00:41:13,845
Now you might've been fooling
them, but you ain't fooling me.
370
00:41:13,846 --> 00:41:18,725
I know who you are and
I know what you done.
371
00:41:18,726 --> 00:41:20,268
So you'rejust gonna help Mama
out and we're gonna forget
372
00:41:20,269 --> 00:41:23,730
all about this, right?
373
00:42:09,151 --> 00:42:12,737
How are you doing this?
374
00:42:15,574 --> 00:42:17,951
Is this a joke?
375
00:42:20,496 --> 00:42:23,998
You're an actor.
376
00:42:23,999 --> 00:42:27,835
This a joke?
377
00:42:27,836 --> 00:42:31,172
You're David Carranza
from...from the show.
378
00:42:31,173 --> 00:42:33,591
Just stop and you tell
me exactly who you are!
379
00:42:33,592 --> 00:42:34,509
Okay, this isn't funny!
380
00:42:34,510 --> 00:42:35,134
Enough!
381
00:42:35,135 --> 00:42:35,635
Stop!
382
00:42:35,636 --> 00:42:38,054
Tell me who you are!
383
00:42:47,648 --> 00:42:50,900
You play a thief, a cargo
thief on TV named Alex.
384
00:42:50,901 --> 00:42:53,987
You go on heists,
385
00:42:53,988 --> 00:42:58,700
Bama, Gaudy, Tommy...
386
00:42:58,701 --> 00:43:00,201
Tommy's about to get arrested
because he made a deal
387
00:43:00,202 --> 00:43:03,997
with an undercover agent.
388
00:43:03,998 --> 00:43:06,165
Your character's from Guatemala.
389
00:43:06,166 --> 00:43:12,088
Don't...
390
00:43:13,007 --> 00:43:18,386
What do you want?
391
00:43:18,387 --> 00:43:22,390
I watch your show every week.
392
00:43:39,992 --> 00:43:42,076
So I text her back, tell
her I'm going to stop by
393
00:43:42,077 --> 00:43:44,787
while she's bartending
to have a drink.
394
00:43:44,788 --> 00:43:46,331
She says, "that's cool,"
and then I go there and
395
00:43:46,332 --> 00:43:50,918
she's not there, then I call
her and she doesn't pick up.
396
00:43:58,260 --> 00:44:01,387
What?
397
00:44:01,388 --> 00:44:02,597
Don't turn, keep going.
398
00:44:02,598 --> 00:44:03,097
What?
399
00:44:03,098 --> 00:44:03,973
Keep going, don't turn!
400
00:44:03,974 --> 00:44:05,475
Okay...okay!
401
00:44:07,728 --> 00:44:08,478
Don't accelerate.
402
00:44:08,479 --> 00:44:09,103
Shit!
403
00:44:09,104 --> 00:44:10,938
Be cool,
404
00:44:10,939 --> 00:44:12,649
Shit.
405
00:44:32,711 --> 00:44:35,171
This is not good.
406
00:44:35,172 --> 00:44:37,965
Fuck, Tommy!
407
00:44:37,966 --> 00:44:42,679
How'd that happen,
someone rolled on him?
408
00:44:42,680 --> 00:44:46,974
I would have just
pulled right up there.
409
00:44:46,975 --> 00:44:52,188
Funny how you asked
me to stop, right?
410
00:44:52,189 --> 00:44:55,066
You got that sixth sense.
411
00:46:00,090 --> 00:46:06,053
TV: What draws you...
fuels you...consumes you?
412
00:46:07,681 --> 00:46:10,683
There are places in this
world we simply have to go.
413
00:46:29,828 --> 00:46:34,123
Can you hear me?
414
00:46:52,726 --> 00:46:55,853
How did you know?
415
00:46:55,854 --> 00:46:56,854
Know what?
416
00:46:56,855 --> 00:47:00,399
You need to tell me
everything that you know.
417
00:47:08,116 --> 00:47:11,452
Your show's been on four seasons.
418
00:47:11,453 --> 00:47:14,121
Cops...Cops and robbers show,
419
00:47:14,122 --> 00:47:17,333
it started when you
got out of prison.
420
00:47:17,334 --> 00:47:20,002
You, uh, you're the loner of the
group, been trying to get out
421
00:47:20,003 --> 00:47:25,967
of the cartel, but have a
debt, since you were a kid.
422
00:47:26,176 --> 00:47:32,139
Your parents were murdered
during a Civil War.
423
00:47:32,474 --> 00:47:36,602
You were on the streets,
the cartels took you in.
424
00:47:36,603 --> 00:47:38,020
You ran drugs, they
made you fight.
425
00:47:38,021 --> 00:47:38,688
They brought you
across the border.
426
00:47:38,689 --> 00:47:41,399
Who are you?
427
00:47:41,400 --> 00:47:42,316
Who do you think I am?
428
00:47:42,317 --> 00:47:44,110
Tell me!
429
00:47:44,111 --> 00:47:48,197
No, you tell me.
430
00:47:48,198 --> 00:47:53,077
You think I'm someone on a show?
Who?
431
00:47:53,078 --> 00:47:54,787
Tiffany Mualem.
432
00:47:54,788 --> 00:47:58,165
An actor?
433
00:47:58,166 --> 00:47:58,833
What happens?
434
00:47:58,834 --> 00:48:00,084
I'm not doing this!
435
00:48:00,085 --> 00:48:04,922
Hey, you want to figure this
out, you gotta communicate!
436
00:48:04,923 --> 00:48:06,924
What do you know?
437
00:48:11,471 --> 00:48:14,265
You're a paramedic.
438
00:48:14,266 --> 00:48:18,477
Anyone could know that.
439
00:48:18,478 --> 00:48:23,566
You're independent...tough...
your character grew up rough.
440
00:48:23,567 --> 00:48:25,818
A lot of people grow up rough.
441
00:48:29,781 --> 00:48:35,620
You sing, when you're alone.
442
00:48:35,621 --> 00:48:38,456
And you kiss a pendant every
day before you go to work,
443
00:48:38,457 --> 00:48:44,378
like it's a rosary.
444
00:48:45,130 --> 00:48:51,093
You're ashamed of your past
when you were younger.
445
00:48:51,720 --> 00:48:54,931
No one knows.
446
00:49:01,438 --> 00:49:05,441
I don't understand this,
what's happening?
447
00:49:08,278 --> 00:49:11,155
What's your number?
448
00:49:11,156 --> 00:49:12,031
What?
449
00:49:12,032 --> 00:49:13,115
Your number...
450
00:49:13,116 --> 00:49:17,078
Uhh, 30-490-9172.
451
00:49:17,079 --> 00:49:17,745
172?
452
00:49:17,746 --> 00:49:19,664
172.
453
00:49:19,665 --> 00:49:24,418
(RINGING)
454
00:49:24,419 --> 00:49:26,462
(CHIMING)
455
00:49:29,508 --> 00:49:30,132
(RINGING)
456
00:49:30,133 --> 00:49:32,385
(CHIMING)
457
00:49:32,386 --> 00:49:33,886
What the fuck?
458
00:49:36,598 --> 00:49:37,848
Where are you right now?
459
00:49:37,849 --> 00:49:38,808
What?
460
00:49:38,809 --> 00:49:40,393
Where do you live?
461
00:49:40,394 --> 00:49:41,686
Why would I tell you that?
462
00:49:41,687 --> 00:49:44,897
You want to figure this out,
we need to communicate.
463
00:49:44,898 --> 00:49:46,065
Los Perditus.
464
00:49:46,066 --> 00:49:48,401
What's your address?
465
00:49:48,402 --> 00:49:49,568
1246 Franklin.
466
00:49:49,569 --> 00:49:50,486
Apartment?
467
00:49:50,487 --> 00:49:51,237
What are you doing?
468
00:49:51,238 --> 00:49:52,571
Apartment?
469
00:49:52,572 --> 00:49:54,532
303.
470
00:49:54,533 --> 00:49:57,827
Stay there, don't go
anywhere, I'm coming to you.
471
00:49:57,828 --> 00:50:00,121
TV: Come visit us! Planet
Honda, Planet Hyundai!
472
00:50:00,122 --> 00:50:00,830
Fair, fast...
473
00:50:08,964 --> 00:50:10,881
Ah, shit.
474
00:50:16,430 --> 00:50:18,222
What are you doing, Samantha?
475
00:50:52,424 --> 00:50:57,595
(HUMMING)
476
00:51:14,571 --> 00:51:15,905
(KNOCKING)
477
00:51:22,370 --> 00:51:27,083
Yeah...
478
00:51:27,084 --> 00:51:30,002
This Sam's place?
479
00:51:30,003 --> 00:51:32,171
Sam?
480
00:51:32,172 --> 00:51:33,714
Tiffany?
481
00:51:33,715 --> 00:51:36,383
Tiffany, no.
482
00:51:36,384 --> 00:51:37,301
You got the wrong place.
483
00:51:37,302 --> 00:51:39,929
Hey...hey!
484
00:51:39,930 --> 00:51:45,392
Hey man, I'm not afraid to
call a cop, I wiIl call a cop.
485
00:54:12,290 --> 00:54:18,254
I look bad, but I
think you look worse.
486
00:54:20,382 --> 00:54:22,967
Tell me the one
about the Damn Ham.
487
00:54:22,968 --> 00:54:24,635
I don't want to talk
to you about that...
488
00:54:24,636 --> 00:54:30,557
Come on, I'm dying here.
489
00:54:32,477 --> 00:54:36,146
So there's this really religious
woman and she goes to the deli
490
00:54:36,147 --> 00:54:40,609
to buy dinner for her family
and she sees this butcher
491
00:54:40,610 --> 00:54:41,860
and asks him, "what's that?"
492
00:54:41,861 --> 00:54:45,864
The butcher says, "that there,
ma'am, that's Damn Ham."
493
00:54:45,865 --> 00:54:47,783
And the woman gets offended, she
says, "I'm a very religious
494
00:54:47,784 --> 00:54:50,244
woman, can you please
watch your language?"
495
00:54:50,245 --> 00:54:52,496
And the butcher says, "no,
no, no, they call it Damn Ham
496
00:54:52,497 --> 00:54:55,082
because it's fish they
caught at the Dam."
497
00:54:55,083 --> 00:54:57,209
And the woman says,
"Okay, I see, I see,
498
00:54:57,210 --> 00:54:58,711
well, it looks wonderful."
499
00:54:58,712 --> 00:55:01,880
So she goes home and starts to
cook dinner for her family and
500
00:55:01,881 --> 00:55:04,216
her husband asks, "Honey, what
are we having for dinner?"
501
00:55:04,217 --> 00:55:07,344
And she says, "Well,
we're having Damn Ham."
502
00:55:07,345 --> 00:55:08,971
And he says, "Honey!
503
00:55:08,972 --> 00:55:11,432
You know we don't use that
language in this house."
504
00:55:11,433 --> 00:55:15,019
She says, "No, no, no, no,
they call it Damn Ham because
505
00:55:15,020 --> 00:55:17,104
it's fish they
caught at the Dam."
506
00:55:17,105 --> 00:55:21,317
He says, "Oh, I see, well,
it smells delicious."
507
00:55:21,318 --> 00:55:24,028
So they sit down at the table
with their two beautiful
508
00:55:24,029 --> 00:55:27,031
children and the
husband asks the wife,
509
00:55:27,032 --> 00:55:29,241
"Can you please pass
some of that Damn Ham?"
510
00:55:29,242 --> 00:55:30,617
And the little boy's
ears light up,
511
00:55:30,618 --> 00:55:32,661
he can't believe
what he's hearing.
512
00:55:32,662 --> 00:55:37,791
The kid says, "Whoa
dad, right on.
513
00:55:37,792 --> 00:55:39,877
Hey mom, why don't you pass
those fucking potatoes?"
514
00:55:39,878 --> 00:55:42,421
(LAUGHING)
515
00:55:42,422 --> 00:55:44,673
Whoa, whoa, easy there!
516
00:55:44,674 --> 00:55:49,386
Fucking potatoes...
that's good stuff.
517
00:56:03,360 --> 00:56:08,447
Are you scared?
518
00:56:08,448 --> 00:56:14,370
Sure, but it's not
in my hands, is it?
519
00:56:22,545 --> 00:56:28,550
You are the bravest
man I've ever met.
520
00:56:32,806 --> 00:56:38,769
And I want to say thank
you for being in my life.
521
00:56:39,437 --> 00:56:45,401
I know what you've
done for me...I know.
522
00:56:50,281 --> 00:56:56,245
And, I want to tell
you that I love you.
523
00:57:14,222 --> 00:57:20,352
There's a light
shining on you, son.
524
00:57:20,353 --> 00:57:26,316
I know you're angry for all
that you've been given,
525
00:57:26,818 --> 00:57:32,781
for all the things you've had
to do, I know you're scared,
526
00:57:36,453 --> 00:57:42,374
but we're tested so that we can
look through the eyes of God
527
00:57:42,959 --> 00:57:48,922
and see in ourselves
what he sees.
528
00:57:53,928 --> 00:57:58,015
Let it go, son.
529
00:57:58,016 --> 00:58:00,517
Get out of that darkness.
530
00:58:08,902 --> 00:58:11,904
Any negative side effects?
531
00:58:11,905 --> 00:58:16,325
No.
532
00:58:16,326 --> 00:58:19,745
Samantha, have you been
taking your anti-depressant?
533
00:58:19,746 --> 00:58:21,747
Yeah.
534
00:58:21,748 --> 00:58:23,916
I need you to follow
your prescription.
535
00:58:23,917 --> 00:58:25,667
I can't treat you
properly otherwise.
536
00:58:25,668 --> 00:58:28,462
No, I've...I've been taking them.
537
00:58:28,463 --> 00:58:31,006
They're really helpfuI.
538
00:58:34,427 --> 00:58:37,137
Last time we talked,
you'd been experiencing
539
00:58:37,138 --> 00:58:39,056
some unusual things.
540
00:58:39,057 --> 00:58:41,475
Have you had any
more experiences?
541
00:58:41,476 --> 00:58:42,559
Hallucinations?
542
00:58:42,560 --> 00:58:46,855
No, I'm feeling much better.
543
00:58:46,856 --> 00:58:49,233
I'm feeling much, much better.
544
00:59:12,423 --> 00:59:16,593
Where you been?
545
00:59:16,594 --> 00:59:20,681
Around.
546
00:59:20,682 --> 00:59:24,768
I hear you think your
pIace got tapped?
547
00:59:24,769 --> 00:59:30,023
No.
548
00:59:30,024 --> 00:59:33,068
So you ain't talked to anyone?
549
00:59:37,031 --> 00:59:40,576
That's strange 'cause Tommy
and half the crew got popped.
550
00:59:40,577 --> 00:59:43,370
You know anything about that?
551
00:59:43,371 --> 00:59:46,456
No, you?
552
00:59:52,505 --> 00:59:55,382
Tommy's not gonna talk so the
Dominican job still goes,
553
00:59:55,383 --> 00:59:59,386
and I'm the fucking
lead, you hear me?
554
00:59:59,387 --> 01:00:05,309
You fuck us, and I promise you
there's no place you'll be safe.
555
01:00:07,687 --> 01:00:12,232
You're going to do exactly what
the fuck I want you to do.
556
01:00:18,156 --> 01:00:20,407
Their route's every three
weeks across the border,
557
01:00:20,408 --> 01:00:22,492
landing about ten miles that way.
558
01:00:22,493 --> 01:00:25,037
Two rigs moving construction
gear for a legit company
559
01:00:25,038 --> 01:00:28,290
called Actrom Construction,
but it's not in the freight.
560
01:00:28,291 --> 01:00:30,626
Both tractors have Easter Eggs,
561
01:00:30,627 --> 01:00:33,420
15 to 30 bricks of
coke per truck.
562
01:00:33,421 --> 01:00:36,131
They always have four to six
men, drivers and triggermen.
563
01:00:36,132 --> 01:00:38,300
The way I see it, it
goes down right there.
564
01:00:38,301 --> 01:00:42,262
Quick stop, block, and we
go, two, two, and two.
565
01:00:42,263 --> 01:00:44,640
What kind of heat do
the triggermen use?
566
01:01:07,747 --> 01:01:09,706
Hey, what are you doing?
567
01:01:09,707 --> 01:01:11,917
Nothing, just checking
up on some email.
568
01:01:11,918 --> 01:01:13,335
Have you had to call the police
569
01:01:13,336 --> 01:01:16,088
on any fictional
characters recently?
570
01:01:16,089 --> 01:01:17,255
Oh, here's a thing...
571
01:01:17,256 --> 01:01:20,008
When are you going to
come out with me again?
572
01:01:20,009 --> 01:01:22,969
When you realize you're 30
and living at your mom's.
573
01:01:22,970 --> 01:01:26,181
First of all, 30 is
the new 20, so...
574
01:01:26,182 --> 01:01:28,141
TV: The series finale
of "Thieves and Saints"
575
01:01:28,142 --> 01:01:34,064
is just five days away!
576
01:01:35,692 --> 01:01:38,819
Will Alex make it out alive?
577
01:01:45,034 --> 01:01:47,744
I bet they kill him off.
578
01:01:47,745 --> 01:01:49,579
What?
579
01:01:49,580 --> 01:01:51,873
It's a dark show.
580
01:01:51,874 --> 01:01:54,000
They are not going to give
the audience a happy ending,
581
01:01:54,001 --> 01:01:55,502
that is for sure.
582
01:01:55,503 --> 01:01:59,131
RADIO: ...at 1-25 and
Sierra, multiple...
583
01:01:59,132 --> 01:02:01,466
Copy that unit 72,
we are en route.
584
01:02:37,170 --> 01:02:43,175
Alex...
585
01:02:48,931 --> 01:02:52,476
I went and you weren't there.
586
01:02:52,477 --> 01:02:57,939
No, I waited, you never showed.
587
01:03:04,530 --> 01:03:07,657
How long has...
588
01:03:07,658 --> 01:03:13,538
How long has my show been on?
589
01:03:13,915 --> 01:03:20,003
Three years.
590
01:03:20,004 --> 01:03:25,967
Makes you feel naked, you know?
591
01:03:33,309 --> 01:03:36,895
I must be in love with you.
592
01:03:36,896 --> 01:03:40,482
And my mind has created
this elaborate delusion
593
01:03:40,483 --> 01:03:46,363
around that...
594
01:03:46,364 --> 01:03:52,285
I'm so alone and pathetic, I
just wilIed this to happen.
595
01:03:54,997 --> 01:04:00,961
You don't know me.
596
01:04:02,255 --> 01:04:06,550
We need to meet.
597
01:04:06,551 --> 01:04:08,343
Alex, I don't think
598
01:04:08,344 --> 01:04:10,053
I know, but ifwe start
at like a common place
599
01:04:10,054 --> 01:04:11,555
and take it from there,
then we can break it down.
600
01:04:11,556 --> 01:04:13,682
But it doesn't make sense.
601
01:04:13,683 --> 01:04:19,646
Either we're crazy or something
much bigger is happening.
602
01:04:20,398 --> 01:04:22,440
Nothing is a miracle.
603
01:04:22,441 --> 01:04:28,405
Not if you look close
enough, nothing.
604
01:04:29,532 --> 01:04:31,116
Meet me at the Millennium Bridge.
605
01:04:31,117 --> 01:04:31,783
Alex!
606
01:04:31,784 --> 01:04:32,659
I can be there in ten minutes.
607
01:04:32,660 --> 01:04:36,580
Look, I have to tell you...
608
01:04:36,581 --> 01:04:41,334
Something's going to go wrong on
your show with your next job.
609
01:04:42,879 --> 01:04:44,462
Just meet me at the bridge.
610
01:05:22,793 --> 01:05:28,757
(HUMMING)
611
01:05:58,663 --> 01:06:01,790
Alex?
612
01:06:01,791 --> 01:06:03,875
Samantha?
613
01:06:08,464 --> 01:06:10,298
Wow, uhh...
614
01:06:10,299 --> 01:06:12,676
What are you doing here?
615
01:06:12,677 --> 01:06:15,261
Como Estas?
616
01:06:15,262 --> 01:06:18,139
I'm just here with my kids,
they're getting ice cream.
617
01:06:27,525 --> 01:06:31,653
Are you waiting for someone?
618
01:06:31,654 --> 01:06:33,655
Just getting out.
619
01:06:35,700 --> 01:06:39,327
Are you meeting someone?
620
01:06:39,328 --> 01:06:44,958
No, no, just getting
some fresh air.
621
01:06:44,959 --> 01:06:46,584
Aah.
622
01:06:49,005 --> 01:06:54,968
It's unfortunate what
happened with Tommy.
623
01:06:56,220 --> 01:07:01,182
You haven't heard?
624
01:07:01,183 --> 01:07:07,105
Someone got to him on the
inside, cut his throat.
625
01:07:12,194 --> 01:07:13,862
There's nothing like
the bustling city
626
01:07:13,863 --> 01:07:17,532
to make you feel small, huh?
627
01:07:20,619 --> 01:07:26,541
It's too bad, he was a good man.
628
01:07:27,835 --> 01:07:33,465
You're a good man too, Alex,
I hope you don't let us down
629
01:07:33,466 --> 01:07:37,844
out there, it would be a shame.
630
01:07:44,310 --> 01:07:46,644
It was nice seeing you,
631
01:07:46,645 --> 01:07:49,898
I wish you a pleasant
rest ofyour evening.
632
01:07:49,899 --> 01:07:51,858
Thank you.
633
01:07:56,614 --> 01:07:58,740
You're gonna need this.
634
01:08:13,756 --> 01:08:16,174
Your phone.
635
01:08:16,175 --> 01:08:22,097
(RINGING)
636
01:09:00,803 --> 01:09:02,679
It's okay...
637
01:09:02,680 --> 01:09:04,639
It's okay, mi amor.
638
01:09:32,751 --> 01:09:35,795
TV: Will Alex make it out alive?
639
01:11:27,950 --> 01:11:30,827
Alex.
640
01:11:37,793 --> 01:11:39,794
You said I shouldn't do this job
something was going to happen,
641
01:11:39,795 --> 01:11:40,962
you mean the cops?
642
01:11:43,632 --> 01:11:44,340
No.
643
01:11:44,341 --> 01:11:48,219
Then what?
644
01:11:48,220 --> 01:11:51,806
Your show is ending.
645
01:11:51,807 --> 01:11:54,058
What?
646
01:11:54,059 --> 01:12:00,023
I know it's crazy, but what I
see here, it's going to end.
647
01:12:01,400 --> 01:12:04,610
You think I'm just going
to disappear or something?
648
01:12:04,611 --> 01:12:08,698
I honestly...I don't know, okay?
649
01:12:08,699 --> 01:12:10,825
But something is
going to go wrong.
650
01:12:10,826 --> 01:12:14,245
How do you know?
651
01:12:14,246 --> 01:12:15,747
I saw a preview.
652
01:12:15,748 --> 01:12:17,957
What the fuck are
you talking about?
653
01:12:17,958 --> 01:12:21,169
Please believe me.
654
01:12:21,170 --> 01:12:22,253
They kill you off,
I don't know...
655
01:12:22,254 --> 01:12:23,338
Who, the Dominicans?
656
01:12:23,339 --> 01:12:25,548
The...the writer, or producer...
657
01:12:25,549 --> 01:12:27,133
This is not a show,
nobody has written me!
658
01:12:27,134 --> 01:12:29,510
But what if it is?
659
01:12:29,511 --> 01:12:31,637
And someone has control
whether you live or die?
660
01:12:31,638 --> 01:12:32,638
You mean God?
661
01:12:32,639 --> 01:12:34,098
Fucking bullshit!
662
01:12:34,099 --> 01:12:34,724
How do you know?
663
01:12:34,725 --> 01:12:35,808
How can you be so sure...
664
01:12:35,809 --> 01:12:41,064
Fuck you! Because only
reaIity is this shitty!
665
01:12:41,065 --> 01:12:43,983
Because what kind of a cruel
fuck would create this?
666
01:12:43,984 --> 01:12:48,321
For what purpose?
667
01:12:54,578 --> 01:12:58,373
What did I do?
668
01:12:58,374 --> 01:13:04,295
What did I do...I...
669
01:13:06,423 --> 01:13:11,010
This is chaos, this is not
a story, this is chaos.
670
01:13:20,270 --> 01:13:23,773
I'm sorry.
671
01:13:23,774 --> 01:13:27,527
It's okay.
672
01:13:27,528 --> 01:13:31,072
There's gotta be something
better to watch on TV than me.
673
01:13:51,260 --> 01:13:53,719
I don't remember things.
674
01:13:53,720 --> 01:13:56,222
What things?
675
01:13:56,223 --> 01:14:01,018
When I was younger, you know?
676
01:14:01,019 --> 01:14:05,731
Like your family?
677
01:14:05,732 --> 01:14:09,694
You see that there?
678
01:14:09,695 --> 01:14:11,737
Yeah.
679
01:14:18,537 --> 01:14:24,459
You have a nice voice...
when you sing.
680
01:14:31,842 --> 01:14:37,013
I don't think this is chaos.
681
01:14:37,014 --> 01:14:42,935
I know pain can be unbearable
sometimes and I don't know why,
682
01:14:44,605 --> 01:14:49,734
but I think you either have to
believe everything is chaos
683
01:14:49,735 --> 01:14:54,864
or everything is a miracle.
684
01:14:54,865 --> 01:14:59,952
This doesn't feel
like chaos to me.
685
01:14:59,953 --> 01:15:03,623
So I'm going to be your
guardian angel here
686
01:15:03,624 --> 01:15:09,587
and tell you, please, just run.
687
01:15:11,340 --> 01:15:17,303
I've seen enough to know.
688
01:15:20,349 --> 01:15:26,312
I just want to be free.
689
01:15:26,980 --> 01:15:29,690
Will you stay with me here,
690
01:15:29,691 --> 01:15:35,571
as long as it... as
long as it holds?
691
01:15:35,572 --> 01:15:37,823
Okay.
692
01:16:13,485 --> 01:16:15,861
Los Perditus, Double Edge Films.
693
01:16:15,862 --> 01:16:18,030
(RINGING)
694
01:16:18,031 --> 01:16:20,324
Double Edge Films, how
can I direct your call?
695
01:16:20,325 --> 01:16:23,995
Uh, I just need to
speak to someone about
696
01:16:23,996 --> 01:16:27,039
"Thieves and Saints," the show.
697
01:16:27,040 --> 01:16:30,167
How can I direct
your call, ma'am?
698
01:16:30,168 --> 01:16:32,670
Just the writer's office, please.
699
01:16:32,671 --> 01:16:35,131
Please hold.
700
01:16:37,384 --> 01:16:42,221
Hello? (ECHOING)
701
01:16:42,222 --> 01:16:48,185
Hello, is anyone there? (ECHOING)
702
01:16:49,062 --> 01:16:53,691
Can you hear me? (ECHOING)
703
01:16:53,692 --> 01:16:55,985
Cell phones, right?
704
01:16:55,986 --> 01:16:57,987
You need to get new service.
705
01:16:57,988 --> 01:16:59,614
It's the trees.
706
01:17:50,040 --> 01:17:53,042
RADIO: Two for two, two for two.
707
01:18:23,699 --> 01:18:26,283
(HORN HONKING)
708
01:19:13,039 --> 01:19:14,248
RADIO: 1,000 yards.
709
01:19:19,421 --> 01:19:22,715
500...
710
01:19:22,716 --> 01:19:25,301
250...
711
01:19:25,302 --> 01:19:26,844
Now!
712
01:19:26,845 --> 01:19:31,515
(TIRES SQUEALING)
713
01:20:02,923 --> 01:20:04,089
Get out of the truck!
714
01:20:04,090 --> 01:20:07,092
Got out of the fucking
truck, right fucking now!
715
01:20:07,093 --> 01:20:09,303
Get the fuck out of the truck!
716
01:20:09,304 --> 01:20:10,763
(GUNSHOTS)
717
01:20:10,764 --> 01:20:11,680
Open the fucking door!
718
01:20:11,681 --> 01:20:13,557
Get the fuck down!
719
01:20:13,558 --> 01:20:15,768
Out of the truck!
720
01:20:15,769 --> 01:20:17,978
Down on your fucking knees!
721
01:20:22,234 --> 01:20:24,693
Do not fucking move!
722
01:20:56,268 --> 01:20:59,186
Fuck!
723
01:20:59,187 --> 01:21:02,273
What the fuck was that?
724
01:21:23,253 --> 01:21:28,007
Give me a flathead.
725
01:21:46,610 --> 01:21:48,569
Got it!
726
01:22:07,714 --> 01:22:09,924
Get out of there, Alex.
727
01:22:17,974 --> 01:22:18,682
Hey!
728
01:22:18,683 --> 01:22:20,476
Here we go!
729
01:22:28,068 --> 01:22:30,527
It's you.
730
01:22:42,040 --> 01:22:42,665
Hey there...
731
01:22:42,666 --> 01:22:44,625
Morning. Having trouble?
732
01:22:44,626 --> 01:22:47,294
Yeah, everything's fine, we just
had a support latch break on one
733
01:22:47,295 --> 01:22:50,255
of our trailers so we have to
swap out some of our load.
734
01:22:50,256 --> 01:22:51,715
Well, that's a hassle.
735
01:22:51,716 --> 01:22:53,842
Where you headed on this road?
736
01:22:53,843 --> 01:22:55,386
Well, we were trying to
get to Salida by eight,
737
01:22:55,387 --> 01:22:56,971
but I don't think
that's going to happen.
738
01:22:56,972 --> 01:22:58,263
We just pulled off here.
739
01:22:58,264 --> 01:23:00,015
We're going fishing!
740
01:23:00,016 --> 01:23:01,600
Are you?
741
01:23:01,601 --> 01:23:03,060
What are you guys baiting today?
742
01:23:03,061 --> 01:23:05,062
Well, it's going to be their
first time out on the lake,
743
01:23:05,063 --> 01:23:07,398
my guess is we'll
see some blue gill.
744
01:23:07,399 --> 01:23:10,818
Hoping to catch a muskie
if the day goes good.
745
01:23:16,533 --> 01:23:18,659
Well, I am jealous for you kids.
746
01:23:18,660 --> 01:23:20,828
Yeah, I haven't been out in
a while and I can tell you
747
01:23:20,829 --> 01:23:23,831
nothing sounds better
than a day on the water.
748
01:23:48,940 --> 01:23:50,607
No!
749
01:23:58,992 --> 01:24:00,075
(WOMAN SCREAMING)
750
01:24:00,076 --> 01:24:01,285
Stop! Stop!
751
01:24:01,286 --> 01:24:05,497
Stop!
752
01:24:05,498 --> 01:24:06,582
Don't you do it!
753
01:24:06,583 --> 01:24:07,124
Whoa...
754
01:24:07,125 --> 01:24:07,750
Chill, Alex!
755
01:24:07,751 --> 01:24:08,625
Fucking chill, Alex!
756
01:24:08,626 --> 01:24:11,086
Draw down.
757
01:24:11,087 --> 01:24:12,087
Don't...please.
758
01:24:12,088 --> 01:24:14,173
Draw down!
759
01:24:25,602 --> 01:24:31,565
(GUNSHOTS)
760
01:25:49,686 --> 01:25:52,229
No...
761
01:26:12,709 --> 01:26:18,046
Alex, can you hear me?
762
01:26:18,047 --> 01:26:23,969
You have to get to the hospital.
763
01:26:24,679 --> 01:26:27,556
Alex, do you hear me?
764
01:26:27,557 --> 01:26:28,974
I hear you, Sam.
765
01:26:28,975 --> 01:26:31,393
Listen to me, okay, you're
going to bleed to death
766
01:26:31,394 --> 01:26:36,523
if you don't get to the
hospital right now.
767
01:26:36,524 --> 01:26:40,986
They'll find me there.
768
01:26:40,987 --> 01:26:42,279
Maybe you're right, if
it's meant to be...
769
01:26:42,280 --> 01:26:45,157
Damn it, you call an
ambulance right now!
770
01:26:49,662 --> 01:26:51,914
You shouldn't be ashamed to sing.
771
01:26:53,666 --> 01:26:56,418
Alex, please...
772
01:26:57,629 --> 01:26:58,712
Keep pressure on it!
773
01:26:58,713 --> 01:27:01,757
You have to stay sitting
up, don't lie down.
774
01:27:06,804 --> 01:27:12,768
I want you to know, I know...
775
01:27:13,978 --> 01:27:19,942
But you were just a kid.
776
01:27:20,735 --> 01:27:26,531
You're not your past,
you're not that.
777
01:27:26,532 --> 01:27:29,034
You're beautiful.
778
01:27:29,035 --> 01:27:32,162
Alex, please...
779
01:27:32,163 --> 01:27:38,210
Okay...Okay...
780
01:27:38,211 --> 01:27:42,130
Will you hum a melody with me?
781
01:27:42,131 --> 01:27:44,925
It goes like this....
782
01:27:44,926 --> 01:28:01,358
(HUMMING)
783
01:28:30,513 --> 01:28:32,514
Alex...
784
01:28:32,515 --> 01:28:35,851
No Alex, stay awake please...
785
01:28:35,852 --> 01:28:39,521
Alex, don't, no... stay awake.
786
01:28:39,522 --> 01:28:43,400
Please don't leave me.
787
01:28:43,401 --> 01:28:47,195
Alex...
788
01:29:28,654 --> 01:29:30,697
Sam!
789
01:29:30,698 --> 01:29:32,657
I'm so glad I found you.
790
01:29:32,658 --> 01:29:34,826
I've been trying to
contact you all morning.
791
01:29:34,827 --> 01:29:36,870
What are you doing here?
792
01:29:36,871 --> 01:29:40,457
Your mother is in the hospital,
she's had an accident.
793
01:29:40,458 --> 01:29:42,876
What?
794
01:29:42,877 --> 01:29:46,421
I've been trying
to find you, Sam.
795
01:29:46,422 --> 01:29:50,550
Who are you?
796
01:29:50,551 --> 01:29:56,431
Sam, are you feeling okay?
797
01:29:56,432 --> 01:30:00,060
She's dying, Sam.
798
01:30:00,061 --> 01:30:02,479
She's been asking for you.
799
01:30:04,440 --> 01:30:06,733
Sam!
800
01:30:45,648 --> 01:30:48,024
How are you this morning?
801
01:30:48,025 --> 01:30:51,153
Good.
802
01:31:03,708 --> 01:31:06,042
Oh, can I help you?
803
01:31:51,047 --> 01:31:53,173
How are you this morning?
804
01:32:04,769 --> 01:32:06,478
Oh, can I help you?
805
01:32:23,996 --> 01:32:26,373
How are you this morning?
806
01:32:28,668 --> 01:32:30,335
Is anyone here?
807
01:32:30,336 --> 01:32:33,380
Do you have an appointment?
808
01:32:33,381 --> 01:32:37,551
No...
809
01:32:39,262 --> 01:32:42,222
Oh, can I help you?
810
01:35:03,614 --> 01:35:09,577
(GASPING)
811
01:35:11,414 --> 01:35:14,124
The bIeeding stops.
812
01:35:31,267 --> 01:35:36,354
(TYPEWRITER CLICKING)
813
01:35:55,207 --> 01:35:58,042
Oh shit!
814
01:35:59,295 --> 01:36:02,589
Shit...
815
01:37:24,338 --> 01:37:26,297
I need you to be calm now, Sam.
816
01:37:26,298 --> 01:37:28,216
We're all here to help you.
817
01:37:28,217 --> 01:37:30,510
You've been experiencing
severe psychotic episodes,
818
01:37:30,511 --> 01:37:34,639
we need to get you
to a safe place.
819
01:37:34,640 --> 01:37:39,143
I need you to hand me
those papers, Sam.
820
01:37:39,144 --> 01:37:41,479
Can you do that for me?
821
01:38:01,041 --> 01:38:03,793
Whoa, whoa, whoa, ma'am, I'm
going to need you to stop.
822
01:38:05,170 --> 01:38:06,629
We're going to get you
some proper help.
823
01:38:45,461 --> 01:38:47,086
Sam, come on!
824
01:38:47,087 --> 01:38:47,712
Open the door!
825
01:38:47,713 --> 01:38:48,838
Open the door, Sam!
826
01:38:48,839 --> 01:38:49,672
Open the door!
827
01:38:49,673 --> 01:38:51,257
Stop!
828
01:38:52,509 --> 01:39:38,930
(HUMMING)
829
01:42:30,060 --> 01:42:32,728
No.
830
01:42:58,005 --> 01:43:01,174
And so...
831
01:43:01,175 --> 01:43:07,013
All that was left was the
man and the devil...
832
01:43:07,014 --> 01:43:11,017
trapped in the writer's creation.
833
01:43:11,018 --> 01:43:16,480
It was then the man
realized, he was no man,
834
01:43:16,481 --> 01:43:19,525
but a thing...
835
01:43:19,526 --> 01:43:22,361
written...
836
01:43:22,362 --> 01:43:26,657
by a malevolent God.
837
01:43:26,658 --> 01:43:32,538
The only choice that
could truly be his own
838
01:43:32,873 --> 01:43:38,878
would be to take his own life.
839
01:43:39,087 --> 01:43:42,757
But the devil was no puppet
840
01:43:42,758 --> 01:43:45,551
and the writer would
not write him
841
01:43:45,552 --> 01:43:48,095
and if the writer would
trap him in this house,
842
01:43:48,096 --> 01:43:50,389
the devil would tear
the house down!
843
01:44:42,109 --> 01:44:45,111
What's shakin', Francois?
844
01:44:45,112 --> 01:44:48,781
Blub, blub, blub...blub.
845
01:44:48,782 --> 01:44:54,578
Noodles, you make
my life amazing...
846
01:44:54,579 --> 01:44:57,707
Broccoli!
847
01:44:57,708 --> 01:44:59,083
Okay...
848
01:46:17,287 --> 01:46:23,250
I need you to be calm now, Sam,
we're all here to help you.
849
01:46:25,170 --> 01:46:29,048
I need you to hand me
those papers, Sam.
850
01:46:29,049 --> 01:46:31,300
Can you do that for me?
851
01:48:05,687 --> 01:48:11,650
(TYPEWRITER CLICKING)
852
01:51:11,790 --> 01:51:14,249
Stop!
853
01:51:27,097 --> 01:51:30,557
I know you're there!
854
01:51:30,558 --> 01:51:34,019
Say something!
855
01:51:42,195 --> 01:51:45,406
You let me out...
856
01:51:45,407 --> 01:51:48,325
You don't control me.
857
01:51:48,326 --> 01:51:50,828
Let me out!
858
01:52:07,387 --> 01:52:08,595
There are food banks, Ma.
859
01:52:08,596 --> 01:52:11,640
Baby please, I just need a
little money to get by...
860
01:52:11,641 --> 01:52:15,477
I can't...
861
01:52:15,478 --> 01:52:16,562
I can let you use my
phone if you want to try
862
01:52:16,563 --> 01:52:18,480
and call someone.
863
01:52:22,444 --> 01:52:23,819
Honey, what's your name?
864
01:52:23,820 --> 01:52:24,987
Julia.
865
01:52:24,988 --> 01:52:26,155
Julia?
866
01:52:26,156 --> 01:52:29,533
Okay Julia, I know you're
scared, but I need you to,
867
01:52:29,534 --> 01:52:32,327
I need you to be a hero.
868
01:52:32,328 --> 01:52:34,163
Julia?
869
01:52:34,164 --> 01:52:37,207
Julia...
870
01:52:37,208 --> 01:52:39,376
Can you be my hero?
871
01:53:47,654 --> 01:53:49,947
(GLASS BREAKING)
872
01:56:00,119 --> 01:56:02,746
Let me out!
873
01:56:02,747 --> 01:56:05,540
Fuck you!
874
01:56:05,541 --> 01:56:08,001
(GUNSHOTS)
875
01:56:08,002 --> 01:56:10,754
You left me there!
876
01:56:10,755 --> 01:56:16,259
You left me!
877
01:56:16,260 --> 01:56:17,594
You fucking left me there...
878
01:56:17,595 --> 01:56:19,429
You...
879
01:56:19,430 --> 01:56:21,682
Fucking...
880
01:56:21,683 --> 01:56:23,308
Fucking left me!
881
01:56:23,309 --> 01:56:35,278
(GUNSHOT)
882
01:56:38,449 --> 01:56:39,825
You fucking left me there.
883
01:56:39,826 --> 01:56:44,079
You left me...you left me.
884
01:56:44,080 --> 01:56:47,833
You fucking left me there.
885
01:56:47,834 --> 01:56:50,043
You left me...
886
01:56:55,800 --> 01:56:56,967
(GUNSHOT)
887
01:57:48,811 --> 01:57:52,773
Are you scared?
888
01:57:52,774 --> 01:57:58,695
Sure, but it's not
in my hands, is it?
889
01:58:03,367 --> 01:58:09,414
There's a light
shining on you, son.
890
01:58:09,415 --> 01:58:15,337
I know you're angry for all
that you've been given,
891
01:58:15,755 --> 01:58:19,674
for all the things
you've had to do.
892
01:58:19,675 --> 01:58:25,639
I...I know you're scared...
893
01:58:26,557 --> 01:58:32,521
but we're tested so that we can
look through the eyes of God
894
01:58:33,000 --> 02:00:00,001
Improved By: Fidel33
61379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.