All language subtitles for The Frame (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,676 --> 00:01:36,845 CHILD'S VOICE: Ayudame... 2 00:02:02,413 --> 00:02:06,208 (SONG PLAYING) 3 00:02:51,087 --> 00:02:54,631 MAN: Whoa! We got a fire! 4 00:04:39,654 --> 00:04:42,781 Lock it up! 5 00:04:42,782 --> 00:04:44,783 Lock it up now! 6 00:04:47,662 --> 00:04:50,455 Two of three... Two out of three! 7 00:04:54,335 --> 00:04:55,836 What the fuck? 8 00:04:57,922 --> 00:04:58,880 Hey, mother fucker! 9 00:04:58,881 --> 00:05:00,299 Hey! Hey! Hey! 10 00:05:00,300 --> 00:05:02,134 Calm down! Get in the cab! 11 00:05:02,135 --> 00:05:03,885 Go with them! 12 00:05:34,959 --> 00:05:40,922 (POLICE SIREN WAILING) 13 00:07:29,365 --> 00:07:32,826 Nine lives, monje. 14 00:07:32,827 --> 00:07:33,910 So we clean? 15 00:07:33,911 --> 00:07:36,538 Yeah, we only got two. 16 00:07:36,539 --> 00:07:37,664 No, no, you did good. 17 00:07:37,665 --> 00:07:40,709 That's a good score. 18 00:07:40,710 --> 00:07:41,877 There's ten. 19 00:07:41,878 --> 00:07:43,336 We'll see what the numbers say. 20 00:07:43,337 --> 00:07:45,922 Probably another 200 percent. 21 00:07:45,923 --> 00:07:47,674 Give us a minute? 22 00:07:55,183 --> 00:07:58,477 Look into those papers? 23 00:07:58,478 --> 00:08:01,062 You don't want to do this. 24 00:08:01,063 --> 00:08:03,440 He's got people everywhere. 25 00:08:03,441 --> 00:08:05,275 He will find you. 26 00:08:05,276 --> 00:08:08,278 Look, just keep your head down, do your time. 27 00:08:08,279 --> 00:08:10,655 I've done my time. 28 00:08:10,656 --> 00:08:13,074 Hey, I get that, but you keep him happy, 29 00:08:13,075 --> 00:08:13,909 you'll keep earning... 30 00:08:13,910 --> 00:08:16,328 Tommy. 31 00:08:16,329 --> 00:08:19,289 Alright. 32 00:08:19,290 --> 00:08:22,918 My guy says that it takes a week for a passport... 5K. 33 00:08:22,919 --> 00:08:24,503 7K if you want a birth certificate. 34 00:08:24,504 --> 00:08:27,422 Okay. 35 00:08:27,423 --> 00:08:29,674 Are you sure? 36 00:08:29,675 --> 00:08:31,551 Yeah. 37 00:08:35,806 --> 00:08:38,016 Alright, just hit me up in a couple of days. 38 00:08:38,017 --> 00:08:39,017 Yeah. 39 00:09:20,768 --> 00:09:26,731 (SIREN BLARING) 40 00:09:31,696 --> 00:09:34,489 No cops yet... figures. 41 00:09:34,490 --> 00:09:35,991 Umm...give them a minute. 42 00:09:35,992 --> 00:09:39,578 We'll just start staging until they get here. 43 00:09:39,579 --> 00:09:40,662 Sam! 44 00:09:40,663 --> 00:09:41,997 Shit! 45 00:09:44,000 --> 00:09:45,333 Hi honey, can we come in? 46 00:09:45,334 --> 00:09:46,084 My mom! 47 00:09:46,085 --> 00:09:48,295 She... 48 00:09:48,296 --> 00:09:49,796 Wake up, hey... 49 00:09:49,797 --> 00:09:52,882 You're okay... You're okay... 50 00:09:52,883 --> 00:09:56,177 No, no, she's fine, she's fine, she just fell down. 51 00:09:56,178 --> 00:09:57,679 It's fine, it's fine, man, it's cool. 52 00:09:57,680 --> 00:09:59,014 We just got a call, we got to come check it out. 53 00:09:59,015 --> 00:10:01,349 Miss, miss, can you hear me? 54 00:10:01,350 --> 00:10:02,642 You guys need to go, man. 55 00:10:02,643 --> 00:10:04,352 Take it easy, have a seat. 56 00:10:04,353 --> 00:10:06,396 I don't want to sit down... 57 00:10:06,397 --> 00:10:08,440 She's fine, man. 58 00:10:08,441 --> 00:10:09,733 Hon, can you tell me what happened? 59 00:10:09,734 --> 00:10:12,944 You guys need to go! 60 00:10:12,945 --> 00:10:14,070 You need to go, man! 61 00:10:14,071 --> 00:10:14,904 Take it easy, man. 62 00:10:15,114 --> 00:10:15,905 - You need to go! - It's alright. 63 00:10:16,115 --> 00:10:17,032 She's alright though. 64 00:10:17,033 --> 00:10:18,325 You don't have to push. 65 00:10:18,326 --> 00:10:19,075 I'm gonna make sure. 66 00:10:19,076 --> 00:10:20,285 Hey, get the fuck out of here, man! 67 00:10:23,247 --> 00:10:27,792 Sir, stop right there! Stop right there, sir! 68 00:10:28,002 --> 00:10:28,501 Sir! 69 00:10:30,046 --> 00:10:31,546 You get the fuck out of my house! 70 00:10:53,152 --> 00:10:59,115 James? James? 71 00:11:01,535 --> 00:11:03,119 Honey, what's your name? 72 00:11:03,120 --> 00:11:03,995 Julia. 73 00:11:03,996 --> 00:11:05,705 Julia? 74 00:11:05,706 --> 00:11:07,957 Okay Julia, I know you're scared, but I need you, 75 00:11:07,958 --> 00:11:11,544 I need you to be a hero. 76 00:11:11,545 --> 00:11:16,675 Julia? Julia... 77 00:11:16,676 --> 00:11:20,095 Can you be my hero? 78 00:11:20,096 --> 00:11:22,097 Okay. 79 00:11:22,098 --> 00:11:25,684 I need you to hold your hands on your mom's head like this, okay? 80 00:11:25,685 --> 00:11:28,144 And I want you to look up there at the clock 81 00:11:28,145 --> 00:11:30,105 and I want you to count the seconds for me, okay? 82 00:11:30,106 --> 00:11:32,190 Okay, don't look down here, I want you to stay looking 83 00:11:32,191 --> 00:11:36,986 at the clock and you count the seconds. 84 00:11:36,987 --> 00:11:38,029 Okay, you counting? 85 00:11:38,030 --> 00:11:38,655 Yeah. 86 00:11:38,656 --> 00:11:39,698 Okay, I don't hear you. 87 00:11:39,699 --> 00:11:45,662 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22... 88 00:11:59,719 --> 00:12:05,682 There we go... There we go. 89 00:12:06,392 --> 00:12:11,855 Good, okay. 90 00:12:11,856 --> 00:12:15,108 You did good, Julia, come here. 91 00:12:22,575 --> 00:12:27,078 It can feel futile, you know? 92 00:12:27,079 --> 00:12:33,001 Just seeing pain every day... 93 00:12:33,335 --> 00:12:36,629 starts to make things feel meaningless. 94 00:12:36,630 --> 00:12:41,551 I tell myself I know it's not meaningless. 95 00:12:41,552 --> 00:12:46,264 I know it's not. 96 00:12:46,265 --> 00:12:52,270 I just want to change things, make it all better. 97 00:12:52,271 --> 00:12:55,023 What things? 98 00:12:55,024 --> 00:12:57,734 Just... 99 00:12:57,735 --> 00:13:02,697 The inevitable? 100 00:13:02,698 --> 00:13:06,701 You wish you could have stopped things? 101 00:13:06,702 --> 00:13:10,955 Things you regret? 102 00:13:10,956 --> 00:13:16,878 Do you want to talk about that? 103 00:13:16,879 --> 00:13:21,382 Not really. 104 00:13:21,383 --> 00:13:26,471 I think you've been doing a lot better lately. 105 00:13:26,472 --> 00:13:31,392 You've been staying busy, keeping yourself distracted. 106 00:13:31,393 --> 00:13:35,313 You're still. 107 00:13:35,314 --> 00:13:37,857 You've got to work on that. 108 00:14:18,774 --> 00:14:24,737 (SPEAKING HINDI) 109 00:14:34,748 --> 00:14:36,833 Shit! 110 00:14:48,137 --> 00:14:50,054 Fuck! 111 00:15:48,155 --> 00:15:54,118 (SIREN WAILING) 112 00:16:00,793 --> 00:16:02,210 My mom...she... 113 00:16:02,211 --> 00:16:03,294 Wake up! 114 00:16:03,295 --> 00:16:06,506 Hey, you're okay! 115 00:16:06,507 --> 00:16:10,426 No, no, she's fine, she just fell down... 116 00:16:10,427 --> 00:16:13,346 It's fine, we got a call, we gotta come check it out. 117 00:16:13,347 --> 00:16:16,557 Miss, miss, can you hear me? 118 00:16:17,476 --> 00:16:20,770 Sir, stop right there! Stop right there! 119 00:16:20,771 --> 00:16:22,480 Stop right there, sir! 120 00:16:24,191 --> 00:16:26,484 You get the fuck out of my house! 121 00:16:32,658 --> 00:16:38,621 Julia, can you be my hero? 122 00:16:39,790 --> 00:16:41,290 Okay. 123 00:16:42,835 --> 00:16:46,629 ...starts to make things feel meaningless...I tell myself, 124 00:16:46,630 --> 00:16:52,552 I know it's not meaningless... I know itYs not. 125 00:16:55,514 --> 00:17:01,519 I just want to change things, make it all better. 126 00:17:10,029 --> 00:17:12,655 What's shakin', Francois? 127 00:17:12,656 --> 00:17:16,826 Blub, blub, blub, blub. 128 00:17:16,827 --> 00:17:22,707 Noodles, you make my life amazing... 129 00:17:22,916 --> 00:17:25,126 Broccoli! 130 00:17:25,127 --> 00:17:26,753 Okay. 131 00:17:28,130 --> 00:17:29,964 You're telling me you've had these guys wired for eight weeks 132 00:17:29,965 --> 00:17:31,674 and you don't know where or who they're gonna hit? 133 00:17:31,675 --> 00:17:34,802 We need more time, the orders are coming across the border... 134 00:17:34,803 --> 00:17:36,345 Tell your guys to make the deal. 135 00:17:36,346 --> 00:17:38,264 They take the bait, we move in on it. 136 00:18:02,539 --> 00:18:05,541 Lock it up! 137 00:18:05,542 --> 00:18:07,251 Lock it up now! 138 00:18:11,548 --> 00:18:14,425 No, what are you doing? 139 00:18:31,068 --> 00:18:34,987 Look into those papers? 140 00:18:34,988 --> 00:18:39,367 You don't want to do this, he's got people everywhere, 141 00:18:39,368 --> 00:18:41,244 he will find you. 142 00:18:41,245 --> 00:18:44,330 Look, just keep your head down, do your time. 143 00:18:44,331 --> 00:18:46,541 I've done my time. 144 00:18:46,542 --> 00:18:47,959 Yeah, I get that but... 145 00:18:58,178 --> 00:18:59,178 (COUGHING) 146 00:18:59,179 --> 00:19:01,055 Oh, son of a bitch... 147 00:19:01,056 --> 00:19:01,722 You got it? 148 00:19:01,723 --> 00:19:02,598 Yeah. 149 00:19:14,361 --> 00:19:18,322 They tell me a bunch of designer clothes got dropped off 150 00:19:18,323 --> 00:19:23,077 yesterday, you know about that? 151 00:19:23,078 --> 00:19:28,166 You think I wear designer clothes? 152 00:19:28,167 --> 00:19:30,751 What's going on over here? 153 00:19:30,752 --> 00:19:36,674 Philanthropy wasn't paying so I started slinging that junk. 154 00:19:36,675 --> 00:19:39,218 Won't get you high, but the diarrhea is incredible! 155 00:19:39,219 --> 00:19:41,345 (LAUGHING AND COUGHING) 156 00:19:46,435 --> 00:19:50,313 I'm burning up here, wanna give me some of that? 157 00:20:10,417 --> 00:20:14,754 Don't get all romancy on me there, Carla gets jealous. 158 00:20:14,755 --> 00:20:17,340 Don't flatter yourself, I could do a lot better. 159 00:20:17,341 --> 00:20:21,052 Could you? Where is she then, huh? 160 00:20:21,053 --> 00:20:22,678 I don't have any time. 161 00:20:22,679 --> 00:20:24,513 Bullshit. 162 00:20:28,977 --> 00:20:31,520 Hey, what are you doing? 163 00:20:31,521 --> 00:20:33,773 My company's not good enough for you? 164 00:20:33,774 --> 00:20:39,695 Well, unless you want to play a little Debussy yourself... 165 00:20:40,822 --> 00:20:46,786 I dug up that fiddle I've been holding for you the other day. 166 00:20:47,329 --> 00:20:51,499 You take it with you, I've had it long enough. 167 00:20:55,921 --> 00:21:01,884 I can't... 168 00:21:02,844 --> 00:21:05,513 I'm leaving town. 169 00:21:05,514 --> 00:21:07,723 Are you? 170 00:21:07,724 --> 00:21:10,977 Where are you going? 171 00:21:10,978 --> 00:21:14,772 I'm just getting free of everything. 172 00:21:14,773 --> 00:21:17,191 Is that gonna be safe? 173 00:21:17,192 --> 00:21:19,193 I got it worked out. 174 00:21:25,784 --> 00:21:30,121 Well, she belongs with you. 175 00:21:30,122 --> 00:21:36,002 (COUGHING) 176 00:21:55,063 --> 00:21:59,608 Don't do this to him... 177 00:21:59,609 --> 00:22:04,030 Don't do this, you fuck! 178 00:22:04,031 --> 00:22:09,702 Not this time... 179 00:22:09,703 --> 00:22:12,288 He's been through enough. 180 00:22:12,289 --> 00:22:14,665 You fuck! 181 00:22:22,549 --> 00:22:24,925 (RINGING) 182 00:22:24,926 --> 00:22:26,010 Yeah? 183 00:22:26,011 --> 00:22:27,136 I'm calling about the papers. 184 00:22:27,137 --> 00:22:31,640 Yeah, we're set, meet me here at 10:00. 185 00:22:49,409 --> 00:22:50,785 TV COMMERCIAL: There's no need to haggle... 186 00:22:50,786 --> 00:22:52,620 We'll give you our lowest price up front! 187 00:22:52,621 --> 00:22:54,705 And all vehicles are backed by Planet's five day, 188 00:22:54,706 --> 00:22:56,582 250-mile money back guarantee! 189 00:23:10,472 --> 00:23:14,183 VOICES: Por favor! Por favor no! 190 00:23:14,184 --> 00:23:19,772 Ayudame...Ayudame... 191 00:24:22,919 --> 00:24:26,505 What the fuck? 192 00:24:32,554 --> 00:24:46,817 Hello? 193 00:25:38,537 --> 00:25:39,954 TV COMMERCIAL: ...each with a story to tell... 194 00:25:39,955 --> 00:25:44,458 Introducing the Lost and Found Collection from Sofa Mart. 195 00:25:44,459 --> 00:25:45,543 Intricate detail... 196 00:25:45,544 --> 00:25:47,962 Ed Henry was very clever about this, by the way... 197 00:25:54,469 --> 00:25:56,220 El numero... 198 00:26:49,065 --> 00:26:52,860 It had to be some kind of prank, right? 199 00:26:52,861 --> 00:26:55,654 Sam, it was a prank. 200 00:26:55,655 --> 00:26:59,366 You got goofed, and then you called the police... 201 00:26:59,367 --> 00:27:01,452 You called the police, right? 202 00:27:01,453 --> 00:27:02,411 Yeah. 203 00:27:02,412 --> 00:27:04,747 Ha! Shit! 204 00:27:04,748 --> 00:27:09,543 Umm...did they, you know, take you seriously? 205 00:27:09,544 --> 00:27:13,964 Doesn't matter... I just... 206 00:27:13,965 --> 00:27:15,591 Okay, alright, I'm sorry. 207 00:27:15,592 --> 00:27:19,428 Alright, go ahead, please. 208 00:27:19,429 --> 00:27:24,141 I just feel like I'm not right in the head or something. 209 00:27:24,142 --> 00:27:28,479 Hey, hey, you're not alone, okay? 210 00:27:28,480 --> 00:27:31,148 I'm here if you ever want to talk, or... 211 00:27:31,149 --> 00:27:32,358 James! 212 00:27:32,359 --> 00:27:35,402 Hey, hey...you! 213 00:27:35,403 --> 00:27:36,487 What are you doing? 214 00:27:36,488 --> 00:27:38,697 What are you doing, girl? 215 00:27:38,698 --> 00:27:40,616 You totally missed Chad's party! 216 00:27:40,617 --> 00:27:44,161 No, I was there, I just... I had to come late. 217 00:28:40,218 --> 00:28:45,139 Alex, hace anos. 218 00:28:49,269 --> 00:28:52,187 You've been doing good work. 219 00:28:52,188 --> 00:28:55,399 Tommy tell you how much we cleared on Drake? 220 00:28:55,400 --> 00:28:59,069 Was a good score. 221 00:28:59,070 --> 00:29:02,281 How you been? 222 00:29:02,282 --> 00:29:04,366 You been good? 223 00:29:04,367 --> 00:29:06,869 Yeah. 224 00:29:06,870 --> 00:29:10,497 Good...that's good. 225 00:29:19,299 --> 00:29:25,220 We got something new... something big. 226 00:29:25,221 --> 00:29:28,140 Los Dominicanos. 227 00:29:28,141 --> 00:29:31,185 Narcotics. 228 00:29:31,186 --> 00:29:34,188 I don't do that anymore. 229 00:29:34,189 --> 00:29:36,231 Talk to Desiderio, my deal is no weapons. 230 00:29:36,232 --> 00:29:42,029 Estimated 2.5, maybe three. 231 00:29:42,030 --> 00:29:45,115 But we're going to have to get our hands dirty. 232 00:29:45,116 --> 00:29:48,869 Dirty hands means doing time. 233 00:29:48,870 --> 00:29:51,705 I'm not going back. 234 00:29:51,706 --> 00:29:53,874 Desi know about this? 235 00:29:53,875 --> 00:29:55,918 The Dominicans? 236 00:30:11,601 --> 00:30:16,438 You running from your debt? 237 00:30:18,316 --> 00:30:22,945 Desi know about this? 238 00:30:22,946 --> 00:30:26,114 He doesn't need to know. 239 00:30:26,115 --> 00:30:29,326 He's happy as long as youYre earning, no? 240 00:30:29,327 --> 00:30:31,870 I tell you what... 241 00:30:31,871 --> 00:30:37,751 You do this, I can look the otherway. 242 00:30:40,296 --> 00:30:42,756 Freedom has a cost. 243 00:31:30,346 --> 00:31:33,432 Hey... 244 00:31:37,186 --> 00:31:43,191 You look good... in your uniform and all. 245 00:31:44,402 --> 00:31:46,486 Why didn't you call? 246 00:31:46,487 --> 00:31:49,740 That's just it...um... 247 00:31:49,741 --> 00:31:54,703 Dennis ran out of minutes on his phone and... 248 00:31:54,704 --> 00:31:58,916 We're a little short on cash for the next week and a half. 249 00:31:58,917 --> 00:32:00,792 We appreciate everything you've done for us 250 00:32:00,793 --> 00:32:03,503 and we're gonna pay you back, I swear, it's just... 251 00:32:03,504 --> 00:32:04,922 I just need a little something to get by 252 00:32:04,923 --> 00:32:06,423 until Dennis gets paid for the accident... 253 00:32:06,424 --> 00:32:07,716 I can't, Ma. 254 00:32:09,969 --> 00:32:12,262 Wait, wait... just hear me, 255 00:32:12,263 --> 00:32:17,309 Just listen, please...please. 256 00:32:17,310 --> 00:32:20,312 Baby, if I don't get a little money, I ain't gonna eat. 257 00:32:25,818 --> 00:32:27,235 There are food banks, Ma. 258 00:32:27,236 --> 00:32:31,031 Baby please, I just need a little money to get by. 259 00:32:31,032 --> 00:32:34,034 I can't. 260 00:32:34,035 --> 00:32:35,535 I can let you use my phone if you want to try 261 00:32:35,536 --> 00:32:36,870 and call someone. 262 00:32:40,833 --> 00:32:42,876 You're gonna do this to me? 263 00:32:42,877 --> 00:32:45,671 You're gonna look down on me? 264 00:32:45,672 --> 00:32:47,589 Judge me? 265 00:32:47,590 --> 00:32:48,757 Huh? 266 00:32:48,758 --> 00:32:51,635 Oh, what, am I a little too loud for your friends? 267 00:32:51,636 --> 00:32:53,095 Don't you forget, baby, I've been there since 268 00:32:53,096 --> 00:32:55,555 the beginning, l know who you are. 269 00:32:55,556 --> 00:32:57,683 Now you might have been fooling them, but you ain't fooling me, 270 00:32:57,684 --> 00:33:02,312 I know who you are and I know what you done. 271 00:33:02,313 --> 00:33:03,647 So you'rejust gonna help Mama out 272 00:33:03,648 --> 00:33:07,275 and we're gonna forget all about this, right? 273 00:33:11,906 --> 00:33:13,156 Samantha! 274 00:33:13,157 --> 00:33:14,700 Samantha, wait! 275 00:33:45,648 --> 00:33:47,274 You really want that piece of shit? 276 00:33:47,275 --> 00:33:49,234 I got a 70-inch TV right over there 277 00:33:49,235 --> 00:33:50,110 that's perfect for gaming. 278 00:33:50,111 --> 00:33:52,029 How much? 279 00:33:52,030 --> 00:33:54,281 15 bucks. 280 00:33:54,282 --> 00:33:55,824 Oh shit... 281 00:34:26,647 --> 00:34:32,611 VOICES: No! No! Porfavor! 282 00:34:37,366 --> 00:34:38,325 Alex! 283 00:35:06,354 --> 00:35:07,521 What the hell? 284 00:35:07,522 --> 00:35:09,815 What the fuck? 285 00:35:09,816 --> 00:35:11,233 Do you see me? 286 00:35:11,234 --> 00:35:14,611 (KNOCKING ON DOOR) 287 00:35:15,905 --> 00:35:18,281 What is this? What is this? 288 00:35:18,282 --> 00:35:20,283 Who are you? 289 00:35:20,284 --> 00:35:21,201 How are you doing that? 290 00:35:21,202 --> 00:35:23,453 Who are you? 291 00:35:23,454 --> 00:35:24,162 You talking to me? 292 00:35:24,163 --> 00:35:26,581 Alex, what the fuck! 293 00:35:26,582 --> 00:35:27,249 Bama? 294 00:35:27,250 --> 00:35:28,583 Yeah...Bama! 295 00:35:28,584 --> 00:35:30,168 What the fuck is going on? 296 00:35:30,169 --> 00:35:31,253 Open the fucking door! 297 00:35:33,881 --> 00:35:36,550 Come on, man! 298 00:35:36,551 --> 00:35:37,509 Fuck! 299 00:35:37,510 --> 00:35:39,261 What are you doing? 300 00:35:39,262 --> 00:35:42,889 Put the fucking bat down! 301 00:35:42,890 --> 00:35:46,434 Who you yelling at? 302 00:35:46,435 --> 00:35:47,686 Is this a joke? 303 00:35:47,687 --> 00:35:48,270 What? 304 00:35:48,271 --> 00:35:49,271 Is this a fucking joke? 305 00:35:49,272 --> 00:35:50,897 I don't know what the fuck you're taIking about! 306 00:35:50,898 --> 00:35:52,691 My TV! 307 00:35:52,692 --> 00:35:54,860 There's some sort of surveillance. 308 00:35:54,861 --> 00:35:56,653 Your TV? 309 00:36:09,834 --> 00:36:12,544 What's with all the boxes? 310 00:36:18,509 --> 00:36:21,052 What could they have on you? 311 00:36:21,053 --> 00:36:26,057 Everything's been clean. 312 00:36:26,058 --> 00:36:30,395 She looked like the chick on "Urban Hope?" 313 00:36:30,396 --> 00:36:32,022 What did she say? 314 00:36:32,023 --> 00:36:36,318 Nothing. 315 00:36:36,319 --> 00:36:39,237 It doesn't make sense. 316 00:36:39,238 --> 00:36:43,366 Maybe there was some sort of surveillance or something. 317 00:36:43,367 --> 00:36:47,787 That TV come with like a webcam or something? 318 00:36:47,788 --> 00:36:50,332 No, it didn't come with a fucking webcam. 319 00:36:54,462 --> 00:36:56,463 You watch "Urban Hope?" 320 00:36:56,464 --> 00:36:58,798 What? No. 321 00:37:02,011 --> 00:37:03,637 Fuck this. 322 00:37:03,638 --> 00:37:06,848 Where you goin'? 323 00:37:06,849 --> 00:37:08,558 Motel. 324 00:37:08,559 --> 00:37:09,976 What about Tommy's? 325 00:37:36,295 --> 00:37:39,589 (PHONE RINGING) 326 00:37:39,590 --> 00:37:40,215 Hello? 327 00:37:40,216 --> 00:37:44,636 Hey...He awake? 328 00:37:44,637 --> 00:37:48,890 No...no, he's resting right now... 329 00:37:48,891 --> 00:37:50,600 He had a rough day. 330 00:37:50,601 --> 00:37:53,770 Okay. 331 00:37:53,771 --> 00:37:55,605 I'll tell him you called. 332 00:37:55,606 --> 00:37:56,439 Is this your number? 333 00:37:56,440 --> 00:37:57,524 Okay, thank you. 334 00:38:14,166 --> 00:38:17,836 Have you had any health problems recently? 335 00:38:17,837 --> 00:38:19,879 Fever, kidney illness, liver problems? 336 00:38:19,880 --> 00:38:21,923 No. 337 00:38:21,924 --> 00:38:23,508 No drugs? 338 00:38:23,509 --> 00:38:26,219 Anything that might cause an hallucination? 339 00:38:26,220 --> 00:38:27,929 No. 340 00:38:32,184 --> 00:38:37,397 Tell me about seeing your mother. 341 00:38:37,398 --> 00:38:40,191 How did that make you feel? 342 00:38:40,192 --> 00:38:45,405 She's not my mother. 343 00:38:45,406 --> 00:38:48,742 I don't understand what that has to do with hallucinations. 344 00:38:48,743 --> 00:38:53,705 Did it bring up the past? 345 00:38:53,706 --> 00:38:57,208 Maybe your time on the street? 346 00:38:57,209 --> 00:39:00,003 The pregnancy? 347 00:39:00,004 --> 00:39:04,382 I'm trying to get to the heart of this, Samantha. 348 00:39:04,383 --> 00:39:07,594 Hallucinations can be a symptom of psychotic depression, 349 00:39:07,595 --> 00:39:12,849 even schizophrenia, so we need to take this thing seriously. 350 00:39:12,850 --> 00:39:17,145 I want you to come in a couple times a week for a while. 351 00:39:17,146 --> 00:39:19,481 I'm going to hold off on any anti-psychotics for now, 352 00:39:19,482 --> 00:39:22,650 but I want to put you on an anti-depressant. 353 00:39:22,651 --> 00:39:25,987 I think it would be a good idea for you to take some 354 00:39:25,988 --> 00:39:29,949 time offwork, and keep the TV off. 355 00:39:29,950 --> 00:39:34,287 Find some other ways to keep yourseIf distracted. 356 00:39:34,288 --> 00:39:36,539 It felt real. 357 00:39:39,043 --> 00:39:39,834 Hi! 358 00:39:39,835 --> 00:39:41,127 How are you today? 359 00:39:41,128 --> 00:39:43,254 Good, you? 360 00:39:43,255 --> 00:39:44,255 Well, it's almost the end ofthe day, 361 00:39:44,256 --> 00:39:46,633 so that's always a good thing. 362 00:39:46,634 --> 00:39:48,051 That's good. 363 00:39:48,052 --> 00:39:49,844 What do you have here? 364 00:40:13,202 --> 00:40:15,203 Tim will ring you up. 365 00:40:59,123 --> 00:41:05,086 TV: You look good... in your uniform and all. 366 00:41:05,337 --> 00:41:08,047 Why didn't you call? 367 00:41:08,048 --> 00:41:10,049 Don't you forget, baby, I've been there since the beginning, 368 00:41:10,050 --> 00:41:11,426 I know who you are. 369 00:41:11,427 --> 00:41:13,845 Now you might've been fooling them, but you ain't fooling me. 370 00:41:13,846 --> 00:41:18,725 I know who you are and I know what you done. 371 00:41:18,726 --> 00:41:20,268 So you'rejust gonna help Mama out and we're gonna forget 372 00:41:20,269 --> 00:41:23,730 all about this, right? 373 00:42:09,151 --> 00:42:12,737 How are you doing this? 374 00:42:15,574 --> 00:42:17,951 Is this a joke? 375 00:42:20,496 --> 00:42:23,998 You're an actor. 376 00:42:23,999 --> 00:42:27,835 This a joke? 377 00:42:27,836 --> 00:42:31,172 You're David Carranza from...from the show. 378 00:42:31,173 --> 00:42:33,591 Just stop and you tell me exactly who you are! 379 00:42:33,592 --> 00:42:34,509 Okay, this isn't funny! 380 00:42:34,510 --> 00:42:35,134 Enough! 381 00:42:35,135 --> 00:42:35,635 Stop! 382 00:42:35,636 --> 00:42:38,054 Tell me who you are! 383 00:42:47,648 --> 00:42:50,900 You play a thief, a cargo thief on TV named Alex. 384 00:42:50,901 --> 00:42:53,987 You go on heists, 385 00:42:53,988 --> 00:42:58,700 Bama, Gaudy, Tommy... 386 00:42:58,701 --> 00:43:00,201 Tommy's about to get arrested because he made a deal 387 00:43:00,202 --> 00:43:03,997 with an undercover agent. 388 00:43:03,998 --> 00:43:06,165 Your character's from Guatemala. 389 00:43:06,166 --> 00:43:12,088 Don't... 390 00:43:13,007 --> 00:43:18,386 What do you want? 391 00:43:18,387 --> 00:43:22,390 I watch your show every week. 392 00:43:39,992 --> 00:43:42,076 So I text her back, tell her I'm going to stop by 393 00:43:42,077 --> 00:43:44,787 while she's bartending to have a drink. 394 00:43:44,788 --> 00:43:46,331 She says, "that's cool," and then I go there and 395 00:43:46,332 --> 00:43:50,918 she's not there, then I call her and she doesn't pick up. 396 00:43:58,260 --> 00:44:01,387 What? 397 00:44:01,388 --> 00:44:02,597 Don't turn, keep going. 398 00:44:02,598 --> 00:44:03,097 What? 399 00:44:03,098 --> 00:44:03,973 Keep going, don't turn! 400 00:44:03,974 --> 00:44:05,475 Okay...okay! 401 00:44:07,728 --> 00:44:08,478 Don't accelerate. 402 00:44:08,479 --> 00:44:09,103 Shit! 403 00:44:09,104 --> 00:44:10,938 Be cool, 404 00:44:10,939 --> 00:44:12,649 Shit. 405 00:44:32,711 --> 00:44:35,171 This is not good. 406 00:44:35,172 --> 00:44:37,965 Fuck, Tommy! 407 00:44:37,966 --> 00:44:42,679 How'd that happen, someone rolled on him? 408 00:44:42,680 --> 00:44:46,974 I would have just pulled right up there. 409 00:44:46,975 --> 00:44:52,188 Funny how you asked me to stop, right? 410 00:44:52,189 --> 00:44:55,066 You got that sixth sense. 411 00:46:00,090 --> 00:46:06,053 TV: What draws you... fuels you...consumes you? 412 00:46:07,681 --> 00:46:10,683 There are places in this world we simply have to go. 413 00:46:29,828 --> 00:46:34,123 Can you hear me? 414 00:46:52,726 --> 00:46:55,853 How did you know? 415 00:46:55,854 --> 00:46:56,854 Know what? 416 00:46:56,855 --> 00:47:00,399 You need to tell me everything that you know. 417 00:47:08,116 --> 00:47:11,452 Your show's been on four seasons. 418 00:47:11,453 --> 00:47:14,121 Cops...Cops and robbers show, 419 00:47:14,122 --> 00:47:17,333 it started when you got out of prison. 420 00:47:17,334 --> 00:47:20,002 You, uh, you're the loner of the group, been trying to get out 421 00:47:20,003 --> 00:47:25,967 of the cartel, but have a debt, since you were a kid. 422 00:47:26,176 --> 00:47:32,139 Your parents were murdered during a Civil War. 423 00:47:32,474 --> 00:47:36,602 You were on the streets, the cartels took you in. 424 00:47:36,603 --> 00:47:38,020 You ran drugs, they made you fight. 425 00:47:38,021 --> 00:47:38,688 They brought you across the border. 426 00:47:38,689 --> 00:47:41,399 Who are you? 427 00:47:41,400 --> 00:47:42,316 Who do you think I am? 428 00:47:42,317 --> 00:47:44,110 Tell me! 429 00:47:44,111 --> 00:47:48,197 No, you tell me. 430 00:47:48,198 --> 00:47:53,077 You think I'm someone on a show? Who? 431 00:47:53,078 --> 00:47:54,787 Tiffany Mualem. 432 00:47:54,788 --> 00:47:58,165 An actor? 433 00:47:58,166 --> 00:47:58,833 What happens? 434 00:47:58,834 --> 00:48:00,084 I'm not doing this! 435 00:48:00,085 --> 00:48:04,922 Hey, you want to figure this out, you gotta communicate! 436 00:48:04,923 --> 00:48:06,924 What do you know? 437 00:48:11,471 --> 00:48:14,265 You're a paramedic. 438 00:48:14,266 --> 00:48:18,477 Anyone could know that. 439 00:48:18,478 --> 00:48:23,566 You're independent...tough... your character grew up rough. 440 00:48:23,567 --> 00:48:25,818 A lot of people grow up rough. 441 00:48:29,781 --> 00:48:35,620 You sing, when you're alone. 442 00:48:35,621 --> 00:48:38,456 And you kiss a pendant every day before you go to work, 443 00:48:38,457 --> 00:48:44,378 like it's a rosary. 444 00:48:45,130 --> 00:48:51,093 You're ashamed of your past when you were younger. 445 00:48:51,720 --> 00:48:54,931 No one knows. 446 00:49:01,438 --> 00:49:05,441 I don't understand this, what's happening? 447 00:49:08,278 --> 00:49:11,155 What's your number? 448 00:49:11,156 --> 00:49:12,031 What? 449 00:49:12,032 --> 00:49:13,115 Your number... 450 00:49:13,116 --> 00:49:17,078 Uhh, 30-490-9172. 451 00:49:17,079 --> 00:49:17,745 172? 452 00:49:17,746 --> 00:49:19,664 172. 453 00:49:19,665 --> 00:49:24,418 (RINGING) 454 00:49:24,419 --> 00:49:26,462 (CHIMING) 455 00:49:29,508 --> 00:49:30,132 (RINGING) 456 00:49:30,133 --> 00:49:32,385 (CHIMING) 457 00:49:32,386 --> 00:49:33,886 What the fuck? 458 00:49:36,598 --> 00:49:37,848 Where are you right now? 459 00:49:37,849 --> 00:49:38,808 What? 460 00:49:38,809 --> 00:49:40,393 Where do you live? 461 00:49:40,394 --> 00:49:41,686 Why would I tell you that? 462 00:49:41,687 --> 00:49:44,897 You want to figure this out, we need to communicate. 463 00:49:44,898 --> 00:49:46,065 Los Perditus. 464 00:49:46,066 --> 00:49:48,401 What's your address? 465 00:49:48,402 --> 00:49:49,568 1246 Franklin. 466 00:49:49,569 --> 00:49:50,486 Apartment? 467 00:49:50,487 --> 00:49:51,237 What are you doing? 468 00:49:51,238 --> 00:49:52,571 Apartment? 469 00:49:52,572 --> 00:49:54,532 303. 470 00:49:54,533 --> 00:49:57,827 Stay there, don't go anywhere, I'm coming to you. 471 00:49:57,828 --> 00:50:00,121 TV: Come visit us! Planet Honda, Planet Hyundai! 472 00:50:00,122 --> 00:50:00,830 Fair, fast... 473 00:50:08,964 --> 00:50:10,881 Ah, shit. 474 00:50:16,430 --> 00:50:18,222 What are you doing, Samantha? 475 00:50:52,424 --> 00:50:57,595 (HUMMING) 476 00:51:14,571 --> 00:51:15,905 (KNOCKING) 477 00:51:22,370 --> 00:51:27,083 Yeah... 478 00:51:27,084 --> 00:51:30,002 This Sam's place? 479 00:51:30,003 --> 00:51:32,171 Sam? 480 00:51:32,172 --> 00:51:33,714 Tiffany? 481 00:51:33,715 --> 00:51:36,383 Tiffany, no. 482 00:51:36,384 --> 00:51:37,301 You got the wrong place. 483 00:51:37,302 --> 00:51:39,929 Hey...hey! 484 00:51:39,930 --> 00:51:45,392 Hey man, I'm not afraid to call a cop, I wiIl call a cop. 485 00:54:12,290 --> 00:54:18,254 I look bad, but I think you look worse. 486 00:54:20,382 --> 00:54:22,967 Tell me the one about the Damn Ham. 487 00:54:22,968 --> 00:54:24,635 I don't want to talk to you about that... 488 00:54:24,636 --> 00:54:30,557 Come on, I'm dying here. 489 00:54:32,477 --> 00:54:36,146 So there's this really religious woman and she goes to the deli 490 00:54:36,147 --> 00:54:40,609 to buy dinner for her family and she sees this butcher 491 00:54:40,610 --> 00:54:41,860 and asks him, "what's that?" 492 00:54:41,861 --> 00:54:45,864 The butcher says, "that there, ma'am, that's Damn Ham." 493 00:54:45,865 --> 00:54:47,783 And the woman gets offended, she says, "I'm a very religious 494 00:54:47,784 --> 00:54:50,244 woman, can you please watch your language?" 495 00:54:50,245 --> 00:54:52,496 And the butcher says, "no, no, no, they call it Damn Ham 496 00:54:52,497 --> 00:54:55,082 because it's fish they caught at the Dam." 497 00:54:55,083 --> 00:54:57,209 And the woman says, "Okay, I see, I see, 498 00:54:57,210 --> 00:54:58,711 well, it looks wonderful." 499 00:54:58,712 --> 00:55:01,880 So she goes home and starts to cook dinner for her family and 500 00:55:01,881 --> 00:55:04,216 her husband asks, "Honey, what are we having for dinner?" 501 00:55:04,217 --> 00:55:07,344 And she says, "Well, we're having Damn Ham." 502 00:55:07,345 --> 00:55:08,971 And he says, "Honey! 503 00:55:08,972 --> 00:55:11,432 You know we don't use that language in this house." 504 00:55:11,433 --> 00:55:15,019 She says, "No, no, no, no, they call it Damn Ham because 505 00:55:15,020 --> 00:55:17,104 it's fish they caught at the Dam." 506 00:55:17,105 --> 00:55:21,317 He says, "Oh, I see, well, it smells delicious." 507 00:55:21,318 --> 00:55:24,028 So they sit down at the table with their two beautiful 508 00:55:24,029 --> 00:55:27,031 children and the husband asks the wife, 509 00:55:27,032 --> 00:55:29,241 "Can you please pass some of that Damn Ham?" 510 00:55:29,242 --> 00:55:30,617 And the little boy's ears light up, 511 00:55:30,618 --> 00:55:32,661 he can't believe what he's hearing. 512 00:55:32,662 --> 00:55:37,791 The kid says, "Whoa dad, right on. 513 00:55:37,792 --> 00:55:39,877 Hey mom, why don't you pass those fucking potatoes?" 514 00:55:39,878 --> 00:55:42,421 (LAUGHING) 515 00:55:42,422 --> 00:55:44,673 Whoa, whoa, easy there! 516 00:55:44,674 --> 00:55:49,386 Fucking potatoes... that's good stuff. 517 00:56:03,360 --> 00:56:08,447 Are you scared? 518 00:56:08,448 --> 00:56:14,370 Sure, but it's not in my hands, is it? 519 00:56:22,545 --> 00:56:28,550 You are the bravest man I've ever met. 520 00:56:32,806 --> 00:56:38,769 And I want to say thank you for being in my life. 521 00:56:39,437 --> 00:56:45,401 I know what you've done for me...I know. 522 00:56:50,281 --> 00:56:56,245 And, I want to tell you that I love you. 523 00:57:14,222 --> 00:57:20,352 There's a light shining on you, son. 524 00:57:20,353 --> 00:57:26,316 I know you're angry for all that you've been given, 525 00:57:26,818 --> 00:57:32,781 for all the things you've had to do, I know you're scared, 526 00:57:36,453 --> 00:57:42,374 but we're tested so that we can look through the eyes of God 527 00:57:42,959 --> 00:57:48,922 and see in ourselves what he sees. 528 00:57:53,928 --> 00:57:58,015 Let it go, son. 529 00:57:58,016 --> 00:58:00,517 Get out of that darkness. 530 00:58:08,902 --> 00:58:11,904 Any negative side effects? 531 00:58:11,905 --> 00:58:16,325 No. 532 00:58:16,326 --> 00:58:19,745 Samantha, have you been taking your anti-depressant? 533 00:58:19,746 --> 00:58:21,747 Yeah. 534 00:58:21,748 --> 00:58:23,916 I need you to follow your prescription. 535 00:58:23,917 --> 00:58:25,667 I can't treat you properly otherwise. 536 00:58:25,668 --> 00:58:28,462 No, I've...I've been taking them. 537 00:58:28,463 --> 00:58:31,006 They're really helpfuI. 538 00:58:34,427 --> 00:58:37,137 Last time we talked, you'd been experiencing 539 00:58:37,138 --> 00:58:39,056 some unusual things. 540 00:58:39,057 --> 00:58:41,475 Have you had any more experiences? 541 00:58:41,476 --> 00:58:42,559 Hallucinations? 542 00:58:42,560 --> 00:58:46,855 No, I'm feeling much better. 543 00:58:46,856 --> 00:58:49,233 I'm feeling much, much better. 544 00:59:12,423 --> 00:59:16,593 Where you been? 545 00:59:16,594 --> 00:59:20,681 Around. 546 00:59:20,682 --> 00:59:24,768 I hear you think your pIace got tapped? 547 00:59:24,769 --> 00:59:30,023 No. 548 00:59:30,024 --> 00:59:33,068 So you ain't talked to anyone? 549 00:59:37,031 --> 00:59:40,576 That's strange 'cause Tommy and half the crew got popped. 550 00:59:40,577 --> 00:59:43,370 You know anything about that? 551 00:59:43,371 --> 00:59:46,456 No, you? 552 00:59:52,505 --> 00:59:55,382 Tommy's not gonna talk so the Dominican job still goes, 553 00:59:55,383 --> 00:59:59,386 and I'm the fucking lead, you hear me? 554 00:59:59,387 --> 01:00:05,309 You fuck us, and I promise you there's no place you'll be safe. 555 01:00:07,687 --> 01:00:12,232 You're going to do exactly what the fuck I want you to do. 556 01:00:18,156 --> 01:00:20,407 Their route's every three weeks across the border, 557 01:00:20,408 --> 01:00:22,492 landing about ten miles that way. 558 01:00:22,493 --> 01:00:25,037 Two rigs moving construction gear for a legit company 559 01:00:25,038 --> 01:00:28,290 called Actrom Construction, but it's not in the freight. 560 01:00:28,291 --> 01:00:30,626 Both tractors have Easter Eggs, 561 01:00:30,627 --> 01:00:33,420 15 to 30 bricks of coke per truck. 562 01:00:33,421 --> 01:00:36,131 They always have four to six men, drivers and triggermen. 563 01:00:36,132 --> 01:00:38,300 The way I see it, it goes down right there. 564 01:00:38,301 --> 01:00:42,262 Quick stop, block, and we go, two, two, and two. 565 01:00:42,263 --> 01:00:44,640 What kind of heat do the triggermen use? 566 01:01:07,747 --> 01:01:09,706 Hey, what are you doing? 567 01:01:09,707 --> 01:01:11,917 Nothing, just checking up on some email. 568 01:01:11,918 --> 01:01:13,335 Have you had to call the police 569 01:01:13,336 --> 01:01:16,088 on any fictional characters recently? 570 01:01:16,089 --> 01:01:17,255 Oh, here's a thing... 571 01:01:17,256 --> 01:01:20,008 When are you going to come out with me again? 572 01:01:20,009 --> 01:01:22,969 When you realize you're 30 and living at your mom's. 573 01:01:22,970 --> 01:01:26,181 First of all, 30 is the new 20, so... 574 01:01:26,182 --> 01:01:28,141 TV: The series finale of "Thieves and Saints" 575 01:01:28,142 --> 01:01:34,064 is just five days away! 576 01:01:35,692 --> 01:01:38,819 Will Alex make it out alive? 577 01:01:45,034 --> 01:01:47,744 I bet they kill him off. 578 01:01:47,745 --> 01:01:49,579 What? 579 01:01:49,580 --> 01:01:51,873 It's a dark show. 580 01:01:51,874 --> 01:01:54,000 They are not going to give the audience a happy ending, 581 01:01:54,001 --> 01:01:55,502 that is for sure. 582 01:01:55,503 --> 01:01:59,131 RADIO: ...at 1-25 and Sierra, multiple... 583 01:01:59,132 --> 01:02:01,466 Copy that unit 72, we are en route. 584 01:02:37,170 --> 01:02:43,175 Alex... 585 01:02:48,931 --> 01:02:52,476 I went and you weren't there. 586 01:02:52,477 --> 01:02:57,939 No, I waited, you never showed. 587 01:03:04,530 --> 01:03:07,657 How long has... 588 01:03:07,658 --> 01:03:13,538 How long has my show been on? 589 01:03:13,915 --> 01:03:20,003 Three years. 590 01:03:20,004 --> 01:03:25,967 Makes you feel naked, you know? 591 01:03:33,309 --> 01:03:36,895 I must be in love with you. 592 01:03:36,896 --> 01:03:40,482 And my mind has created this elaborate delusion 593 01:03:40,483 --> 01:03:46,363 around that... 594 01:03:46,364 --> 01:03:52,285 I'm so alone and pathetic, I just wilIed this to happen. 595 01:03:54,997 --> 01:04:00,961 You don't know me. 596 01:04:02,255 --> 01:04:06,550 We need to meet. 597 01:04:06,551 --> 01:04:08,343 Alex, I don't think 598 01:04:08,344 --> 01:04:10,053 I know, but ifwe start at like a common place 599 01:04:10,054 --> 01:04:11,555 and take it from there, then we can break it down. 600 01:04:11,556 --> 01:04:13,682 But it doesn't make sense. 601 01:04:13,683 --> 01:04:19,646 Either we're crazy or something much bigger is happening. 602 01:04:20,398 --> 01:04:22,440 Nothing is a miracle. 603 01:04:22,441 --> 01:04:28,405 Not if you look close enough, nothing. 604 01:04:29,532 --> 01:04:31,116 Meet me at the Millennium Bridge. 605 01:04:31,117 --> 01:04:31,783 Alex! 606 01:04:31,784 --> 01:04:32,659 I can be there in ten minutes. 607 01:04:32,660 --> 01:04:36,580 Look, I have to tell you... 608 01:04:36,581 --> 01:04:41,334 Something's going to go wrong on your show with your next job. 609 01:04:42,879 --> 01:04:44,462 Just meet me at the bridge. 610 01:05:22,793 --> 01:05:28,757 (HUMMING) 611 01:05:58,663 --> 01:06:01,790 Alex? 612 01:06:01,791 --> 01:06:03,875 Samantha? 613 01:06:08,464 --> 01:06:10,298 Wow, uhh... 614 01:06:10,299 --> 01:06:12,676 What are you doing here? 615 01:06:12,677 --> 01:06:15,261 Como Estas? 616 01:06:15,262 --> 01:06:18,139 I'm just here with my kids, they're getting ice cream. 617 01:06:27,525 --> 01:06:31,653 Are you waiting for someone? 618 01:06:31,654 --> 01:06:33,655 Just getting out. 619 01:06:35,700 --> 01:06:39,327 Are you meeting someone? 620 01:06:39,328 --> 01:06:44,958 No, no, just getting some fresh air. 621 01:06:44,959 --> 01:06:46,584 Aah. 622 01:06:49,005 --> 01:06:54,968 It's unfortunate what happened with Tommy. 623 01:06:56,220 --> 01:07:01,182 You haven't heard? 624 01:07:01,183 --> 01:07:07,105 Someone got to him on the inside, cut his throat. 625 01:07:12,194 --> 01:07:13,862 There's nothing like the bustling city 626 01:07:13,863 --> 01:07:17,532 to make you feel small, huh? 627 01:07:20,619 --> 01:07:26,541 It's too bad, he was a good man. 628 01:07:27,835 --> 01:07:33,465 You're a good man too, Alex, I hope you don't let us down 629 01:07:33,466 --> 01:07:37,844 out there, it would be a shame. 630 01:07:44,310 --> 01:07:46,644 It was nice seeing you, 631 01:07:46,645 --> 01:07:49,898 I wish you a pleasant rest ofyour evening. 632 01:07:49,899 --> 01:07:51,858 Thank you. 633 01:07:56,614 --> 01:07:58,740 You're gonna need this. 634 01:08:13,756 --> 01:08:16,174 Your phone. 635 01:08:16,175 --> 01:08:22,097 (RINGING) 636 01:09:00,803 --> 01:09:02,679 It's okay... 637 01:09:02,680 --> 01:09:04,639 It's okay, mi amor. 638 01:09:32,751 --> 01:09:35,795 TV: Will Alex make it out alive? 639 01:11:27,950 --> 01:11:30,827 Alex. 640 01:11:37,793 --> 01:11:39,794 You said I shouldn't do this job something was going to happen, 641 01:11:39,795 --> 01:11:40,962 you mean the cops? 642 01:11:43,632 --> 01:11:44,340 No. 643 01:11:44,341 --> 01:11:48,219 Then what? 644 01:11:48,220 --> 01:11:51,806 Your show is ending. 645 01:11:51,807 --> 01:11:54,058 What? 646 01:11:54,059 --> 01:12:00,023 I know it's crazy, but what I see here, it's going to end. 647 01:12:01,400 --> 01:12:04,610 You think I'm just going to disappear or something? 648 01:12:04,611 --> 01:12:08,698 I honestly...I don't know, okay? 649 01:12:08,699 --> 01:12:10,825 But something is going to go wrong. 650 01:12:10,826 --> 01:12:14,245 How do you know? 651 01:12:14,246 --> 01:12:15,747 I saw a preview. 652 01:12:15,748 --> 01:12:17,957 What the fuck are you talking about? 653 01:12:17,958 --> 01:12:21,169 Please believe me. 654 01:12:21,170 --> 01:12:22,253 They kill you off, I don't know... 655 01:12:22,254 --> 01:12:23,338 Who, the Dominicans? 656 01:12:23,339 --> 01:12:25,548 The...the writer, or producer... 657 01:12:25,549 --> 01:12:27,133 This is not a show, nobody has written me! 658 01:12:27,134 --> 01:12:29,510 But what if it is? 659 01:12:29,511 --> 01:12:31,637 And someone has control whether you live or die? 660 01:12:31,638 --> 01:12:32,638 You mean God? 661 01:12:32,639 --> 01:12:34,098 Fucking bullshit! 662 01:12:34,099 --> 01:12:34,724 How do you know? 663 01:12:34,725 --> 01:12:35,808 How can you be so sure... 664 01:12:35,809 --> 01:12:41,064 Fuck you! Because only reaIity is this shitty! 665 01:12:41,065 --> 01:12:43,983 Because what kind of a cruel fuck would create this? 666 01:12:43,984 --> 01:12:48,321 For what purpose? 667 01:12:54,578 --> 01:12:58,373 What did I do? 668 01:12:58,374 --> 01:13:04,295 What did I do...I... 669 01:13:06,423 --> 01:13:11,010 This is chaos, this is not a story, this is chaos. 670 01:13:20,270 --> 01:13:23,773 I'm sorry. 671 01:13:23,774 --> 01:13:27,527 It's okay. 672 01:13:27,528 --> 01:13:31,072 There's gotta be something better to watch on TV than me. 673 01:13:51,260 --> 01:13:53,719 I don't remember things. 674 01:13:53,720 --> 01:13:56,222 What things? 675 01:13:56,223 --> 01:14:01,018 When I was younger, you know? 676 01:14:01,019 --> 01:14:05,731 Like your family? 677 01:14:05,732 --> 01:14:09,694 You see that there? 678 01:14:09,695 --> 01:14:11,737 Yeah. 679 01:14:18,537 --> 01:14:24,459 You have a nice voice... when you sing. 680 01:14:31,842 --> 01:14:37,013 I don't think this is chaos. 681 01:14:37,014 --> 01:14:42,935 I know pain can be unbearable sometimes and I don't know why, 682 01:14:44,605 --> 01:14:49,734 but I think you either have to believe everything is chaos 683 01:14:49,735 --> 01:14:54,864 or everything is a miracle. 684 01:14:54,865 --> 01:14:59,952 This doesn't feel like chaos to me. 685 01:14:59,953 --> 01:15:03,623 So I'm going to be your guardian angel here 686 01:15:03,624 --> 01:15:09,587 and tell you, please, just run. 687 01:15:11,340 --> 01:15:17,303 I've seen enough to know. 688 01:15:20,349 --> 01:15:26,312 I just want to be free. 689 01:15:26,980 --> 01:15:29,690 Will you stay with me here, 690 01:15:29,691 --> 01:15:35,571 as long as it... as long as it holds? 691 01:15:35,572 --> 01:15:37,823 Okay. 692 01:16:13,485 --> 01:16:15,861 Los Perditus, Double Edge Films. 693 01:16:15,862 --> 01:16:18,030 (RINGING) 694 01:16:18,031 --> 01:16:20,324 Double Edge Films, how can I direct your call? 695 01:16:20,325 --> 01:16:23,995 Uh, I just need to speak to someone about 696 01:16:23,996 --> 01:16:27,039 "Thieves and Saints," the show. 697 01:16:27,040 --> 01:16:30,167 How can I direct your call, ma'am? 698 01:16:30,168 --> 01:16:32,670 Just the writer's office, please. 699 01:16:32,671 --> 01:16:35,131 Please hold. 700 01:16:37,384 --> 01:16:42,221 Hello? (ECHOING) 701 01:16:42,222 --> 01:16:48,185 Hello, is anyone there? (ECHOING) 702 01:16:49,062 --> 01:16:53,691 Can you hear me? (ECHOING) 703 01:16:53,692 --> 01:16:55,985 Cell phones, right? 704 01:16:55,986 --> 01:16:57,987 You need to get new service. 705 01:16:57,988 --> 01:16:59,614 It's the trees. 706 01:17:50,040 --> 01:17:53,042 RADIO: Two for two, two for two. 707 01:18:23,699 --> 01:18:26,283 (HORN HONKING) 708 01:19:13,039 --> 01:19:14,248 RADIO: 1,000 yards. 709 01:19:19,421 --> 01:19:22,715 500... 710 01:19:22,716 --> 01:19:25,301 250... 711 01:19:25,302 --> 01:19:26,844 Now! 712 01:19:26,845 --> 01:19:31,515 (TIRES SQUEALING) 713 01:20:02,923 --> 01:20:04,089 Get out of the truck! 714 01:20:04,090 --> 01:20:07,092 Got out of the fucking truck, right fucking now! 715 01:20:07,093 --> 01:20:09,303 Get the fuck out of the truck! 716 01:20:09,304 --> 01:20:10,763 (GUNSHOTS) 717 01:20:10,764 --> 01:20:11,680 Open the fucking door! 718 01:20:11,681 --> 01:20:13,557 Get the fuck down! 719 01:20:13,558 --> 01:20:15,768 Out of the truck! 720 01:20:15,769 --> 01:20:17,978 Down on your fucking knees! 721 01:20:22,234 --> 01:20:24,693 Do not fucking move! 722 01:20:56,268 --> 01:20:59,186 Fuck! 723 01:20:59,187 --> 01:21:02,273 What the fuck was that? 724 01:21:23,253 --> 01:21:28,007 Give me a flathead. 725 01:21:46,610 --> 01:21:48,569 Got it! 726 01:22:07,714 --> 01:22:09,924 Get out of there, Alex. 727 01:22:17,974 --> 01:22:18,682 Hey! 728 01:22:18,683 --> 01:22:20,476 Here we go! 729 01:22:28,068 --> 01:22:30,527 It's you. 730 01:22:42,040 --> 01:22:42,665 Hey there... 731 01:22:42,666 --> 01:22:44,625 Morning. Having trouble? 732 01:22:44,626 --> 01:22:47,294 Yeah, everything's fine, we just had a support latch break on one 733 01:22:47,295 --> 01:22:50,255 of our trailers so we have to swap out some of our load. 734 01:22:50,256 --> 01:22:51,715 Well, that's a hassle. 735 01:22:51,716 --> 01:22:53,842 Where you headed on this road? 736 01:22:53,843 --> 01:22:55,386 Well, we were trying to get to Salida by eight, 737 01:22:55,387 --> 01:22:56,971 but I don't think that's going to happen. 738 01:22:56,972 --> 01:22:58,263 We just pulled off here. 739 01:22:58,264 --> 01:23:00,015 We're going fishing! 740 01:23:00,016 --> 01:23:01,600 Are you? 741 01:23:01,601 --> 01:23:03,060 What are you guys baiting today? 742 01:23:03,061 --> 01:23:05,062 Well, it's going to be their first time out on the lake, 743 01:23:05,063 --> 01:23:07,398 my guess is we'll see some blue gill. 744 01:23:07,399 --> 01:23:10,818 Hoping to catch a muskie if the day goes good. 745 01:23:16,533 --> 01:23:18,659 Well, I am jealous for you kids. 746 01:23:18,660 --> 01:23:20,828 Yeah, I haven't been out in a while and I can tell you 747 01:23:20,829 --> 01:23:23,831 nothing sounds better than a day on the water. 748 01:23:48,940 --> 01:23:50,607 No! 749 01:23:58,992 --> 01:24:00,075 (WOMAN SCREAMING) 750 01:24:00,076 --> 01:24:01,285 Stop! Stop! 751 01:24:01,286 --> 01:24:05,497 Stop! 752 01:24:05,498 --> 01:24:06,582 Don't you do it! 753 01:24:06,583 --> 01:24:07,124 Whoa... 754 01:24:07,125 --> 01:24:07,750 Chill, Alex! 755 01:24:07,751 --> 01:24:08,625 Fucking chill, Alex! 756 01:24:08,626 --> 01:24:11,086 Draw down. 757 01:24:11,087 --> 01:24:12,087 Don't...please. 758 01:24:12,088 --> 01:24:14,173 Draw down! 759 01:24:25,602 --> 01:24:31,565 (GUNSHOTS) 760 01:25:49,686 --> 01:25:52,229 No... 761 01:26:12,709 --> 01:26:18,046 Alex, can you hear me? 762 01:26:18,047 --> 01:26:23,969 You have to get to the hospital. 763 01:26:24,679 --> 01:26:27,556 Alex, do you hear me? 764 01:26:27,557 --> 01:26:28,974 I hear you, Sam. 765 01:26:28,975 --> 01:26:31,393 Listen to me, okay, you're going to bleed to death 766 01:26:31,394 --> 01:26:36,523 if you don't get to the hospital right now. 767 01:26:36,524 --> 01:26:40,986 They'll find me there. 768 01:26:40,987 --> 01:26:42,279 Maybe you're right, if it's meant to be... 769 01:26:42,280 --> 01:26:45,157 Damn it, you call an ambulance right now! 770 01:26:49,662 --> 01:26:51,914 You shouldn't be ashamed to sing. 771 01:26:53,666 --> 01:26:56,418 Alex, please... 772 01:26:57,629 --> 01:26:58,712 Keep pressure on it! 773 01:26:58,713 --> 01:27:01,757 You have to stay sitting up, don't lie down. 774 01:27:06,804 --> 01:27:12,768 I want you to know, I know... 775 01:27:13,978 --> 01:27:19,942 But you were just a kid. 776 01:27:20,735 --> 01:27:26,531 You're not your past, you're not that. 777 01:27:26,532 --> 01:27:29,034 You're beautiful. 778 01:27:29,035 --> 01:27:32,162 Alex, please... 779 01:27:32,163 --> 01:27:38,210 Okay...Okay... 780 01:27:38,211 --> 01:27:42,130 Will you hum a melody with me? 781 01:27:42,131 --> 01:27:44,925 It goes like this.... 782 01:27:44,926 --> 01:28:01,358 (HUMMING) 783 01:28:30,513 --> 01:28:32,514 Alex... 784 01:28:32,515 --> 01:28:35,851 No Alex, stay awake please... 785 01:28:35,852 --> 01:28:39,521 Alex, don't, no... stay awake. 786 01:28:39,522 --> 01:28:43,400 Please don't leave me. 787 01:28:43,401 --> 01:28:47,195 Alex... 788 01:29:28,654 --> 01:29:30,697 Sam! 789 01:29:30,698 --> 01:29:32,657 I'm so glad I found you. 790 01:29:32,658 --> 01:29:34,826 I've been trying to contact you all morning. 791 01:29:34,827 --> 01:29:36,870 What are you doing here? 792 01:29:36,871 --> 01:29:40,457 Your mother is in the hospital, she's had an accident. 793 01:29:40,458 --> 01:29:42,876 What? 794 01:29:42,877 --> 01:29:46,421 I've been trying to find you, Sam. 795 01:29:46,422 --> 01:29:50,550 Who are you? 796 01:29:50,551 --> 01:29:56,431 Sam, are you feeling okay? 797 01:29:56,432 --> 01:30:00,060 She's dying, Sam. 798 01:30:00,061 --> 01:30:02,479 She's been asking for you. 799 01:30:04,440 --> 01:30:06,733 Sam! 800 01:30:45,648 --> 01:30:48,024 How are you this morning? 801 01:30:48,025 --> 01:30:51,153 Good. 802 01:31:03,708 --> 01:31:06,042 Oh, can I help you? 803 01:31:51,047 --> 01:31:53,173 How are you this morning? 804 01:32:04,769 --> 01:32:06,478 Oh, can I help you? 805 01:32:23,996 --> 01:32:26,373 How are you this morning? 806 01:32:28,668 --> 01:32:30,335 Is anyone here? 807 01:32:30,336 --> 01:32:33,380 Do you have an appointment? 808 01:32:33,381 --> 01:32:37,551 No... 809 01:32:39,262 --> 01:32:42,222 Oh, can I help you? 810 01:35:03,614 --> 01:35:09,577 (GASPING) 811 01:35:11,414 --> 01:35:14,124 The bIeeding stops. 812 01:35:31,267 --> 01:35:36,354 (TYPEWRITER CLICKING) 813 01:35:55,207 --> 01:35:58,042 Oh shit! 814 01:35:59,295 --> 01:36:02,589 Shit... 815 01:37:24,338 --> 01:37:26,297 I need you to be calm now, Sam. 816 01:37:26,298 --> 01:37:28,216 We're all here to help you. 817 01:37:28,217 --> 01:37:30,510 You've been experiencing severe psychotic episodes, 818 01:37:30,511 --> 01:37:34,639 we need to get you to a safe place. 819 01:37:34,640 --> 01:37:39,143 I need you to hand me those papers, Sam. 820 01:37:39,144 --> 01:37:41,479 Can you do that for me? 821 01:38:01,041 --> 01:38:03,793 Whoa, whoa, whoa, ma'am, I'm going to need you to stop. 822 01:38:05,170 --> 01:38:06,629 We're going to get you some proper help. 823 01:38:45,461 --> 01:38:47,086 Sam, come on! 824 01:38:47,087 --> 01:38:47,712 Open the door! 825 01:38:47,713 --> 01:38:48,838 Open the door, Sam! 826 01:38:48,839 --> 01:38:49,672 Open the door! 827 01:38:49,673 --> 01:38:51,257 Stop! 828 01:38:52,509 --> 01:39:38,930 (HUMMING) 829 01:42:30,060 --> 01:42:32,728 No. 830 01:42:58,005 --> 01:43:01,174 And so... 831 01:43:01,175 --> 01:43:07,013 All that was left was the man and the devil... 832 01:43:07,014 --> 01:43:11,017 trapped in the writer's creation. 833 01:43:11,018 --> 01:43:16,480 It was then the man realized, he was no man, 834 01:43:16,481 --> 01:43:19,525 but a thing... 835 01:43:19,526 --> 01:43:22,361 written... 836 01:43:22,362 --> 01:43:26,657 by a malevolent God. 837 01:43:26,658 --> 01:43:32,538 The only choice that could truly be his own 838 01:43:32,873 --> 01:43:38,878 would be to take his own life. 839 01:43:39,087 --> 01:43:42,757 But the devil was no puppet 840 01:43:42,758 --> 01:43:45,551 and the writer would not write him 841 01:43:45,552 --> 01:43:48,095 and if the writer would trap him in this house, 842 01:43:48,096 --> 01:43:50,389 the devil would tear the house down! 843 01:44:42,109 --> 01:44:45,111 What's shakin', Francois? 844 01:44:45,112 --> 01:44:48,781 Blub, blub, blub...blub. 845 01:44:48,782 --> 01:44:54,578 Noodles, you make my life amazing... 846 01:44:54,579 --> 01:44:57,707 Broccoli! 847 01:44:57,708 --> 01:44:59,083 Okay... 848 01:46:17,287 --> 01:46:23,250 I need you to be calm now, Sam, we're all here to help you. 849 01:46:25,170 --> 01:46:29,048 I need you to hand me those papers, Sam. 850 01:46:29,049 --> 01:46:31,300 Can you do that for me? 851 01:48:05,687 --> 01:48:11,650 (TYPEWRITER CLICKING) 852 01:51:11,790 --> 01:51:14,249 Stop! 853 01:51:27,097 --> 01:51:30,557 I know you're there! 854 01:51:30,558 --> 01:51:34,019 Say something! 855 01:51:42,195 --> 01:51:45,406 You let me out... 856 01:51:45,407 --> 01:51:48,325 You don't control me. 857 01:51:48,326 --> 01:51:50,828 Let me out! 858 01:52:07,387 --> 01:52:08,595 There are food banks, Ma. 859 01:52:08,596 --> 01:52:11,640 Baby please, I just need a little money to get by... 860 01:52:11,641 --> 01:52:15,477 I can't... 861 01:52:15,478 --> 01:52:16,562 I can let you use my phone if you want to try 862 01:52:16,563 --> 01:52:18,480 and call someone. 863 01:52:22,444 --> 01:52:23,819 Honey, what's your name? 864 01:52:23,820 --> 01:52:24,987 Julia. 865 01:52:24,988 --> 01:52:26,155 Julia? 866 01:52:26,156 --> 01:52:29,533 Okay Julia, I know you're scared, but I need you to, 867 01:52:29,534 --> 01:52:32,327 I need you to be a hero. 868 01:52:32,328 --> 01:52:34,163 Julia? 869 01:52:34,164 --> 01:52:37,207 Julia... 870 01:52:37,208 --> 01:52:39,376 Can you be my hero? 871 01:53:47,654 --> 01:53:49,947 (GLASS BREAKING) 872 01:56:00,119 --> 01:56:02,746 Let me out! 873 01:56:02,747 --> 01:56:05,540 Fuck you! 874 01:56:05,541 --> 01:56:08,001 (GUNSHOTS) 875 01:56:08,002 --> 01:56:10,754 You left me there! 876 01:56:10,755 --> 01:56:16,259 You left me! 877 01:56:16,260 --> 01:56:17,594 You fucking left me there... 878 01:56:17,595 --> 01:56:19,429 You... 879 01:56:19,430 --> 01:56:21,682 Fucking... 880 01:56:21,683 --> 01:56:23,308 Fucking left me! 881 01:56:23,309 --> 01:56:35,278 (GUNSHOT) 882 01:56:38,449 --> 01:56:39,825 You fucking left me there. 883 01:56:39,826 --> 01:56:44,079 You left me...you left me. 884 01:56:44,080 --> 01:56:47,833 You fucking left me there. 885 01:56:47,834 --> 01:56:50,043 You left me... 886 01:56:55,800 --> 01:56:56,967 (GUNSHOT) 887 01:57:48,811 --> 01:57:52,773 Are you scared? 888 01:57:52,774 --> 01:57:58,695 Sure, but it's not in my hands, is it? 889 01:58:03,367 --> 01:58:09,414 There's a light shining on you, son. 890 01:58:09,415 --> 01:58:15,337 I know you're angry for all that you've been given, 891 01:58:15,755 --> 01:58:19,674 for all the things you've had to do. 892 01:58:19,675 --> 01:58:25,639 I...I know you're scared... 893 01:58:26,557 --> 01:58:32,521 but we're tested so that we can look through the eyes of God 894 01:58:33,000 --> 02:00:00,001 Improved By: Fidel33 61379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.