Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,340 --> 00:00:02,410
Previously on The Americans...
2
00:00:02,510 --> 00:00:04,940
The Centre started a program
to develop officers
3
00:00:05,050 --> 00:00:07,280
they're calling Second
Generation Illegals.
4
00:00:07,380 --> 00:00:09,010
They want Paige to be next.
5
00:00:09,120 --> 00:00:12,180
I trained as hard as I could every day.
6
00:00:12,290 --> 00:00:14,020
I'm not afraid anymore.
7
00:00:14,120 --> 00:00:15,919
And you're not going to be, either.
8
00:00:15,920 --> 00:00:17,720
So, I met someone.
9
00:00:17,780 --> 00:00:20,020
Hey, this is Philip. Philip, Renee.
10
00:00:20,060 --> 00:00:20,790
Nice to meet you.
11
00:00:20,890 --> 00:00:22,430
She's moving in.
12
00:00:22,530 --> 00:00:23,900
What is it?
13
00:00:24,000 --> 00:00:25,860
Oh, j-just stuff from work.
14
00:00:25,970 --> 00:00:27,900
Oleg Burov is back in Moscow.
15
00:00:28,000 --> 00:00:29,300
We can go with the tape you made of him
16
00:00:29,380 --> 00:00:31,870
admitting their defector
was actually KGB.
17
00:00:31,920 --> 00:00:33,490
You're going to get him killed.
18
00:00:33,590 --> 00:00:36,400
I swore an oath to uphold the
Constitution, Agent Beeman.
19
00:00:36,420 --> 00:00:39,590
Unlike you, I haven't
forgotten what that means.
20
00:00:39,620 --> 00:00:41,040
_
21
00:00:41,140 --> 00:00:42,770
_
22
00:00:43,150 --> 00:00:44,749
_
23
00:00:44,750 --> 00:00:47,950
When you're walking in the dark,
you don't know the answer,
24
00:00:48,050 --> 00:00:49,350
but you have an instinct...
25
00:00:49,460 --> 00:00:52,060
for how to move forward.
26
00:00:52,160 --> 00:00:53,460
I can't just get this order from them
27
00:00:53,560 --> 00:00:55,560
and do whatever they say.
28
00:00:55,660 --> 00:00:59,200
It's not just me having a hard time.
29
00:00:59,300 --> 00:01:01,060
It's you, too.
30
00:01:01,170 --> 00:01:03,930
We're allowed to have a life.
31
00:01:04,040 --> 00:01:05,540
I can't.
32
00:01:05,640 --> 00:01:07,170
I'm sorry.
33
00:01:08,440 --> 00:01:12,610
Maybe you should stop...
run the travel agency.
34
00:01:12,710 --> 00:01:14,580
You need me, Elizabeth.
35
00:01:14,680 --> 00:01:17,550
I don't want to see you
like this anymore.
36
00:01:29,730 --> 00:01:32,800
♪ there is freedom within ♪
37
00:01:32,900 --> 00:01:34,970
♪ there is freedom without ♪
38
00:01:35,070 --> 00:01:39,140
♪ try to catch the
deluge in a paper cup ♪
39
00:01:41,770 --> 00:01:44,510
♪ there's a battle ahead ♪
40
00:01:44,610 --> 00:01:46,740
♪ many battles are lost ♪
41
00:01:46,850 --> 00:01:48,850
♪ but you'll never see
the end of the road ♪
42
00:01:48,980 --> 00:01:52,520
♪ while you're traveling with me ♪
43
00:01:52,620 --> 00:01:54,890
♪ hey, now, hey, now ♪
44
00:01:54,990 --> 00:01:57,920
♪ don't dream it's over ♪
45
00:01:58,020 --> 00:02:00,990
♪ hey, now, hey, now ♪
46
00:02:01,090 --> 00:02:03,830
♪ when the world comes in ♪
47
00:02:03,930 --> 00:02:07,330
♪ they come, they come ♪
48
00:02:07,430 --> 00:02:10,300
♪ to build a wall between us ♪
49
00:02:10,400 --> 00:02:13,870
♪ we know they won't win ♪
50
00:02:17,310 --> 00:02:19,980
♪ now I'm towing my car ♪
51
00:02:20,080 --> 00:02:21,680
♪ there's a hole in the roof ♪
52
00:02:21,780 --> 00:02:23,810
♪ my possessions are
causing me suspicion ♪
53
00:02:23,920 --> 00:02:26,950
♪ but there's no proof ♪
54
00:02:28,990 --> 00:02:31,790
♪ in the paper today ♪
55
00:02:31,890 --> 00:02:34,490
♪ tales of war and of waste ♪
56
00:02:34,590 --> 00:02:38,230
♪ but you turn right
over to the TV page ♪
57
00:02:40,130 --> 00:02:42,230
♪ hey, now, hey, now ♪
58
00:02:42,330 --> 00:02:45,230
♪ don't dream it's over ♪
59
00:02:45,340 --> 00:02:48,200
♪ hey, now, hey, now ♪
60
00:02:48,310 --> 00:02:51,240
♪ when the world comes in ♪
61
00:02:51,340 --> 00:02:54,780
♪ they come, they come ♪
62
00:02:54,880 --> 00:02:57,810
♪ to build a wall between us ♪
63
00:02:57,920 --> 00:03:01,150
♪ we know they won't win ♪
64
00:03:41,490 --> 00:03:43,960
♪ there's a battle ahead ♪
65
00:03:44,060 --> 00:03:46,320
♪ many battles are lost ♪
66
00:03:46,480 --> 00:03:48,560
♪ but you'll never see
the end of the road ♪
67
00:03:48,670 --> 00:03:50,870
♪ while you're traveling with me ♪
68
00:03:52,740 --> 00:03:55,700
♪ in the paper today ♪
69
00:03:55,810 --> 00:03:58,210
♪ tales of war and of waste ♪
70
00:03:58,310 --> 00:04:02,480
♪ but you turn right
over to the TV page ♪
71
00:04:04,080 --> 00:04:06,650
♪ hey, now, hey, now ♪
72
00:04:06,750 --> 00:04:09,650
♪ don't dream it's over ♪
73
00:04:09,750 --> 00:04:11,690
♪ hey, now, hey, now ♪
74
00:04:11,790 --> 00:04:15,120
♪ when the world comes in ♪
75
00:04:15,220 --> 00:04:18,460
♪ they come, they come ♪
76
00:04:18,560 --> 00:04:21,560
♪ to build a wall between us ♪
77
00:04:21,660 --> 00:04:24,500
♪ we know they won't win ♪
78
00:04:57,970 --> 00:05:00,630
♪ now I'm walking again ♪
79
00:05:00,740 --> 00:05:02,870
♪ to the beat of a drum ♪
80
00:05:02,970 --> 00:05:07,340
♪ and I'm counting the steps
to the door of your heart ♪
81
00:05:09,580 --> 00:05:12,450
♪ only shadows ahead ♪
82
00:05:12,550 --> 00:05:14,310
♪ barely clearing the roof ♪
83
00:05:14,420 --> 00:05:19,920
♪ get to know the feeling
of liberation and release ♪
84
00:05:20,020 --> 00:05:22,960
♪ hey, now, hey, now ♪
85
00:05:23,060 --> 00:05:26,290
♪ don't dream it's over ♪
86
00:05:26,390 --> 00:05:29,230
♪ they come, they come ♪
87
00:05:29,330 --> 00:05:32,360
♪ to build a wall between us ♪
88
00:05:32,470 --> 00:05:35,000
♪ we know they won't win ♪
89
00:05:39,510 --> 00:05:41,070
♪ don't let them win ♪
90
00:05:41,180 --> 00:05:43,280
♪ hey, now, hey, now ♪
91
00:06:08,550 --> 00:06:10,480
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
92
00:06:40,680 --> 00:06:43,140
I'm, uh, just about to leave.
93
00:06:43,240 --> 00:06:45,480
You sure you don't want to go with me?
94
00:06:45,580 --> 00:06:47,700
I've got work.
95
00:06:47,750 --> 00:06:49,110
Okay.
96
00:06:53,620 --> 00:06:55,850
I wish I could just run off
97
00:06:55,960 --> 00:06:59,300
and go watch Henry play
hockey right now, Philip.
98
00:06:59,390 --> 00:07:00,830
I know.
99
00:07:05,870 --> 00:07:08,200
Have a good trip.
100
00:07:56,520 --> 00:07:59,050
Go, Henry, go!
101
00:07:59,150 --> 00:08:01,580
Let's go! Come on!
102
00:08:06,160 --> 00:08:07,020
Way to go, Henry!
103
00:08:07,130 --> 00:08:09,790
Now stay with him! Stay with him!
104
00:08:09,900 --> 00:08:12,800
Come on! Back, back! Back!
105
00:08:14,400 --> 00:08:15,630
Go, Henry!
106
00:08:18,000 --> 00:08:20,800
Go! Shoot it! Shoot it!
107
00:08:28,740 --> 00:08:29,300
Whoo!
108
00:08:29,400 --> 00:08:31,150
- Get him, Henry!
- Get him, Henry!
109
00:08:31,250 --> 00:08:32,410
Yeah! Whoo!
110
00:08:32,520 --> 00:08:34,680
Looks like Henry's got a
little fan club going.
111
00:08:38,420 --> 00:08:40,420
Theo's kicking butt today.
112
00:08:40,520 --> 00:08:41,920
I taught him everything he knows.
113
00:08:44,130 --> 00:08:45,890
Way to go, Jordy!
114
00:08:46,000 --> 00:08:48,630
Come on!
115
00:08:54,540 --> 00:08:56,670
They were all so man-hungry.
116
00:08:56,770 --> 00:08:58,240
Lyudmila, anyway.
117
00:08:58,340 --> 00:09:02,610
And the families, with
money-- it was all so...
118
00:09:02,710 --> 00:09:03,850
Normal?
119
00:09:03,950 --> 00:09:05,680
And the way they lived in the beginning,
120
00:09:05,780 --> 00:09:07,880
it was like my freshman-year dorm.
121
00:09:07,980 --> 00:09:11,320
I lived in a workers'
dormitory when I was young.
122
00:09:11,420 --> 00:09:14,560
It was hard work, but
we had a lot of fun.
123
00:09:14,660 --> 00:09:15,890
Really?
124
00:09:15,990 --> 00:09:18,060
We would sneak boys in at night.
125
00:09:18,160 --> 00:09:19,730
That's why I live off-campus.
126
00:09:19,830 --> 00:09:22,200
I thought Katerina was great.
127
00:09:22,300 --> 00:09:25,570
Yeah, she was so determined. And brave.
128
00:09:25,670 --> 00:09:27,370
She reminded me of you, Mom.
129
00:09:27,470 --> 00:09:28,900
Thank you.
130
00:09:29,010 --> 00:09:30,440
In that skirt suit, with the vest,
131
00:09:30,540 --> 00:09:31,660
running that whole factory.
132
00:09:31,700 --> 00:09:33,340
- Fantastic.
- Yeah.
133
00:09:33,440 --> 00:09:35,140
That's how it is there.
134
00:09:35,250 --> 00:09:38,050
But then she let that guy--
135
00:09:38,150 --> 00:09:39,450
put her in her place.
136
00:09:39,460 --> 00:09:40,750
Like... dominate her.
137
00:09:40,850 --> 00:09:42,520
I hated that.
138
00:09:42,620 --> 00:09:46,090
Sometimes it's a little
more traditional there.
139
00:09:46,190 --> 00:09:51,690
But some women I know would
have cracked his head open.
140
00:09:54,030 --> 00:09:56,760
Did your professor talk about
the Summit again this week?
141
00:09:56,870 --> 00:10:00,270
He spent the whole class talking
about the Soviet SS-20.
142
00:10:00,370 --> 00:10:02,100
What did he say?
143
00:10:02,200 --> 00:10:04,410
It's got a range of 3,100 miles,
144
00:10:04,510 --> 00:10:05,740
can carry up to three
145
00:10:05,840 --> 00:10:07,500
independently targetable warheads,
146
00:10:07,520 --> 00:10:10,940
each with an explosive
power of 150 kilotons.
147
00:10:11,050 --> 00:10:13,550
And it can be launched
from the back of a truck.
148
00:10:13,650 --> 00:10:16,380
After an hour of that, in the
last two minutes of class,
149
00:10:16,490 --> 00:10:19,250
he said if the Summit's a success,
150
00:10:19,350 --> 00:10:22,250
there won't be any SS-20s anymore.
151
00:10:22,360 --> 00:10:24,160
So you learned all that for nothing.
152
00:10:24,260 --> 00:10:27,330
He thinks the Summit's
going to be a big success.
153
00:10:27,430 --> 00:10:29,060
It's hard to trust the Americans.
154
00:10:29,160 --> 00:10:32,130
There's a long history of
these types of negotiations.
155
00:10:32,230 --> 00:10:33,800
I know.
156
00:10:33,900 --> 00:10:35,940
Okay. You want a ride
back to your apartment?
157
00:10:36,020 --> 00:10:37,640
- Yeah.
- Wait in the car.
158
00:10:37,740 --> 00:10:38,770
Okay.
159
00:10:38,870 --> 00:10:39,740
See ya.
160
00:10:39,840 --> 00:10:41,010
Mm.
161
00:10:43,240 --> 00:10:44,140
Keep your eyes open.
162
00:10:44,250 --> 00:10:45,810
Mm-hmm.
163
00:10:50,920 --> 00:10:53,120
I saw McCleesh, coming out of DoE.
164
00:10:53,220 --> 00:10:54,690
He was with some negotiators
165
00:10:54,790 --> 00:10:57,720
for the ground-launched
missile verification regime.
166
00:10:57,830 --> 00:10:59,760
I'm going to see him soon.
167
00:11:01,500 --> 00:11:02,790
I was at Haskard's Tuesday night.
168
00:11:02,900 --> 00:11:05,060
I couldn't get to the
briefcase. Back there tonight.
169
00:11:05,170 --> 00:11:08,930
And then Voller again Thursday.
170
00:11:09,800 --> 00:11:11,670
Are you sleeping?
171
00:11:12,610 --> 00:11:13,940
Sure.
172
00:11:14,040 --> 00:11:16,310
You got nine weeks to the Summit.
173
00:11:18,950 --> 00:11:20,080
I got a signal.
174
00:11:20,180 --> 00:11:21,950
You have a meeting in
Mexico. Tomorrow morning.
175
00:11:22,050 --> 00:11:25,820
I don't know who it's
with or what it's about.
176
00:11:25,920 --> 00:11:28,120
They didn't tell you anything?
177
00:11:28,820 --> 00:11:30,390
It happens.
178
00:11:36,930 --> 00:11:39,500
I can't believe what Moscow looks like.
179
00:11:40,330 --> 00:11:43,270
You could've been one of
those silly little girls.
180
00:11:47,740 --> 00:11:49,040
Mm.
181
00:11:56,170 --> 00:11:58,570
_
182
00:12:17,710 --> 00:12:19,430
_
183
00:12:20,140 --> 00:12:21,520
_
184
00:12:23,550 --> 00:12:25,310
_
185
00:12:27,610 --> 00:12:28,910
_
186
00:12:30,200 --> 00:12:32,850
_
187
00:12:33,050 --> 00:12:34,650
Ah.
188
00:12:37,390 --> 00:12:40,210
_
189
00:12:43,610 --> 00:12:47,780
_
190
00:12:48,770 --> 00:12:50,260
_
191
00:12:50,380 --> 00:12:52,360
_
192
00:12:53,420 --> 00:12:55,490
_
193
00:12:55,880 --> 00:12:59,210
_
194
00:13:01,320 --> 00:13:02,500
_
195
00:13:04,000 --> 00:13:05,880
_
196
00:13:09,690 --> 00:13:13,470
_
197
00:13:18,540 --> 00:13:20,340
_
198
00:13:21,350 --> 00:13:24,540
_
199
00:13:24,730 --> 00:13:28,060
_
200
00:13:29,410 --> 00:13:33,820
_
201
00:13:34,590 --> 00:13:42,170
_
202
00:13:43,600 --> 00:13:47,870
_
203
00:13:48,840 --> 00:13:50,150
_
204
00:13:51,620 --> 00:13:52,810
_
205
00:13:53,650 --> 00:13:54,960
_
206
00:13:55,540 --> 00:13:57,500
_
207
00:13:57,790 --> 00:13:59,820
_
208
00:13:59,970 --> 00:14:02,090
_
209
00:14:02,290 --> 00:14:04,130
_
210
00:14:04,750 --> 00:14:07,700
_
211
00:14:09,440 --> 00:14:10,610
_
212
00:14:10,800 --> 00:14:15,580
_
213
00:14:15,950 --> 00:14:18,870
_
214
00:14:19,390 --> 00:14:21,160
_
215
00:14:22,110 --> 00:14:24,950
_
216
00:14:26,600 --> 00:14:28,440
_
217
00:14:29,640 --> 00:14:31,880
_
218
00:14:32,390 --> 00:14:35,710
_
219
00:14:35,840 --> 00:14:37,070
_
220
00:14:37,670 --> 00:14:40,310
_
221
00:14:40,420 --> 00:14:42,150
_
222
00:14:44,310 --> 00:14:47,360
_
223
00:14:47,850 --> 00:14:50,870
_
224
00:14:51,270 --> 00:14:52,490
_
225
00:14:52,600 --> 00:14:56,050
_
226
00:14:56,670 --> 00:14:59,760
_
227
00:15:00,770 --> 00:15:06,050
_
228
00:15:06,460 --> 00:15:09,040
_
229
00:15:09,220 --> 00:15:12,510
_
230
00:15:13,310 --> 00:15:19,370
_
231
00:15:20,640 --> 00:15:22,070
_
232
00:15:25,310 --> 00:15:28,700
_
233
00:15:29,840 --> 00:15:32,510
_
234
00:15:32,830 --> 00:15:36,070
_
235
00:15:36,190 --> 00:15:37,880
_
236
00:15:38,460 --> 00:15:43,810
_
237
00:15:44,950 --> 00:15:46,070
_
238
00:15:47,100 --> 00:15:51,950
_
239
00:15:54,350 --> 00:15:59,370
_
240
00:16:00,260 --> 00:16:04,000
_
241
00:16:04,670 --> 00:16:07,040
_
242
00:16:07,140 --> 00:16:09,570
_
243
00:16:09,670 --> 00:16:11,550
_
244
00:16:11,680 --> 00:16:13,420
_
245
00:16:13,710 --> 00:16:16,600
_
246
00:16:16,680 --> 00:16:18,890
_
247
00:16:19,280 --> 00:16:24,040
_
248
00:16:25,690 --> 00:16:27,860
_
249
00:16:28,960 --> 00:16:31,040
_
250
00:16:32,990 --> 00:16:35,810
_
251
00:16:42,030 --> 00:16:44,060
_
252
00:17:40,590 --> 00:17:42,210
_
253
00:17:43,030 --> 00:17:45,300
_
254
00:17:46,390 --> 00:17:47,810
_
255
00:17:49,800 --> 00:17:52,080
_
256
00:17:53,150 --> 00:17:54,160
_
257
00:17:54,200 --> 00:17:56,610
Café, por favor.
258
00:17:58,470 --> 00:18:03,420
_
259
00:18:03,760 --> 00:18:08,520
_
260
00:18:08,630 --> 00:18:09,360
_
261
00:18:09,420 --> 00:18:11,030
_
262
00:18:11,130 --> 00:18:13,380
_
263
00:18:18,180 --> 00:18:21,480
_
264
00:18:21,610 --> 00:18:27,220
_
265
00:18:37,680 --> 00:18:40,540
_
266
00:18:41,540 --> 00:18:43,250
_
267
00:18:45,550 --> 00:18:47,429
_
268
00:18:49,930 --> 00:18:51,330
Look, you're doing great.
269
00:18:51,430 --> 00:18:55,400
But we're not just about
selling. We're about sharing.
270
00:18:55,500 --> 00:18:57,200
Clients want to know your experiences.
271
00:18:57,300 --> 00:19:00,840
They-- They want to hear about
Lacey's honeymoon in Barbados
272
00:19:00,940 --> 00:19:02,340
and what made it so special.
273
00:19:02,440 --> 00:19:05,110
The condo was perfect
because you knew to switch.
274
00:19:05,210 --> 00:19:07,610
And you took that
incredible fishing boat,
275
00:19:07,710 --> 00:19:08,880
where they cooked your catch.
276
00:19:08,980 --> 00:19:10,160
That was amazing.
277
00:19:10,180 --> 00:19:11,140
Well, it's a great story.
278
00:19:11,220 --> 00:19:13,050
And, Rick, your-- your
road trip in the Delta--
279
00:19:13,150 --> 00:19:14,760
- Don't remind me.
- No, no, no.
280
00:19:14,860 --> 00:19:16,790
There you go, because that's
what they need to hear.
281
00:19:16,890 --> 00:19:19,900
We're not brochures. We're people.
282
00:19:19,940 --> 00:19:22,490
All it takes is one conversation
to produce a breakthrough.
283
00:19:22,590 --> 00:19:25,230
So just keep at it.
284
00:19:25,860 --> 00:19:26,960
Okay?
285
00:19:30,670 --> 00:19:32,020
_
286
00:19:32,290 --> 00:19:36,490
_
287
00:19:36,830 --> 00:19:41,380
_
288
00:19:41,520 --> 00:19:46,120
_
289
00:19:46,150 --> 00:19:48,990
_
290
00:19:49,730 --> 00:19:52,520
_
291
00:19:54,960 --> 00:19:57,780
_
292
00:19:58,860 --> 00:20:03,030
_
293
00:20:03,230 --> 00:20:08,880
_
294
00:20:08,900 --> 00:20:10,450
_
295
00:20:10,690 --> 00:20:12,600
_
296
00:20:16,290 --> 00:20:18,450
_
297
00:20:18,530 --> 00:20:21,250
_
298
00:20:21,730 --> 00:20:23,670
_
299
00:20:23,780 --> 00:20:27,450
_
300
00:20:30,290 --> 00:20:35,330
_
301
00:20:36,570 --> 00:20:39,570
_
302
00:20:39,680 --> 00:20:41,480
_
303
00:20:41,760 --> 00:20:45,830
_
304
00:20:46,020 --> 00:20:49,190
_
305
00:20:50,820 --> 00:20:52,900
_
306
00:20:53,720 --> 00:20:57,960
_
307
00:20:58,140 --> 00:21:00,040
_
308
00:21:00,460 --> 00:21:05,010
_
309
00:21:05,200 --> 00:21:07,630
_
310
00:21:08,250 --> 00:21:11,890
_
311
00:21:12,030 --> 00:21:14,400
_
312
00:21:14,680 --> 00:21:17,940
_
313
00:21:22,010 --> 00:21:25,850
_
314
00:21:26,190 --> 00:21:29,150
_
315
00:21:31,750 --> 00:21:34,850
♪ one doubt ♪
316
00:21:38,060 --> 00:21:40,930
♪ one voice ♪
317
00:21:44,800 --> 00:21:47,430
♪ one war ♪
318
00:21:51,140 --> 00:21:53,270
♪ one truth ♪
319
00:21:57,180 --> 00:22:01,910
♪ one dream ♪
320
00:22:10,320 --> 00:22:11,940
_
321
00:22:35,620 --> 00:22:38,350
♪ one war ♪
322
00:22:42,160 --> 00:22:44,090
♪ one truth ♪
323
00:22:48,260 --> 00:22:53,200
♪ one dream ♪
324
00:23:06,310 --> 00:23:08,660
He opposed anti-segregation laws,
325
00:23:08,760 --> 00:23:10,140
he thinks that women aren't protected
326
00:23:10,180 --> 00:23:11,450
under the 14th Amendment.
327
00:23:11,550 --> 00:23:14,000
- He's an asshole.
- Hey, come on, honey.
328
00:23:14,060 --> 00:23:15,590
What? He doesn't know.
329
00:23:15,690 --> 00:23:17,120
Well, just to play devil's advocate...
330
00:23:17,220 --> 00:23:19,020
Uh-oh, here we go.
331
00:23:19,130 --> 00:23:21,390
He's a judge, so doesn't really matter
332
00:23:21,490 --> 00:23:22,890
what his personal opinions are.
333
00:23:23,000 --> 00:23:24,590
And everyone agrees he's brilliant.
334
00:23:24,700 --> 00:23:27,160
A lot of Nazis were brilliant too.
335
00:23:27,270 --> 00:23:28,770
- Paige...
- Whoa! Whoa!
336
00:23:28,870 --> 00:23:30,970
It's okay, I can handle
a college student.
337
00:23:31,070 --> 00:23:32,500
Great. She is all yours.
338
00:23:32,600 --> 00:23:34,570
See? He can't handle her either.
339
00:23:37,180 --> 00:23:38,940
See? He hates Bork, too.
340
00:23:41,050 --> 00:23:42,280
How about your high school student?
341
00:23:42,380 --> 00:23:44,280
He's great. Doing really well.
342
00:23:44,380 --> 00:23:45,820
- He's a hockey star.
- Yeah.
343
00:23:45,920 --> 00:23:47,320
He's like Wayne Gretzky.
344
00:23:47,420 --> 00:23:48,950
- Ooh!
- Really?
345
00:23:49,050 --> 00:23:51,320
Kind of. He's become a real
little leader out there.
346
00:23:51,420 --> 00:23:53,060
That's cool.
347
00:23:53,160 --> 00:23:55,930
Oh, he's not so little anymore.
He's taller than Philip.
348
00:23:56,030 --> 00:23:57,260
Not quite.
349
00:24:00,621 --> 00:24:02,300
Okay, how about dessert?
350
00:24:02,400 --> 00:24:04,430
I made too much. You're
all getting leftovers.
351
00:24:04,540 --> 00:24:06,100
Oh, no, no, no, sit, sit.
352
00:24:06,200 --> 00:24:07,100
He's hungry.
353
00:24:07,210 --> 00:24:09,140
No, he's just tired, give him to me.
354
00:24:09,240 --> 00:24:10,140
Okay, okay.
355
00:24:16,980 --> 00:24:17,980
Just leave 'em.
356
00:24:18,080 --> 00:24:20,380
I'm going to get you started.
357
00:24:21,690 --> 00:24:24,190
How can you be so cute
when you're cranky?
358
00:24:24,290 --> 00:24:25,320
Maybe he is hungry.
359
00:24:25,420 --> 00:24:27,020
- You want to nurse?
- Yeah.
360
00:24:27,120 --> 00:24:28,320
Let's bring him in here.
361
00:24:29,590 --> 00:24:31,860
So noisy, Calvin, why you so noisy?
362
00:24:31,960 --> 00:24:34,060
Dennis was saying on the way over
363
00:24:34,160 --> 00:24:35,530
it's so nice to come here
364
00:24:35,630 --> 00:24:37,700
because they never see
each other at work.
365
00:24:37,800 --> 00:24:39,770
Well, they still have
that one case together.
366
00:24:39,870 --> 00:24:41,400
- The couple?
- Yeah.
367
00:24:41,510 --> 00:24:43,770
I don't know much about it.
368
00:24:43,870 --> 00:24:47,010
I think their marriage is in trouble.
369
00:24:47,110 --> 00:24:48,910
I don't like that he's
alone with her sometimes.
370
00:24:49,010 --> 00:24:50,280
Oh?
371
00:24:50,380 --> 00:24:52,780
He hasn't said anything?
372
00:24:52,880 --> 00:24:55,520
I mean, I don't know anything.
373
00:24:55,620 --> 00:24:56,790
Is it really bothering you?
374
00:24:56,890 --> 00:24:59,550
I don't know. It's just...
375
00:24:59,660 --> 00:25:03,150
he tells me stuff now,
but I still feel like
376
00:25:03,180 --> 00:25:04,720
- I don't really know what's going on.
- Yeah.
377
00:25:04,860 --> 00:25:06,630
You ever get that?
378
00:25:06,730 --> 00:25:08,900
Only all the time.
379
00:25:09,000 --> 00:25:10,680
Welcome to the FBI.
380
00:25:10,760 --> 00:25:12,500
- Yeah. Right.
- Yeah.
381
00:25:21,820 --> 00:25:23,260
_
382
00:25:23,390 --> 00:25:26,410
_
383
00:25:26,550 --> 00:25:28,640
_
384
00:25:31,720 --> 00:25:32,790
_
385
00:25:33,620 --> 00:25:35,940
_
386
00:25:36,370 --> 00:25:38,280
_
387
00:25:40,630 --> 00:25:45,290
_
388
00:25:45,980 --> 00:25:47,230
_
389
00:25:47,610 --> 00:25:49,560
_
390
00:25:51,200 --> 00:25:52,800
_
391
00:25:53,740 --> 00:25:58,340
_
392
00:25:58,490 --> 00:26:00,930
_
393
00:26:02,420 --> 00:26:07,990
_
394
00:26:08,330 --> 00:26:09,780
_
395
00:26:11,190 --> 00:26:14,070
_
396
00:26:14,080 --> 00:26:15,360
_
397
00:26:15,460 --> 00:26:17,430
_
398
00:26:20,450 --> 00:26:22,510
_
399
00:26:24,340 --> 00:26:26,920
_
400
00:26:31,080 --> 00:26:32,930
_
401
00:26:34,020 --> 00:26:35,310
_
402
00:26:41,560 --> 00:26:42,670
_
403
00:26:43,720 --> 00:26:44,970
_
404
00:26:48,400 --> 00:26:49,900
_
405
00:26:53,290 --> 00:26:55,539
_
406
00:27:00,670 --> 00:27:02,010
_
407
00:27:51,000 --> 00:27:56,900
♪ Mojique sees his village
from a nearby hill ♪
408
00:27:57,000 --> 00:28:00,910
- ♪ Mojique thinks of days ♪
- More coffee.
409
00:28:01,010 --> 00:28:05,080
♪ before Americans came ♪
410
00:28:05,180 --> 00:28:08,720
♪ he sees the foreigners
in growing numbers ♪
411
00:28:08,960 --> 00:28:11,880
♪ he sees the foreigners
in fancy houses ♪
412
00:28:11,990 --> 00:28:17,320
♪ he dreams of days that he
can still remember now ♪
413
00:28:17,430 --> 00:28:24,300
♪ Mojique holds a package
in his quivering hands ♪
414
00:28:24,400 --> 00:28:27,770
♪ Mojique sends the package ♪
415
00:28:31,910 --> 00:28:35,110
♪ softly, he glides along
the streets and alleys ♪
416
00:28:35,210 --> 00:28:38,540
♪ up comes the wind that
makes them run for cover ♪
417
00:28:38,650 --> 00:28:42,280
♪ he feels the time is
surely now or nevermore ♪
418
00:28:45,220 --> 00:28:48,620
♪ the wind in my heart ♪
419
00:28:48,960 --> 00:28:51,760
♪ the wind in my heart ♪
420
00:28:52,660 --> 00:28:55,560
♪ the dust in my head ♪
421
00:28:55,700 --> 00:28:58,430
♪ the dust in my head ♪
422
00:28:58,730 --> 00:29:01,970
♪ the wind in my heart ♪
423
00:29:02,070 --> 00:29:04,960
♪ the wind in my heart ♪
424
00:29:04,980 --> 00:29:05,820
♪ come to ♪
425
00:29:05,960 --> 00:29:08,840
♪ drive them away ♪
426
00:29:08,940 --> 00:29:12,040
♪ drive them away ♪
427
00:29:25,530 --> 00:29:28,760
♪ the wind in my heart ♪
428
00:29:28,860 --> 00:29:31,700
♪ the wind in my heart ♪
429
00:29:31,760 --> 00:29:32,560
♪ come to ♪
430
00:29:32,640 --> 00:29:35,670
♪ drive them away ♪
431
00:29:35,770 --> 00:29:39,000
♪ drive them away ♪
432
00:29:39,110 --> 00:29:41,310
♪ the wind in my heart ♪
433
00:29:41,710 --> 00:29:44,280
You know, you don't have
to feed me every night.
434
00:29:44,380 --> 00:29:46,310
It's not part of your job description.
435
00:29:46,410 --> 00:29:48,040
Well, we both have to eat,
436
00:29:48,080 --> 00:29:49,820
and I always make too much food, so...
437
00:29:51,220 --> 00:29:53,250
How's Erica today?
438
00:29:53,350 --> 00:29:55,590
The usual.
439
00:29:59,290 --> 00:30:01,690
She was bragging about you yesterday.
440
00:30:03,030 --> 00:30:04,390
Said you're saving the world.
441
00:30:04,500 --> 00:30:06,630
I wouldn't say that.
442
00:30:06,730 --> 00:30:10,770
I mean, it'd be nice one day
to feel like I did my part.
443
00:30:12,200 --> 00:30:14,400
If we don't blow each other to bits.
444
00:30:15,610 --> 00:30:17,710
Well, that'd be good.
445
00:30:20,410 --> 00:30:22,910
I drift off sometimes.
446
00:30:24,050 --> 00:30:27,150
When I'm there, I think about her.
447
00:30:28,220 --> 00:30:29,990
And when I'm here...
448
00:30:32,290 --> 00:30:33,360
She understands.
449
00:30:48,710 --> 00:30:50,440
Hi, Stephanie.
450
00:30:52,080 --> 00:30:54,240
Colleen. How's she doing?
451
00:30:54,340 --> 00:30:56,240
Still breathing.
452
00:30:57,150 --> 00:30:58,210
You need anything?
453
00:30:58,320 --> 00:31:00,350
I need quiet.
454
00:31:23,970 --> 00:31:26,340
I painted that right
after my mother died.
455
00:31:28,650 --> 00:31:30,010
Oh.
456
00:31:31,360 --> 00:31:32,980
Oh?
457
00:31:33,080 --> 00:31:35,520
That's it?
458
00:31:37,190 --> 00:31:38,850
I don't really, um...
459
00:31:38,960 --> 00:31:40,960
art's not my thing.
460
00:31:42,360 --> 00:31:45,730
That's like saying
life's not your thing.
461
00:31:45,830 --> 00:31:48,000
Beauty is not your thing.
462
00:31:56,140 --> 00:31:58,910
Hmm, I don't know.
463
00:31:59,780 --> 00:32:02,680
For God's sake.
464
00:32:07,250 --> 00:32:09,750
How many paintings have you made?
465
00:32:15,520 --> 00:32:18,290
I never knew an artist before.
466
00:32:18,390 --> 00:32:21,660
Well, now you do.
467
00:32:21,760 --> 00:32:24,700
♪ well, you get down the fiddle
and you get down the bow ♪
468
00:32:24,800 --> 00:32:27,300
♪ kick off your shoes and you
throw 'em on the floor ♪
469
00:32:27,400 --> 00:32:30,040
♪ dance in the kitchen
till mornin' light ♪
470
00:32:30,140 --> 00:32:32,640
♪ Louisiana Saturday night ♪
471
00:32:32,740 --> 00:32:35,340
♪ waitin' in the front
yard, sittin' on a log ♪
472
00:32:35,440 --> 00:32:37,910
♪ single-shot rifle and a one-eyed dog ♪
473
00:32:38,010 --> 00:32:40,780
♪ yonder come the kinfolk,
in the moonlight ♪
474
00:32:40,880 --> 00:32:42,920
♪ Louisiana Saturday night ♪
475
00:32:43,020 --> 00:32:44,450
♪ well, you get down the fiddle ♪
476
00:32:44,550 --> 00:32:46,220
- No. I--
- ♪ and you get down the bow ♪
477
00:32:46,320 --> 00:32:48,660
♪ kick off your shoes and you
throw 'em on the floor ♪
478
00:32:48,760 --> 00:32:51,390
- I don't--
- ♪ dance in the kitchen till mornin' light ♪
479
00:32:51,490 --> 00:32:54,560
♪ Louisiana Saturday night ♪
480
00:33:00,540 --> 00:33:01,570
Yep, yep.
481
00:33:01,670 --> 00:33:02,570
Kick, kick.
482
00:33:02,670 --> 00:33:04,770
1, 2...
483
00:33:04,870 --> 00:33:07,310
♪ my brother Bill and
my other brother Jack ♪
484
00:33:07,410 --> 00:33:10,180
♪ belly full of beer and
a possum in a sack ♪
485
00:33:10,280 --> 00:33:11,840
♪ 15 kids in the front porch light ♪
486
00:33:11,950 --> 00:33:12,950
You're fantastic.
487
00:33:13,050 --> 00:33:15,280
♪ Louisiana Saturday night ♪
488
00:33:15,380 --> 00:33:18,050
♪ when the kinfolk leave
and the kids get fed ♪
489
00:33:18,150 --> 00:33:20,790
♪ me and my woman gonna
slip off to bed ♪
490
00:33:20,890 --> 00:33:23,160
♪ have a little fun when
we turn out the lights ♪
491
00:33:23,260 --> 00:33:26,190
♪ Louisiana Saturday night ♪
492
00:33:26,290 --> 00:33:28,790
♪ get down the fiddle and
you get down the bow ♪
493
00:33:28,900 --> 00:33:31,430
♪ kick off your shoes and you
throw 'em on the floor ♪
494
00:33:31,530 --> 00:33:34,100
♪ dance in the kitchen
till the mornin' light ♪
495
00:33:34,200 --> 00:33:36,870
♪ Louisiana Saturday night ♪
496
00:35:25,080 --> 00:35:28,220
♪ rock on, gold dust woman ♪
497
00:35:28,320 --> 00:35:31,790
♪ take your silver spoon ♪
498
00:35:31,890 --> 00:35:33,290
♪ dig your grave ♪
499
00:35:41,200 --> 00:35:44,430
♪ heartless challenge ♪
500
00:35:44,530 --> 00:35:47,200
♪ pick your path, and I'll pray ♪
501
00:35:55,280 --> 00:36:00,080
♪ wake up in the morning ♪
502
00:36:00,180 --> 00:36:01,780
♪ see your sunrise... ♪
503
00:36:01,880 --> 00:36:05,790
I, uh, have to head home
a little... early today.
504
00:36:05,890 --> 00:36:07,660
We won't burn down.
505
00:36:07,760 --> 00:36:09,790
Okay.
506
00:36:12,660 --> 00:36:15,360
♪ lousy lovers ♪
507
00:36:15,470 --> 00:36:20,630
♪ pick their prey, but
they never cry out loud ♪
508
00:36:22,440 --> 00:36:24,200
♪ cry out ♪
509
00:36:26,010 --> 00:36:28,510
♪ well, did she make you cry? ♪
510
00:36:28,610 --> 00:36:30,940
♪ make you break down? ♪
511
00:36:31,050 --> 00:36:33,450
♪ shatter your illusions of love? ♪
512
00:36:33,550 --> 00:36:36,920
♪ and is it over now? ♪
513
00:36:37,020 --> 00:36:38,650
♪ do you know how ♪
514
00:36:38,750 --> 00:36:43,990
♪ to pick up the pieces and go home? ♪
515
00:36:48,200 --> 00:36:53,000
♪ rock on, ancient queen ♪
516
00:36:53,100 --> 00:36:58,640
♪ follow those who pale in your shadow ♪
517
00:37:04,110 --> 00:37:07,780
♪ rulers make bad lovers ♪
518
00:37:07,880 --> 00:37:14,820
♪ you better put your
kingdom up for sale ♪
519
00:37:14,920 --> 00:37:17,190
♪ up for sale ♪
520
00:37:18,960 --> 00:37:21,460
♪ well, did she make you cry? ♪
521
00:37:21,560 --> 00:37:23,560
♪ make you break down? ♪
522
00:37:23,660 --> 00:37:26,870
♪ shatter your illusions of love? ♪
523
00:37:26,970 --> 00:37:28,930
♪ well, is it over now? ♪
524
00:37:29,040 --> 00:37:31,200
♪ do you know how ♪
525
00:37:31,310 --> 00:37:34,440
♪ to pick up the pieces and go home? ♪
526
00:37:34,540 --> 00:37:37,280
♪ well, did she make you cry? ♪
527
00:37:37,380 --> 00:37:39,110
♪ make you break down? ♪
528
00:37:39,210 --> 00:37:41,580
♪ shatter your illusions of love? ♪
529
00:37:41,680 --> 00:37:44,880
♪ now, tell me, is it over now? ♪
530
00:37:44,990 --> 00:37:46,980
♪ do you know how ♪
531
00:37:47,140 --> 00:37:51,960
♪ to pick up the pieces and go home? ♪
532
00:37:52,060 --> 00:37:55,490
♪ go home ♪
533
00:38:08,510 --> 00:38:09,710
♪ ooh ♪
534
00:38:14,580 --> 00:38:17,150
Excuse me, I'm with security. US Navy.
535
00:38:17,250 --> 00:38:18,780
I noticed you sitting in your car here.
536
00:38:18,890 --> 00:38:20,150
It's not the best neighborhood.
537
00:38:20,250 --> 00:38:22,590
I'm just waiting for a friend.
538
00:38:22,690 --> 00:38:25,120
Mm-hmm. Can I see your
driver's license, please?
539
00:38:31,230 --> 00:38:33,260
Thank you.
540
00:38:36,970 --> 00:38:38,070
Ellen Terreno.
541
00:38:38,170 --> 00:38:40,170
Picture doesn't do you justice.
542
00:38:40,270 --> 00:38:41,540
I don't know if you know, there's a lot
543
00:38:41,640 --> 00:38:43,710
of sensitive, restricted
areas around here.
544
00:38:43,810 --> 00:38:44,980
- Really?
- Yeah.
545
00:38:45,080 --> 00:38:46,440
Where?
546
00:38:46,550 --> 00:38:49,050
Well, about eight blocks that
way is the Naval Observatory.
547
00:38:49,150 --> 00:38:50,250
That's where I work.
548
00:38:50,350 --> 00:38:52,080
It's also the Vice
President's residence.
549
00:38:52,280 --> 00:38:54,220
A lot of embassies to the northwest.
550
00:38:54,320 --> 00:38:55,990
I'm actually going to
need your phone number
551
00:38:56,090 --> 00:38:58,690
and a second form of ID.
552
00:38:58,790 --> 00:39:00,360
I've got my college ID.
553
00:39:00,460 --> 00:39:02,190
That'll do.
554
00:39:24,280 --> 00:39:26,720
One honk, get closer.
555
00:39:46,000 --> 00:39:47,670
Thanks! I'll see you later!
556
00:40:06,790 --> 00:40:08,190
I haven't stayed there.
557
00:40:08,290 --> 00:40:10,830
It's good. Old.
558
00:40:10,930 --> 00:40:13,300
- Run-dow?
- No, more classic.
559
00:40:13,400 --> 00:40:15,160
But Madison Hotel is also good.
560
00:40:15,270 --> 00:40:17,240
It feels like South America.
561
00:40:17,480 --> 00:40:19,870
- South America?
- Ah, no. I'm sorry.
562
00:40:19,970 --> 00:40:21,500
I mean American South.
563
00:40:21,600 --> 00:40:24,040
I'm telling you, the best
Chinese food in the city, okay?
564
00:40:24,140 --> 00:40:25,040
It's about a block away.
565
00:40:25,140 --> 00:40:26,340
Come with me,
566
00:40:26,440 --> 00:40:28,710
I got, like, 40 minutes
left on my dinner break.
567
00:40:28,810 --> 00:40:31,550
I wish I could, but my friend
and I already have plans.
568
00:40:31,650 --> 00:40:32,850
Next time.
569
00:40:32,950 --> 00:40:36,850
Okay. Well, here's your
driver's license, okay?
570
00:40:36,950 --> 00:40:38,590
I'm gonna hold on to
this other one, though.
571
00:40:38,690 --> 00:40:39,890
You can get it back Saturday night
572
00:40:39,990 --> 00:40:41,620
after I take you to dinner.
573
00:40:42,590 --> 00:40:43,590
Call you tomorrow.
574
00:40:43,690 --> 00:40:45,890
Oh, come on. You can't
take my college ID.
575
00:40:46,000 --> 00:40:46,780
I need it.
576
00:40:46,820 --> 00:40:48,900
I-I promise I'll meet you Saturday.
577
00:40:49,830 --> 00:40:51,570
I don't know, beautiful
girl like yourself
578
00:40:51,670 --> 00:40:52,630
might forget, you know.
579
00:40:52,740 --> 00:40:54,870
I couldn't forget you.
580
00:40:56,240 --> 00:40:57,210
That was a nice try.
581
00:40:57,310 --> 00:40:59,010
I'll see you Saturday, Ellen.
582
00:41:10,420 --> 00:41:12,190
You must miss your girls, being here.
583
00:41:12,290 --> 00:41:13,590
Uh, before I leave,
584
00:41:13,690 --> 00:41:16,360
they are sweetest they have ever been.
585
00:41:16,460 --> 00:41:18,460
Aha. And school?
586
00:41:18,560 --> 00:41:20,880
Both smarter than me. I can admit this.
587
00:41:20,960 --> 00:41:23,060
My Katya, she is serious.
588
00:41:28,600 --> 00:41:31,170
He was going for Chinese food
at a place called Hunan Taste.
589
00:41:31,270 --> 00:41:32,840
That's the only reason he was out there.
590
00:41:32,940 --> 00:41:34,910
N. Hadley. Blue eyes. 5'11".
591
00:41:35,010 --> 00:41:37,080
US Naval Observatory patch on his hat.
592
00:41:37,180 --> 00:41:38,280
Black uniform.
593
00:41:38,380 --> 00:41:39,780
I saw everything, Mom.
594
00:41:39,880 --> 00:41:41,580
I was a mile out of the zone,
like I'm supposed to be.
595
00:41:41,680 --> 00:41:43,050
Waiting for my next shift.
596
00:41:43,150 --> 00:41:45,020
Maybe I shouldn't have been reading.
597
00:41:45,120 --> 00:41:47,120
It's okay. It's not your fault.
598
00:41:47,220 --> 00:41:48,450
I'm sorry, Mom. Damn it!
599
00:41:48,560 --> 00:41:51,460
This is-- This is part of it.
This is what happens.
600
00:41:51,560 --> 00:41:52,760
You handled it well.
601
00:41:52,860 --> 00:41:54,790
He has my ID. With my picture.
602
00:41:54,900 --> 00:41:57,260
Fake name, fake address.
603
00:41:57,370 --> 00:41:58,500
You gave him a fake phone number.
604
00:41:58,600 --> 00:42:00,770
You remembered everything. Okay?
605
00:42:00,870 --> 00:42:03,170
He's a security guard at
the US Naval Observatory.
606
00:42:03,270 --> 00:42:06,040
He's not a police officer.
This isn't a big deal.
607
00:42:08,710 --> 00:42:10,680
I really want you to understand this.
608
00:42:10,780 --> 00:42:13,700
Under pressure, you kept your cover.
609
00:42:13,780 --> 00:42:16,210
You said and did all the right things.
610
00:42:16,320 --> 00:42:18,120
There's nothing to worry about.
611
00:42:20,920 --> 00:42:22,420
Thanks.
612
00:42:45,350 --> 00:42:47,710
I need you to drop me near
Wisconsin and Calvert.
613
00:42:47,810 --> 00:42:49,580
- Is she okay?
- Yeah.
614
00:42:50,880 --> 00:42:52,980
I like Julie, but I told
you when she came on,
615
00:42:53,090 --> 00:42:53,950
she's too young.
616
00:42:54,050 --> 00:42:56,190
I have a lot of faith in this one.
617
00:42:56,290 --> 00:42:57,490
Drive.
618
00:43:13,610 --> 00:43:15,340
Wait, stop here.
619
00:43:38,200 --> 00:43:40,360
Excuse me. Sir?
620
00:43:40,460 --> 00:43:41,700
Can I help you?
621
00:43:43,440 --> 00:43:45,200
Miss?
622
00:43:45,300 --> 00:43:48,040
Yeah, uh, do you have a light?
623
00:43:48,140 --> 00:43:50,640
Yeah. Somewhere.
624
00:44:55,380 --> 00:44:58,080
I always like DC this time of year.
625
00:45:00,050 --> 00:45:04,090
I prefer it when the
cherry blossoms are out.
626
00:45:09,360 --> 00:45:10,960
You sure you're good?
627
00:45:11,060 --> 00:45:13,330
I spent nine hours getting clean.
628
00:45:13,430 --> 00:45:15,370
They'd have to have the whole FBI on me
629
00:45:15,470 --> 00:45:17,870
for me to miss it.
630
00:45:17,970 --> 00:45:19,300
Okay.
631
00:45:21,240 --> 00:45:23,280
Arkady Ivanovich sent me.
632
00:45:23,380 --> 00:45:26,110
We need your help.
633
00:45:26,210 --> 00:45:27,350
We?
634
00:45:30,220 --> 00:45:33,890
The people... running the
organization right now,
635
00:45:33,990 --> 00:45:36,260
they have very...
636
00:45:36,360 --> 00:45:38,560
old-line view of things.
637
00:45:39,490 --> 00:45:42,990
Not interested in all the
changes that are happening.
638
00:45:43,100 --> 00:45:46,360
And Gorbachev doesn't have the
power to get rid of them.
639
00:45:48,030 --> 00:45:50,200
I'm out of it.
640
00:45:50,300 --> 00:45:51,500
He told me.
641
00:45:53,640 --> 00:45:56,270
I wouldn't be here except...
642
00:45:58,180 --> 00:46:00,720
some very powerful people
643
00:46:00,740 --> 00:46:02,550
are out there to get rid of Gorbachev.
644
00:46:02,650 --> 00:46:05,740
To stop all the good things
645
00:46:05,760 --> 00:46:08,250
that have been happening
lately in our country.
646
00:46:09,160 --> 00:46:13,020
Your wife had a meeting in Latin America
647
00:46:13,130 --> 00:46:16,390
with a general from the
Strategic Rocket Forces.
648
00:46:17,460 --> 00:46:19,130
Strange, right?
649
00:46:20,870 --> 00:46:23,830
No stranger than us meeting here.
650
00:46:25,640 --> 00:46:29,540
My wife just does her job.
651
00:46:29,640 --> 00:46:31,240
That's all she's ever done.
652
00:46:31,340 --> 00:46:33,210
She's good at it.
653
00:46:33,310 --> 00:46:34,240
I know.
654
00:46:34,350 --> 00:46:37,410
But it's possible that she is being used
655
00:46:37,520 --> 00:46:40,050
by the people who are...
656
00:46:40,150 --> 00:46:44,090
trying to stop all the progress
that we've been making.
657
00:46:48,760 --> 00:46:51,530
Or she is one of them.
658
00:46:58,070 --> 00:47:01,000
Everything is divided up.
659
00:47:02,570 --> 00:47:05,710
That's how Arkady Ivanovich
explained it to me.
660
00:47:07,580 --> 00:47:11,050
This summit, it could
be a turning point.
661
00:47:12,080 --> 00:47:15,580
We have a pretty good
idea where you stand.
662
00:47:15,690 --> 00:47:17,450
I'm not involved anymore.
663
00:47:17,560 --> 00:47:20,120
And this has nothing to do with me.
664
00:47:24,360 --> 00:47:26,930
We want you to find out
what your wife is doing
665
00:47:27,030 --> 00:47:28,560
and tell us.
666
00:47:30,070 --> 00:47:33,400
And if you have to--
667
00:47:33,500 --> 00:47:34,770
stop her.
668
00:47:40,140 --> 00:47:41,980
She's my wife.
669
00:47:46,120 --> 00:47:47,550
I understand.
670
00:47:54,860 --> 00:48:01,600
I left my wife and my
baby boy to be here.
671
00:48:01,700 --> 00:48:04,070
I don't have any immunity.
672
00:48:05,740 --> 00:48:08,470
If I'm arrested, I'm finished.
673
00:48:10,440 --> 00:48:15,080
If they catch me and send me back,
674
00:48:15,180 --> 00:48:17,340
I'll be shot.
675
00:48:19,720 --> 00:48:24,620
I'm here because the
future of our country
676
00:48:24,720 --> 00:48:26,890
is being decided right now.
677
00:48:27,820 --> 00:48:29,960
You know that.
678
00:48:32,130 --> 00:48:35,800
I'm sorry you have to make
some tough decisions, too.
679
00:48:38,500 --> 00:48:41,070
I'll wait to hear from you.
680
00:49:41,030 --> 00:49:44,030
There's all this crap in the
paper about the Summit--
681
00:49:44,130 --> 00:49:46,430
like we're the ones
standing in the way...
682
00:49:46,530 --> 00:49:48,830
You working on it?
683
00:49:51,870 --> 00:49:53,840
It would be good if they made a deal.
684
00:49:53,940 --> 00:49:55,810
Fewer weapons.
685
00:49:58,680 --> 00:50:00,880
Fewer weapons for us, not for them.
686
00:50:02,180 --> 00:50:05,140
They just want to use
these treaties as a cover
687
00:50:05,160 --> 00:50:06,520
so they can keep building
up their arsenal
688
00:50:06,620 --> 00:50:08,250
while we get rid of ours.
689
00:50:08,350 --> 00:50:10,190
That sound fair to you?
690
00:50:11,160 --> 00:50:12,820
What's going on with you?
691
00:50:15,700 --> 00:50:17,160
What do you mean?
692
00:50:17,260 --> 00:50:19,900
Elizabeth, look at you.
693
00:50:23,640 --> 00:50:25,540
You smell like cigarettes all the time.
694
00:50:25,640 --> 00:50:27,300
Your whole way of being seems off.
695
00:50:27,410 --> 00:50:29,920
These past few months,
696
00:50:29,980 --> 00:50:31,740
it feels like it's just
getting worse and worse.
697
00:50:31,840 --> 00:50:35,510
Well, I'm busy, obviously.
698
00:50:36,510 --> 00:50:39,180
It is finally getting to you.
699
00:50:39,280 --> 00:50:40,780
After all these years.
700
00:50:42,050 --> 00:50:44,120
You're amazing--
701
00:50:44,220 --> 00:50:46,860
but it is finally getting to you.
702
00:50:48,490 --> 00:50:50,700
When you told me to
quit, you were right.
703
00:50:50,720 --> 00:50:51,880
It was the best thing I ever did.
704
00:50:51,900 --> 00:50:54,130
And I was thinking...
705
00:50:54,230 --> 00:50:55,400
I'm-- Look.
706
00:50:55,500 --> 00:50:57,570
I'm so tired right now.
707
00:50:57,770 --> 00:50:58,970
Work was...
708
00:50:59,070 --> 00:51:01,440
I-I know. I'm sorry.
Look, I-I just need to--
709
00:51:01,540 --> 00:51:02,940
I have to talk to you about something.
710
00:51:03,040 --> 00:51:06,610
Let's talk tomorrow. I'm--
Honestly, I'm just beat.
711
00:51:06,710 --> 00:51:09,210
I-I know how hard you're working.
712
00:51:09,310 --> 00:51:10,650
I'm not complaining.
713
00:51:10,750 --> 00:51:12,710
This summit is a big deal.
714
00:51:12,820 --> 00:51:14,220
There's a lot to do.
715
00:51:14,320 --> 00:51:16,280
Whatever it is you want to talk about,
716
00:51:16,300 --> 00:51:17,440
we can talk about tomorrow.
717
00:51:17,520 --> 00:51:20,260
Whether it's Henry or
your work, it can wait.
718
00:51:20,360 --> 00:51:22,760
It's not Henry. Today, I--
719
00:51:22,860 --> 00:51:23,730
Whatever it is,
720
00:51:23,830 --> 00:51:24,760
I have to figure out
721
00:51:24,840 --> 00:51:26,360
what the hell is going
on with the Summit
722
00:51:26,460 --> 00:51:27,980
and everything else right now.
723
00:51:28,160 --> 00:51:31,420
So, I know you love to talk,
but you don't have to sit here
724
00:51:31,440 --> 00:51:32,830
and wait for me 'til
1:00 in the morning.
725
00:51:32,940 --> 00:51:35,380
I know how tired you are,
but I need to talk to you.
726
00:51:35,500 --> 00:51:38,710
If you knew how tired I am, you
wouldn't still be talking.
727
00:51:38,810 --> 00:51:40,010
Elizabeth, this-- this job you're doing,
728
00:51:40,110 --> 00:51:42,540
it's-- it's exhausting and
it's complicated and hard.
729
00:51:42,650 --> 00:51:44,550
I don't need another one
of your speeches, Philip.
730
00:51:44,650 --> 00:51:46,180
I need sleep.
731
00:51:46,280 --> 00:51:47,950
Let me sleep.
732
00:51:49,590 --> 00:51:51,650
Great.
733
00:51:51,760 --> 00:51:53,890
Fine, go sleep.
47365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.