All language subtitles for Take Me to the River (2015) BR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,081 --> 00:00:49,515 Mom? 2 00:00:49,517 --> 00:00:51,050 Yeah, Monkey Face? 3 00:00:51,052 --> 00:00:55,954 Have you, um, told the Nebraskan family I'm gay? 4 00:00:56,689 --> 00:00:59,958 No. Was I supposed to? 5 00:01:01,928 --> 00:01:03,929 I don't know. Uh-- 6 00:01:03,931 --> 00:01:05,998 I was kind of thinking that while we're here... 7 00:01:06,000 --> 00:01:09,735 maybe we don't need to make a real big deal about it. 8 00:01:09,836 --> 00:01:12,771 Hmm. So you just-- You want me to lie? 9 00:01:12,773 --> 00:01:14,807 No, come on. Not lie. 10 00:01:14,809 --> 00:01:18,877 Don, will you help me? I-- You're better with words. 11 00:01:18,879 --> 00:01:20,712 [ Sighs ] Well, um, 12 00:01:20,714 --> 00:01:23,382 you know what, it's-it's not about you. 13 00:01:23,384 --> 00:01:24,349 Okay? That's fair. 14 00:01:24,351 --> 00:01:27,586 It's, uh-- It's about Mom and it's about Grandma. 15 00:01:27,588 --> 00:01:31,790 And it's about having a good time with the Nebraska family, 16 00:01:31,792 --> 00:01:36,695 and let's not focus on you, okay? Right. Okay. 17 00:01:36,830 --> 00:01:41,300 So, um, we should tell the entire family... 18 00:01:41,302 --> 00:01:44,403 that you're not really Jewish too. 19 00:01:53,313 --> 00:01:55,080 [ Chuckles ] 20 00:01:59,085 --> 00:02:04,323 [ Birds Squawking, Chirping ] 21 00:02:21,541 --> 00:02:25,043 [ Chattering In Distance ] 22 00:02:27,947 --> 00:02:33,418 [ Chattering Continues ] [ Don ] Everybody just squeeze in just a little. 23 00:02:34,053 --> 00:02:35,754 There you go. 24 00:02:35,756 --> 00:02:37,756 Okay. 25 00:02:37,758 --> 00:02:39,458 Everybody look at the camera. 26 00:02:39,460 --> 00:02:40,792 I can't get everybody-- Squeeze. 27 00:02:40,794 --> 00:02:45,864 Squeeze just a-- Say, "Go, Oklahoma Sooners." Kidding. Kidding. 28 00:02:45,866 --> 00:02:48,867 Ryder, come stand back here by me. [ Don ] See, I can't get-- 29 00:02:48,869 --> 00:02:53,172 The house-- The house is cut off. [ Chuckles ] 30 00:02:53,174 --> 00:02:54,406 [ Chuckling Continues ] 31 00:02:54,408 --> 00:02:55,674 [ Woman ] You ready-- ready, Don? Yeah, Cindy. 32 00:02:55,676 --> 00:02:59,511 It doesn't have to be perfect, just make sure you get everyone in the picture. 33 00:02:59,513 --> 00:03:03,081 [ Girl ] Why'd you take your pants off? 34 00:03:05,919 --> 00:03:09,521 Um, I'm just going to move this. [ Don ] Ryder. Ryder, chin up. 35 00:03:09,523 --> 00:03:12,925 There we go. We can barely get everybody in. 36 00:03:13,126 --> 00:03:15,928 Okay, everybody say, "Go, Cornhuskers!" 37 00:03:15,930 --> 00:03:18,030 [ All ] Go, Cornhuskers! 38 00:03:18,032 --> 00:03:20,065 [ Don ] Louder! Go, Cornhuskers! 39 00:03:20,067 --> 00:03:22,034 [ All ] Cornhuskers! 40 00:03:22,036 --> 00:03:23,402 Did it go? Not yet, Mom. 41 00:03:23,404 --> 00:03:26,939 The beans has to come out of the oven. [ Camera Shutter Clicks ] 42 00:03:26,941 --> 00:03:27,606 Yay! [ Chattering ] 43 00:03:27,608 --> 00:03:33,278 [ Don ] Wait, wait! One more. One more for-for safety, guys. 44 00:03:35,281 --> 00:03:38,684 Come on, guys-- [ Chattering ] 45 00:03:39,652 --> 00:03:41,853 Hey, Ryder. 46 00:03:43,456 --> 00:03:45,958 Come here. 47 00:03:45,960 --> 00:03:48,327 Aikido, huh? 48 00:03:48,962 --> 00:03:50,128 Push me. No, Dad, I'm not gonna-- 49 00:03:50,130 --> 00:03:54,633 Come on, push me. I want to show you what happens. Push me. 50 00:03:56,169 --> 00:03:57,736 Whoa. [ Chuckles ] 51 00:03:57,738 --> 00:03:59,571 You see? You see what happens? 52 00:03:59,573 --> 00:04:01,940 You come at me, I redirect your energy. 53 00:04:01,942 --> 00:04:08,380 Hey, they can't fight you unless you give them something to fight against. 54 00:04:08,382 --> 00:04:08,780 Okay? 55 00:04:08,782 --> 00:04:13,051 Come on, chin up, huh? Come on. Come on. Okay. 56 00:04:13,853 --> 00:04:14,987 Hey. 57 00:04:14,989 --> 00:04:17,856 Show me your best aikido. 58 00:04:23,963 --> 00:04:25,864 Great, Joe. 59 00:04:27,433 --> 00:04:29,901 Get that one in there. 60 00:04:45,318 --> 00:04:47,719 Shit! Whoa. 61 00:04:47,721 --> 00:04:49,488 [ Laughs ] 62 00:04:54,961 --> 00:04:56,795 Good, Donny. 63 00:04:56,797 --> 00:04:59,431 [ Horse Whinnying ] 64 00:05:09,042 --> 00:05:10,742 [ Footsteps Approaching ] 65 00:05:10,744 --> 00:05:13,745 [ Man ] Honey, give the guy a little space now. 66 00:05:14,414 --> 00:05:16,381 - [ Cindy ] Ryder! - Whoa. 67 00:05:16,383 --> 00:05:17,716 That looks just like Ginger horse. 68 00:05:17,718 --> 00:05:21,186 She still has the picture from last year on her wall. 69 00:05:21,188 --> 00:05:22,988 [ Chuckles ] Abbey. 70 00:05:22,990 --> 00:05:24,423 [ Cindy Laughs ] 71 00:05:24,425 --> 00:05:26,124 Looks like you got a fan here. 72 00:05:26,126 --> 00:05:30,429 - Are you really from California? - Mm-hmm. 73 00:05:30,431 --> 00:05:32,698 Really? Yeah. 74 00:05:34,067 --> 00:05:36,101 Cool. 75 00:05:38,404 --> 00:05:42,307 And... it is done. 76 00:05:43,543 --> 00:05:44,309 Yes! 77 00:05:44,311 --> 00:05:46,645 Sign it. There we go. Okay. 78 00:05:47,847 --> 00:05:51,750 Um... how-how do you spell your name again? 79 00:05:51,752 --> 00:05:53,485 [ Chuckles ] 80 00:05:53,487 --> 00:05:56,054 It's M-- 81 00:05:56,056 --> 00:05:57,956 O... 82 00:05:57,958 --> 00:06:01,026 L, L... 83 00:06:01,028 --> 00:06:02,094 Y. 84 00:06:02,096 --> 00:06:02,894 [ Cindy Laughs ] 85 00:06:02,896 --> 00:06:06,331 [ Woman ] I'm afraid he's gonna have his hands full with that one. 86 00:06:06,333 --> 00:06:08,734 All right, now say thank you. 87 00:06:08,736 --> 00:06:10,135 Thank you. Come on, now. 88 00:06:10,137 --> 00:06:12,738 Let him do a picture for one of your sisters. 89 00:06:12,740 --> 00:06:14,039 I want a mother and a baby deer. 90 00:06:14,041 --> 00:06:16,375 - Ask nicely, Abbey. - Please! Please! Please! Can I have-- 91 00:06:16,377 --> 00:06:19,044 I hope he doesn't mind a bunch of girls hanging on him. 92 00:06:19,046 --> 00:06:22,247 Oh, it'll be good for him. [ Laughs ] 93 00:06:22,249 --> 00:06:25,150 [ Chattering ] 94 00:06:45,371 --> 00:06:48,306 [ Whispering ] What's up with his shorts? 95 00:06:50,376 --> 00:06:52,911 Is that a swimsuit? 96 00:06:54,547 --> 00:06:55,847 Ryder? What? 97 00:06:55,849 --> 00:06:58,016 Is that a swimsuit? No. 98 00:06:58,018 --> 00:07:00,819 Is it underwear? [ Chuckles ] 99 00:07:00,821 --> 00:07:03,088 They're shorts. 100 00:07:03,090 --> 00:07:05,023 Told ya. 101 00:07:08,494 --> 00:07:11,696 [ Chattering ] 102 00:07:24,477 --> 00:07:26,278 You following us, Ryder? 103 00:07:26,280 --> 00:07:29,214 [ Chuckles ] No. 104 00:07:29,449 --> 00:07:31,383 Where'd you get those glasses? 105 00:07:31,385 --> 00:07:35,220 Uh, the 1980s. 106 00:07:37,890 --> 00:07:39,825 [ Woman ] Ryder! 107 00:07:40,159 --> 00:07:43,728 Yeah? Keep talking so I can find you. 108 00:07:43,730 --> 00:07:48,600 Um, hi. I'm-I'm right here. Hi. 109 00:07:49,168 --> 00:07:50,368 Gotcha. Yeah. 110 00:07:50,370 --> 00:07:52,804 Can you stand up a second? 111 00:07:52,806 --> 00:07:53,205 Um... 112 00:07:53,207 --> 00:07:56,374 Ruth told me you had the shortest pants on she'd ever seen. 113 00:07:56,376 --> 00:08:00,045 So I need to check them out for myself. 114 00:08:00,346 --> 00:08:01,279 Oh. 115 00:08:01,281 --> 00:08:03,315 [ Woman Laughs ] 116 00:08:03,317 --> 00:08:07,052 Oh, you have a lot of guts whipping these out on Grandma's farm. 117 00:08:07,054 --> 00:08:11,656 Ryder, I'm sorry, but Molly's refusing to let anyone tie her shoes but you. 118 00:08:11,658 --> 00:08:14,559 Oh. Looks like you got your hands full here. 119 00:08:14,561 --> 00:08:19,498 Um, okay. I-- I can tie 'em for her if she wants me to. 120 00:08:19,500 --> 00:08:20,398 Yeah. 121 00:08:20,400 --> 00:08:22,200 Being fickle today. 122 00:08:22,202 --> 00:08:25,737 Can't talk reason with her. It's cool. 123 00:08:26,839 --> 00:08:30,475 There we go. There's the first one. 124 00:08:33,846 --> 00:08:36,281 And there we go. 125 00:08:36,283 --> 00:08:38,517 All right now, say thank you. 126 00:08:38,519 --> 00:08:40,218 Let's go to the hay mound like you asked for. 127 00:08:40,220 --> 00:08:43,755 I want to go with Ryder. Let the poor guy finish his dinner. 128 00:08:43,757 --> 00:08:45,790 I want to go with Ryder! 129 00:08:45,792 --> 00:08:48,026 Hey, Keith, I-I can take her. 130 00:08:48,028 --> 00:08:50,762 It's all right, Ryder. No, really. It's okay. 131 00:08:50,764 --> 00:08:54,165 Here, come on, Molly, let's go. All right. 132 00:08:55,968 --> 00:09:00,605 I don't want you climbing those hay bales. Yeah, we won't. 133 00:09:03,075 --> 00:09:05,644 [ Wings Fluttering ] 134 00:09:06,979 --> 00:09:10,849 [ Bird Cooing ] [ Wings Fluttering ] 135 00:09:21,661 --> 00:09:23,161 [ Exhales ] 136 00:09:23,163 --> 00:09:24,863 Ryder. 137 00:09:26,799 --> 00:09:31,202 Is it true that Uncle Don isn't really your dad? 138 00:09:33,306 --> 00:09:34,539 What? 139 00:09:34,541 --> 00:09:38,009 No, that's weird. Where'd you hear that? 140 00:09:38,844 --> 00:09:41,212 I don't know. 141 00:09:41,480 --> 00:09:44,449 What, did you dad tell you that? 142 00:09:50,256 --> 00:09:53,024 I don't think your shorts are weird. 143 00:09:53,026 --> 00:09:55,193 I think they're cool. 144 00:09:55,861 --> 00:09:57,596 [ Chuckles ] 145 00:09:57,598 --> 00:09:59,164 Well, thank you. 146 00:09:59,166 --> 00:10:04,369 Uh, I-- I think they're cool too. 147 00:10:12,812 --> 00:10:16,348 [ Chattering In Distance ] 148 00:10:18,751 --> 00:10:20,118 Ryder! 149 00:10:20,120 --> 00:10:21,786 Oh, hey, Molly, 150 00:10:21,788 --> 00:10:23,955 your dad said not to get up on those. 151 00:10:23,957 --> 00:10:26,091 Where are the baby birds? 152 00:10:26,826 --> 00:10:32,530 Uh, do you see-- see these mud things up in the rafters? 153 00:10:32,632 --> 00:10:35,233 Where? It's right there. 154 00:10:35,235 --> 00:10:37,869 Do you see the, uh, brown like muddy thing? 155 00:10:37,871 --> 00:10:41,506 - That-That's the nest right there. - Oh, I see. 156 00:10:41,508 --> 00:10:43,708 How are we gonna get them? 157 00:10:43,809 --> 00:10:47,245 Uh, Molly, I think we should kind of leave them alone. 158 00:10:48,147 --> 00:10:50,582 How about you come up here? 159 00:10:51,684 --> 00:10:53,318 Uh-- 160 00:10:53,419 --> 00:10:56,221 why-- why don't we go check out the cows? 161 00:10:56,223 --> 00:10:58,156 [ Laughs ] Uh-- 162 00:10:58,158 --> 00:11:01,693 Check out the cows. 163 00:11:01,695 --> 00:11:05,397 I-- [ Laughs ] 164 00:11:05,631 --> 00:11:07,966 I mean, I don't even think the, uh, 165 00:11:07,968 --> 00:11:10,969 bales go high enough. 166 00:11:12,672 --> 00:11:15,173 We can do chicken fighting. 167 00:11:16,375 --> 00:11:17,409 Like-- 168 00:11:17,411 --> 00:11:20,812 Like you getting up on my shoulders? Yes. Chicken fighting. 169 00:11:20,814 --> 00:11:23,782 [ Sighs ] I don't know if that sounds safe, Molly. 170 00:11:23,784 --> 00:11:26,317 I do it all the time. 171 00:11:28,954 --> 00:11:30,755 [ Sighs ] 172 00:11:32,391 --> 00:11:33,658 Okay, we'll do it, 173 00:11:33,660 --> 00:11:36,995 but you have to promise me that you're not gonna fall, okay? 174 00:11:36,997 --> 00:11:41,299 I know. All right, wrap your legs around my neck. Ready? 175 00:11:41,301 --> 00:11:46,004 I do this all the time. I bet you do. Okay, here we go. 176 00:11:46,006 --> 00:11:48,606 [ Grunts ] 177 00:11:59,218 --> 00:12:02,787 [ Molly Screaming In Distance ] 178 00:12:05,858 --> 00:12:09,194 [ Screaming ] 179 00:12:11,897 --> 00:12:13,565 Daddy! 180 00:12:13,567 --> 00:12:15,100 Molly! 181 00:12:15,102 --> 00:12:16,868 Daddy! [ Screams ] 182 00:12:16,870 --> 00:12:19,871 [ Woman ] Oh, my God! What happened? Daddy! [ Screams ] 183 00:12:19,873 --> 00:12:21,106 [ Screams ] Are you hurt? 184 00:12:21,108 --> 00:12:23,875 - I'll take her inside. - Ryder, are you all right? 185 00:12:23,877 --> 00:12:25,210 What happened to her? 186 00:12:25,212 --> 00:12:26,978 I-I don't know. Were you there? 187 00:12:26,980 --> 00:12:30,315 Yeah, I was. I-- Does this happen with her? 188 00:12:30,317 --> 00:12:30,882 I-- What? 189 00:12:30,884 --> 00:12:32,617 It's okay. Just tell us what you remember. 190 00:12:32,619 --> 00:12:35,653 We were just-- We were up in the barn and she started screaming. 191 00:12:35,655 --> 00:12:37,956 What were you doing up there? We were just talking. 192 00:12:37,958 --> 00:12:39,090 Could she have cut herself? I-- 193 00:12:39,092 --> 00:12:42,627 I mean, we were sitting on a hay bale, so I don't think so. 194 00:12:42,629 --> 00:12:45,563 She was just screaming. I-- Is that all? 195 00:12:45,565 --> 00:12:50,602 You know what, she's gonna be fine, 'cause Ruth is taking care of her. She's-- 196 00:12:50,604 --> 00:12:53,304 Don't go anywhere. 197 00:12:56,208 --> 00:12:57,776 I-- 198 00:12:57,877 --> 00:13:01,546 All right, why don't we all just go sit down a second. 199 00:13:01,548 --> 00:13:03,081 Everything's fine. Everything's-- 200 00:13:03,083 --> 00:13:05,383 Uh, Molly just had a little spill. 201 00:13:05,385 --> 00:13:08,353 [ Chuckles ] Everything's fine. Sorry. 202 00:13:08,355 --> 00:13:10,822 Mom, I-- Just sit over here. 203 00:13:10,824 --> 00:13:11,956 Don't worry. She's-- 204 00:13:11,958 --> 00:13:16,327 Just-- It's probably a little, tiny thing. 205 00:13:22,501 --> 00:13:24,135 I-- 206 00:13:26,472 --> 00:13:28,206 Um, h-how is she? 207 00:13:28,208 --> 00:13:29,908 She's-- [ Low, Indistinct ] 208 00:13:29,910 --> 00:13:32,410 Are you okay? Yeah. 209 00:13:32,412 --> 00:13:35,346 [ Low, Indistinct ] 210 00:13:36,215 --> 00:13:38,316 But anyway, she's settling down, so-- 211 00:13:38,318 --> 00:13:40,485 We'll see if we can get her to stop crying... 212 00:13:40,487 --> 00:13:42,487 long enough to tell us what happened. 213 00:13:42,489 --> 00:13:44,823 Okay. Uh-- [ Don ] Cindy, is she okay? 214 00:13:44,825 --> 00:13:46,624 Yeah, that's what we're trying to figure out. 215 00:13:46,626 --> 00:13:49,561 Do you think maybe I should go in and take a look at her? 216 00:13:49,563 --> 00:13:53,832 Um, you know what, I think Keith's got it taken care of, 217 00:13:53,834 --> 00:13:56,434 but thank you. 218 00:13:56,436 --> 00:13:59,404 Did she stop crying? She's fine. 219 00:13:59,505 --> 00:14:02,307 [ Ruth ] I'm just gonna go sit with her. Make sure doesn't need any-- 220 00:14:02,309 --> 00:14:06,811 Ruth, I said she's fine! Now stay put! [ Ruth ] All right. 221 00:14:10,649 --> 00:14:12,784 What is going on? 222 00:14:13,519 --> 00:14:16,120 [ Whispering ] I have no idea. 223 00:14:22,761 --> 00:14:25,697 [ No Audible Dialogue ] 224 00:14:41,046 --> 00:14:44,449 You kids, why don't you all go inside and play, all right? Okay. 225 00:14:44,451 --> 00:14:46,317 Go inside. 226 00:14:48,821 --> 00:14:52,223 Boys mind moving to another table for a second? I want to talk to Ryder. 227 00:14:52,225 --> 00:14:54,692 [ Don ] Is Molly all right? I'm gonna ask you again. 228 00:14:54,694 --> 00:14:56,728 I want you to look me in the eye-- Cindy, a little help. 229 00:14:56,730 --> 00:15:01,532 Tell me what happened. Keith, I would be happy to go in and examine her and-- 230 00:15:01,534 --> 00:15:02,300 I just did that. 231 00:15:02,302 --> 00:15:07,171 Well, so does she-- does she have a laceration or what did you find-- 232 00:15:07,173 --> 00:15:08,373 No. We were sitting on the hay bales... 233 00:15:08,375 --> 00:15:11,776 and she was reaching for a bird's nest and she just started crying-- 234 00:15:11,778 --> 00:15:15,313 Has she started her cycle yet? That's all that happened. I-- 235 00:15:15,315 --> 00:15:17,916 What? Has she begun menstruating? 236 00:15:17,918 --> 00:15:19,984 Her period. Yeah. 237 00:15:22,888 --> 00:15:24,689 Keith-- 238 00:15:25,424 --> 00:15:27,158 She's nine years old. For Christ's sake. 239 00:15:27,160 --> 00:15:30,528 Well, it can happen very early. Well, maybe in California-- 240 00:15:30,530 --> 00:15:32,897 Oh, Keith. Look, it's not exactly common, 241 00:15:32,899 --> 00:15:37,702 but you said it didn't look like the blood was coming from a cut and I-- 242 00:15:39,038 --> 00:15:41,572 Why don't I just go in and take a look at her... 243 00:15:41,574 --> 00:15:44,108 and we'll get to the bottom of all this. No! 244 00:15:44,110 --> 00:15:46,377 Keith-- Nobody touches her! 245 00:15:46,379 --> 00:15:49,914 Please, Keith, you have to let me examine her... 246 00:15:49,916 --> 00:15:51,015 so that we know how to help her. 247 00:15:51,017 --> 00:15:54,118 The last thing I need is you playing doctor. [ Don ] Okay. Okay. 248 00:15:54,120 --> 00:15:58,423 Keith, look, what's important right now is Molly's safety, all right? 249 00:15:58,425 --> 00:16:00,992 And we are only here-- all of us-- to help. 250 00:16:00,994 --> 00:16:06,030 You want to help? Keep your son away from my daughter! 251 00:16:14,106 --> 00:16:17,442 [ Cindy ] Take Mom inside, please. 252 00:16:18,877 --> 00:16:24,082 Evelyn, maybe it's a better idea if you were to go inside. 253 00:16:26,752 --> 00:16:28,186 Don, just-- 254 00:16:28,188 --> 00:16:32,423 You didn't do anything wrong. You didn't do anything wrong. 255 00:16:32,425 --> 00:16:33,825 I tried. It's okay. It's okay. 256 00:16:33,827 --> 00:16:37,128 Just come sit down and talk to us for a second, okay? 257 00:16:37,130 --> 00:16:41,799 All right, Keith is just a little bit worried about, um-- 258 00:16:41,801 --> 00:16:44,135 about, uh, Molly right now. 259 00:16:44,137 --> 00:16:47,305 Do you think I did something to her? Oh, no, no. 260 00:16:47,307 --> 00:16:50,875 I couldn't have done anything to her. I know, and... 261 00:16:50,877 --> 00:16:52,944 [ Whispering ] everybody knows that. 262 00:16:52,946 --> 00:16:57,615 But, Mom, I-- I physically couldn't do anything to her. 263 00:16:57,617 --> 00:16:58,916 Okay, you know what, this is not-- 264 00:16:58,918 --> 00:17:02,186 [ Ryder ] We should tell everybody now. I mean-- 265 00:17:02,188 --> 00:17:04,856 [ Cindy ] I know these people, and they're not very accepting. 266 00:17:04,858 --> 00:17:09,861 If you say something now, it's just gonna be one more thing. 267 00:17:12,531 --> 00:17:15,700 You follow your mom's lead here. 268 00:17:16,368 --> 00:17:19,137 Why can't anyone in this family just tell the truth? 269 00:17:19,139 --> 00:17:21,672 Honey, hey-- I am going inside! 270 00:17:21,674 --> 00:17:24,642 Am I allowed to do that? 271 00:17:27,579 --> 00:17:30,581 Molly's in the bedroom. 272 00:17:31,050 --> 00:17:34,419 Well, why am I so-- [ Abbey ] Hey, Ryder. 273 00:17:34,421 --> 00:17:37,121 Can you draw my picture now? 274 00:17:37,589 --> 00:17:38,056 Hey, hey. 275 00:17:38,058 --> 00:17:40,858 Hey, hey! That's enough! I said keep him away from my daughter! 276 00:17:40,860 --> 00:17:45,763 We are not using violence around here, all right? Did he hurt you? 277 00:17:45,765 --> 00:17:48,399 Ruth? Ruth. 278 00:17:48,500 --> 00:17:52,003 Go get your girls and tell them it's time to go home, all right? 279 00:17:52,005 --> 00:17:53,204 Cindy-- No, Ruth. 280 00:17:53,206 --> 00:17:54,672 Don't tell my wife what to do. Sit down! 281 00:17:54,674 --> 00:17:58,876 Don't tell my wife what to do and don't tell me to leave my own property! 282 00:17:58,878 --> 00:18:01,079 Why are you doing this to me? 283 00:18:01,081 --> 00:18:03,114 Keep your boy away from my family! 284 00:18:03,116 --> 00:18:06,517 You fucking asshole. Cindy, let's go. Let's get in the car. 285 00:18:06,519 --> 00:18:09,520 Will you just tell them please? [ Mouthing Words ] 286 00:18:09,522 --> 00:18:10,121 Quiet! 287 00:18:10,123 --> 00:18:11,689 This is so stupid! Just be quiet. 288 00:18:11,691 --> 00:18:14,926 [ Don ] Ryder, let's go. Let's get in the car. Cindy, let's go! 289 00:18:14,928 --> 00:18:18,930 Everyone, just cut it out, all right? 290 00:18:18,932 --> 00:18:22,533 Everyone is family! 291 00:18:24,570 --> 00:18:26,637 Cut it out! 292 00:18:31,510 --> 00:18:34,078 [ Ryder ] Mom, tell them, please. 293 00:18:34,080 --> 00:18:37,882 All right, Ryder, please just listen to your dad. 294 00:18:37,884 --> 00:18:39,784 Let's just calm down. Fuck you, okay? 295 00:18:39,786 --> 00:18:41,652 Hey, hey, hey! That's not helping! I don't care! 296 00:18:41,654 --> 00:18:44,088 I don't care what you think you stupid, fucking rednecks! 297 00:18:44,090 --> 00:18:46,023 - [ Don ] Ryder! - [ Chairs Clanging ] 298 00:18:46,025 --> 00:18:48,025 [ Cindy ] Ryder. 299 00:18:48,760 --> 00:18:50,695 Ryder! 300 00:18:50,996 --> 00:18:53,397 [ Panting ] 301 00:19:51,223 --> 00:19:55,293 [ Chattering, Laughing In Distance ] 302 00:20:02,434 --> 00:20:06,237 [ Vehicle Approaching ] 303 00:21:24,816 --> 00:21:27,018 You hiding? 304 00:21:28,153 --> 00:21:29,687 No. 305 00:21:29,689 --> 00:21:31,589 What are you doing then? 306 00:21:31,591 --> 00:21:35,760 I-- I don't know. Not hiding. 307 00:21:38,964 --> 00:21:42,233 All right. Well, we'll see you around. 308 00:22:39,891 --> 00:22:41,826 Hey. 309 00:22:48,734 --> 00:22:51,902 See the alfalfa blooming? 310 00:23:05,851 --> 00:23:11,188 I brought you some long pants. 311 00:23:13,325 --> 00:23:16,227 This warm sweatshirt. 312 00:23:17,295 --> 00:23:19,263 [ Sighs ] 313 00:23:20,966 --> 00:23:23,067 [ Chuckles ] 314 00:23:25,036 --> 00:23:27,104 [ Sighs ] 315 00:23:30,876 --> 00:23:34,979 Keith can fly off the handle a bit sometimes, but he really is a good guy. 316 00:23:34,981 --> 00:23:38,749 He's an asshole. Oh, don't say that. He's your uncle. 317 00:23:38,751 --> 00:23:41,819 You say he's an asshole all the time to Dad. 318 00:23:44,423 --> 00:23:47,224 I don't think I do. 319 00:23:54,766 --> 00:23:56,801 So... 320 00:23:57,436 --> 00:23:59,970 let me talk to you a second. 321 00:23:59,972 --> 00:24:01,839 Um... 322 00:24:03,708 --> 00:24:06,043 Grandma thinks it-- 323 00:24:06,045 --> 00:24:10,648 might be best if you could stay out here tonight. 324 00:24:14,119 --> 00:24:15,853 Here? 325 00:24:16,555 --> 00:24:18,756 Like in here? 326 00:24:18,758 --> 00:24:21,692 It's just for one night. 327 00:24:22,527 --> 00:24:27,331 That'd give everyone a chance to get comfortable with you again. 328 00:24:29,668 --> 00:24:31,502 [ Sighs ] 329 00:24:31,504 --> 00:24:34,171 She thinks I did it. No, no, no. Come on. 330 00:24:34,173 --> 00:24:36,607 Why am I the one that has to stay out here? 331 00:24:36,609 --> 00:24:39,610 Because she knows you're a smart kid, 332 00:24:39,612 --> 00:24:41,612 and you're gonna be the bigger person... 333 00:24:41,614 --> 00:24:44,548 and you can help us fix this. 334 00:24:49,120 --> 00:24:51,188 What am I supposed to do, hunt for food? 335 00:24:51,190 --> 00:24:55,392 Mm. Me and Grandma fixed up a nice picnic supper for you. 336 00:24:55,394 --> 00:24:58,963 You shouldn't have. Well, we got to get some food in you somehow. 337 00:24:58,965 --> 00:25:03,400 You'll be eating off these leftovers for a week. 338 00:25:05,704 --> 00:25:08,739 Why are you talking like that? 339 00:25:10,976 --> 00:25:11,475 Like what? 340 00:25:11,477 --> 00:25:15,212 You're just talking different and I think that's weird. 341 00:25:15,214 --> 00:25:16,380 I don't think I'm talking different. 342 00:25:16,382 --> 00:25:21,852 You wouldn't normally say "eating off these leftovers" if we were at home. 343 00:25:21,854 --> 00:25:25,656 Why wouldn't I? Because you don't talk like that. 344 00:25:25,658 --> 00:25:27,925 You've been talking differently since we got here. 345 00:25:27,927 --> 00:25:32,363 Oh, I don't think I'm talking differently. 346 00:25:33,665 --> 00:25:35,666 Well, it's annoying. Oh. 347 00:25:35,668 --> 00:25:40,170 You sound like an idiot. Well, I-- I think you're making it up, so-- 348 00:25:40,172 --> 00:25:42,306 I'm not. [ Chuckles ] 349 00:25:43,108 --> 00:25:44,742 There it's not called "supper," okay? 350 00:25:44,744 --> 00:25:50,781 And lunch is definitely not called "dinner." That's just confusing. 351 00:26:40,599 --> 00:26:43,000 [ Dog Barking In Distance ] 352 00:26:52,978 --> 00:26:56,313 [ Footsteps Approaching ] 353 00:27:25,110 --> 00:27:29,613 [ Door Creaking ] 354 00:27:29,615 --> 00:27:34,218 [ Rustling ] 355 00:27:40,458 --> 00:27:44,061 [ Footsteps Approaching ] 356 00:27:51,603 --> 00:27:53,404 Mom. Fuck. Mom-- 357 00:27:53,406 --> 00:27:56,507 I'm sorry, Son. I thought you were asleep. 358 00:27:56,509 --> 00:27:59,309 I was asleep. 359 00:28:00,679 --> 00:28:04,248 I just came to bring you a blanket. 360 00:28:05,283 --> 00:28:08,052 I don't need a blanket. 361 00:28:12,223 --> 00:28:14,758 Ryder, you're cold. 362 00:28:14,760 --> 00:28:17,361 No, I'm not. 363 00:28:22,534 --> 00:28:24,201 [ Sighs ] 364 00:28:24,203 --> 00:28:28,672 Gosh, this place is a lot shabbier than I remember it. 365 00:28:29,574 --> 00:28:34,712 I used to hide in here when I wanted to run away from home. 366 00:28:36,815 --> 00:28:38,182 Mom? 367 00:28:38,184 --> 00:28:39,550 Yeah? 368 00:28:39,552 --> 00:28:41,652 Why does Keith hate you? 369 00:28:41,654 --> 00:28:45,789 What? Why do you say that? 370 00:28:47,592 --> 00:28:49,560 [ Sighs ] 371 00:28:49,562 --> 00:28:52,796 Keith and I-- 372 00:28:52,798 --> 00:28:53,697 [ Sighs ] 373 00:28:53,699 --> 00:28:57,101 See, when Grandpa gave up the farm, 374 00:28:57,103 --> 00:29:00,671 I got money to keep going to school... 375 00:29:00,673 --> 00:29:03,540 and, I guess, Keith wasn't real happy about that. 376 00:29:03,542 --> 00:29:08,946 But, at the same time, he got to inherit all the land, so-- 377 00:29:10,048 --> 00:29:12,216 And you-- 378 00:29:13,818 --> 00:29:15,352 you are lucky... 379 00:29:15,354 --> 00:29:18,222 because you are... 380 00:29:19,090 --> 00:29:21,058 the only one. 381 00:29:21,060 --> 00:29:22,993 You are the only Monkey Face. 382 00:29:22,995 --> 00:29:26,530 I can give you as much as I want. Mom-- 383 00:29:26,532 --> 00:29:28,298 Mom. [ Laughs ] 384 00:29:28,300 --> 00:29:31,869 Stop. [ Laughs ] 385 00:29:47,952 --> 00:29:50,053 Go back to sleep. 386 00:29:50,055 --> 00:29:52,289 Sorry I woke you. 387 00:29:58,096 --> 00:30:00,364 [ Sighs ] 388 00:30:05,303 --> 00:30:08,438 [ Footsteps Approaching ] [ Rustling ] 389 00:30:14,078 --> 00:30:16,213 Mom? Yeah? 390 00:30:17,816 --> 00:30:22,386 What are you doing? Nothing. Just go back to sleep. 391 00:30:22,687 --> 00:30:24,955 [ Rustling ] [ Zipper Unzipping ] 392 00:30:24,957 --> 00:30:26,723 Mom-- 393 00:30:27,258 --> 00:30:30,394 Is that a sleeping bag? 394 00:30:30,396 --> 00:30:31,261 Yeah. 395 00:30:31,263 --> 00:30:35,299 Why do you have a sleeping bag? [ Zipper Zipping ] 396 00:30:35,466 --> 00:30:40,037 I'm just gonna take a little nap on the floor here. 397 00:30:40,039 --> 00:30:43,240 No. Are you serious? 398 00:30:43,242 --> 00:30:46,243 Of course I'm serious. 399 00:30:46,245 --> 00:30:48,846 Mom, go back inside. 400 00:30:48,848 --> 00:30:54,218 [ Sighs ] Come on. It'll be like when we used to go camping. 401 00:30:54,220 --> 00:30:58,088 Mom, this isn't funny. Go back inside. 402 00:30:58,090 --> 00:31:02,893 Ryder, I want to stay here with you. 403 00:31:02,895 --> 00:31:06,430 Will you go back in the house, please? 404 00:31:07,432 --> 00:31:13,136 You know, this isn't easy for me either, Ryder. 405 00:31:17,809 --> 00:31:22,980 [ Sighs ] Just go back to sleep. You can pretend I'm not here. 406 00:31:25,049 --> 00:31:27,317 [ Sniffles ] 407 00:31:28,386 --> 00:31:30,420 Mom? 408 00:31:31,623 --> 00:31:33,557 Yeah, honey? 409 00:31:36,127 --> 00:31:39,329 I really don't want you here. 410 00:32:49,801 --> 00:32:52,002 [ Twig Snaps ] 411 00:33:03,848 --> 00:33:06,883 Mom? Yeah. Actually, what time is it? 412 00:33:06,885 --> 00:33:08,151 Can you come outside? [ Don ] What? 413 00:33:08,153 --> 00:33:12,356 What happened? Just put your robe on and come outside. 414 00:33:20,298 --> 00:33:24,568 [ Door Opens ] [ Cindy ] What's going on, Ryder? 415 00:33:25,737 --> 00:33:27,738 You... come here. 416 00:33:41,586 --> 00:33:43,720 [ Sighs ] 417 00:33:46,557 --> 00:33:48,458 I want you to move the car around back. 418 00:33:48,460 --> 00:33:50,327 I gonna get something to take off that pitch, 419 00:33:50,329 --> 00:33:52,162 but we got to move it before Grandma wakes up. 420 00:33:52,164 --> 00:33:55,999 You want me to move it? Yeah. Do you know where Grandma feeds her cats? 421 00:33:56,001 --> 00:33:57,734 Yeah. Okay. 422 00:34:00,605 --> 00:34:02,372 Fuck. 423 00:34:04,809 --> 00:34:07,511 [ Engine Starts ] 424 00:34:36,941 --> 00:34:38,909 [ Engine Stops ] 425 00:34:46,117 --> 00:34:49,853 [ Gate Opening, Closing ] 426 00:35:02,800 --> 00:35:05,469 Who would do this? 427 00:35:14,779 --> 00:35:17,180 Are they trying to scare me? 428 00:35:19,817 --> 00:35:20,717 See, look. 429 00:35:20,719 --> 00:35:25,122 Oh, we're gonna have this fixed up in no time. 430 00:35:27,558 --> 00:35:30,494 Um... there was-- 431 00:35:30,496 --> 00:35:34,231 there was motorcycle tracks near the car. 432 00:35:36,968 --> 00:35:39,970 Who's got a motorcycle? 433 00:35:44,342 --> 00:35:47,077 Should we follow them? 434 00:35:51,415 --> 00:35:51,882 Mom? 435 00:35:51,884 --> 00:35:55,418 [ Sighs ] And what would we do then? 436 00:35:55,420 --> 00:35:56,319 [ Sighs ] 437 00:35:56,321 --> 00:36:01,291 Darn it. Okay, Grandma should be waking up about now. 438 00:36:02,059 --> 00:36:03,593 Just keep scrubbing. 439 00:36:03,595 --> 00:36:06,029 It's starting to work. 440 00:36:06,031 --> 00:36:08,064 I'll come out in a little and help out. 441 00:36:08,066 --> 00:36:10,233 Wait, I have to clean all this? 442 00:36:10,235 --> 00:36:12,269 Sorry, honey. 443 00:36:13,004 --> 00:36:16,006 [ Gate Opens, Closes ] 444 00:37:33,584 --> 00:37:35,719 [ Thumping Against Glass ] 445 00:38:24,902 --> 00:38:28,038 [ Footsteps Approaching ] 446 00:38:29,440 --> 00:38:31,207 [ Knocking ] 447 00:38:31,509 --> 00:38:34,577 [ Cindy ] Oh. Who could that be? 448 00:38:42,253 --> 00:38:43,253 Abbey. 449 00:38:43,255 --> 00:38:47,357 What are you doing here? Did you walk all the way from home? 450 00:38:47,359 --> 00:38:48,892 I rode. 451 00:38:52,530 --> 00:38:53,830 I see. 452 00:38:53,832 --> 00:38:56,533 Did someone come with you? 453 00:38:56,535 --> 00:38:57,701 No. 454 00:38:57,703 --> 00:39:01,271 The other one's for Ryder. 455 00:39:02,006 --> 00:39:04,407 [ Cindy ] Huh. 456 00:39:04,409 --> 00:39:05,842 Is he here? 457 00:39:05,844 --> 00:39:07,911 Uh, yes, he is. 458 00:39:07,913 --> 00:39:11,514 Honey, there's someone here to see you. 459 00:39:11,516 --> 00:39:15,018 Do you want to come in and get some pop? 460 00:39:15,020 --> 00:39:16,820 It's hotter than heck out there. 461 00:39:16,822 --> 00:39:18,455 No, thanks. I'm fine. 462 00:39:18,457 --> 00:39:23,693 Okay. Uh, you-you remember Abbey. 463 00:39:23,695 --> 00:39:26,196 Yeah. Molly's sister. 464 00:39:28,666 --> 00:39:31,601 My dad wanted me to say sorry to Ryder for yesterday. 465 00:39:31,603 --> 00:39:36,806 He wanted to say sorry because he was angry and he shouldn't have yelled. 466 00:39:36,808 --> 00:39:42,112 And he doesn't want Ryder to be afraid of him or mad at him. 467 00:39:42,346 --> 00:39:42,946 He-He, uh-- 468 00:39:42,948 --> 00:39:47,784 He hopes that Ryder will have dinner with us today at our house, 469 00:39:47,786 --> 00:39:51,354 and he sent me to pick him up. 470 00:39:58,529 --> 00:40:00,697 Just Ryder or-- 471 00:40:00,865 --> 00:40:04,501 I don't know. You could call him. 472 00:40:04,503 --> 00:40:05,635 [ Whinnies ] 473 00:40:05,637 --> 00:40:08,071 But I only brought one extra horse. 474 00:40:08,073 --> 00:40:10,073 Well, we can take the car. 475 00:40:10,075 --> 00:40:12,909 Why am I the only one invited? 476 00:40:13,511 --> 00:40:15,445 I don't know. 477 00:40:17,314 --> 00:40:19,949 Did he say anything else? 478 00:40:21,318 --> 00:40:27,490 He said he just wanted you to feel welcome at our house on your own. 479 00:40:27,892 --> 00:40:30,860 But only if you want to. 480 00:40:34,398 --> 00:40:36,399 Why don't I give Keith a call? 481 00:40:36,401 --> 00:40:38,134 Mom, can I talk to you for a second? 482 00:40:38,136 --> 00:40:39,936 Yeah. Are you sure you don't want to come in... 483 00:40:39,938 --> 00:40:42,639 and have a little something to drink before you go? 484 00:40:42,641 --> 00:40:43,440 No, thank you. 485 00:40:43,442 --> 00:40:49,312 He didn't want me to stay long, so I'll just wait here for Ryder. 486 00:40:49,314 --> 00:40:51,114 Mom! 487 00:40:51,116 --> 00:40:53,883 Yeah. Coming. 488 00:40:56,187 --> 00:40:57,253 [ Sighs ] 489 00:40:57,255 --> 00:40:59,422 I think it was Keith who wrote on the car. 490 00:40:59,424 --> 00:41:03,359 What? Where are you getting that? Yeah, he's trying to scare me. 491 00:41:03,361 --> 00:41:05,562 Can we let today be peaceful? 492 00:41:05,564 --> 00:41:07,030 What's happening? 493 00:41:07,032 --> 00:41:10,166 I have to go over there. 494 00:41:10,534 --> 00:41:15,538 Are you sure that you want to go deal with him again? 495 00:41:17,241 --> 00:41:18,708 What kind of-- What? 496 00:41:18,710 --> 00:41:20,844 Hey, hey, hey, hey! Oh, honey, what are you doing? 497 00:41:20,846 --> 00:41:24,247 You cannot wear those to Keith's house. Yes, I can. 498 00:41:24,249 --> 00:41:26,783 Honey, be smart. I am being smart, Mom. 499 00:41:26,785 --> 00:41:30,220 Listen, I know you are set on not listening to your mother right now, 500 00:41:30,222 --> 00:41:31,254 but you do not know Keith the way I do. 501 00:41:31,256 --> 00:41:35,458 This is not the time to make a statement. This is the time to try to smooth things over. 502 00:41:35,460 --> 00:41:40,864 I am not lying anymore. Will you get that through your head? 503 00:41:41,332 --> 00:41:44,434 The Ryder I know is smarter than this. 504 00:41:50,841 --> 00:41:52,108 Go. 505 00:41:52,110 --> 00:41:54,477 [ Door Opens ] 506 00:41:55,880 --> 00:41:59,449 You know how to ride? Yeah. 507 00:42:01,018 --> 00:42:05,421 We should go now. Dad said to be home by dinnertime. 508 00:42:21,639 --> 00:42:25,375 Don't pull on the reins. Just follow. 509 00:42:26,243 --> 00:42:30,113 [ Low, Indistinct ] 510 00:42:42,760 --> 00:42:46,729 [ Ryder ] I thought that there was a road leading to your house. 511 00:42:46,731 --> 00:42:48,364 [ Abbey ] There is. 512 00:42:48,366 --> 00:42:50,066 This way is faster. 513 00:42:50,068 --> 00:42:52,201 Dinner will be ready soon. 514 00:42:52,203 --> 00:42:54,037 [ Horse Blusters ] 515 00:42:56,273 --> 00:43:00,577 Jesus Christ. Is it always this hot out here? 516 00:43:14,925 --> 00:43:17,193 Whiskey, come on. 517 00:43:22,099 --> 00:43:23,199 Whoa. 518 00:43:23,201 --> 00:43:25,602 Whoa. Whoa. 519 00:43:25,604 --> 00:43:26,803 Whoa. 520 00:43:26,805 --> 00:43:28,972 There's the house. 521 00:43:31,075 --> 00:43:33,343 [ Abbey Clicks Tongue ] 522 00:43:35,079 --> 00:43:37,680 [ Horse Blusters ] [ Clicks Tongue ] 523 00:44:03,073 --> 00:44:04,874 Whoa. 524 00:44:05,876 --> 00:44:07,844 Hey. 525 00:44:13,884 --> 00:44:16,653 [ Abbey ] Give me your rein. 526 00:44:19,289 --> 00:44:22,558 [ Abbey ] All right. Come on. 527 00:44:28,132 --> 00:44:31,901 [ Abbey ] Hey, Daddy. You guys are just in time. 528 00:44:33,737 --> 00:44:35,138 [ Door Opens ] 529 00:44:35,140 --> 00:44:37,507 How you doing there, Ryder? 530 00:44:37,509 --> 00:44:39,709 All right. 531 00:44:43,380 --> 00:44:44,013 Oh, come on. 532 00:44:44,015 --> 00:44:47,350 You've got to shake my hand better than that. 533 00:44:47,618 --> 00:44:50,720 I feel like I'm shaking a dead fish. 534 00:44:52,056 --> 00:44:54,390 No, it's all-- it's all in the grip. 535 00:44:54,392 --> 00:44:56,125 Oh, like-- 536 00:44:56,127 --> 00:44:59,462 There you go. All right. 537 00:45:00,130 --> 00:45:02,498 You're welcome in my home, Ryder. 538 00:45:02,500 --> 00:45:05,068 Any time you need. 539 00:45:05,070 --> 00:45:06,969 All right? 540 00:45:07,538 --> 00:45:09,539 Well, all right. 541 00:45:09,541 --> 00:45:12,942 Okay, come on inside. Girls are waiting for you. 542 00:45:15,779 --> 00:45:17,280 [ Keith ] You almost ready, Ruth? 543 00:45:17,282 --> 00:45:19,716 Yeah. I was just waiting on you men. 544 00:45:19,718 --> 00:45:22,085 Gotta put this salsa on the table... 545 00:45:22,087 --> 00:45:24,721 and we are ready to go. 546 00:45:24,723 --> 00:45:27,523 Hey, Mr. Ryder. Where are your folks? 547 00:45:27,525 --> 00:45:28,958 Uh, they're back at Grandma's house. 548 00:45:28,960 --> 00:45:32,295 Oh, well, that was nice of them to let us have you today. 549 00:45:32,297 --> 00:45:33,896 Run and get seven settings, honey. 550 00:45:33,898 --> 00:45:37,066 We're having tacos. I hope you like tacos. [ Giggles ] 551 00:45:37,068 --> 00:45:37,867 Yeah. No, that sounds good. 552 00:45:37,869 --> 00:45:41,070 Probably nothing compared to what Grandma's been feeding you. 553 00:45:41,072 --> 00:45:42,472 It smells great. 554 00:45:42,474 --> 00:45:45,408 It's kind of a serve yourself sort of deal. 555 00:45:45,410 --> 00:45:47,343 Ready for Molly? I think so. 556 00:45:47,345 --> 00:45:48,244 Molly! Dinner's ready! 557 00:45:48,246 --> 00:45:51,647 Hey, why don't you take the head of the table today, Ryder. 558 00:45:51,649 --> 00:45:53,049 Ruth, you there. 559 00:45:53,051 --> 00:45:55,218 Ryder, can I get you some pop? 560 00:45:55,220 --> 00:45:56,152 Uh, sure. 561 00:45:56,154 --> 00:45:57,687 Girls, you all want pop? 562 00:45:57,689 --> 00:45:59,222 [ Girls, In Unison ] Yeah. 563 00:45:59,224 --> 00:46:03,126 [ Ruth ] Okay. Everyone give me your cups. 564 00:46:03,227 --> 00:46:04,827 [ Ruth ] Is Molly still in her room? 565 00:46:04,829 --> 00:46:07,897 I called her in. Molly! We're waiting on you. 566 00:46:07,899 --> 00:46:09,832 Thank you. Mm-hmm. 567 00:46:09,834 --> 00:46:12,335 [ Door Opens ] 568 00:46:12,337 --> 00:46:14,370 There she is. 569 00:46:15,839 --> 00:46:18,307 [ Abbey ] Hi, Molly. 570 00:46:47,738 --> 00:46:49,172 Let's eat. 571 00:46:49,174 --> 00:46:51,808 [ Abbey ] Yum. 572 00:46:53,310 --> 00:46:55,678 [ Ruth ] So, Ryder, I was meaning to tell your mom... 573 00:46:55,680 --> 00:46:58,781 about this, um, winery-- [ Giggles ] I guess you'd call it, 574 00:46:58,783 --> 00:47:00,016 that just opened east of town. 575 00:47:00,018 --> 00:47:04,654 I read about it in the paper. It seems like they've got quite the operation. 576 00:47:04,656 --> 00:47:05,087 Really? 577 00:47:05,089 --> 00:47:07,156 Yeah, and I was thinking to myself, you know, 578 00:47:07,158 --> 00:47:11,294 Cindy's family always brings wine when they come into town. 579 00:47:11,296 --> 00:47:13,095 I'll bet they'd enjoy this. 580 00:47:13,097 --> 00:47:15,464 Yeah, that-that sounds good. 581 00:47:15,466 --> 00:47:20,069 They ever let you taste wine? 'Cause you're not 21 yet, are you? 582 00:47:20,071 --> 00:47:23,539 Uh, no. I'm 17 but, um, yeah, like, 583 00:47:23,541 --> 00:47:27,810 you know, at dinner they'll let me have, like, a glass of wine. 584 00:47:27,812 --> 00:47:29,645 Hey, Ryder. 585 00:47:29,647 --> 00:47:33,216 Which of these girls looks the oldest to you? 586 00:47:33,584 --> 00:47:34,016 What? 587 00:47:34,018 --> 00:47:36,319 Forget about who's actually the oldest. 588 00:47:36,321 --> 00:47:38,554 Which one looks the oldest? 589 00:47:38,556 --> 00:47:40,656 I-I don't know. 590 00:47:40,891 --> 00:47:44,126 Well, you don't have to get it right. 591 00:47:46,964 --> 00:47:49,899 Uh, I-- 592 00:47:50,167 --> 00:47:51,734 Molly, I guess. 593 00:47:51,736 --> 00:47:53,736 [ Keith Laughs ] Okay. 594 00:47:53,738 --> 00:47:56,372 Now, which one-- Uh, which one's the next oldest? 595 00:47:56,374 --> 00:47:58,507 [ Chuckles ] I-I really don't know. 596 00:47:58,509 --> 00:48:00,409 Just guess. 597 00:48:02,946 --> 00:48:04,947 Okay, um-- 598 00:48:05,249 --> 00:48:08,184 I guess one, two, 599 00:48:08,186 --> 00:48:10,519 three, four. 600 00:48:14,625 --> 00:48:15,992 Fair enough. 601 00:48:15,994 --> 00:48:20,463 - Guess we have to get you some new clothes then, Abbey. - [ Girls Laugh ] 602 00:48:23,533 --> 00:48:27,703 [ Ruth ] Hey, Ryder. We heard about your big news. 603 00:48:28,705 --> 00:48:32,708 You, uh, won some sort of trophy at your school? 604 00:48:33,510 --> 00:48:35,278 Mmm. 605 00:48:36,713 --> 00:48:39,849 Yeah, um, it was-- 606 00:48:39,851 --> 00:48:42,251 it was a songwriting competition. 607 00:48:42,253 --> 00:48:44,954 It was last year. 608 00:48:45,055 --> 00:48:47,890 Basically, wait-- How do you know about that? 609 00:48:47,991 --> 00:48:48,791 Grandma must have told us. 610 00:48:48,793 --> 00:48:52,828 She gives us little updates about you guys every once in a while. 611 00:48:52,830 --> 00:48:54,964 But, um-- Yeah it was, uh-- 612 00:48:54,966 --> 00:48:56,866 You-- Tell me again, you wrote a song? 613 00:48:56,868 --> 00:49:00,269 I wrote a song and then, um, I played guitar with it. 614 00:49:00,271 --> 00:49:04,674 - And it was part of, uh, some school thing, right? - Yeah. Yeah. 615 00:49:04,676 --> 00:49:09,345 See, that is so neat to me that schools out there have things like that. 616 00:49:09,347 --> 00:49:10,746 Hmm. 617 00:49:10,748 --> 00:49:13,950 I guess it's pretty cool. Yeah, so-- 618 00:49:13,952 --> 00:49:17,486 Well, maybe we'll have to have you sing it for us. 619 00:49:18,689 --> 00:49:20,990 Sure. I-- 620 00:49:21,091 --> 00:49:22,758 Like-Like right now? Or-- 621 00:49:22,760 --> 00:49:26,162 Oh, uh-- Don't you need your guitar? 622 00:49:26,164 --> 00:49:30,700 I mean, I could sing it a capella... if you want. 623 00:49:32,102 --> 00:49:35,004 Well, um... okay. [ Laughs ] 624 00:49:35,006 --> 00:49:37,773 Yeah, that-that would be nice, if you'd like to. 625 00:49:37,775 --> 00:49:40,910 I didn't know we were gonna get serenaded today too. 626 00:49:40,912 --> 00:49:44,814 All right, now, everyone, no eating while Ryder's singing, okay? 627 00:49:44,816 --> 00:49:45,948 [ Whines ] 628 00:49:45,950 --> 00:49:50,152 So the, uh, the song is called All The Way. 629 00:49:51,788 --> 00:49:57,259 ♪ I bite my fingers till the skin is raw ♪ 630 00:49:57,261 --> 00:50:02,631 ♪ He goes through leather like a table saw ♪ 631 00:50:03,333 --> 00:50:07,069 ♪ We eat each other whole every night ♪ 632 00:50:07,071 --> 00:50:13,642 ♪ And spit it out until the skin is light ♪ 633 00:50:14,478 --> 00:50:19,782 ♪ And I don't know who was wrong and who was right ♪ 634 00:50:19,784 --> 00:50:25,388 ♪ But someone spiked the meat loaf last night ♪ 635 00:50:25,390 --> 00:50:30,359 ♪ Oh, I'm easy on your eyes 636 00:50:30,361 --> 00:50:35,031 ♪ But never on your mind 637 00:50:35,033 --> 00:50:39,869 ♪ Oh, and I'll wipe that pain away ♪ 638 00:50:39,871 --> 00:50:44,907 ♪ Oh, and I'll wipe that pain away ♪ 639 00:50:45,008 --> 00:50:49,045 ♪ All the way 640 00:50:49,212 --> 00:50:53,382 ♪ All the way 641 00:50:57,087 --> 00:50:58,387 There's a-- 642 00:50:58,389 --> 00:51:01,357 There's-There's another verse. And, uh-- 643 00:51:02,726 --> 00:51:04,560 That was very nice. 644 00:51:04,562 --> 00:51:08,964 Wasn't that nice, Keith? Oh, very. Yeah. 645 00:51:11,334 --> 00:51:13,202 Well, Ryder, it certainly is a treat... 646 00:51:13,204 --> 00:51:16,038 every time we get to have you back on the farm, 647 00:51:16,040 --> 00:51:18,374 even if it only is for a couple days. 648 00:51:18,376 --> 00:51:18,874 [ Chuckles ] 649 00:51:18,876 --> 00:51:23,079 Gosh, sometimes I get so sad thinking about you and your mom and dad... 650 00:51:23,081 --> 00:51:25,247 all the way out there with no family around. 651 00:51:25,249 --> 00:51:30,286 Oh, well, I-- I mean, we have a lot of friends, so, it's-- 652 00:51:30,288 --> 00:51:32,721 You got any special ladies out there in California? 653 00:51:32,723 --> 00:51:36,559 Grandma told us that you're not seeing that Julie girl anymore. 654 00:51:37,594 --> 00:51:39,728 Oh, no, no. We were just friends. 655 00:51:39,730 --> 00:51:42,198 Oh, come on. I bet you've gotta fight them off... 656 00:51:42,200 --> 00:51:44,066 with a voice like that. 657 00:51:44,068 --> 00:51:45,534 [ Giggles ] 658 00:51:45,536 --> 00:51:48,804 I-- I don't know. 659 00:51:48,905 --> 00:51:51,974 Come on, be honest. Are you a heartbreaker? 660 00:51:51,976 --> 00:51:55,244 Or are you just teasing, like your mom used to do? 661 00:51:55,246 --> 00:51:58,380 [ Ruth ] Keith. I'm taking to Ryder. 662 00:52:03,253 --> 00:52:06,655 [ Sighs ] Not-Not-Not really. 663 00:52:06,657 --> 00:52:08,891 Why not? 664 00:52:11,595 --> 00:52:14,830 [ Abbey Clears Throat ] I don't know. I-- 665 00:52:15,031 --> 00:52:17,533 Can-Can I use the bathroom? [ Ruth ] Of course. 666 00:52:17,535 --> 00:52:20,836 It's over there? Mm-hmm. Just on your right. 667 00:52:26,676 --> 00:52:28,544 [ Zipper Unzipping ] 668 00:52:34,985 --> 00:52:37,920 Thought we lost you there. [ Laughs ] No. 669 00:52:37,922 --> 00:52:40,089 Sorry, I didn't know if you were done or not. 670 00:52:40,091 --> 00:52:42,224 No, that's okay. Sweetheart, can you grab that? 671 00:52:42,226 --> 00:52:43,192 Can I help with anything? 672 00:52:43,194 --> 00:52:44,827 Oh, no. Don't worry about it. I got it. 673 00:52:44,829 --> 00:52:46,695 Girls, can you please help me gather up the place mats? 674 00:52:46,697 --> 00:52:50,766 Molly, why don't you show Ryder your room? Show him your new trophy. 675 00:52:50,768 --> 00:52:52,935 [ Molly ] Okay. 676 00:53:02,345 --> 00:53:04,380 [ Dishes Clinking ] 677 00:53:06,249 --> 00:53:08,484 You all right, Ryder? 678 00:53:09,819 --> 00:53:11,153 Yeah. 679 00:53:11,155 --> 00:53:13,322 What's the matter? 680 00:53:13,757 --> 00:53:15,658 Nothing. 681 00:53:25,068 --> 00:53:26,869 [ Giggling ] 682 00:53:27,137 --> 00:53:30,706 [ Keith ] Abbey, leave them alone. Come here! 683 00:53:32,309 --> 00:53:34,310 [ Abbey Giggles ] 684 00:53:57,367 --> 00:53:59,335 [ Chuckles ] 685 00:54:00,237 --> 00:54:02,204 Sorry, I-- 686 00:54:04,441 --> 00:54:07,710 Is that, uh-- Is that your trophy? 687 00:54:07,712 --> 00:54:09,044 Yeah. 688 00:54:09,046 --> 00:54:11,080 It's cool. 689 00:54:17,254 --> 00:54:19,788 Hey, um, are-- 690 00:54:20,724 --> 00:54:22,424 are you okay? 691 00:54:22,426 --> 00:54:25,394 Like-Like from yesterday? 692 00:54:27,097 --> 00:54:28,831 Yeah. 693 00:54:36,506 --> 00:54:38,407 [ Sniffles ] 694 00:54:48,551 --> 00:54:50,753 [ Paper Crinkling ] 695 00:54:54,691 --> 00:54:59,328 So, pick a number. One, two, three or four. 696 00:55:00,030 --> 00:55:01,830 Um... 697 00:55:01,931 --> 00:55:05,100 [ Sighs ] Four. 698 00:55:07,037 --> 00:55:10,839 Pick purple, black, orange or yellow. 699 00:55:13,743 --> 00:55:15,044 Black. 700 00:55:17,580 --> 00:55:21,417 Pick green, blue, white or red. 701 00:55:22,619 --> 00:55:26,555 Uh, blue, I guess. 702 00:55:28,758 --> 00:55:30,359 Um-- 703 00:55:31,728 --> 00:55:33,128 [ Giggles ] 704 00:55:34,164 --> 00:55:36,565 What does it say? 705 00:55:39,035 --> 00:55:42,237 What? What does it say? Wait-- 706 00:55:42,239 --> 00:55:43,939 Kids having fun? 707 00:55:43,941 --> 00:55:46,408 Being awful quiet in here. 708 00:55:46,509 --> 00:55:50,112 Hey, Ryder. Why don't you come outside with me for a second? 709 00:55:50,580 --> 00:55:52,247 Come on. 710 00:56:15,872 --> 00:56:19,408 Did your mom ever tell you why she left here? 711 00:56:22,345 --> 00:56:27,383 She, uh-- She got into UCLA, right? 712 00:56:28,752 --> 00:56:32,721 She left because she thought she was better than all this. 713 00:56:38,528 --> 00:56:41,029 Is that what you think? 714 00:56:42,966 --> 00:56:45,033 No. I-- 715 00:56:45,568 --> 00:56:47,703 I hope not. 716 00:56:51,207 --> 00:56:54,843 You strike me as someone who's never held a gun. 717 00:56:56,212 --> 00:56:58,180 Am I right? 718 00:56:58,381 --> 00:57:00,482 Yeah. I-I-- No. I mean, 719 00:57:00,484 --> 00:57:03,552 I've held one before. 720 00:57:03,554 --> 00:57:05,053 Yeah? 721 00:57:05,055 --> 00:57:07,389 Did you fire it? 722 00:57:07,657 --> 00:57:08,690 No. 723 00:57:08,692 --> 00:57:12,928 Do you think you'd know how if you needed to? 724 00:57:12,930 --> 00:57:13,962 I-I don't know. 725 00:57:13,964 --> 00:57:16,231 See, Ryder, I was thinking yesterday after the picnic, 726 00:57:16,233 --> 00:57:17,900 there are a few things you should learn... 727 00:57:17,902 --> 00:57:19,802 they probably aren't teaching you in California. 728 00:57:19,804 --> 00:57:23,405 You look like you might about curl up in a ball if someone threatened you. 729 00:57:23,407 --> 00:57:25,874 I mean, if someone really threatened you with a weapon. 730 00:57:25,876 --> 00:57:30,913 I think the least I could do is show you how to use one of these. 731 00:57:31,347 --> 00:57:33,148 Go on. 732 00:57:38,521 --> 00:57:40,956 Now push this button here. 733 00:57:42,125 --> 00:57:43,759 [ Clip Clicks ] 734 00:57:43,761 --> 00:57:45,761 This is the clip. 735 00:57:46,463 --> 00:57:48,931 See the ammo inside. 736 00:57:50,166 --> 00:57:51,667 You're fully loaded right now, 737 00:57:51,669 --> 00:57:55,404 but you can't fire it until you cock it. 738 00:57:59,175 --> 00:58:03,345 So if I pulled the trigger right now it would go off. 739 00:58:03,847 --> 00:58:04,813 Yep. 740 00:58:04,815 --> 00:58:08,417 But it might knock you over if you held it like that. 741 00:58:08,419 --> 00:58:12,354 You hold it back here, in a holster behind you. 742 00:58:12,356 --> 00:58:13,755 Now get your finger off the trigger! 743 00:58:13,757 --> 00:58:16,158 You never hold your finger on the trigger. Right. 744 00:58:16,160 --> 00:58:18,494 You hold your finger against the side of the gun... 745 00:58:18,496 --> 00:58:21,129 until you're aimed and ready to shoot. 746 00:58:21,397 --> 00:58:21,897 All right. 747 00:58:21,899 --> 00:58:25,567 Now, you draw with your right hand and step forward with your left. 748 00:58:25,569 --> 00:58:26,502 One fluid motion. 749 00:58:26,504 --> 00:58:28,370 Bring your left hand up to meet it. 750 00:58:28,372 --> 00:58:30,339 Hold it with two hands. There you go. 751 00:58:30,341 --> 00:58:33,141 Your left arm is in front to protect your vitals, 752 00:58:33,143 --> 00:58:36,011 and your right arm will take the kick. 753 00:58:36,013 --> 00:58:38,313 N-Now do I put my finger on the trigger? 754 00:58:38,315 --> 00:58:41,450 Yes, you would, but don't do it yet. 755 00:58:42,018 --> 00:58:44,253 Let's say you fired off eight rounds... 756 00:58:44,255 --> 00:58:46,221 and he's still coming at you. 757 00:58:46,223 --> 00:58:46,855 You want to reload. 758 00:58:46,857 --> 00:58:51,393 If you were really firing, the last bullet would have pulled the slide back like this. 759 00:58:51,395 --> 00:58:54,596 Now pop out the old clip. That button. 760 00:58:54,598 --> 00:58:58,934 Keep your ammo here. Put the new clip in. 761 00:58:59,369 --> 00:59:02,771 Press down that slide lock right there. 762 00:59:04,407 --> 00:59:06,942 Now you're ready to go. 763 00:59:08,545 --> 00:59:11,013 That fucker's gone. 764 00:59:15,351 --> 00:59:17,753 When you have a gun, 765 00:59:18,288 --> 00:59:20,956 you don't have to be scared. 766 00:59:22,725 --> 00:59:25,928 You're ready to protect yourself. 767 00:59:25,930 --> 00:59:28,397 Protect your family. 768 00:59:33,369 --> 00:59:37,205 Now this is a sign of trust between us, Ryder. 769 00:59:40,009 --> 00:59:42,277 Do you trust me? 770 00:59:44,681 --> 00:59:46,949 Yes. 771 00:59:47,550 --> 00:59:51,587 Are you saying that 'cause you think it's what I want to hear? 772 00:59:51,589 --> 00:59:54,056 Or do you really trust me? 773 00:59:55,658 --> 00:59:58,627 I-I don't know. 774 01:00:05,268 --> 01:00:07,302 All right. 775 01:00:07,704 --> 01:00:10,305 Now give me the gun. 776 01:00:33,896 --> 01:00:37,299 I'm glad we got to speak today, Ryder. 777 01:00:40,269 --> 01:00:42,671 Molly will be right out. 778 01:01:01,257 --> 01:01:03,392 [ No Audible Dialogue ] 779 01:01:16,706 --> 01:01:19,241 [ Molly ] Aren't you coming? 780 01:01:29,719 --> 01:01:31,053 [ Ryder Grunts ] 781 01:01:31,055 --> 01:01:33,522 Do you know how to get to Grandma's. 782 01:01:33,524 --> 01:01:36,558 [ Snickers ] Of course I do. 783 01:01:36,659 --> 01:01:38,960 [ Clicks Tongue ] Come on. 784 01:01:38,962 --> 01:01:40,896 Let's go. 785 01:01:40,898 --> 01:01:42,898 [ Clicks Tongue ] 786 01:02:11,194 --> 01:02:13,428 Is your dad mad at us? 787 01:02:15,732 --> 01:02:17,766 Molly. No. 788 01:02:17,768 --> 01:02:19,367 [ Horse Blusters ] 789 01:02:21,971 --> 01:02:24,606 Why was he acting like that? 790 01:02:27,210 --> 01:02:28,410 Like what? 791 01:02:28,412 --> 01:02:30,512 Like at lunch. 792 01:02:30,747 --> 01:02:33,081 [ Sighing ] I don't know. 793 01:02:33,083 --> 01:02:34,716 Molly, I'm serious. I mean-- 794 01:02:34,718 --> 01:02:36,451 [ Sighs ] What's going on? 795 01:02:36,453 --> 01:02:40,655 Wasn't he making you feel uncomfortable too? 796 01:02:40,990 --> 01:02:45,360 I don't want to talk about that anymore. 797 01:02:51,300 --> 01:02:53,969 Is this the way we came? 798 01:02:54,303 --> 01:02:58,006 I don't remember going through this when we came here. 799 01:02:58,008 --> 01:03:00,575 You know where you're going? Yep. 800 01:03:00,577 --> 01:03:04,713 What-- Isn't the house back that way? 801 01:03:04,715 --> 01:03:08,316 But there horses need a drink first. 802 01:03:49,458 --> 01:03:51,359 Molly? 803 01:03:51,361 --> 01:03:54,896 What-- Hey, what are you doing? 804 01:03:55,331 --> 01:03:56,932 Going swimming. 805 01:03:56,934 --> 01:03:58,967 I thought you were taking me home. 806 01:03:58,969 --> 01:04:03,271 I am taking you home, right after we go swimming. 807 01:04:03,273 --> 01:04:06,308 Molly, I'm-I'm not going swimming. 808 01:04:06,310 --> 01:04:07,642 Why not? 809 01:04:09,278 --> 01:04:11,713 Because I don't have a swimsuit. 810 01:04:11,715 --> 01:04:14,216 [ Giggles ] You have shorts. 811 01:04:14,383 --> 01:04:16,084 Molly, what are-- No! Hey! 812 01:04:16,086 --> 01:04:17,419 Don't-- M-Molly! Hey! 813 01:04:17,421 --> 01:04:20,021 [ Giggles ] Don't you like swimming? 814 01:04:20,023 --> 01:04:22,924 D-Don't-- Will you not go any farther, please. 815 01:04:22,926 --> 01:04:24,492 I-- [ Giggles ] 816 01:04:24,494 --> 01:04:25,694 [ Sighs ] Fuck. 817 01:04:25,696 --> 01:04:29,865 Okay, just stay right there. Okay? I'm coming. 818 01:04:30,066 --> 01:04:31,967 [ Giggling ] 819 01:04:34,103 --> 01:04:35,403 Stop. 820 01:04:36,439 --> 01:04:37,973 Whoa, it's cold. 821 01:04:37,975 --> 01:04:40,175 Come here, come here. [ Laughing ] 822 01:04:40,177 --> 01:04:43,678 What are you doing? [ Groans ] 823 01:04:44,247 --> 01:04:47,382 Stop. Okay, okay, okay, okay! 824 01:04:50,720 --> 01:04:52,454 [ High-pitched Giggle ] 825 01:04:52,456 --> 01:04:54,256 What are you always giggling about? 826 01:04:54,258 --> 01:04:56,491 Your sunglasses. What about them? 827 01:04:56,493 --> 01:04:59,895 You're not gonna take them off? No. 828 01:05:00,363 --> 01:05:03,531 [ Sighs ] You can't swim with them. 829 01:05:03,533 --> 01:05:05,267 Yes, I can. 830 01:05:07,336 --> 01:05:08,603 Can I wear them? 831 01:05:08,605 --> 01:05:10,272 Can you wear them? Yep. 832 01:05:10,274 --> 01:05:11,840 [ Sighs ] [ Laughs ] 833 01:05:11,842 --> 01:05:13,508 I don't know. What? 834 01:05:13,510 --> 01:05:16,478 Okay, you can wear them-- Hey, hey. No, no. 835 01:05:16,480 --> 01:05:20,081 You can wear them, but you can't get them wet. Okay? 836 01:05:20,083 --> 01:05:22,717 Okay. Okay? Here. 837 01:05:22,952 --> 01:05:24,819 [ Grunts ] 838 01:05:27,556 --> 01:05:29,824 Do I look like I'm from California? 839 01:05:29,826 --> 01:05:31,259 Oh, yeah. 840 01:05:31,261 --> 01:05:31,893 Nice. [ Laughs ] 841 01:05:31,895 --> 01:05:36,164 [ Sings ] ♪ California girls [ Laughing ] 842 01:05:36,166 --> 01:05:38,934 I'm from California. 843 01:05:39,168 --> 01:05:42,203 If I wore these to school, all my friends would be like, 844 01:05:42,205 --> 01:05:43,405 "Where did you get them?" Yeah? 845 01:05:43,407 --> 01:05:46,007 And I'd say they're from my California cousin. 846 01:05:46,009 --> 01:05:47,776 Mmm. [ Both Laugh ] 847 01:05:47,778 --> 01:05:51,012 I told all my friends I have a California cousin. 848 01:05:51,014 --> 01:05:51,646 Yeah? Yep. 849 01:05:51,648 --> 01:05:54,316 And I also showed them the pictures you drew. 850 01:05:54,318 --> 01:05:55,083 Oh, wow. 851 01:05:55,085 --> 01:05:58,586 Do you, um-- Do you know anybody else that draws? 852 01:05:58,588 --> 01:06:01,389 Yeah, but they're not that good. 853 01:06:01,391 --> 01:06:03,425 Oh. You're a lot better. 854 01:06:03,427 --> 01:06:06,194 A lot better. Aw. 855 01:06:06,696 --> 01:06:08,663 Who's your favorite cousin? 856 01:06:08,665 --> 01:06:10,598 I don't know. 857 01:06:10,600 --> 01:06:11,433 Whoa! 858 01:06:11,435 --> 01:06:13,101 Okay, okay. Maybe you. 859 01:06:13,103 --> 01:06:16,771 I mean, I don't know. I don't really know all my cousins. 860 01:06:16,773 --> 01:06:17,672 Stop. 861 01:06:17,674 --> 01:06:19,941 I have a boyfriend. 862 01:06:20,376 --> 01:06:21,743 You do? Yep. 863 01:06:21,745 --> 01:06:25,046 None of my other sisters ever had one before. 864 01:06:25,048 --> 01:06:29,517 Abbey's mad because she's older than me. But I'm prettier. 865 01:06:29,519 --> 01:06:32,253 Don't you think I'm prettier? 866 01:06:32,255 --> 01:06:32,887 Ow! 867 01:06:32,889 --> 01:06:34,389 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey! 868 01:06:34,391 --> 01:06:37,692 I think you're pretty. I think you're pretty. 869 01:06:37,694 --> 01:06:38,994 I do. 870 01:06:38,996 --> 01:06:41,429 I think you're pretty. 871 01:06:41,431 --> 01:06:42,764 [ Blows ] 872 01:06:42,766 --> 01:06:45,567 I always do everything before Abbey. 873 01:06:45,569 --> 01:06:48,003 Do your parents know about your boyfriend? 874 01:06:48,005 --> 01:06:50,739 They don't know about him. 875 01:06:50,741 --> 01:06:53,108 Would they be mad? 876 01:06:54,777 --> 01:06:56,044 I don't know. 877 01:06:56,046 --> 01:06:59,381 You know, you're like nine. Yeah. 878 01:06:59,482 --> 01:07:04,586 So, then... are you, like, the most popular girl at your school? 879 01:07:04,687 --> 01:07:08,189 I don't know. Maybe. [ Giggles ] 880 01:07:08,191 --> 01:07:10,358 Hey. [ Laughs ] 881 01:07:16,499 --> 01:07:17,999 Ow. 882 01:07:19,869 --> 01:07:22,170 All nice and pretty. 883 01:07:22,972 --> 01:07:25,507 [ Laughs ] 884 01:07:27,276 --> 01:07:29,144 [ Sighs ] 885 01:07:31,347 --> 01:07:34,015 Pretty. What? 886 01:07:37,686 --> 01:07:38,520 [ Giggles ] 887 01:07:38,522 --> 01:07:44,325 How come you always come to Nebraska and we never go to California? 888 01:07:44,327 --> 01:07:45,593 I don't know. 889 01:07:45,595 --> 01:07:47,862 Hey, maybe you should come visit sometime. 890 01:07:47,864 --> 01:07:49,364 Really? Yeah. 891 01:07:49,366 --> 01:07:51,032 Nice. 892 01:07:53,536 --> 01:07:57,272 [ Sighs ] I don't want to live here anymore. 893 01:07:57,274 --> 01:07:58,239 Why not? 894 01:07:58,241 --> 01:08:01,076 Your whole family lives here. 895 01:08:01,177 --> 01:08:03,344 They're not my real family. 896 01:08:04,880 --> 01:08:07,315 You mean you're adopted? 897 01:08:09,218 --> 01:08:10,852 No. 898 01:08:14,857 --> 01:08:18,293 You're making my glasses all wet! Hey! 899 01:08:18,295 --> 01:08:19,427 Come on. Mud! 900 01:08:19,429 --> 01:08:21,096 No, no, no. 901 01:08:23,666 --> 01:08:25,900 Oh. What are you doing? 902 01:08:25,902 --> 01:08:27,969 Chicken fighting. Chicken fighting? 903 01:08:27,971 --> 01:08:31,239 Who are we gonna chicken fight? I don't know. 904 01:08:31,241 --> 01:08:36,444 Well, it's not fun unless we have someone to chicken fight. 905 01:08:36,446 --> 01:08:38,746 Okay, where we wanna go? Where we wanna go? 906 01:08:38,748 --> 01:08:42,350 What, are you copying me? Huh? Huh? 907 01:08:42,952 --> 01:08:46,588 [ Grunts ] Molly, you're kind of squeezing me. 908 01:08:47,490 --> 01:08:49,324 Molly. 909 01:08:51,794 --> 01:08:53,995 Molly. 910 01:08:57,833 --> 01:08:59,801 Molly? 911 01:09:01,737 --> 01:09:03,538 Hey. 912 01:09:06,775 --> 01:09:09,043 [ Loud Cackle ] 913 01:09:29,231 --> 01:09:31,533 ♪ [ Molly Humming ] 914 01:09:34,904 --> 01:09:37,972 ♪ [ Humming Continues ] 915 01:09:51,153 --> 01:09:53,922 ♪ [ Humming Continues ] 916 01:10:09,905 --> 01:10:12,040 ♪ [ Humming Stops ] 917 01:10:13,642 --> 01:10:15,210 [ Thunder Rumbles ] 918 01:10:15,212 --> 01:10:17,545 ♪ [ Humming Resumes ] 919 01:10:25,955 --> 01:10:28,089 Are you asleep? 920 01:10:28,624 --> 01:10:30,391 Yes. 921 01:10:36,465 --> 01:10:39,534 Hmm. Ryder. 922 01:10:39,536 --> 01:10:40,501 What? 923 01:10:40,503 --> 01:10:42,437 Close your eyes. 924 01:10:42,439 --> 01:10:43,905 Why? 925 01:10:44,006 --> 01:10:45,940 Just do it. 926 01:10:46,742 --> 01:10:49,777 And count to 50. Why? 927 01:10:49,779 --> 01:10:51,980 It's a game. 928 01:10:52,181 --> 01:10:53,481 [ Thunder Rumbles ] 929 01:10:53,483 --> 01:10:56,618 One, two, 930 01:10:56,620 --> 01:10:59,354 three, four, 931 01:10:59,356 --> 01:11:03,524 five, six, seven-- 932 01:11:03,526 --> 01:11:06,361 41, 42, 933 01:11:06,363 --> 01:11:08,663 43, 44, 934 01:11:08,665 --> 01:11:13,501 45, 46, 47, 48, 49, 50! 935 01:11:37,192 --> 01:11:38,993 Molly? 936 01:11:41,797 --> 01:11:43,631 Molly! 937 01:11:45,834 --> 01:11:48,269 Molly, this isn't funny! 938 01:11:50,973 --> 01:11:53,107 [ Whispers ] Where the fuck are you? 939 01:11:53,109 --> 01:11:57,412 [ Water Sloshing ] Molly! 940 01:12:07,456 --> 01:12:09,457 [ Horse Blusters ] 941 01:12:24,306 --> 01:12:26,541 [ Door Slams Closed ] Ryder? 942 01:12:26,642 --> 01:12:30,745 [ Don ] Your mom was about to send out a search party for you. 943 01:12:30,747 --> 01:12:32,380 We heard you folks are leaving tomorrow, 944 01:12:32,382 --> 01:12:35,817 so we just thought we'd drop by to see you off. 945 01:12:36,685 --> 01:12:37,552 Honey? 946 01:12:37,554 --> 01:12:40,655 Hey, come on. Sit down with us for a second, all right? 947 01:12:40,657 --> 01:12:44,459 Just join us. Come sit here. 948 01:12:45,294 --> 01:12:48,730 Sit down. You want some malted milk or something? 949 01:12:48,732 --> 01:12:51,065 No. No, thanks. 950 01:12:55,437 --> 01:12:57,939 [ Cindy ] So, uh, Molly was saying... 951 01:12:57,941 --> 01:13:01,075 the two of you went swimming today. 952 01:13:01,844 --> 01:13:03,644 Mm-hmm. 953 01:13:03,646 --> 01:13:04,912 [ Cindy Clears Throat ] 954 01:13:04,914 --> 01:13:06,514 I was just telling your mom and dad... 955 01:13:06,516 --> 01:13:08,683 how much we enjoyed your singing today. 956 01:13:08,685 --> 01:13:09,684 [ Cindy Chuckles ] 957 01:13:09,686 --> 01:13:11,419 We always knew you could draw. 958 01:13:11,421 --> 01:13:12,553 I think I knew you liked music, 959 01:13:12,555 --> 01:13:15,089 but I don't think we ever actually heard you sing before. 960 01:13:15,091 --> 01:13:18,659 Oh, he is our singer, all right. He's got it. 961 01:13:18,661 --> 01:13:22,964 Who needs a, uh, home stereo when you got this guy? 962 01:13:22,966 --> 01:13:23,598 [ Chuckles ] 963 01:13:23,600 --> 01:13:27,769 Seems like you're just one of those all-around artistic people. 964 01:13:27,870 --> 01:13:31,572 Probably could do anything you set your mind to. 965 01:13:33,942 --> 01:13:36,010 Listen, Ryder. 966 01:13:36,012 --> 01:13:40,348 I just wanna make sure that you and, well, and your folks know... 967 01:13:40,350 --> 01:13:43,718 how sorry I am about what happened yesterday. 968 01:13:43,852 --> 01:13:47,655 You're a good kid. And you're honest. 969 01:13:47,657 --> 01:13:50,191 Your mom raised you right. 970 01:13:50,193 --> 01:13:52,026 And I trust you'd never do anything... 971 01:13:52,028 --> 01:13:54,962 but be a good father figure to Molly. 972 01:14:00,235 --> 01:14:02,403 [ Cindy Clears Throat ] 973 01:14:02,504 --> 01:14:05,239 [ Keith ] I don't wanna go on about it, but... 974 01:14:05,241 --> 01:14:08,376 I hope we can let this rest now. 975 01:14:09,845 --> 01:14:11,546 [ Fly Buzzing ] 976 01:14:11,548 --> 01:14:13,347 Ryder. 977 01:14:16,051 --> 01:14:17,518 Yeah, we can. 978 01:14:17,520 --> 01:14:19,720 Okay. Good, good. So... 979 01:14:19,722 --> 01:14:22,423 we're all a family and we're gonna-- 980 01:14:22,425 --> 01:14:25,626 we're gonna go on being a family no matter what. 981 01:14:25,628 --> 01:14:28,996 [ Keith ] Wouldn't have it any other way. [ Cindy ] All right. 982 01:14:28,998 --> 01:14:32,233 [ Don ] Well. Good, then. 983 01:14:34,837 --> 01:14:35,536 [ Cindy Clears Throat ] 984 01:14:35,538 --> 01:14:38,840 Hey, did you show Ryder your chicken fighting down at the river today? 985 01:14:38,842 --> 01:14:42,276 [ Molly ] Mm-hmm. [ Keith ] Yeah? 986 01:14:42,945 --> 01:14:45,546 Did he know how to play? 987 01:14:45,548 --> 01:14:46,814 Uh-uh. [ Giggles ] 988 01:14:46,816 --> 01:14:49,951 [ Chuckling ] He didn't? [ Whines ] 989 01:14:50,619 --> 01:14:54,355 Didn't your mother teach you that one, Ryder? 990 01:14:54,990 --> 01:14:58,993 She used to love that game when we were little. 991 01:14:59,261 --> 01:15:03,264 She was always asking me to go down to the river with her... 992 01:15:03,266 --> 01:15:06,000 to go chicken fighting. 993 01:15:08,403 --> 01:15:10,638 [ Don ] Cindy? [ Fly Buzzing ] 994 01:15:10,640 --> 01:15:15,009 [ Don ] What is this, uh-- What is chicken fighting? 995 01:15:16,678 --> 01:15:19,113 How about you, Ryder? 996 01:15:19,115 --> 01:15:22,817 You like chicken fighting too? 997 01:15:24,553 --> 01:15:28,222 [ Don ] Did I just miss something here? 998 01:15:30,492 --> 01:15:34,462 Your grandma always thought that game was my idea. 999 01:15:35,664 --> 01:15:37,999 But it was really yours, 1000 01:15:38,001 --> 01:15:40,468 wasn't it, Cindy? 1001 01:15:48,477 --> 01:15:51,312 Supper's probably waiting on us, Molly. 1002 01:15:51,314 --> 01:15:54,048 Give him back his glasses. 1003 01:16:03,225 --> 01:16:07,828 [ Door Opens, Closes ] 1004 01:16:09,565 --> 01:16:12,066 What was that all about? 1005 01:16:31,019 --> 01:16:32,787 Mom? 1006 01:16:42,197 --> 01:16:44,498 Mom, look at me. 1007 01:16:46,802 --> 01:16:49,470 [ Cries ] 1008 01:16:50,672 --> 01:16:52,940 [ Sighs ] 1009 01:16:54,810 --> 01:16:56,644 [ Crying ] I'm sorry. 1010 01:16:56,646 --> 01:16:59,614 It's my fault. It's my fault. [ Sniffles ] 1011 01:16:59,616 --> 01:17:03,784 [ Voice Shaking ] I was just so-- I was so young. 1012 01:17:03,786 --> 01:17:07,254 I didn't know what I was doing. 1013 01:17:07,923 --> 01:17:11,192 I didn't know what I was doing. 1014 01:17:13,962 --> 01:17:16,831 [ Sniffles, Exhales ] 1015 01:17:17,165 --> 01:17:20,201 We can go home tomorrow. 1016 01:17:20,302 --> 01:17:23,037 And we don't ever have to talk about this... 1017 01:17:23,039 --> 01:17:25,806 or think about it again. 1018 01:17:31,213 --> 01:17:33,681 Okay, honey? 1019 01:17:37,486 --> 01:17:40,054 You did nothing wrong. 1020 01:18:39,047 --> 01:18:41,615 [ Footsteps Approaching ] 1021 01:18:43,785 --> 01:18:47,722 [ Don ] You keeping an eye on the clock, buddy? 1022 01:18:47,724 --> 01:18:49,523 Yeah. 1023 01:18:50,926 --> 01:18:54,829 Hey, I'm gonna make, uh, one more pass through. 1024 01:19:30,499 --> 01:19:32,299 [ Sharp Exhale ] 1025 01:19:40,108 --> 01:19:41,976 [ Car Horn Honking ] 1026 01:19:44,579 --> 01:19:46,514 [ Door Opens ] 1027 01:19:48,350 --> 01:19:49,884 [ Closes ] 1028 01:20:09,604 --> 01:20:12,206 Any music requests? 1029 01:20:44,673 --> 01:20:47,074 [ Sighs ] 1030 01:20:53,181 --> 01:20:56,150 ♪ [ Radio: Pop ] 1031 01:21:14,536 --> 01:21:17,671 ♪ [ Man Vocalizing, Indistinct ] 1032 01:21:23,311 --> 01:21:24,612 ♪ Pressure 1033 01:21:24,614 --> 01:21:26,614 ♪ Pushing down on me 1034 01:21:26,616 --> 01:21:28,716 ♪ Pressing down on you 1035 01:21:28,718 --> 01:21:31,085 ♪ No man ask for 1036 01:21:31,087 --> 01:21:32,786 ♪ Under pressure 1037 01:21:32,788 --> 01:21:35,189 ♪ That burns a building down 1038 01:21:35,191 --> 01:21:37,491 ♪ Splits a family in two 1039 01:21:37,493 --> 01:21:39,760 ♪ Puts people on streets 1040 01:21:39,762 --> 01:21:42,663 ♪ [ Man Vocalizing, Indistinct ] 1041 01:21:46,101 --> 01:21:52,106 ♪ That's okay ♪ It's the terror of knowing what this world is about ♪ 1042 01:21:52,108 --> 01:21:56,410 ♪ Watching some good friends screaming "Let me out" ♪ 1043 01:21:56,412 --> 01:22:01,015 ♪ But tomorrow gets me higher ♪ 1044 01:22:01,017 --> 01:22:03,183 ♪ Pressure on people 1045 01:22:03,185 --> 01:22:05,119 ♪ People on streets 1046 01:22:05,121 --> 01:22:07,421 ♪ [ Man Vocalizing, Indistinct ] 1047 01:22:11,326 --> 01:22:13,127 ♪ Okay 1048 01:22:14,829 --> 01:22:16,397 ♪ Chippin' around 1049 01:22:16,399 --> 01:22:19,099 ♪ Kick my brains round the floor ♪ 1050 01:22:19,101 --> 01:22:20,434 ♪ These are the days 1051 01:22:20,436 --> 01:22:22,770 ♪ It never rains, but it pours ♪ 1052 01:22:22,772 --> 01:22:25,272 ♪ [ Man Vocalizing, Indistinct ] 1053 01:22:30,845 --> 01:22:32,813 ♪ People on the streets 1054 01:22:32,815 --> 01:22:35,115 ♪ [ Man Vocalizing ] 1055 01:22:35,117 --> 01:22:37,017 ♪ People on the streets 1056 01:22:37,019 --> 01:22:38,585 ♪ [ Man Vocalizing ] 1057 01:22:38,587 --> 01:22:42,923 ♪ It's the terror of knowing what this world is about ♪ 1058 01:22:42,925 --> 01:22:47,094 ♪ Watching some good friends screaming "Let me out" ♪ 1059 01:22:47,096 --> 01:22:51,665 ♪ Tomorrow makes me higher, higher, higher ♪ 1060 01:22:51,667 --> 01:22:53,867 ♪ Pressure on people 1061 01:22:53,869 --> 01:22:56,804 ♪ People on streets 1062 01:22:57,005 --> 01:22:58,105 [ Fingers Snapping ] 1063 01:22:58,107 --> 01:23:00,641 ♪ Turned away from it all ♪ 1064 01:23:00,643 --> 01:23:03,310 ♪ Like a blind man 1065 01:23:03,312 --> 01:23:04,845 ♪ Sat on a fence 1066 01:23:04,847 --> 01:23:06,947 ♪ But it don't work 1067 01:23:06,949 --> 01:23:08,582 ♪ Keep coming up with love 1068 01:23:08,584 --> 01:23:11,318 ♪ But it's so slashed and torn ♪ 1069 01:23:11,320 --> 01:23:13,120 ♪ Why? 1070 01:23:13,122 --> 01:23:14,688 ♪ Why? 1071 01:23:14,690 --> 01:23:22,096 ♪ Why? 1072 01:23:22,098 --> 01:23:24,999 ♪ Love, love, love, love ♪ 1073 01:23:25,300 --> 01:23:29,770 ♪ Insanity laughs Under pressure we're cracking ♪ 1074 01:23:29,772 --> 01:23:31,839 ♪ Can't we give ourselves ♪ 1075 01:23:31,841 --> 01:23:33,240 ♪ One more chance? 1076 01:23:33,242 --> 01:23:37,811 ♪ Why can't we give love that one more chance? ♪ 1077 01:23:37,813 --> 01:23:39,680 ♪ Why can't we give love 1078 01:23:39,682 --> 01:23:41,682 ♪ Give love, give love 1079 01:23:41,684 --> 01:23:43,684 ♪ Give love, give love ♪ 1080 01:23:43,686 --> 01:23:46,286 ♪ Give love, give love give love ♪ 1081 01:23:46,288 --> 01:23:51,892 ♪ 'Cause love's such an old-fashioned word ♪ 1082 01:23:51,894 --> 01:23:56,730 ♪ And love dares you to care for ♪ 1083 01:23:56,732 --> 01:24:02,669 ♪ The people on the edge of the night ♪ 1084 01:24:02,671 --> 01:24:05,539 ♪ And love dares you 1085 01:24:05,541 --> 01:24:07,541 ♪ To change our way 1086 01:24:07,543 --> 01:24:12,246 ♪ Of caring about ourselves 1087 01:24:12,248 --> 01:24:16,450 ♪ This is our last dance 1088 01:24:16,452 --> 01:24:20,287 ♪ This is ourselves 1089 01:24:20,289 --> 01:24:22,489 ♪ Under pressure 1090 01:24:24,559 --> 01:24:26,860 ♪ Under pressure 1091 01:24:29,264 --> 01:24:31,165 ♪ Pressure 1092 01:24:33,601 --> 01:24:36,070 ♪ [ Piano ] 1093 01:24:36,072 --> 01:24:38,439 [ Fingers Snapping ] 1094 01:24:41,042 --> 01:24:43,877 ♪ [ Fades Out ] 1095 01:24:45,814 --> 01:24:47,881 ♪ [ Ends ] 77906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.