Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,489 --> 00:00:09,798
(Organizations and characters used in this drama are fictitious.)
2
00:00:10,429 --> 00:00:11,870
Sir, it's Baek Joon Soo.
3
00:00:11,870 --> 00:00:13,940
They pushed a prosecutor into the ocean.
4
00:00:13,940 --> 00:00:15,239
I won't forgive those scumbags.
5
00:00:15,399 --> 00:00:16,840
Are you saying Joon Soo...
6
00:00:16,840 --> 00:00:19,040
happens to look identical to a con artist?
7
00:00:19,040 --> 00:00:21,240
I need this man.
8
00:00:21,409 --> 00:00:23,850
It's truly great to see you, Sa Do Chan.
9
00:00:24,650 --> 00:00:26,249
Are you telling me to be a real prosecutor?
10
00:00:26,249 --> 00:00:27,679
How dare a con artist be a prosecutor?
11
00:00:27,679 --> 00:00:29,080
You just told me to.
12
00:00:29,080 --> 00:00:31,519
I said to pretend to be Joon Soo and pick up something.
13
00:00:31,850 --> 00:00:34,089
Baek Joon Soo is alive.
14
00:00:34,560 --> 00:00:36,390
I told you. I'm not Baek Joon Soo. I'm Sa Do...
15
00:00:36,390 --> 00:00:39,029
You dragged me into a case this dangerous?
16
00:00:39,029 --> 00:00:40,830
What are you guys investigating?
17
00:00:41,430 --> 00:00:42,870
What were you supposed to receive?
18
00:00:42,870 --> 00:00:46,070
A flash drive with a video of the drug lord.
19
00:00:46,070 --> 00:00:47,599
They've worked with diplomats...
20
00:00:47,599 --> 00:00:49,710
to smuggle drugs for several years.
21
00:00:49,710 --> 00:00:51,140
They used diplomatic bags.
22
00:00:51,640 --> 00:00:52,680
Who's the drug lord?
23
00:00:52,680 --> 00:00:55,739
We do know one thing. His nickname.
24
00:00:56,010 --> 00:00:57,110
Grizzly.
25
00:00:57,279 --> 00:00:59,919
Baek was looking for Grizzly.
26
00:00:59,919 --> 00:01:01,080
I need to find out.
27
00:01:01,379 --> 00:01:04,620
That's the reason I need to continue being Baek.
28
00:01:04,620 --> 00:01:07,389
Are you sure he's Baek Joon Soo?
29
00:01:07,589 --> 00:01:09,189
Baek Joon Soo.
30
00:01:09,359 --> 00:01:11,260
Do you mean Baek Joon Soo?
31
00:01:15,900 --> 00:01:17,770
(Episode 7)
32
00:01:24,510 --> 00:01:27,040
This man is Shin Jang Hoon, Joon Soo's classmate...
33
00:01:27,040 --> 00:01:28,579
from high school.
34
00:01:29,139 --> 00:01:30,410
But Joon Soo,
35
00:01:30,910 --> 00:01:33,020
you walked right past him...
36
00:01:33,020 --> 00:01:35,180
without even looking his way.
37
00:01:36,589 --> 00:01:40,189
Although someone who was not a prosecutor was at our dinner.
38
00:01:44,529 --> 00:01:46,660
Joon Soo, don't you know me?
39
00:01:48,630 --> 00:01:49,699
Sorry.
40
00:01:51,499 --> 00:01:53,770
It's because I'm with coworkers.
41
00:01:54,469 --> 00:01:55,669
Sorry for hurting your feelings.
42
00:01:55,669 --> 00:01:58,040
I expected at least that much.
43
00:01:58,040 --> 00:02:00,339
Dae Ro. This is a bit much.
44
00:02:00,339 --> 00:02:01,740
Mr. Jung is here too.
45
00:02:02,109 --> 00:02:03,749
Your joke is out of line.
46
00:02:04,479 --> 00:02:07,880
We can just see whether or not this is a joke.
47
00:02:09,320 --> 00:02:12,550
According to this man, he and Joon Soo...
48
00:02:12,759 --> 00:02:14,620
got burned while playing with fire,
49
00:02:14,620 --> 00:02:16,330
when they were in high school.
50
00:02:16,559 --> 00:02:18,029
- Is that right? - Yes.
51
00:02:21,759 --> 00:02:22,800
Here.
52
00:02:27,400 --> 00:02:28,670
What about you?
53
00:02:29,200 --> 00:02:32,740
Would you show all of us your burn scar?
54
00:02:36,509 --> 00:02:38,349
Dae Ro.
55
00:02:38,349 --> 00:02:41,249
What will you do about this? You totally killed the mood.
56
00:02:41,249 --> 00:02:42,520
Just a minute.
57
00:02:45,689 --> 00:02:47,620
Is this my birthday surprise?
58
00:02:49,089 --> 00:02:50,529
This is fun. Go on.
59
00:02:54,499 --> 00:02:57,170
Show it to us. Is it here?
60
00:03:02,339 --> 00:03:03,640
You won't show it to us?
61
00:03:03,839 --> 00:03:04,969
Why not?
62
00:03:05,670 --> 00:03:07,379
Because you're a fake.
63
00:03:09,309 --> 00:03:10,749
What's going on?
64
00:03:11,509 --> 00:03:14,980
If you aren't Baek Joon Soo, who...
65
00:03:15,319 --> 00:03:17,289
Impersonating a civil servant.
66
00:03:18,490 --> 00:03:21,719
If his accomplices are here today,
67
00:03:21,719 --> 00:03:23,529
you know you're equally guilty.
68
00:03:26,400 --> 00:03:29,029
Look. The thing is... So...
69
00:03:29,730 --> 00:03:31,170
I said to stop!
70
00:03:31,330 --> 00:03:33,539
If he's really him, he can just show us.
71
00:03:36,770 --> 00:03:38,170
Show us if you can.
72
00:03:39,610 --> 00:03:41,640
What's wrong? Scared?
73
00:03:46,980 --> 00:03:48,349
Do you see that?
74
00:03:48,719 --> 00:03:50,390
He's a fake.
75
00:03:50,890 --> 00:03:53,120
Dae Ro, please stop.
76
00:03:53,120 --> 00:03:55,189
Don't talk to me, you impostor.
77
00:03:55,860 --> 00:03:58,029
If you're really who you say you are, prove it.
78
00:04:00,230 --> 00:04:01,360
Joon Soo...
79
00:04:01,529 --> 00:04:04,499
has a burn scar on his left shoulder on the back.
80
00:04:05,029 --> 00:04:06,339
It's in the shape of lightning.
81
00:04:09,539 --> 00:04:10,610
Joon Soo.
82
00:04:11,539 --> 00:04:13,779
If you want to thwart all suspicion,
83
00:04:14,140 --> 00:04:16,210
you should just show us.
84
00:04:25,220 --> 00:04:27,959
If you want to see it that badly, please excuse me.
85
00:04:32,800 --> 00:04:34,129
What...
86
00:04:54,220 --> 00:04:55,550
- What kind of surprise is this? - How...
87
00:04:56,189 --> 00:04:57,449
What was he talking about?
88
00:05:05,360 --> 00:05:06,499
(Restricted Area)
89
00:05:10,069 --> 00:05:11,199
Let's go.
90
00:05:16,209 --> 00:05:17,509
How could he have...
91
00:05:22,110 --> 00:05:24,509
It was on January 14, 2004 and Thursday at 2pm.
92
00:05:24,509 --> 00:05:26,819
It happened in a barn next to the shop named Haedong.
93
00:05:27,449 --> 00:05:28,980
The fire took place...
94
00:05:28,980 --> 00:05:31,490
when we were trying to cook the potatoes you brought from home.
95
00:05:31,819 --> 00:05:34,319
When we were trying to put out the fire, we got burned.
96
00:05:35,459 --> 00:05:36,829
Right before the fire,
97
00:05:36,990 --> 00:05:39,860
you went on a date with a senior from Daesung Girls’ High School.
98
00:05:39,860 --> 00:05:41,600
You talked about how beautiful she was...
99
00:05:41,600 --> 00:05:43,470
and asked me to write a love letter for you.
100
00:05:43,899 --> 00:05:44,970
Joon Soo.
101
00:05:45,870 --> 00:05:48,540
Only the two of us went into the barn.
102
00:05:49,769 --> 00:05:52,170
Only Joon Soo would know what happened in there.
103
00:05:55,840 --> 00:05:57,910
He is Baek Joon Soo.
104
00:06:00,249 --> 00:06:01,879
Hey, that burn scar...
105
00:06:01,879 --> 00:06:03,689
My goodness, come on!
106
00:06:03,689 --> 00:06:06,920
Where did you get this absurd idea?
107
00:06:06,920 --> 00:06:08,759
What's your problem?
108
00:06:08,759 --> 00:06:10,660
Go back to your seat! Unbelievable.
109
00:06:10,990 --> 00:06:12,490
That troublemaker.
110
00:06:14,629 --> 00:06:15,970
- What was that all about? - That was ridiculous.
111
00:06:15,970 --> 00:06:17,069
Dae Ro.
112
00:06:17,970 --> 00:06:21,399
I appreciate your effort, but you crossed the line.
113
00:06:22,670 --> 00:06:24,209
Apologize to Joon Soo.
114
00:06:48,199 --> 00:06:50,970
Mr. Baek, we are here to escort you.
115
00:06:56,209 --> 00:06:58,610
What is this? Why isn't he here?
116
00:07:01,579 --> 00:07:03,209
You've got to be kidding me!
117
00:07:07,019 --> 00:07:08,550
Where should we go for our second round?
118
00:07:08,550 --> 00:07:11,120
Sir, the second round will be at a karaoke in Gangnam.
119
00:07:16,360 --> 00:07:17,459
Please get in.
120
00:07:30,410 --> 00:07:32,840
Sir, he's not here.
121
00:07:33,579 --> 00:07:34,709
What do you mean?
122
00:07:34,939 --> 00:07:37,550
Baek Joon Soo isn't at the hospital.
123
00:08:07,579 --> 00:08:08,639
You're amazing.
124
00:08:08,639 --> 00:08:10,879
How did you know Joon Soo had a burn scar on his shoulder?
125
00:08:11,180 --> 00:08:12,249
Even I didn't know.
126
00:08:13,819 --> 00:08:16,149
No, I guess it's only natural that I didn't know.
127
00:08:16,850 --> 00:08:19,149
Anyway, you're a genius.
128
00:08:20,620 --> 00:08:22,930
I was so scared, I thought I was going to die.
129
00:08:24,459 --> 00:08:28,829
I thought my life was coming to an end right then and there.
130
00:08:30,970 --> 00:08:31,999
Ha Ra.
131
00:08:33,540 --> 00:08:36,169
Did you start this, knowing it was dangerous?
132
00:08:36,769 --> 00:08:37,970
How did you plan to fix it?
133
00:08:37,970 --> 00:08:41,379
No, Dae Ro is the one who started it.
134
00:08:41,740 --> 00:08:44,580
And you're the one who fixed it, you con artist.
135
00:09:08,470 --> 00:09:09,610
Don't tell me...
136
00:09:14,110 --> 00:09:16,779
I guess you broke that woman after all,
137
00:09:17,480 --> 00:09:18,749
seeing how only the scales remain.
138
00:09:20,649 --> 00:09:22,080
Are you taking her too?
139
00:09:22,950 --> 00:09:25,649
I'm just afraid you'll break her on the way.
140
00:09:27,659 --> 00:09:29,090
I'll give it back when you return to Seoul.
141
00:09:30,460 --> 00:09:31,730
Don't you break it.
142
00:09:33,730 --> 00:09:34,730
Joon Soo.
143
00:09:36,070 --> 00:09:37,100
How are you...
144
00:09:38,169 --> 00:09:39,639
I mean, how...
145
00:09:41,100 --> 00:09:42,399
Is my job still there?
146
00:09:43,639 --> 00:09:45,139
What do you mean?
147
00:09:45,210 --> 00:09:46,240
You said...
148
00:09:47,179 --> 00:09:49,710
I may not have a job to return to.
149
00:09:51,480 --> 00:09:52,879
I'll keep working with him.
150
00:09:53,919 --> 00:09:55,679
You may not have a job to return to.
151
00:09:56,749 --> 00:09:57,789
So,
152
00:10:00,120 --> 00:10:01,120
wake up soon.
153
00:10:08,560 --> 00:10:10,169
Surprise!
154
00:10:10,730 --> 00:10:13,370
You're a great actor, Mr. Baek.
155
00:10:13,669 --> 00:10:15,769
Cons are all about timing.
156
00:10:16,539 --> 00:10:18,740
Then you two planned...
157
00:10:18,740 --> 00:10:19,740
Were you surprised?
158
00:10:20,940 --> 00:10:23,649
That's what you call a twist upon a twist.
159
00:10:54,139 --> 00:10:55,840
Thank you for coming back.
160
00:11:04,620 --> 00:11:05,649
Joon Soo!
161
00:11:14,700 --> 00:11:17,029
(Switch - Change the World)
162
00:11:17,029 --> 00:11:21,399
(4. You Can't Shake Hands While Making A Fist)
163
00:11:22,710 --> 00:11:23,769
Is that right?
164
00:11:24,269 --> 00:11:27,279
So, did he have a burn scar?
165
00:11:28,379 --> 00:11:31,110
Yes, he clearly did.
166
00:11:32,149 --> 00:11:33,720
He even talked about things...
167
00:11:34,120 --> 00:11:36,249
that only the real Baek Joon Soo could know.
168
00:11:37,549 --> 00:11:40,220
He is the real Baek Joon Soo.
169
00:11:53,639 --> 00:11:56,740
Awesome. He looks so much like him.
170
00:11:57,669 --> 00:11:58,810
He's identical.
171
00:12:00,009 --> 00:12:01,279
Are they twins?
172
00:12:01,539 --> 00:12:04,710
I don't think it's right, bringing him here.
173
00:12:05,909 --> 00:12:07,080
We can't live with a prosecutor.
174
00:12:07,080 --> 00:12:09,990
That man saved Do Chan.
175
00:12:11,190 --> 00:12:12,759
Let's deal with it for the time being.
176
00:12:14,889 --> 00:12:15,919
Hey.
177
00:12:16,190 --> 00:12:17,560
Don't touch him.
178
00:12:17,560 --> 00:12:18,759
What?
179
00:12:20,759 --> 00:12:21,759
Hey.
180
00:12:25,769 --> 00:12:29,039
You knew that Dae Ro would test you?
181
00:12:29,070 --> 00:12:31,639
People in specialized fields like myself...
182
00:12:31,769 --> 00:12:33,740
are always prepared for everything.
183
00:12:36,679 --> 00:12:38,149
What did Dae Ro do?
184
00:12:38,279 --> 00:12:40,850
He was causing a scene in the General Affairs office.
185
00:12:40,980 --> 00:12:43,019
I said it's a favor! A favor!
186
00:12:46,019 --> 00:12:49,629
I sweet-talked the worker into telling me what that was about.
187
00:12:49,860 --> 00:12:52,389
What did Dae Ro just ask for?
188
00:12:52,560 --> 00:12:53,629
Actually,
189
00:12:54,629 --> 00:12:56,529
he asked for your personnel file.
190
00:12:56,769 --> 00:12:57,899
Dae Ro took me...
191
00:12:59,070 --> 00:13:03,169
No, he took Baek Joon Soo's personnel file.
192
00:13:06,139 --> 00:13:08,639
That's why I called my team right away.
193
00:13:14,950 --> 00:13:17,120
What about Joon Soo?
194
00:13:17,120 --> 00:13:18,720
He was in danger.
195
00:13:21,560 --> 00:13:22,560
Excuse me.
196
00:13:23,929 --> 00:13:25,289
We spoke on the phone.
197
00:13:25,389 --> 00:13:26,830
Yes, hello.
198
00:13:28,560 --> 00:13:30,730
Don't you know Baek Joon Soo? The one who fell into the water.
199
00:13:30,730 --> 00:13:32,029
I... I don't know him.
200
00:13:32,029 --> 00:13:35,539
I'm sure those jerks looked into his whereabouts after the accident.
201
00:13:35,970 --> 00:13:39,679
They probably found the ambulance driver eventually.
202
00:13:40,679 --> 00:13:44,110
I asked him to call me if anyone looks for Baek Joon Soo.
203
00:13:45,049 --> 00:13:48,320
Luckily, he woke up while we were transporting him,
204
00:13:49,389 --> 00:13:51,049
and I filled him in on the way.
205
00:13:53,259 --> 00:13:54,620
He and I...
206
00:13:55,720 --> 00:13:57,259
saved one another.
207
00:13:59,299 --> 00:14:00,360
How ironic.
208
00:14:04,029 --> 00:14:05,370
You're impressive.
209
00:14:07,470 --> 00:14:10,769
Being flawless is my charm,
210
00:14:10,769 --> 00:14:12,470
but I can't say that myself.
211
00:14:14,110 --> 00:14:17,580
Even still, you couldn't have predicted that Joon Soo...
212
00:14:18,279 --> 00:14:19,620
would wake up right then.
213
00:14:20,519 --> 00:14:21,980
That's how scams work.
214
00:14:22,450 --> 00:14:24,590
It's 99 percent of deliberate planning...
215
00:14:24,749 --> 00:14:27,560
and a little bit of luck.
216
00:14:29,629 --> 00:14:31,159
Like one spoonful?
217
00:14:45,070 --> 00:14:46,179
Excuse me, ma'am.
218
00:14:46,940 --> 00:14:49,850
How long is that man going to stay here?
219
00:14:49,850 --> 00:14:51,009
Hey.
220
00:14:51,049 --> 00:14:53,480
It's not like this is "Sleeping With the Enemy".
221
00:14:55,049 --> 00:14:56,419
It's uncomfortable.
222
00:14:57,749 --> 00:14:59,249
I'm sorry, but for a while...
223
00:14:59,249 --> 00:15:00,990
What's there to be uncomfortable?
224
00:15:01,460 --> 00:15:02,590
Don't get scared.
225
00:15:02,860 --> 00:15:05,159
Only the guilty get scared in front of prosecutors.
226
00:15:05,259 --> 00:15:06,429
Did we commit a crime?
227
00:15:08,360 --> 00:15:09,669
Of course, you did.
228
00:15:13,999 --> 00:15:15,539
Penal Code Section 118.
229
00:15:16,669 --> 00:15:18,310
Impersonating a civil servant.
230
00:15:25,879 --> 00:15:27,720
He wasn't in the hospital.
231
00:15:27,919 --> 00:15:29,389
He was discharged a few days ago.
232
00:15:29,519 --> 00:15:31,350
But his name wasn't Baek Joon Soo.
233
00:15:31,950 --> 00:15:33,659
Hwang Dong Chul?
234
00:15:33,659 --> 00:15:36,429
In other words, Baek was never there to begin with.
235
00:15:36,529 --> 00:15:37,629
That can't be.
236
00:15:38,029 --> 00:15:40,129
The man in Sokcho was definitely Baek Joon Soo.
237
00:15:40,259 --> 00:15:42,669
That doesn't make sense.
238
00:15:42,669 --> 00:15:44,999
You pushed off the wrong guy off the cliff.
239
00:15:45,070 --> 00:15:47,639
You shouldn't kill innocent people, you cruel jerk.
240
00:15:47,940 --> 00:15:48,970
Don't you agree, sir?
241
00:15:49,740 --> 00:15:53,179
Baek Joon Soo is a pain in the neck in every aspect.
242
00:15:53,409 --> 00:15:56,310
Don't let him bother you. I'll get rid of him for you.
243
00:15:56,310 --> 00:15:58,779
Whether or not it's really him, he's interfering with our business.
244
00:15:58,779 --> 00:15:59,779
Don't you agree, sir?
245
00:16:00,980 --> 00:16:02,990
Don't you dare touch Baek Joon Soo.
246
00:16:10,629 --> 00:16:13,560
It's not like I don't know that, but you were in a coma,
247
00:16:13,560 --> 00:16:15,360
and Nam Seung Tae refused to meet anyone but you.
248
00:16:15,730 --> 00:16:16,730
I had no choice.
249
00:16:18,129 --> 00:16:19,899
I had no other choice.
250
00:16:20,169 --> 00:16:21,169
That doesn't change anything.
251
00:16:21,769 --> 00:16:25,440
Before the law, Sa Do Chan is guilty of impersonating a civil servant...
252
00:16:25,470 --> 00:16:27,379
and you, Ha Ra, for being his accomplice.
253
00:16:27,679 --> 00:16:30,350
Up to 3 years imprisonment or a 7,000 dollar fine.
254
00:16:34,249 --> 00:16:37,120
There is one other accomplice.
255
00:16:41,120 --> 00:16:42,159
Me.
256
00:16:46,060 --> 00:16:47,860
Since I participated in that play.
257
00:16:48,830 --> 00:16:50,429
- Joon Soo. - I will...
258
00:16:51,570 --> 00:16:53,200
also pay for my crime.
259
00:16:54,669 --> 00:16:56,169
Sure, sure.
260
00:16:56,370 --> 00:16:59,480
I understand where the stern prosecutor stands.
261
00:16:59,980 --> 00:17:03,080
A real prosecutor really is different.
262
00:17:03,279 --> 00:17:04,310
You're like a sword.
263
00:17:04,580 --> 00:17:05,649
Why are you...
264
00:17:06,179 --> 00:17:08,350
Since the lead actor came back,
265
00:17:08,350 --> 00:17:10,290
let's end this play.
266
00:17:10,989 --> 00:17:12,820
I'm exiting the stage.
267
00:17:15,790 --> 00:17:18,129
Feel free to press charges against me,
268
00:17:18,629 --> 00:17:20,800
but please leave my team out of it.
269
00:17:21,399 --> 00:17:24,870
They were forced into your game against their will.
270
00:17:28,669 --> 00:17:29,669
Hey...
271
00:17:33,093 --> 00:17:38,093
[VIU Ver] SBS E07 Switch - Change the World
"You Can't Shake Hands While Making A Fist"
-♥ Ruo Xi ♥-
272
00:17:41,979 --> 00:17:44,090
What? He'll press charges?
273
00:17:45,090 --> 00:17:46,919
- Yes. - I'm losing my mind.
274
00:17:47,560 --> 00:17:50,560
You know Joon Soo always keeps his word.
275
00:17:50,729 --> 00:17:53,629
I mean, come on. You know how he is.
276
00:17:53,659 --> 00:17:54,959
He follows the law to a tee.
277
00:17:54,959 --> 00:17:57,669
That's his name because he always obeys the law.
278
00:17:57,669 --> 00:17:59,399
That's what worries me.
279
00:17:59,399 --> 00:18:02,040
It's Joon Soo, and I know how he gets.
280
00:18:02,600 --> 00:18:04,969
This is driving me crazy. Hey, what should I do?
281
00:18:11,580 --> 00:18:13,479
Dae Ro, I enjoyed your act yesterday.
282
00:18:13,479 --> 00:18:14,620
It was quite a show.
283
00:18:15,620 --> 00:18:18,449
"A Man Causes a Scene at a District Prosecutor's Birthday Party".
284
00:18:18,449 --> 00:18:19,889
What? Is it already in circulation?
285
00:18:19,889 --> 00:18:23,260
No, I was just coming up with a headline. What do you think?
286
00:18:24,689 --> 00:18:27,800
Hey, we've been working together for long. Don't do this to me.
287
00:18:28,560 --> 00:18:30,429
Then should I tone it down a notch?
288
00:18:31,229 --> 00:18:34,699
"Mr. K Embarrasses Himself While Trying to Slander His Colleague".
289
00:18:34,699 --> 00:18:36,070
What about this one?
290
00:18:43,209 --> 00:18:44,250
My goodness.
291
00:18:50,449 --> 00:18:53,459
The flowers are blooming beautifully.
292
00:18:54,719 --> 00:18:57,389
It must be your solicitous care.
293
00:18:57,929 --> 00:19:01,560
"When one ages, one gets wise."
294
00:19:01,560 --> 00:19:03,570
"One gets patient."
295
00:19:04,429 --> 00:19:07,699
"And one gets physically weak." That was all a lie.
296
00:19:08,800 --> 00:19:11,340
Is it because that I failed to improve my virtues?
297
00:19:12,239 --> 00:19:14,479
I think I'm only getting even more disgruntled.
298
00:19:16,679 --> 00:19:18,909
I'm running out of patience.
299
00:19:21,149 --> 00:19:23,389
Could it be because my last day is nearing?
300
00:19:25,850 --> 00:19:28,389
What was the name of that prosecutor?
301
00:19:29,689 --> 00:19:31,229
Was it Baek Joon Soo?
302
00:19:38,929 --> 00:19:41,600
I heard you didn't get anything out of your search.
303
00:19:42,370 --> 00:19:46,139
You seem unable to finish the job when it concerns that prosecutor.
304
00:19:46,379 --> 00:19:49,550
Whether he's a fake or not, that is no longer important.
305
00:19:50,379 --> 00:19:52,110
Now that the target is confirmed,
306
00:19:53,219 --> 00:19:54,580
all I need to do is focus.
307
00:20:04,889 --> 00:20:06,300
The person you have reached is not available.
308
00:20:06,300 --> 00:20:09,600
He didn't even come to work. Did something happen to him?
309
00:20:11,100 --> 00:20:12,530
Are you Mr. Geum Tae Woong?
310
00:20:13,040 --> 00:20:15,500
- Whom am I talking to? - I'm from the prosecutors' office.
311
00:20:16,510 --> 00:20:20,310
I'm an investigator, Ko Gi Bong, from Criminal Department Six.
312
00:20:20,510 --> 00:20:23,179
(Ko Gi Bong, Investigator)
313
00:20:23,679 --> 00:20:25,250
What business does an investigator have with me?
314
00:20:25,909 --> 00:20:27,879
Baek Joon Soo, the prosecutor, instructed me to visit you.
315
00:20:29,820 --> 00:20:30,919
I see.
316
00:20:32,419 --> 00:20:33,560
Sa Ma Chun?
317
00:20:34,620 --> 00:20:35,860
Do you remember him?
318
00:20:36,459 --> 00:20:39,159
I think I might have heard of him.
319
00:20:40,100 --> 00:20:42,260
But what makes you think I know him?
320
00:20:42,459 --> 00:20:44,669
When I read the case file regarding his death, I read that...
321
00:20:44,669 --> 00:20:46,639
you were the detective on the case.
322
00:20:47,370 --> 00:20:50,270
From what I found out, he was quite a famous con man back in the days.
323
00:20:51,709 --> 00:20:52,879
That Sa Ma Chun.
324
00:20:55,379 --> 00:20:56,909
I thought he committed suicide.
325
00:20:57,810 --> 00:21:00,080
Right. I found out that much.
326
00:21:01,580 --> 00:21:05,489
But, you see, it might have been a homicide.
327
00:21:05,919 --> 00:21:09,219
Since you were in charge, I figured you'd know more about the incident.
328
00:21:09,959 --> 00:21:12,360
Do you remember anything like evidence...
329
00:21:12,360 --> 00:21:14,530
that it might have pointed to a homicide?
330
00:21:26,840 --> 00:21:28,939
Baek Joon Soo.
331
00:21:29,040 --> 00:21:34,280
Why are you digging up about a dead man from 20 years ago now?
332
00:21:40,860 --> 00:21:42,159
I didn't know that happened.
333
00:21:42,760 --> 00:21:45,330
Okay. Keep your eye on it.
334
00:21:45,330 --> 00:21:46,429
I will.
335
00:21:48,500 --> 00:21:51,169
Mister, two bags of kettle corns, please.
336
00:21:51,169 --> 00:21:52,330
My goodness.
337
00:21:52,429 --> 00:21:54,840
Ms. Hepburn, you're back.
338
00:21:56,370 --> 00:21:57,739
Do you remember me?
339
00:21:58,070 --> 00:22:00,280
You have good eyes.
340
00:22:00,280 --> 00:22:02,409
You said that your daughter was a prosecutor.
341
00:22:03,110 --> 00:22:04,409
Which office does she work in?
342
00:22:04,409 --> 00:22:06,879
Well, she works at Seoul Central District Prosecutors' Office.
343
00:22:06,879 --> 00:22:08,719
Impressive. She works at an important office.
344
00:22:09,280 --> 00:22:12,149
I must be really nice to you, Ms. Hepburn.
345
00:22:12,149 --> 00:22:14,060
From now on, kettle corns are on me.
346
00:22:14,060 --> 00:22:16,959
- Do you mean that? - Of course, I was kidding.
347
00:22:19,959 --> 00:22:24,699
Now that I think about it, our fate runs deeper than it seems.
348
00:22:24,699 --> 00:22:26,540
Our fate? Why do you say that?
349
00:22:26,540 --> 00:22:29,909
My son is the district prosecutor at the same office.
350
00:22:31,139 --> 00:22:32,340
Really?
351
00:22:33,310 --> 00:22:36,580
If he's the district prosecutor, he's in his 50s.
352
00:22:39,620 --> 00:22:41,350
- You were kidding again, right? - Yes, I was!
353
00:22:42,649 --> 00:22:43,820
You always joke around.
354
00:22:43,820 --> 00:22:45,989
That's why I'm Mr. Joker.
355
00:22:45,989 --> 00:22:48,590
Always joking and selling kettle corns.
356
00:22:49,489 --> 00:22:52,459
By the way, is your daughter married?
357
00:22:52,459 --> 00:22:53,560
No.
358
00:22:55,530 --> 00:22:56,899
Don't even bring that up now.
359
00:22:57,229 --> 00:22:58,629
She likes this prosecutor,
360
00:22:58,629 --> 00:23:01,270
whom she works at the same office.
361
00:23:01,270 --> 00:23:03,540
From what I heard, he's fair-skinned...
362
00:23:03,540 --> 00:23:06,010
and weak. I can't believe her.
363
00:23:06,010 --> 00:23:08,409
I get it. I mean, prosecutors don't get paid much.
364
00:23:08,709 --> 00:23:10,379
Since you raised your daughter so well,
365
00:23:10,379 --> 00:23:12,110
you should pair her up with a great guy.
366
00:23:12,110 --> 00:23:15,879
Look at this. It seems like you and I see eye to eye about this.
367
00:23:16,620 --> 00:23:19,360
So what's this fair-skinned prosecutor's name?
368
00:23:19,360 --> 00:23:22,560
His name is Baek Joon Soo.
369
00:23:24,060 --> 00:23:26,699
Then she's in Criminal Department Six?
370
00:23:26,699 --> 00:23:27,699
Yes.
371
00:23:29,729 --> 00:23:31,469
How do you know that?
372
00:23:31,469 --> 00:23:34,239
I only told you the branch she works at.
373
00:23:35,699 --> 00:23:38,239
That Baek Joon Soo is my son.
374
00:23:40,040 --> 00:23:41,139
My gosh.
375
00:23:43,449 --> 00:23:44,580
I was kidding.
376
00:23:45,850 --> 00:23:48,520
You should eat these kettle corns. I'm buying today.
377
00:23:49,280 --> 00:23:50,389
I won't eat this.
378
00:23:51,489 --> 00:23:54,120
Wait. Ms. Hepburn.
379
00:23:55,020 --> 00:23:56,090
Hepburn.
380
00:23:57,830 --> 00:23:59,260
What a small world.
381
00:23:59,899 --> 00:24:01,399
She was Oh Ha Ra's mother?
382
00:24:02,969 --> 00:24:04,199
Unbelievable.
383
00:24:05,500 --> 00:24:08,199
You're playing hard-to-get with Baek, right?
384
00:24:09,100 --> 00:24:11,139
Why would I play hard-to-get with a guy?
385
00:24:11,139 --> 00:24:14,439
If you push him away too hard, you might lose him for good.
386
00:24:14,979 --> 00:24:16,649
I mean, Baek Joon Soo...
387
00:24:18,350 --> 00:24:21,479
Well, he sounds like he's something else.
388
00:24:22,149 --> 00:24:24,889
Mark my words. He will end up asking me for help.
389
00:24:26,860 --> 00:24:28,659
The real problem is...
390
00:24:29,389 --> 00:24:32,530
that before he gets better and takes his place back,
391
00:24:33,030 --> 00:24:35,060
we must uncover the identity of Grizzly.
392
00:24:36,330 --> 00:24:37,830
We don't have much time.
393
00:24:43,469 --> 00:24:44,909
Joon Soo, do you remember...
394
00:24:45,639 --> 00:24:47,080
why I became a prosecutor?
395
00:24:49,649 --> 00:24:52,250
When I was framed as a thief,
396
00:24:52,820 --> 00:24:55,149
my classmates and even my teacher...
397
00:24:55,580 --> 00:24:57,419
didn't believe me.
398
00:24:58,620 --> 00:25:02,060
No matter how many times I said I'd never steal although I might fight,
399
00:25:03,060 --> 00:25:04,560
no one believed me.
400
00:25:07,399 --> 00:25:09,330
The only person who believed me...
401
00:25:10,129 --> 00:25:11,800
and cleared my name in the end...
402
00:25:12,899 --> 00:25:14,100
was you, Joon Soo.
403
00:25:16,209 --> 00:25:18,439
When you got into the law school at Seoul National University,
404
00:25:18,709 --> 00:25:21,340
I told you that I'd go to law school and become a prosecutor too.
405
00:25:23,949 --> 00:25:26,120
Back then, I didn't even bring textbooks to school.
406
00:25:27,850 --> 00:25:30,550
It wasn't as prestigious as yours, but I still went to law school.
407
00:25:31,120 --> 00:25:32,590
Even during the training,
408
00:25:34,090 --> 00:25:36,489
I studied like a mad guy.
409
00:25:36,489 --> 00:25:37,530
Why?
410
00:25:39,030 --> 00:25:40,260
To become a prosecutor.
411
00:25:42,560 --> 00:25:44,270
To become a prosecutor just like you.
412
00:25:46,139 --> 00:25:47,199
But...
413
00:25:48,600 --> 00:25:50,340
you almost died.
414
00:25:53,409 --> 00:25:55,239
How could I stay sane?
415
00:25:58,810 --> 00:26:01,280
When I started this, I was willing...
416
00:26:01,280 --> 00:26:02,719
to risk my job.
417
00:26:04,149 --> 00:26:07,020
But that will not justify your actions.
418
00:26:07,620 --> 00:26:08,889
We are prosecutors.
419
00:26:09,159 --> 00:26:13,000
Wrong methods will bring about wrong outcomes.
420
00:26:13,629 --> 00:26:15,030
You think I don't know that?
421
00:26:15,459 --> 00:26:17,399
Those jerks are breaking the law here and there.
422
00:26:17,399 --> 00:26:19,469
They are monsters who are willing to kill a person.
423
00:26:20,199 --> 00:26:23,209
If we end up in prison before we lock up those monsters,
424
00:26:24,439 --> 00:26:26,239
is that your ideal of serving justice?
425
00:26:27,409 --> 00:26:28,510
I'm just...
426
00:26:31,310 --> 00:26:33,320
asking to change the order.
427
00:26:34,479 --> 00:26:37,419
We can pay for our crime, after we catch Grizzly.
428
00:26:42,760 --> 00:26:44,260
Is that such a bad idea?
429
00:27:04,250 --> 00:27:06,620
He's very strange. He's a question mark to me.
430
00:27:08,820 --> 00:27:10,989
Someone as handsome as him...
431
00:27:10,989 --> 00:27:13,189
can't be such a narrow-minded person.
432
00:27:15,290 --> 00:27:18,830
People have always been very friendly to people with good looks,
433
00:27:18,830 --> 00:27:21,629
so it's almost impossible for people like us to be small-minded.
434
00:27:21,629 --> 00:27:24,969
Look at me. I'm always open-minded.
435
00:27:24,969 --> 00:27:26,139
Sure.
436
00:27:28,000 --> 00:27:29,540
Since you're so open-minded,
437
00:27:30,110 --> 00:27:32,469
be more understanding towards Joon Soo.
438
00:27:34,679 --> 00:27:36,679
I'll try to convince him.
439
00:27:38,179 --> 00:27:39,320
Help us again.
440
00:27:40,780 --> 00:27:42,479
Even if I wanted to,
441
00:27:42,479 --> 00:27:46,159
he's firmly against the idea. There's nothing I can do.
442
00:27:46,520 --> 00:27:48,520
He can't come to work in that condition.
443
00:27:49,260 --> 00:27:52,389
If you don't help us, we can't continue the investigation.
444
00:27:53,830 --> 00:27:54,830
If we stop investigating,
445
00:27:55,199 --> 00:27:57,030
He'll cut off his tail and run away.
446
00:27:58,530 --> 00:28:00,570
You said you wanted to catch the jerk who attacked you.
447
00:28:02,100 --> 00:28:03,969
I'm afraid I'll be attacked again.
448
00:28:04,310 --> 00:28:06,510
You said you wanted to protect me because it's dangerous.
449
00:28:07,709 --> 00:28:10,510
Don't tell me you believed me.
450
00:28:11,209 --> 00:28:14,520
You con artist. Was anything you said true?
451
00:28:19,419 --> 00:28:22,459
Are you that angry that you couldn't catch the one who attacked Joon Soo?
452
00:28:22,620 --> 00:28:24,260
Joon Soo is one thing,
453
00:28:24,989 --> 00:28:27,929
but I feel responsible for putting you in danger.
454
00:28:29,199 --> 00:28:32,530
That's why we need to catch them. Don't you agree?
455
00:28:44,709 --> 00:28:46,979
Okay. Let's do it then.
456
00:28:48,050 --> 00:28:49,080
Really?
457
00:28:49,790 --> 00:28:51,649
Okay. You can't take it back.
458
00:28:53,919 --> 00:28:54,919
But...
459
00:28:55,919 --> 00:28:57,290
I have three conditions.
460
00:28:58,389 --> 00:28:59,929
You and your conditions.
461
00:29:00,000 --> 00:29:04,270
First, treat me with respect as a senior prosecutor.
462
00:29:04,270 --> 00:29:05,830
You're not a real prosecutor.
463
00:29:05,830 --> 00:29:09,709
Second, you keep calling me a con artist.
464
00:29:10,070 --> 00:29:11,969
Don't call me that anymore.
465
00:29:12,909 --> 00:29:14,080
Fine. Deal.
466
00:29:14,209 --> 00:29:17,010
You're really milking this. You're such a con artist.
467
00:29:17,010 --> 00:29:18,050
Goodbye.
468
00:29:18,110 --> 00:29:19,750
My apologies, sir.
469
00:29:20,179 --> 00:29:22,050
The third one had better be something simple.
470
00:29:23,590 --> 00:29:24,590
It is simple.
471
00:29:25,889 --> 00:29:27,159
When you look at Joon Soo,
472
00:29:28,189 --> 00:29:29,459
don't look like you're so in love.
473
00:29:30,590 --> 00:29:32,129
When did I...
474
00:29:34,500 --> 00:29:36,429
What's this? Don't tell me...
475
00:29:37,399 --> 00:29:38,629
you're jealous...
476
00:29:38,629 --> 00:29:40,669
No, no. Obviously, not.
477
00:29:41,639 --> 00:29:42,639
Then why?
478
00:29:43,070 --> 00:29:44,110
Mirror effect.
479
00:29:45,610 --> 00:29:48,610
Seeing you look at someone, who looks exactly like me, that way,
480
00:29:49,010 --> 00:29:51,280
I feel like you're directing it at me, so it's confusing.
481
00:29:51,679 --> 00:29:52,850
Don't make me laugh.
482
00:30:02,526 --> 00:30:05,426
(Episode 8 will air shortly.)
34704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.