All language subtitles for Supergirl S01E06 720p BluRay x264 AAC 2.0 MSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,671 --> 00:00:05,840 When I was a child, my planet Krypton was dying. 2 00:00:06,508 --> 00:00:09,010 I was sent to Earth to protect my cousin. 3 00:00:09,761 --> 00:00:11,471 But my pod got knocked off-course 4 00:00:11,680 --> 00:00:12,889 and by the time I got here, 5 00:00:13,098 --> 00:00:16,935 my cousin had already grown up and become Superman. 6 00:00:17,435 --> 00:00:18,937 And so I hid my powers 7 00:00:19,145 --> 00:00:23,358 until recently when an accident forced me to reveal myself to the world. 8 00:00:24,025 --> 00:00:27,320 To most people I'm an assistant at Catco Worldwide Media. 9 00:00:27,696 --> 00:00:30,865 But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO 10 00:00:31,074 --> 00:00:32,826 to protect my city from alien life 11 00:00:33,034 --> 00:00:35,370 and anyone else that means to cause it harm. 12 00:00:36,871 --> 00:00:39,124 I am Supergirl. 13 00:00:39,499 --> 00:00:41,000 Previously on Supergirl... 14 00:00:41,209 --> 00:00:42,836 Forget about Supergirl's lack of experience, 15 00:00:43,044 --> 00:00:45,463 National City does not need the problems. 16 00:00:45,672 --> 00:00:47,173 - Who cares what that guy says? - You do. 17 00:00:47,382 --> 00:00:48,591 Isn't Maxwell Lord your hero? 18 00:00:48,800 --> 00:00:50,093 You really don't trust anyone, do you? 19 00:00:50,301 --> 00:00:51,428 You have no idea. 20 00:00:51,886 --> 00:00:52,929 And your mom? 21 00:00:53,096 --> 00:00:57,392 She is living down to my expectations by prioritizing her career over my own. 22 00:00:57,600 --> 00:00:59,602 - You like Jimmy Olsen. - Stop it. 23 00:00:59,811 --> 00:01:01,521 James, do you have a minute? I wanted to ask... 24 00:01:02,188 --> 00:01:04,774 - I didn't know you weren't... - Kara, this is Lucy Lane. 25 00:01:04,983 --> 00:01:08,319 Your dad died working for a man named Hank Henshaw. 26 00:01:08,528 --> 00:01:10,530 We have to find out what happened to my dad. 27 00:01:10,739 --> 00:01:11,865 Absolutely. 28 00:01:18,872 --> 00:01:20,248 Kara? 29 00:01:20,665 --> 00:01:22,417 What's wrong? Radar picked you up out over the city. 30 00:01:22,667 --> 00:01:23,668 Is everything okay? 31 00:01:23,835 --> 00:01:25,920 Fine, just came to clear my head. 32 00:01:26,755 --> 00:01:28,298 It's peaceful up here. 33 00:01:28,798 --> 00:01:29,966 Relaxing. 34 00:01:32,051 --> 00:01:33,720 - You cut me off, dude! - Shut up! 35 00:01:33,928 --> 00:01:35,472 Oh, you gotta be kidding me. 36 00:01:35,972 --> 00:01:37,223 Gotta go! 37 00:01:43,563 --> 00:01:45,190 Hey! Who taught you to drive? 38 00:01:45,398 --> 00:01:46,775 Go to hell, you piece of-- 39 00:01:51,237 --> 00:01:52,280 What are you, insane? 40 00:01:52,447 --> 00:01:54,741 - Maniac! - I just paid this car off! 41 00:02:01,956 --> 00:02:03,500 Whoa! 42 00:02:10,673 --> 00:02:11,758 You broke my nose! 43 00:02:11,966 --> 00:02:13,635 Watch where you're going next time. 44 00:02:14,052 --> 00:02:15,470 You totaled my freaking car! 45 00:02:15,678 --> 00:02:17,806 Before you totaled all these kids! 46 00:02:18,014 --> 00:02:19,933 You better get out of my face, you stupid... 47 00:02:21,476 --> 00:02:23,645 Argh, you're hurting me! 48 00:02:29,776 --> 00:02:33,029 Supergirl scares young children at a local school. 49 00:02:33,238 --> 00:02:34,447 Road rage and superpowers... 50 00:02:34,656 --> 00:02:35,949 Road rage! 51 00:02:37,408 --> 00:02:39,202 - What were you thinking? - They were about to run over 52 00:02:39,410 --> 00:02:41,204 an entire soccer team. 53 00:02:41,454 --> 00:02:43,706 It's always men who go crazy behind the wheel. 54 00:02:43,915 --> 00:02:45,667 You cannot lose control like that. 55 00:02:45,875 --> 00:02:47,502 Those two idiots nearly killed people, 56 00:02:47,710 --> 00:02:48,711 and you're getting mad at me? 57 00:02:48,878 --> 00:02:50,547 That's the thing Ms. Danvers, I am not mad. 58 00:02:50,755 --> 00:02:52,966 I am controlling my anger. 59 00:02:53,424 --> 00:02:55,176 I suggest you get into the habit. 60 00:02:57,345 --> 00:02:58,972 You know, I once told you, 61 00:02:59,180 --> 00:03:01,182 there are people out there who fear your cousin. 62 00:03:01,391 --> 00:03:03,560 It's not because he has god-like powers. 63 00:03:03,852 --> 00:03:06,771 It's because of what he might do to them if he ever lost his temper. 64 00:03:11,192 --> 00:03:12,360 Ma'am? 65 00:03:13,862 --> 00:03:15,154 You just might want to look at this. 66 00:03:15,363 --> 00:03:17,407 I'm just glad these two men were only in the hospital, 67 00:03:17,615 --> 00:03:18,867 and not the morgue. 68 00:03:19,075 --> 00:03:21,661 We're all so worried about police brutality, 69 00:03:22,161 --> 00:03:24,581 maybe we ought to put a body camera on Supergirl. 70 00:03:30,587 --> 00:03:32,589 Oh, 0930. Have to get to work. 71 00:03:33,339 --> 00:03:36,134 Oh, by the way, my dad's in town. 72 00:03:37,927 --> 00:03:39,262 On business. 73 00:03:39,596 --> 00:03:42,557 Plus, he would like to have dinner with us. 74 00:03:44,267 --> 00:03:45,393 I know you think he doesn't like you, 75 00:03:45,602 --> 00:03:47,770 but you've never really given him the chance to. 76 00:03:48,438 --> 00:03:50,064 What do you say? Can I tell him "Yes"? 77 00:03:51,107 --> 00:03:52,233 Affirmative. 78 00:03:52,442 --> 00:03:53,443 Thank you, babe. 79 00:03:53,610 --> 00:03:55,028 Hi. To go, please. 80 00:03:56,112 --> 00:03:58,239 - See you later. - Mmm-hmm. 81 00:03:58,990 --> 00:04:00,033 Oh, hey, Kara. 82 00:04:00,199 --> 00:04:01,910 Thank you so much for the invite by the way. 83 00:04:02,118 --> 00:04:03,661 I'm really looking forward to it. 84 00:04:04,037 --> 00:04:05,872 Sure, yeah. Me too. 85 00:04:06,247 --> 00:04:07,707 I'll see you there. Bye. 86 00:04:17,634 --> 00:04:18,635 Everything okay? 87 00:04:18,801 --> 00:04:20,803 Um, yeah. 88 00:04:21,596 --> 00:04:23,056 Lucy's dad's in town. 89 00:04:23,556 --> 00:04:25,141 He's army, like her but, uh... 90 00:04:25,350 --> 00:04:26,643 He and I don't really get along. 91 00:04:26,976 --> 00:04:28,144 Why not? 92 00:04:29,020 --> 00:04:30,480 Because I consort with aliens. 93 00:04:32,315 --> 00:04:35,068 He somehow thinks that Superman is a threat to national security. 94 00:04:35,276 --> 00:04:37,612 - Hmm. - Yeah, it really makes me upset sometimes. 95 00:04:37,820 --> 00:04:39,656 But he's Lucy's dad, so... 96 00:04:39,906 --> 00:04:44,535 Speaking of Lucy, she said she was looking forward to... 97 00:04:44,744 --> 00:04:48,331 Yeah, I meant to mention that. Um, now that Lucy's in town... 98 00:04:48,581 --> 00:04:51,376 Uh, I hope it's cool with you. I... I invited her to game night. 99 00:04:51,584 --> 00:04:54,462 Of course, yeah! Yes. 100 00:04:54,796 --> 00:04:56,172 - The more the merrier. - Okay. 101 00:04:56,839 --> 00:04:59,175 And who doesn't like being merry? 102 00:04:59,759 --> 00:05:02,220 Anyway, gotta get back. I'll see you later. 103 00:05:02,512 --> 00:05:03,680 All right. 104 00:05:05,848 --> 00:05:07,684 All these televisions. 105 00:05:08,017 --> 00:05:12,188 How can you possibly get any work done with so much visual noise assaulting you? 106 00:05:12,397 --> 00:05:15,608 That visual noise is my work, Mother. 107 00:05:15,817 --> 00:05:17,443 That's right, my daughter, what do they call you? 108 00:05:17,652 --> 00:05:20,196 The Proletariat Princess. 109 00:05:21,197 --> 00:05:22,865 Queen of All Media, Mother. 110 00:05:23,408 --> 00:05:25,994 So, what brings you to National City? 111 00:05:26,202 --> 00:05:27,203 Book tour. 112 00:05:27,370 --> 00:05:30,498 I edited Paget Willoughby's newest novel. 113 00:05:30,707 --> 00:05:31,833 Well, la-dee-dah. 114 00:05:32,041 --> 00:05:35,253 Perhaps you'll listen to it when it comes out in audio book form. 115 00:05:37,380 --> 00:05:39,382 I'm sure Carter would love to see you while you're here. 116 00:05:39,590 --> 00:05:41,175 I don't think I'll have the time, dear. 117 00:05:41,384 --> 00:05:44,679 Did he get the, um, savings bond I sent him for his birthday? 118 00:05:44,887 --> 00:05:46,055 Hmm. 119 00:05:46,222 --> 00:05:49,350 Yes, he was so excited he showed it to all of his friends. 120 00:05:50,018 --> 00:05:52,061 "Supergirl"? 121 00:05:52,520 --> 00:05:54,439 Shouldn't she be called "Superwoman"? 122 00:05:55,314 --> 00:05:57,150 Didn't you read the article I wrote? 123 00:05:57,358 --> 00:05:58,443 I didn't get a chance. 124 00:05:58,609 --> 00:06:02,196 But the young man sitting on the plane next to me had a copy. 125 00:06:02,405 --> 00:06:03,948 It looked like he read some of it. 126 00:06:04,365 --> 00:06:07,285 So interesting, isn't it? A woman hero. 127 00:06:08,411 --> 00:06:11,205 I can't help but feel safer in Metropolis. 128 00:06:11,748 --> 00:06:15,543 Call me old-fashioned but I still prefer male doctors. 129 00:06:16,377 --> 00:06:17,503 Hmm. 130 00:06:22,925 --> 00:06:24,469 Alex, what are you doing here? 131 00:06:26,012 --> 00:06:27,430 I need to talk about my dad. 132 00:06:27,805 --> 00:06:29,766 We're going to find out what happened to your dad. I promise. 133 00:06:29,974 --> 00:06:32,101 But, uh, as you can see... 134 00:06:32,477 --> 00:06:35,229 Today, um, right this very second... 135 00:06:35,438 --> 00:06:37,106 It's just, it's not a good time. 136 00:06:37,440 --> 00:06:39,275 Well, actually, I came to talk to Winn. 137 00:06:39,776 --> 00:06:42,695 Absolutely not! Are you out of your minds? 138 00:06:43,029 --> 00:06:44,947 Winn, we need your help. 139 00:06:45,364 --> 00:06:47,575 To break into the DEO mainframe? 140 00:06:47,784 --> 00:06:50,286 Uh, that's not help, that's treason. 141 00:06:50,495 --> 00:06:53,206 - Winn... - No! No. 142 00:06:54,499 --> 00:06:57,293 No, okay. I'm sorry. Not even for you, Kara. 143 00:06:57,502 --> 00:06:59,253 For whom I would do anything... 144 00:06:59,462 --> 00:07:00,713 I... 145 00:07:01,047 --> 00:07:03,091 No! I'm not doing this. 146 00:07:03,633 --> 00:07:05,259 It's about her dad. 147 00:07:07,929 --> 00:07:10,098 It's a dirty pool, Danvers. You know I have daddy issues. 148 00:07:10,306 --> 00:07:12,266 His name was Jeremiah Danvers. 149 00:07:13,601 --> 00:07:17,105 The DEO found out about Kara soon after she landed on Earth. 150 00:07:17,522 --> 00:07:20,733 They threatened to take her unless my father went to work for them. 151 00:07:20,942 --> 00:07:23,903 He did. A year later he was dead. 152 00:07:24,112 --> 00:07:25,947 I need to find out what really happened to him. 153 00:07:26,155 --> 00:07:28,491 If the DEO knows about your dad, why don't you just go ask them? 154 00:07:28,699 --> 00:07:30,076 Because if they wanted to tell me the truth, 155 00:07:30,284 --> 00:07:31,577 they would have done it already. 156 00:07:32,703 --> 00:07:33,746 Please? 157 00:07:33,913 --> 00:07:35,873 You're the only one that can help us. 158 00:07:40,837 --> 00:07:43,172 Okay. Okay, I'm in. 159 00:07:46,968 --> 00:07:49,178 - Henshaw's calling. - Yeah, me too. 160 00:08:11,159 --> 00:08:12,535 Director Henshaw. 161 00:08:13,161 --> 00:08:15,621 General Lane. What can I do for Army Intelligence? 162 00:08:15,830 --> 00:08:17,874 I need you to approve an immediate transfer. 163 00:08:18,082 --> 00:08:20,126 A member of your field unit to my command. 164 00:08:20,376 --> 00:08:21,711 Really? Who would that be? 165 00:08:22,128 --> 00:08:23,171 The lady in red. 166 00:08:23,337 --> 00:08:25,715 Technically, Supergirl doesn't work for this organization. 167 00:08:25,965 --> 00:08:27,925 If I had my way, no one would. 168 00:08:28,593 --> 00:08:32,805 Your covert operations could be handled effectively with my special forces 169 00:08:33,014 --> 00:08:35,349 and without foreign assistance. 170 00:08:35,850 --> 00:08:37,018 Why do you need me? 171 00:08:37,226 --> 00:08:38,477 We've been developing something. 172 00:08:38,686 --> 00:08:40,855 An anti-insurgent combat device. 173 00:08:41,063 --> 00:08:44,233 Project code-named RT. I need her help testing it for me. 174 00:08:44,567 --> 00:08:45,693 She has no choice. 175 00:08:46,068 --> 00:08:48,654 We have an executive order forcing you to comply. 176 00:08:48,863 --> 00:08:52,491 My legal attaché and my daughter, Major Lane. 177 00:08:53,910 --> 00:08:55,703 It's been signed by the President. 178 00:08:55,912 --> 00:08:57,788 You can take it up with her if you like. 179 00:08:58,080 --> 00:08:59,874 Unless you don't think you're up to it. 180 00:09:00,499 --> 00:09:01,709 I'll do it. 181 00:09:01,918 --> 00:09:03,002 Supergirl, you don't have to. 182 00:09:03,169 --> 00:09:04,629 I agree with Agent Danvers. 183 00:09:04,837 --> 00:09:06,088 What do you need me to do? 184 00:09:06,339 --> 00:09:07,798 Fight my robot. 185 00:09:08,007 --> 00:09:09,467 It's not a robot. 186 00:09:12,261 --> 00:09:15,848 It's an anthropomorphic pseudo entity with combat capabilities. 187 00:09:16,766 --> 00:09:18,768 I stand corrected, Doctor. 188 00:09:25,691 --> 00:09:27,944 I call it Red Tornado. 189 00:09:44,085 --> 00:09:46,295 So, apparently I'm fighting a robot tomorrow. 190 00:09:46,545 --> 00:09:49,590 Robot? Wait, what kind of robot are we talking, like a C3PO? 191 00:09:49,799 --> 00:09:50,925 Terminator? Roomba? 192 00:09:51,133 --> 00:09:52,260 DEO testing out a new toy? 193 00:09:52,468 --> 00:09:53,761 Military, actually. 194 00:09:54,053 --> 00:09:56,097 Uh, General Lane asked for my help. 195 00:09:56,430 --> 00:09:57,556 Even Lucy was there. 196 00:09:58,474 --> 00:10:00,351 Whoa! She didn't recognize you, did she? 197 00:10:00,559 --> 00:10:01,644 Nope. No. 198 00:10:01,852 --> 00:10:04,480 So that is what her father is really doing here. 199 00:10:05,147 --> 00:10:06,482 Kara, you can say no to this. 200 00:10:06,691 --> 00:10:08,734 I can't. I have to show her-- 201 00:10:08,943 --> 00:10:11,988 Him, that I can be a team player. 202 00:10:12,196 --> 00:10:14,282 That my cousin and I can be trusted. 203 00:10:14,490 --> 00:10:17,285 Wait, does the robot fight mean that game night is canceled? 204 00:10:17,493 --> 00:10:18,577 No! No! 205 00:10:18,744 --> 00:10:22,748 Game night is the last shred of normalcy that remains 206 00:10:22,957 --> 00:10:26,127 in our crime stopping, alien hunting, DEO hacking lives. 207 00:10:26,711 --> 00:10:29,046 Game night survives. It has to. 208 00:10:29,380 --> 00:10:31,966 Okay, uh, Lucy and I will see you there. 209 00:10:36,971 --> 00:10:39,682 You, um, you invited Lucy? 210 00:10:39,890 --> 00:10:41,225 He asked. 211 00:10:42,226 --> 00:10:44,270 - Huh. - It'll be fun. 212 00:10:46,856 --> 00:10:48,024 It will not be fun. 213 00:10:49,150 --> 00:10:50,776 Dinner with your mother is confirmed for 8:00. 214 00:10:50,985 --> 00:10:52,737 I've reserved a table right on the beach. 215 00:10:52,945 --> 00:10:56,115 Oh, great, maybe the roar of the ocean will drown out the sound of her voice. 216 00:10:56,324 --> 00:10:58,826 Or maybe it will just drown her. Or me. 217 00:10:59,076 --> 00:11:00,828 - Kitty, darling. - Mother. 218 00:11:01,037 --> 00:11:04,123 Let's not get carried away. We've already seen each other once today. 219 00:11:05,291 --> 00:11:08,419 You're early, Mother. Dinner isn't until 8:00. 220 00:11:09,337 --> 00:11:12,423 Listen, sweetheart, there's been a change of plan. 221 00:11:12,840 --> 00:11:15,384 As it turns out, Toni Morrison is in town. 222 00:11:15,593 --> 00:11:18,637 - Can you believe it? - Oh! I'm practically shaking. 223 00:11:18,846 --> 00:11:21,557 Anyway, Toni's having an impromptu little dinner party 224 00:11:21,766 --> 00:11:25,227 at the house she's rented in Montecito. Just a few old friends. 225 00:11:25,436 --> 00:11:29,482 Mother, that is at least two hours away, we're going to have to leave right now. 226 00:11:29,690 --> 00:11:30,775 Oh, dear. 227 00:11:30,983 --> 00:11:36,322 Toni wanted to keep this an intimate gathering of close friends. 228 00:11:37,114 --> 00:11:38,240 Oh. 229 00:11:38,741 --> 00:11:41,327 I cleared my evening for you. 230 00:11:41,994 --> 00:11:46,207 Kitty, what could you possibly have to talk about 231 00:11:46,415 --> 00:11:50,211 with two Nobel laureates and Margaret Atwood? 232 00:11:51,962 --> 00:11:53,631 Enjoy your dinner, Mother. 233 00:12:09,397 --> 00:12:10,815 Ms. Grant... 234 00:12:11,107 --> 00:12:13,275 Oh, where are the proofs for the revised fashion spread? 235 00:12:13,609 --> 00:12:15,486 Oh! I have them right here. 236 00:12:16,445 --> 00:12:17,780 Well, thank you. 237 00:12:19,115 --> 00:12:21,534 And no! No! 238 00:12:21,909 --> 00:12:25,579 And no! The filter is off. This waif model looks like a wet rat. 239 00:12:25,788 --> 00:12:28,207 Take it back to editing. The entire thing needs to be retouched. 240 00:12:28,416 --> 00:12:30,209 And stay there until it's finished. 241 00:12:32,211 --> 00:12:34,797 I'm sorry. Do you have plans? 242 00:12:35,840 --> 00:12:40,010 It's just this... Office game night thing we do. 243 00:12:40,219 --> 00:12:43,097 Office game night? Ker-rah, really? 244 00:12:45,224 --> 00:12:47,560 Don't you think you've made enough of a fool of yourself 245 00:12:47,768 --> 00:12:50,229 over James Olsen for one day? 246 00:12:50,479 --> 00:12:52,982 Everyone's noticed how you throw yourself at him. 247 00:12:53,190 --> 00:12:55,901 You should try to be a little bit more professional. 248 00:12:57,611 --> 00:12:59,321 I'll get these to editing right away. 249 00:13:01,365 --> 00:13:04,577 Okay! I absolutely hate the texture of this in my mouth. 250 00:13:04,785 --> 00:13:06,036 - Eggplant! - Yes! 251 00:13:06,871 --> 00:13:09,957 Oh! We've always wanted to go to this place? 252 00:13:10,166 --> 00:13:11,917 - Machu Picchu! Yes! - Yes! 253 00:13:13,210 --> 00:13:15,004 "Leave the gun. Take the cannoli." 254 00:13:15,212 --> 00:13:17,298 - The Godfather. Yes! - Yes. 255 00:13:17,548 --> 00:13:20,384 Oh, we had an amazing four hours at this one place in Cabo... 256 00:13:20,593 --> 00:13:21,635 Time! Time's up. 257 00:13:24,096 --> 00:13:25,097 Eleven. 258 00:13:25,264 --> 00:13:26,265 Whoo! 259 00:13:26,432 --> 00:13:29,602 Wow. You guys. You make a really great team. 260 00:13:29,977 --> 00:13:32,021 Oh, it helps when you really know your partner. 261 00:13:35,441 --> 00:13:37,234 - Winn, go! - Oh, yes. 262 00:13:40,905 --> 00:13:43,991 Uh, okay, yeah. This is, um... 263 00:13:44,283 --> 00:13:46,368 Uh, it's a, this creature has... 264 00:13:46,577 --> 00:13:48,329 The things on its arms... 265 00:13:48,537 --> 00:13:50,706 - I don't know what... - Pass. 266 00:13:52,166 --> 00:13:53,959 Okay, wait... 267 00:13:54,168 --> 00:13:57,213 - No, I have no idea who or what... - Go, go, go. 268 00:13:57,630 --> 00:13:59,006 Pass. Uh... 269 00:13:59,256 --> 00:14:01,342 Oh, yeah, this one's easy! Your cousin. 270 00:14:02,593 --> 00:14:06,263 Roger... Sultan... Fuss... Really likes this guy. 271 00:14:06,472 --> 00:14:07,765 - Pass. - Time! 272 00:14:08,182 --> 00:14:10,100 Okay, I want to know what that was. 273 00:14:10,392 --> 00:14:12,353 - Oh, don't... - Ooh! Superman? 274 00:14:12,561 --> 00:14:15,231 You should have just said Jimmy Olsen's special boyfriend. 275 00:14:17,775 --> 00:14:20,653 I met his little cousin today. Supergirl. 276 00:14:20,861 --> 00:14:21,904 Wow! 277 00:14:22,071 --> 00:14:23,155 - You did? - Yeah. 278 00:14:23,364 --> 00:14:24,865 I wasn't that impressed. 279 00:14:25,282 --> 00:14:28,744 It's like when you see a movie star in person and you're like, "Is that it?" 280 00:14:29,453 --> 00:14:30,621 I guess that's it. 281 00:14:32,873 --> 00:14:34,500 Plus, she's totally not your type. 282 00:14:42,049 --> 00:14:45,052 I don't say this often, but I am craving a good fight right now. 283 00:14:45,469 --> 00:14:48,138 Well, just keep your cool. You got this. 284 00:15:01,151 --> 00:15:02,653 I got $20 on the android. 285 00:15:03,195 --> 00:15:04,363 Forty on the alien. 286 00:15:04,572 --> 00:15:07,032 If at any point I don't like what I'm seeing, I'm ending this. 287 00:15:07,241 --> 00:15:10,953 Which I would completely understand, if you had any authority over me. 288 00:15:11,829 --> 00:15:13,872 Dr. Morrow. You can begin. 289 00:15:14,832 --> 00:15:16,000 Thank you, General. 290 00:15:37,438 --> 00:15:39,857 Maybe she's not taking this seriously. 291 00:16:18,562 --> 00:16:20,481 It's experiencing system damage. 292 00:16:20,689 --> 00:16:22,983 The test is over. Pull the plug. Now. 293 00:16:23,192 --> 00:16:24,568 Supergirl. You won. 294 00:16:30,157 --> 00:16:32,159 Supergirl, stand down. That's enough. 295 00:16:44,338 --> 00:16:45,714 - Are you hurt? - No. 296 00:16:46,674 --> 00:16:49,718 She must have triggered his emergency self-preservation function. 297 00:16:50,094 --> 00:16:51,178 I can't see it. 298 00:16:51,345 --> 00:16:55,057 He's in stealth mode, making him 100% undetectable. 299 00:16:55,557 --> 00:16:57,142 This is your fault. 300 00:16:57,351 --> 00:16:58,602 You asked me to fight it. 301 00:16:58,811 --> 00:17:00,979 And now your recklessness has unleashed 302 00:17:01,188 --> 00:17:04,817 an uncontrollable killing machine on National City. 303 00:17:17,287 --> 00:17:21,750 A billion dollar investment, 11 years of R&D, 304 00:17:21,959 --> 00:17:24,378 and what do we have? A paper weight. 305 00:17:25,504 --> 00:17:27,589 I want this thing found and destroyed 306 00:17:27,798 --> 00:17:30,843 before it turns National City into a war zone. 307 00:17:31,093 --> 00:17:32,469 Destroy it? 308 00:17:32,678 --> 00:17:33,679 You can't do that. 309 00:17:33,846 --> 00:17:36,390 The last thing the army needs is a bunch of wounded civilians 310 00:17:36,598 --> 00:17:37,683 on the 9 o'clock news. 311 00:17:37,850 --> 00:17:40,769 I've invested too much time and effort into this. 312 00:17:40,978 --> 00:17:43,564 Into what, Morrow? 313 00:17:45,858 --> 00:17:48,235 The Red Tornado failed. 314 00:17:48,444 --> 00:17:50,821 And so did you. You're fired. 315 00:17:59,580 --> 00:18:00,706 Ker-rah! 316 00:18:02,833 --> 00:18:04,001 Ker-rah! 317 00:18:07,838 --> 00:18:09,131 Ker-rah! 318 00:18:09,339 --> 00:18:10,716 Yes, yes, I'm here! 319 00:18:10,966 --> 00:18:12,134 Finally! 320 00:18:13,385 --> 00:18:14,678 I have been screaming your name 321 00:18:14,887 --> 00:18:16,930 over and over for the past minute and a half. 322 00:18:17,139 --> 00:18:20,142 Ninety seconds I have been boiling alive in my office. 323 00:18:20,642 --> 00:18:24,021 Ninety seconds, each one of which, if amortized to reflect my earnings, 324 00:18:24,229 --> 00:18:26,231 is worth more than your yearly salary. 325 00:18:26,857 --> 00:18:29,568 One second of my time is 90 times more valuable 326 00:18:29,777 --> 00:18:31,487 than your pointless, sad, pathetic... 327 00:18:31,695 --> 00:18:33,614 Don't talk to me like that! Please! 328 00:18:34,573 --> 00:18:37,451 I work so hard for you! 329 00:18:37,659 --> 00:18:39,411 I don't ask questions, I don't complain, 330 00:18:39,620 --> 00:18:41,872 and all you do is yell at me and tell me I'm not good enough. 331 00:18:42,080 --> 00:18:45,167 And it's mean! Why are you so mean? 332 00:18:52,925 --> 00:18:55,427 Oh, my God! I'm... 333 00:18:56,220 --> 00:18:57,596 I'm so sorry. 334 00:18:58,096 --> 00:18:59,765 I didn't mean that. 335 00:18:59,973 --> 00:19:01,934 I don't know what happened. I just snapped. 336 00:19:05,562 --> 00:19:07,189 Forward the phones. 337 00:19:09,608 --> 00:19:10,776 We're going. 338 00:19:12,236 --> 00:19:13,445 Where are we going? 339 00:19:14,446 --> 00:19:15,614 Chop chop. 340 00:19:23,747 --> 00:19:25,374 Nice to see you, Agent Danvers. 341 00:19:26,625 --> 00:19:28,252 What can I do for the FBI? 342 00:19:28,460 --> 00:19:30,337 Hope no one's trying to kill me again. 343 00:19:31,296 --> 00:19:33,632 I'm not certain someone was trying to kill you last time. 344 00:19:33,882 --> 00:19:36,051 Ah, you've been talking to Supergirl. 345 00:19:36,343 --> 00:19:39,346 Poor thing. I think she's got her facts confused. 346 00:19:39,972 --> 00:19:41,265 I'm not the bad guy. 347 00:19:42,891 --> 00:19:44,142 Then prove it. 348 00:19:50,858 --> 00:19:52,317 Loving the color. 349 00:19:53,235 --> 00:19:54,319 May I? 350 00:19:59,700 --> 00:20:01,326 The edging on the break is brittle... 351 00:20:02,327 --> 00:20:06,039 The kind of fracturing that would occur if the surface reached absolute zero. 352 00:20:06,790 --> 00:20:10,252 Like after being subjected to Supergirl's freeze breath. 353 00:20:12,671 --> 00:20:15,757 I didn't realize the Maiden of Might was on the Fibbies payroll. 354 00:20:15,966 --> 00:20:17,467 It's from an army android. 355 00:20:18,510 --> 00:20:20,220 It's gone rogue, 356 00:20:20,429 --> 00:20:21,805 and I need your help to find it. 357 00:20:22,139 --> 00:20:23,432 What makes you think I can? 358 00:20:25,350 --> 00:20:28,186 I know you don't trust the government after what happened to your parents. 359 00:20:29,396 --> 00:20:30,939 But this thing is dangerous. 360 00:20:31,148 --> 00:20:33,483 And if you want to prove to me that you're not the bad guy, 361 00:20:34,693 --> 00:20:36,361 then help me find the real one. 362 00:20:40,490 --> 00:20:44,661 It was good seeing you again, Agent Danvers. 363 00:20:46,872 --> 00:20:48,415 But I'm kinda busy here. 364 00:21:02,429 --> 00:21:04,264 - Scotch. Neat. - Same. 365 00:21:04,681 --> 00:21:06,558 I'll just have a club soda. Thank you. 366 00:21:06,767 --> 00:21:08,977 "Never trust a man who doesn't drink 367 00:21:09,770 --> 00:21:12,147 "because he's probably a self-righteous sort, 368 00:21:12,356 --> 00:21:15,525 "a man who thinks he knows right from wrong all the time." 369 00:21:16,276 --> 00:21:17,444 No inference intended, Jimmy. 370 00:21:17,653 --> 00:21:20,322 Just reminded me of a quote from one of my favorite authors. 371 00:21:20,739 --> 00:21:23,158 - Aw, Jane Austen? - James Crumley. 372 00:21:27,663 --> 00:21:29,456 I'm going to go powder my nose. 373 00:21:32,542 --> 00:21:33,835 Play nice. 374 00:21:37,839 --> 00:21:41,802 I was surprised to hear that you and Lucy were back together. 375 00:21:42,094 --> 00:21:44,096 Surprised or disappointed? 376 00:21:45,138 --> 00:21:47,683 General, I know what you're really doing in National City. 377 00:21:48,642 --> 00:21:49,851 Red Tornado. 378 00:21:50,936 --> 00:21:52,562 My daughter would never divulge 379 00:21:52,771 --> 00:21:54,856 classified military information to a civilian, 380 00:21:55,065 --> 00:21:56,566 not even her boyfriend. 381 00:21:56,775 --> 00:21:59,528 Which means you're in contact with Supergirl. 382 00:21:59,736 --> 00:22:02,572 First of all, you don't like me because I'm friends with Superman, 383 00:22:02,781 --> 00:22:04,282 and now because I know Supergirl? 384 00:22:04,491 --> 00:22:07,244 That is not why I don't want you seeing Lucy. 385 00:22:07,452 --> 00:22:08,620 Then what is it? 386 00:22:08,829 --> 00:22:10,664 You're not good enough for her. 387 00:22:13,250 --> 00:22:14,376 Excuse me? 388 00:22:14,835 --> 00:22:16,837 Jimmy, I love my daughter. 389 00:22:17,129 --> 00:22:18,672 She's my little girl, 390 00:22:18,880 --> 00:22:20,799 and I will always look out for her. 391 00:22:21,008 --> 00:22:22,384 She has a bright future. 392 00:22:22,843 --> 00:22:24,261 And I do not want to see her 393 00:22:24,469 --> 00:22:26,596 miss the incredible heights she is capable of 394 00:22:26,972 --> 00:22:29,391 because she's invested too much time and energy 395 00:22:29,599 --> 00:22:31,476 in a glorified paparazzo. 396 00:22:32,352 --> 00:22:36,189 You ally yourself with people you think are special. 397 00:22:36,440 --> 00:22:38,650 But that doesn't make you special. 398 00:22:39,693 --> 00:22:41,403 And I think you know that. 399 00:22:46,033 --> 00:22:48,285 - Everything good? - Let's order. 400 00:23:02,007 --> 00:23:03,133 Um... 401 00:23:03,633 --> 00:23:05,177 Here's the thing, Ker-rah, 402 00:23:06,344 --> 00:23:08,764 everybody gets angry. Everybody. 403 00:23:09,347 --> 00:23:12,684 And there is no pill that will eradicate this particular emotion. 404 00:23:12,893 --> 00:23:16,063 I know this because if there were such a pill 405 00:23:16,271 --> 00:23:18,106 I would be popping those babies like Pez. 406 00:23:18,315 --> 00:23:19,691 Miss Grant, uh... 407 00:23:20,192 --> 00:23:21,568 I'm so sorry. I'm... 408 00:23:21,777 --> 00:23:24,196 - Really sorry about... - You apologize too much, 409 00:23:24,404 --> 00:23:27,657 which is a separate, although not unrelated, problem. 410 00:23:27,866 --> 00:23:30,202 No, this is about work. 411 00:23:30,869 --> 00:23:32,287 And anger. 412 00:23:32,704 --> 00:23:33,997 Whatever you do, 413 00:23:34,206 --> 00:23:37,334 you cannot get angry at work. 414 00:23:38,376 --> 00:23:40,629 Especially when you're a girl. 415 00:23:40,962 --> 00:23:44,216 Oh, thank you. I'm actually still working on my first one. 416 00:23:44,633 --> 00:23:45,884 Mmm. Did you want another one? 417 00:23:50,722 --> 00:23:52,891 When I was working at the Daily Planet, 418 00:23:53,100 --> 00:23:56,186 Perry White picked up a chair and he threw it out of the window, 419 00:23:57,104 --> 00:23:58,146 because somebody missed a deadline. 420 00:23:58,313 --> 00:24:00,524 And no he did not open the window first. 421 00:24:01,108 --> 00:24:05,737 If I had thrown a chair, or, my God, if I had thrown a napkin, 422 00:24:06,321 --> 00:24:07,489 it would have been all over the papers. 423 00:24:07,697 --> 00:24:10,659 It would have been professional and cultural suicide. 424 00:24:11,409 --> 00:24:14,079 - Then what do you do? - Well, you need to find a release. 425 00:24:14,704 --> 00:24:15,997 You need to... 426 00:24:16,790 --> 00:24:19,000 Take up some boxing or start screaming at your housekeeper. 427 00:24:19,209 --> 00:24:20,877 But the real key, Ker-rah, 428 00:24:21,086 --> 00:24:23,755 is that you need to figure out what's really bothering you. 429 00:24:23,964 --> 00:24:28,009 For example, I am so furious with my mother, so I took it out on you. 430 00:24:28,218 --> 00:24:32,264 And you are so mad at me, but... And this is the important bit, 431 00:24:34,391 --> 00:24:35,976 you weren't really mad at me. 432 00:24:38,937 --> 00:24:40,647 Actually, I kind of was. 433 00:24:40,856 --> 00:24:41,940 No. 434 00:24:42,107 --> 00:24:43,233 Uh-uh. 435 00:24:43,441 --> 00:24:46,611 You were really mad at something else. 436 00:24:47,279 --> 00:24:50,157 And you need to find, find that anger 437 00:24:50,365 --> 00:24:52,450 behind the anger. 438 00:24:53,535 --> 00:24:56,454 And you need to figure out what is really making you mad. 439 00:25:01,793 --> 00:25:03,545 Thank you for dinner, Dad. 440 00:25:03,753 --> 00:25:05,130 My pleasure. 441 00:25:28,862 --> 00:25:29,988 Lucy! 442 00:25:30,655 --> 00:25:33,950 I order you to disengage immediately. 443 00:25:41,166 --> 00:25:43,168 I'm not gonna let you hurt them! 444 00:26:38,515 --> 00:26:39,641 Whoa! 445 00:27:13,591 --> 00:27:14,884 Well, nothing's broken. 446 00:27:15,093 --> 00:27:16,594 She's lucky. 447 00:27:17,721 --> 00:27:19,639 You saved my life. Thank you. 448 00:27:19,848 --> 00:27:22,642 - Of course. - You let that thing get away. 449 00:27:23,268 --> 00:27:25,186 I thought you were on our side. 450 00:27:26,813 --> 00:27:28,023 I tried. 451 00:27:28,690 --> 00:27:31,276 It fought harder this time, faster. 452 00:27:31,484 --> 00:27:33,987 Like it learned a thing or two from the last go. 453 00:27:34,195 --> 00:27:36,781 It's like it knew you would choose to save those people. 454 00:27:36,990 --> 00:27:39,242 The tornado was just a diversion to get away. 455 00:27:39,451 --> 00:27:41,578 He used your humanity against you. 456 00:27:41,786 --> 00:27:44,873 And now more innocent humans could be in danger. 457 00:27:45,081 --> 00:27:48,001 If anything else happens, you and the DEO 458 00:27:48,209 --> 00:27:49,627 will both be held accountable. 459 00:27:49,836 --> 00:27:51,379 That's enough, General. 460 00:27:56,092 --> 00:27:58,678 My team analyzed Red Tornado's dermal covering. 461 00:27:59,054 --> 00:28:02,349 It's made of a biosynthetic polymer which contains traces of lead. 462 00:28:02,724 --> 00:28:04,559 To suppress X-ray vision, right? 463 00:28:05,018 --> 00:28:06,561 The android wasn't meant to fight insurgents. 464 00:28:06,770 --> 00:28:08,855 It was designed to kill Kryptonians. 465 00:28:09,064 --> 00:28:13,068 You've got Fort Rozz aliens locked up downstairs. 466 00:28:13,443 --> 00:28:15,779 Monsters. Abominations. 467 00:28:16,196 --> 00:28:18,448 Some of them have wings. 468 00:28:19,449 --> 00:28:20,909 Some have horns. 469 00:28:21,117 --> 00:28:23,620 And others spit acid. 470 00:28:24,079 --> 00:28:26,956 Do you know the difference between them and her? 471 00:28:27,832 --> 00:28:29,042 She's blonde. 472 00:28:29,459 --> 00:28:31,544 She saved you and your daughter, tonight. 473 00:28:31,753 --> 00:28:34,464 You don't owe her fear and contempt. You owe her a thank you. 474 00:28:50,647 --> 00:28:51,898 Maxwell Lord just called. 475 00:28:52,148 --> 00:28:54,526 Said he saw you on the news fighting Red Tornado. 476 00:28:54,734 --> 00:28:56,319 He wants to talk to me. 477 00:28:59,656 --> 00:29:01,032 Agent Danvers. 478 00:29:01,825 --> 00:29:03,952 You look beautiful. 479 00:29:04,285 --> 00:29:06,579 You want my help? I wanna know who I'm working with. 480 00:29:08,039 --> 00:29:09,165 Please. 481 00:29:14,838 --> 00:29:17,674 I am just someone trying to help you. 482 00:29:18,842 --> 00:29:20,135 We have that in common. 483 00:29:20,343 --> 00:29:22,846 You seem to only help people if it helps you. 484 00:29:23,471 --> 00:29:25,432 I've seen what happens to the selfless. 485 00:29:27,183 --> 00:29:29,519 - Your parents? - It cost them their lives. 486 00:29:33,231 --> 00:29:34,899 My father died on the job. 487 00:29:37,861 --> 00:29:39,404 I don't know why I just told you that. 488 00:29:41,531 --> 00:29:42,866 My condolences. 489 00:29:44,409 --> 00:29:45,535 What did he do? 490 00:29:48,163 --> 00:29:49,289 What I do. 491 00:29:49,873 --> 00:29:50,999 How did he die? 492 00:29:52,375 --> 00:29:53,460 I don't know. 493 00:29:55,170 --> 00:29:56,546 I'm trying to find out. 494 00:29:59,591 --> 00:30:01,384 The android isn't acting alone. 495 00:30:03,094 --> 00:30:04,262 What? 496 00:30:05,180 --> 00:30:06,723 The arm you showed me today. 497 00:30:06,931 --> 00:30:09,184 It's beautiful but in a rudimentary sense, 498 00:30:09,392 --> 00:30:10,560 a drone. 499 00:30:11,227 --> 00:30:12,979 With an incredibly advanced GPS system. 500 00:30:13,730 --> 00:30:15,356 What are you saying? 501 00:30:15,857 --> 00:30:18,026 You're looking for Frankenstein's monster. 502 00:30:18,234 --> 00:30:20,195 You should be looking for Dr. Frankenstein. 503 00:30:23,364 --> 00:30:24,657 Morrow is still controlling it. 504 00:30:27,994 --> 00:30:29,871 - Thank you. - Any time. 505 00:30:31,247 --> 00:30:32,373 Alex. 506 00:30:42,592 --> 00:30:43,718 Wow! 507 00:30:44,302 --> 00:30:47,388 I thought Rocky Balboa practicing on dead cows was cool. 508 00:30:47,597 --> 00:30:50,433 Well, I can't exactly join a kickboxing class. 509 00:30:51,851 --> 00:30:53,895 You know, I never really noticed Clark 510 00:30:54,103 --> 00:30:56,606 - having to get his rage on. - 'Cause he's a man. 511 00:30:57,106 --> 00:30:59,192 Girls are taught to smile and keep it on the inside. 512 00:30:59,526 --> 00:31:02,237 Well, it's not like black men are encouraged to be angry in public. 513 00:31:02,445 --> 00:31:04,906 Well, then this'll work for both of us. 514 00:31:07,992 --> 00:31:09,118 Um... 515 00:31:10,078 --> 00:31:11,913 Okay. So... 516 00:31:13,122 --> 00:31:16,209 Say what you're mad about and then let the fists fly. 517 00:31:17,210 --> 00:31:18,336 Okay. 518 00:31:24,050 --> 00:31:26,511 I can't stand Lucy's dad. 519 00:31:26,719 --> 00:31:28,137 I can't stand him either. 520 00:31:28,638 --> 00:31:31,432 I hate how he gets involved in our relationship, 521 00:31:31,641 --> 00:31:34,018 and I am not holding Lucy back. 522 00:31:34,352 --> 00:31:36,896 I can't stand the way Cat treats me. 523 00:31:37,480 --> 00:31:40,567 And I really cannot stand how he talks about your cousin! 524 00:31:40,817 --> 00:31:43,778 I hate how my emotions get the best of me. 525 00:31:45,071 --> 00:31:48,366 And I hate how my sister doesn't know what happened to her father. 526 00:31:48,783 --> 00:31:52,954 And I hate how I'm never gonna get to have a normal life! 527 00:32:00,044 --> 00:32:01,045 Kara... 528 00:32:01,212 --> 00:32:02,380 Oh, my God... 529 00:32:03,339 --> 00:32:04,966 Cat was right. 530 00:32:05,800 --> 00:32:07,885 There is anger behind the anger. 531 00:32:09,846 --> 00:32:12,515 Are there like extra emotions that I don't know about it in Krypton? 532 00:32:12,724 --> 00:32:14,601 No, no, I thought... 533 00:32:15,852 --> 00:32:17,895 I thought I was mad seeing you... 534 00:32:23,568 --> 00:32:24,902 Seeing you and Lucy makes me think 535 00:32:25,111 --> 00:32:27,488 that I am never gonna have what you two have. 536 00:32:29,032 --> 00:32:31,534 Someone who knows everything about me. 537 00:32:33,244 --> 00:32:36,122 My perfect partner at a game night. 538 00:32:36,623 --> 00:32:37,665 Kara, you'll find someone... 539 00:32:37,832 --> 00:32:40,668 Growing up on Earth, I never felt normal. 540 00:32:40,877 --> 00:32:43,338 And I always thought that if I started to use my powers, 541 00:32:43,546 --> 00:32:45,048 my life would make sense. 542 00:32:45,298 --> 00:32:47,175 But I'm realizing that... 543 00:32:47,634 --> 00:32:50,053 Being myself doesn't make me feel more normal. 544 00:32:51,888 --> 00:32:53,056 And it never will. 545 00:32:53,264 --> 00:32:55,266 Because my normal life 546 00:32:55,767 --> 00:32:58,770 ended the second my parents put me on that ship. 547 00:32:58,978 --> 00:33:00,313 And that makes me 548 00:33:01,189 --> 00:33:03,900 so mad. 549 00:33:18,581 --> 00:33:19,874 - Hey! - I found something, 550 00:33:20,083 --> 00:33:21,417 meet me back at the DEO. 551 00:33:23,252 --> 00:33:24,379 I... 552 00:33:25,171 --> 00:33:26,255 I have to go. 553 00:33:37,392 --> 00:33:38,518 Thanks to Maxwell Lord, 554 00:33:38,726 --> 00:33:41,062 we know Dr. Morrow is still controlling Red Tornado. 555 00:33:41,270 --> 00:33:42,897 That's why it's targeting General Lane. 556 00:33:43,106 --> 00:33:45,608 Morrow wants revenge on Lane for mothballing his project. 557 00:33:45,817 --> 00:33:48,444 So, if we take out Dr. Morrow, we take out Red Tornado. 558 00:33:48,986 --> 00:33:51,239 So, how do we find this Morrow? 559 00:33:52,031 --> 00:33:53,449 We draw out the android. 560 00:33:53,658 --> 00:33:54,701 Then we trace the relay signal 561 00:33:54,867 --> 00:33:57,620 Dr. Morrow's using to control it back to Dr. Morrow. 562 00:33:58,121 --> 00:34:01,249 Kara, keep Red Tornado occupied until I can shut it down. 563 00:34:03,668 --> 00:34:04,961 Think you can keep your cool this time? 564 00:34:05,169 --> 00:34:06,796 I'm not afraid of my anger anymore. 565 00:34:07,171 --> 00:34:08,297 I can use it. 566 00:34:08,840 --> 00:34:10,925 Channel it to work for me, not against me. 567 00:34:12,593 --> 00:34:13,886 General Lane. 568 00:34:15,346 --> 00:34:18,141 I think we may have a solution that will rectify your screw up. 569 00:34:18,558 --> 00:34:19,642 But I'll need your help. 570 00:34:23,438 --> 00:34:25,356 Signal's in. I have a position on Morrow. 571 00:35:08,191 --> 00:35:12,612 How did you manage to project a thermally accurate 3D hologram of me 572 00:35:12,820 --> 00:35:14,405 over 70 miles away? 573 00:35:14,614 --> 00:35:17,116 Technology from those Kryptonians you're so scared of. 574 00:35:30,755 --> 00:35:32,215 I think I got its attention. 575 00:35:40,932 --> 00:35:42,433 That won't do anything. 576 00:35:43,518 --> 00:35:47,271 Telepathic relay interface, to control his cerebral matrix. 577 00:35:49,065 --> 00:35:50,316 If you want to stop him, you'll have to cease 578 00:35:50,525 --> 00:35:52,777 any neural function from his creator. 579 00:35:53,903 --> 00:35:55,154 You'll have to kill me. 580 00:35:55,488 --> 00:35:56,989 You don't have to throw your life away. 581 00:35:57,824 --> 00:35:59,617 The Red Tornado is my life. 582 00:37:11,606 --> 00:37:12,732 You did it. 583 00:37:16,944 --> 00:37:18,070 It's still going. 584 00:37:18,279 --> 00:37:19,405 It's still going. 585 00:37:19,906 --> 00:37:21,032 Agent Danvers. 586 00:37:22,491 --> 00:37:24,577 No commands are being transmitted to the android. 587 00:37:25,661 --> 00:37:27,288 Kara, it's become sentient. 588 00:38:26,514 --> 00:38:28,474 Supergirl, are you okay? 589 00:38:33,688 --> 00:38:35,106 I'm here. I'm... 590 00:38:36,023 --> 00:38:37,400 I'm okay. 591 00:38:38,526 --> 00:38:39,860 It's over. 592 00:38:51,622 --> 00:38:53,916 I have a car waiting to take us to the airport, Lucy. 593 00:38:54,125 --> 00:38:57,128 We have a flight back to Metropolis at 1900 hours. 594 00:38:57,545 --> 00:38:58,629 No more orders, Dad. 595 00:38:59,422 --> 00:39:00,548 I'm not coming with you. 596 00:39:00,798 --> 00:39:02,258 I'm not working for you anymore. 597 00:39:02,800 --> 00:39:04,176 I'm resigning my commission. 598 00:39:07,430 --> 00:39:11,350 I know you think James is somehow holding me back. 599 00:39:11,559 --> 00:39:12,893 But it is not true. 600 00:39:13,144 --> 00:39:15,146 He's fighting for the same things I am. 601 00:39:15,354 --> 00:39:17,273 We are on the same team. 602 00:39:18,065 --> 00:39:19,483 That's why I'm staying. 603 00:39:24,321 --> 00:39:27,450 I hope that one day when you realize 604 00:39:27,658 --> 00:39:29,618 what a terrible mistake you've made, 605 00:39:31,078 --> 00:39:32,329 it won't be too late. 606 00:39:44,759 --> 00:39:46,135 You're my hero. 607 00:39:46,844 --> 00:39:48,596 I'll try not to let that go to my head. 608 00:39:56,937 --> 00:39:57,980 Hey. 609 00:40:00,316 --> 00:40:01,442 What's going on? 610 00:40:01,776 --> 00:40:02,902 Did you find something? 611 00:40:03,652 --> 00:40:05,321 Um, Alex, you might want to sit down. 612 00:40:08,491 --> 00:40:09,617 Winn, tell her. 613 00:40:10,618 --> 00:40:13,412 Yeah, um, so it took some digging, 614 00:40:13,621 --> 00:40:17,041 but I, I located a file on your father's death. 615 00:40:17,541 --> 00:40:19,293 Most of it was redacted. 616 00:40:19,752 --> 00:40:22,254 Basically he and another agent went to South America 617 00:40:22,463 --> 00:40:24,215 to apprehend a hostile alien. 618 00:40:25,257 --> 00:40:27,468 It didn't go well. 619 00:40:27,718 --> 00:40:30,221 Um, both your father and the other agent disappeared. 620 00:40:30,429 --> 00:40:31,972 I mean they were both presumed dead, 621 00:40:33,265 --> 00:40:34,308 until... 622 00:40:34,850 --> 00:40:35,851 Until? 623 00:40:36,018 --> 00:40:40,397 About a month later the other agent mysteriously showed up. 624 00:40:41,398 --> 00:40:42,817 Not a scratch on him. 625 00:40:43,192 --> 00:40:45,694 He claims he doesn't remember anything that happened. 626 00:40:49,532 --> 00:40:51,033 Alex, it was Hank. 627 00:40:52,451 --> 00:40:54,328 These redacted files have his digital signature. 628 00:40:54,537 --> 00:40:57,039 He is the one who deleted them. 629 00:40:57,706 --> 00:40:59,708 Why would he delete the files? 630 00:41:03,212 --> 00:41:05,214 Because he's hiding something. 631 00:41:06,715 --> 00:41:08,759 Because maybe the man that I've been working with 632 00:41:08,968 --> 00:41:11,345 for the last two years killed my father. 633 00:41:11,554 --> 00:41:14,682 All we do know is Hank Henshaw 634 00:41:14,890 --> 00:41:17,518 was the last person to see your father alive. 635 00:41:31,323 --> 00:41:32,366 There she is! 636 00:41:32,533 --> 00:41:34,952 My car was supposed to be here half an hour ago. 637 00:41:35,161 --> 00:41:37,663 Oh, I didn't realize I was getting you one. 638 00:41:37,872 --> 00:41:40,166 How else am I supposed to get to the airport? 639 00:41:40,666 --> 00:41:45,004 Honestly, Kitty, is this creature of yours some sort of unpaid intern? 640 00:41:45,212 --> 00:41:48,257 How do you justify paying a salary to such an unreliable person? 641 00:41:52,720 --> 00:41:56,765 First of all, I don't pay her very much. 642 00:41:56,974 --> 00:42:00,060 And second, you don't get to talk to her that way. 643 00:42:00,269 --> 00:42:02,229 - Excuse me? - I understand, Mother, 644 00:42:02,438 --> 00:42:03,856 that you have always been threatened 645 00:42:04,064 --> 00:42:07,443 by my success and you try to elevate yourself by denigrating me. 646 00:42:07,651 --> 00:42:10,446 Which is fine. But you are not allowed to do the same thing to my assistant 647 00:42:10,654 --> 00:42:13,449 who, by the way, is excellent at her job. 648 00:42:17,828 --> 00:42:19,580 I think... 649 00:42:19,788 --> 00:42:21,665 I'll use the ladies before I go. 650 00:42:30,466 --> 00:42:33,928 Thank you for saying I'm excellent at my job. 651 00:42:35,221 --> 00:42:38,432 - It made me feel normal. - It was just for effect. 652 00:42:38,641 --> 00:42:39,767 Get me Advil. 653 00:42:41,018 --> 00:42:42,186 Here. 654 00:42:44,355 --> 00:42:45,397 Thank you. 655 00:42:46,815 --> 00:42:49,777 Would you like me to call your mother a car? 656 00:42:49,985 --> 00:42:51,528 She can take her broom. 657 00:42:58,494 --> 00:42:59,662 Oh. Oh! 658 00:42:59,954 --> 00:43:02,122 - Sorry, that was my fault. - Be careful, you might cut yourself. 659 00:43:02,331 --> 00:43:03,666 it's fine, it's fine. 660 00:43:05,084 --> 00:43:07,586 Oh! I told you to be careful. 661 00:43:11,382 --> 00:43:12,841 Are you all right? 662 00:43:16,220 --> 00:43:17,513 I'm bleeding. 49460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.