All language subtitles for Spinning.Man.2018.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,185 --> 00:01:27,519 So, Abigail, uh, 2 00:01:27,521 --> 00:01:33,459 your parents and I, uh, feel like it would be better 3 00:01:33,461 --> 00:01:35,127 if you started school 4 00:01:35,129 --> 00:01:38,330 with the rest of your class this year. 5 00:01:40,133 --> 00:01:41,533 Why? 6 00:01:41,535 --> 00:01:42,134 Honey, 7 00:01:42,136 --> 00:01:44,069 we just think that the more time that goes by, 8 00:01:44,071 --> 00:01:46,538 the harder it will be for you to go back. 9 00:01:46,540 --> 00:01:48,373 This way you can start off the year 10 00:01:48,375 --> 00:01:49,208 just like everyone else. 11 00:01:49,210 --> 00:01:51,977 Exactly, it'll certainly make the um, 12 00:01:51,979 --> 00:01:56,748 transition easier if-- if you're ready. 13 00:01:56,950 --> 00:01:57,716 She's ready. 14 00:01:57,718 --> 00:02:00,586 Okay. Great. 15 00:02:02,423 --> 00:02:04,656 Melissa! 16 00:02:07,393 --> 00:02:09,962 -Hey! 17 00:02:09,964 --> 00:02:11,396 Melissa! 18 00:02:15,369 --> 00:02:16,668 Come on. 19 00:02:16,870 --> 00:02:19,872 Shuttle leaves in 20 minutes, all right? 20 00:02:22,475 --> 00:02:24,109 Listen, you're not in that bathroom 21 00:02:24,111 --> 00:02:27,346 in a minute, I'm taking a shower, so... 22 00:02:27,348 --> 00:02:29,915 Move it or lose it, let's go. 23 00:02:30,717 --> 00:02:33,285 You're not wearing that to school. 24 00:02:33,287 --> 00:02:36,688 -These are pajamas, Robert. -All right. 25 00:02:42,163 --> 00:02:45,731 -Oh my god, these are precious! -Yeah, right? 26 00:02:45,733 --> 00:02:47,332 Do you remember when you wore that boa? 27 00:02:47,334 --> 00:02:49,535 - Every day. - Every single day. 28 00:02:49,537 --> 00:02:52,471 I-- I still would, honestly. 29 00:02:52,539 --> 00:02:53,238 Aw, man. 30 00:02:53,240 --> 00:02:56,208 - Dude, so I'm makin' a-- -nice skirt, slut! 31 00:02:59,612 --> 00:03:01,547 Ellie, you know Melissa, right? 32 00:03:01,549 --> 00:03:02,347 Oh, yeah, uh, yes, 33 00:03:02,349 --> 00:03:05,284 Sophie told me you guys had a lot of fun at cheer camp. 34 00:03:05,286 --> 00:03:06,585 Aw! 35 00:03:06,719 --> 00:03:09,555 Oh shit, Armani texted me last night. 36 00:03:09,557 --> 00:03:10,389 -No! -Yeah. 37 00:03:10,391 --> 00:03:11,423 -What'd he say? -He invited me, 38 00:03:11,425 --> 00:03:13,559 I shit you not, he invited me to an art gallery. 39 00:03:13,561 --> 00:03:15,360 Oh my god, are you gonna go? 40 00:03:15,362 --> 00:03:16,895 Fuck, no! 41 00:03:17,430 --> 00:03:18,830 Sophie. 42 00:03:22,669 --> 00:03:23,669 Oh my god. 43 00:03:23,671 --> 00:03:25,971 - Oh my god, she's back. -What? 44 00:03:25,973 --> 00:03:28,707 We were in her psych class last year. 45 00:03:29,442 --> 00:03:32,010 Oh, shit, that girl. 46 00:03:32,012 --> 00:03:34,146 Hey, what was that name everybody kept calling her 47 00:03:34,148 --> 00:03:35,180 -last year? -Sybil. 48 00:03:35,182 --> 00:03:36,648 Oh my god, she's coming right over here, 49 00:03:36,650 --> 00:03:38,717 her locker's right next to mine. 50 00:03:39,085 --> 00:03:40,485 Where? 51 00:03:43,523 --> 00:03:45,424 What is she doing? 52 00:03:49,329 --> 00:03:51,930 -Melissa, what the fuck? -Stop! 53 00:03:52,165 --> 00:03:54,800 Guys. 54 00:03:59,639 --> 00:04:01,540 Welcome back, Sybil. 55 00:04:04,177 --> 00:04:05,110 Sorry. 56 00:04:05,112 --> 00:04:07,613 She loves it, trust me. 57 00:04:26,733 --> 00:04:30,302 "I do, as I said... 58 00:04:31,237 --> 00:04:33,472 Have my glass collection. 59 00:04:34,741 --> 00:04:36,675 Most of them are little animals 60 00:04:36,677 --> 00:04:38,543 made out of glass. 61 00:04:39,345 --> 00:04:42,481 Tiniest little animals in the world. 62 00:04:43,783 --> 00:04:46,852 Mother calls them the glass menagerie. 63 00:04:49,155 --> 00:04:52,391 This is one of the oldest, he's nearly 13." 64 00:04:52,393 --> 00:04:54,126 What the fuck is she talking about? 65 00:04:54,128 --> 00:04:57,296 "Be careful, if you breathe, it breaks." 66 00:05:00,533 --> 00:05:01,333 Nice job. 67 00:05:01,335 --> 00:05:05,470 I'm glad somebody read the play this summer. 68 00:05:05,472 --> 00:05:07,472 Who is next? 69 00:05:08,541 --> 00:05:10,375 Melissa. 70 00:05:12,645 --> 00:05:14,079 Melissa? 71 00:05:17,318 --> 00:05:18,617 He's just so gross. 72 00:05:18,619 --> 00:05:20,652 -Like disgusting. -He's just like a dog. 73 00:05:20,654 --> 00:05:24,890 Oh, look, it's Laura Wingfield. 74 00:05:25,124 --> 00:05:26,558 Who? 75 00:05:26,826 --> 00:05:27,526 Sybil. 76 00:05:27,528 --> 00:05:28,894 Laura's this character from this play 77 00:05:28,896 --> 00:05:31,697 we were supposed to read over the summer. 78 00:05:31,798 --> 00:05:33,098 See the limp? 79 00:05:33,100 --> 00:05:36,702 -Wait, she has a limp? -Well, Laura has a limp. 80 00:05:36,903 --> 00:05:38,337 Oh my god. 81 00:05:38,339 --> 00:05:40,639 You know she was in a psych ward for like six months, right? 82 00:05:40,641 --> 00:05:42,407 No, wait, what? 83 00:05:42,409 --> 00:05:43,709 Where did you hear that? 84 00:05:43,711 --> 00:05:45,377 Ugh, fuck, I need a cigarette. 85 00:05:45,379 --> 00:05:49,514 Oh my god, the first day back always kills me. 86 00:06:43,504 --> 00:06:45,604 You don't understand! I have a business 87 00:06:45,606 --> 00:06:47,239 and then I have a personal account. 88 00:06:47,241 --> 00:06:49,174 Why you'd get in my personal account i-- 89 00:07:15,568 --> 00:07:17,903 this has gone on for two weeks now. 90 00:07:17,905 --> 00:07:20,639 I'm-- I'm so tired of this guy. 91 00:07:21,607 --> 00:07:23,975 No, hey, no. 92 00:07:29,348 --> 00:07:31,082 Sorry, that was not for you. 93 00:08:07,920 --> 00:08:09,588 That's better. 94 00:08:45,024 --> 00:08:46,691 Abby. 95 00:08:47,093 --> 00:08:48,627 Eric. 96 00:08:48,861 --> 00:08:52,531 We took psych together last year... 97 00:08:52,899 --> 00:08:55,033 Remember, yeah? 98 00:08:55,735 --> 00:08:57,702 But hey listen, I just wanted-- 99 00:08:57,704 --> 00:08:59,571 I just wanted to come over 100 00:08:59,573 --> 00:09:01,573 and tell you that... 101 00:09:01,575 --> 00:09:04,643 I think it's really brave that you came back. 102 00:09:04,645 --> 00:09:07,979 I mean, i think you're pretty cool. 103 00:09:10,950 --> 00:09:14,586 So, I was just wondering... 104 00:09:14,787 --> 00:09:16,588 If it was okay with you... 105 00:09:16,590 --> 00:09:20,258 Maybe I could give you a call sometime? 106 00:09:21,093 --> 00:09:22,827 You got a number? 107 00:09:28,334 --> 00:09:32,103 So, do I get to request which personality I take out? 108 00:10:06,138 --> 00:10:08,873 Hey, guys, my name is Jeremy woods 109 00:10:08,875 --> 00:10:10,875 and I'm filling in for Mrs. howell 110 00:10:10,877 --> 00:10:12,777 till the end of October. 111 00:10:12,779 --> 00:10:17,182 Now, I know she went into labor a few weeks early. 112 00:10:17,184 --> 00:10:18,917 Excuse me. 113 00:10:19,118 --> 00:10:22,621 But don't worry, she left me with her syllabus 114 00:10:22,623 --> 00:10:25,757 and, uh, there you go. 115 00:10:26,959 --> 00:10:28,393 Hi. 116 00:10:29,629 --> 00:10:31,529 There you go. What's your name? 117 00:10:31,531 --> 00:10:33,898 - Sybil. - Sybil. 118 00:10:37,169 --> 00:10:38,770 Abigail. 119 00:10:38,772 --> 00:10:39,938 Hi Abigail, I'm Jeremy. 120 00:10:39,940 --> 00:10:42,874 Uh, you're late, do you have a pass? 121 00:10:43,075 --> 00:10:44,776 Um-hmm. 122 00:10:44,778 --> 00:10:46,711 You always gotta get the pass, schue. 123 00:10:46,713 --> 00:10:48,813 Okay, you're gonna have to head back 124 00:10:48,815 --> 00:10:50,782 to guidance and get one. 125 00:10:52,051 --> 00:10:53,585 I'm only joking, though. 126 00:10:53,587 --> 00:10:55,854 Yeah, I'm joking around with you, come on, 127 00:10:55,856 --> 00:10:57,088 have a seat. 128 00:10:57,090 --> 00:10:59,891 - Got to come in, choker. - Sorry about the choker. 129 00:10:59,893 --> 00:11:02,727 -There you go. -Just like that. 130 00:11:03,195 --> 00:11:04,829 Welcome. 131 00:11:05,031 --> 00:11:06,431 All right, now I know you guys 132 00:11:06,433 --> 00:11:08,099 were working on "the glass menagerie" 133 00:11:08,101 --> 00:11:11,136 uh, for the showcase but i-- I don't know, 134 00:11:11,138 --> 00:11:13,938 "glass menagerie", I'd like to change it up a bit. 135 00:11:13,940 --> 00:11:15,740 Anybody here ever read "the crucible?" 136 00:11:15,742 --> 00:11:17,642 ...funny how she's allergic to cats, yeah. 137 00:11:17,644 --> 00:11:19,944 She's fucking... -Guys in the back? 138 00:11:19,946 --> 00:11:22,447 You guys ever read "the crucible?" 139 00:11:22,515 --> 00:11:23,648 Arthur Miller? 140 00:11:23,650 --> 00:11:25,083 -I do not recall... -Maybe. 141 00:11:25,085 --> 00:11:26,718 Reading that actually. 142 00:11:26,720 --> 00:11:27,886 No. -You guys ever read any 143 00:11:27,888 --> 00:11:28,887 Arthur Miller in here, at all? 144 00:11:28,889 --> 00:11:31,122 Death of a salesman, all my sons, no? 145 00:11:31,124 --> 00:11:35,660 Well, he's a great playwright and you should be studying him. 146 00:11:35,662 --> 00:11:37,162 Let's read, guys! 147 00:11:39,433 --> 00:11:41,700 Okay, I see how it's gonna go. 148 00:11:41,702 --> 00:11:45,637 Um, so, anyway, "the crucible" is a great play. 149 00:11:45,639 --> 00:11:47,005 Salem witch trials, I think you're gonna-- 150 00:11:47,007 --> 00:11:49,708 I think you're gonna like it a lot. 151 00:12:31,550 --> 00:12:33,985 So, work was good, huh? 152 00:12:34,720 --> 00:12:36,020 Yeah. 153 00:12:36,022 --> 00:12:37,655 Yeah, it was fun. 154 00:12:37,657 --> 00:12:38,957 That's great. 155 00:12:38,959 --> 00:12:40,291 Nice kids. 156 00:12:41,661 --> 00:12:43,128 I'm still trying to wrap my head around 157 00:12:43,130 --> 00:12:45,296 this whole teaching thing. 158 00:12:46,766 --> 00:12:49,167 Well, it's not really about the teaching, you know. 159 00:12:49,169 --> 00:12:52,103 It's like, uh, it's more about... 160 00:12:52,105 --> 00:12:54,806 Being back in the theater, and uh... 161 00:12:54,808 --> 00:12:57,208 -Directing. -Directing. 162 00:12:57,810 --> 00:12:59,844 -Well, that's great. -Yeah. 163 00:12:59,846 --> 00:13:01,746 You want a beer or something before you go? 164 00:13:01,748 --> 00:13:03,114 Oh, no. I have this, 165 00:13:03,116 --> 00:13:04,883 conference call in twenty minutes, 166 00:13:04,885 --> 00:13:06,785 so I should really... 167 00:13:07,086 --> 00:13:08,853 -Go. -Okay. 168 00:13:08,855 --> 00:13:10,188 Uh... 169 00:13:12,124 --> 00:13:15,093 Oh, right, I wanted to talk to you, um, 170 00:13:15,095 --> 00:13:18,696 I was talking to Michael and he has a new opening 171 00:13:18,698 --> 00:13:21,566 at his office and I was thinking... 172 00:13:21,568 --> 00:13:23,067 It would be great if you guys met, you know? 173 00:13:23,069 --> 00:13:27,806 Maybe we could have drinks or dinner sometime next week? 174 00:13:27,808 --> 00:13:28,773 Yeah, I'd love to meet him. 175 00:13:28,775 --> 00:13:30,642 Um, i-- I'm not gonna be available till the end 176 00:13:30,644 --> 00:13:34,312 of October because of, you know, the play and everything. 177 00:13:34,314 --> 00:13:35,680 Right, I know. 178 00:13:35,682 --> 00:13:38,316 But this is-- this would be a more... 179 00:13:38,318 --> 00:13:40,952 Permanent kind of... 180 00:13:41,120 --> 00:13:41,853 Thing, you know? 181 00:13:41,855 --> 00:13:44,622 It's a great company, it's a great position. 182 00:13:44,624 --> 00:13:45,824 You guys would really dig each other. 183 00:13:45,826 --> 00:13:47,225 -I'm just, it's a meeting and-- -yeah, yeah, yeah. 184 00:13:47,227 --> 00:13:49,794 Can we not do this right now? 'Cause we do it, like, everyday 185 00:13:49,796 --> 00:13:52,297 and, like, I'm-- I'm actually happy. 186 00:13:52,299 --> 00:13:54,299 I'm sweaty, 'cause it's hot in here, 187 00:13:54,301 --> 00:13:56,334 -but I'm happy. Um-hmm. -I know. 188 00:13:56,336 --> 00:13:57,168 All right, I should go. 189 00:13:57,170 --> 00:14:00,338 -Thanks for dinner. -Thanks for nothing. 190 00:14:00,940 --> 00:14:02,073 I'm joking. 191 00:14:02,075 --> 00:14:05,176 -Thanks for coming over. -You're welcome. 192 00:14:13,119 --> 00:14:14,686 All right, guys. 193 00:14:14,688 --> 00:14:15,954 - I'm sure. - Guys? 194 00:14:15,956 --> 00:14:19,424 Do you see nail Polish? 195 00:14:19,925 --> 00:14:21,659 Hello, guys! Guys. 196 00:14:21,661 --> 00:14:23,828 Turn around, c'mon, class has started. 197 00:14:23,830 --> 00:14:25,930 Um, I wanna kind of talk more about 198 00:14:25,932 --> 00:14:26,965 "the crucible" and the showcase 199 00:14:26,967 --> 00:14:30,301 and how this is all gonna work, so... 200 00:14:30,836 --> 00:14:31,736 Uh, 201 00:14:31,738 --> 00:14:33,338 we're obviously not gonna be able to do the whole play 202 00:14:33,340 --> 00:14:36,174 in one period. So, today, what I'm gonna do is, 203 00:14:36,176 --> 00:14:38,710 I'm gonna assign some roles, assign some scenes, 204 00:14:38,712 --> 00:14:41,446 and then I'm gonna put you guys into groups. 205 00:14:41,448 --> 00:14:43,982 Okay? Here's how it's gonna work. 206 00:14:43,984 --> 00:14:46,885 The groups that are the most rehearsed, 207 00:14:46,887 --> 00:14:47,952 that care the most, 208 00:14:47,954 --> 00:14:50,088 those are the scenes we're gonna pick 209 00:14:50,090 --> 00:14:50,922 to do the showcase. 210 00:14:50,924 --> 00:14:53,057 So, um, I don't know you guys that well, 211 00:14:53,059 --> 00:14:55,026 but I wanna-- i wanna get to know you. 212 00:14:55,028 --> 00:14:56,961 So, um, I'm just gonna start 213 00:14:56,963 --> 00:15:00,131 assigning roles based on who wants to play what. 214 00:15:00,133 --> 00:15:02,133 Let's start with Elizabeth proctor. 215 00:15:02,135 --> 00:15:04,102 This is the wife of the protagonist. 216 00:15:04,104 --> 00:15:05,737 She's accused of witchcraft. 217 00:15:05,739 --> 00:15:10,408 Um, any seniors wanna maybe give this a shot? 218 00:15:12,811 --> 00:15:14,212 Okay, you're-- what's your name? 219 00:15:14,214 --> 00:15:16,948 -Lily. -Lily, want to give it a shot? 220 00:15:16,950 --> 00:15:19,817 -Sure. -Great, thank you. 221 00:15:19,819 --> 00:15:21,920 Um, all right, moving down. 222 00:15:21,922 --> 00:15:22,854 Abigail Williams. 223 00:15:22,856 --> 00:15:26,557 Now, this is the villain of the play, okay? 224 00:15:26,559 --> 00:15:28,092 It's-- it's a great role. 225 00:15:28,094 --> 00:15:31,129 She starts having an affair with John proctor 226 00:15:31,131 --> 00:15:33,765 and then, when he wants to stop it, 227 00:15:33,767 --> 00:15:35,400 she-- she seeks revenge on him, okay? 228 00:15:35,402 --> 00:15:38,269 It's a great, great, great part. It's a difficult part. 229 00:15:38,271 --> 00:15:40,805 Anyone wanna try to tackle that? 230 00:15:40,807 --> 00:15:43,074 You have somebody in mind, over there? 231 00:15:43,076 --> 00:15:45,143 Well, she should raise her hand. 232 00:15:48,981 --> 00:15:51,549 Put your fucking hand down, bitch. 233 00:15:58,223 --> 00:16:00,425 Uh, I'm gonna... 234 00:16:00,427 --> 00:16:03,428 I'm gonna have to go with the namesake... 235 00:16:03,430 --> 00:16:05,330 Here Abigail. 236 00:16:06,132 --> 00:16:07,498 Oh, snap! How's that feel, Mel? 237 00:16:07,500 --> 00:16:10,234 And, um, what's your name? 238 00:16:10,236 --> 00:16:11,336 - Melissa. - Melissa. 239 00:16:11,338 --> 00:16:13,838 Why don't you understudy Abigail for now, 240 00:16:13,840 --> 00:16:17,108 and, ah, we'll keep looking for something else. 241 00:16:17,110 --> 00:16:20,078 Ah, okay, let's move down to... 242 00:16:20,379 --> 00:16:22,347 John proctor, okay? 243 00:16:22,349 --> 00:16:25,984 Any of the fellas? John proctor? 244 00:16:25,986 --> 00:16:28,052 Nobody wants to try? 245 00:16:29,154 --> 00:16:31,456 Okay, Eric, right? 246 00:16:31,458 --> 00:16:32,991 Yup. -Great. 247 00:16:32,993 --> 00:16:34,993 Eric as John proctor, 248 00:16:34,995 --> 00:16:37,195 Lily as Elizabeth. 249 00:16:37,197 --> 00:16:39,530 Melissa, you'll be Abigail's understudy, 250 00:16:39,532 --> 00:16:42,166 and Abigail is Abigail. 251 00:16:42,168 --> 00:16:43,935 -Wait, what? -Yeah. 252 00:16:43,937 --> 00:16:46,204 -That is so weird. -I know. 253 00:16:46,206 --> 00:16:48,039 Why would she volunteer to read with Eric? 254 00:16:48,041 --> 00:16:51,542 -She doesn't even know him. -Why do you think? 255 00:16:52,077 --> 00:16:54,379 But, like, you don't think he likes her, right? 256 00:16:54,381 --> 00:16:57,215 -He didn't seem to like-- -i dunno. 257 00:16:58,150 --> 00:17:01,452 I'd just keep an eye on her, ya know? 258 00:17:08,293 --> 00:17:10,028 Slut. 259 00:17:31,884 --> 00:17:34,385 "Only this consider, 260 00:17:34,387 --> 00:17:35,586 the world goes mad, 261 00:17:35,588 --> 00:17:38,089 and it profit nothing you should lay the cause 262 00:17:38,091 --> 00:17:40,792 to the vengeance of a little girl." 263 00:17:41,093 --> 00:17:42,627 Come on. Come on. 264 00:17:45,330 --> 00:17:46,064 Is that good? 265 00:17:46,066 --> 00:17:47,131 It's great. -Yeah? 266 00:17:47,133 --> 00:17:49,534 You guys are really, you're doing the work. 267 00:17:49,536 --> 00:17:50,234 All right, good. 268 00:17:50,236 --> 00:17:51,702 Lily, I love what you're doing down there, 269 00:17:51,704 --> 00:17:52,937 with the blocking. I really like it. 270 00:17:52,939 --> 00:17:56,974 Uh, let's revisit this tomorrow, but I'm-- I'm really happy. 271 00:17:56,976 --> 00:17:58,543 Thank you, Mr. woods. 272 00:17:58,545 --> 00:18:00,278 Thank you. 273 00:18:00,412 --> 00:18:02,914 Abigail and Eric are up next. 274 00:18:02,916 --> 00:18:06,851 Er-- Eric, uh, is sick, so he can't make it. 275 00:18:10,522 --> 00:18:14,358 Well, that's okay, uh, Abigail, why don't you come up? 276 00:18:14,493 --> 00:18:16,294 Come on up, yeah. 277 00:18:17,429 --> 00:18:20,465 Yeah, you can play both parts, Sybil. 278 00:18:24,369 --> 00:18:27,572 This is act two, scene two? 279 00:18:29,975 --> 00:18:31,442 Okay... 280 00:18:31,677 --> 00:18:33,544 I'll read it with you. 281 00:18:38,584 --> 00:18:42,120 -Oh, this should be good. -What a gentleman. 282 00:18:42,122 --> 00:18:43,454 Right. 283 00:18:51,497 --> 00:18:53,798 "I must speak with you, Abigail. 284 00:18:55,067 --> 00:18:56,567 Will you sit?" 285 00:18:57,569 --> 00:18:59,303 "How do you come?" 286 00:19:00,172 --> 00:19:01,606 "Friendly." 287 00:19:03,142 --> 00:19:05,376 "I don't like the woods at night. 288 00:19:06,078 --> 00:19:07,311 Pray you, stand closer." 289 00:19:07,313 --> 00:19:10,515 -Oh, she wants it. -Oh my god, stand closer. 290 00:19:10,517 --> 00:19:12,483 "I knew it must be you. 291 00:19:12,951 --> 00:19:15,419 When I heard the pebbles on my window, 292 00:19:15,421 --> 00:19:18,322 before I opened up my eyes, i knew." 293 00:19:18,390 --> 00:19:20,625 "I thought you would come a good time sooner." 294 00:19:22,128 --> 00:19:24,795 "I had thought to come many times." 295 00:19:26,198 --> 00:19:27,932 "Then why didn't you?" 296 00:19:28,567 --> 00:19:30,968 "I am so alone in the world now." 297 00:19:30,970 --> 00:19:32,470 "Are you? 298 00:19:32,472 --> 00:19:34,672 I heard that people ride a hundred mile 299 00:19:34,674 --> 00:19:37,141 to see your face these days." 300 00:19:37,143 --> 00:19:39,777 "Aye, my face." 301 00:19:41,547 --> 00:19:43,548 "Do you see my face?" 302 00:19:53,992 --> 00:19:56,727 All right, everyone, great day today. 303 00:19:57,029 --> 00:19:58,629 Thank you, Jeremy. 304 00:20:01,200 --> 00:20:02,900 Abigail, that was... 305 00:20:03,669 --> 00:20:05,603 That was really great! 306 00:20:05,605 --> 00:20:06,170 Thanks. 307 00:20:06,172 --> 00:20:09,240 You definitely-- you worked on this. 308 00:20:09,575 --> 00:20:10,441 Well, you, too. 309 00:20:10,443 --> 00:20:12,643 Well, i-- I had practice. 310 00:20:12,645 --> 00:20:14,579 I played the part in college. 311 00:20:14,581 --> 00:20:17,515 -Yeah? -Yeah, at Mason-gross? 312 00:20:17,517 --> 00:20:18,249 Oh, wow. 313 00:20:18,251 --> 00:20:21,352 Yeah, it's a great part. It's a great play. 314 00:20:24,056 --> 00:20:25,790 Where you headed right now? 315 00:20:27,292 --> 00:20:28,626 Lunch. 316 00:20:30,028 --> 00:20:31,429 Ay yo! 317 00:20:32,130 --> 00:20:33,431 Hey. 318 00:20:34,266 --> 00:20:35,499 What happened in class? 319 00:20:35,501 --> 00:20:37,001 Were you guys hooking up? 320 00:20:37,003 --> 00:20:38,603 -Fuck you. -You were! 321 00:20:38,605 --> 00:20:41,472 Fuck you! What happened? 322 00:20:41,540 --> 00:20:44,675 Um, Jeremy read it with her. 323 00:20:45,844 --> 00:20:47,044 That's weird. 324 00:20:47,046 --> 00:20:50,348 Yeah, I thought so, too. -Huh. 325 00:20:51,283 --> 00:20:54,018 Hey, did you see Eric this morning? 326 00:20:54,219 --> 00:20:55,820 - Not yet. - Oh. 327 00:20:55,822 --> 00:20:58,222 I talked to him, and I told him how you felt about everything. 328 00:20:58,224 --> 00:20:59,624 What? -No, just, 329 00:20:59,626 --> 00:21:01,225 like, just that you were a little bit jealous 330 00:21:01,227 --> 00:21:03,461 that he was working with Abigail. 331 00:21:03,463 --> 00:21:05,696 He didn't even go to class today. 332 00:21:05,764 --> 00:21:06,364 No! 333 00:21:06,366 --> 00:21:07,398 Yeah, seriously. He stood her up. 334 00:21:07,400 --> 00:21:09,600 Apparently, Jeremy had to read the scene with her. 335 00:21:09,602 --> 00:21:12,503 Eww, oh my god, that's so weird! 336 00:21:12,505 --> 00:21:14,839 And Jeremy actually acted with her? 337 00:21:14,841 --> 00:21:16,440 Yeah, that's what I said. 338 00:21:16,442 --> 00:21:20,478 Uh, so why are you guys mad at Abigail again? 339 00:21:21,647 --> 00:21:23,514 'Cause she's a slut. 340 00:21:23,849 --> 00:21:27,418 Oh, thought she was a psycho. 341 00:21:29,254 --> 00:21:31,289 Why are you taking her side? 342 00:21:31,423 --> 00:21:32,223 I'm not, I just-- 343 00:21:32,225 --> 00:21:33,591 yeah, Ellie, like, what's-- what's going on? 344 00:21:33,593 --> 00:21:35,593 Why are you being such a bitch? 345 00:21:37,129 --> 00:21:38,462 Okay. 346 00:21:38,563 --> 00:21:40,031 I gotta go. 347 00:23:31,878 --> 00:23:34,445 Great day, everyone. Thank you. 348 00:23:34,613 --> 00:23:36,514 See you tomorrow. 349 00:23:43,855 --> 00:23:45,489 Found that paper. 350 00:23:45,491 --> 00:23:49,126 - Oh, thank you, Melissa. - No problem. 351 00:23:50,295 --> 00:23:50,861 Abigail? 352 00:23:50,863 --> 00:23:53,697 Uh, just one quick question? 353 00:23:54,332 --> 00:23:55,866 Thank you. 354 00:23:59,004 --> 00:24:02,273 I was wondering if maybe you'd be interested in... 355 00:24:02,275 --> 00:24:04,875 Helping me out with the showcase? 356 00:24:04,877 --> 00:24:06,510 - Yeah. - Yeah? 357 00:24:06,512 --> 00:24:08,579 -Yeah, I'd love to. -It-- it's just a lot of work 358 00:24:08,581 --> 00:24:11,782 - and I'd love your help. 359 00:24:13,652 --> 00:24:15,219 Looks great. 360 00:24:17,889 --> 00:24:20,090 Come back here, check it out. 361 00:24:27,332 --> 00:24:29,733 Were you ever, like a... 362 00:24:30,469 --> 00:24:32,169 Professional actor? 363 00:24:32,571 --> 00:24:34,171 No, no. 364 00:24:34,706 --> 00:24:35,873 I, uh... 365 00:24:35,875 --> 00:24:39,009 I did plays in school. And then I... 366 00:24:39,478 --> 00:24:40,511 I did, uh... 367 00:24:40,513 --> 00:24:44,081 I did "Romeo and Juliet" at bucks county. 368 00:24:44,349 --> 00:24:45,916 That was fun. 369 00:24:47,385 --> 00:24:49,220 And then I just... 370 00:24:50,856 --> 00:24:52,690 I just stopped, you know? 371 00:24:52,692 --> 00:24:56,560 I don't know. Life just gets in the way. 372 00:24:57,562 --> 00:24:58,896 Well, 373 00:24:58,898 --> 00:25:00,130 you shouldn't have stopped, 374 00:25:00,132 --> 00:25:02,533 because I bet you'd be really famous right now. 375 00:25:02,535 --> 00:25:03,434 Yeah. 376 00:25:03,436 --> 00:25:06,704 But, I mean, I didn't-- i wasn't nearly... 377 00:25:06,706 --> 00:25:07,538 As good as you are. 378 00:25:07,540 --> 00:25:10,174 I mean, when I was your age, like... 379 00:25:11,676 --> 00:25:13,277 You're really good. 380 00:25:13,345 --> 00:25:15,379 Seriously. 381 00:25:15,381 --> 00:25:16,947 You're really good. 382 00:25:18,884 --> 00:25:20,751 All right, the lighting board. 383 00:25:20,753 --> 00:25:23,687 Okay, I'm ready to learn. 384 00:26:34,693 --> 00:26:37,695 So, does Eric still have to work with Sybil? 385 00:26:37,697 --> 00:26:38,829 After that one day? 386 00:26:38,831 --> 00:26:40,297 Fuck if I know. 387 00:26:42,968 --> 00:26:45,169 I'm thinking of, like, texting him something, 388 00:26:45,171 --> 00:26:45,970 but, I don't know. 389 00:26:45,972 --> 00:26:47,871 -I have no idea what to say-- -actually, 390 00:26:47,873 --> 00:26:50,107 I had a really good idea of something funny we could do. 391 00:26:50,109 --> 00:26:52,843 Let's go bulldogs! Come on, girls. 392 00:26:52,845 --> 00:26:54,745 -Woah! -Woah! 393 00:26:54,747 --> 00:26:55,813 I'll tell ya after the game. 394 00:26:55,815 --> 00:26:59,817 You are one hot bitch! Let's slaughter! 395 00:27:59,044 --> 00:28:00,844 Yeah, send it. 396 00:28:19,764 --> 00:28:21,965 That beatle guy? -Yeah. 397 00:28:21,967 --> 00:28:23,767 That was very precise. 398 00:28:38,917 --> 00:28:40,217 Um. 399 00:28:40,552 --> 00:28:41,618 Hey, so, 400 00:28:41,620 --> 00:28:42,686 I feel like I owe you an apology 401 00:28:42,688 --> 00:28:45,823 for standing you up in class the other day. 402 00:28:46,024 --> 00:28:47,291 It's okay. 403 00:28:47,293 --> 00:28:50,694 No, i-- come on, I fucked up. 404 00:28:50,696 --> 00:28:52,763 I-- I honestly was sick, 405 00:28:52,765 --> 00:28:55,065 but I should've told you. 406 00:28:55,067 --> 00:28:57,868 And I was thinking, to, maybe, just to make it up to you, 407 00:28:57,870 --> 00:29:02,306 like, we could-- we could go to the auditorium after school, 408 00:29:02,308 --> 00:29:03,941 practice? 409 00:29:04,175 --> 00:29:07,177 You want to practice after school? 410 00:29:07,278 --> 00:29:08,479 Yeah. 411 00:29:08,481 --> 00:29:10,981 I mean, like, all the other kids are meeting up and, like-- 412 00:29:10,983 --> 00:29:11,849 I just feel bad 413 00:29:11,851 --> 00:29:14,818 that we didn't get a chance to perform. 414 00:29:17,222 --> 00:29:20,157 Dude, I'm trying-- can you not, right now? 415 00:29:20,960 --> 00:29:23,827 Dude, no, okay, i-- look, I know, 416 00:29:23,829 --> 00:29:26,597 I was a dick to you, okay? I'm sorry. 417 00:29:26,599 --> 00:29:28,766 But, if I flunk this class, 418 00:29:28,768 --> 00:29:31,135 I'm gonna get kicked off the team. 419 00:29:32,103 --> 00:29:33,971 So, help a guy out? 420 00:29:43,648 --> 00:29:44,982 Okay. 421 00:29:45,650 --> 00:29:46,784 I'll be-- we'll be great. 422 00:29:46,786 --> 00:29:50,120 We're gonna break people's hearts. 423 00:29:50,221 --> 00:29:51,822 All right? 424 00:30:02,000 --> 00:30:03,567 I think it's just... 425 00:30:03,635 --> 00:30:06,336 Which scenes best tell the story? 426 00:30:06,338 --> 00:30:07,137 Yeah. 427 00:30:07,139 --> 00:30:08,338 I've-- you know, look, we have to start 428 00:30:08,340 --> 00:30:10,707 with act one, scene one. I want someone to read, 429 00:30:10,709 --> 00:30:12,676 "Salem, Massachusetts in the spring 430 00:30:12,678 --> 00:30:15,646 of the year 1692", but... 431 00:30:15,648 --> 00:30:18,115 -Can I see? -Yeah, I just... 432 00:30:18,117 --> 00:30:20,150 Not sure where to cut it. 433 00:30:23,688 --> 00:30:26,223 How's the scene coming with Eric? 434 00:30:26,958 --> 00:30:28,425 Uh. 435 00:30:29,227 --> 00:30:30,961 He asked me to... 436 00:30:31,663 --> 00:30:34,064 Practice in here after school. 437 00:30:35,433 --> 00:30:36,934 Really? 438 00:30:39,170 --> 00:30:40,804 Good for him. He needs it. 439 00:30:40,806 --> 00:30:43,273 He's got a lot of catching up to do. 440 00:30:46,978 --> 00:30:49,146 You know, if you want, um... 441 00:30:49,414 --> 00:30:50,848 We can just meet up after 442 00:30:50,850 --> 00:30:52,216 -and keep working on this. -Yeah, sure. 443 00:30:52,218 --> 00:30:55,886 I mean, yeah, that'd be really helpful. 444 00:30:56,354 --> 00:30:57,888 Great. 445 00:31:06,331 --> 00:31:08,031 Thanks for... 446 00:31:09,400 --> 00:31:12,236 For doing this, by the way. 447 00:31:13,071 --> 00:31:14,504 For doing what? 448 00:31:15,406 --> 00:31:16,340 Letting me help you out 449 00:31:16,342 --> 00:31:18,675 with the showcase and everything. 450 00:31:18,677 --> 00:31:20,110 Thanks for helping me out. 451 00:31:20,112 --> 00:31:23,347 I didn't realize how much work it was gonna be. 452 00:31:23,414 --> 00:31:25,782 It's a big play, i just, you know, 453 00:31:25,784 --> 00:31:27,951 don't-- we'll figure it out. 454 00:31:31,389 --> 00:31:32,823 It's... 455 00:31:32,825 --> 00:31:34,424 It's just nice to... 456 00:31:35,193 --> 00:31:39,463 I don't know, to get to come in here and... 457 00:31:40,031 --> 00:31:42,099 Have someone to talk to. 458 00:31:43,401 --> 00:31:47,304 There's not really anyone else that I'm close to. 459 00:31:48,806 --> 00:31:50,574 Yeah, I know what you mean. 460 00:31:53,144 --> 00:31:56,947 I don't have anyone that I'm really close to either. 461 00:32:04,856 --> 00:32:06,189 I'll see you after school? 462 00:32:06,191 --> 00:32:07,824 -Yeah. -Okay. 463 00:32:07,826 --> 00:32:10,527 - Thanks for the help. 464 00:32:39,524 --> 00:32:41,024 Thanks. 465 00:32:43,995 --> 00:32:46,363 Oh, my goodness. 466 00:32:47,265 --> 00:32:49,099 Seriously! 467 00:32:49,167 --> 00:32:51,368 Ready to laugh your fucking ass off? 468 00:32:51,370 --> 00:32:52,069 Yeah. 469 00:32:52,071 --> 00:32:53,203 I'll catch up with you later. 470 00:32:53,205 --> 00:32:55,672 She's not coming? -Later? 471 00:32:56,074 --> 00:32:57,507 Coming to what? 472 00:32:57,509 --> 00:32:59,576 Nothing. Don't worry about it. 473 00:33:00,778 --> 00:33:03,013 Is this about Abigail again? 474 00:33:03,548 --> 00:33:05,048 No. 475 00:33:05,116 --> 00:33:08,051 Look, I told you guys, i don't wanna do anything-- 476 00:33:08,053 --> 00:33:10,554 do you have a crush on her or something? 477 00:33:10,556 --> 00:33:14,458 -What? -Not judging, just curious. 478 00:33:17,328 --> 00:33:19,930 I think you guys would make a cute couple. 479 00:33:23,935 --> 00:33:25,302 Come on. 480 00:33:26,404 --> 00:33:28,005 I'm done. 481 00:33:29,574 --> 00:33:30,974 Oops. 482 00:33:30,976 --> 00:33:32,709 Come on, let's go. 483 00:34:21,092 --> 00:34:23,827 "It were a fire you walked me through, 484 00:34:23,961 --> 00:34:27,130 and all my ignorance was burned away. 485 00:34:27,932 --> 00:34:31,768 It were a fire, John, we lay in fire. 486 00:34:31,869 --> 00:34:34,271 And from that moment no woman dare call me wicked any--" 487 00:34:34,273 --> 00:34:37,340 oh, shit! 488 00:35:35,933 --> 00:35:38,301 You want me to give you a ride? 489 00:35:44,208 --> 00:35:45,842 Whoo. 490 00:35:49,080 --> 00:35:50,180 Here. 491 00:35:50,182 --> 00:35:51,715 Here, take this. 492 00:35:53,251 --> 00:35:55,752 -Thanks. -Yeah, no problem. 493 00:35:56,721 --> 00:35:58,388 Warm you up. 494 00:36:02,293 --> 00:36:03,460 Where do you live? 495 00:36:03,462 --> 00:36:04,494 Ah, over by the library? 496 00:36:04,496 --> 00:36:06,496 Oh, great. That's-- that's right by me. 497 00:36:06,498 --> 00:36:08,498 We're practically neighbors. 498 00:36:19,043 --> 00:36:20,110 You know what? 499 00:36:20,112 --> 00:36:22,646 I'm gonna-- I'm gonna talk to Eric tomorrow. 500 00:36:22,648 --> 00:36:24,881 This is-- it's bullshit. 501 00:36:28,319 --> 00:36:30,287 It wasn't just him. 502 00:36:32,123 --> 00:36:33,456 While I was waiting in the auditorium, 503 00:36:33,458 --> 00:36:36,593 I decided to run through my monologue. 504 00:36:38,296 --> 00:36:41,598 And I heard a girl laughing in the wings. 505 00:36:50,441 --> 00:36:52,509 You know what? Fuck them. 506 00:36:52,643 --> 00:36:53,977 Okay? 507 00:36:54,679 --> 00:36:56,813 I'll do the scene with you. 508 00:36:58,115 --> 00:36:59,182 -Really? -Yeah. 509 00:36:59,184 --> 00:37:02,319 I'll do the scene with you for the showcase. 510 00:37:04,088 --> 00:37:05,388 Thanks. 511 00:37:13,764 --> 00:37:15,398 Is anyone home? 512 00:37:17,435 --> 00:37:19,002 Not 'til late. 513 00:37:21,739 --> 00:37:24,941 Is it okay, if I just sit here for a bit? 514 00:37:27,211 --> 00:37:28,578 Sure. 515 00:37:38,322 --> 00:37:41,524 You want me to turn on the radio? 516 00:38:54,165 --> 00:38:55,899 Where have you been? 517 00:38:56,400 --> 00:38:58,068 I've been calling you. 518 00:38:58,302 --> 00:39:00,303 -You scared the shit out of me. -You were supposed 519 00:39:00,305 --> 00:39:02,472 to meet Michael about the job. 520 00:39:04,141 --> 00:39:05,575 Oh... 521 00:39:06,711 --> 00:39:07,844 Shit. 522 00:39:07,846 --> 00:39:09,779 That was today? Fuck. 523 00:39:09,781 --> 00:39:10,680 -Yeah. -Fuck. 524 00:39:10,682 --> 00:39:15,552 -That was today. -I just got caught up at school. 525 00:39:15,853 --> 00:39:17,687 You know what? Let me, uh, 526 00:39:17,689 --> 00:39:19,689 let me just, ah, you know just, 527 00:39:19,691 --> 00:39:20,690 change out of the wet clothes, 528 00:39:20,692 --> 00:39:22,425 -I'll be two seconds. -I already canceled. 529 00:39:22,427 --> 00:39:24,060 It's fucked, okay? 530 00:39:25,196 --> 00:39:26,529 Okay. 531 00:39:29,500 --> 00:39:30,734 It's not a big deal, Jen, I'll just-- 532 00:39:30,736 --> 00:39:33,403 I don't know what's going on with you. 533 00:39:34,672 --> 00:39:38,475 Do you think you're blowing this a little out of proportion? 534 00:39:40,678 --> 00:39:42,879 Look, I have been trying to help you. 535 00:39:42,881 --> 00:39:44,514 I have been patient with you. 536 00:39:44,516 --> 00:39:46,549 I have been so fucking patient with you. 537 00:39:46,551 --> 00:39:49,552 I have been supportive of all of your shit. 538 00:39:49,554 --> 00:39:50,653 This is really unfair to me. 539 00:39:50,655 --> 00:39:52,422 What, you're mad because I'm-- 540 00:39:52,424 --> 00:39:53,289 I got-- I'm teaching? 541 00:39:53,291 --> 00:39:54,858 -No, this isn't. -Is that what this is about? 542 00:39:54,860 --> 00:39:56,526 You're just, it's... 543 00:39:57,928 --> 00:39:59,929 You don't know what you want. 544 00:40:00,531 --> 00:40:02,632 You quit one job, I'm supportive of that. 545 00:40:02,634 --> 00:40:04,534 You take time off to figure out what you want. 546 00:40:04,536 --> 00:40:05,668 Don't be passive aggressive to me. 547 00:40:05,670 --> 00:40:07,904 -That's passive aggres-- -look, you either want this 548 00:40:07,906 --> 00:40:09,572 or you don't. 549 00:40:10,374 --> 00:40:14,010 See, this is the problem. This is-- this is... 550 00:40:14,512 --> 00:40:16,646 I don't want to get into this with you, okay? 551 00:40:16,648 --> 00:40:17,580 I'm sorry I was late, i-- 552 00:40:17,582 --> 00:40:20,817 I'm just gonna let you figure this out, okay? 553 00:40:21,218 --> 00:40:22,619 All right? 554 00:41:07,865 --> 00:41:09,532 To Abigail. 555 00:41:10,601 --> 00:41:12,502 To Abigail. 556 00:41:17,475 --> 00:41:18,942 Whoo. 557 00:41:20,544 --> 00:41:23,613 Oh, to dear Abigail! 558 00:41:38,662 --> 00:41:40,597 Hey, guys. 559 00:41:40,599 --> 00:41:42,499 Hold on, uh, hold the work for a second. 560 00:41:42,501 --> 00:41:46,769 I have a couple changes to make, um, in the groups. 561 00:41:46,771 --> 00:41:49,539 Eric, I'm gonna move you to group four. 562 00:41:49,773 --> 00:41:50,974 Oh, hey. 563 00:41:50,976 --> 00:41:53,910 So, does that mean i get to work with Abby? 564 00:41:54,311 --> 00:41:55,712 No, I am. 565 00:41:56,413 --> 00:41:58,381 - You okay, now? - Screw that. 566 00:41:58,383 --> 00:41:59,849 You could be my understudy. 567 00:41:59,851 --> 00:42:01,017 - Thanks, man. - No problem. 568 00:42:01,019 --> 00:42:03,052 Okay, and then, 569 00:42:03,054 --> 00:42:07,891 I think what I want to do here is I should cross... 570 00:42:08,058 --> 00:42:08,892 Into here, 571 00:42:08,894 --> 00:42:11,427 and I hold the lantern to your face. 572 00:42:11,429 --> 00:42:13,730 I'm gonna hold it really close to your face! 573 00:42:13,732 --> 00:42:16,533 But, this is gonna be the only light at this point, 574 00:42:16,535 --> 00:42:18,067 this is the first time the audience 575 00:42:18,069 --> 00:42:19,435 really sees your face. 576 00:42:19,437 --> 00:42:21,604 -You don't like this? -Then that's what I say, 577 00:42:21,606 --> 00:42:22,939 "can you see my face?" 578 00:42:22,941 --> 00:42:23,540 Yeah, 579 00:42:23,542 --> 00:42:24,707 -that's why. -We'll ask the audience, 580 00:42:24,709 --> 00:42:25,875 -you gonna ask? -"Can you see my face?" 581 00:42:25,877 --> 00:42:29,746 - Can you see her face? - Can you see my face? 582 00:42:58,742 --> 00:43:00,176 Aight. 583 00:43:02,813 --> 00:43:04,147 Good. 584 00:43:04,682 --> 00:43:06,883 Yeah, yeah. 585 00:43:10,888 --> 00:43:12,855 Dude puff, pass. 586 00:43:14,458 --> 00:43:15,825 Two puffs. 587 00:43:15,827 --> 00:43:18,695 Do I hear little girls? 588 00:43:18,697 --> 00:43:21,130 Hey! 589 00:43:21,132 --> 00:43:21,798 Hi, boys. 590 00:43:21,800 --> 00:43:23,566 Ooh, they brought the party with them. 591 00:43:23,568 --> 00:43:25,468 Oh my goodness, what is this? 592 00:43:25,470 --> 00:43:27,070 - Hello. - Hello. 593 00:43:27,072 --> 00:43:29,672 -Let's get fucked up! -Yes, please. 594 00:43:29,674 --> 00:43:31,841 - Oh... - I'm sorry. 595 00:43:31,843 --> 00:43:32,508 Oh my god! 596 00:43:32,510 --> 00:43:34,978 - Oh my god! - Fuckin' careful! 597 00:43:34,980 --> 00:43:37,246 Hey, you can come sit down, here. 598 00:43:37,248 --> 00:43:39,882 You can take, uh, here's a beer. 599 00:43:39,884 --> 00:43:41,684 I got you this. 600 00:43:41,885 --> 00:43:45,822 Look at these fucking swords you've got on your foot. 601 00:43:45,824 --> 00:43:47,357 Here, give me that bottle. 602 00:43:47,359 --> 00:43:48,791 You're gonna drink it from the bottle? 603 00:43:48,793 --> 00:43:50,727 - Yeah. - Like a real man. 604 00:43:50,729 --> 00:43:52,061 Okay. 605 00:43:53,063 --> 00:43:54,897 Here's to... 606 00:43:55,032 --> 00:43:57,834 These fucking uniforms, man! 607 00:44:19,990 --> 00:44:24,293 Dude, dude, do you have your phone? 608 00:44:25,195 --> 00:44:27,997 Ugh, it's upstairs, no! 609 00:44:41,478 --> 00:44:42,779 Can you guys kiss? 610 00:44:42,781 --> 00:44:45,715 Oh, c'mon, be good cheerleaders! 611 00:44:52,122 --> 00:44:54,557 -Oh! -Fuck you! 612 00:44:54,559 --> 00:44:55,992 Don't do that! 613 00:44:55,994 --> 00:44:58,061 - Try again. - We were so close. 614 00:44:58,063 --> 00:45:00,863 - Oh! - Oh, shit! 615 00:45:01,231 --> 00:45:02,899 Oh, shit. 616 00:45:08,706 --> 00:45:11,407 These should be the cheer uniforms. 617 00:45:40,104 --> 00:45:43,106 Guys, I'm so drunk. 618 00:45:43,108 --> 00:45:46,042 That's good. That's the way we like you. 619 00:46:19,910 --> 00:46:21,344 Come here. 620 00:46:22,579 --> 00:46:26,015 --Oh, oh, oh. 621 00:46:38,829 --> 00:46:40,563 Do you think I'm hot? 622 00:46:40,731 --> 00:46:44,400 I think you're the hottest girl in school. 623 00:47:13,130 --> 00:47:16,566 Uh, do you-- do you have a condom? 624 00:47:16,667 --> 00:47:17,667 I can pull out. 625 00:47:17,669 --> 00:47:21,137 Uh, do you mind just putting one on? 626 00:47:40,757 --> 00:47:42,925 Yeah, yeah, I want you. 627 00:47:57,742 --> 00:48:00,309 No, no, don't-- don't worry about. 628 00:48:00,311 --> 00:48:01,978 Oh, fuck. 629 00:48:02,412 --> 00:48:03,412 Fuck. 630 00:48:03,414 --> 00:48:04,213 Oh, gosh. 631 00:48:04,215 --> 00:48:05,381 - Oh, shh-- - oh. 632 00:48:05,383 --> 00:48:07,550 I got it, I got it, I got it. 633 00:48:07,552 --> 00:48:09,352 Hey, it's okay. 634 00:48:12,723 --> 00:48:16,058 Oh. -Okay, come on, honey. 635 00:48:16,326 --> 00:48:18,661 Get it out, okay? 636 00:48:18,862 --> 00:48:20,162 Uh. 637 00:48:21,365 --> 00:48:23,266 Oh, honey. 638 00:48:23,400 --> 00:48:25,668 Here, let's-- come on. 639 00:48:25,670 --> 00:48:29,205 Can we, like, go to the bathroom or something? 640 00:48:29,207 --> 00:48:30,172 Yeah, of course, of course. 641 00:48:30,174 --> 00:48:32,308 I'll get you cleaned up, come on. 642 00:48:57,834 --> 00:48:59,035 Two coffees? 643 00:48:59,037 --> 00:49:00,503 -It's not hard. -If it hadn't taken her so long, 644 00:49:00,505 --> 00:49:03,105 we definitely would've been on time. 645 00:49:03,107 --> 00:49:04,440 Please! 646 00:49:04,442 --> 00:49:05,975 Nope. 647 00:49:08,613 --> 00:49:10,713 I can't fucking believe it's Monday already. 648 00:49:10,715 --> 00:49:13,049 I know. 649 00:49:16,187 --> 00:49:17,653 Hey! 650 00:49:22,025 --> 00:49:24,126 Oh, Sophie Grant. 651 00:49:53,056 --> 00:49:54,657 Listen to this. 652 00:50:44,341 --> 00:50:46,008 All right, guys, 653 00:50:46,010 --> 00:50:48,778 just, uh, stop the work for a second. 654 00:50:49,846 --> 00:50:50,413 Um, 655 00:50:50,415 --> 00:50:52,448 I picked the scenes for the showcase. 656 00:50:52,450 --> 00:50:53,616 I think I picked the scenes 657 00:50:53,618 --> 00:50:56,619 that best tell the story of "the crucible", 658 00:50:56,621 --> 00:50:58,154 as well as picking the scenes 659 00:50:58,156 --> 00:51:00,022 of the groups that were most involved. 660 00:51:00,024 --> 00:51:02,691 Um, if you don't hear your name called, 661 00:51:02,693 --> 00:51:04,060 I don't want you to stop working, 662 00:51:04,062 --> 00:51:05,928 'cause you will present on Wednesday 663 00:51:05,930 --> 00:51:07,463 in front of the class. 664 00:51:07,465 --> 00:51:08,064 Okay? 665 00:51:08,066 --> 00:51:09,865 Um, we're gonna start with excerpts 666 00:51:09,867 --> 00:51:11,133 of act one, scene one, 667 00:51:11,135 --> 00:51:12,368 -sherilyn and Gina. -Yes. 668 00:51:12,370 --> 00:51:17,006 And then we move to act two, scene two, Abigail. 669 00:51:17,008 --> 00:51:19,642 And then act two, scene three, 670 00:51:19,644 --> 00:51:21,944 Lily, phe, and Jack. 671 00:51:21,946 --> 00:51:23,479 So, I'm really proud of you guys. 672 00:51:23,481 --> 00:51:25,147 - It was some great work. 673 00:51:25,149 --> 00:51:27,049 Hey, sorry to interrupt. You got a sec, Jeremy? 674 00:51:27,051 --> 00:51:30,719 Yep. You guys keep working, I'll be right back. 675 00:51:36,293 --> 00:51:38,160 Hey, Abby. 676 00:51:38,428 --> 00:51:39,261 Think you can still act 677 00:51:39,263 --> 00:51:41,263 with our teacher's dick in your mouth? 678 00:51:45,068 --> 00:51:48,037 Weren't you in Abby's psych class last year? 679 00:51:48,039 --> 00:51:49,205 Yeah. 680 00:51:49,207 --> 00:51:51,540 Yeah, what exactly happened? 681 00:51:51,908 --> 00:51:54,710 -I never heard the full story. -Shut up. 682 00:51:59,149 --> 00:52:00,649 Oh... 683 00:52:02,953 --> 00:52:05,154 He doesn't know, does he? 684 00:52:06,256 --> 00:52:09,358 Wanna tell him together, Sybil? 685 00:52:15,432 --> 00:52:18,234 I said, "shut up". 686 00:52:18,236 --> 00:52:20,669 -What the fuck, psycho bitch! -Get away from me! 687 00:52:20,671 --> 00:52:23,973 - Hey, what's going on in here? - Leave me alone! 688 00:52:23,975 --> 00:52:26,275 She, like, fucking attacked me! 689 00:52:26,277 --> 00:52:28,978 Okay, Melissa, grab your stuff and head to guidance. 690 00:52:28,980 --> 00:52:30,246 -No, no, she came-- -what? 691 00:52:30,248 --> 00:52:32,248 -Go to guidance. -She didn't even do anything! 692 00:52:32,250 --> 00:52:33,682 - She came at her! - It was completely Abby! 693 00:52:33,684 --> 00:52:35,017 Are you shitting me, Jeremy? 694 00:52:35,019 --> 00:52:36,452 -Hey! Don't talk to me that way. -You know what? 695 00:52:36,454 --> 00:52:39,855 Don't fucking tell me how to talk to you! 696 00:52:49,499 --> 00:52:51,333 You all right? 697 00:52:53,570 --> 00:52:54,503 I'm sorry. Come on. 698 00:52:54,505 --> 00:52:56,372 - There you go. Let's go outside. - Okay. 699 00:52:56,374 --> 00:52:58,841 Let's go outside and talk. 700 00:53:07,651 --> 00:53:10,286 "It were a fire you walked me through. 701 00:53:10,288 --> 00:53:13,289 And all my ignorance was burned away. 702 00:53:15,125 --> 00:53:17,259 It were a fire, John. 703 00:53:17,761 --> 00:53:20,296 We lay in fire. 704 00:53:21,031 --> 00:53:24,266 And from that moment no woman dare call me wicked anymore 705 00:53:24,268 --> 00:53:26,335 but I knew my answer. 706 00:53:28,705 --> 00:53:31,273 I used to weep for my sins 707 00:53:31,275 --> 00:53:33,976 when the wind lifted up my skirts, 708 00:53:34,244 --> 00:53:37,179 and blushed for shame because some old Rebecca 709 00:53:37,181 --> 00:53:38,647 called me loose. 710 00:53:41,084 --> 00:53:42,551 And then you... 711 00:53:46,556 --> 00:53:49,325 You burned my ignorance away." 712 00:54:26,630 --> 00:54:27,963 Hey. 713 00:54:28,732 --> 00:54:31,467 I've been looking all over for you. 714 00:54:32,736 --> 00:54:34,770 You haven't been at lunch. 715 00:54:34,772 --> 00:54:38,874 Yeah, I, um, didn't realize i was welcome. 716 00:54:39,776 --> 00:54:42,878 Do you maybe wanna study for the chem test later? 717 00:54:44,281 --> 00:54:45,281 What? 718 00:54:45,283 --> 00:54:46,115 I know, I'm sorry. And-- 719 00:54:46,117 --> 00:54:48,117 I know you're really mad at me. I just... 720 00:54:48,119 --> 00:54:50,753 I really have to talk to you about something. 721 00:54:50,755 --> 00:54:52,288 What? 722 00:54:52,656 --> 00:54:54,957 There's-- there's no one here. 723 00:54:57,460 --> 00:54:58,861 What? 724 00:55:00,096 --> 00:55:01,964 I had sex with Eric. 725 00:55:06,102 --> 00:55:08,804 -Congrats? -Yeah. 726 00:55:11,274 --> 00:55:14,643 -How was it? -Good, it was good. 727 00:55:17,614 --> 00:55:19,081 What happened? 728 00:55:21,751 --> 00:55:23,819 He's been ignoring me. 729 00:55:23,953 --> 00:55:25,888 Ah, he won't even look at me 730 00:55:25,890 --> 00:55:26,755 since Monday, and um, 731 00:55:26,757 --> 00:55:30,259 so I finally texted him today and I saw that he read it, 732 00:55:30,261 --> 00:55:34,396 but, yeah, he hasn't texted me back. 733 00:55:36,399 --> 00:55:38,834 Ah, I just don't understand. 734 00:55:43,406 --> 00:55:46,041 Can I come to your house later tonight? 735 00:55:49,446 --> 00:55:51,113 Yeah, sure. 736 00:56:16,773 --> 00:56:18,474 Hey. 737 00:56:22,345 --> 00:56:23,679 Um... 738 00:56:26,383 --> 00:56:29,885 I'd love to talk to you, if you um... 739 00:56:30,687 --> 00:56:32,154 Have some time. 740 00:56:32,355 --> 00:56:34,390 You think you could come over? 741 00:56:50,740 --> 00:56:52,775 -Hey. -Hey. 742 00:56:57,680 --> 00:56:59,415 I wanna do this. 743 00:57:03,253 --> 00:57:04,686 With you. 744 00:58:07,951 --> 00:58:09,551 I can't. 745 00:58:14,924 --> 00:58:16,558 Please. 746 00:59:06,042 --> 00:59:07,042 I can't. 747 00:59:07,044 --> 00:59:08,644 Shh. 748 00:59:08,845 --> 00:59:10,145 I can't. 749 00:59:10,413 --> 00:59:12,381 -Come here. -I can't. 750 00:59:12,383 --> 00:59:13,782 Come here. 751 00:59:56,759 --> 00:59:58,694 Okay, it's still very hot, 752 00:59:58,696 --> 01:00:01,763 - but a cocoa, your favorite. - Oh... 753 01:00:01,765 --> 01:00:04,032 -Thank you. -Ah. 754 01:00:04,034 --> 01:00:07,669 So, um, I think we're pretty much done, we just-- 755 01:00:07,671 --> 01:00:08,804 hey, El? 756 01:00:08,806 --> 01:00:12,140 I'm really sorry that I've been such a bitch lately. 757 01:00:16,045 --> 01:00:19,881 Um, could you just find the next... 758 01:00:19,883 --> 01:00:23,118 The next topic? I'm gonna go to the bathroom. 759 01:01:06,629 --> 01:01:07,529 Hey, what's up? 760 01:01:07,531 --> 01:01:08,563 Oh, my god, Melissa, 761 01:01:08,565 --> 01:01:10,899 you are not going to believe this. 762 01:01:10,967 --> 01:01:12,267 What? 763 01:01:13,936 --> 01:01:15,837 Hola, hola! 764 01:01:17,173 --> 01:01:18,573 All right, so... 765 01:01:18,575 --> 01:01:21,943 Did you find that last page about buffer zones? 766 01:01:21,945 --> 01:01:23,812 Couldn't find it. 767 01:01:25,782 --> 01:01:26,982 -What? -Nothing. 768 01:01:26,984 --> 01:01:29,084 I'm just super stressed-out about this test. 769 01:01:29,086 --> 01:01:31,653 Oh, yeah. Tell me about it. 770 01:01:34,158 --> 01:01:37,059 Fuck! Fuck! 771 01:01:52,075 --> 01:01:56,311 All right, so, uh, I think we cross, 772 01:01:56,579 --> 01:01:58,647 cross stage left here. 773 01:01:58,649 --> 01:02:00,148 Oh, I'm crossing there? 774 01:02:00,150 --> 01:02:03,819 Yeah, I think-- I think that will be right 775 01:02:03,821 --> 01:02:04,953 for the moment. Right after that. 776 01:02:04,955 --> 01:02:10,158 Mm-hm. Should we go over that after school today? 777 01:02:11,627 --> 01:02:13,729 Ah, no, no. 778 01:02:13,996 --> 01:02:17,499 I got a lot of stuff going on today. Uh. 779 01:02:17,600 --> 01:02:20,235 Swamped, you know at... 780 01:02:20,737 --> 01:02:22,204 At home. 781 01:02:23,005 --> 01:02:26,041 -You want help? -Oh, no, thank you. 782 01:02:26,043 --> 01:02:28,210 That's very nice of you, Abigail. 783 01:02:28,212 --> 01:02:31,012 Uh, but, I'm-- I'm fine. 784 01:02:31,080 --> 01:02:32,881 I got it covered. 785 01:02:32,883 --> 01:02:35,817 You think kennelly's throwing a quiz? 786 01:02:42,058 --> 01:02:43,525 Okay. 787 01:03:04,080 --> 01:03:06,982 - Hey. - I altered my costume. 788 01:03:06,984 --> 01:03:09,684 Figured I could try it on when we rehearsed today. 789 01:03:09,686 --> 01:03:12,954 Uh, i-- I can't today, Abigail, 790 01:03:12,956 --> 01:03:15,290 I'm really swamped at home. 791 01:03:29,872 --> 01:03:32,841 Hey, you've reached Jeremy woods, 792 01:03:32,843 --> 01:03:34,309 leave a message. 793 01:05:02,298 --> 01:05:06,101 Hey, you've reached Jeremy woods-- 794 01:05:26,122 --> 01:05:28,490 so, homecoming's tomorrow. 795 01:05:30,159 --> 01:05:32,994 I guess, I'm not going with Eric. 796 01:05:35,064 --> 01:05:37,065 That sucks, babe. 797 01:05:49,545 --> 01:05:51,947 Hey, how's it goin'? 798 01:05:52,381 --> 01:05:53,248 Uh, so I was wondering 799 01:05:53,250 --> 01:05:56,017 what time we were getting together tonight? 800 01:05:57,520 --> 01:05:59,955 To get ready for homecoming? 801 01:06:01,023 --> 01:06:03,058 Yeah, of course, i still wanna go. 802 01:06:03,060 --> 01:06:05,627 I thought you were gonna be my date. 803 01:06:08,497 --> 01:06:11,399 No, she's just gonna meet us there. 804 01:06:11,901 --> 01:06:14,202 So, I'll just, like, bring my makeup and my stuff 805 01:06:14,204 --> 01:06:16,805 over to your house at, like, sixish? 806 01:06:16,807 --> 01:06:20,508 Okay, um, awesome! I'll see you then. 807 01:06:20,510 --> 01:06:25,146 I'm excited! Okay, bye, Ellie! 808 01:06:26,983 --> 01:06:28,283 Sophie! 809 01:06:28,285 --> 01:06:30,719 Just a second! I need to find my necklace! 810 01:06:49,171 --> 01:06:52,507 Sophie! - Yeah, coming! 811 01:06:53,376 --> 01:06:54,709 Fuck. 812 01:06:55,244 --> 01:06:57,445 --All right. 813 01:06:57,447 --> 01:07:00,181 I feel like if we have a positive attitude, 814 01:07:00,183 --> 01:07:02,183 - this could be a lot of fun. 815 01:07:02,185 --> 01:07:03,218 -Hi. -Hi. 816 01:07:03,220 --> 01:07:05,587 -Yes, here we are. -Yes, of course. 817 01:07:05,589 --> 01:07:07,522 -Thank you. -Thank you. 818 01:07:07,524 --> 01:07:09,290 Have a good night. 819 01:07:10,359 --> 01:07:12,293 -The sign looks so good! -Who drew this? 820 01:07:12,295 --> 01:07:13,828 Before you say anything, i did, okay. 821 01:07:13,830 --> 01:07:17,766 - No! Oh, I'm so-- - does this one look like an ac-- 822 01:07:17,833 --> 01:07:18,933 oh. 823 01:07:18,935 --> 01:07:22,137 It was going so well. Okay. 824 01:07:22,905 --> 01:07:24,939 -Did you get my text? -No. 825 01:07:24,941 --> 01:07:27,308 Oh, shit. Okay. Did you get the paper? 826 01:07:27,310 --> 01:07:28,343 The one we talked about? 827 01:07:28,345 --> 01:07:29,978 Did you get the paper or not? 828 01:07:29,980 --> 01:07:32,013 Sophie? -No. 829 01:07:32,015 --> 01:07:33,815 -What? -I checked in her notebook, 830 01:07:33,817 --> 01:07:35,950 -but she tore it out. -What? Fuck! 831 01:07:35,952 --> 01:07:37,419 Shit. We have to get that. We have to get that! 832 01:07:37,421 --> 01:07:40,088 Hey. Hey-yo! -You have to talk to her. 833 01:07:40,090 --> 01:07:42,690 Oh my god! Hi! 834 01:07:42,925 --> 01:07:44,092 How're you? -Good. 835 01:07:44,094 --> 01:07:45,260 -Yeah, you look good. -Hi. 836 01:07:45,262 --> 01:07:46,895 -Hey. -Hey, how's it going? 837 01:07:46,897 --> 01:07:48,329 Very well. 838 01:07:50,032 --> 01:07:51,332 What do you wanna do? -Around back? 839 01:07:51,334 --> 01:07:52,667 -Do you have? Yeah? -Yeah, I brought some. 840 01:07:52,669 --> 01:07:53,868 - Yeah, yeah. - Round back? 841 01:07:53,870 --> 01:07:56,538 Yeah, I'm just gonna, uh, grab Ellie. 842 01:07:56,540 --> 01:07:58,406 Yeah, good. 843 01:07:58,408 --> 01:08:01,576 -Do we have to wait for her? -Yeah. 844 01:08:02,011 --> 01:08:06,381 Sorry, um, we're just gonna go around back if you wanna come? 845 01:08:07,149 --> 01:08:09,417 -Yeah? -Yeah. 846 01:08:09,419 --> 01:08:13,321 -Melissa's just in a mood. -Mm. 847 01:08:13,323 --> 01:08:16,658 Never happens. All right, all right. 848 01:08:18,094 --> 01:08:21,429 Makes it easier to drink! You don't li-- lick, you do it-- 849 01:08:21,431 --> 01:08:23,031 I'm-- I know what I'm talking about! 850 01:08:23,033 --> 01:08:24,365 -Maybe you-- -what are you talking about? 851 01:08:24,367 --> 01:08:26,134 -You're full of shit! You know-- -I'm saying, you know-- 852 01:08:26,136 --> 01:08:28,403 - that maybe-- - that maybe, you know. 853 01:08:28,405 --> 01:08:29,637 I'm good, thanks. 854 01:08:43,953 --> 01:08:46,087 - You're drunk already. - No. 855 01:08:46,089 --> 01:08:47,856 - Um... - Fuck you. 856 01:08:47,858 --> 01:08:50,592 I actually wanted to talk to you about something. 857 01:08:50,594 --> 01:08:52,293 Are you done? Are you done? 858 01:08:52,295 --> 01:08:53,328 Now? -Yes 859 01:08:53,330 --> 01:08:54,195 are you done? 860 01:08:54,197 --> 01:08:56,498 Yeah, um, I just like feel, really bad 861 01:08:56,500 --> 01:08:57,732 about what's been going on with us. 862 01:08:57,734 --> 01:09:00,535 I know I've been a really shitty friend to you lately. 863 01:09:00,537 --> 01:09:03,271 Thanks. I just, um, can we wait? 864 01:09:03,273 --> 01:09:06,407 Oh my god! Put me down! Put me down! 865 01:09:06,409 --> 01:09:09,077 - Ask nicely. Ask nicely. - Stop. 866 01:09:09,079 --> 01:09:10,278 Stop. 867 01:09:10,280 --> 01:09:12,680 I just wanna say that I'm trying to do the right thing here, 868 01:09:12,682 --> 01:09:13,548 like, morally. 869 01:09:13,550 --> 01:09:15,350 Look what you did to my dress! 870 01:09:15,352 --> 01:09:16,885 All right, look, I read your diary the other night 871 01:09:16,887 --> 01:09:18,953 and I know what you saw, and I think we should report it 872 01:09:18,955 --> 01:09:20,421 to the school. 873 01:09:22,491 --> 01:09:23,091 What? 874 01:09:23,093 --> 01:09:25,026 -I know. I'm sorry, but-- -no, god! 875 01:09:25,028 --> 01:09:26,294 -I knew you were looking! -I know. 876 01:09:26,296 --> 01:09:27,462 -Sophie-- -but look, look, look. 877 01:09:27,464 --> 01:09:28,429 He's taking advantage of her 878 01:09:28,431 --> 01:09:29,631 -and we need to tell someone! -Oh, 879 01:09:29,633 --> 01:09:31,266 please don't pretend you actually care, okay? 880 01:09:31,268 --> 01:09:33,701 Melissa's obviously putting you up to this. 881 01:09:33,703 --> 01:09:35,136 This isn't even about her! 882 01:09:35,138 --> 01:09:36,404 Sophie, do you not realize she's literally 883 01:09:36,406 --> 01:09:38,940 right behind you, like, on top of the guy 884 01:09:38,942 --> 01:09:40,542 that you've been scheming for like three years. 885 01:09:40,544 --> 01:09:43,711 Oh my god, Ellie! This isn't even about her! 886 01:09:45,181 --> 01:09:47,148 Whatever, Sophie. You do whatever you want. 887 01:09:47,150 --> 01:09:48,716 Like, at least she's not obsessed 888 01:09:48,718 --> 01:09:49,551 with some pedophile 889 01:09:49,553 --> 01:09:50,718 -and his freaking-- -oh my god! 890 01:09:50,720 --> 01:09:53,021 Do you really not see that she's just jealous? 891 01:09:53,023 --> 01:09:56,858 How 'bout you shut the fuck up, dyke? 892 01:10:06,769 --> 01:10:08,336 Okay. 893 01:10:15,578 --> 01:10:17,445 Fuck that cunt. 894 01:10:42,605 --> 01:10:44,906 --Shit. 895 01:10:45,441 --> 01:10:47,141 -What're you doing? -Nothing. 896 01:10:47,143 --> 01:10:49,010 - Get out! Get out! - What is this? 897 01:10:49,012 --> 01:10:50,044 -What is that? -Get out! 898 01:10:50,046 --> 01:10:51,446 -Let me see, give it here. -Get out of my room! 899 01:10:51,448 --> 01:10:53,181 -It's mine! Give it back-- -give me that, give me that. 900 01:10:53,183 --> 01:10:55,316 -Hey, give me the computer! -Ah! 901 01:10:55,318 --> 01:10:57,051 What is this? What are you doing? 902 01:10:57,053 --> 01:10:59,320 -Shit! Fuck! -Hey! 903 01:10:59,322 --> 01:11:01,656 Don't you walk out on me! 904 01:11:22,578 --> 01:11:25,280 - Jesus, mm. - Oh, my goodness. 905 01:11:25,282 --> 01:11:27,448 Can I keep this? 906 01:11:27,450 --> 01:11:29,917 - What the fuck? - Yup. 907 01:11:30,219 --> 01:11:32,587 Oh, Jesus, Mel. 908 01:11:32,589 --> 01:11:34,389 Slow down, slow down! -Do you-- 909 01:11:34,391 --> 01:11:35,256 next one. 910 01:11:35,258 --> 01:11:36,491 Oh, okay. -Not bad. 911 01:11:36,493 --> 01:11:38,393 Fuck off. They're not actually for you. 912 01:11:38,395 --> 01:11:41,129 - Please. - Who're they for? 913 01:11:41,131 --> 01:11:41,963 Stop, god. 914 01:11:41,965 --> 01:11:44,299 Mel, I need to make a phone call. 915 01:11:44,301 --> 01:11:46,434 Mel, I need to use your phone. 916 01:11:47,436 --> 01:11:49,837 Melissa, I have to use your phone. Can I? 917 01:11:49,839 --> 01:11:52,173 -No! No! Oh my god! -Hey! 918 01:11:52,175 --> 01:11:53,574 Melissa. 919 01:11:53,642 --> 01:11:56,778 Enough with the phone. Bring it up here. 920 01:12:05,187 --> 01:12:06,621 Gimme it. 921 01:12:18,200 --> 01:12:19,734 Sit down, please. 922 01:12:31,714 --> 01:12:33,348 Jeremy! 923 01:12:34,550 --> 01:12:35,750 Hey. 924 01:12:35,752 --> 01:12:37,285 Sorry I didn't get back to you. 925 01:12:37,287 --> 01:12:39,687 Listen, I need to ask you something. 926 01:12:40,889 --> 01:12:42,924 My necklace is gone. 927 01:12:43,759 --> 01:12:45,393 My cross? 928 01:12:46,528 --> 01:12:49,397 I think maybe it came off in your car? 929 01:12:50,332 --> 01:12:52,767 I don't-- I don't think so. 930 01:12:52,769 --> 01:12:55,937 So, I was thinking maybe later I could... 931 01:12:56,939 --> 01:12:58,873 Come by and look for it? 932 01:13:00,709 --> 01:13:02,076 Um... 933 01:13:04,179 --> 01:13:07,782 Well, today's really not a good day. 934 01:13:09,952 --> 01:13:11,652 I'll walk home. 935 01:13:12,388 --> 01:13:14,555 You can pick me up tonight. 936 01:13:15,824 --> 01:13:18,426 Can we talk about this tomorrow? 937 01:13:19,628 --> 01:13:21,462 You don't wanna see me? 938 01:13:22,231 --> 01:13:24,899 I just-- I have a lot going on, and, uh, 939 01:13:24,901 --> 01:13:27,101 let's talk about this tomorrow. 940 01:13:52,928 --> 01:13:56,664 Hey, you've reached Jeremy woods... 941 01:14:22,624 --> 01:14:23,958 What's going on guys? What're you working on? 942 01:14:23,960 --> 01:14:26,494 We're trying to figure out what we're going to be wearing? 943 01:14:26,496 --> 01:14:29,464 Yeah, when do we rehearse in costume? 944 01:14:29,466 --> 01:14:30,298 That's a great question. 945 01:14:30,300 --> 01:14:31,866 "When are we gonna rehearse in costumes?" 946 01:14:31,868 --> 01:14:34,669 Are you guys starting to think about costumes 947 01:14:34,671 --> 01:14:36,137 and wardrobe? 948 01:14:36,738 --> 01:14:41,142 Here's the name of that book you were asking me about. 949 01:14:46,448 --> 01:14:48,516 I want you guys to design it. 950 01:14:48,518 --> 01:14:49,517 I want you to look at the tape 951 01:14:49,519 --> 01:14:51,819 and bring it in so we can show these guys, okay? 952 01:14:51,821 --> 01:14:53,020 - Yeah. -Yeah, thanks. 953 01:14:53,022 --> 01:14:54,856 Good, good. 954 01:15:06,435 --> 01:15:07,902 Ugh. 955 01:15:08,704 --> 01:15:10,071 Thanks. 956 01:15:50,112 --> 01:15:51,712 Hey. 957 01:15:51,980 --> 01:15:53,614 What's going on? 958 01:15:53,715 --> 01:15:54,415 Can we talk? 959 01:15:54,417 --> 01:15:56,884 Ah, I have a meeting in here in a minute. 960 01:15:56,886 --> 01:15:58,753 It's not a good time. 961 01:16:03,058 --> 01:16:04,725 With Abigail? 962 01:16:05,394 --> 01:16:08,129 What do you wanna talk about, Melissa? 963 01:16:13,802 --> 01:16:15,603 Abigail, slow up. 964 01:16:16,004 --> 01:16:20,741 - What's the rush, Abigail? -Come on, come on, come on. 965 01:16:20,743 --> 01:16:21,943 Hey... 966 01:16:21,945 --> 01:16:24,579 There's something Eric really wants to ask you. 967 01:16:36,792 --> 01:16:38,826 All right, here we go. 968 01:16:38,828 --> 01:16:40,595 Wait, please, I... 969 01:16:40,597 --> 01:16:43,731 I really need somebody to talk to right now. 970 01:16:50,339 --> 01:16:52,073 We were wondering if-- if you just, 971 01:16:52,075 --> 01:16:53,975 if you ever wanted to chill with us, 972 01:16:53,977 --> 01:16:59,080 like, we got a basement. And beer and stuff. 973 01:17:00,115 --> 01:17:02,149 I guess you haven't heard. 974 01:17:02,484 --> 01:17:04,819 I'm not really into little boys. 975 01:17:05,954 --> 01:17:07,622 Oh! 976 01:17:11,593 --> 01:17:13,227 What's going on? 977 01:17:14,529 --> 01:17:17,231 Why didn't you pick me for that part? 978 01:17:18,100 --> 01:17:20,801 -Melissa-- -why did you pick her? 979 01:17:22,571 --> 01:17:23,704 Why? 980 01:17:23,706 --> 01:17:25,306 You didn't know us. 981 01:17:26,475 --> 01:17:29,744 What? Did you feel sorry for her? 982 01:17:31,146 --> 01:17:32,647 No. 983 01:17:38,587 --> 01:17:41,188 I just wanted you to notice me. 984 01:17:47,129 --> 01:17:49,730 --Stop! 985 01:19:05,107 --> 01:19:07,007 Where did you get that? 986 01:19:07,809 --> 01:19:08,843 What? 987 01:19:08,845 --> 01:19:09,710 Where did you get that? 988 01:19:09,712 --> 01:19:11,579 -I don't know what your talkin-- -this is mine! 989 01:19:11,581 --> 01:19:13,948 Hey, get the fuck off me! 990 01:19:14,082 --> 01:19:15,850 What're you doing? 991 01:19:16,785 --> 01:19:19,386 Oh, with Jeremy? 992 01:19:20,722 --> 01:19:24,759 God, he is a great kisser, don't you think? 993 01:19:27,129 --> 01:19:29,396 You fucking whore! 994 01:19:44,579 --> 01:19:46,180 What was that? 995 01:19:51,186 --> 01:19:53,487 Help me go over my lines. 996 01:19:55,657 --> 01:19:57,024 Okay. 997 01:19:59,327 --> 01:20:00,828 Come on. 998 01:20:17,913 --> 01:20:22,516 "It were a fire, John. We lay in fire." 999 01:20:25,587 --> 01:20:26,854 After the bell, 1000 01:20:26,856 --> 01:20:27,822 all grades please report 1001 01:20:27,824 --> 01:20:29,790 -to the auditorium. -Have you seen Abigail? 1002 01:20:29,792 --> 01:20:31,258 Uh, no. 1003 01:20:31,326 --> 01:20:32,793 She's not backstage? 1004 01:20:32,795 --> 01:20:34,495 I haven't seen her, no. 1005 01:20:35,831 --> 01:20:37,965 Hey, you guys have seen Abigail? Anybody? 1006 01:20:37,967 --> 01:20:40,100 - No. - Sorry. 1007 01:20:41,069 --> 01:20:44,171 Well, it looks like the understudy's saving the day. 1008 01:20:59,788 --> 01:21:02,857 "Only this consider, 1009 01:21:02,859 --> 01:21:06,427 the world goes mad, and it profit nothing 1010 01:21:06,429 --> 01:21:09,196 you should lay the cause to the vengeance 1011 01:21:09,198 --> 01:21:11,298 of a little girl." 1012 01:21:26,715 --> 01:21:29,149 Okay, this is you. 1013 01:21:29,151 --> 01:21:31,285 Blackout for scene three. 1014 01:21:33,221 --> 01:21:35,155 Hey, hey! 1015 01:21:52,874 --> 01:21:55,442 "I must speak with you, Abigail." 1016 01:22:08,023 --> 01:22:09,657 "Will you sit?" 1017 01:22:10,091 --> 01:22:12,059 "How do you come?" 1018 01:22:12,427 --> 01:22:14,328 "Friendly." 1019 01:22:24,839 --> 01:22:25,873 "You were no hypocrite!" 1020 01:22:25,875 --> 01:22:27,408 "I will prove you for the fraud you are!" 1021 01:22:27,410 --> 01:22:30,411 "Oh, and if they ask you why Abigail would ever do 1022 01:22:30,413 --> 01:22:32,012 so murderous a deed, 1023 01:22:32,014 --> 01:22:34,214 what will you tell them?" 1024 01:22:35,951 --> 01:22:37,985 "I will tell them why." 1025 01:22:48,129 --> 01:22:49,563 Abigail. 1026 01:22:50,298 --> 01:22:51,598 Abigail! 1027 01:22:52,934 --> 01:22:55,002 Okay, so she gives birth to a huge baby, 1028 01:22:55,004 --> 01:22:58,138 which is bad enough and then she comes home and-- 1029 01:22:58,140 --> 01:23:00,107 -Ms. Cohen? -Yeah? 1030 01:23:00,408 --> 01:23:02,609 I need to report an incident. 1031 01:23:04,779 --> 01:23:07,381 Abigail! Abigail! What's going on? 1032 01:23:07,383 --> 01:23:08,949 Tell me what's going on with you? 1033 01:23:08,951 --> 01:23:10,918 You're not looking at me. You're not talking to me. 1034 01:23:10,920 --> 01:23:13,253 -You're ignoring my calls, no! -Listen, listen to me, no, no, 1035 01:23:13,255 --> 01:23:15,456 -no, no! -What is going on with Melissa? 1036 01:23:15,458 --> 01:23:18,025 Nothing's going-- we-- 1037 01:23:18,027 --> 01:23:19,860 we-- we can't do this right here. 1038 01:23:19,862 --> 01:23:21,595 -Please don't yell-- -why? 1039 01:23:21,597 --> 01:23:24,098 Why did you kiss me... 1040 01:23:25,133 --> 01:23:27,501 If you don't wanna be with me? 1041 01:23:30,338 --> 01:23:32,373 Oh, I just... 1042 01:23:32,375 --> 01:23:34,508 I just wanna know. 1043 01:23:38,246 --> 01:23:38,946 I just wanna... 1044 01:23:38,948 --> 01:23:41,215 -Okay, okay, shh, shh. -I can't do this anymore. 1045 01:23:41,217 --> 01:23:44,251 Look at me. Look at me and just calm-- 1046 01:23:44,253 --> 01:23:45,552 take a deep breath. 1047 01:23:45,554 --> 01:23:47,254 Could we just-- can I talk to you in the-- 1048 01:23:47,256 --> 01:23:50,557 hey, let me just talk to you in the car, okay? 1049 01:23:50,559 --> 01:23:52,159 You okay? 1050 01:24:18,153 --> 01:24:20,254 Look, I'm really sorry. 1051 01:25:02,530 --> 01:25:04,798 I have something to give you. 1052 01:25:15,210 --> 01:25:17,377 How're you feeling? 1053 01:25:17,445 --> 01:25:19,780 - Fine. - Okay. 1054 01:25:22,550 --> 01:25:23,450 Do I just start talking? 1055 01:25:23,452 --> 01:25:27,321 Uh, officer Dolan is just gonna ask you some questions. 1056 01:25:27,323 --> 01:25:29,189 As-- as soon as you're ready. 1057 01:25:29,191 --> 01:25:32,659 - I'm ready. - Okay. Go ahead. 1058 01:25:33,261 --> 01:25:34,461 Miss bowman, 1059 01:25:34,463 --> 01:25:37,464 uh, did your substitute drama teacher, Jeremy woods... 1060 01:25:37,466 --> 01:25:40,834 Engage in a sexual relationship with you? 1061 01:25:42,537 --> 01:25:43,871 Yes. 1062 01:26:16,504 --> 01:26:17,938 Pictures? 1063 01:26:18,106 --> 01:26:19,072 Yes. 1064 01:26:19,074 --> 01:26:20,407 - And he asked you for these? 1065 01:26:20,409 --> 01:26:24,044 Oh, hi. Thank you for coming in, Mr. McCarthy. 1066 01:26:24,046 --> 01:26:25,612 My pleasure. -Why're you-- 1067 01:26:25,614 --> 01:26:27,381 what-- what is he doing here? 1068 01:26:27,383 --> 01:26:29,816 Oh, we need a parent present while you speak with the police. 1069 01:26:29,818 --> 01:26:31,318 Oh, he's not my father. 1070 01:26:31,320 --> 01:26:33,387 He-- well, parent or guardian. 1071 01:26:33,389 --> 01:26:36,690 -Oh, please, sit. -Thank you. 1072 01:26:36,692 --> 01:26:39,193 How you doing, honey? You all right? 1073 01:26:39,195 --> 01:26:43,197 I-- I came just as soon as i-- i could. I... 1074 01:26:43,199 --> 01:26:46,266 Okay, um, so we can continue. 1075 01:26:46,268 --> 01:26:49,736 You mentioned something about pictures? 1076 01:26:50,538 --> 01:26:52,306 Right, um... 1077 01:26:53,374 --> 01:26:57,578 He asked me for pictures after class one day. 1078 01:26:58,313 --> 01:26:59,746 I was too nervous to send them, 1079 01:26:59,748 --> 01:27:01,515 so i-- I brought them in to my phone, 1080 01:27:01,517 --> 01:27:04,518 and he asked if he could keep them for a few days. 1081 01:27:04,520 --> 01:27:06,053 You know, to look at them. 1082 01:27:06,055 --> 01:27:08,222 And, has he returned the phone to you? 1083 01:27:08,224 --> 01:27:12,993 No, it's probably still in his desk. 1084 01:27:34,215 --> 01:27:37,217 Now the last incident, you said, occurred 1085 01:27:37,219 --> 01:27:39,653 in the school auditorium? 1086 01:27:39,655 --> 01:27:40,954 Yes. 1087 01:27:41,623 --> 01:27:43,924 - When? - Um... 1088 01:27:44,492 --> 01:27:45,792 Yesterday. 1089 01:27:45,794 --> 01:27:49,796 -And what time of day was this? -Uh, this was just after school. 1090 01:27:50,231 --> 01:27:51,231 He left a note in my locker 1091 01:27:51,233 --> 01:27:54,401 asking me to practice for the showcase with him. 1092 01:27:54,403 --> 01:27:55,435 I was-- I was the understudy 1093 01:27:55,437 --> 01:27:57,471 for the scene from "the crucible". 1094 01:27:57,473 --> 01:28:02,576 Mmm-hmm. And what happened when you went to meet with him? 1095 01:28:03,177 --> 01:28:04,878 We were rehearsing. 1096 01:28:05,113 --> 01:28:06,113 It's, um... 1097 01:28:06,115 --> 01:28:08,448 Yeah, it's a really intimate scene. 1098 01:28:08,450 --> 01:28:11,785 Uh, and we'd done it together before but... 1099 01:28:11,787 --> 01:28:14,354 Yeah, this time, it just, it felt different, you know? 1100 01:28:14,356 --> 01:28:18,759 He kept, he kept looking at me, he wouldn't look away. 1101 01:28:19,527 --> 01:28:20,961 And then... 1102 01:28:21,696 --> 01:28:23,397 He kissed me. 1103 01:28:24,465 --> 01:28:26,900 Uh, and did he threaten you? 1104 01:28:27,035 --> 01:28:29,636 Um, say he was going to hit you or, 1105 01:28:29,638 --> 01:28:32,839 try and restrain you in any kind of... 1106 01:28:41,215 --> 01:28:42,616 He said... 1107 01:28:44,485 --> 01:28:48,088 He said, "you wanted this. 1108 01:28:49,190 --> 01:28:50,624 Remember that." 1109 01:28:54,462 --> 01:28:57,597 And what happened after that? 1110 01:29:00,735 --> 01:29:02,569 He touched me. 1111 01:29:11,212 --> 01:29:12,579 He asked me to take off my shirt 1112 01:29:12,581 --> 01:29:16,850 and he looked at me in my bra, and he-- he felt me up. 1113 01:29:17,618 --> 01:29:21,621 And then he asked if I wanted to see him. 1114 01:29:24,158 --> 01:29:26,059 And what did you say? 1115 01:29:28,696 --> 01:29:30,731 I said yes. 1116 01:29:33,267 --> 01:29:36,570 But I didn't mean it, you know? 1117 01:29:38,272 --> 01:29:39,873 I was just... 1118 01:29:40,608 --> 01:29:42,776 I was just scared. 1119 01:29:42,844 --> 01:29:44,077 And i-- 1120 01:29:45,513 --> 01:29:46,713 and I thought... 1121 01:29:46,715 --> 01:29:50,484 Maybe if I did this, he would stop hitting me. 1122 01:29:53,621 --> 01:29:58,158 So, he asked me to take off my bra while... 1123 01:30:02,897 --> 01:30:04,564 And then he... 1124 01:30:04,566 --> 01:30:06,466 He looked at me... 1125 01:30:06,968 --> 01:30:08,635 And he said... 1126 01:30:09,437 --> 01:30:13,073 "How many boys have seen you like this?" 1127 01:30:16,677 --> 01:30:19,780 You just think that you matter, you know? 1128 01:30:20,281 --> 01:30:22,749 The first time you think... 1129 01:30:24,819 --> 01:30:26,586 That even if it makes you sick 1130 01:30:26,588 --> 01:30:30,190 that at least you matter to somebody. 1131 01:30:32,794 --> 01:30:35,695 And then you realize that you don't. 1132 01:30:35,697 --> 01:30:37,898 You don't matter. You don't matter. 1133 01:30:37,900 --> 01:30:41,334 I'm really sorry, but i-- I need you to just 1134 01:30:41,336 --> 01:30:43,036 go back a bit. 1135 01:30:43,838 --> 01:30:46,573 You mentioned that he hit you? 1136 01:30:51,379 --> 01:30:52,579 What? 1137 01:30:52,581 --> 01:30:53,713 You just said that, um, 1138 01:30:53,715 --> 01:30:56,616 that you thought if you did this, 1139 01:30:56,618 --> 01:30:58,919 he would stop hitting you. 1140 01:31:00,655 --> 01:31:03,557 So, when did this all start? 1141 01:31:10,965 --> 01:31:13,166 A couple of years ago. 1142 01:31:16,471 --> 01:31:18,438 -All right. We need to go. -Don't touch me! 1143 01:31:18,440 --> 01:31:19,673 -Hey! -She's coming with me! 1144 01:31:19,675 --> 01:31:20,841 -Calm down. -She needs a lawyer! 1145 01:31:20,843 --> 01:31:22,909 -I have every right to be here! -Please don't let him touch me! 1146 01:31:22,911 --> 01:31:24,377 Step out of the room. 1147 01:31:24,379 --> 01:31:25,612 Get out! Get out! 1148 01:31:25,614 --> 01:31:26,580 Out of the room! 1149 01:31:26,582 --> 01:31:28,682 Get out! -Just give her a minute. 1150 01:31:28,684 --> 01:31:32,953 I'm sorry. I'm so sorry. 1151 01:32:34,515 --> 01:32:36,950 -Thank you. -Hey. 1152 01:32:37,051 --> 01:32:38,685 Thank you. 1153 01:32:38,687 --> 01:32:40,086 It's okay. 1154 01:32:40,621 --> 01:32:42,656 You're gonna be okay. 1155 01:32:42,658 --> 01:32:45,025 -Okay? -Yeah. 1156 01:32:48,095 --> 01:32:49,696 Here, I want you to-- 1157 01:32:49,698 --> 01:32:53,567 I want you to have this. You keep it, okay? 1158 01:32:53,768 --> 01:32:57,203 It looks better on you than it does on me. 1159 01:34:28,029 --> 01:34:29,663 Melissa bowman. 79252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.