All language subtitles for Speaking Parts (Atom Egoyan, 1989)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:07:11,264 --> 00:07:13,596 - HI. 3 00:07:13,699 --> 00:07:15,826 I DIDN'T MEAN TO SCARE YOU. 4 00:07:18,905 --> 00:07:20,839 I BROUGHT YOU SOME HAND TOWELS. 5 00:07:24,844 --> 00:07:26,778 THEY WERE THE LAST ONES. 6 00:07:28,581 --> 00:07:30,515 I SAVED THEM FOR YOU. 7 00:12:14,366 --> 00:12:16,425 - HOW DID YOU LIKE IT? 8 00:12:19,939 --> 00:12:21,531 - IT WAS OKAY. 9 00:12:21,640 --> 00:12:24,734 - YOU CAN KEEP IT OVERNIGHT. 10 00:12:24,844 --> 00:12:26,778 MOST PEOPLE DO. 11 00:12:35,454 --> 00:12:37,388 IT'S ONLY PARTIALLY WOUND. 12 00:12:39,458 --> 00:12:41,392 DID IT BORE YOU? 13 00:12:43,462 --> 00:12:44,861 - NO. 14 00:12:44,964 --> 00:12:47,398 - THEN WHAT'S THE PROBLEM? 15 00:12:48,968 --> 00:12:51,698 - THERE ISN'T A PROBLEM. 16 00:12:51,804 --> 00:12:53,704 - YOU ALWAYS BRING THEM BACK LIKE THIS. 17 00:12:53,806 --> 00:12:56,274 I MEAN, I CAN USUALLY FIGURE PEOPLE OUT. 18 00:12:56,375 --> 00:13:00,004 I TRY TO BUILD UP A CHARACTER PROFILE WATCHING WHAT CUSTOMERS TAKE OUT. 19 00:13:00,112 --> 00:13:02,012 THE THING ABOUT YOU IS, 20 00:13:02,114 --> 00:13:05,572 THERE'S NO CONSISTENC Y. 21 00:13:05,684 --> 00:13:07,845 I MEAN, LOOK AT THESE TITLES. 22 00:13:09,922 --> 00:13:13,881 YOU GOT HORROR, DRAMA, COMEDY. EVEN A BIT OF PORN. 23 00:13:13,993 --> 00:13:17,520 AND YOU'VE TAKEN MOST OF THESE OUT AT LEAST... 20 TIMES. 24 00:13:24,937 --> 00:13:26,837 - THIS IS MY LOVER. 25 00:13:26,939 --> 00:13:28,839 - YEAH? 26 00:13:28,941 --> 00:13:30,875 - HE'S AN ACTOR. 27 00:13:34,947 --> 00:13:37,381 THAT'S THE LIST OF MOVIES HE'S BEEN IN. 28 00:13:43,956 --> 00:13:45,890 I LIKE TO WATCH HIS SCENES. 29 00:13:46,959 --> 00:13:49,359 - UH-HUH. SO HE'S YOUR... 30 00:13:49,461 --> 00:13:51,361 - HE'S MY LOVER. 31 00:13:51,463 --> 00:13:53,363 I'M IN LOVE. 32 00:13:53,465 --> 00:13:55,399 - WHAT ABOUT HIM? 33 00:13:58,470 --> 00:14:00,404 - YOU DON'T BELIEVE ME. 34 00:14:00,506 --> 00:14:02,497 - I DIDN'T SAY THAT. 35 00:14:05,644 --> 00:14:07,839 - WE WORK AT THE SAME PLACE, A HOTEL. 36 00:14:09,915 --> 00:14:11,815 THAT'S HIS DAY JOB. 37 00:14:11,917 --> 00:14:13,817 - AND HE DOES HIS ACTING AT NIGHT? 38 00:14:13,919 --> 00:14:16,353 - AND DAYS OFF. SOMETIMES HE CALLS IN SICK. 39 00:14:16,455 --> 00:14:18,548 - HE SOUNDS DEDICATED. 40 00:14:20,626 --> 00:14:22,560 - HE IS. 41 00:14:28,434 --> 00:14:30,368 - BUT HE'S JUST A EXTRA. 42 00:14:32,438 --> 00:14:34,338 - WHAT DO YOU MEAN? 43 00:14:34,440 --> 00:14:38,240 - WELL, HE MAY BE IN THESE MOVIES BUT HE DOESN'T HAVE A SPEAKING PART. 44 00:14:38,344 --> 00:14:40,335 HE DOESN'T TALK IN THEM. 45 00:14:40,446 --> 00:14:42,880 - HE'S ON SCREEN. 46 00:14:51,957 --> 00:14:54,653 THERE IS NOTHING SPECIAL ABOUT WORDS. 47 00:15:05,571 --> 00:15:06,037 - AND THEN, THERE ARE THOSE WHO COMPLAIN THAT YOU'RE NOT VOCAL ENOUGH. 48 00:15:08,908 --> 00:15:13,936 I'M NOT TALKING ABOUT NOISES HERE OR ANYTHING CRUDE. 49 00:15:14,046 --> 00:15:18,005 IT'S JUST THAT SOME PEOPLE THRIVE ON COMPLIMENTS. 50 00:15:18,117 --> 00:15:20,779 AND ULTIMATELY, THAT'S WHAT WE'RE ALL HERE TO DO. 51 00:15:22,855 --> 00:15:25,722 COMPLIMENT OUR GUESTS WHILE THEY STAY WITH US. 52 00:15:28,928 --> 00:15:30,896 GOOD. 53 00:15:30,996 --> 00:15:33,863 NOW, I HAVE A FRIEND COMING IN AT TWO. 54 00:15:36,435 --> 00:15:38,335 - A GOOD FRIEND? 55 00:15:38,437 --> 00:15:40,871 - OH, I THINK YOU'LL FIND THIS FRIEND VERY GOOD. 56 00:15:43,442 --> 00:15:45,501 - ALL RIGHT. 57 00:15:47,947 --> 00:15:50,142 - HOW ARE THINGS WITH LISA? 58 00:15:52,685 --> 00:15:54,585 - FINE. 59 00:15:54,687 --> 00:15:56,621 - IS SHE STILL BOTHERING YOU? 60 00:15:58,691 --> 00:16:00,522 - NOT REALLY. 61 00:16:00,626 --> 00:16:03,060 - I COULD HAVE HER LET GO. 62 00:16:03,162 --> 00:16:05,323 FIND SOME EXCUSE. 63 00:16:09,902 --> 00:16:11,836 - IT'S NOT WORTH IT. 64 00:17:31,917 --> 00:17:35,580 - IT'S NOT DIFFICULT TO MAKE EACH OTHER'S LIVES MORE COMPLICATED, CLARA. 65 00:17:35,687 --> 00:17:36,210 - THAT'S NOT WHAT I'M SAYING. - THAT'S WHAT YOU'RE DOING. 66 00:17:38,424 --> 00:17:41,416 - THEY'VE ALREADY STARTED CASTING. 67 00:17:41,527 --> 00:17:43,825 - NOTHING'S BEEN FINALIZED. 68 00:17:43,929 --> 00:17:46,830 YOU CAN MAKE ANY SUGGESTIONS YOU WANT. 69 00:17:46,932 --> 00:17:49,196 WE'RE HERE TO COMPLEMENT EACH OTHER'S EFFORTS. 70 00:17:49,301 --> 00:17:53,260 THAT'S WHY I SENT YOU UP THERE. TO BECOME MORE INVOLVED, TO HELP. 71 00:17:53,372 --> 00:17:54,839 - HOW? 72 00:17:54,940 --> 00:17:57,101 - ANY WAY YOU WANT. 73 00:17:57,209 --> 00:17:59,109 IF THERE'S A LOCATION YOU SEE, 74 00:17:59,211 --> 00:18:01,475 IF THERE'S SOMEONE YOU WANT TO AUDITION, FEEL FREE. 75 00:18:01,580 --> 00:18:03,775 WE'RE ALL WORKING TOGETHER ON THIS. 76 00:18:03,882 --> 00:18:05,247 OKAY? 77 00:18:10,055 --> 00:18:13,491 GOOD. SO, HOW DO YOU LIKE THE HOTEL? 78 00:18:13,592 --> 00:18:15,184 - IT'S FINE. 79 00:18:15,294 --> 00:18:17,353 - DIDN'T I TELL YOU? 80 00:18:17,463 --> 00:18:20,830 IT'S VERY SPECIAL. SO INTIMATE. 81 00:19:38,076 --> 00:19:40,442 - THIS ONE GETS TAKEN OUT A LOT. 82 00:19:40,546 --> 00:19:43,014 - IS IT ANY GOOD? - I WOULDN'T BE ABLE TO TELL YOU. 83 00:19:43,115 --> 00:19:45,515 - WHY NOT? - I NEVER WATCH THESE THINGS. 84 00:19:45,617 --> 00:19:48,586 - THEN HOW DO YOU KNOW WHAT TO RECOMMEND? 85 00:19:48,687 --> 00:19:50,314 - WELL, I DON'T. 86 00:19:50,422 --> 00:19:52,856 PEOPLE CHECK OUT THE COVERS AND TAKE WHAT THEY WANT. 87 00:19:55,427 --> 00:19:57,361 - DO YOU LIKE WORKING HERE? 88 00:20:02,801 --> 00:20:05,929 - NOT THIS PART. 89 00:20:06,038 --> 00:20:08,506 - WHAT OTHER PART IS THERE? 90 00:20:08,607 --> 00:20:10,837 - WELL, WE RENT EQUIPMENT OUT. 91 00:20:10,943 --> 00:20:12,433 - WHAT FOR? 92 00:20:12,544 --> 00:20:14,603 - PEOPLE WANT THINGS RECORDED. 93 00:20:14,713 --> 00:20:17,341 PARTIES, WEDDINGS. THE USUAL. 94 00:20:17,449 --> 00:20:19,474 AND THE NOT-SO-USUAL. 95 00:20:19,585 --> 00:20:22,577 SOMETIMES, I DO IT FOR THEM. 96 00:20:25,757 --> 00:20:27,657 - IS THIS HOW YOU USUALLY GET AUDITIONS? 97 00:20:27,759 --> 00:20:30,227 SLIPPING YOUR PICTURE UNDER SOME STRANGER'S DOOR? 98 00:20:30,329 --> 00:20:32,854 - WELL, I DON'T HAVE AN AGENT. 99 00:20:32,965 --> 00:20:34,865 - WELL THEN, HOW DID YOU GET IN TOUCH? 100 00:20:34,967 --> 00:20:38,198 - I WORK AT THE HOTEL, PART-TIME, AS A CONSULTANT. 101 00:20:38,303 --> 00:20:40,464 - WHAT DO YOU DO? 102 00:20:40,572 --> 00:20:42,836 - I HELP TO BOOK ENTERTAINMENT. 103 00:20:42,941 --> 00:20:45,136 - SO HOW DO YOU KNOW WHO I AM? 104 00:20:47,212 --> 00:20:49,271 - WELL, I DON'T... EXACTLY. 105 00:20:49,381 --> 00:20:51,941 I MEAN, I KNOW YOU'RE INVOLVED WITH MOVIES. 106 00:20:52,050 --> 00:20:54,883 I GET A LIST OF NAMES OF PEOPLE IN THE ENTERTAINMENT FIELD 107 00:20:54,987 --> 00:20:57,387 WHO ARE STAYING AT THE HOTEL. 108 00:20:57,489 --> 00:20:59,821 BUT I DON'T KNOW EXACTLY WHAT IT IS THAT YOU DO. 109 00:20:59,925 --> 00:21:01,859 - I COULD BE A SECRETARY. 110 00:21:03,695 --> 00:21:05,595 - THEN WHY WOULD YOU BE DOING THIS? 111 00:21:05,697 --> 00:21:08,359 - I COULD THINK OF REASONS. 112 00:21:10,936 --> 00:21:12,870 WELL, I'M NOT A SECRETARY. 113 00:21:15,941 --> 00:21:17,841 - THAT'S GOOD. 114 00:21:17,943 --> 00:21:20,343 - SO, LET'S START. 115 00:21:20,445 --> 00:21:22,345 I'LL READ WITH YOU. 116 00:21:22,447 --> 00:21:24,347 IF YOU COULD JUST LOOK INTO THE CAMERA. 117 00:21:24,449 --> 00:21:26,383 - SURE. 118 00:21:34,960 --> 00:21:37,155 - HOW DO YOU KNOW WHAT TO FILM? 119 00:21:37,262 --> 00:21:38,991 - YOU DON'T. 120 00:21:39,097 --> 00:21:41,827 YOU JUST GO IN THERE WITH YOUR CAMERA AND GET WHATEVER YOU CAN. 121 00:21:47,472 --> 00:21:49,372 - WHAT'S HAPPENING HERE? 122 00:21:49,474 --> 00:21:51,374 - OH. I USUALLY TRY TO FIND A ROOM 123 00:21:51,476 --> 00:21:53,376 WHERE I CAN TAKE PEOPLE AND GET THEM TO TALK. 124 00:21:53,478 --> 00:21:55,309 THIS IS THE BRIDE'S DAD. 125 00:21:55,414 --> 00:21:58,406 EVERYONE'S HAVING A GREAT TIME. - THANK YOU. 126 00:21:58,517 --> 00:22:00,508 - IS SHE YOUR ONLY DAUGHTER? 127 00:22:03,422 --> 00:22:06,323 YOU'VE ENJOYED A LOT OF APPLAUSE IN YOUR CAREER. 128 00:22:06,425 --> 00:22:09,758 BUT SOMETHING EXTRAORDINARILY DRAMATIC IS HAPPENING TO YOU TODAY. 129 00:22:09,861 --> 00:22:12,489 CAN YOU GIVE US ANY INDICATION - 130 00:22:12,597 --> 00:22:14,963 AND I KNOW THIS IS NOT THE BEST TIME TO ASK - 131 00:22:15,067 --> 00:22:17,535 OF WHAT'S GOING THROUGH YOUR MIND? 132 00:22:22,307 --> 00:22:25,367 THIS MUST BE A VERY HAPPY DAY FOR YOU. 133 00:22:29,448 --> 00:22:32,349 I CAN HONESTLY SAY THAT THIS IS THE BEST WEDDING I'VE EVER TAPED. 134 00:22:32,451 --> 00:22:34,851 - IS THAT TRUE? 135 00:22:34,953 --> 00:22:36,853 - OF COURSE NOT. 136 00:22:36,955 --> 00:22:38,889 YOU'VE SEEN ONE, YOU'VE SEEN THEM ALL. 137 00:22:40,992 --> 00:22:42,857 - THERE'S NOTHING TO BE SCARED OF. 138 00:22:42,961 --> 00:22:45,486 YOU'VE DONE THIS SORT OF OPERATION BEFORE. 139 00:22:45,597 --> 00:22:48,259 - I COULDN'T FORGIVE MYSELF IF ANYTHING HAPPENED TO YOU. 140 00:22:48,367 --> 00:22:50,267 - WHY SHOULD ANYTHING GO WRONG? 141 00:22:50,369 --> 00:22:52,394 - THE DOCTOR SAID... 142 00:22:52,504 --> 00:22:54,404 - THERE'S A RISK, THAT'S ALL. 143 00:22:54,506 --> 00:22:58,670 AND IT'S A RISK I HAVE TO TAKE. YOU'RE MY SISTER. 144 00:22:58,777 --> 00:23:00,836 I'M NOT GONNA WATCH YOU DIE. 145 00:23:03,081 --> 00:23:04,981 OKAY? 146 00:23:05,083 --> 00:23:07,176 - YES. 147 00:23:07,285 --> 00:23:09,310 - HOW WAS IT? 148 00:23:09,421 --> 00:23:11,787 - FINE. 149 00:23:13,925 --> 00:23:15,825 - DO YOU WANT ME TO READ IT AGAIN? 150 00:23:15,927 --> 00:23:17,827 - ALL RIGHT. 151 00:23:17,929 --> 00:23:20,830 - I HAVE A QUESTION. - YES. 152 00:23:20,932 --> 00:23:23,526 - DO I FIND OUT THAT YOU'RE DYING IN THE SCENE? 153 00:23:23,635 --> 00:23:25,762 - WHAT? 154 00:23:25,871 --> 00:23:29,864 - IS THIS THE SCENE WHERE I FIND OUT THAT YOU'RE DYING? 155 00:23:32,010 --> 00:23:34,774 - NO. NO. YOU'VE FOUND THAT OUT BEFORE. 156 00:23:44,623 --> 00:23:46,750 - I'D... 157 00:23:46,858 --> 00:23:49,349 DO ANYTHING IN THE WORLD TO MAKE HER HAPPY. 158 00:23:49,461 --> 00:23:52,362 - WELL, I THINK YOU HAVE. 159 00:23:52,464 --> 00:23:54,523 - THANK YOU. 160 00:23:54,633 --> 00:23:56,658 - AND NOW, SHE'S LEAVING THE NEST, 161 00:23:56,768 --> 00:23:58,895 ABOUT TO EMBARK IN A NEW LIFE. 162 00:24:00,739 --> 00:24:03,173 AND LET ME TELL YOU, SHE'LL NEVER FORGET THIS. 163 00:24:07,913 --> 00:24:10,313 - THAT'S AMAZING. 164 00:24:10,415 --> 00:24:12,975 - WHAT? 165 00:24:13,084 --> 00:24:15,644 - THAT YOU GOT HIM TO DO THAT. 166 00:24:15,754 --> 00:24:18,780 - IT'S NOT TOO DIFFICULT. 167 00:24:18,890 --> 00:24:20,858 JUST GOT TO KNOW WHAT BUTTONS TO PUSH. 168 00:24:25,197 --> 00:24:27,188 - YOU DON'T HAVE TO SAY A WORD. 169 00:24:27,299 --> 00:24:29,859 IT'S GOOD TO SEE YOU. 170 00:24:34,339 --> 00:24:36,330 IS THAT ANY BETTER? 171 00:24:36,441 --> 00:24:38,409 I CAN TRY IT AGAIN. 172 00:24:38,510 --> 00:24:40,535 - WHAT DO YOU THINK OF THE SCRIPT? 173 00:24:42,614 --> 00:24:44,844 - I LIKE IT. - REALLY? 174 00:24:44,950 --> 00:24:46,850 - SURE. I MEAN, IT'S A BIT... 175 00:24:46,952 --> 00:24:48,351 - YES? 176 00:24:48,453 --> 00:24:50,614 - WELL, I HAD A LITTLE DIFFICULTY... 177 00:24:50,722 --> 00:24:53,316 - BELIEVING IT. - HMM. 178 00:24:53,425 --> 00:24:55,359 - IT'S ALL TRUE. 179 00:24:57,429 --> 00:24:59,920 - PLEASE, EDDY. - LOOK, IT'S NOT THAT EAS Y. 180 00:25:00,031 --> 00:25:02,795 - I'LL JUST WATCH. YOU DON'T HAVE TO PAY ME OR ANYTHING. 181 00:25:02,901 --> 00:25:05,301 I'LL HELP YOU MOVE STUFF AROUND. 182 00:25:05,403 --> 00:25:07,598 - BUT YOU JUST SAID YOU WANTED TO INTERVIEW PEOPLE. 183 00:25:07,706 --> 00:25:09,606 - IF YOU THINK I CAN. 184 00:25:09,708 --> 00:25:11,801 I MEAN, I'LL DO WHATEVER YOU WANT ME TO. 185 00:25:11,910 --> 00:25:14,572 - LET ME THINK ABOUT IT. - PLEASE? 186 00:25:16,314 --> 00:25:17,440 - I DON'T KNOW IF I SHOULD ASK THIS, BUT DO YOU THINK I MIGHT HAVE A CHANCE? 187 00:25:19,918 --> 00:25:21,818 - IT'S NOT UP TO ME. 188 00:25:21,920 --> 00:25:23,319 - OH. 189 00:25:23,421 --> 00:25:25,355 - WOULD THIS BE YOUR FIRST SPEAKING PART? 190 00:25:25,457 --> 00:25:27,789 - ON FILM? YEAH. 191 00:25:27,893 --> 00:25:30,191 I MEAN, I'VE DONE SOME THEATRE. 192 00:25:30,295 --> 00:25:32,559 NOTHING TOO BIG. 193 00:25:34,633 --> 00:25:37,033 - SO, WHAT DO YOU DO? 194 00:25:39,104 --> 00:25:41,231 - LIKE I SAID, I WORK AT THE HOTEL. 195 00:25:41,339 --> 00:25:43,170 - PART-TIME? 196 00:25:43,275 --> 00:25:44,833 - NO. 197 00:25:44,943 --> 00:25:47,411 - FULL-TIME? - YEAH. 198 00:25:47,512 --> 00:25:50,447 - AS AN ENTERTAINMENT CONSULTANT. 199 00:25:53,952 --> 00:25:56,386 - I WORK IN HOUSEKEEPING. 200 00:25:56,488 --> 00:25:58,012 - AH. 201 00:26:00,559 --> 00:26:03,221 - I WAS CLEANING YOUR ROOM AND I SAW THE SCRIPT. 202 00:26:03,328 --> 00:26:05,319 - SO YOU TOOK A CHANCE. 203 00:26:05,430 --> 00:26:07,330 - YEAH. 204 00:26:07,432 --> 00:26:09,866 - DO YOU DO THAT OFTEN? 205 00:26:15,907 --> 00:26:17,568 - WHAT? 206 00:26:17,676 --> 00:26:19,803 - TAKE... CHANCES? 207 00:26:21,913 --> 00:26:24,245 - SOMETIMES. 208 00:26:24,349 --> 00:26:26,283 - WHEN THEY'RE INTERESTING... 209 00:27:56,908 --> 00:27:59,468 - LANCE! LANCE! 210 00:27:59,577 --> 00:28:01,306 LANCE! 211 00:28:06,384 --> 00:28:07,817 LANCE! 212 00:29:40,245 --> 00:29:42,338 - CLARA? 213 00:29:46,417 --> 00:29:47,884 CLARA! 214 00:30:24,522 --> 00:30:26,922 - I WOULDN'T SAY EVERYONE. 215 00:30:27,025 --> 00:30:30,461 AND WHAT TIME, DO YOU THINK, YOU WOULD BE AVAILABLE, 216 00:30:30,562 --> 00:30:32,894 FOR INSTANCE, FROM 3 O'CLOCK UNTIL... 217 00:30:32,997 --> 00:30:34,862 - UNTIL 3:40. 218 00:30:34,966 --> 00:30:37,400 - YOU THINK SO? - YES. DEFINITELY. 219 00:30:40,305 --> 00:30:42,535 [breathless] 220 00:30:42,640 --> 00:30:44,665 - YOU'RE VERY LATE, LANCE. 221 00:30:44,776 --> 00:30:46,869 - I'M SORRY. 222 00:30:46,978 --> 00:30:49,344 WE THOUGHT YOU MIGHT HAVE DESERTED US 223 00:30:49,447 --> 00:30:51,813 - I WOULDN'T DO THAT. 224 00:30:51,916 --> 00:30:53,884 - I WOULD LIKE TO THINK 225 00:30:53,985 --> 00:30:57,386 THAT THIS IS AN IDEAL WORKING ENVIRONMENT FOR YOU. 226 00:30:57,488 --> 00:30:59,456 - IT IS. 227 00:30:59,557 --> 00:31:01,491 - GOOD. 228 00:31:04,262 --> 00:31:06,856 HOW DID YOU LIKE MY FRIEND IN 106? 229 00:31:09,100 --> 00:31:11,330 HMM, THE FEELING WAS MUTUAL. 230 00:31:11,436 --> 00:31:13,768 I'VE CIRCLED IN ANOTHER APPOINTMENT FOR THIS AFTERNOON. 231 00:31:15,940 --> 00:31:17,840 - WHAT TIME? 232 00:31:17,942 --> 00:31:21,343 - DURING YOUR WORK HOURS. WHY? 233 00:31:21,446 --> 00:31:23,380 - IT'S JUST THAT... 234 00:31:29,954 --> 00:31:31,979 I MIGHT HAVE TO LEAVE A BIT EARLY. 235 00:31:32,090 --> 00:31:34,217 - I'M SURE WE CAN BE FLEXIBLE. 236 00:31:36,294 --> 00:31:39,786 MY FRIEND WAS VERY TAKEN WITH YOU. 237 00:31:41,866 --> 00:31:43,766 - ALL RIGHT. 238 00:31:43,868 --> 00:31:46,462 - DO BE CAREFUL, THOUGH. 239 00:31:46,571 --> 00:31:48,471 - WHAT DO YOU MEAN? 240 00:31:48,573 --> 00:31:51,406 - THIS FRIEND WAS QUITE SMITTEN. 241 00:31:53,478 --> 00:31:55,810 REMEMBER WHAT I TOLD YOU ABOUT DISTANCE. 242 00:31:55,914 --> 00:31:58,849 COOL MIND. COOL HEART. 243 00:31:58,950 --> 00:32:00,850 VERY PLAYFUL BODY. 244 00:32:05,857 --> 00:32:08,587 - THIS IS NOT AN EVERYDAY SORT OF A SITUATION, JULIE. 245 00:32:08,693 --> 00:32:10,718 YOU COULD BE DYING. 246 00:32:10,828 --> 00:32:13,763 BESIDES, YOUR FEAR ISN'T JUSTIFIED. 247 00:32:13,865 --> 00:32:16,129 I'VE TALKED TO THE DOCTOR. 248 00:32:16,234 --> 00:32:17,826 THERE'S NOTHING TO BE SCARED OF. 249 00:32:17,936 --> 00:32:19,836 THEY'VE DONE THIS SORT OF OPERATION BEFORE. 250 00:32:19,938 --> 00:32:22,907 IT'S A MATTER OF MY FEELING TO YOU. 251 00:32:23,007 --> 00:32:25,373 YOU CAN'T EXPECT ME NOT TO REACT TO THIS 252 00:32:25,610 --> 00:32:27,510 IN WHAT WOULD NORMALLY BE CONSIDERED AN EXTREME... 253 00:32:27,612 --> 00:32:29,807 - YOU'RE SURE? - YES. 254 00:32:29,914 --> 00:32:32,610 - HE'S WHAT YOU'RE LOOKING FOR? - EXACTLY. 255 00:32:32,717 --> 00:32:35,914 - YOU COULD BE DYING. - YOU FIND HIM NATURAL ENOUGH? 256 00:32:36,020 --> 00:32:39,820 - BESIDES, YOUR FEAR ISN'T JUSTIFIED. 257 00:32:39,924 --> 00:32:42,518 - WELL, LET'S THINK ABOUT IT. WE HAVE A FEW MORE DAYS. 258 00:32:42,627 --> 00:32:44,527 - HE'S MY CHOICE. 259 00:32:44,629 --> 00:32:46,859 - AND I RESPECT THAT. 260 00:32:46,965 --> 00:32:48,899 NOW, DID YOU GET MY REVISIONS? 261 00:32:49,000 --> 00:32:50,900 - YES. 262 00:32:51,002 --> 00:32:53,869 - AND HOW DID YOU FEEL ABOUT THEM? - THEY'RE UNACCEPTABLE. 263 00:32:53,972 --> 00:32:55,940 I HATE THE IDEA OF PUTTING IN A TALK SHOW. 264 00:32:56,040 --> 00:32:57,940 IT DOESN'T ADD ANYTHING. 265 00:32:58,042 --> 00:33:00,602 - WELL, IT'S A UNIQUE WAY OF GETTING THE INFORMATION ACROSS. 266 00:33:00,712 --> 00:33:04,170 NOTHING IS MORE BORING THAN PEOPLE IN A DOCTOR'S OFFICE 267 00:33:04,282 --> 00:33:07,774 DISCUSSING THE DISEASE OF THE WEEK. - BUT IT CHEAPENS THE POINT. 268 00:33:07,885 --> 00:33:09,318 - WHAT POINT? 269 00:33:09,420 --> 00:33:11,980 THIS ISN'T ONE OF YOUR UNIVERSITY LECTURES, CLARA. 270 00:33:12,090 --> 00:33:13,990 YOU'RE NOT IN A CLASSROOM ANYMORE. 271 00:33:14,092 --> 00:33:15,992 WE'RE NOT PRESENTING A THESIS. 272 00:33:16,094 --> 00:33:19,461 WE'RE TELLING A STORY. - MY STORY. 273 00:33:19,564 --> 00:33:23,330 - LOOK. THIS ISN'T THE TIME TO ARGUE. 274 00:33:23,434 --> 00:33:24,628 - WHEN IS? 275 00:33:24,736 --> 00:33:26,795 - WHEN I'M LESS BUS Y. 276 00:33:26,904 --> 00:33:29,498 - YOU'RE NEVER LESS BUS Y. 277 00:33:29,607 --> 00:33:31,837 - I CAN'T TALK LIKE THIS. 278 00:33:31,943 --> 00:33:35,003 - ALL RIGHT. I'LL COME THERE. 279 00:33:38,883 --> 00:33:39,349 [humming] 280 00:34:42,447 --> 00:34:44,347 - HI. 281 00:34:44,449 --> 00:34:46,474 - WHERE ARE YOU GOING? 282 00:34:46,584 --> 00:34:48,484 - I HAVE TO GO BACK. 283 00:34:48,586 --> 00:34:50,486 - WHY? 284 00:34:50,588 --> 00:34:52,715 - COMPLICATIONS. 285 00:34:52,824 --> 00:34:54,849 I'M SORRY I HAD TO LEAVE SO EARLY THIS MORNING. 286 00:34:54,959 --> 00:34:56,859 - IT'S OKAY. 287 00:34:56,961 --> 00:34:58,861 ARE YOU RETURNING? 288 00:34:58,963 --> 00:35:00,794 - I'M NOT SURE. 289 00:35:00,898 --> 00:35:03,628 - DO WE STAY IN TOUCH? 290 00:35:03,734 --> 00:35:05,668 - OVER WHAT? 291 00:35:10,908 --> 00:35:12,842 - US. 292 00:35:15,413 --> 00:35:17,813 - WE CAN STILL SEE EACH OTHER. 293 00:35:17,915 --> 00:35:19,815 - UH-HUH. 294 00:35:19,917 --> 00:35:21,851 HOW? 295 00:36:14,906 --> 00:36:16,840 - LANCE... WHAT'S GOING ON? 296 00:36:23,915 --> 00:36:25,849 I KNOW HOW UPSET YOU GET. 297 00:36:30,922 --> 00:36:32,856 YOU'RE VERY SPECIAL. 298 00:36:35,426 --> 00:36:38,361 YOU CAN'T LET OTHER PEOPLE MAKE YOU FEEL SMALL. 299 00:36:45,436 --> 00:36:47,370 LET ME LOVE YOU. 300 00:37:02,753 --> 00:37:05,779 - YOU SEE, THERE'S A SIDE OF ME 301 00:37:05,890 --> 00:37:08,358 THAT SEES YOU ALL AS CHILDREN. 302 00:37:08,459 --> 00:37:09,858 MY CHILDREN. 303 00:37:09,961 --> 00:37:12,828 NOW, I DON'T MEAN THAT IN A NEGATIVE WAY. 304 00:37:14,899 --> 00:37:17,697 I AM CONCERNED ABOUT YOUR WELL-BEING. 305 00:37:17,802 --> 00:37:21,238 AND MAKING THIS AS COMFORTABLE A WORKING ENVIRONMENT AS POSSIBLE. 306 00:37:21,339 --> 00:37:24,308 IF YOU ACCEPT THIS NOTION, 307 00:37:24,408 --> 00:37:26,399 THEN IT'S NOT TOO DIFFICULT TO UNDERSTAND 308 00:37:26,510 --> 00:37:28,842 WHY I WOULD HAVE FAVOURITES. 309 00:37:30,948 --> 00:37:33,849 AND SOME CHILDREN ARE NATURALLY MORE LOVABLE. 310 00:37:38,422 --> 00:37:40,356 OTHERS... 311 00:37:40,458 --> 00:37:42,824 WELL, OTHERS HAVE TO WORK HARDER 312 00:37:42,927 --> 00:37:45,054 AT GAINING THE ATTENTION THEY FEEL THEY DESERVE. 313 00:37:49,433 --> 00:37:51,458 DOES THAT ANSWER YOUR QUESTION? 314 00:38:20,398 --> 00:38:22,298 - IS EDDY HERE? 315 00:38:22,400 --> 00:38:23,799 - NO. 316 00:38:23,901 --> 00:38:25,801 - WHERE IS HE? 317 00:38:25,903 --> 00:38:27,803 - SHOOTING A PARTY. 318 00:38:27,905 --> 00:38:29,839 - WHERE IS THE PARTY? 319 00:38:32,910 --> 00:38:34,810 - WHY? 320 00:38:34,912 --> 00:38:36,812 - HE WANTED ME TO HELP HIM. 321 00:38:36,914 --> 00:38:38,814 - TO HELP HIM DO WHAT? 322 00:38:38,916 --> 00:38:40,850 - HELP HIM TAPE IT. 323 00:39:32,403 --> 00:39:34,303 - YEAH? - IS EDDY HERE? 324 00:39:34,405 --> 00:39:36,305 - WHO? - EDDY. 325 00:39:36,407 --> 00:39:38,341 I THINK HE'S TAPING THE PARTY. 326 00:40:11,942 --> 00:40:13,842 - HELLO. 327 00:40:13,944 --> 00:40:15,844 - HI. 328 00:40:15,946 --> 00:40:17,846 - HOW ARE YOU? 329 00:40:17,948 --> 00:40:19,540 - FINE. 330 00:40:22,953 --> 00:40:25,251 - I HOPE THIS ISN'T TOO STRANGE FOR YOU. 331 00:40:25,356 --> 00:40:27,290 - NO. 332 00:40:29,460 --> 00:40:31,360 DID YOU HAVE A GOOD TRIP? 333 00:40:31,462 --> 00:40:32,861 - FINE. 334 00:40:32,963 --> 00:40:34,931 - WHEN DID YOU GET IN? 335 00:40:35,032 --> 00:40:37,592 - A COUPLE OF HOURS AGO. 336 00:40:40,137 --> 00:40:42,128 - I MISSED YOU. 337 00:40:43,641 --> 00:40:45,131 - REALLY? 338 00:40:45,242 --> 00:40:48,006 - YEAH. 339 00:41:21,745 --> 00:41:23,872 [heavy breathing] 340 00:42:59,910 --> 00:43:02,276 - I WATCHED YOUR AUDITION AGAIN TODAY. 341 00:43:05,416 --> 00:43:07,316 - AND? 342 00:43:07,418 --> 00:43:09,352 - IT'S VERY GOOD. 343 00:43:19,430 --> 00:43:21,330 - WHAT ARE YOU DOING HERE? 344 00:43:21,432 --> 00:43:24,333 - I CAME TO SEE IF YOU NEEDED ANY HELP. 345 00:43:24,435 --> 00:43:26,369 - NO. 346 00:43:30,441 --> 00:43:32,841 - EDDY, WHY ARE YOU DOING THIS? 347 00:43:32,943 --> 00:43:35,468 - BECAUSE IT'S PART OF MY JOB. 348 00:43:37,948 --> 00:43:39,848 - BUT IT... - LOOK. 349 00:43:39,950 --> 00:43:41,850 WE'LL TALK ABOUT THIS LATER. 350 00:43:41,952 --> 00:43:44,887 COME BY THE STORE TOMORROW. OKAY? 351 00:44:42,446 --> 00:44:44,380 [vacuum cleaner] 352 00:45:48,445 --> 00:45:50,208 - HI THERE. 353 00:45:50,314 --> 00:45:52,544 - HELLO. 354 00:45:52,649 --> 00:45:54,844 - HOW WAS YOUR DAY? 355 00:45:54,952 --> 00:45:57,147 - ALL RIGHT. 356 00:45:57,254 --> 00:45:59,779 - WHAT HAPPENED? 357 00:45:59,890 --> 00:46:02,381 - NOT MUCH. 358 00:46:02,493 --> 00:46:05,121 HOW ARE THINGS IN YOUR END? 359 00:46:07,197 --> 00:46:09,131 - NOT TOO GOOD. 360 00:46:23,413 --> 00:46:25,278 - HOUSEKEEPING. 361 00:46:25,382 --> 00:46:27,350 [water running] 362 00:46:29,419 --> 00:46:31,353 HOUSEKEEPING. 363 00:46:43,934 --> 00:46:45,868 YOUR ORDERED SOME EXTRA TOWELS. 364 00:46:53,944 --> 00:46:55,878 [sobbing] 365 00:47:02,886 --> 00:47:05,821 I'M JUST GOING TO LEAVE THEM ON THE COUNTER. 366 00:47:28,412 --> 00:47:31,347 - I'M... NOT THE CASTING DIRECTOR. 367 00:47:33,417 --> 00:47:36,409 - WHAT DO YOU MEAN? - I'M THE WRITER. 368 00:47:40,924 --> 00:47:43,518 I WAS TOLD I'D HAVE INPUT OVER CASTING. 369 00:47:43,627 --> 00:47:45,527 THAT'S WHY I AUDITIONED YOU. 370 00:47:45,629 --> 00:47:48,757 THEY LIKED YOUR AUDITION, BY THE WAY. YOU MIGHT HAVE THE PART. 371 00:47:53,437 --> 00:47:55,667 YOU WON'T FIND OUT FOR A COUPLE OF DAYS, 372 00:47:55,772 --> 00:47:58,002 BUT YOU COULD FIND OUT SOONER, IF YOU WANT. 373 00:47:58,108 --> 00:47:59,769 - HOW? 374 00:47:59,877 --> 00:48:03,108 - THE PRODUCER'S ASSISTANT IS STAYING IN THE ROOM NEXT TO MINE. 375 00:48:03,213 --> 00:48:06,205 THAT'S WHERE ALL THE CASTING INFORMATION IS KEPT. 376 00:48:06,316 --> 00:48:08,648 YOU CAN SNEAK IN THERE TOMORROW NIGHT. 377 00:48:08,752 --> 00:48:10,879 - SNEAK IN? 378 00:48:10,988 --> 00:48:14,583 - ONE OF THE... PRODUCER'S FRIENDS IS GETTING MARRIED. 379 00:48:14,691 --> 00:48:17,091 EVERYONE WILL BE AT THE WEDDING. 380 00:48:17,194 --> 00:48:19,458 - ARE YOU SURE? 381 00:48:19,563 --> 00:48:21,656 - POSITIVE. 382 00:48:21,765 --> 00:48:24,666 WHEN YOU'RE INSIDE THE ROOM, 383 00:48:24,768 --> 00:48:27,362 I WANT YOU TO DO ME A FAVOUR. 384 00:48:31,275 --> 00:48:35,371 I WANT YOU TO FIND ME A COPY OF THE REVISED SCRIPT. 385 00:48:35,479 --> 00:48:38,471 IT'LL BE PRINTED ON PINK PAPER. IS THAT CLEAR? 386 00:48:40,183 --> 00:48:42,083 - DON'T YOU HAVE A COPY? 387 00:48:42,185 --> 00:48:44,085 - WHY WOULD I? 388 00:48:44,187 --> 00:48:46,417 - WELL, IF YOU'RE THE WRITER... [sneering] 389 00:48:46,523 --> 00:48:48,423 WHAT'S SO FUNNY? 390 00:48:48,525 --> 00:48:51,392 - I'M ONLY THE WRITER. 391 00:49:14,618 --> 00:49:16,779 - IS THAT CLEAR? 392 00:49:16,887 --> 00:49:18,286 - YES. 393 00:49:18,388 --> 00:49:20,413 - YOU SURE YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING? - UH-HUH. 394 00:49:20,524 --> 00:49:22,424 - I JUST WANT AN INTERVIEW WITH THE BRIDE. 395 00:49:22,526 --> 00:49:24,426 THAT'S ALL. NOTHING FANC Y. 396 00:49:24,528 --> 00:49:26,428 JUST GET A SENSE OF HER EXCITEMENT. 397 00:49:26,530 --> 00:49:28,725 OKAY? - YES. 398 00:49:28,832 --> 00:49:31,392 - I'M TRUSTING YOU HERE. THESE ARE VERY IMPORTANT PEOPLE. 399 00:49:31,501 --> 00:49:33,696 - HOW DID YOU GET THE JOB? 400 00:49:33,804 --> 00:49:36,329 - I WAS PERSONALLY RECOMMENDED. 401 00:50:15,946 --> 00:50:17,846 - EXCUSE ME. - YES? 402 00:50:17,948 --> 00:50:20,246 - ARE YOU RELATED TO THE BRIDE? 403 00:50:20,350 --> 00:50:23,319 - NOT... THIS TIME. 404 00:50:55,852 --> 00:50:57,752 - HELLO, EVERYONE. 405 00:51:00,290 --> 00:51:02,315 I'M... VERY SORRY I COULDN'T BE THERE 406 00:51:02,426 --> 00:51:06,226 TO SHARE THIS SPECIAL EVENING WITH YOU. 407 00:51:09,433 --> 00:51:12,368 THAT'S HER. AND THAT'S THE GROOM. 408 00:51:12,469 --> 00:51:14,369 - MOST OF US GATHERED HERE TONIGHT 409 00:51:14,471 --> 00:51:17,463 ARE IN THE PROFESSION OF MAKING FAIRY TALES. 410 00:51:17,574 --> 00:51:21,476 BUT SOMETIMES, THESE DREAMS COME TRUE. 411 00:51:22,913 --> 00:51:25,882 AND THAT'S CERTAINLY THE CASE 412 00:51:25,982 --> 00:51:31,818 WHEN TWO PEOPLE, AS SPECIAL AS RONNY AND TRISH, GET MARRIED. 413 00:52:11,094 --> 00:52:13,324 - AND THEN, I SAW HER IN THIS LITTLE BIKINI AND... 414 00:52:13,430 --> 00:52:15,330 YOU REMEMBER, UH? 415 00:52:15,432 --> 00:52:17,332 [giggling] 416 00:52:17,434 --> 00:52:19,834 - RON... 417 00:52:19,936 --> 00:52:23,337 I'M WONDERING IF IT MIGHT BE POSSIBLE TO HAVE A FEW MOMENTS... 418 00:52:23,440 --> 00:52:25,840 ALONE WITH TRISH? 419 00:52:25,942 --> 00:52:27,807 - WHAT FOR? 420 00:52:27,911 --> 00:52:31,677 - I'D JUST LIKE TO ASK HER SOME QUESTIONS. 421 00:52:31,781 --> 00:52:34,249 - ABOUT ME? 422 00:52:34,351 --> 00:52:36,376 [giggling] 423 00:52:38,455 --> 00:52:40,389 - WOULD THAT BE OKAY? 424 00:52:41,958 --> 00:52:43,892 - I GUESS SO. 425 00:53:01,244 --> 00:53:03,974 - THIS IS NOT AN EVERYDAY SORT OF A SITUATION, JULIE. 426 00:53:04,080 --> 00:53:05,980 YOU COULD BE DYING. 427 00:53:06,082 --> 00:53:08,812 BESIDES, YOUR FEAR ISN'T JUSTIFIED. 428 00:53:08,919 --> 00:53:11,353 I'VE TALKED TO THE DOCTOR. 429 00:53:16,426 --> 00:53:18,417 THERE'S NOTHING... - CONGRATULATIONS. 430 00:53:18,528 --> 00:53:20,655 - THEY'VE DONE THIS SORT OF OPERATION BEFORE. 431 00:53:20,764 --> 00:53:22,823 - ARE YOU SURE THAT'S WHAT IT MEANS? 432 00:53:22,933 --> 00:53:25,333 - DOES IT SAY "FINAL CHOICES" ON THE TAPE? 433 00:53:25,435 --> 00:53:27,528 - YES. 434 00:53:27,637 --> 00:53:29,832 - THEN THAT'S WHAT THEY ARE. 435 00:53:29,940 --> 00:53:32,238 ...AND IT'S A RISK I HAVE TO TAKE. 436 00:53:32,342 --> 00:53:35,368 YOU'RE MY SISTER. I AM NOT GOING TO WATCH YOU DIE. 437 00:53:37,447 --> 00:53:39,381 OKAY? - YES. 438 00:53:41,117 --> 00:53:43,381 - DID YOU FIND A COPY OF THE SCRIPT? 439 00:53:48,458 --> 00:53:49,550 - HERE. 440 00:53:51,795 --> 00:53:53,387 - TURN TO PAGE 73. 441 00:54:09,913 --> 00:54:11,847 READ ME WHAT IT SAYS. 442 00:54:20,957 --> 00:54:22,686 - ARE YOU READY? 443 00:54:23,960 --> 00:54:26,326 [exhaling deeply] - I THINK SO. 444 00:54:26,429 --> 00:54:29,330 - WHAT DO YOU SEE IN RONNY? 445 00:54:29,432 --> 00:54:31,525 - WHAT? 446 00:54:31,635 --> 00:54:35,127 - WHAT DO YOU SEE IN RONNY? WHEN YOU LOOK AT HIM, 447 00:54:35,238 --> 00:54:37,365 WHAT ARE YOU LOOKING AT? 448 00:54:42,946 --> 00:54:44,379 - HIM. 449 00:54:47,450 --> 00:54:49,782 - DID IT COME EAS Y? - WHAT? 450 00:54:49,886 --> 00:54:52,184 - HIS LOVE? 451 00:54:52,289 --> 00:54:56,316 - I'M NOT QUITE SURE IF I GET WHAT... 452 00:54:56,426 --> 00:55:00,556 - HAVE THERE BEEN TIMES WHERE IT DIDN'T SEEM SO... CERTAIN? 453 00:55:02,632 --> 00:55:04,293 - NO. L... 454 00:55:04,401 --> 00:55:07,427 - I MEAN, THESE THINGS ARE PRETTY DELICATE, AREN'T THEY? 455 00:55:07,537 --> 00:55:10,233 THERE IS NO TELLING WHAT COULD HAPPEN. 456 00:55:10,340 --> 00:55:12,467 ONE OF YOU BEGINS TO HAVE SECOND THOUGHTS AND... 457 00:55:12,575 --> 00:55:14,475 THE WHOLE THING CAN CRUMBLE AWAY. 458 00:55:14,577 --> 00:55:16,511 AND THEN WHAT? 459 00:55:19,749 --> 00:55:21,649 - SCENE 87. A LARGE TELEVISION STUDIO. 460 00:55:21,751 --> 00:55:24,811 THE AUDIENCE AT THE TV TALK-BACK SHOW ARE EXCITED ABOUT TODAY'S PROGRAM. 461 00:55:24,921 --> 00:55:27,856 THE SUBJECT IS ORGAN TRANSPLANTS. AND AS THE CAMERA... 462 00:55:31,661 --> 00:55:33,822 WHAT'S THE MATTER? 463 00:55:33,930 --> 00:55:36,330 - THAT'S NOT WHAT I WROTE. 464 00:55:36,433 --> 00:55:38,367 - WHAT DO YOU MEAN? 465 00:55:40,437 --> 00:55:42,371 - THEY'VE CHANGED MY SCRIPT. 466 00:55:47,944 --> 00:55:50,003 - CAN'T YOU COMPLAIN? 467 00:55:50,113 --> 00:55:53,241 - THEY'LL FIRE ME. 468 00:55:55,318 --> 00:55:57,878 - MAYBE IF YOU TALKED TO... - I'VE BEEN TRYING TO. 469 00:55:57,987 --> 00:56:01,684 THAT'S WHY I CAME HERE. HE WON'T EVEN SEE ME. 470 00:56:03,960 --> 00:56:07,191 - I'M SORRY. I WISH I COULD DO SOMETHING. 471 00:56:11,901 --> 00:56:13,835 - YOU CAN. 472 00:56:18,475 --> 00:56:20,636 - WHY WOULD YOU ASK ME THAT? 473 00:56:20,744 --> 00:56:22,803 - WHY NOT? 474 00:56:22,912 --> 00:56:24,812 - I DON'T EVEN KNOW YOU. 475 00:56:24,914 --> 00:56:27,576 - IT'S JUST THAT THIS SORT OF QUESTIONS INTEREST ME. 476 00:56:27,684 --> 00:56:30,812 I MEAN, LOVE IS ABOUT... 477 00:56:30,920 --> 00:56:33,946 FEELING SOMEONE ELSE FEELING YOU, RIGHT? 478 00:56:34,057 --> 00:56:37,493 BUT SOMETIMES, YOU CAN FEEL SOMEONE ELSE 479 00:56:37,594 --> 00:56:39,926 AND YOU CAN FEEL THEM FEELING YOU, 480 00:56:40,029 --> 00:56:42,088 BUT THEY MAY NOT ACT THAT WAY. 481 00:56:42,198 --> 00:56:44,598 IN YOUR CASE, IT'S THE OTHER WAY AROUND. 482 00:56:44,701 --> 00:56:47,465 HE SAYS THAT HE LOVES YOU, WHICH IS GREAT. 483 00:56:47,570 --> 00:56:49,697 BUT I'M NOT SURE IF THAT MATTERS. 484 00:56:49,806 --> 00:56:52,536 THE QUESTION IS, 485 00:56:52,642 --> 00:56:54,837 DO YOU FEEL HIM FEELING YOU 486 00:56:54,944 --> 00:56:57,572 THE WAY YOU FEEL YOURSELF? 487 00:57:02,352 --> 00:57:04,843 - WHY SHOULD I EVEN THINK ABOUT IT? 488 00:57:04,954 --> 00:57:07,684 - BECAUSE YEARS FROM NOW, WHEN YOU LOOK BACK AT THIS TAPE, 489 00:57:07,791 --> 00:57:11,591 YOUR ANSWER MIGHT BE REALLY... INTERESTING. 490 00:57:20,103 --> 00:57:22,833 HEY! HEY, COME BACK! 491 00:57:26,409 --> 00:57:29,845 - THIS SCRIPT IS VERY IMPORTANT. 492 00:57:31,915 --> 00:57:34,884 - YOU SAID BEFORE IT WAS BASED ON A TRUE STORY. 493 00:57:34,984 --> 00:57:37,851 - IT HAPPENED TO ME... 494 00:57:40,423 --> 00:57:42,653 AND MY BROTHER. 495 00:57:45,929 --> 00:57:47,829 - SO WHAT CAN I DO? 496 00:57:50,934 --> 00:57:52,834 - THEY'LL CAST YOU. 497 00:57:52,936 --> 00:57:55,370 AND... YOU'LL MEET THE PRODUCER. 498 00:57:55,472 --> 00:57:58,339 HE WON'T LISTEN TO ME; HE MIGHT LISTEN TO YOU. 499 00:57:58,441 --> 00:58:01,376 - WHY? - BECAUSE YOU'RE AN ACTOR. 500 00:58:01,478 --> 00:58:05,175 YOU CAN SUGGEST THINGS YOU THINK YOUR CHARACTER MIGHT DO. 501 00:58:08,885 --> 00:58:10,853 - AND IF HE DOESN'T LISTEN? 502 00:58:14,891 --> 00:58:16,916 - YOU CAN THREATEN TO LEAVE. 503 00:58:17,026 --> 00:58:19,790 - BUT I'M NOTHING TO THEM, CLARA. 504 00:58:19,896 --> 00:58:21,887 - NOT UNTIL THEY START SHOOTING. 505 00:58:21,998 --> 00:58:24,125 BUT THEN, YOU'RE WORTH A LOT. 506 00:58:24,234 --> 00:58:26,293 I MEAN... 507 00:58:26,402 --> 00:58:28,563 THEY CAN'T CUT YOU OUT. 508 00:58:28,671 --> 00:58:31,799 AND THEY CAN'T START SHOOTING EVERYTHING OVER WITH SOMEONE ELSE. 509 00:58:31,908 --> 00:58:34,706 DO YOU UNDERSTAND? 510 00:58:38,748 --> 00:58:40,978 - I HOPE YOU CAN EXPLAIN. WHY IS MY WIFE IN TEARS? 511 00:58:41,084 --> 00:58:43,985 - I'M SORRY. I DID NOT TALK TO YOUR WIFE. I DID NOT TAPE YOUR WIFE. 512 00:58:44,087 --> 00:58:45,987 I AM SORRY. I KNOW NOTHING ABOUT THIS. 513 00:58:46,089 --> 00:58:47,989 - LOOK, I WANNA KNOW ONE THING. 514 00:58:48,091 --> 00:58:50,685 - HEY LOOK. THIS HAD NOTHING TO DO WITH ME. SHE TAPED HER! 515 00:58:52,428 --> 00:58:54,328 - WHERE IS IT? - WHAT? 516 00:58:54,430 --> 00:58:55,795 - THE TAPE! 517 00:58:57,867 --> 00:58:58,731 - WILL YOU DO IT? 518 00:59:00,870 --> 00:59:03,361 - I SUPPOSE SO. 519 00:59:03,473 --> 00:59:06,306 - YOU DON'T SEEM VERY ENTHUSIASTIC. 520 00:59:06,409 --> 00:59:08,434 - IT'S JUST THAT... 521 00:59:08,545 --> 00:59:11,139 - YES? 522 00:59:11,247 --> 00:59:13,807 - THIS IS A BIG CHANCE FOR ME. 523 00:59:15,885 --> 00:59:18,285 - AND YOU DON'T WANT TO SCREW IT UP. 524 00:59:18,388 --> 00:59:20,982 - YEAH... 525 00:59:24,394 --> 00:59:26,828 - DOESN'T WHAT I'M GOING THROUGH MEAN ANYTHING TO YOU? 526 00:59:32,936 --> 00:59:35,063 DO I HAVE TO BEG? 527 00:59:37,640 --> 00:59:39,335 - NO. 528 00:59:49,419 --> 00:59:52,252 - YOU LIKE THAT? - NO! 529 00:59:52,355 --> 00:59:54,516 - WHAT? - NO! 530 00:59:54,624 --> 00:59:56,751 - DON'T DO IT TO OTHER PEOPLE! 531 01:00:05,668 --> 01:00:07,829 - THIS IS GOING TO END PRETTY SOON. 532 01:00:07,937 --> 01:00:09,837 - WHAT? 533 01:00:09,939 --> 01:00:11,839 - THE LINE. 534 01:00:11,941 --> 01:00:14,341 I ONLY BOOKED HALF-AN-HOUR. 535 01:00:14,444 --> 01:00:16,378 - OH... 536 01:00:20,450 --> 01:00:22,350 - YOU HAVE MY NUMBER. 537 01:00:22,452 --> 01:00:24,352 CALL ME ANYTIME. 538 01:00:24,454 --> 01:00:26,388 - OKAY... 539 01:00:28,458 --> 01:00:30,358 - WHAT ARE YOU THINKING? 540 01:00:30,460 --> 01:00:32,360 - NOTHING. 541 01:00:32,462 --> 01:00:35,363 [tape]: WHY SHOULD ANYTHING GO WRONG? - THE DOCTOR SAID... 542 01:00:35,465 --> 01:00:37,365 - THERE'S A RISK, THAT'S ALL. 543 01:00:37,467 --> 01:00:39,367 AND IT'S A RISK I HAVE TO TAKE. 544 01:00:39,469 --> 01:00:41,869 YOU'RE MY SISTER. I'M NOT GOING TO LET YOU DIE. 545 01:00:41,971 --> 01:00:45,566 - AND LANCE... - YES? 546 01:00:45,675 --> 01:00:47,870 - CONGRATULATIONS. 547 01:00:47,977 --> 01:00:49,877 YOU MUST BE VERY EXCITED. 548 01:00:49,979 --> 01:00:52,709 - YES, I AM. 549 01:01:33,956 --> 01:01:35,890 - YOU OKAY? 550 01:01:39,462 --> 01:01:41,362 LOOK... 551 01:01:41,464 --> 01:01:44,399 I'M SORRY ABOUT POINTING THE FINGER AT YOU. 552 01:01:47,970 --> 01:01:50,404 YOU SEE WHAT I MEAN ABOUT IT BEING A BIT TRICKY? 553 01:01:52,475 --> 01:01:54,375 - I LOST MY OBJECTIVITY. 554 01:01:54,477 --> 01:01:56,741 - WELL, THAT CAN HAPPEN. 555 01:01:59,916 --> 01:02:02,851 - IT DOESN'T HAPPEN TO YOU. - MAYBE IT SHOULD. 556 01:02:05,922 --> 01:02:09,323 LOOK. I GOTTA GET BACK. 557 01:02:09,425 --> 01:02:11,757 CAN YOU GET HOME OKAY? 558 01:02:14,931 --> 01:02:16,831 - YOU DON'T WANT ME AROUND. 559 01:02:16,933 --> 01:02:19,299 - I DON'T THINK IT WOULD BE SUCH A GREAT IDEA. 560 01:02:19,402 --> 01:02:21,836 I'LL SEE YOU AT THE SHOP. 561 01:02:21,938 --> 01:02:24,873 TOMORROW. OKAY? 562 01:03:30,606 --> 01:03:32,870 - YOU'RE PROBABLY WONDERING HOW YOU GOT THE PART. 563 01:03:32,975 --> 01:03:35,535 - WELL, UH... 564 01:03:35,645 --> 01:03:37,875 - LANCE, I'D LIKE YOU TO MEET RONNY. 565 01:03:40,449 --> 01:03:42,610 YOU MIGHT NOTICE THAT YOU LOOK LIKE RONNY. 566 01:03:42,718 --> 01:03:44,743 THAT'S BECAUSE YOU'LL BE PLAYING HIS BROTHER. 567 01:03:44,854 --> 01:03:46,879 HE'S THE GUY YOU GIVE YOUR LUNG TO. 568 01:03:48,958 --> 01:03:50,858 - I'M NOT SURE I UNDERSTAND. 569 01:03:50,960 --> 01:03:53,451 - THE TRANSPLANT. YOU'VE READ THE SCRIPT. 570 01:03:53,563 --> 01:03:55,554 YOU GIVE YOUR LUNG TO RONNY. 571 01:03:55,665 --> 01:03:58,657 - BUT I THOUGHT I GAVE IT TO MY SISTER. 572 01:03:58,768 --> 01:04:01,896 - THERE'S BEEN A CHANGE. 573 01:04:02,004 --> 01:04:04,996 - PLEASE SIT DOWN, LISA. 574 01:04:07,844 --> 01:04:10,472 WE'VE HAD A SUICIDE IN ROOM 106. 575 01:04:10,580 --> 01:04:14,209 WERE YOU AWARE OF THE PERSON STAYING IN THAT ROOM? 576 01:04:14,317 --> 01:04:16,877 DID YOU HAVE ANY... CONTACT WITH HIM? 577 01:04:21,157 --> 01:04:23,352 - WELL, IF YOU DON'T HAVE ANY QUESTIONS, LANCE, 578 01:04:23,459 --> 01:04:25,654 I SUPPOSE WE CAN THINK OF SIGNING THIS. 579 01:04:29,432 --> 01:04:31,332 - SHOULDN'T I HAVE SOMEONE LOOK IT OVER? 580 01:04:31,434 --> 01:04:33,698 - I THOUGHT YOU DIDN'T HAVE AN AGENT. 581 01:04:33,803 --> 01:04:35,828 - I HAVE A FRIEND. A LAWYER. 582 01:04:35,938 --> 01:04:37,838 I MEAN, IF THAT'S OKAY WITH YOU. 583 01:04:37,940 --> 01:04:39,840 - SURE, IT'S OKAY WITH ME. 584 01:04:39,942 --> 01:04:41,842 AS LONG AS THERE AREN'T ANY PROBLEMS. 585 01:04:41,944 --> 01:04:43,844 - I'M SURE THERE WON'T BE ANY. 586 01:04:43,946 --> 01:04:46,346 - WHEN DO YOU THINK WE MIGHT HAVE THIS SETTLED? 587 01:04:46,449 --> 01:04:48,349 - I'M MEETING MY FRIEND TOMORROW. 588 01:04:48,451 --> 01:04:51,852 - WEDNESDAY MORNING THEN. - YEAH. THAT SHOULD BE FINE. 589 01:04:51,954 --> 01:04:55,412 - I'LL PROBABLY BE OUT OF TOWN BUT WE CAN MEET BY CONFERENCE UPSTAIRS 590 01:04:55,524 --> 01:04:57,958 TRISH WILL TELL YOU ABOUT IT. 591 01:04:58,060 --> 01:04:59,891 - YOU MUST BE BUS Y. 592 01:04:59,996 --> 01:05:02,794 - AH! I'M SHOOTING THREE OF THESE SUCKERS RIGHT NOW. 593 01:05:02,899 --> 01:05:05,026 BUT THIS ONE IS VERY SPECIAL TO ME. 594 01:05:09,238 --> 01:05:12,571 - DO YOU KNOW IF ANY OF OUR STAFF HAD ANY CONTACT WITH THE GUEST? 595 01:05:12,675 --> 01:05:14,734 - I DON'T THINK SO. 596 01:05:14,844 --> 01:05:18,336 - DID YOU SEE ANYONE GOING INTO THE ROOM? COMING OUT? 597 01:05:22,418 --> 01:05:24,318 - I DON'T THINK SO. 598 01:05:24,420 --> 01:05:26,354 - YOU'RE SURE? 599 01:05:30,526 --> 01:05:32,824 YOU SAID BEFORE THAT YOU HEARD SOMEONE CRYING 600 01:05:32,929 --> 01:05:34,829 WHEN YOU DELIVERED THE TOWELS. 601 01:05:34,931 --> 01:05:36,831 - YES. 602 01:05:36,933 --> 01:05:40,835 - YOU DON'T THINK THAT THEY MAY HAVE BEEN CRYING OVER... 603 01:05:40,937 --> 01:05:42,837 SOMEONE LIKE LANCE? 604 01:05:42,939 --> 01:05:44,839 - NO. 605 01:05:44,941 --> 01:05:47,205 - AND YOU'RE POSITIVE ABOUT THAT? 606 01:06:02,124 --> 01:06:05,287 DID LANCE EVER TALK TO YOU 607 01:06:05,394 --> 01:06:08,124 ABOUT RECEIVING ANY GIFTS FROM OUR GUESTS? 608 01:06:14,904 --> 01:06:17,839 - HOUSEKEEPING STAFF DO NOT RECEIVE GRATUITIES. 609 01:06:54,944 --> 01:06:57,344 - LANCE? 610 01:06:57,446 --> 01:06:59,380 HOW ARE YOU FEELING? 611 01:07:01,384 --> 01:07:03,318 I HEARD YOU WERE SICK. 612 01:07:05,888 --> 01:07:09,790 I WAS... JUST ABOUT TO WATCH ONE OF YOUR MOVIES. 613 01:07:09,892 --> 01:07:13,055 I WAS WONDERING IF YOU WANTED TO DROP BY. 614 01:07:16,432 --> 01:07:18,593 I KNOW YOU DON'T THINK THEY'RE ANYTHING SPECIAL, 615 01:07:18,701 --> 01:07:20,669 BUT I DO. 616 01:07:24,407 --> 01:07:26,136 LANCE... 617 01:07:26,242 --> 01:07:29,336 SOMETHING TERRIBLE HAPPENED TO ME TODAY. 618 01:07:31,580 --> 01:07:33,810 I COULD HAVE SAVED SOMEONE'S LIFE 619 01:07:33,916 --> 01:07:35,850 BUT I IGNORED HIM INSTEAD. 620 01:07:37,920 --> 01:07:39,854 HAS THAT EVER HAPPENED TO YOU? 621 01:07:42,758 --> 01:07:44,350 LANCE? ... 622 01:09:57,293 --> 01:09:59,193 - THAT'S IMPOSSIBLE. 623 01:09:59,295 --> 01:10:02,162 - IT'S TRUE. I COULD READ IT TO YOU. 624 01:10:02,264 --> 01:10:04,562 - YOU DONATE YOUR LUNG TO YOUR BROTHER. 625 01:10:04,667 --> 01:10:06,726 - YES. 626 01:10:06,835 --> 01:10:08,666 - BUT THAT'S NOT WHAT HAPPENED. 627 01:10:08,771 --> 01:10:10,671 - I KNOW. 628 01:10:10,773 --> 01:10:12,673 - DID YOU ASK HIM WHY? 629 01:10:12,775 --> 01:10:14,834 - I... DIDN'T HAVE A CHANCE. 630 01:10:14,944 --> 01:10:16,878 - SO WHAT HAPPENS TO THE SISTER? 631 01:10:18,814 --> 01:10:20,714 - SHE'S NOT IN THE SCRIPT. 632 01:10:20,816 --> 01:10:23,182 - THEY CUT ME OUT. 633 01:10:23,285 --> 01:10:25,879 [hysterical laughter] 634 01:10:48,677 --> 01:10:50,577 YOU HAVE TO ASK HIM WHY. 635 01:10:50,679 --> 01:10:52,704 - WHY CAN'T YOU? 636 01:10:52,815 --> 01:10:54,715 - I'M ABOUT TO BE FIRED. 637 01:10:54,817 --> 01:10:56,751 [hysterical laughter] 638 01:10:59,888 --> 01:11:02,152 LOOK... 639 01:11:02,258 --> 01:11:04,818 YOU HAVE TO TELL HIM THAT YOU NEED A SISTER. 640 01:11:04,927 --> 01:11:08,328 I MEAN... THE PART ONLY MAKES SENSE IF YOU HAVE A SISTER. 641 01:11:08,430 --> 01:11:10,364 AND IF YOU DONATE YOUR LUNG TO YOUR... 642 01:11:12,901 --> 01:11:14,835 - HMM... 643 01:11:18,941 --> 01:11:20,875 - YOU HAVE TO DO SOMETHING. 644 01:11:20,976 --> 01:11:23,240 - I WILL. 645 01:11:25,314 --> 01:11:27,214 LOOK, IT'S GOING TO BE DIFFICULT 646 01:11:27,316 --> 01:11:29,375 TO KEEP COMING HERE TO SEE YOU. 647 01:11:31,453 --> 01:11:33,387 - You have my phone number. 648 01:11:35,958 --> 01:11:38,358 - YES. I'LL CALL YOU. 649 01:11:38,460 --> 01:11:41,156 - PROMISE? 650 01:11:42,965 --> 01:11:44,557 - YES. 651 01:12:04,119 --> 01:12:06,815 - YOU CAN'T ASK ME NOT TO WORRY. 652 01:12:06,922 --> 01:12:09,789 - NO. 653 01:12:09,892 --> 01:12:12,725 BUT I CAN ASK YOU TO STAY CALM. 654 01:12:12,828 --> 01:12:15,763 - IF THEY DO ANY SORT OF INVESTIGATION, THEY'LL KNOW I WAS HERE. 655 01:12:16,932 --> 01:12:19,765 - OF COURSE YOU WERE HERE. YOU'RE THE MAID. 656 01:12:19,868 --> 01:12:21,859 - LANCE? 657 01:12:24,473 --> 01:12:26,134 WHAT'S HAPPENING? 658 01:12:28,210 --> 01:12:30,110 - WE'RE HAVING A TALK. 659 01:12:30,212 --> 01:12:32,112 - ABOUT WHAT? 660 01:12:32,214 --> 01:12:34,648 - I CAN'T TELL YOU. 661 01:12:34,750 --> 01:12:36,047 - WHY NOT? 662 01:12:38,454 --> 01:12:40,888 - BECAUSE SHE WANTS TO KEEP IT A SECRET. 663 01:12:44,293 --> 01:12:45,920 - WHAT'S GOING ON? 664 01:12:50,566 --> 01:12:52,193 ANSWER ME! 665 01:12:54,336 --> 01:12:56,236 - SHE CAN'T HEAR YOU, LISA. 666 01:12:56,338 --> 01:12:58,863 - CAN SHE HEAR YOU? - UH-HUH. 667 01:12:58,974 --> 01:13:00,942 - THEN ASK HER. 668 01:13:11,553 --> 01:13:13,919 LANCE... 669 01:13:14,022 --> 01:13:16,855 LANCE... DO YOU NEED ANY HELP? 670 01:13:19,361 --> 01:13:21,625 HOW DO I GET THERE? 671 01:13:27,469 --> 01:13:29,596 LANCE? 672 01:13:37,646 --> 01:13:40,376 - CAN WE MOVE THE MONITOR A LITTLE TO THE LEFT, PLEASE. 673 01:13:42,451 --> 01:13:44,942 THANKS. GREAT. THANKS VERY MUCH. 674 01:13:47,022 --> 01:13:49,889 - TWO THINGS. - YEAH. 675 01:13:49,992 --> 01:13:53,860 - FIRST OF ALL, I WANT A HOTEL ROOM 676 01:13:53,962 --> 01:13:55,862 FOR THE ENTIRE LENGTH OF THE SHOOTING. 677 01:13:55,964 --> 01:13:57,363 - WHY? 678 01:13:57,466 --> 01:14:00,731 - I WON'T BE ABLE TO CONCENTRATE ON THE ROLE IF I STAY AT HOME. 679 01:14:00,836 --> 01:14:03,304 - OKAY. I'LL BUY THAT. WHAT'S THE SECOND POINT? 680 01:14:06,909 --> 01:14:09,901 - I DON'T THINK MY CHARACTER SHOULD DONATE THE LUNG TO HIS BROTHER. 681 01:14:10,012 --> 01:14:12,708 - NO? - NO. I THINK IT WAS BETTER... 682 01:14:12,815 --> 01:14:15,409 WHEN IT WAS HIS SISTER. LIKE IN THE FIRST DRAFT. 683 01:14:15,517 --> 01:14:19,749 AND I ALSO DON'T LIKE THE IDEA OF THE TV TALK SHOW AT THE END. 684 01:14:19,855 --> 01:14:21,823 - YOU DON'T. - NO. 685 01:14:21,924 --> 01:14:24,324 I THINK IT WAS BETTER THE WAY IT WAS. 686 01:14:24,426 --> 01:14:26,326 - AND... WHY IS THAT? 687 01:14:26,428 --> 01:14:28,521 - IT SEEMED TO BE MORE AUTHENTIC. 688 01:14:30,599 --> 01:14:33,932 - UH-HUH. AUTHENTIC... TO WHAT? 689 01:14:34,036 --> 01:14:37,403 - TO THE INTEGRITY OF THE STORY. 690 01:14:37,506 --> 01:14:39,838 - CAN YOU BE MORE SPECIFIC? 691 01:14:39,942 --> 01:14:42,376 - I THINK THE AUTHOR'S POINT HAS BEEN CHEAPENED. 692 01:14:45,948 --> 01:14:47,882 - DO YOU KNOW WHO I AM? 693 01:14:49,451 --> 01:14:51,351 - YES. 694 01:14:51,453 --> 01:14:53,353 - DO YOU HAVE ANY IDEA 695 01:14:53,455 --> 01:14:56,356 OF THE SORT OF BACKGROUND I BRING TO A PROJECT LIKE THIS? 696 01:14:56,458 --> 01:14:58,016 - YEAH. 697 01:14:58,126 --> 01:15:00,253 - YOU PROBABLY USED TO WATCH SOME OF MY SHOWS 698 01:15:00,362 --> 01:15:01,989 WHEN YOU WERE A KID, RIGHT? 699 01:15:03,899 --> 01:15:06,800 DID YOU WATCH TELEVISION WHEN YOU WERE A KID? 700 01:15:06,902 --> 01:15:08,802 - YES. 701 01:15:08,904 --> 01:15:11,600 - THEN YOU USED TO WATCH SOME OF MY SHOWS. 702 01:15:11,707 --> 01:15:14,141 - SO WHAT'S YOUR POINT? 703 01:15:14,243 --> 01:15:16,803 - MY POINT IS, WHO THE FUCK DO YOU THINK YOU ARE? 704 01:15:22,084 --> 01:15:23,984 - ALL I'M SUGGESTING... 705 01:15:24,086 --> 01:15:26,577 - YOU'VE BEEN TALKING TO CLARA, HAVEN'T YOU? 706 01:15:29,992 --> 01:15:31,926 [sighing] 707 01:15:35,430 --> 01:15:38,331 LOOK. I JUST WANT TO MAKE SURE 708 01:15:38,433 --> 01:15:41,163 THAT WE'RE WORKING WITH THE BEST SCRIPT POSSIBLE. 709 01:15:41,270 --> 01:15:42,794 DO YOU UNDERSTAND? 710 01:15:44,940 --> 01:15:47,408 - BUT IT'S A PERSONAL STORY. 711 01:15:47,509 --> 01:15:49,841 - OF COURSE IT IS. IT'S A VERY PERSONAL STORY 712 01:15:49,945 --> 01:15:52,311 AND I RESPECT THAT. 713 01:15:52,414 --> 01:15:56,180 I JUST WANT TO MAKE SURE THAT IT WORKS AS A STORY. 714 01:15:56,285 --> 01:15:58,515 THAT'S MY JOB. 715 01:15:58,620 --> 01:16:00,986 I'M GIVING A LOT TO THIS SHOW. 716 01:16:01,089 --> 01:16:04,217 I'M DIRECTING IT. I'M EVEN GONNA ACT IN IT. 717 01:16:04,326 --> 01:16:07,295 I KNOW IT WAS A TRAUMATIC EVENT FOR CLARA. 718 01:16:07,396 --> 01:16:09,557 SHE WAS CLOSE TO HER BROTHER. 719 01:16:09,665 --> 01:16:12,691 A MAN GIVES UP A LUNG TO SAVE HIS SISTER'S LIFE. 720 01:16:12,801 --> 01:16:16,066 THIS IS AN EXTRAORDINARY EVENT, ISN'T IT? 721 01:16:16,171 --> 01:16:18,469 - HMM. 722 01:16:18,574 --> 01:16:20,599 - AND HE DIES AS A RESULT. 723 01:16:20,709 --> 01:16:22,802 THIS MOVES ME, LANCE. 724 01:16:22,911 --> 01:16:25,141 THIS MOVES ME SO MUCH, 725 01:16:25,247 --> 01:16:27,772 I WANT TO MAKE IT INTO A VERY FINE FILM. 726 01:16:27,883 --> 01:16:30,443 SOMETHING I CAN SHARE WITH MILLIONS OF PEOPLE. 727 01:16:30,552 --> 01:16:32,850 - HER BROTHER ACTUALLY DIED? 728 01:16:34,923 --> 01:16:36,857 - SHE DIDN'T TELL YOU. 729 01:16:40,696 --> 01:16:42,357 TRAGIC. 730 01:16:46,001 --> 01:16:49,027 CLARA'S SCRIPT DEALS WITH WHAT SHE WENT THROUGH. 731 01:16:49,137 --> 01:16:51,901 BUT THAT WASN'T WHAT INTERESTED ME. 732 01:16:52,007 --> 01:16:55,204 SO I OPTIONED HER STORY AND MADE IT MINE. 733 01:16:55,310 --> 01:16:58,336 AND A MOVIE THAT TAKES THE FORM OF A TALK SHOW 734 01:16:58,447 --> 01:17:00,278 IS VERY ORIGINAL, LANCE. 735 01:17:00,382 --> 01:17:02,282 I'D WATCH IT. 736 01:17:02,384 --> 01:17:05,285 AND PEOPLE HAVE ALWAYS WATCHED WHAT I'D LIKE TO WATCH. 737 01:17:05,387 --> 01:17:08,288 YOU HAVE, EVER SINCE YOU WERE A KID. 738 01:17:08,390 --> 01:17:10,119 RIGHT? 739 01:17:15,530 --> 01:17:18,624 SO ARE YOU READY TO SIGN THE CONTRACT NOW OR NOT? 740 01:17:23,839 --> 01:17:26,933 OKAY. THEN SIGN IT. 741 01:17:40,756 --> 01:17:43,224 GOOD. I'LL SEE YOU ON SET. 742 01:18:18,894 --> 01:18:20,794 Answering machine: HI. LANCE ISN'T IN RIGHT NOW. 743 01:18:20,896 --> 01:18:23,922 PLEASE LEAVE A MESSAGE. [beep] 744 01:18:24,032 --> 01:18:25,829 Clara: HI. I... 745 01:18:27,903 --> 01:18:29,837 JUST WATCHED YOUR AUDITION AGAIN TODAY. 746 01:18:31,907 --> 01:18:36,344 I'M... I'M DYING TO SEE YOU IN THE FILM. 747 01:18:38,413 --> 01:18:40,210 LANCE... 748 01:18:43,418 --> 01:18:46,216 WHY... WHY AREN'T YOU RETURNING MY MESSAGES? 749 01:18:48,290 --> 01:18:50,258 I HAVE TO KNOW WHAT HE SAID. 750 01:18:50,358 --> 01:18:52,485 DO YOU... 751 01:18:52,594 --> 01:18:54,858 DO YOU CARE ABOUT ME AT ALL? 752 01:18:56,932 --> 01:18:58,991 DO YOU... 753 01:18:59,101 --> 01:19:01,661 Do you know what I'm going through? 754 01:19:14,716 --> 01:19:16,650 - YOU HAVEN'T BEEN GETTING ENOUGH SLEEP. 755 01:19:18,720 --> 01:19:20,620 - THE TAPE IS DIFFERENT. 756 01:19:20,722 --> 01:19:23,885 - WHAT DO YOU MEAN? - THE TAPE IS DIFFERENT. 757 01:19:23,992 --> 01:19:26,426 - ALL RIGHT. CALM DOWN. I'LL HAVE A LOOK AT IT. 758 01:19:26,528 --> 01:19:28,792 - EDDY... 759 01:19:28,897 --> 01:19:31,229 I SAW THINGS. 760 01:19:31,333 --> 01:19:33,927 THINGS I HADN'T SEEN BEFORE. 761 01:19:34,035 --> 01:19:36,469 - WHAT? OTHER MEANINGS? 762 01:19:36,571 --> 01:19:38,835 - YES. 763 01:19:38,940 --> 01:19:40,669 - I GUESS THAT'S NORMAL. 764 01:19:40,776 --> 01:19:43,506 - AND OTHER SCENES. 765 01:19:43,612 --> 01:19:45,637 - THAT'S NOT POSSIBLE. 766 01:19:50,218 --> 01:19:53,551 LISTEN. I THINK IT'D BE A GOOD IDEA IF YOU COOLED OFF THESE TAPES FOR AWHILE. 767 01:19:53,655 --> 01:19:56,818 GET SOME SLEEP. - HE'S SUFFERING, EDDY. 768 01:19:56,925 --> 01:19:58,449 - WHO? - LANCE! 769 01:20:05,433 --> 01:20:07,367 - LISA... 770 01:20:12,808 --> 01:20:14,742 GET SOME SLEEP. 771 01:20:30,025 --> 01:20:34,553 - NOW, WHAT I WANT YOU TO DO IS PRETEND THAT THIS IS A REAL SHOW. 772 01:20:34,663 --> 01:20:37,689 AS IF IT WERE BEING BROADCAST LIVE, 773 01:20:37,799 --> 01:20:40,427 AND YOU ARE ACTUAL PARTICIPANTS. 774 01:20:45,173 --> 01:20:47,733 NOW, THE TOPIC OF THE SHOW IS ORGAN TRANSPLANTS. 775 01:20:47,843 --> 01:20:50,869 AND THIS IS A LIFE AND DEATH ISSUE. 776 01:20:50,979 --> 01:20:55,211 OBVIOUSLY, I NEED THE TENSION LEVEL HERE TO BE QUITE HIGH. 777 01:20:55,317 --> 01:20:57,217 A NUMBER OF YOU SITTING IN THE FRONT ROWS 778 01:20:57,319 --> 01:21:00,618 HAVE BEEN TOLD THAT YOU HAVE RELATIVES OR CHILDREN WHO ARE IN NEED OF DONORS. 779 01:21:00,722 --> 01:21:02,622 AND THE ACTORS SITTING UP HERE 780 01:21:02,724 --> 01:21:06,319 ARE DOCTORS WHO SPECIALIZE IN THE TYPE OF OPERATIONS 781 01:21:06,428 --> 01:21:10,023 THAT COULD SAVE THE LIVES OF YOUR LOVED ONES. 782 01:21:18,440 --> 01:21:20,374 I'D LIKE TO TAKE A MOMENT HERE 783 01:21:20,475 --> 01:21:22,375 TO INTRODUCE LANCE. 784 01:21:22,477 --> 01:21:24,377 LANCE WILL BE PLAYING THE BROTHER OF DAVID, 785 01:21:24,479 --> 01:21:27,607 THE MAN WE'RE WATCHING ON THE LIVE FEED FROM THE HOSPITAL. 786 01:21:27,716 --> 01:21:30,651 CAN WE SEE THE LIVE-FEED IMAGE FOR A MOMENT? 787 01:21:39,461 --> 01:21:41,827 CAN YOU HEAR ME THERE, RON? 788 01:21:41,930 --> 01:21:43,864 RON? 789 01:22:01,883 --> 01:22:03,817 [coughing] 790 01:22:03,919 --> 01:22:07,821 IT'S OBVIOUS THAT DAVID ISN'T THE ONLY PERSON IN THIS COUNTRY 791 01:22:07,923 --> 01:22:10,619 SUFFERING FROM THIS DISEASE. 792 01:22:10,725 --> 01:22:14,183 BUT HE IS CERTAINLY THE ONLY ONE LUCKY ENOUGH TO BE ON NATIONAL TELEVISION. 793 01:22:14,296 --> 01:22:16,787 AND THEN, I SUPPOSE THE QUESTION BECOMES, 794 01:22:16,898 --> 01:22:20,265 WHO GETS ON TV TO ASK FOR A BODY ORGAN? 795 01:22:20,368 --> 01:22:21,995 WHO DECIDES? 796 01:22:22,103 --> 01:22:23,593 Dr. SPENCER, 797 01:22:23,705 --> 01:22:25,832 IS THERE SOMETHING YOU WANT TO SAY ABOUT THIS? 798 01:22:27,709 --> 01:22:31,543 - WELL... THE MAIN PROBLEM IS GETTING ACCESS TO THE DONORS. 799 01:22:31,646 --> 01:22:34,444 THE PUBLIC DOESN'T SEEM TO BE AWARE 800 01:22:34,549 --> 01:22:36,346 OF THE DESPERATE NEED FOR ORGANS. 801 01:22:36,451 --> 01:22:39,079 - OKAY. OKAY. BUT LET'S TAKE THE CASE OF DAVID. 802 01:22:39,187 --> 01:22:41,781 IOW OFTEN DOES A LUNG BECOME AVAILABLE 803 01:22:41,890 --> 01:22:44,290 - NOT TOO OFTEN. THAT'S BECAUSE 804 01:22:44,392 --> 01:22:47,122 IN A TRAUMA SUCH AS, SAY, A CAR ACCIDENT, 805 01:22:47,228 --> 01:22:50,664 A LUNG IS ONE OF THE FIRST THINGS TO GET DAMAGED. 806 01:23:00,909 --> 01:23:03,810 - LET'S TALK TO DAVID'S PARENTS. 807 01:23:03,912 --> 01:23:06,039 CAN WE MOVE THE CAMERA 808 01:23:06,147 --> 01:23:08,308 OUT INTO THE HALLWAY? 809 01:23:08,416 --> 01:23:11,351 GO INTO THE HALL AND CHAT THERE, FOR A SECOND. 810 01:23:13,421 --> 01:23:15,321 IF YOU'VE JUST JOINED US, 811 01:23:15,423 --> 01:23:19,484 DAVID IS A YOUNG MAN DESPERATELY IN NEED OF AN ORGAN TRANSPLANT. 812 01:23:21,096 --> 01:23:23,530 I DON'T MEAN TO MAKE YOUR LIVES 813 01:23:23,631 --> 01:23:25,861 ANYMORE COMPLICATED THAN THEY ARE RIGHT NOW, BUT... 814 01:23:25,967 --> 01:23:28,435 SOMETHING EXTRAORDINARILY DRAMATIC 815 01:23:28,536 --> 01:23:30,834 IS HAPPENING TO YOU TODAY. 816 01:23:30,939 --> 01:23:33,601 CAN YOU GIVE US ANY INDICATION - 817 01:23:33,708 --> 01:23:36,176 AND I KNOW THIS ISN'T THE BEST TIME TO ASK - 818 01:23:36,277 --> 01:23:38,211 OF WHAT'S GOING THROUGH YOUR MIND? 819 01:23:53,962 --> 01:23:55,862 CAN WE SEE DAVID AGAIN? 820 01:23:55,964 --> 01:23:59,559 WOULD THE CAMERA PERSON THERE GO IN THE ROOM AGAIN JUST ONE MORE TIME? 821 01:24:01,403 --> 01:24:03,303 HOWEVER TRAUMATIC THIS MAY BE, 822 01:24:03,405 --> 01:24:05,703 EVEN FOR THOSE OF YOU IN THE COMFORT OF YOUR HOMES, 823 01:24:05,807 --> 01:24:07,707 I WANT YOU TO MEET DAVID. 824 01:24:07,809 --> 01:24:11,711 DAVID DOESN'T WANT ANY SPECIAL ATTENTION. 825 01:24:12,747 --> 01:24:16,410 HE JUST WANTS A CHANCE TO HAVE HIS STORY TOLD. 826 01:24:19,254 --> 01:24:21,449 - EXCUSE ME. - YES. WHO ARE YOU? 827 01:24:21,556 --> 01:24:22,887 - I'M... 828 01:24:22,991 --> 01:24:25,016 DAVID'S BROTHER. 829 01:24:26,361 --> 01:24:29,421 - DAVID'S BROTHER? - YES. 830 01:24:33,902 --> 01:24:35,893 - IS THIS MAN YOUR SON? 831 01:24:47,048 --> 01:24:48,743 - I WANT TO MAKE A DONATION. 832 01:25:35,163 --> 01:25:37,290 NO!!! 833 01:29:42,744 --> 01:29:45,679 Captioning by CNST, Montreal 834 01:29:46,000 --> 01:29:49,122 Best watched using Open Subtitles MKV Player 57934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.