Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,297 --> 00:00:02,156
Previously on "Somewhere Between"...
2
00:00:02,242 --> 00:00:03,541
I thought they got a warning.
3
00:00:03,542 --> 00:00:04,902
Apparently, it wasn't loud enough.
4
00:00:04,938 --> 00:00:07,047
Why did one of those sunburned frat boys
5
00:00:07,114 --> 00:00:09,836
shoot Haskell DeBray...
blackmail the D.A...
6
00:00:09,884 --> 00:00:12,633
Serena, where did you put
your time capsule, baby?
7
00:00:12,688 --> 00:00:14,121
Drown a little girl?
8
00:00:14,122 --> 00:00:16,421
Could those three things have
less to do with each other?
9
00:00:16,422 --> 00:00:17,388
- Five!
- Five what?
10
00:00:17,389 --> 00:00:18,621
- Five!
- She wasn't stabbed five times!
11
00:00:18,622 --> 00:00:19,622
- Five!
- She was stabbed 13 times!
12
00:00:19,623 --> 00:00:20,754
My wife isn't well.
13
00:00:20,755 --> 00:00:22,787
She's taken Serena.
She's denying contact.
14
00:00:22,788 --> 00:00:24,054
With Nico Jackson?
15
00:00:24,055 --> 00:00:25,621
You got drunk.
16
00:00:25,622 --> 00:00:30,021
You loved Susanna and you would
never hurt her on purpose.
17
00:00:30,022 --> 00:00:33,254
It was you. I saw you kill her.
18
00:00:33,255 --> 00:00:36,022
I didn't want you to go to jail.
19
00:00:41,655 --> 00:00:43,088
Mr. Price?
20
00:00:44,622 --> 00:00:46,354
Tell me you found them.
21
00:00:46,355 --> 00:00:49,387
They locked a couple of tourists
into a bunker in Spanish Harbor.
22
00:00:49,388 --> 00:00:51,021
That is not something Laura would do.
23
00:00:51,022 --> 00:00:52,421
Nico did the locking,
24
00:00:52,422 --> 00:00:54,387
but your wife and your daughter
were with him.
25
00:00:54,388 --> 00:00:55,754
There's more.
26
00:00:55,755 --> 00:00:58,421
Nico visited his brother
in prison 30 minutes ago.
27
00:00:58,422 --> 00:01:00,421
We've got a fiftymile radius covered.
28
00:01:00,422 --> 00:01:01,754
We're closing in.
29
00:01:08,583 --> 00:01:11,254
- He saw it.
- I don't believe it.
30
00:01:11,255 --> 00:01:13,421
That's what he said.
He said he saw me do it.
31
00:01:13,422 --> 00:01:15,087
That's insane.
32
00:01:15,088 --> 00:01:17,121
You couldn't kill the woman that you...
33
00:01:17,122 --> 00:01:19,287
loved since you were 7yearsold
and forget about it.
34
00:01:19,288 --> 00:01:21,054
You know I black out.
35
00:01:21,055 --> 00:01:22,187
You know what I'm capable of
36
00:01:22,188 --> 00:01:23,721
with the right blood alcohol level.
37
00:01:23,722 --> 00:01:25,454
You saw what I got fired for.
38
00:01:25,455 --> 00:01:27,587
You were drunk when you beat up
the meth guy?
39
00:01:27,588 --> 00:01:29,721
I left that part out, didn't I?
40
00:01:29,722 --> 00:01:32,354
Made myself out to be
the vigilante hero.
41
00:01:32,355 --> 00:01:34,821
But you had a motive. Real anger.
42
00:01:34,822 --> 00:01:36,987
What motive do you have with Susanna?
43
00:01:36,988 --> 00:01:38,987
You were gonna propose to her.
44
00:01:38,988 --> 00:01:40,554
You told me the whole story.
45
00:01:40,555 --> 00:01:44,722
That's exactly what it was.
It was just... It was a story.
46
00:01:46,588 --> 00:01:48,621
You want to know what really happened?
47
00:01:48,622 --> 00:01:50,521
Whoever was with Susanna
the night she died
48
00:01:50,522 --> 00:01:54,421
is the same person who was
with Serena the day she died.
49
00:01:54,422 --> 00:01:56,087
And that person wasn't you.
50
00:01:56,088 --> 00:01:58,354
So let's figure this out together.
51
00:01:58,355 --> 00:02:00,188
Tell me.
52
00:02:01,555 --> 00:02:03,454
I was working.
53
00:02:03,455 --> 00:02:06,554
I was taking care of Danny
while my mom looked after Ruby.
54
00:02:06,555 --> 00:02:08,340
And...
55
00:02:08,755 --> 00:02:12,221
Man, I was... I was
so stressed out, you know?
56
00:02:12,222 --> 00:02:14,754
I was drinking and I was screwing up.
57
00:02:14,755 --> 00:02:17,119
And all I wanted to do was show Susanna
58
00:02:17,162 --> 00:02:19,428
that I could do right by her.
59
00:02:19,922 --> 00:02:22,087
That I could... I could change.
60
00:02:22,604 --> 00:02:25,187
So what does genius Jackson do?
61
00:02:25,674 --> 00:02:27,821
He stops off and has a couple drinks
62
00:02:27,822 --> 00:02:29,687
before he heads to her house.
63
00:02:37,222 --> 00:02:38,885
They're beautiful, Danny.
64
00:02:39,010 --> 00:02:41,521
I know you like yellow things.
65
00:02:41,522 --> 00:02:43,287
I love yellow things.
66
00:02:43,288 --> 00:02:44,954
Yeah.
67
00:02:44,955 --> 00:02:49,721
If I was yellow, would you love me?
68
00:02:49,722 --> 00:02:51,721
I already love you.
69
00:02:53,188 --> 00:02:56,021
Okay.
70
00:02:57,023 --> 00:02:58,321
It's all good. You're good.
71
00:02:58,322 --> 00:02:59,554
- You're so out of here.
- What?
72
00:02:59,555 --> 00:03:00,575
Whoa!
73
00:03:00,600 --> 00:03:03,721
It's Susanna's house, and only
she can get me out of it!
74
00:03:03,722 --> 00:03:04,921
- Get out of here!
- Nico!
75
00:03:04,922 --> 00:03:06,287
It's not a problem.
76
00:03:06,736 --> 00:03:08,854
How is my brother humping
my girlfriend not a problem?
77
00:03:08,855 --> 00:03:11,054
He's not humping me. He's harmless.
78
00:03:11,055 --> 00:03:13,015
Harmless? Why don't you tell
that to the crackhead
79
00:03:13,040 --> 00:03:14,631
that showed up at my mother's
house and said,
80
00:03:14,655 --> 00:03:16,087
"Hey, here's your baby granddaughter.
81
00:03:16,088 --> 00:03:17,654
Have a nice day, Mrs. Jackson."
82
00:03:17,655 --> 00:03:18,754
He can't help it.
83
00:03:18,755 --> 00:03:20,687
- No, but you can.
- What does that mean?
84
00:03:20,688 --> 00:03:22,521
"Danny, you're so cute!
85
00:03:22,522 --> 00:03:24,554
You're so cute
I could eat you with a fork."
86
00:03:24,555 --> 00:03:25,954
"Come here, Danny!
87
00:03:25,955 --> 00:03:28,355
Come here and snurgle wurgle
murgle with your bestest bestie!"
88
00:03:28,356 --> 00:03:30,954
- My God.
- I used to think it was mixed signals,
89
00:03:30,955 --> 00:03:32,154
but maybe not so mixed.
90
00:03:32,155 --> 00:03:34,187
That is so far beyond uncalled for.
91
00:03:34,188 --> 00:03:37,421
Yeah, it sucks, having to
take care of your brother
92
00:03:37,422 --> 00:03:38,987
until one of you dies.
93
00:03:38,988 --> 00:03:40,921
But so does being an ugly drunk.
94
00:03:40,922 --> 00:03:43,254
I was going to propose to you tonight.
95
00:03:44,988 --> 00:03:47,821
But you like him so much,
I'll just take off, okay?
96
00:03:47,822 --> 00:03:49,387
You can give him what he wants!
97
00:03:49,388 --> 00:03:50,645
Propose?
98
00:03:50,670 --> 00:03:52,821
Are you blind to what's been
going on with us?
99
00:03:52,822 --> 00:03:55,021
I used to wake up every day
100
00:03:55,022 --> 00:03:57,287
excited 'cause I knew there was you.
101
00:03:57,288 --> 00:04:00,954
Do you know what I have to do
now, when we're making love?
102
00:04:00,955 --> 00:04:02,854
Pretend I'm with somebody else.
103
00:04:02,855 --> 00:04:04,287
With Nico Jackson,
104
00:04:04,288 --> 00:04:07,387
not this drunk, full of himself
pig he's turned into!
105
00:04:07,388 --> 00:04:08,721
No!
106
00:04:15,355 --> 00:04:17,106
We're done.
107
00:04:17,598 --> 00:04:19,594
It's a small town.
108
00:04:19,922 --> 00:04:22,687
Either you move away, or I will.
109
00:04:25,455 --> 00:04:27,187
II'm sorry.
110
00:04:27,188 --> 00:04:30,955
II'm sorry for everything, Nico.
111
00:04:32,155 --> 00:04:34,888
She's all yours, brother.
I'm done with her.
112
00:04:36,155 --> 00:04:38,587
Next move... That's the predictable one.
113
00:04:43,155 --> 00:04:44,587
Hey.
114
00:04:44,744 --> 00:04:46,470
What?
115
00:04:46,755 --> 00:04:48,321
Let me buy you a shot.
116
00:04:48,322 --> 00:04:49,554
I'm working.
117
00:04:49,555 --> 00:04:51,021
It's Independence Day.
118
00:04:51,022 --> 00:04:54,021
You gonna let the Redcoats
tell you what to do?
119
00:04:56,788 --> 00:04:58,254
Okay.
120
00:05:06,322 --> 00:05:07,787
One more.
121
00:05:07,788 --> 00:05:10,521
I had plenty of time
to get royally hammered,
122
00:05:10,828 --> 00:05:13,487
go back to her house, and
pick up right where I left off
123
00:05:13,656 --> 00:05:15,969
before Danny grabbed my arm.
124
00:05:17,622 --> 00:05:19,781
I had plenty of time to kill her.
125
00:05:20,188 --> 00:05:23,254
Plenty of time to go
and pass out in the woods.
126
00:05:23,801 --> 00:05:25,042
And somewhere in there,
127
00:05:25,074 --> 00:05:27,087
Danny made the decision
to take the rap for me.
128
00:05:29,322 --> 00:05:30,487
She's dead.
129
00:05:30,488 --> 00:05:33,140
- God.
- I killed her.
130
00:05:33,955 --> 00:05:37,122
Me, the worst brother since Cain.
131
00:05:38,988 --> 00:05:42,021
If you did it, why didn't
Jason recognize you?
132
00:05:42,022 --> 00:05:43,721
Sure freaked out
when I walked in, didn't he?
133
00:05:43,722 --> 00:05:45,721
Yes, because you were loud and big.
134
00:05:45,722 --> 00:05:47,530
He kept saying "Five."
135
00:05:48,129 --> 00:05:49,325
"Five!"
136
00:05:49,731 --> 00:05:51,954
Maybe there was five guys
instead of four.
137
00:05:51,955 --> 00:05:55,521
Maybe I met up with the four dudes...
Jason and his buddies...
138
00:05:55,522 --> 00:05:57,596
and we partied all night.
139
00:05:57,955 --> 00:06:00,454
But it was me holding the knife.
140
00:06:00,455 --> 00:06:01,954
Me.
141
00:06:01,955 --> 00:06:05,087
Number five. Five. Five. Five.
142
00:06:05,088 --> 00:06:06,721
Okay, okay. You're the killer.
143
00:06:06,722 --> 00:06:09,154
Then why is the fourth man
terrorizing us?
144
00:06:09,155 --> 00:06:10,671
Same reason somebody killed Jesse Reid
145
00:06:10,695 --> 00:06:12,563
when he went to the D.A.'s office.
146
00:06:12,849 --> 00:06:14,822
Anything to keep the secret.
147
00:06:17,654 --> 00:06:20,987
You want to know the ugliest
part about the ugly truth?
148
00:06:21,310 --> 00:06:22,921
When I saw Danny carrying that body,
149
00:06:22,922 --> 00:06:24,614
the first thing I thought was,
150
00:06:24,822 --> 00:06:26,521
"I did that."
151
00:06:28,555 --> 00:06:30,979
And then when he said it was him,
152
00:06:31,736 --> 00:06:33,237
I was relieved.
153
00:06:41,988 --> 00:06:43,687
Time to go, angel!
154
00:06:43,688 --> 00:06:45,287
Hey.
155
00:06:45,588 --> 00:06:47,521
Take Serena and get out of here fast.
156
00:06:47,522 --> 00:06:48,621
What?
157
00:06:48,622 --> 00:06:50,254
You can save her. I know you can.
158
00:06:50,255 --> 00:06:52,054
- I'm turning myself in.
- Hey.
159
00:06:52,055 --> 00:06:54,954
What about the other two women
Danny confessed to killing?
160
00:06:54,955 --> 00:06:56,454
You think you killed them, too?
161
00:06:57,065 --> 00:06:58,454
I black out.
162
00:06:58,455 --> 00:06:59,754
What if you're wrong?
163
00:06:59,755 --> 00:07:02,554
Danny loses a brother,
your mother loses a son?
164
00:07:02,589 --> 00:07:04,230
For right now, Danny is alive.
165
00:07:04,255 --> 00:07:06,654
Fate has him scheduled
to die in three months.
166
00:07:06,655 --> 00:07:08,954
Serena drowns in two days.
167
00:07:12,588 --> 00:07:14,954
I can't save Serena without you.
168
00:07:16,822 --> 00:07:20,082
If you turn yourself in...
169
00:07:21,055 --> 00:07:23,287
you might as well take her
to Black Pine Cove
170
00:07:23,288 --> 00:07:24,954
and drown her yourself.
171
00:07:27,955 --> 00:07:30,187
Come on. Let's go, baby.
172
00:07:32,000 --> 00:07:38,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
173
00:07:45,455 --> 00:07:46,921
Where's Captain Nico?
174
00:08:01,322 --> 00:08:03,892
I'll wait until Serena's safe.
175
00:08:03,988 --> 00:08:05,654
What's the next stop?
176
00:08:23,477 --> 00:08:25,766
The look on your face.
177
00:08:26,430 --> 00:08:29,354
The police respond very quickly
to calls from this house.
178
00:08:29,355 --> 00:08:30,787
Don't be a fool, Tom.
179
00:08:30,788 --> 00:08:33,922
You know exactly who sent us
and why we're here.
180
00:08:37,522 --> 00:08:39,921
There was a mixup
over which safety deposit
181
00:08:39,922 --> 00:08:42,954
I put the jewelry in, and I'll
have it as soon as I can.
182
00:08:42,955 --> 00:08:44,255
That's right on who we are,
183
00:08:44,341 --> 00:08:46,887
but that's not
the only reason we're here.
184
00:08:46,888 --> 00:08:49,294
We came here to tell you...
185
00:08:50,088 --> 00:08:52,021
get your wife under control.
186
00:08:52,022 --> 00:08:54,221
We don't like inperson visits.
187
00:08:54,222 --> 00:08:56,721
Don't make us come back
to say that again.
188
00:09:09,020 --> 00:09:11,410
How long after Susanna was killed
189
00:09:11,434 --> 00:09:13,801
did Danny confess
to the other two killings?
190
00:09:13,826 --> 00:09:14,810
Two days.
191
00:09:14,835 --> 00:09:16,921
Long enough for someone
to get to him in jail
192
00:09:16,922 --> 00:09:18,568
and scare him into it.
193
00:09:18,732 --> 00:09:22,425
Somebody who needed all three
cases sewn up,
194
00:09:22,604 --> 00:09:23,970
and still does.
195
00:09:23,995 --> 00:09:26,294
Maybe that's not what he meant
when he said he was scared.
196
00:09:26,389 --> 00:09:29,121
Maybe he meant he was scared
I killed the other women, too.
197
00:09:29,122 --> 00:09:31,173
That's one theory.
198
00:09:31,198 --> 00:09:33,064
Here's another one.
199
00:09:33,089 --> 00:09:36,355
Somebody else killed all three women.
200
00:09:36,356 --> 00:09:38,188
If we find that person
201
00:09:38,189 --> 00:09:39,721
and they have a tattoo,
202
00:09:39,722 --> 00:09:42,285
we'll know who's coming after...
203
00:09:42,422 --> 00:09:45,293
The cops were trying to solve
the other two murders
204
00:09:45,318 --> 00:09:47,784
for months before Danny confessed.
205
00:09:48,056 --> 00:09:51,704
They had to have had suspects,
leads, a theory.
206
00:09:51,852 --> 00:09:54,152
But getting the files could take weeks.
207
00:09:56,322 --> 00:09:59,055
I have a way of getting
every scrap of paper
208
00:09:59,056 --> 00:10:00,521
on all three killings.
209
00:10:00,522 --> 00:10:03,922
It'll take no time,
but, man, the fee is brutal.
210
00:10:06,289 --> 00:10:08,158
Nico!
211
00:10:08,289 --> 00:10:09,388
Hey, Mom.
212
00:10:10,722 --> 00:10:12,021
Ruby!
213
00:10:12,022 --> 00:10:14,559
- I am so happy you're here, Mrs. Price.
- Thank you so much for having us.
214
00:10:14,583 --> 00:10:15,988
Thank you for the best...
215
00:10:15,989 --> 00:10:17,270
- All right. Okay, Mom.
- Phone call
216
00:10:17,294 --> 00:10:19,455
- I ever got in my life.
- All right.
217
00:10:19,480 --> 00:10:21,356
So you believe me now?
You know Danny didn't do it?
218
00:10:21,380 --> 00:10:22,386
Yes, I do.
219
00:10:22,411 --> 00:10:23,637
- I have to show you something.
- Okay.
220
00:10:23,661 --> 00:10:26,322
Then who did it? Who?
221
00:10:27,997 --> 00:10:29,196
We don't know.
222
00:10:29,354 --> 00:10:32,152
We are, um, just following up
on some leads.
223
00:10:32,756 --> 00:10:34,597
Mrs. Jackson,
224
00:10:35,022 --> 00:10:37,821
do you have the police files on
Janice Kim and Carina Markovich?
225
00:10:37,822 --> 00:10:39,288
- I have everything!
- Yeah?
226
00:10:39,289 --> 00:10:40,855
- Come on in.
- Thank you.
227
00:10:40,856 --> 00:10:43,521
They had the FBI,
the troopers, and the sheriffs
228
00:10:43,522 --> 00:10:46,788
all looking for who killed
Janice and Carina.
229
00:10:46,789 --> 00:10:49,555
And then out of the blue, Danny says,
230
00:10:49,556 --> 00:10:51,755
"It's me! Over here! I did it!"
231
00:10:51,756 --> 00:10:54,488
And it was "No further
questions, ma'am."
232
00:10:54,489 --> 00:10:56,688
Look.
233
00:10:56,689 --> 00:10:58,188
Here.
234
00:10:58,189 --> 00:11:00,689
Look at his confession two days
after the arrest.
235
00:11:03,767 --> 00:11:05,166
"I crouched like a tiger,
236
00:11:05,191 --> 00:11:07,264
and when she came into her room,
I pounced."
237
00:11:07,289 --> 00:11:09,821
Did you ever once hear him
use a metaphor in your life?
238
00:11:09,822 --> 00:11:10,955
No.
239
00:11:10,956 --> 00:11:12,988
He did not come up with that on his own.
240
00:11:12,989 --> 00:11:14,621
And look at this!
241
00:11:14,622 --> 00:11:18,221
It's Danny's deposition
in September, two months later.
242
00:11:18,222 --> 00:11:19,621
"I crouched there like a tiger,
243
00:11:19,622 --> 00:11:21,355
and when she walked into the room, I..."
244
00:11:21,356 --> 00:11:22,722
"I pounced."
245
00:11:23,897 --> 00:11:25,396
Look at them side by side.
246
00:11:25,522 --> 00:11:27,521
Practically word for word,
all the way down.
247
00:11:27,522 --> 00:11:29,321
That's what I always said!
He was coached!
248
00:11:29,322 --> 00:11:31,596
The real killer got to him in jail,
249
00:11:31,659 --> 00:11:33,358
right there in front of the cops.
250
00:11:33,398 --> 00:11:35,197
Or he was a cop himself.
251
00:11:38,356 --> 00:11:40,855
Mrs. Jackson, can you show me everything
252
00:11:40,856 --> 00:11:44,134
you have on Janice and Carina
from before they got Danny?
253
00:11:44,217 --> 00:11:46,744
Box 19D, right here.
254
00:11:46,857 --> 00:11:50,123
I wish I could call my dad,
but I promised my mom I wouldn't
255
00:11:50,156 --> 00:11:53,388
because he's in a trial, and he
can't have any distractions.
256
00:11:53,389 --> 00:11:56,572
Bet you a million bucks
he wants to talk to you anyway.
257
00:11:56,618 --> 00:11:58,306
You should call him.
258
00:11:58,472 --> 00:11:59,931
I can't. My phone doesn't work.
259
00:12:00,056 --> 00:12:03,955
Mine does. I can never call my dad.
260
00:12:03,956 --> 00:12:06,358
I have to wait for him
to call me collect.
261
00:12:16,322 --> 00:12:19,121
- Hello?
- Daddy, I miss you so much!
262
00:12:20,422 --> 00:12:23,021
I miss you, too. Where are you?
263
00:12:23,022 --> 00:12:24,252
I'm at Ruby's house.
264
00:12:24,356 --> 00:12:26,432
We went to Spanish Harbor,
and we slept in a bunker,
265
00:12:26,495 --> 00:12:27,948
and we visited Grandma.
266
00:12:28,031 --> 00:12:29,430
That's wonderful.
267
00:12:30,502 --> 00:12:33,297
Sweet pea, do you have
your time capsule with you?
268
00:12:34,106 --> 00:12:35,421
Yes.
269
00:12:35,422 --> 00:12:37,114
I'm sorry I broke my promise.
270
00:12:37,177 --> 00:12:39,755
I wanted to give Vivica
a drawing I put in it.
271
00:12:39,756 --> 00:12:41,055
That's okay.
272
00:12:41,056 --> 00:12:43,609
You know, I put something in there,
too, to keep it a surprise.
273
00:12:43,956 --> 00:12:45,601
It's a present for Mommy.
274
00:12:45,734 --> 00:12:47,400
For our anniversary.
275
00:12:47,456 --> 00:12:49,387
Your anniversary's not till October.
276
00:12:50,137 --> 00:12:52,285
Our firstdate anniversary.
277
00:12:52,522 --> 00:12:55,255
And I need to come pick it up
so I can wrap it up special.
278
00:12:55,256 --> 00:12:56,755
Will you stay at Ruby's
until I get there?
279
00:12:56,756 --> 00:12:58,021
Of course.
280
00:12:58,022 --> 00:13:00,068
And can you keep it secret,
so it stays a surprise?
281
00:13:00,204 --> 00:13:01,204
Cross your heart?
282
00:13:01,323 --> 00:13:02,333
Okay.
283
00:13:02,443 --> 00:13:04,288
- I love you.
- Love you, too.
284
00:13:04,289 --> 00:13:05,289
Bye.
285
00:13:05,290 --> 00:13:06,721
Bye.
286
00:13:10,999 --> 00:13:13,421
They liked Carina's
exboyfriend for a second.
287
00:13:14,589 --> 00:13:18,688
He was angry because
she aborted their child,
288
00:13:18,689 --> 00:13:19,938
and there were scenes.
289
00:13:20,111 --> 00:13:21,877
But he was in Chicago.
290
00:13:22,047 --> 00:13:23,281
There was another.
291
00:13:23,336 --> 00:13:25,672
They went after
a registered sex offender
292
00:13:25,697 --> 00:13:28,521
in Sebastopol, after the first killing.
293
00:13:28,522 --> 00:13:30,264
But they couldn't make anything stick.
294
00:13:30,505 --> 00:13:32,474
This is Carina?
295
00:13:37,089 --> 00:13:39,083
What did you find?
296
00:13:39,689 --> 00:13:41,319
That's Janice.
297
00:13:48,100 --> 00:13:50,030
Mom, was this jewelry in evidence?
298
00:13:50,156 --> 00:13:52,055
No. That's nothing.
299
00:13:52,056 --> 00:13:55,015
They're just things the families
told the cops were missing
300
00:13:55,040 --> 00:13:56,961
after Janice and Carina were killed.
301
00:13:56,986 --> 00:14:00,355
This is not nothing. This is everything.
302
00:14:00,815 --> 00:14:02,921
This proves absolutely 100%
303
00:14:02,922 --> 00:14:05,214
- that Danny didn't kill those other women.
- What?
304
00:14:05,239 --> 00:14:07,621
These things were found in
Haskell DeBray's apartment.
305
00:14:07,622 --> 00:14:08,988
Trophies he kept.
306
00:14:08,989 --> 00:14:11,921
This is the proof that Haskell DeBray
307
00:14:11,922 --> 00:14:13,855
killed Carina and Janice.
308
00:14:13,856 --> 00:14:15,755
We have to go to the police right now.
309
00:14:15,756 --> 00:14:17,521
- Right now, just this second!
- No, Mom. Mom, Mom.
310
00:14:17,522 --> 00:14:19,988
The jewelry's gone.
It was taken from lockup.
311
00:14:19,989 --> 00:14:22,588
There's nothing to test.
There's nothing to show.
312
00:14:25,389 --> 00:14:26,921
Hey.
313
00:14:26,922 --> 00:14:30,188
Do you think Haskell
could've killed Susanna?
314
00:14:30,189 --> 00:14:32,152
Haskell killed women
who abandoned their children.
315
00:14:32,177 --> 00:14:34,576
Susanna didn't have a kid, but...
316
00:14:34,822 --> 00:14:36,821
killers break their patterns
all the time.
317
00:14:36,822 --> 00:14:38,021
Yeah.
318
00:14:38,022 --> 00:14:39,655
What did you need to tell me?
319
00:14:39,656 --> 00:14:42,121
They stopped looking for me.
320
00:14:42,122 --> 00:14:45,521
That's what he said to you.
"They stopped looking for me."
321
00:14:45,522 --> 00:14:46,921
He meant the cops.
322
00:14:46,922 --> 00:14:49,706
Once they had your brother,
they stopped looking.
323
00:14:49,989 --> 00:14:53,955
He took mine, so III took care of his.
324
00:14:54,204 --> 00:14:56,821
And... "He took mine,
so I took care of his"!
325
00:14:56,822 --> 00:14:57,822
Right.
326
00:14:57,823 --> 00:14:59,355
Danny took the fall for Haskell,
327
00:14:59,356 --> 00:15:00,788
so Haskell took care of Ruby.
328
00:15:00,789 --> 00:15:03,017
What if the fourth man
killed Haskell DeBray
329
00:15:03,042 --> 00:15:05,657
because he was scared of him talking?
330
00:15:05,689 --> 00:15:07,043
Maybe Haskell's number five.
331
00:15:07,068 --> 00:15:09,988
Five what? WWhat are you talking about?
332
00:15:09,989 --> 00:15:11,895
Well...
333
00:15:12,989 --> 00:15:14,955
we think that this man
334
00:15:15,221 --> 00:15:17,521
may have been involved
in the murder of Susanna.
335
00:15:17,522 --> 00:15:19,042
WWWWWait.
336
00:15:19,067 --> 00:15:20,733
Danny said he took this picture.
337
00:15:20,789 --> 00:15:22,121
But he couldn't have.
338
00:15:22,122 --> 00:15:24,939
The camera broke that night.
Nobody ever took any film out of it.
339
00:15:24,964 --> 00:15:26,119
But maybe he thought he did.
340
00:15:26,144 --> 00:15:28,111
Maybe a took a different
picture of them.
341
00:15:29,722 --> 00:15:30,778
The film's still in the camera.
342
00:15:30,802 --> 00:15:32,801
Danny got arrested.
He never took it out.
343
00:15:33,322 --> 00:15:36,121
And the shutter was broken
that night when he dropped it.
344
00:15:36,122 --> 00:15:38,455
Ruby pretends to take pictures
all the time, right, Mom?
345
00:15:38,456 --> 00:15:39,755
But it's just makebelieve!
346
00:15:39,756 --> 00:15:41,055
Ruby's camera?
347
00:15:41,056 --> 00:15:42,555
It's at my office.
348
00:15:42,625 --> 00:15:44,831
I'm fixing it. We have to get it.
349
00:15:44,856 --> 00:15:47,221
Jenny can pick it up. I'll text her.
350
00:15:47,328 --> 00:15:50,555
Okay. Mrs. Jackson, do you have
any photos of that day?
351
00:15:50,556 --> 00:15:52,764
I would've given my life
for a picture of Danny in town
352
00:15:52,789 --> 00:15:54,088
at the time of the murder.
353
00:15:54,089 --> 00:15:55,688
II went to the papers.
354
00:15:55,689 --> 00:15:57,721
II tracked down tourists.
355
00:15:57,722 --> 00:15:59,255
I banged on doors.
356
00:15:59,256 --> 00:16:01,155
You want photos?
357
00:16:01,156 --> 00:16:02,688
I got photos.
358
00:16:03,367 --> 00:16:05,822
Look out, 'cause it's seven boxes.
359
00:16:07,889 --> 00:16:09,422
Look at that.
360
00:16:11,189 --> 00:16:12,239
That's Susanna.
361
00:16:12,434 --> 00:16:14,668
The yellow scarf she was wearing
in her hair that day.
362
00:16:14,889 --> 00:16:17,536
The photographer from
"The Clarion" took that.
363
00:16:17,622 --> 00:16:20,455
He was following the girls with
the sparklers down Main Street.
364
00:16:20,456 --> 00:16:22,556
He gave me the whole roll.
365
00:16:26,332 --> 00:16:28,231
Perfect.
366
00:16:36,089 --> 00:16:37,363
Look at this.
367
00:16:38,404 --> 00:16:40,199
Right there.
368
00:16:40,598 --> 00:16:43,031
Look at the time stamp. 10:09.
369
00:16:43,056 --> 00:16:44,874
She was dead by midnight.
370
00:16:45,289 --> 00:16:46,913
Here.
371
00:16:47,156 --> 00:16:48,821
Where was she going?
372
00:16:48,975 --> 00:16:50,831
No.
373
00:16:50,856 --> 00:16:52,021
What?
374
00:16:53,352 --> 00:16:55,242
That's me.
375
00:16:55,456 --> 00:16:57,758
I must've gone home with her
that night and... and...
376
00:16:57,856 --> 00:16:59,195
And what?
377
00:16:59,289 --> 00:17:01,855
The bar is packed
with drunk college kids.
378
00:17:01,856 --> 00:17:04,422
The fourth guy could be in there.
379
00:17:06,265 --> 00:17:07,664
Look at this.
380
00:17:07,689 --> 00:17:08,889
At the other end of the bar...
381
00:17:08,937 --> 00:17:10,945
Who is this with the video camera?
382
00:17:13,089 --> 00:17:16,455
Shelley Rocklyn.
It was her bachelorette party.
383
00:17:16,656 --> 00:17:19,555
I remember hearing this loud,
annoying racket to the left.
384
00:17:19,556 --> 00:17:21,155
And that was the last thing
I remember hearing at all.
385
00:17:21,156 --> 00:17:23,255
She was playing with her video camera.
386
00:17:23,256 --> 00:17:26,241
If Susanna met one of the guys,
or all of them,
387
00:17:26,322 --> 00:17:28,530
maybe it's on tape.
388
00:17:28,656 --> 00:17:29,988
Yeah.
389
00:17:29,989 --> 00:17:31,322
Maybe.
390
00:17:32,422 --> 00:17:35,588
Well, do you guys know where
this Shelley Rocklyn might live?
391
00:17:35,589 --> 00:17:38,721
In the house she grew up in.
Her marriage lasted six weeks.
392
00:17:38,722 --> 00:17:39,774
Eight, tops.
393
00:17:39,799 --> 00:17:42,421
Nico, we have to go back
to Spanish Harbor.
394
00:17:42,422 --> 00:17:44,155
Yeah.
395
00:17:44,156 --> 00:17:46,621
Serena, time to go!
396
00:17:49,656 --> 00:17:51,955
Get your shoes. We're in a hurry.
397
00:17:51,956 --> 00:17:53,126
I wanna stay here.
398
00:17:53,151 --> 00:17:54,721
I know you're having fun with Ruby,
399
00:17:54,722 --> 00:17:56,221
but we'll see her again soon, okay?
400
00:17:56,222 --> 00:17:57,356
I can't leave yet.
401
00:17:58,689 --> 00:17:59,855
Why not?
402
00:17:59,856 --> 00:18:01,921
I called Daddy. He's coming over.
403
00:18:05,122 --> 00:18:08,156
Well, um, we can't wait
for him, sweetie.
404
00:18:08,181 --> 00:18:09,021
Why not?
405
00:18:09,022 --> 00:18:12,288
Because Mommy's on a deadline
on the story I told you about.
406
00:18:12,289 --> 00:18:15,354
What story? There is no story!
407
00:18:15,409 --> 00:18:17,621
I wanna see Daddy,
and I'm not going anywhere
408
00:18:17,622 --> 00:18:18,815
until you tell me the truth
409
00:18:18,840 --> 00:18:21,518
about why we're running around
doing all these crazy things.
410
00:18:21,543 --> 00:18:24,589
So forget about leaving
because I'm staying here!
411
00:18:35,022 --> 00:18:36,221
He's here!
412
00:18:36,222 --> 00:18:38,155
God.
413
00:18:39,929 --> 00:18:42,288
Serena. Serena, open the door.
414
00:18:42,349 --> 00:18:44,064
Serena, you have to come with me.
415
00:18:44,089 --> 00:18:45,630
I'll explain it all to you later, okay?
416
00:18:45,654 --> 00:18:47,550
- Explain now.
- He's coming in.
417
00:18:49,512 --> 00:18:51,921
I... I don't know what to do!
418
00:18:52,004 --> 00:18:53,888
She disappears tomorrow night.
419
00:18:53,889 --> 00:18:55,971
He'll take her away from me.
He won't protect her.
420
00:18:55,996 --> 00:18:57,288
- He won't...
- Honey.
421
00:18:57,289 --> 00:18:59,408
Honey! Take your daughter.
422
00:18:59,489 --> 00:19:01,361
Take her out the back,
through the alley.
423
00:19:01,386 --> 00:19:02,786
Now.
424
00:19:04,567 --> 00:19:06,206
Serena?
425
00:19:06,589 --> 00:19:07,788
Come here.
426
00:19:11,356 --> 00:19:13,556
Serena, I said come here right now.
427
00:19:17,376 --> 00:19:19,075
You listen to me, young lady.
428
00:19:19,256 --> 00:19:21,639
Someday you'll understand all of this.
429
00:19:21,765 --> 00:19:24,553
But right now,
I have to make the decisions
430
00:19:24,881 --> 00:19:26,944
because I'm the grown up.
431
00:19:27,335 --> 00:19:30,522
So you have to do as I say,
whether it's fair or not.
432
00:19:30,656 --> 00:19:32,421
So get your things, and we're going.
433
00:19:37,565 --> 00:19:39,255
Mrs. Jackson?
434
00:19:50,799 --> 00:19:52,626
All these years you have no time for me,
435
00:19:52,651 --> 00:19:53,866
and now I can't get rid of you.
436
00:19:53,890 --> 00:19:54,921
I want to see my daughter.
437
00:19:54,945 --> 00:19:56,731
They took off 10 minutes ago.
438
00:19:56,732 --> 00:19:59,334
Laura! Serena!
439
00:19:59,999 --> 00:20:02,131
Serena! Laura!
440
00:20:02,132 --> 00:20:04,949
You can shout all you want.
They still won't be here.
441
00:20:11,399 --> 00:20:12,414
That's my cellphone.
442
00:20:12,477 --> 00:20:14,642
If you hear from them,
please let me know.
443
00:20:14,846 --> 00:20:16,999
It could be a matter of life and death.
444
00:20:26,966 --> 00:20:28,598
Good afternoon, Governor.
445
00:20:28,599 --> 00:20:31,398
The Department of Corrections
sent you the order of executions
446
00:20:31,399 --> 00:20:34,471
prioritized by seniority
and severity of offense,
447
00:20:34,698 --> 00:20:38,190
from number one to number 749.
448
00:20:38,215 --> 00:20:39,848
This is devouring my agenda.
449
00:20:40,057 --> 00:20:42,731
I have a landslide in Tulare
County I should be visiting...
450
00:20:42,732 --> 00:20:43,965
Chopper at the ready, Governor.
451
00:20:43,966 --> 00:20:45,937
A eulogy to write for the Senator,
452
00:20:46,036 --> 00:20:47,668
a replacement to nominate.
453
00:20:47,732 --> 00:20:49,565
I do not like ducking calls
454
00:20:49,566 --> 00:20:50,865
from the President of the United States.
455
00:20:50,866 --> 00:20:52,865
Short list of candidates in the works.
456
00:20:52,866 --> 00:20:54,643
What you need to do now is have a look
457
00:20:54,668 --> 00:20:57,000
at the D.O.C.'s pick
for first to be executed.
458
00:20:57,033 --> 00:20:58,049
Lord.
459
00:20:58,098 --> 00:21:00,831
Sorry. I'm just your Chief of Staff,
Preston, not your priest.
460
00:21:02,666 --> 00:21:05,539
That time in fifth grade
when you wanted to kiss me,
461
00:21:05,632 --> 00:21:08,765
I laughed at you 'cause
you had gum in your braces?
462
00:21:09,308 --> 00:21:10,906
I shoulda said yes.
463
00:21:11,052 --> 00:21:13,284
Maybe now I'd be Mrs. Jackson,
464
00:21:13,332 --> 00:21:16,631
living an exciting life
in San Francisco.
465
00:21:16,632 --> 00:21:18,766
Yeah.
466
00:21:20,632 --> 00:21:23,846
Beats me how this is gonna
help you with your story, but...
467
00:21:24,766 --> 00:21:26,565
knock yourself out.
468
00:21:52,232 --> 00:21:54,330
Look, in the window.
469
00:21:54,436 --> 00:21:56,269
Susanna.
470
00:21:56,466 --> 00:21:58,498
No.
471
00:21:58,499 --> 00:21:59,607
She came looking for me
472
00:21:59,665 --> 00:22:02,230
right when I was licking salt
off the bartender.
473
00:22:03,122 --> 00:22:04,565
What's wrong?
474
00:22:04,566 --> 00:22:06,531
It's okay, baby. Everything's fine.
475
00:22:06,532 --> 00:22:08,298
It's obviously not fine.
476
00:22:11,099 --> 00:22:13,298
Is that guy following her?
477
00:22:13,299 --> 00:22:15,065
Wait. Look.
478
00:22:15,066 --> 00:22:16,598
Go back.
479
00:22:16,599 --> 00:22:17,898
Stop.
480
00:22:17,899 --> 00:22:20,498
It's the fourth man...
the tank top, the tattoo.
481
00:22:20,499 --> 00:22:23,166
- He followed her. He did it.
- Did what?
482
00:22:23,167 --> 00:22:24,805
I don't think you're supposed to ask.
483
00:22:24,899 --> 00:22:27,631
We know he followed her.
We don't know that he did it.
484
00:22:30,866 --> 00:22:33,032
Let's fastforward.
485
00:22:37,999 --> 00:22:39,965
Look at the time.
486
00:22:43,199 --> 00:22:44,731
What time did Susanna die?
487
00:22:44,732 --> 00:22:46,765
- Cheers!
- Cheers.
488
00:22:46,913 --> 00:22:48,382
Before that.
489
00:22:48,515 --> 00:22:51,098
But we still don't know
who the fourth man is.
490
00:22:51,099 --> 00:22:53,231
But, Nico, you didn't do it.
491
00:22:54,832 --> 00:22:56,665
Let's go back.
492
00:22:57,195 --> 00:22:59,758
He had to have come from somewhere.
493
00:23:04,599 --> 00:23:07,155
There he is, coming out of that hotel.
494
00:23:10,099 --> 00:23:13,165
Please tell me the Tidewater Inn
is still there.
495
00:23:13,166 --> 00:23:15,431
We walked by it this morning.
496
00:23:17,866 --> 00:23:19,965
I'm sorry, but...
497
00:23:19,966 --> 00:23:21,055
Let me guess.
498
00:23:21,080 --> 00:23:22,870
The records are missing
for that whole week.
499
00:23:22,895 --> 00:23:24,799
Close. The... The whole quarter.
500
00:23:26,199 --> 00:23:28,032
Thank you.
501
00:23:29,366 --> 00:23:31,298
They've erased everything.
502
00:23:31,299 --> 00:23:32,598
The only thing they've missed
503
00:23:32,599 --> 00:23:34,265
is Shelley Rocklyn's bachelorette party.
504
00:23:34,266 --> 00:23:35,467
Yeah, but who's "they"?
505
00:23:35,492 --> 00:23:37,924
Do I never get to have a shower again?
506
00:23:41,966 --> 00:23:43,844
Sir?
507
00:23:44,328 --> 00:23:46,107
One room, please.
508
00:23:46,132 --> 00:23:47,499
You girls get some R and R.
509
00:23:47,524 --> 00:23:49,142
I'm gonna go track down
an old police buddy
510
00:23:49,166 --> 00:23:50,665
who used to work in Spanish Harbor.
511
00:23:50,666 --> 00:23:53,598
Thank you. Maybe he can shed some light.
512
00:23:55,399 --> 00:23:57,032
Nico, wait.
513
00:23:58,643 --> 00:24:00,909
Nico, look at me.
514
00:24:01,687 --> 00:24:03,231
You didn't kill her.
515
00:24:03,232 --> 00:24:05,023
Yeah. I didn't hold the knife,
516
00:24:05,048 --> 00:24:07,435
but I held the door open
for the guy that did.
517
00:24:07,436 --> 00:24:08,574
I know, I know.
518
00:24:08,599 --> 00:24:11,398
I... I let Serena walk out
to the parking lot without me
519
00:24:11,399 --> 00:24:12,699
'cause I was busy with work.
520
00:24:13,766 --> 00:24:17,132
It haunts me. I never forget it.
521
00:24:18,366 --> 00:24:20,768
Maybe this is why
we were both brought back.
522
00:24:21,260 --> 00:24:23,567
Because we're both chasing the same guy.
523
00:24:24,513 --> 00:24:26,989
Maybe we're not supposed to split up.
524
00:24:30,176 --> 00:24:31,991
Yeah.
525
00:24:32,399 --> 00:24:34,531
I got to do this on my own.
526
00:24:41,649 --> 00:24:46,031
Can we bring ourselves to execute
a mentally disabled man?
527
00:24:46,109 --> 00:24:48,919
The jury was fully aware
of Danny Jackson's disability.
528
00:24:48,944 --> 00:24:50,643
The defense was built on it.
529
00:24:50,775 --> 00:24:53,915
And it barely took them an hour
of deliberations to convict.
530
00:24:54,634 --> 00:24:56,638
Logan, talk to me.
531
00:24:57,149 --> 00:25:00,752
As your son, or as your Director
of Communications?
532
00:25:01,397 --> 00:25:04,144
The latter. I need all
the rational I can get.
533
00:25:05,177 --> 00:25:07,509
Polls in the state are running
higher proexecution
534
00:25:07,510 --> 00:25:09,176
than they have in two generations.
535
00:25:09,177 --> 00:25:12,276
But add in the low IQ, and yeah,
some people won't like it.
536
00:25:12,277 --> 00:25:14,061
What happens if I shuffle the order?
537
00:25:14,086 --> 00:25:15,502
Well, there's the crazy rub.
538
00:25:15,527 --> 00:25:17,476
Then it looks like you're
playing to the optics...
539
00:25:17,477 --> 00:25:20,677
like it's about politics, not
about protection and deterrence.
540
00:25:22,010 --> 00:25:23,444
And what is it about?
541
00:25:23,677 --> 00:25:26,131
Protection and deterrence.
542
00:25:26,847 --> 00:25:28,904
You all work with laws.
543
00:25:29,477 --> 00:25:31,376
I work with victims.
544
00:25:31,377 --> 00:25:34,876
The families who come to us
accept, in time,
545
00:25:34,877 --> 00:25:37,076
that they won't get their beloveds back.
546
00:25:37,077 --> 00:25:40,043
But they never stop hoping for justice.
547
00:25:42,277 --> 00:25:46,176
Susanna was about to be engaged
to her childhood sweetheart.
548
00:25:46,382 --> 00:25:49,765
Carina was an art student
of great talent.
549
00:25:49,977 --> 00:25:52,276
Janice was rebuilding her life
550
00:25:52,277 --> 00:25:54,643
so that she could get her son
out of foster care.
551
00:25:54,644 --> 00:25:58,076
All younger than our son.
552
00:26:00,044 --> 00:26:01,676
When are we going home?
553
00:26:01,677 --> 00:26:03,340
Soon, honey.
554
00:26:04,098 --> 00:26:06,609
Daddy remembered
your firstdate anniversary.
555
00:26:06,610 --> 00:26:08,143
He got you a surprise.
556
00:26:08,301 --> 00:26:09,843
He did?
557
00:26:10,004 --> 00:26:12,495
Yep. That's why he was
coming over to Ruby's house,
558
00:26:12,520 --> 00:26:14,176
to get it so we could wrap it up.
559
00:26:14,911 --> 00:26:16,753
That's sweet.
560
00:26:17,036 --> 00:26:18,843
What kind of surprise?
561
00:26:18,844 --> 00:26:22,649
If I told you it wouldn't be
much of a surprise, would it?
562
00:27:11,305 --> 00:27:13,037
Found them in the bathroom.
563
00:27:13,077 --> 00:27:14,943
It was just a feeling you had?
564
00:27:14,944 --> 00:27:17,209
Tom. What did you do?
565
00:27:36,577 --> 00:27:38,085
Whoa!
566
00:27:38,086 --> 00:27:40,279
- You scared the crap out of me!
- I try.
567
00:27:40,304 --> 00:27:42,309
You know, there's a lot of people
looking for you right now.
568
00:27:42,310 --> 00:27:43,476
You gonna turn me in?
569
00:27:43,477 --> 00:27:44,943
I should.
570
00:27:45,257 --> 00:27:46,909
Good thing we're old friends?
571
00:27:46,910 --> 00:27:48,276
Good thing.
572
00:27:48,277 --> 00:27:50,343
Why are you here, Nico?
573
00:27:50,881 --> 00:27:55,834
Well, I have proof that my
mother's been right all along.
574
00:27:56,110 --> 00:27:57,710
Thank you.
575
00:27:58,910 --> 00:28:01,473
Danny didn't kill Susanna,
or anybody else.
576
00:28:01,528 --> 00:28:04,109
That's... Wow, that's incredible.
577
00:28:04,110 --> 00:28:06,076
- On what evidence?
- It's a long story.
578
00:28:06,077 --> 00:28:07,710
Got me thinking, though.
579
00:28:08,810 --> 00:28:10,737
If Danny's innocent,
580
00:28:11,010 --> 00:28:14,276
how'd his DNA get on
the victim's personal effects
581
00:28:14,495 --> 00:28:16,076
inside the lockup?
582
00:28:16,838 --> 00:28:18,276
Could be a lot of ways.
583
00:28:18,355 --> 00:28:19,452
What are you thinking?
584
00:28:19,477 --> 00:28:21,929
Well... I do know Haskell DeBray
585
00:28:21,954 --> 00:28:23,609
killed Carina Markovich and Janice Kim.
586
00:28:23,610 --> 00:28:24,643
I know that much.
587
00:28:24,644 --> 00:28:26,407
What?
588
00:28:26,432 --> 00:28:28,172
I also know that whoever killed Haskell
589
00:28:28,197 --> 00:28:30,730
right before he was
about to tell all to Uncle Nico
590
00:28:31,044 --> 00:28:35,171
knew exactly where he was
gonna be and when.
591
00:28:36,085 --> 00:28:37,843
Makes you wonder, doesn't it?
592
00:28:38,195 --> 00:28:41,844
Dirty cop in Spanish Harbor,
dirty cop in San Francisco.
593
00:28:43,244 --> 00:28:45,022
Who worked for both divisions?
594
00:28:45,447 --> 00:28:47,512
Who was always in the right
place at the right time?
595
00:28:47,537 --> 00:28:48,576
You're kidding me, right?
596
00:28:48,577 --> 00:28:50,737
The night Haskell was killed,
you shot at the assassin.
597
00:28:58,506 --> 00:28:59,976
You missed.
598
00:29:00,108 --> 00:29:03,243
- Yeah, I missed. So?
- Come on, Cupcake. You never miss.
599
00:29:03,244 --> 00:29:05,298
You were the best marksman on the squad.
600
00:29:05,577 --> 00:29:08,976
You had to be, to make up
for what a giant goof you were
601
00:29:08,977 --> 00:29:10,876
- in every other area.
- Look, Nico...
602
00:29:10,877 --> 00:29:12,309
Then there's Fremont Grove.
603
00:29:12,310 --> 00:29:14,943
I told you I was headed
that way, and surprise!
604
00:29:14,944 --> 00:29:17,076
- I get ambushed.
- Come on, Nico.
605
00:29:17,343 --> 00:29:20,436
- You know me.
- Well enough to know you're full of crap.
606
00:29:22,244 --> 00:29:23,576
If this was your case...
607
00:29:23,577 --> 00:29:25,610
I wouldn't accuse anybody without proof.
608
00:29:32,044 --> 00:29:34,243
Hi, this is Detective Kupner.
609
00:29:34,604 --> 00:29:37,530
I'm calling about a bloody glove
I dropped off in evidence.
610
00:29:37,610 --> 00:29:39,272
Yeah.
611
00:29:40,194 --> 00:29:42,809
I'm sorry. My mistake.
612
00:29:43,131 --> 00:29:45,110
Must've been a different lab.
613
00:29:54,528 --> 00:29:56,593
Friends since we were eight, man.
614
00:29:56,997 --> 00:29:59,460
You watched my brother grow up.
615
00:30:01,014 --> 00:30:03,413
How much they pay you
to put him on death row?
616
00:30:04,270 --> 00:30:06,074
- Zero.
- Come on.
617
00:30:06,144 --> 00:30:08,243
- They knew stuff.
- What stuff?
618
00:30:08,244 --> 00:30:11,309
Stuff I'd done... cash
in my pockets from a bust,
619
00:30:11,310 --> 00:30:13,376
a tipoff on a raid.
620
00:30:13,600 --> 00:30:15,873
That's how they got me
to do big stuff...
621
00:30:16,194 --> 00:30:17,876
by threatening to tell
about the little stuff.
622
00:30:17,877 --> 00:30:19,405
What kind of stuff?
623
00:30:19,780 --> 00:30:22,319
Putting my brother's DNA on
the evidence inside of lockup?
624
00:30:22,344 --> 00:30:23,843
That kind of stuff, Cupcake?
625
00:30:23,844 --> 00:30:25,320
I thought he killed Susanna.
626
00:30:25,610 --> 00:30:27,710
You said he did it. I believed you.
627
00:30:28,046 --> 00:30:30,445
- So adding the other two...
- Hey.
628
00:30:30,691 --> 00:30:32,554
Listen to me for a second.
629
00:30:32,724 --> 00:30:34,523
Who's the man?
630
00:30:34,610 --> 00:30:36,376
Who muscled you?
631
00:30:36,614 --> 00:30:38,476
I don't know.
632
00:30:38,477 --> 00:30:40,309
I swear I don't know!
633
00:30:40,410 --> 00:30:42,309
They don't tell me anything.
634
00:30:42,310 --> 00:30:43,744
Okay? I got phone calls.
635
00:30:44,777 --> 00:30:46,709
They own me, Nico.
636
00:30:46,710 --> 00:30:49,343
And every time I do something
else, they own me more.
637
00:30:50,901 --> 00:30:52,152
I'm sorry.
638
00:30:52,177 --> 00:30:53,809
I'm sorry, Nico.
639
00:30:53,810 --> 00:30:55,976
Who's the guy with the tattoo?
640
00:30:55,977 --> 00:30:58,309
Who killed Susanna? Who?
641
00:31:01,644 --> 00:31:02,876
Hey, hey, hey.
642
00:31:02,877 --> 00:31:04,909
What, it's come down to this now?
643
00:31:04,910 --> 00:31:06,709
You have no idea how big this is.
644
00:31:06,710 --> 00:31:08,132
Take it easy, pal.
645
00:31:08,651 --> 00:31:10,836
I can't do it anymore.
646
00:31:35,958 --> 00:31:37,724
- Hey.
- Where are you?
647
00:31:37,959 --> 00:31:40,795
I got your anniversary gift... early.
648
00:31:41,123 --> 00:31:42,811
You shouldn't have.
649
00:31:42,850 --> 00:31:44,549
I can explain everything.
650
00:31:44,550 --> 00:31:46,702
When someone breaks the story
about the D.A.
651
00:31:46,749 --> 00:31:48,233
stealing police evidence,
652
00:31:48,506 --> 00:31:51,415
you'll have a festival
of explaining to do.
653
00:31:51,416 --> 00:31:54,815
Maybe you can do it from the
cell Danny Jackson's sitting in.
654
00:31:54,816 --> 00:31:56,758
- What do you want?
- Three things.
655
00:31:57,484 --> 00:31:59,305
- Call off the cops.
- Done.
656
00:31:59,415 --> 00:32:00,377
Meet me...
657
00:32:00,401 --> 00:32:02,463
- somewhere public in an hour.
- Okay.
658
00:32:02,737 --> 00:32:04,283
Sansom Tavern.
659
00:32:04,447 --> 00:32:05,885
What's the third thing?
660
00:32:06,275 --> 00:32:08,679
Tell me everything.
661
00:32:09,070 --> 00:32:11,504
Okay. Where's your phone?
662
00:32:14,637 --> 00:32:17,415
Not this one. A smaller one.
663
00:32:17,604 --> 00:32:19,169
A secret one.
664
00:32:22,337 --> 00:32:25,169
Yeah. All right.
665
00:32:25,753 --> 00:32:27,941
Okay.
666
00:32:28,503 --> 00:32:29,969
So, here's my thinking.
667
00:32:30,321 --> 00:32:34,461
Haskell DeBray was killed on Friday
right before midnight, right?
668
00:32:35,016 --> 00:32:37,657
So you found out he was going
back to the station at what,
669
00:32:37,682 --> 00:32:41,602
like, 25 minutes before that.
670
00:32:42,226 --> 00:32:45,060
So here's the call at...
671
00:32:45,858 --> 00:32:47,483
11:39.
672
00:32:47,637 --> 00:32:49,236
Right on time.
673
00:32:53,547 --> 00:32:56,447
You were my brother, man.
674
00:32:57,596 --> 00:33:00,528
When I couldn't take it for one
more second in my own house,
675
00:33:00,553 --> 00:33:02,045
I went to yours.
676
00:33:02,632 --> 00:33:05,804
Your mom used to make me peanut
butter and banana sandwiches.
677
00:33:07,470 --> 00:33:08,570
Yeah?
678
00:33:10,694 --> 00:33:12,226
Hey, it's me.
679
00:33:12,512 --> 00:33:14,536
- What do you want?
- I need to see ya.
680
00:33:14,537 --> 00:33:17,154
I got something I wanna say, but
I can't say it over the phone.
681
00:33:17,335 --> 00:33:19,234
Right.
682
00:33:19,347 --> 00:33:21,336
What do you really want?
683
00:33:21,394 --> 00:33:23,169
I need to see the man
who shot Haskell DeBray,
684
00:33:23,170 --> 00:33:25,346
the man who clobbered my friend
Nico on the roof.
685
00:33:25,371 --> 00:33:26,303
Excuse me?
686
00:33:26,304 --> 00:33:29,129
He meets me at the salvage yard in
Daly City in one hour or I talk.
687
00:33:29,470 --> 00:33:32,230
I never took you for somebody
with a death wish.
688
00:33:32,722 --> 00:33:35,077
Actually, I've been dead 10 minutes.
689
00:33:35,370 --> 00:33:37,233
I see him or I talk.
690
00:33:38,366 --> 00:33:41,436
After we see Daddy, are we
all gonna go home together?
691
00:33:41,780 --> 00:33:43,869
We'll see how everything goes, okay?
692
00:33:44,904 --> 00:33:46,904
- Angel?
- Yes, Mom?
693
00:33:51,704 --> 00:33:53,511
Nothing's going to happen,
694
00:33:53,637 --> 00:33:56,036
but just to be extra, extra careful
695
00:33:56,160 --> 00:33:57,722
if we get separated
696
00:33:57,800 --> 00:34:00,775
and you see anybody
with a tattoo like this,
697
00:34:00,837 --> 00:34:02,303
you run, okay?
698
00:34:02,304 --> 00:34:03,669
I'll call the police.
699
00:34:03,670 --> 00:34:05,861
No. Don't call the police.
700
00:34:06,070 --> 00:34:08,392
Right now, we can't trust them.
701
00:34:08,537 --> 00:34:10,783
Run and shout for help.
702
00:34:10,837 --> 00:34:12,336
- Okay?
- Okay.
703
00:34:12,337 --> 00:34:13,337
Promise?
704
00:34:13,338 --> 00:34:14,536
I promise.
705
00:34:14,537 --> 00:34:16,703
Okay. Go try to use
the bathroom before we go.
706
00:34:16,704 --> 00:34:18,404
Okay.
707
00:34:57,129 --> 00:34:58,963
What do you want?
708
00:35:06,081 --> 00:35:07,816
Must've been how Susanna felt...
709
00:35:07,904 --> 00:35:10,136
something around her neck
she couldn't tear off.
710
00:35:10,480 --> 00:35:12,800
What was it like to watch her die?
711
00:35:13,425 --> 00:35:15,936
You like killing women?
712
00:35:16,123 --> 00:35:18,479
What about little girls?
You like killing them, too?
713
00:35:18,504 --> 00:35:20,036
Who's behind this?
714
00:35:20,037 --> 00:35:21,570
Who?
715
00:35:51,204 --> 00:35:52,304
Hey! Hey! Hey!
716
00:36:22,443 --> 00:36:24,875
- Daddy!
- Hey.
717
00:36:26,413 --> 00:36:29,756
- I missed you so much!
- I missed you, too, sweet pea.
718
00:36:33,643 --> 00:36:35,909
Come sit next to me.
719
00:36:41,643 --> 00:36:43,594
Wave when you know what you want.
720
00:36:43,619 --> 00:36:45,485
Okay.
721
00:36:45,510 --> 00:36:48,010
What, um... What do you want?
722
00:36:49,376 --> 00:36:51,143
For you to start talking.
723
00:36:55,290 --> 00:36:57,822
Two weeks ago, Jes...
724
00:36:58,509 --> 00:37:01,320
El cantante que nuestra hija ama...
725
00:37:01,345 --> 00:37:02,857
came to me with evidence
726
00:37:02,882 --> 00:37:04,843
he'd been holding onto for 10 years.
727
00:37:05,665 --> 00:37:07,850
Una bufanda ensangrentada.
728
00:37:08,087 --> 00:37:10,587
Which he said
would prove who really...
729
00:37:11,048 --> 00:37:13,048
hurt Susanna Spencer.
730
00:37:13,095 --> 00:37:15,327
Why did he wait so long to come forward?
731
00:37:15,352 --> 00:37:17,085
Somebody scared him out of it.
732
00:37:17,152 --> 00:37:18,451
But when he heard the governor
733
00:37:18,452 --> 00:37:19,918
was revving up capital punishment,
734
00:37:19,919 --> 00:37:21,882
he couldn't live with himself.
735
00:37:23,286 --> 00:37:25,054
Who did it?
736
00:37:25,117 --> 00:37:26,655
Who is the real...
737
00:37:26,961 --> 00:37:28,461
asesino.
738
00:37:28,632 --> 00:37:30,427
He got nervous.
739
00:37:30,836 --> 00:37:32,251
Wouldn't say.
740
00:37:32,804 --> 00:37:34,406
Then he called me again
741
00:37:34,648 --> 00:37:36,723
and said he'd meet me
and tell me everything.
742
00:37:37,286 --> 00:37:40,395
But someone took care of him
before he could talk.
743
00:37:40,871 --> 00:37:42,457
Yes.
744
00:37:42,643 --> 00:37:45,821
Y nuestra hija lavó bufanda.
745
00:37:46,493 --> 00:37:48,345
Before I could run the DNA.
746
00:37:48,767 --> 00:37:50,677
Why are you talking Spanish?
747
00:37:50,702 --> 00:37:52,551
Stuff that's a little private.
748
00:37:52,622 --> 00:37:54,594
Nothing to worry about?
749
00:37:59,286 --> 00:38:01,651
When you found the jewelry
in DeBray's apartment,
750
00:38:01,652 --> 00:38:04,318
I realized Haskell
killed Janice and Carina.
751
00:38:04,319 --> 00:38:06,651
I need you to give me the jewelry
752
00:38:06,652 --> 00:38:08,618
so I can clear the person
who's being punished.
753
00:38:08,658 --> 00:38:10,593
But, why did you...
754
00:38:10,986 --> 00:38:12,851
lo robaste?
755
00:38:13,546 --> 00:38:16,336
I was afraid the police were
involved in the coverup.
756
00:38:16,765 --> 00:38:18,385
We're on the same side,
757
00:38:18,386 --> 00:38:20,985
trying to right a wrong
from ten years ago.
758
00:38:20,986 --> 00:38:23,727
So all this time, you've been
trying to help Danny Jackson?
759
00:38:24,091 --> 00:38:25,318
Yes.
760
00:38:25,319 --> 00:38:26,785
Unbelievable.
761
00:38:26,786 --> 00:38:29,018
So you understand
why I need the jewelry.
762
00:38:29,019 --> 00:38:31,699
No. I meant unbelievable.
763
00:38:32,359 --> 00:38:34,495
Like the singer coming to your office
764
00:38:34,520 --> 00:38:37,085
and telling you some of
the story, but not all of it.
765
00:38:37,699 --> 00:38:39,137
Tom.
766
00:38:39,162 --> 00:38:42,297
At this point, do you know how
I know when you're...
767
00:38:43,535 --> 00:38:45,496
mintiendo?
768
00:38:46,652 --> 00:38:49,254
- How?
- Your lips are moving.
769
00:38:58,214 --> 00:39:00,146
Give me the backpack.
770
00:39:00,319 --> 00:39:01,557
Please.
771
00:39:01,786 --> 00:39:04,900
Or I'll have to do something
that I do not want to do.
772
00:39:06,432 --> 00:39:08,185
Dame a mi hija.
773
00:39:08,416 --> 00:39:10,018
No está salvo contigo.
774
00:39:10,019 --> 00:39:11,351
She is only safe with me.
775
00:39:11,352 --> 00:39:13,685
Okay. Somebody better tell me
what's going on.
776
00:39:13,710 --> 00:39:15,357
Everything's okay, sweetheart.
777
00:39:15,470 --> 00:39:16,902
So, that's it?
778
00:39:17,372 --> 00:39:18,763
You're not gonna listen to reason?
779
00:39:18,814 --> 00:39:20,458
Dame a mi hija...
780
00:39:20,562 --> 00:39:21,961
and then we can talk.
781
00:39:22,064 --> 00:39:24,030
Come on, sweetie.
Come sit next to Mommy, please.
782
00:39:24,070 --> 00:39:25,903
I'm sorry, Laura.
783
00:39:27,344 --> 00:39:28,724
What was that?
784
00:39:28,818 --> 00:39:30,751
We're gonna go home now, Serena.
785
00:39:30,752 --> 00:39:33,151
- With Mommy?
- Not right now, sweetheart.
786
00:39:36,142 --> 00:39:38,102
Mommy's been under
a lot off stress lately,
787
00:39:38,127 --> 00:39:40,818
and she needs to rest in a safe
place just for a couple of days.
788
00:39:40,819 --> 00:39:42,618
- What kind of place?
- What have you done?
789
00:39:42,619 --> 00:39:44,544
Serena, I know this is going to
be hard for you, love.
790
00:39:44,568 --> 00:39:46,723
Mommy's going to the hospital
for a couple of days.
791
00:39:46,748 --> 00:39:47,818
Mommy, are you sick?
792
00:39:47,819 --> 00:39:50,402
- No. I'm completely fine, sweetie.
- Locking people in bunkers?
793
00:39:50,427 --> 00:39:52,585
Dragging Serena around the state
in the middle of the night?
794
00:39:52,586 --> 00:39:54,545
Serena, we're going. What the...
795
00:39:54,570 --> 00:39:56,385
- Don't hurt my mom!
- It's okay, sweetheart.
796
00:39:56,386 --> 00:39:57,357
This man's a doctor.
797
00:39:57,382 --> 00:39:59,351
Mrs. Price, we're placing you
on a psychiatric hold.
798
00:39:59,352 --> 00:40:01,318
- You have no right.
- We have a court order.
799
00:40:04,686 --> 00:40:06,051
In front of Serena?
800
00:40:06,052 --> 00:40:07,690
Mommy will be fine, I promise.
801
00:40:07,715 --> 00:40:09,948
She needs to rest and be taken care of.
802
00:40:09,973 --> 00:40:11,394
It's only for 72 hours.
803
00:40:11,395 --> 00:40:12,367
She'll be dead by then.
804
00:40:12,392 --> 00:40:14,025
What are you talking about?
Who will be dead?
805
00:40:14,049 --> 00:40:16,348
No one, sweetheart. No one will be dead.
806
00:40:16,373 --> 00:40:18,285
- Everything's fine.
- Mrs. Price...
807
00:40:18,286 --> 00:40:21,255
- You're not taking me anywhere.
- There's a weapon! There's a weapon!
808
00:40:22,560 --> 00:40:23,992
Laura. It's worse than I thought.
809
00:40:23,993 --> 00:40:25,192
- Serena, let's go.
- Tom, listen to me!
810
00:40:25,193 --> 00:40:26,479
Do not take her to the studio tomorrow!
811
00:40:26,503 --> 00:40:27,769
Why would I take her there?
812
00:40:28,189 --> 00:40:30,901
- Mom, why do you have a gun?
- To protect you, sweetie.
813
00:40:30,926 --> 00:40:33,025
Listen, do not go
to Mommy's work tomorrow.
814
00:40:33,026 --> 00:40:34,192
You understand me?
815
00:40:34,193 --> 00:40:35,992
If you see a man with a tattoo
on his wrist,
816
00:40:35,993 --> 00:40:37,977
promise me you'll run. Promise me!
817
00:40:38,002 --> 00:40:40,287
- I promise!
- Come on, sweetheart. Come here.
818
00:40:40,312 --> 00:40:41,272
- Mommy!
- I'm fine!
819
00:40:41,297 --> 00:40:42,607
Mommy's fine, okay? Don't worry!
820
00:40:42,632 --> 00:40:46,350
- Everything's gonna be okay.
- Mommy! Mommy!
821
00:41:40,193 --> 00:41:43,259
"If only Susanna had been safe
the day she died."
822
00:41:44,993 --> 00:41:46,992
Safe the day she died...
823
00:41:49,826 --> 00:41:52,025
Safe the day she died...
824
00:41:52,026 --> 00:41:53,539
Safe...
825
00:41:53,614 --> 00:41:54,646
Safe.
826
00:41:54,726 --> 00:41:56,659
Safe, safe, safe, safe, safe.
827
00:41:56,711 --> 00:41:58,625
The day she died, the day she died...
828
00:41:58,626 --> 00:42:01,025
seven, four, seven.
829
00:42:25,184 --> 00:42:30,184
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
829
00:42:31,305 --> 00:42:37,397
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
60268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.