All language subtitles for Somewhere.Between.S01E06.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,391 --> 00:00:02,734 Previously on "Somewhere Between"... 2 00:00:04,313 --> 00:00:07,178 Somebody who might be the man who shot Haskell DeBray 3 00:00:07,179 --> 00:00:08,755 just brought my husband a photograph 4 00:00:08,780 --> 00:00:09,979 that he lied about and then shredded. 5 00:00:10,004 --> 00:00:11,170 Looks like he was going to put a stop 6 00:00:11,171 --> 00:00:13,254 to whatever he was being blackmailed for. 7 00:00:13,279 --> 00:00:14,778 One thing led to another. 8 00:00:20,838 --> 00:00:22,237 Stay out of this. 9 00:00:22,238 --> 00:00:23,803 Don't ask questions. 10 00:00:23,804 --> 00:00:25,503 Next time, I drop you. 11 00:00:27,000 --> 00:00:33,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 12 00:00:35,071 --> 00:00:36,837 This was taken the day it happened... 13 00:00:36,838 --> 00:00:38,337 in Spanish Harbor, 10 years ago. 14 00:00:38,338 --> 00:00:41,237 Look at the tattoos. That's fresh ink. By Simon Spencer. 15 00:00:41,238 --> 00:00:42,613 How could you possibly know who inked them? 16 00:00:42,676 --> 00:00:45,242 Because he's Susanna's father. 17 00:00:45,243 --> 00:00:47,242 And this picture was taken down the street from his shop. 18 00:00:47,243 --> 00:00:49,408 I'm leaving. I'm taking Serena with me. 19 00:00:49,409 --> 00:00:51,175 Whatever you're messed up in 20 00:00:51,176 --> 00:00:52,608 is putting our daughter in danger. 21 00:00:52,609 --> 00:00:54,642 I'll text you the address. 22 00:00:54,643 --> 00:00:56,742 In a mechanical room, under a broken skylight, 23 00:00:56,743 --> 00:00:58,908 there's a glove drenched in the guy's DNA. 24 00:01:10,109 --> 00:01:13,108 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 25 00:01:37,909 --> 00:01:39,475 I thought they got a warning. 26 00:01:39,476 --> 00:01:41,408 Apparently, it wasn't loud enough. 27 00:01:54,109 --> 00:01:57,142 Serena, where did you put your time capsule, baby? 28 00:02:02,009 --> 00:02:04,308 Why did one of those sunburnt frat boys 29 00:02:04,309 --> 00:02:06,221 shoot Haskell DeBray, 30 00:02:06,543 --> 00:02:07,775 blackmail the D.A., 31 00:02:07,846 --> 00:02:09,375 drown a little girl? 32 00:02:09,376 --> 00:02:12,008 Could those three things have less to do with each other? 33 00:02:12,009 --> 00:02:13,575 In half an hour, we'll be in Spanish Harbor, 34 00:02:13,576 --> 00:02:14,742 and we'll know something. 35 00:02:14,743 --> 00:02:16,508 Oh, no. No, no, no, no. 36 00:02:16,509 --> 00:02:19,142 Simon is not the guy you wake up at 2:00 in the morning 37 00:02:19,143 --> 00:02:21,942 and say, "Hey, let's talk about the day 38 00:02:21,943 --> 00:02:23,975 your precious daughter was murdered." 39 00:02:23,976 --> 00:02:27,142 Tattoo parlor opens at 10:00 AM. 40 00:02:27,143 --> 00:02:29,276 Till then, motel. 41 00:02:35,443 --> 00:02:38,005 When I woke up today, I... 42 00:02:38,276 --> 00:02:40,308 didn't think I'd be breaking up with my husband 43 00:02:40,309 --> 00:02:42,076 and running away in the middle of the night. 44 00:02:44,643 --> 00:02:46,870 That's gonna destroy her. 45 00:02:47,776 --> 00:02:50,775 This is a call from Father Unit to Daughter Unit. 46 00:02:50,776 --> 00:02:52,208 This is a call from Father Unit... 47 00:03:12,009 --> 00:03:13,942 Well, counselor, I was just about to finish off 48 00:03:13,943 --> 00:03:16,142 a box of cheap wine and cyberstalk my ex-husband, 49 00:03:16,143 --> 00:03:18,042 so this better be good. 50 00:03:18,043 --> 00:03:19,542 She took her. 51 00:03:19,543 --> 00:03:21,075 Who took who? 52 00:03:21,076 --> 00:03:23,075 My wife isn't well. 53 00:03:23,076 --> 00:03:24,475 I shouldn't have asked you to look the other way 54 00:03:24,476 --> 00:03:25,708 when she pulled a gun on DeBray. 55 00:03:25,709 --> 00:03:28,355 She's taken Serena. She's denying contact. 56 00:03:29,076 --> 00:03:30,443 Where is she now? 57 00:03:32,343 --> 00:03:34,359 With Nico Jackson? 58 00:03:34,809 --> 00:03:36,208 Oh, boy. 59 00:03:36,209 --> 00:03:37,742 If something horrible happened to Serena, 60 00:03:37,743 --> 00:03:39,875 I'd never forgive myself. 61 00:03:39,876 --> 00:03:41,975 Are we talking Amber Alert? 62 00:03:41,976 --> 00:03:43,875 I can't risk setting Laura off again... 63 00:03:43,876 --> 00:03:45,508 not while she has Serena. 64 00:03:48,443 --> 00:03:49,875 I'll do a "Be on the lookout," then. 65 00:03:49,876 --> 00:03:53,175 No noise. I just... want them back. 66 00:03:55,409 --> 00:03:57,108 - Thank you. - Mm-hmm. 67 00:04:27,743 --> 00:04:29,042 Eh. 68 00:04:43,743 --> 00:04:44,775 It's pump 6? 69 00:04:44,776 --> 00:04:46,409 Yep. 70 00:05:01,643 --> 00:05:03,275 Hey! 71 00:05:06,576 --> 00:05:08,242 You forgot this. 72 00:05:10,143 --> 00:05:11,808 Thank you, officer. That's, uh... 73 00:05:11,809 --> 00:05:13,708 That's decent of you. 74 00:05:15,476 --> 00:05:18,758 Testing it out while I can still return it. 75 00:05:19,076 --> 00:05:20,409 It's good. 76 00:05:25,476 --> 00:05:26,676 Good night, officer. 77 00:05:28,443 --> 00:05:29,808 Yeah, you too. 78 00:05:38,409 --> 00:05:40,743 - Get in! - Let's go... in the car. 79 00:05:41,820 --> 00:05:42,975 What's going on? 80 00:05:42,976 --> 00:05:45,108 Why didn't you want the policeman to see us? 81 00:05:45,109 --> 00:05:47,242 The story I'm doing is about the police, partly, 82 00:05:47,243 --> 00:05:48,942 and they don't want me to tell it, 83 00:05:48,943 --> 00:05:50,975 so we have to be careful. 84 00:05:50,976 --> 00:05:52,142 Or they'll shoot you? 85 00:05:52,143 --> 00:05:53,942 No. No. 86 00:05:53,943 --> 00:05:55,642 They'll just, um... 87 00:05:55,643 --> 00:05:57,108 stop me from telling the story. 88 00:05:57,109 --> 00:05:58,342 Give me the phones. 89 00:05:58,343 --> 00:05:59,643 No motel. 90 00:06:01,009 --> 00:06:02,375 Too many eyes on us. 91 00:06:02,376 --> 00:06:04,008 No credit cards, no phones. 92 00:06:04,009 --> 00:06:05,742 SIM cards got to go. 93 00:06:10,143 --> 00:06:11,908 Where are we gonna stay? 94 00:06:13,067 --> 00:06:14,459 I know a place. 95 00:06:14,484 --> 00:06:16,749 My brother's old clubhouse. 96 00:06:16,809 --> 00:06:18,975 Hold on. 97 00:06:18,976 --> 00:06:21,342 Got a ping on the little girl's phone. 98 00:06:21,343 --> 00:06:23,575 Cordero exit off the 101. 99 00:06:23,576 --> 00:06:25,275 Marin. 100 00:06:36,543 --> 00:06:38,342 What is this place? 101 00:06:38,343 --> 00:06:41,563 Oh. My God. 102 00:06:41,609 --> 00:06:43,275 You know what they say... 103 00:06:43,276 --> 00:06:46,608 location, location, location. 104 00:06:46,609 --> 00:06:48,608 - Here, take the princess. - Okay. 105 00:06:51,843 --> 00:06:54,394 Three trees from the door... 106 00:06:54,776 --> 00:06:57,209 Three trees from the door... 107 00:07:08,709 --> 00:07:12,275 It's a genuine World War II bunker. 108 00:07:12,276 --> 00:07:15,242 Dad used it as a darkroom before he got his camera store. 109 00:07:15,243 --> 00:07:17,442 Then, when I got my own place, Danny wanted one, too, 110 00:07:17,443 --> 00:07:19,075 so, uh, he moved in here. 111 00:07:19,076 --> 00:07:20,643 - Thank you. - Yeah. 112 00:07:24,076 --> 00:07:26,084 Danny's collections. 113 00:07:27,309 --> 00:07:29,131 Used to say he had two brothers... 114 00:07:29,309 --> 00:07:30,843 me and the forest. 115 00:07:38,068 --> 00:07:39,433 That's Ruby. 116 00:07:39,508 --> 00:07:41,575 - I can't believe... - Can't believe what? 117 00:07:41,576 --> 00:07:43,743 Someone so sweet could do something so terrible? 118 00:07:45,443 --> 00:07:47,987 You think I put my brother on death row for the thrill of it? 119 00:07:48,276 --> 00:07:49,842 No, of course not. 120 00:07:49,843 --> 00:07:51,242 But one of the men in that picture 121 00:07:51,243 --> 00:07:52,808 you found at Jesse's house is a killer, 122 00:07:52,809 --> 00:07:54,275 and maybe he killed Susanna. 123 00:07:54,276 --> 00:07:56,919 The evidence would not support that. 124 00:07:57,143 --> 00:08:00,475 You want the official $10 hop-on/hop-off murder tour 125 00:08:00,476 --> 00:08:02,742 of the Jackson Brother Clubhouse? 126 00:08:02,743 --> 00:08:04,342 Ladies and gentlemen, direct your gaze 127 00:08:04,343 --> 00:08:06,808 to the very spot the cops found the blade 128 00:08:06,809 --> 00:08:08,808 drenched in Susanna Spencer's blood 129 00:08:08,809 --> 00:08:12,642 the night Mr. Jackson confessed to the murder. 130 00:08:12,643 --> 00:08:15,942 And here, behind his childhood chalkboard, 131 00:08:15,943 --> 00:08:18,375 is where Mr. Jackson kept his secret collection 132 00:08:18,376 --> 00:08:20,208 of much-caressed photographs 133 00:08:20,209 --> 00:08:22,942 of Janice Kim and Carina Markovich. 134 00:08:22,943 --> 00:08:24,342 And for the Jackson DNA 135 00:08:24,343 --> 00:08:27,542 found on personal items belonging to Janice and Carina, 136 00:08:27,543 --> 00:08:30,775 you'll have to visit the Marin County evidence lockup. 137 00:08:30,776 --> 00:08:33,675 What happened that night... the night Susanna died? 138 00:08:33,676 --> 00:08:36,042 The person who killed Serena was in Spanish Harbor. 139 00:08:36,043 --> 00:08:37,342 Maybe you saw something 140 00:08:37,343 --> 00:08:39,542 that will help us figure out who he is. 141 00:08:39,543 --> 00:08:42,375 I was in Sulfur Springs most of the day with Cupcake, 142 00:08:42,376 --> 00:08:44,275 running down a hot-car ring. 143 00:08:44,276 --> 00:08:46,475 I went home early 'cause I had plans. 144 00:08:46,476 --> 00:08:48,075 What plans? 145 00:08:51,509 --> 00:08:53,208 I was gonna propose to the girl I wanted to marry 146 00:08:53,209 --> 00:08:54,675 since I was 7 years old. 147 00:08:54,676 --> 00:08:56,208 You don't have to say any more. 148 00:08:56,209 --> 00:08:58,742 Her house was through the woods, not far from here. 149 00:08:58,743 --> 00:09:02,367 Danny lit the house on fire before he took the body. 150 00:09:02,676 --> 00:09:05,042 Man, when I saw those flames, I went running, 151 00:09:05,043 --> 00:09:07,542 'cause there ain't a lot of houses out here. 152 00:09:10,909 --> 00:09:13,208 I did it... I... I... I killed her. 153 00:09:13,209 --> 00:09:15,509 - I... I... I'm sorry, Nico! - What did you do?! 154 00:09:17,009 --> 00:09:18,142 I don't know. 155 00:09:18,143 --> 00:09:20,184 If there's... 156 00:09:21,176 --> 00:09:23,541 If there's some connection... 157 00:09:24,276 --> 00:09:26,775 if it has something to do with Serena... 158 00:09:27,505 --> 00:09:28,871 I don't know what it is. 159 00:09:28,943 --> 00:09:30,575 I don't. 160 00:09:30,576 --> 00:09:35,464 Marjorie says nothing is a coincidence... 161 00:09:35,543 --> 00:09:37,308 everything is connected. 162 00:09:41,776 --> 00:09:44,358 I'm so sorry I can't help you. 163 00:10:14,609 --> 00:10:15,808 North. 164 00:10:26,930 --> 00:10:29,486 Mrs. Jackson. Good morning. 165 00:10:29,930 --> 00:10:32,162 Do you have any news... a-about Danny? 166 00:10:32,163 --> 00:10:34,596 I'm close to something, but I need to see Nico, and I can't find him. 167 00:10:34,597 --> 00:10:36,862 - Do you know where he is? - What did you find out? 168 00:10:36,863 --> 00:10:38,229 Are you going to reopen the case? 169 00:10:38,230 --> 00:10:39,729 It's very sensitive right now. 170 00:10:39,730 --> 00:10:42,429 I need you to find out where Nico is. 171 00:10:42,430 --> 00:10:44,496 - I'll call him right now. - No, he may be in trouble, Mrs. Jackson. 172 00:10:44,497 --> 00:10:48,572 He'll be scared to talk to me, but I can help if I can see him. 173 00:10:48,997 --> 00:10:51,400 My son isn't scared to talk to anybody. 174 00:10:51,897 --> 00:10:54,562 And he's never needed help... not from you or anyone else. 175 00:10:54,563 --> 00:10:55,696 Mrs. Jackson... 176 00:10:55,697 --> 00:10:58,262 You think because I'm poor and desperate 177 00:10:58,263 --> 00:10:59,996 that I'm stupid. 178 00:10:59,997 --> 00:11:01,129 Well, there's one thing 179 00:11:01,130 --> 00:11:02,762 desperate people know when they see it, 180 00:11:02,763 --> 00:11:04,330 and that's desperation. 181 00:11:06,230 --> 00:11:08,211 You want me to find Nico? 182 00:11:08,697 --> 00:11:11,529 Get your phone out, call your office, 183 00:11:11,530 --> 00:11:13,429 tell them to reopen Danny's case. 184 00:11:13,430 --> 00:11:16,029 With the speaker on, so I know who you're talking to. 185 00:11:18,430 --> 00:11:20,096 I don't want to be late for work, 186 00:11:20,097 --> 00:11:22,329 so if you'll excuse me? 187 00:11:35,730 --> 00:11:37,296 I still don't know where Nico went. 188 00:11:37,297 --> 00:11:39,729 He took the Cordero exit off the 101. 189 00:11:39,730 --> 00:11:42,429 Not much up that road, except the town where you grew up... 190 00:11:42,430 --> 00:11:43,762 with Nico. 191 00:11:43,763 --> 00:11:45,729 Any idea where he might go to hide out around there? 192 00:11:45,730 --> 00:11:46,829 Please. 193 00:11:46,830 --> 00:11:48,129 We're not gonna hurt your boy. 194 00:11:48,130 --> 00:11:50,296 We're just saving him from himself. 195 00:11:50,297 --> 00:11:52,896 So don't make me remind you why it would not be a good idea 196 00:11:52,897 --> 00:11:54,429 for you to hold out. 197 00:12:04,997 --> 00:12:06,962 Mom? 198 00:12:06,963 --> 00:12:08,129 Right here, angel. 199 00:12:08,130 --> 00:12:09,762 Making us some sandwiches. 200 00:12:09,763 --> 00:12:12,029 Look at all this cool stuff. 201 00:12:12,030 --> 00:12:13,496 Where are we? 202 00:12:13,497 --> 00:12:15,662 It's my summer palace. 203 00:12:15,663 --> 00:12:16,862 You like it? 204 00:12:16,863 --> 00:12:18,796 Yeah. 205 00:12:18,797 --> 00:12:20,248 Except it smells like feet. 206 00:12:21,530 --> 00:12:23,362 It's where I used to come to get away from my parents 207 00:12:23,363 --> 00:12:24,363 when I was your age. 208 00:12:24,364 --> 00:12:26,129 I never get away from my parents. 209 00:12:26,130 --> 00:12:28,496 Well, today is a good day to be with one of them, 210 00:12:28,497 --> 00:12:31,862 because I have to go incognito for the story I'm doing, 211 00:12:31,863 --> 00:12:35,162 so when we go into town, we get to be in disguises. 212 00:12:35,163 --> 00:12:36,662 Like Halloween. 213 00:12:36,663 --> 00:12:38,162 Can I be the Headless Horseman? 214 00:12:38,163 --> 00:12:40,062 Well... 215 00:12:40,063 --> 00:12:43,462 the point is not to attract attention, so... 216 00:12:43,463 --> 00:12:44,862 It's kind of a resort town. 217 00:12:44,863 --> 00:12:46,862 I was thinking... 218 00:12:46,863 --> 00:12:48,662 movie star on vacation. 219 00:12:48,663 --> 00:12:50,096 Hmm? 220 00:12:50,097 --> 00:12:51,362 Can we go swimming? 221 00:12:51,363 --> 00:12:53,362 If we have time, okay? 222 00:12:53,363 --> 00:12:56,229 One burner phone for you, one for me. 223 00:12:56,230 --> 00:12:58,396 Next stop... tattoo parlor. 224 00:12:58,397 --> 00:13:00,196 Can I get a tattoo? 225 00:13:00,197 --> 00:13:01,529 N-O spells...? 226 00:13:01,530 --> 00:13:02,729 Predictable. 227 00:13:07,063 --> 00:13:08,930 They were standing right here. 228 00:13:10,530 --> 00:13:12,129 Did Marjorie work at the shop? 229 00:13:12,130 --> 00:13:15,696 She had a tea shop in the back, till Susanna died. 230 00:13:15,697 --> 00:13:18,196 Then, uh, her and Simon fell apart, 231 00:13:18,197 --> 00:13:19,762 she moved to the city, and... 232 00:13:19,763 --> 00:13:21,029 Died in the fire. 233 00:13:21,030 --> 00:13:22,929 No. Oh, no, no, no! 234 00:13:22,930 --> 00:13:24,262 Look at this! 235 00:13:27,397 --> 00:13:29,662 Everything's still in there. 236 00:13:29,663 --> 00:13:31,662 Records, too, probably. 237 00:13:31,663 --> 00:13:34,529 Susanna used to live upstairs during junior high. 238 00:13:34,530 --> 00:13:36,729 But I could always find where they hid the key. 239 00:13:36,730 --> 00:13:38,496 T.M.I., Jackson. 240 00:13:40,063 --> 00:13:41,729 Watch your step. 241 00:13:41,730 --> 00:13:42,962 Hey. 242 00:13:45,497 --> 00:13:47,962 We'll just be here a little while, okay? 243 00:13:54,730 --> 00:13:56,525 2007... 244 00:13:56,806 --> 00:13:58,929 2007... 245 00:13:58,930 --> 00:14:02,197 Turn... around... slowly. 246 00:14:02,463 --> 00:14:04,029 Hey. 247 00:14:04,030 --> 00:14:05,062 Simon. 248 00:14:05,063 --> 00:14:06,462 Nico? Hey. 249 00:14:06,463 --> 00:14:07,529 What the hell? 250 00:14:07,530 --> 00:14:09,362 Please... put the gun down. 251 00:14:09,363 --> 00:14:11,429 My daughter's here. 252 00:14:11,430 --> 00:14:14,396 It's loaded and ready. I keep it around for break-ins. 253 00:14:14,397 --> 00:14:16,876 I'm sorry, Simon. It's just, you know... 254 00:14:17,030 --> 00:14:18,496 Place felt like home still. 255 00:14:18,497 --> 00:14:20,430 And I-I thought there was nobody here. 256 00:14:21,604 --> 00:14:24,003 This is Laura. She's a reporter. 257 00:14:24,130 --> 00:14:26,562 She's trying to track down a guy that came in here 10 years ago. 258 00:14:26,563 --> 00:14:29,227 He shot a man in San Francisco the night before last. 259 00:14:29,306 --> 00:14:31,272 What makes you think he came in here? 260 00:14:31,297 --> 00:14:32,630 Well... 261 00:14:35,130 --> 00:14:36,496 He's one of the men in this picture, 262 00:14:36,497 --> 00:14:38,562 with your fresh tattoos. 263 00:14:39,863 --> 00:14:40,962 Oh! 264 00:14:40,963 --> 00:14:43,329 Hey. Whoa, whoa. Take it easy. 265 00:14:43,330 --> 00:14:45,429 Is that real?! 266 00:14:45,430 --> 00:14:47,229 Put it down, please. 267 00:14:47,230 --> 00:14:49,329 Listen, I understand. I know you're upset. 268 00:14:49,330 --> 00:14:50,796 There's a killer on the loose, 269 00:14:50,797 --> 00:14:53,129 and we need the names of the men who were here 270 00:14:53,130 --> 00:14:55,081 on the 4th of July, 2007. 271 00:14:55,106 --> 00:14:56,238 That's all. 272 00:14:56,263 --> 00:14:57,529 And why should I help you? 273 00:14:57,530 --> 00:14:59,162 When the next body shows up and you know 274 00:14:59,163 --> 00:15:02,230 you could have done something and didn't... 275 00:15:03,512 --> 00:15:05,611 All right, then. 276 00:15:05,651 --> 00:15:08,578 2007's right over here. 277 00:15:10,330 --> 00:15:12,162 What the hell? 278 00:15:12,163 --> 00:15:14,629 It goes up to the week of June 25th. 279 00:15:14,630 --> 00:15:17,662 The week of July 2nd is missing. 280 00:15:17,663 --> 00:15:18,962 Well, was there a break-in? 281 00:15:18,963 --> 00:15:21,425 Around the time Susanna died, 282 00:15:21,530 --> 00:15:23,696 someone broke in through the teahouse. 283 00:15:23,697 --> 00:15:25,796 We thought it was just vandalism because... 284 00:15:25,797 --> 00:15:26,996 'Cause nothing was missing. 285 00:15:26,997 --> 00:15:29,697 Except for the names of the people who were here 286 00:15:29,863 --> 00:15:31,730 July the 4th, 2007. 287 00:15:33,063 --> 00:15:34,529 What did you bring me, Nico? 288 00:15:34,530 --> 00:15:36,462 - Simon, I... - Why did you come in here 289 00:15:36,463 --> 00:15:37,996 with a picture of my girl 290 00:15:37,997 --> 00:15:40,196 and dig all this stuff up again? 291 00:15:40,197 --> 00:15:43,878 Please, let us know if you know anyone in this picture, 292 00:15:43,974 --> 00:15:45,573 and we'll go. 293 00:15:47,873 --> 00:15:50,472 It's like the bad-luck club. 294 00:15:51,663 --> 00:15:54,926 Everyone knows him. He died yesterday. 295 00:15:55,230 --> 00:15:56,562 And then there's... 296 00:15:56,563 --> 00:15:57,796 my baby. 297 00:15:59,763 --> 00:16:01,996 Those are the Tanner boys. Blake and Jason. 298 00:16:01,997 --> 00:16:04,529 Their family owned a bait shop down in Bodega Bay. 299 00:16:05,563 --> 00:16:07,929 Blake blew his brains out. 300 00:16:07,930 --> 00:16:10,496 Jason set fire to the family home. 301 00:16:10,497 --> 00:16:12,462 - What? - Where's Jason now? 302 00:16:12,463 --> 00:16:14,829 Well, they sent him away. I don't know where. 303 00:16:14,830 --> 00:16:16,596 Who's the fourth one? 304 00:16:16,597 --> 00:16:18,029 I have no idea. 305 00:16:20,763 --> 00:16:22,229 I must be mistaken, 'cause for a second, 306 00:16:22,230 --> 00:16:23,696 I thought you said no to me. 307 00:16:23,697 --> 00:16:25,262 Look, you got to come in, man. 308 00:16:25,263 --> 00:16:27,329 It's dangerous out there... more than you know. 309 00:16:27,330 --> 00:16:28,362 What does that mean? 310 00:16:28,363 --> 00:16:29,996 You're playing with fire. That's all. 311 00:16:29,997 --> 00:16:31,648 Find me Jason Tanner, 312 00:16:31,730 --> 00:16:33,896 or I'm going to get up on the stage at the next reunion 313 00:16:33,897 --> 00:16:35,896 and I'm going to tell the Tijuana story. 314 00:16:35,897 --> 00:16:37,462 Look, man, you do whatever you want, 315 00:16:37,463 --> 00:16:40,196 but I will not be party to you landing in prison. 316 00:16:45,030 --> 00:16:46,229 Next brilliant plan? 317 00:16:46,230 --> 00:16:48,262 We sit here and wait. 318 00:16:48,263 --> 00:16:50,429 Take in the beautiful scenery. 319 00:16:50,430 --> 00:16:52,886 I give him 90 seconds. 320 00:17:10,397 --> 00:17:11,629 Huh? 321 00:17:12,699 --> 00:17:14,698 I don't care how much you beg me. I'm not taking you back. 322 00:17:14,997 --> 00:17:17,698 Jason burned his house down in March 2012. 323 00:17:17,763 --> 00:17:19,596 He was found mentally incompetent to stand trial 324 00:17:19,621 --> 00:17:22,454 and diverted to the secure wing of a psychiatric facility. 325 00:17:23,679 --> 00:17:25,411 He's there now. 326 00:17:25,530 --> 00:17:28,180 - Could he be getting in and out? - Nico. 327 00:17:28,233 --> 00:17:31,165 Whatever you're after, please don't go there. 328 00:17:31,230 --> 00:17:34,329 Cupcake, give me the name of the hospital. 329 00:17:37,481 --> 00:17:39,681 It's a fancy place in Cotati. 330 00:17:41,439 --> 00:17:42,605 Fremont Grove. 331 00:17:44,387 --> 00:17:45,473 Call you later. 332 00:17:45,498 --> 00:17:46,829 It's gone too far now. 333 00:17:46,930 --> 00:17:49,562 Oh, we left "too far" in the dust three days ago. 334 00:17:49,563 --> 00:17:50,596 I won't do it. 335 00:17:50,597 --> 00:17:51,796 You won't do what? 336 00:17:51,797 --> 00:17:53,662 Fate can destroy my marriage. 337 00:17:53,663 --> 00:17:56,629 Fate can make me sleep in a stinking hole in the ground, 338 00:17:56,630 --> 00:17:58,329 and ruin my shoes 339 00:17:58,330 --> 00:18:00,196 and drag my daughter halfway across the state, 340 00:18:00,197 --> 00:18:01,596 but my mother's at Fremont Grove, 341 00:18:01,621 --> 00:18:04,690 and fate cannot make me visit my mother. 342 00:18:07,676 --> 00:18:09,676 You can't just walk into a hospital 343 00:18:09,701 --> 00:18:11,333 with flowers and say, "Hey, hi. 344 00:18:11,334 --> 00:18:13,467 I'm here to visit one of your violent patients." 345 00:18:13,468 --> 00:18:15,067 I've talked my way into scarier places. 346 00:18:15,068 --> 00:18:16,700 I will talk my way into this one. 347 00:18:16,701 --> 00:18:18,433 Your mother being in there is a gift, 348 00:18:18,434 --> 00:18:20,967 just like the picture on top of the piano at Jesse's house 349 00:18:20,968 --> 00:18:23,193 or us drowning in the bay together at the same time. 350 00:18:23,218 --> 00:18:24,219 It's a gift. 351 00:18:24,244 --> 00:18:25,876 Visiting her gets us in the door. 352 00:18:25,901 --> 00:18:27,967 From there, we're halfway to the locked wing. 353 00:18:27,968 --> 00:18:29,668 And she can watch Serena while we talk to Jason. 354 00:18:30,934 --> 00:18:32,767 Nothing with my mother is a gift. 355 00:18:32,768 --> 00:18:34,267 There's always a bill. 356 00:18:34,268 --> 00:18:35,767 No. 357 00:18:35,768 --> 00:18:38,233 I get the "insane, soul-crushing mother" thing. I g... 358 00:18:38,234 --> 00:18:40,200 Oh, yeah? You get it? Really? You get it? 359 00:18:40,201 --> 00:18:41,967 You get the glass splinters in the rug 360 00:18:42,013 --> 00:18:43,333 after party time in the penthouse? 361 00:18:43,388 --> 00:18:45,900 You get the... banana/coconut/bourbon smoothies 362 00:18:45,901 --> 00:18:47,333 for breakfast? 363 00:18:47,334 --> 00:18:49,967 The interchangeable men leeching off the money 364 00:18:49,968 --> 00:18:52,567 my dad worked himself to death for? 365 00:18:52,568 --> 00:18:54,403 And her name? 366 00:18:54,634 --> 00:18:56,246 Esperanza. 367 00:18:56,644 --> 00:18:59,783 She was born Hope, but that wasn't fabulous enough. 368 00:19:01,231 --> 00:19:03,030 Your mom in Fremont for drinking? 369 00:19:03,234 --> 00:19:04,633 Started that way. 370 00:19:04,634 --> 00:19:06,933 She's been there for six months, and now it's for the attention. 371 00:19:06,934 --> 00:19:09,767 Round-the-clock doctors and nurses fussing over her psyche. 372 00:19:09,768 --> 00:19:11,233 She can afford it, so why not? 373 00:19:11,234 --> 00:19:13,268 She loves everyone to think she's suffering. 374 00:19:14,934 --> 00:19:17,000 But I don't have to suffer. 375 00:19:17,001 --> 00:19:18,600 Not anymore. 376 00:19:18,601 --> 00:19:19,633 And I won't. 377 00:19:21,201 --> 00:19:23,000 Incoming. Serena, come here. 378 00:19:23,001 --> 00:19:25,033 Come here, come here, come here, come here. 379 00:19:25,034 --> 00:19:27,267 Your mom's gonna take you down to the stream to wash your face, okay? 380 00:19:27,268 --> 00:19:28,886 - My face is clean. - Yeah, well, mine's not, 381 00:19:28,911 --> 00:19:30,333 so we're gonna go. What are you gonna do? 382 00:19:30,334 --> 00:19:31,134 Go. 383 00:20:06,034 --> 00:20:07,300 Hey! 384 00:20:07,301 --> 00:20:08,420 Time to go! 385 00:20:08,445 --> 00:20:09,644 Open up! 386 00:20:09,677 --> 00:20:11,576 We just want to talk. 387 00:20:11,634 --> 00:20:12,867 Come on! 388 00:20:18,834 --> 00:20:21,433 Emergency Services. How may I direct your call? 389 00:20:22,568 --> 00:20:25,367 Ah, there we go. Good. 390 00:20:25,368 --> 00:20:27,562 Wait. Mom, are we stealing a car? 391 00:20:27,602 --> 00:20:29,135 Not stealing... trading. Come on. 392 00:20:29,160 --> 00:20:30,959 It's a take-one/leave-one situation. 393 00:20:30,960 --> 00:20:33,828 These people are going to be very happy. I promise. 394 00:20:34,826 --> 00:20:36,092 Okay. 395 00:20:46,393 --> 00:20:49,059 It was a man, a woman, a little girl. 396 00:20:49,060 --> 00:20:50,992 How'd you end up down there to start with? 397 00:20:50,993 --> 00:20:52,259 Oh, we have an interest 398 00:20:52,260 --> 00:20:54,187 in the local relics of World War II. 399 00:20:54,826 --> 00:20:56,325 Thank you, officers. 400 00:20:59,493 --> 00:21:01,125 Reporter or no, 401 00:21:01,208 --> 00:21:03,092 requests for visitation to the secured wing 402 00:21:03,093 --> 00:21:04,659 need to be submitted to the committee in writing. 403 00:21:04,660 --> 00:21:05,992 I'm doing a story on Jesse Reid, 404 00:21:05,993 --> 00:21:07,525 and Jason Tanner is a friend of his, 405 00:21:07,526 --> 00:21:10,704 and with so many people mourning Jesse's death right now, 406 00:21:10,826 --> 00:21:12,992 a personal story could be a lovely thing. 407 00:21:12,993 --> 00:21:14,259 Jesse who? 408 00:21:14,260 --> 00:21:15,425 This part of your fist, 409 00:21:15,426 --> 00:21:17,259 you're gonna come down right here with great speed. 410 00:21:17,260 --> 00:21:19,792 Hut-hut-hut-hut-hut-hut! Go, go! Go, go! 411 00:21:19,793 --> 00:21:20,825 - Hyah! - Aah! 412 00:21:20,826 --> 00:21:21,859 Ow, ow, ow. 413 00:21:21,860 --> 00:21:23,256 You're just pretending. 414 00:21:23,281 --> 00:21:25,547 My pride wishes that was true. 415 00:21:25,624 --> 00:21:26,756 - Hey. - Hey. 416 00:21:26,757 --> 00:21:27,989 Who wants to go see Grandma? 417 00:21:27,990 --> 00:21:29,856 Me, me! I do, I do, I do! 418 00:21:31,790 --> 00:21:33,790 - Baby heart! - Grandma! 419 00:21:33,791 --> 00:21:35,489 Oh, oh, oh, oh! 420 00:21:35,490 --> 00:21:36,357 Ohh! 421 00:21:36,358 --> 00:21:37,623 I brought my scarves, 422 00:21:37,648 --> 00:21:40,808 and guess who gets to pick three and take them home! 423 00:21:40,843 --> 00:21:42,642 Top drawer by the bed. 424 00:21:42,824 --> 00:21:44,623 Silk! 425 00:21:44,624 --> 00:21:45,856 And who's this? 426 00:21:45,857 --> 00:21:48,389 Nico Jackson, this is my mother, Esperanza Portman. 427 00:21:48,390 --> 00:21:50,657 - Pleasure to meet you, ma'am. - I'm the pleased one. 428 00:21:52,190 --> 00:21:54,123 Nico's helping me with a story, which is why... 429 00:21:54,124 --> 00:21:56,289 Serena... looking healthy as a bear! 430 00:21:56,290 --> 00:21:57,456 Yes, she is. 431 00:21:57,457 --> 00:21:59,156 Mom, there's something I have to talk to you... 432 00:21:59,157 --> 00:22:01,523 I worry for her in that industrial plant 433 00:22:01,524 --> 00:22:02,723 you moved her into. 434 00:22:02,724 --> 00:22:05,189 God knows what chemicals got left behind. 435 00:22:05,190 --> 00:22:07,689 It's a converted piano factory. 436 00:22:07,690 --> 00:22:08,889 I'm actually here because... 437 00:22:08,890 --> 00:22:10,756 How far south of Market can you go 438 00:22:10,757 --> 00:22:12,356 and still have indoor plumbing? 439 00:22:12,357 --> 00:22:13,389 Couldn't tell you. 440 00:22:13,390 --> 00:22:15,656 I tell my friends you moved to Costa Rica. 441 00:22:15,657 --> 00:22:16,689 Mom! 442 00:22:16,690 --> 00:22:18,223 Why are you raising your voice to me? 443 00:22:18,224 --> 00:22:20,989 I have given you no cause to raise your voice. 444 00:22:20,990 --> 00:22:24,423 Would you forgive us for being unforgivably rude? 445 00:22:24,424 --> 00:22:25,989 We just need a second. 446 00:22:25,990 --> 00:22:27,489 Absolutely. 447 00:22:27,490 --> 00:22:29,873 I'm no model for constancy, 448 00:22:30,757 --> 00:22:34,223 but I had living, breathing hopes for you and Tom. 449 00:22:34,224 --> 00:22:36,823 - Nico is not... - Did you think about Serena... 450 00:22:36,824 --> 00:22:40,023 taking her on the road with... your bad boy? 451 00:22:40,024 --> 00:22:43,023 Oh, the sober companion you brought along to Barcelona... 452 00:22:43,024 --> 00:22:44,589 you think I didn't know what that was? 453 00:22:44,590 --> 00:22:46,923 12 years old, and you were already judging me. 454 00:22:46,924 --> 00:22:49,523 It's a good thing you're here, because you are insane. 455 00:22:49,524 --> 00:22:52,694 I'm going to talk now, so don't interrupt. 456 00:22:53,509 --> 00:22:55,640 I need your help. 457 00:22:56,724 --> 00:22:59,189 I have to interview someone from the secure wing for a story. 458 00:22:59,190 --> 00:23:00,856 I need you to get me in there. 459 00:23:00,857 --> 00:23:02,589 For one quarter of a second, 460 00:23:02,614 --> 00:23:06,807 I...was delusional enough to think you actually came here 461 00:23:06,857 --> 00:23:09,806 because you wanted to see me. 462 00:23:10,224 --> 00:23:13,589 Mom? Why do you always have to make Grandma cry? 463 00:23:14,657 --> 00:23:16,823 I'm sorry, Laura, but I... 464 00:23:16,824 --> 00:23:18,256 I don't like helping the tabloids 465 00:23:18,257 --> 00:23:19,889 violate the privacy of a celebrity. 466 00:23:19,890 --> 00:23:21,189 It's not about celebrities! 467 00:23:21,190 --> 00:23:23,156 Well, movie stars or lurid sex criminals 468 00:23:23,157 --> 00:23:25,189 or whatever it is, will you wait for the "but"? 469 00:23:26,590 --> 00:23:28,589 But... 470 00:23:28,824 --> 00:23:31,989 ...one of my physical therapists is desperate to get in my pants. 471 00:23:31,990 --> 00:23:33,923 - Oh, my... - Too butch for my taste, 472 00:23:33,924 --> 00:23:36,823 but if that's what I have to do 473 00:23:37,224 --> 00:23:40,482 to win my only child's attention, 474 00:23:40,607 --> 00:23:41,723 it's worth the price. 475 00:23:41,724 --> 00:23:43,089 You know what? 476 00:23:43,090 --> 00:23:44,957 This isn't worth the price. 477 00:23:46,290 --> 00:23:47,423 Eye on the prize. 478 00:23:47,424 --> 00:23:48,856 You want me to pimp my mother? 479 00:23:48,857 --> 00:23:50,256 There's no gun to her head. 480 00:23:50,257 --> 00:23:51,523 Only because I don't have one. 481 00:23:51,524 --> 00:23:53,690 What would you do to save Serena? Hmm? 482 00:23:58,157 --> 00:23:59,489 Huh? 483 00:24:00,485 --> 00:24:01,950 There he is. 484 00:24:04,357 --> 00:24:05,623 What can I do for you, Mrs. P.? 485 00:24:05,624 --> 00:24:07,123 Hello, Matthew. 486 00:24:11,990 --> 00:24:13,123 Your guy's in 223... 487 00:24:13,124 --> 00:24:14,923 down the hall, last door to the right. 488 00:24:14,924 --> 00:24:16,272 I appreciate it. 489 00:24:16,324 --> 00:24:18,423 If you get challenged, you never met me. 490 00:24:18,424 --> 00:24:21,023 If you go after my mother's money, I will end you. 491 00:24:21,024 --> 00:24:23,150 Money's not what I'm about. 492 00:24:23,450 --> 00:24:25,516 - Door code... 4711. - Thank you. 493 00:24:44,390 --> 00:24:45,789 Okay. 494 00:24:51,357 --> 00:24:52,889 All right. 495 00:24:52,890 --> 00:24:54,780 You stay here and holler if there's any incoming. 496 00:24:54,805 --> 00:24:55,823 You stay here. 497 00:24:55,824 --> 00:24:58,489 I've had lifelong experience dealing with the mentally ill. 498 00:24:58,490 --> 00:25:00,589 And I have recent experience fighting a big dude on a roof, 499 00:25:00,590 --> 00:25:02,356 and if it's him, you're not going in there. 500 00:25:08,257 --> 00:25:09,323 It's not him. 501 00:25:09,324 --> 00:25:10,423 I'll be 5 feet away. 502 00:25:28,033 --> 00:25:29,665 Visiting Jason Tanner. 503 00:25:29,690 --> 00:25:31,008 Ah. 504 00:25:31,077 --> 00:25:32,542 Mm-hmm. 505 00:25:32,590 --> 00:25:34,789 System's running a little slow today. 506 00:25:34,790 --> 00:25:35,989 Bear with me. 507 00:25:52,890 --> 00:25:53,924 Jason? 508 00:25:54,983 --> 00:25:57,151 I'm sorry to disturb you. 509 00:25:57,322 --> 00:25:59,557 My name is Laura Price. 510 00:26:00,540 --> 00:26:02,340 I need to ask you a question. 511 00:26:04,049 --> 00:26:05,862 Can you please tell me the name of this man 512 00:26:05,887 --> 00:26:07,685 in the picture with you? 513 00:26:07,740 --> 00:26:09,282 Please? 514 00:26:09,524 --> 00:26:11,915 An innocent life depends on it. 515 00:26:30,230 --> 00:26:31,323 It's okay. 516 00:26:35,131 --> 00:26:36,750 It's okay. It's okay. 517 00:26:36,782 --> 00:26:38,399 Don't scream. 518 00:26:38,479 --> 00:26:40,040 Shh. 519 00:26:40,347 --> 00:26:41,946 Shh. 520 00:26:42,073 --> 00:26:43,139 Shh. 521 00:26:45,089 --> 00:26:46,121 It's okay. 522 00:26:46,176 --> 00:26:47,542 You know the way. 523 00:26:49,075 --> 00:26:51,374 You look for Jackson and Price. I'll clear Tanner's hallway. 524 00:26:51,375 --> 00:26:53,041 What if they already got to him? 525 00:26:53,042 --> 00:26:54,374 You think too far ahead. 526 00:26:54,375 --> 00:26:55,508 All right. 527 00:27:28,609 --> 00:27:30,541 Got it cleared. Have you seen them? 528 00:27:30,542 --> 00:27:31,608 Have not. 529 00:27:31,609 --> 00:27:33,212 Me neither. 530 00:27:33,336 --> 00:27:35,869 Now, remember... Not a hair on Tanner, no matter what. 531 00:27:35,909 --> 00:27:38,074 Though, if you ask me, the money the boss spends 532 00:27:38,075 --> 00:27:41,078 on keeping him here could go to a better cause. 533 00:27:41,309 --> 00:27:44,500 If the man in that picture scared you, I understand. 534 00:27:44,775 --> 00:27:46,308 He's scary. 535 00:27:46,309 --> 00:27:48,141 But he can't hurt you, because I'm here, 536 00:27:48,142 --> 00:27:49,408 and I'm not alone. 537 00:27:52,075 --> 00:27:55,141 If you help me, I can stop him. 538 00:27:55,142 --> 00:27:56,442 Forever. 539 00:27:58,309 --> 00:28:00,575 Just... tell me his name. 540 00:28:02,675 --> 00:28:04,742 Okay. Okay. 541 00:28:04,811 --> 00:28:06,608 Can I sit here with you, though? 542 00:28:09,842 --> 00:28:11,341 You're safe with me. 543 00:28:24,109 --> 00:28:26,774 How did you know we were here?! How?! 544 00:28:26,775 --> 00:28:27,874 I got called! 545 00:28:27,875 --> 00:28:29,604 By who? 546 00:28:29,842 --> 00:28:31,841 It's a private contract! 547 00:28:33,142 --> 00:28:34,876 With who? 548 00:28:35,142 --> 00:28:37,361 With "whom," moron! 549 00:28:52,953 --> 00:28:55,238 This is my little girl. 550 00:28:56,242 --> 00:28:57,742 My Serena. 551 00:29:00,142 --> 00:29:02,638 She's crazy about somebody you once knew. 552 00:29:03,509 --> 00:29:04,675 Jesse Reid. 553 00:29:06,642 --> 00:29:09,372 She listens to his music all day long. 554 00:29:11,475 --> 00:29:12,566 He was your friend, right? 555 00:29:16,142 --> 00:29:17,426 I don't know why, 556 00:29:18,275 --> 00:29:21,841 but somebody else you know wants to hurt her. 557 00:29:23,609 --> 00:29:24,909 To kill her. 558 00:29:26,742 --> 00:29:28,874 Somebody who got a tattoo on his wrist 559 00:29:28,875 --> 00:29:30,774 the same day that you did. 560 00:29:35,909 --> 00:29:37,978 If I don't stop him... 561 00:29:38,842 --> 00:29:40,736 if she dies... 562 00:29:42,042 --> 00:29:44,599 a bright-burning light goes out of the world. 563 00:30:05,042 --> 00:30:07,108 What are you after? What do you know? 564 00:30:07,109 --> 00:30:09,374 You first. Who are you working for? 565 00:30:09,375 --> 00:30:11,041 What do you know? 566 00:30:11,042 --> 00:30:12,441 That you're going down. 567 00:30:12,442 --> 00:30:14,641 Could you look at the picture again? 568 00:30:16,809 --> 00:30:18,463 Can you do it for me? 569 00:30:18,758 --> 00:30:20,573 For Serena? 570 00:30:20,941 --> 00:30:22,307 Please? 571 00:30:34,575 --> 00:30:36,141 This is Jesse. 572 00:30:36,604 --> 00:30:39,315 And this is your brother, who you loved. 573 00:30:40,818 --> 00:30:42,417 I'm sorry you lost him. 574 00:30:45,609 --> 00:30:47,975 I lost something precious to me, too, once. 575 00:30:49,609 --> 00:30:52,202 I know it's a hurt that never goes away. 576 00:30:54,575 --> 00:30:55,942 This is you, right? 577 00:30:57,842 --> 00:30:59,208 And this is Susanna Spencer. 578 00:31:00,859 --> 00:31:02,291 Who is this? 579 00:31:02,442 --> 00:31:03,841 Please, tell me... who is this man? 580 00:31:03,842 --> 00:31:05,560 - I... - Please. 581 00:31:05,735 --> 00:31:07,234 I don't know. 582 00:31:12,775 --> 00:31:14,141 Okay, okay. 583 00:31:21,710 --> 00:31:22,908 Oh, my God. 584 00:31:24,709 --> 00:31:26,542 F-Five. 585 00:31:38,047 --> 00:31:40,779 Don't pass out before you tell me your story. 586 00:31:48,602 --> 00:31:49,646 F-F-F-F-Five. 587 00:31:49,647 --> 00:31:51,525 There's five points on the star. 588 00:31:51,556 --> 00:31:53,088 No, no. No, no. 589 00:31:53,089 --> 00:31:54,488 No, five. 590 00:31:54,489 --> 00:31:55,955 - I don't understand. - Five! 591 00:31:55,956 --> 00:31:58,022 O-Okay, okay, okay. We don't have to talk about it. 592 00:31:58,023 --> 00:31:59,456 Five. 593 00:32:00,919 --> 00:32:03,252 No! 594 00:32:03,278 --> 00:32:04,241 No! 595 00:32:09,856 --> 00:32:11,589 I got him, Laura! 596 00:32:18,289 --> 00:32:19,407 Did the bastard hurt you? 597 00:32:19,432 --> 00:32:20,998 I'll be okay. 598 00:32:21,023 --> 00:32:22,742 We have to get out of here. 599 00:32:23,123 --> 00:32:24,688 What? 600 00:32:24,689 --> 00:32:26,122 What are you seeing? 601 00:32:26,123 --> 00:32:27,123 Nico? 602 00:32:27,124 --> 00:32:28,722 Take pictures. 603 00:32:28,723 --> 00:32:30,022 Get every detail. 604 00:32:30,023 --> 00:32:31,355 Okay. 605 00:32:36,656 --> 00:32:37,756 You saw this? 606 00:32:38,801 --> 00:32:40,134 Were you there? 607 00:32:45,023 --> 00:32:46,287 Is that who you saw? 608 00:32:46,365 --> 00:32:47,988 No, no. No, no, no, no, no. 609 00:32:47,989 --> 00:32:49,322 Is that this man? 610 00:32:49,323 --> 00:32:50,622 Is this who you saw? 611 00:32:50,623 --> 00:32:52,655 - No, no, no, no, no! - Look at it. Look at it! 612 00:32:52,656 --> 00:32:54,122 - Five! - Five what? 613 00:32:54,123 --> 00:32:55,155 - Five! - Did you watch it? 614 00:32:55,156 --> 00:32:56,151 - Five! - Five what? 615 00:32:56,176 --> 00:32:58,555 She wasn't stabbed five times! She was stabbed 13 times! 616 00:32:58,556 --> 00:33:00,394 - She wasn't stabbed five... - Stop it! You're torturing him! 617 00:33:00,419 --> 00:33:02,222 - Five! Five! - Stop it! 618 00:33:02,223 --> 00:33:03,156 Five! 619 00:33:03,157 --> 00:33:04,788 We have to take him with us. 620 00:33:04,789 --> 00:33:05,855 He doesn't want to go. 621 00:33:05,856 --> 00:33:07,255 He's in danger. 622 00:33:07,256 --> 00:33:08,761 - They're not gonna hurt him. - How do you know that? 623 00:33:08,800 --> 00:33:11,081 I'll fill you in. Come on. Let's go. 624 00:33:11,610 --> 00:33:13,309 Jason, I'll be back. 625 00:33:13,310 --> 00:33:14,976 You're not alone. 626 00:33:14,977 --> 00:33:16,042 I'm sorry. 627 00:33:16,043 --> 00:33:18,228 Thank you. 628 00:33:18,253 --> 00:33:20,018 - Let's go! - Okay! Okay. 629 00:33:24,143 --> 00:33:25,609 Serena. 630 00:33:30,310 --> 00:33:31,409 Mmm! 631 00:33:31,410 --> 00:33:33,042 Mm! 632 00:33:33,043 --> 00:33:36,691 Scorsese was mad for me. 633 00:33:36,777 --> 00:33:39,876 Oh! If my father hadn't laid down the law against showbiz, 634 00:33:39,877 --> 00:33:41,509 that would've been me in "Taxi Driver," 635 00:33:41,510 --> 00:33:43,443 not Cybill Shepherd. 636 00:33:45,477 --> 00:33:48,297 What's troubling you, baby heart? 637 00:33:48,510 --> 00:33:49,742 Nothing. I'm fine. 638 00:33:49,743 --> 00:33:51,542 You don't fool me for a second. 639 00:33:51,543 --> 00:33:53,842 Remember, Grammy's room is a judgment-free zone. 640 00:33:53,843 --> 00:33:55,770 So out with it. 641 00:33:55,877 --> 00:33:58,242 Mom's been acting really strange. 642 00:33:58,243 --> 00:34:00,709 Genetics in action. 643 00:34:00,710 --> 00:34:02,342 What flavor of strange? 644 00:34:02,343 --> 00:34:04,676 I think her and my dad are mad at each other. 645 00:34:04,677 --> 00:34:06,976 And no one will tell me what's going on. 646 00:34:06,977 --> 00:34:08,876 She says she's doing a "story," 647 00:34:08,877 --> 00:34:11,742 but we keep going to the strangest places 648 00:34:11,743 --> 00:34:13,976 and she never takes any notes. 649 00:34:13,977 --> 00:34:16,830 You see everything, don't you? 650 00:34:17,721 --> 00:34:19,186 I know your mother... 651 00:34:19,243 --> 00:34:21,109 better than she would care to admit. 652 00:34:21,110 --> 00:34:23,803 She loves you like a sickness. 653 00:34:24,410 --> 00:34:27,276 Whatever is going on, someday, somehow, 654 00:34:27,277 --> 00:34:30,709 you are going to find out it was all for you. 655 00:34:31,178 --> 00:34:36,276 Well, right now, it's like some stupid game. 656 00:34:36,277 --> 00:34:37,842 And I don't want to keep playing it. 657 00:34:37,843 --> 00:34:40,377 Well, maybe your mother needs to. 658 00:34:42,043 --> 00:34:44,876 And if people need to dream... 659 00:34:46,210 --> 00:34:47,509 ...why wake them up? 660 00:34:47,510 --> 00:34:48,871 Hmm? 661 00:34:49,277 --> 00:34:50,410 Hmm? 662 00:35:02,377 --> 00:35:04,576 Come on, baby. Get your stuff. We got to go. 663 00:35:04,577 --> 00:35:06,776 But Grandma's just about to tell me about her and Al Pacino. 664 00:35:06,777 --> 00:35:08,342 Yeah, well, the story Mommy's working on 665 00:35:08,343 --> 00:35:10,276 is about top-secret things, and there's people here 666 00:35:10,277 --> 00:35:11,909 who want to know who I've been talking to, 667 00:35:11,910 --> 00:35:14,276 and I can't tell them, so we got to go, okay? 668 00:35:24,510 --> 00:35:29,651 All these years, I have underestimated you. 669 00:35:33,110 --> 00:35:34,642 Thank you for watching Serena. 670 00:35:34,643 --> 00:35:35,976 All right, listen, we got to make some tracks, 671 00:35:35,977 --> 00:35:37,009 okay, little buddy? 672 00:35:37,010 --> 00:35:38,376 - Okay. - Get on. 673 00:35:38,377 --> 00:35:39,377 Yep. 674 00:35:43,377 --> 00:35:45,109 They're here. 675 00:35:48,643 --> 00:35:51,577 In here! They're right in here! 676 00:35:53,902 --> 00:35:57,218 They have a gun and a knife, and they scared me to death! 677 00:35:57,243 --> 00:35:58,390 Where are they? 678 00:35:58,414 --> 00:35:59,668 Well, I don't know. They were here a moment ago. 679 00:35:59,669 --> 00:36:00,981 But they must have gone out the window. 680 00:36:01,006 --> 00:36:02,123 That's two floors down! 681 00:36:02,148 --> 00:36:03,847 Well, they had grappling hooks and cables, 682 00:36:03,848 --> 00:36:06,547 and I think they were CIA or NSA or Mossad. 683 00:36:06,548 --> 00:36:08,547 But, I mean, you cannot tell them apart nowadays. 684 00:36:08,548 --> 00:36:10,714 Sometimes I think they're all one big organization! 685 00:36:21,527 --> 00:36:26,492 Fremont Grove is the absolute last place on Earth 686 00:36:26,548 --> 00:36:27,647 she would go. 687 00:36:27,648 --> 00:36:29,881 I-I-It's... It's where her mother is right now. 688 00:36:29,882 --> 00:36:32,809 Well, she was there, and she left more chaos in her wake. 689 00:36:33,348 --> 00:36:36,700 I hope we don't have to ask you twice to take care of this. 690 00:36:47,448 --> 00:36:50,268 The star is a window I put in for Susanna's 21st birthday. 691 00:36:50,382 --> 00:36:52,869 That's her. That's her house. 692 00:36:53,382 --> 00:36:55,455 And my mom's been right for the last 10 years. 693 00:36:55,487 --> 00:36:56,819 That's not my brother. 694 00:36:56,820 --> 00:36:59,019 It's just an outline. I mean, how can you be sure? 695 00:36:59,044 --> 00:37:01,576 Look at it. He's stabbing with his right hand. 696 00:37:01,577 --> 00:37:03,011 My brother's a lefty. 697 00:37:04,044 --> 00:37:05,310 It's been 10 years. 698 00:37:05,311 --> 00:37:07,144 Maybe Jason drew it wrong. 699 00:37:08,911 --> 00:37:10,376 Look at this picture. 700 00:37:10,377 --> 00:37:12,043 Blake offs himself. 701 00:37:12,044 --> 00:37:14,410 Jesse Reid goes to the D.A., ends up dead in a week. 702 00:37:14,411 --> 00:37:15,676 You think that wasn't an accident? 703 00:37:15,677 --> 00:37:17,243 Look at the pattern. 704 00:37:17,244 --> 00:37:20,410 We drop in on Jason, the homeboys from Hell show up. 705 00:37:20,411 --> 00:37:23,543 Somebody's scorching the earth to keep somebody's secrets. 706 00:37:23,544 --> 00:37:26,510 And they're not doing it for somebody who's already on death row. 707 00:37:26,511 --> 00:37:29,910 Maybe that's who's paying to keep Jason at Fremont Grove. 708 00:37:29,911 --> 00:37:32,276 His parents own a bait shop. They can't afford it. 709 00:37:32,277 --> 00:37:34,376 Why would Danny say he did it when he didn't? 710 00:37:34,377 --> 00:37:36,876 Why would he keep saying it for 10 years? 711 00:37:36,877 --> 00:37:38,443 I don't know. 712 00:37:38,444 --> 00:37:40,576 But he's gonna tell me, or I'm gonna carve it out of him. 713 00:37:47,844 --> 00:37:49,211 Nico. 714 00:38:03,042 --> 00:38:04,608 What's... wrong? 715 00:38:04,633 --> 00:38:05,937 Why are you here? 716 00:38:06,008 --> 00:38:07,844 I could ask you the same thing. 717 00:38:09,111 --> 00:38:10,910 W-What do you mean? 718 00:38:10,911 --> 00:38:12,703 You didn't kill Susanna. 719 00:38:13,220 --> 00:38:15,685 Oh, no. I-I-I killed her. 720 00:38:15,686 --> 00:38:16,852 I did it. 721 00:38:17,235 --> 00:38:19,125 I have proof that you didn't. 722 00:38:20,053 --> 00:38:21,954 That you threw your life away... 723 00:38:22,186 --> 00:38:24,743 and Mom's and Ruby's... 724 00:38:25,107 --> 00:38:26,540 and mine. 725 00:38:28,020 --> 00:38:29,919 You know who these people are, Danny? 726 00:38:29,920 --> 00:38:30,985 No. 727 00:38:30,986 --> 00:38:32,819 I...saw them. 728 00:38:32,820 --> 00:38:34,719 I t-took that picture, 729 00:38:34,720 --> 00:38:36,171 - No. - but I don't know who they are. 730 00:38:36,196 --> 00:38:37,852 No, you didn't take the picture, Danny. 731 00:38:37,853 --> 00:38:39,552 You didn't take the picture. 732 00:38:39,553 --> 00:38:41,785 The camera was broken. 733 00:38:41,786 --> 00:38:43,520 There's no pictures from that day. 734 00:38:45,753 --> 00:38:49,253 One of these men... he killed Susanna. 735 00:38:51,120 --> 00:38:53,119 Did you see one of them the day that she died? 736 00:38:53,120 --> 00:38:55,052 Not them! 737 00:38:55,053 --> 00:38:57,185 I killed her! 738 00:38:57,186 --> 00:38:58,352 Tell the truth! 739 00:38:58,353 --> 00:39:00,252 Did one of these people scare you 740 00:39:00,253 --> 00:39:01,685 into saying you did it, Danny? 741 00:39:01,686 --> 00:39:03,285 - Did they? - It is the truth! 742 00:39:03,310 --> 00:39:05,977 I killed her! I did it! 743 00:39:07,920 --> 00:39:09,462 Fine. 744 00:39:10,055 --> 00:39:12,387 Let another guy go free. 745 00:39:12,553 --> 00:39:14,252 But he's out there killing people right now... 746 00:39:14,253 --> 00:39:16,752 including me, if he gets the chance. 747 00:39:17,553 --> 00:39:18,619 What do you care? 748 00:39:18,620 --> 00:39:19,819 You're all safe in here, 749 00:39:19,820 --> 00:39:21,853 with your mommy bringing you care packages. 750 00:39:28,753 --> 00:39:30,285 Goodbye, Danny. 751 00:39:30,286 --> 00:39:31,759 You... 752 00:39:32,286 --> 00:39:36,243 You... do bad things when you drink. 753 00:39:42,753 --> 00:39:43,819 What? 754 00:39:43,820 --> 00:39:45,666 You got drunk. 755 00:39:46,586 --> 00:39:48,519 So what? What does that have to do with anything? 756 00:39:48,520 --> 00:39:51,085 Y-You didn't know, Nico. 757 00:39:51,086 --> 00:39:53,752 Y-You didn't know what you were doing. 758 00:39:53,753 --> 00:39:54,820 Doing what? 759 00:39:56,697 --> 00:39:59,009 It was you, Nico. 760 00:39:59,286 --> 00:40:02,585 Through the window, I saw you kill her. 761 00:40:02,586 --> 00:40:04,119 I ran away, 762 00:40:04,193 --> 00:40:07,019 and when I came back, the house was burning. 763 00:40:07,044 --> 00:40:11,761 And I took Susanna out so I could hide her. 764 00:40:11,786 --> 00:40:14,185 What are you saying? 765 00:40:14,186 --> 00:40:18,652 I-I lied because you loved Susanna 766 00:40:18,653 --> 00:40:22,719 and you would never hurt her on purpose. 767 00:40:23,360 --> 00:40:24,685 Because you forgot, 768 00:40:24,686 --> 00:40:26,785 and I didn't want you to remember. 769 00:40:26,786 --> 00:40:29,752 I didn't want you to go to jail. 770 00:40:32,762 --> 00:40:35,528 Why do this to us? 771 00:40:35,553 --> 00:40:37,152 What... What about the others, huh? 772 00:40:37,153 --> 00:40:38,185 What about the others?! 773 00:40:38,186 --> 00:40:40,685 I don't know. I was scared. 774 00:40:40,686 --> 00:40:42,385 Did I kill the others, Danny? 775 00:40:42,386 --> 00:40:45,552 Nico, it was you. 776 00:40:45,553 --> 00:40:47,552 It was you. 777 00:40:49,653 --> 00:40:53,359 It was you, Nico! It was you! 778 00:40:53,383 --> 00:40:58,383 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 779 00:40:59,305 --> 00:41:05,918 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 54860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.