All language subtitles for Something in The Rain E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,800 --> 00:00:13,700 -= Episode 02 =- 2 00:00:54,240 --> 00:00:56,380 Menggemaskan sekali. 3 00:01:10,930 --> 00:01:12,260 Apaan sih? 4 00:01:21,340 --> 00:01:22,940 Hei, ayo sekali lagi! 5 00:01:41,620 --> 00:01:42,950 Sepertinya ketahuan. 6 00:01:52,030 --> 00:01:53,100 Kau kenapa? 7 00:01:54,300 --> 00:01:55,770 Kenapa teleponku tidak diangkat? 8 00:01:56,170 --> 00:01:57,470 Aku lagi kerja. 9 00:01:57,770 --> 00:01:59,240 Jelas-jelas kau lagi joget-joget. 10 00:02:00,040 --> 00:02:01,480 Aku juga ada kerja, oke? 11 00:02:03,650 --> 00:02:05,920 Kenapa ke sini? Katanya kau mau main ke klub. 12 00:02:05,920 --> 00:02:07,120 Ini aku sudah datang, 'kan? 13 00:02:07,120 --> 00:02:10,720 Dengar-dengar katanya ada peresmian klub baru di sini jadi aku ke sini mau lihat-lihat. Sepertinya kualitasnya gak gitu oke. 14 00:03:15,850 --> 00:03:17,450 Aku! Laguku! 15 00:03:18,120 --> 00:03:19,460 Keluar, keluar, keluar. 16 00:04:03,900 --> 00:04:05,630 Susah payah aku berhasil melarikan diri dari sana. 17 00:04:05,630 --> 00:04:07,770 Kerjaanku masih belum selesai nih! 18 00:04:11,770 --> 00:04:13,510 Sudah hampir selesai, tidak usah khawatir. 19 00:04:13,510 --> 00:04:14,980 Kau pulanglah, telah menyusahkanmu. 20 00:04:22,850 --> 00:04:24,890 Seperti ini sungguh jauh lebih cepat. 21 00:04:25,390 --> 00:04:30,730 Pantesan saja dari tadi aku lipat dan lem satu-satu tapi kok sepertinya tidak berkurang jumlahnya? 22 00:04:30,730 --> 00:04:31,930 Ya, 'kan? 23 00:04:31,930 --> 00:04:35,000 Otak itu untuk dipakai. 24 00:04:36,330 --> 00:04:37,800 Kau sungguh mau begitu? 25 00:04:40,070 --> 00:04:41,800 Rasanya seperti sebongkah batu melayang ke sini. 26 00:04:41,800 --> 00:04:43,010 Keras banget! 27 00:04:47,810 --> 00:04:48,740 Sini kau! 28 00:04:50,610 --> 00:04:51,480 Dasar! 29 00:04:52,480 --> 00:04:56,090 Jika kau sampai ketangkap olehku.... 30 00:05:09,170 --> 00:05:10,630 =Lantai 12.= 31 00:05:10,630 --> 00:05:11,830 =Pintu akan ditutup.= 32 00:05:22,110 --> 00:05:23,050 Dasar! 33 00:05:24,910 --> 00:05:27,050 - Yoon Daeri-nim! - Omo! Omo! 34 00:05:28,380 --> 00:05:29,520 Yoon Daeri-nim! 35 00:05:31,050 --> 00:05:32,120 Di sini! 36 00:05:32,520 --> 00:05:33,860 Ternyata kau masih di sini. 37 00:05:35,060 --> 00:05:36,130 Yoon Daeri-nim. 38 00:05:36,130 --> 00:05:37,190 Kenapa kau ke sini? 39 00:05:37,190 --> 00:05:39,060 Aku punya feeling kau masih di sini. 40 00:05:39,060 --> 00:05:40,260 Sungkan rasanya membiarkanmu kerja sendirian. 41 00:05:40,260 --> 00:05:41,730 Tidak apa-apa. 42 00:05:42,000 --> 00:05:43,070 Aku sudah hampir selesai juga. 43 00:05:43,070 --> 00:05:44,800 Sana terlalu berantakan, duduk sini saja. 44 00:05:44,800 --> 00:05:46,000 Biar aku membantumu. 45 00:05:46,000 --> 00:05:47,470 Sambil beres-beres sambil ngobrol. 46 00:05:47,470 --> 00:05:48,540 Tidak usah. 47 00:05:48,540 --> 00:05:49,870 Kau tidak usah khawatir. 48 00:05:49,870 --> 00:05:52,010 Besok pagi waktu kerja saja kita bereskan. 49 00:05:58,010 --> 00:05:59,050 Kenapa? 50 00:06:00,420 --> 00:06:01,980 Di karaoke sangat tidak menyenangkan ya? 51 00:06:05,490 --> 00:06:06,690 Sungguh menyebalkan. 52 00:06:06,690 --> 00:06:08,560 Betapa menjijikkannya perilaku mereka seperti itu. 53 00:06:08,560 --> 00:06:10,030 Aku sampai merinding. 54 00:06:12,030 --> 00:06:14,560 Salahku, tidak seharusnya kuserahkan padamu. 55 00:06:14,560 --> 00:06:16,700 Jika Daeri-nim yang ke sana, dia akan bertingkah lebih menjijikkan lagi. 56 00:06:16,700 --> 00:06:18,030 Karena pada dasarnya kau tuh tidak bisa menolak. 57 00:06:18,030 --> 00:06:21,100 Gong Chajang akan semakin menjadi-jadi padamu, Daeri-nim. 58 00:06:22,900 --> 00:06:24,570 Lain kali biar aku yang pasang badan untukmu. 59 00:06:24,570 --> 00:06:26,010 Lupakan saja kejadian hari ini. 60 00:06:26,310 --> 00:06:29,110 Daeri-nim, mulai sekarang jangan biarkan dia lagi. 61 00:06:29,510 --> 00:06:32,450 Dan selalu menggunakan masalah kau putus dengan pacarmu untuk mengejekmu. 62 00:06:32,450 --> 00:06:33,780 Kenapa sih kau cuma diam dan mendengarkannya saja? 63 00:06:33,780 --> 00:06:36,050 Kalau itu aku sudah pasti aku tidak akan bisa menahan diri. 64 00:06:36,050 --> 00:06:38,720 Coba, sudah pasti Daeri-nim sedih sekali. 65 00:06:38,720 --> 00:06:40,060 Kau sangat menyukai cowok itu. 66 00:06:40,060 --> 00:06:41,390 Mana ada aku? 67 00:06:44,590 --> 00:06:45,430 Anu... 68 00:06:48,930 --> 00:06:52,200 Belum sampai level "suka sampai setengah mati" begitu. 69 00:06:52,200 --> 00:06:54,340 Saat sepasang pria dan wanita pacaran, 70 00:06:54,340 --> 00:06:55,840 pasti ada masa-masa bahagianya. 71 00:06:56,610 --> 00:06:57,540 - Ya 'kan? - Seperti itu. 72 00:06:57,540 --> 00:06:58,870 Karena itu maksudku... 73 00:06:58,870 --> 00:07:02,080 Semoga Daeri-nim memiliki kesempatan untuk mencicipi sebuah percintaan yang manis. 74 00:07:02,080 --> 00:07:04,750 - Kau mabuk sekali. - Aku tidak mabuk. 75 00:07:04,750 --> 00:07:06,080 Ayo berdiri! Kau bisa pulang sendiri? 76 00:07:06,080 --> 00:07:07,120 Berdiri! 77 00:07:07,820 --> 00:07:10,220 - Daeri-nim biar kubantu kau sedikit... - Kau bisa pulang sendiri? 78 00:07:10,220 --> 00:07:12,220 - Aku pulang setelah selesai membantumu. - Ayo, ayo. 79 00:07:12,220 --> 00:07:15,020 Kau berdiri di sini jangan gerak-gerak. Hadap sebelah sini. 80 00:07:15,560 --> 00:07:16,890 Aku ambil tasku dulu habis itu kita cabut. 81 00:07:18,760 --> 00:07:20,500 Kalau begitu berarti kau harus menyelesaikannya seorang diri? 82 00:07:20,500 --> 00:07:21,430 Tidak usah, tidak usah. 83 00:07:21,430 --> 00:07:22,100 Tidak usah. 84 00:07:22,100 --> 00:07:24,330 Kita bereskan besok pagi saja waktu kerja. 85 00:07:24,630 --> 00:07:26,140 Daeri-nim, biar aku matiin lampu dulu. 86 00:07:26,770 --> 00:07:29,440 Biar aku saja. Tunggu! 87 00:07:30,370 --> 00:07:31,240 Sial. 88 00:07:31,710 --> 00:07:34,110 Kenapa sih ngotot banget mau matiin lampu? 89 00:07:35,840 --> 00:07:36,780 Aigoo, pinggangku. 90 00:07:51,190 --> 00:07:53,060 =Pintu sudah dikunci.= 91 00:07:59,340 --> 00:08:00,800 Aku tidak apa-apa, Daeri-nim. 92 00:08:00,800 --> 00:08:02,540 Sadarkan dirimu. 93 00:08:02,540 --> 00:08:03,610 Biar aku panggil taksi. 94 00:08:03,610 --> 00:08:04,670 Tidak, tidak, biar aku saja. 95 00:08:04,670 --> 00:08:06,040 Biar aku saja. 96 00:08:06,540 --> 00:08:09,350 - Kau juga harus manggil mobil. - Aku harus mampir ke suatu tempat. 97 00:08:09,350 --> 00:08:10,380 Toko temanku. 98 00:08:11,080 --> 00:08:14,950 Oh tempat itu. Nama pemilik toko itu adalah.... 99 00:08:14,950 --> 00:08:17,490 - Seo Kyeong Seon. - Benar, benar. 100 00:08:17,490 --> 00:08:20,690 - Kau itu berteman baik dengan pemilik toko itu? - Iya. 101 00:08:20,690 --> 00:08:24,160 - Ya, di sini Sanggye-dong. - =Ya?= 102 00:08:24,160 --> 00:08:25,590 Mau menuju ke Yeongdeungpo. 103 00:08:26,830 --> 00:08:29,770 - Terus, mobil satunya lagi... - Dingin sekali. 104 00:08:30,030 --> 00:08:32,170 Nanti baru saya telepon lagi setelah di jalan. 105 00:08:32,170 --> 00:08:33,370 Iya. 106 00:08:33,370 --> 00:08:34,170 Hampir sampai? 107 00:08:34,170 --> 00:08:35,640 Iya hampir sampai, ayo cepat. 108 00:08:36,040 --> 00:08:38,170 - Daeri-nim! - Sadarkan dirimu. 109 00:08:38,170 --> 00:08:40,440 Aku sungguh-sungguh sangat menyukaimu, Daeri-num. 110 00:08:40,440 --> 00:08:41,380 Kau tahu 'kan? 111 00:08:41,380 --> 00:08:43,910 Aku sungguh-sungguh sangat menyukaimu, Daeri-num. 112 00:08:51,250 --> 00:08:52,320 Mau gila rasanya. 113 00:08:59,800 --> 00:09:00,860 Ayo! 114 00:09:01,530 --> 00:09:02,330 Daeri-nim! 115 00:09:02,330 --> 00:09:03,400 Ya? 116 00:09:03,400 --> 00:09:05,430 Aku harus menjadi sepertimu. 117 00:09:05,530 --> 00:09:07,540 Menjadi seorang wanita karier yang keren. 118 00:09:07,540 --> 00:09:09,540 Iya, kau pasti akan berhasil. 119 00:09:09,540 --> 00:09:10,740 - Jadi jalan tidak? - Sekarang pulang dulu ke rumah ya? 120 00:09:10,740 --> 00:09:11,570 Sebentar! 121 00:09:12,070 --> 00:09:14,480 Kenapa sih dari tadi Daeri-nim seperti mengusirku terus? 122 00:09:14,480 --> 00:09:16,080 Aku suka bersama dengan Daeri-nim padahal. 123 00:09:16,080 --> 00:09:17,550 Ajeossi daritadi sudah menunggumu. 124 00:09:17,550 --> 00:09:19,150 Kau membenciku ya Daeri-nim? 125 00:09:19,550 --> 00:09:20,480 Sangat-sangat menyukaimu. 126 00:09:20,480 --> 00:09:21,150 Aku juga sangat-sangat menyukaimu. 127 00:09:21,150 --> 00:09:22,350 Sekarang pulang rumah dulu ya! 128 00:09:22,350 --> 00:09:23,290 Cepat jalan! 129 00:09:26,090 --> 00:09:27,020 Ajeossi! 130 00:09:27,020 --> 00:09:28,090 Daeri-nim! 131 00:09:28,220 --> 00:09:29,960 I love, I love. 132 00:09:29,960 --> 00:09:30,760 Aku juga. 133 00:09:30,760 --> 00:09:31,690 Aku juga mencintaimu. 134 00:09:33,030 --> 00:09:34,100 Tolong cepat jalan! 135 00:09:35,830 --> 00:09:37,030 Daeri-nim, sampai jumpa! 136 00:09:38,600 --> 00:09:38,876 S 137 00:09:38,877 --> 00:09:39,152 Su 138 00:09:39,153 --> 00:09:39,429 Sub 139 00:09:39,430 --> 00:09:39,706 Subt 140 00:09:39,707 --> 00:09:39,983 Subti 141 00:09:39,984 --> 00:09:40,259 Subtit 142 00:09:40,260 --> 00:09:40,536 Subtitl 143 00:09:40,537 --> 00:09:40,813 Subtitle 144 00:09:40,814 --> 00:09:41,090 Subtitle 145 00:09:41,091 --> 00:09:41,366 Subtitle o 146 00:09:41,367 --> 00:09:41,643 Subtitle ol 147 00:09:41,644 --> 00:09:41,920 Subtitle ole 148 00:09:41,921 --> 00:09:42,197 Subtitle oleh 149 00:09:42,198 --> 00:09:42,473 Subtitle oleh: 150 00:09:42,474 --> 00:09:42,750 Subtitle oleh: 151 00:09:42,751 --> 00:09:43,027 Subtitle oleh: 152 00:09:43,028 --> 00:09:43,304 Subtitle oleh: ~ 153 00:09:43,305 --> 00:09:43,580 Subtitle oleh: ~ 154 00:09:43,581 --> 00:09:43,857 Subtitle oleh: ~ D 155 00:09:43,858 --> 00:09:44,134 Subtitle oleh: ~ Da 156 00:09:44,135 --> 00:09:44,411 Subtitle oleh: ~ Dam 157 00:09:44,412 --> 00:09:44,687 Subtitle oleh: ~ Damn 158 00:09:44,688 --> 00:09:44,964 Subtitle oleh: ~ Damn! 159 00:09:44,965 --> 00:09:45,241 Subtitle oleh: ~ Damn!S 160 00:09:45,242 --> 00:09:45,518 Subtitle oleh: ~ Damn!Su 161 00:09:45,519 --> 00:09:45,794 Subtitle oleh: ~ Damn!Sup 162 00:09:45,795 --> 00:09:46,071 Subtitle oleh: ~ Damn!Supe 163 00:09:46,072 --> 00:09:46,348 Subtitle oleh: ~ Damn!Super 164 00:09:46,349 --> 00:09:46,625 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperS 165 00:09:46,626 --> 00:09:46,901 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSu 166 00:09:46,902 --> 00:09:47,178 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 167 00:09:47,179 --> 00:09:47,455 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 168 00:09:47,456 --> 00:09:47,732 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub I 169 00:09:47,733 --> 00:09:48,008 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub In 170 00:09:48,009 --> 00:09:48,285 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Ind 171 00:09:48,286 --> 00:09:48,562 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indo 172 00:09:48,563 --> 00:09:48,839 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indon 173 00:09:48,840 --> 00:09:49,115 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indone 174 00:09:49,116 --> 00:09:49,392 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indones 175 00:09:49,393 --> 00:09:49,669 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesi 176 00:09:49,670 --> 00:09:49,946 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 177 00:09:49,947 --> 00:09:50,222 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 178 00:09:50,223 --> 00:09:50,499 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 179 00:09:50,500 --> 00:09:56,500 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 180 00:09:56,524 --> 00:10:02,524 Diterjemahkan oleh: ~ totoro ~ 181 00:10:10,670 --> 00:10:12,260 =Pintu sudah terbuka.= 182 00:10:28,820 --> 00:10:29,610 Joon Hee! 183 00:10:30,820 --> 00:10:31,920 Hei, kau di mana? 184 00:10:36,160 --> 00:10:37,020 Ke mana dia? 185 00:10:40,700 --> 00:10:41,500 Joon Hee! 186 00:10:51,370 --> 00:10:52,980 Kenapa begitu lama baru datang? 187 00:10:54,310 --> 00:10:56,210 Aku sudah berusaha secepat mungkin. 188 00:10:57,380 --> 00:10:58,410 Cepat apanya? 189 00:10:58,850 --> 00:11:00,380 Pakai merangkak pun harusnya sudah sampai dari tadi. 190 00:11:14,600 --> 00:11:15,890 Aku sudah tiba di rumah dengan selamat. 191 00:11:16,600 --> 00:11:17,530 Goodnight. 192 00:11:23,930 --> 00:11:24,930 Goodnight. 193 00:11:55,970 --> 00:11:57,970 Ini mau pulang atau mau keluar? 194 00:11:57,970 --> 00:11:58,910 'Kan sudah jelas masa gak tahu? 195 00:11:58,910 --> 00:12:00,110 Mau pergi kerja. 196 00:12:00,110 --> 00:12:03,110 Jarang-jarang ketemu denganmu aku jadi gak begitu jelas. 197 00:12:04,110 --> 00:12:07,420 Perhatian sedikit dong terhadap adikmu yang begadang karena kerjaan. 198 00:12:08,380 --> 00:12:11,590 Siapa juga yang tahu kau cape karena kerjaan atau main ke klub malam. 199 00:12:11,590 --> 00:12:12,790 Separuh separuh. 200 00:12:19,460 --> 00:12:22,400 Setengah dari rumahmu itu kosong, sungguh mubazir bayar sewa bulanannya. 201 00:12:22,400 --> 00:12:26,000 Bagaimana kalau kau pindah tinggal denganku saja? 202 00:12:27,070 --> 00:12:28,270 Memangnya aku sudah gila? 203 00:12:28,940 --> 00:12:30,540 Sudah gila baru mau tinggal denganku? 204 00:12:30,540 --> 00:12:34,140 Kakak adik harus saling menghargai privacy masing-masing, Nunim. 205 00:12:35,480 --> 00:12:36,550 Kau punya pacar? 206 00:12:36,550 --> 00:12:37,480 Pacar? 207 00:12:38,150 --> 00:12:40,020 Maksudmu yang keberapa gitu? 208 00:12:41,480 --> 00:12:42,420 Bisa terjadi kecelakaan! 209 00:12:43,090 --> 00:12:44,820 Bukan cuma kecelakaan lalu-lintas yang disebut kecelakaan. 210 00:12:44,820 --> 00:12:47,820 Beberapa waktu yang lalu gara-gara mantan pacar Jin Ah kau sampai berpura-pura telepon ke kantor polisi. 211 00:12:47,890 --> 00:12:50,030 Kau tahu betapa kagetnya aku? 212 00:12:50,030 --> 00:12:52,960 Khawatir kau akan berkelahi dengan orang gara-gara seorang wanita. 213 00:12:52,960 --> 00:12:55,760 Dalam waktu yang begitu singkat aku terkejut sampai jantungku serasa mau copot. 214 00:12:55,760 --> 00:12:57,630 Sudah pasti aku yang menang. 215 00:12:57,630 --> 00:12:59,500 Jangan berlagak! Dengar baik-baik! 216 00:12:59,500 --> 00:13:03,240 Jika kau membawa seorang wanita yang tidak berotak dan tidak punya sopan santun ke rumah dan bilang mau menikah, 217 00:13:03,240 --> 00:13:05,370 kalian berdua akan mati di tanganku. 218 00:13:06,040 --> 00:13:08,040 Kalau yang sangat cantik bagaimana? 219 00:13:08,980 --> 00:13:11,510 Jika kecantikannya bisa menyaingi kecantikan nunamu ini, 220 00:13:11,510 --> 00:13:12,980 akan kupertimbangkan. 221 00:13:14,850 --> 00:13:16,850 Mendengar yang tidak pantas didengar sepertinya membuat kupingku jadi membusuk. 222 00:13:19,390 --> 00:13:20,720 Iya, iya. iya. 223 00:13:25,790 --> 00:13:26,730 Yoon Daeri! 224 00:13:27,400 --> 00:13:28,460 Sini sebentar! 225 00:13:36,070 --> 00:13:38,740 Ini mau untuk dibaca orang-orang... 226 00:13:38,740 --> 00:13:40,080 Atau mau dijadikan lukisan untuk dinimati? 227 00:13:41,280 --> 00:13:44,080 Saya mengerjakannya dengan sangat serius. Anda tidak suka? 228 00:13:45,950 --> 00:13:48,220 Geum Daeri! Bawa penggaris ke sini! 229 00:13:56,220 --> 00:13:57,460 Coba kau bandingkan! 230 00:13:59,160 --> 00:14:00,760 Menurutmu kalimat ini cocok? 231 00:14:00,760 --> 00:14:03,300 Karena paragraf baru jadi dikasih indent. 232 00:14:03,300 --> 00:14:04,770 Kau itu pengarang novel? 233 00:14:05,300 --> 00:14:07,300 Tidak perlu memperlihatkan keahlianmu di tempat yang tidak penting. 234 00:14:07,300 --> 00:14:09,040 Tulis laporanmu dengan benar, oke? 235 00:14:10,370 --> 00:14:11,170 Daeri. 236 00:14:15,310 --> 00:14:17,380 Aigoo, ini... 237 00:14:18,380 --> 00:14:20,780 Ini yang kau sebut dengan PPT? [PPT - powerpoint] 238 00:14:24,520 --> 00:14:28,120 Setelah dibandingkan dengan tiga dokumen yang sebelumnya, dibuat dengan menggunakan menu yang paling umum. 239 00:14:28,120 --> 00:14:30,130 Siapa yang memintamu untuk menyalinnya? 240 00:14:30,790 --> 00:14:33,060 Bukannya memulai dari ide-ide yang kreatif. 241 00:14:33,060 --> 00:14:37,330 Tapi dari dasar yang sudah ada tinggal ganti-ganti angka dan grafiknya. Apaan itu? 242 00:14:37,330 --> 00:14:40,940 Ctrl+C dan Ctrl+D Copy paste, selesai. 243 00:14:41,070 --> 00:14:43,070 Bukan D. Yang benar adalah Ctrl+V. 244 00:14:46,540 --> 00:14:48,140 Begitu pintar dan kompeten, 245 00:14:48,140 --> 00:14:50,080 tapi kenapa hasilnya cuma ala kadarnya saja? 246 00:14:50,280 --> 00:14:51,710 Ulang lagi semuanya! 247 00:14:52,010 --> 00:14:53,880 Harus ada kreativitas dan originalitas. 248 00:14:54,280 --> 00:14:55,220 Buang. 249 00:14:55,880 --> 00:14:57,750 Kang Se Yeong Daeri kau juga ke sini sebentar! 250 00:15:10,030 --> 00:15:11,100 Kemarin... 251 00:15:12,300 --> 00:15:17,640 Saat kita makan malam, Dong Wook, Ye Eun dan yang muda-muda semuanya ikut sampai kegiatan terakhir. 252 00:15:17,640 --> 00:15:20,840 Tapi kalian para Daeri-nim yang mulia justru menghilang dan tidak kelihatan batang hidungnya. 253 00:15:20,840 --> 00:15:22,710 Mana bisa begitu? 254 00:15:22,710 --> 00:15:24,180 Apa arti makan malam ini? 255 00:15:24,180 --> 00:15:27,920 Adalah kegiatan untuk memupuk kesetiaan dan afinitas kalian terhadap perusahaan. 256 00:15:28,450 --> 00:15:30,850 Kalian harusnya tahu jelas itu. 257 00:15:30,850 --> 00:15:34,860 Ini adalah bentuk kepedulian organisasi terhadap kalian tapi kalian malah menolak kebaikan ini. 258 00:15:34,860 --> 00:15:37,130 Kalian harus saling menyayangi. 259 00:15:37,130 --> 00:15:40,460 Berhubung sudah berbicara sejauh ini, akan saya tambahkan lagi beberapa patah kata. 260 00:15:40,460 --> 00:15:42,830 Apakah ada diskriminasi jender di perusahaan kita atau... 261 00:15:43,530 --> 00:15:45,800 Atau ada budaya minum yang akan memaksa kalian minum-minum? 262 00:15:45,800 --> 00:15:49,270 Hubungan timbal balik kita jelas-jelas sangat merata. 263 00:15:50,210 --> 00:15:52,470 Hal yang paling mendasar seperti ini harusnya kalian sudah faham. 264 00:15:53,540 --> 00:15:54,880 Tunggu apa lagi? Sana! 265 00:15:56,880 --> 00:15:57,950 Ini dibawa juga! 266 00:16:08,360 --> 00:16:09,420 Ayo pergi makan! 267 00:16:09,420 --> 00:16:10,760 Kim Gwajang, ayo! 268 00:16:10,760 --> 00:16:11,960 Dong Wook, ayo! 269 00:16:11,960 --> 00:16:12,760 Iya. 270 00:16:19,300 --> 00:16:22,640 Aku juga pingin seperti mereka seharian cuma santai di kantor saja. 271 00:16:22,640 --> 00:16:24,440 Kemudian selang beberapa waktu kumpul makan-makan. 272 00:16:24,640 --> 00:16:26,370 Semakin lama semakin banyak toko waralaba tapi tidak kelihatan ada yang merekrut orang. 273 00:16:26,370 --> 00:16:27,710 Kita seharian di luaran sampai pusing mutar sana sini. 274 00:16:27,710 --> 00:16:30,380 Mana ada semangat lagi buat makan-makan dengan mereka? 275 00:16:30,910 --> 00:16:32,910 Itulah. 276 00:16:32,910 --> 00:16:35,520 Sekarang aku merasa semakin susah bangun pagi. 277 00:16:35,720 --> 00:16:36,790 Mungkin karena faktor usia. 278 00:16:37,050 --> 00:16:38,450 Kau kenapa sih? 279 00:16:39,450 --> 00:16:41,020 Kita 'kan masih muda. 280 00:16:41,320 --> 00:16:44,390 Sepertinya kau tidak tahu seberapa besar perbedaan usia satu tahun itu. 281 00:16:45,460 --> 00:16:47,200 Kita satu angkatan semuanya. Perlu banget ya ngungkit-ngungkit masalah usia? 282 00:16:47,200 --> 00:16:48,800 Mau kupanggil kau Eonni saja? 283 00:16:48,800 --> 00:16:50,130 Kapan saja. 284 00:16:50,770 --> 00:16:54,230 Tidak peduli tua atau muda, tetap butuh pasokan enerji. 285 00:16:54,400 --> 00:16:55,740 Bagaimana kalau kita makan yang sehat-sehat? 286 00:16:55,740 --> 00:16:56,670 Boleh. 287 00:16:57,610 --> 00:16:59,340 Ssalguksu. [Ssalguksu - sejenis bihun berkuah] 288 00:16:59,610 --> 00:17:00,240 Apa? 289 00:17:00,540 --> 00:17:02,240 Sejak kapan ssalguksu itu termasuk diet sehat? 290 00:17:02,940 --> 00:17:04,680 Asalkan enak, beda-beda tipis. 291 00:17:05,480 --> 00:17:06,220 Ayo! 292 00:17:07,880 --> 00:17:09,080 Terima kasih. 293 00:17:10,290 --> 00:17:11,890 Silakan dinikmati. 294 00:17:11,890 --> 00:17:14,420 Hei, tolong dong comblangi aku dong! 295 00:17:14,420 --> 00:17:15,890 Tolong dong! 296 00:17:16,690 --> 00:17:19,560 Melihat temanmu setiap hari kesepian begitu, kau malah-- 297 00:17:20,560 --> 00:17:21,630 Halo! 298 00:17:22,160 --> 00:17:23,170 Oh, Nuna. 299 00:17:24,570 --> 00:17:26,070 Kau juga makan di tempat ini? 300 00:17:26,570 --> 00:17:27,770 Duduk sini saja. 301 00:17:49,660 --> 00:17:50,990 Rumahmu di mana? 302 00:17:55,530 --> 00:17:56,600 Tanya aku? 303 00:17:56,600 --> 00:17:58,630 Rumah orang-tuaku di daerah. 304 00:17:59,130 --> 00:18:00,600 Aku sendiri di Mok-dong. 305 00:18:02,340 --> 00:18:03,270 Kau tinggal sendirian? 306 00:18:03,670 --> 00:18:04,670 Hebat sekali. 307 00:18:04,870 --> 00:18:06,410 Anu, maksudku... 308 00:18:07,410 --> 00:18:09,950 Maksudku daerah tempat tingalmu hebat. 309 00:18:11,810 --> 00:18:13,280 Kau tinggal di mana? 310 00:18:13,280 --> 00:18:14,220 Aku di Bundang. 311 00:18:14,220 --> 00:18:15,680 Aku di Bangbae-dong. 312 00:18:16,750 --> 00:18:17,820 Aku masih ada urusan. 313 00:18:18,490 --> 00:18:19,550 Kalian nikmati saja makanannya. 314 00:18:21,020 --> 00:18:22,090 Baik, kau pergilah dulu. 315 00:18:28,100 --> 00:18:29,430 Ssalguksu ini kau yang traktir ya? 316 00:18:29,430 --> 00:18:30,630 Semalam aku sudah membantumu. 317 00:18:32,500 --> 00:18:33,140 Diam ah! 318 00:18:34,100 --> 00:18:35,040 Terima kasih. 319 00:18:37,570 --> 00:18:38,510 Tapi... 320 00:18:38,510 --> 00:18:39,840 Kalian berdua... 321 00:18:40,110 --> 00:18:41,710 Bagaimana bisa saling kenal? 322 00:18:43,580 --> 00:18:45,850 Aku pindah ke sini waktu kelas 2 SD. 323 00:18:46,250 --> 00:18:48,250 Wah sudah 20 tahun lebih. 324 00:18:48,250 --> 00:18:49,580 Iya. 325 00:18:49,580 --> 00:18:51,850 Nuna dia dari SD sampai SMA adalah teman sekolahku. 326 00:18:52,790 --> 00:18:53,660 Ohhh.... 327 00:18:54,660 --> 00:18:56,260 Kalau begitu sudah seperti keluarga. 328 00:18:57,590 --> 00:18:58,930 Kau harusnya kenal nunaku. 329 00:18:58,930 --> 00:19:00,260 Dia juga ikutan ambil satu toko. 330 00:19:02,400 --> 00:19:03,430 Oh ya? 331 00:19:04,530 --> 00:19:05,530 Di mana? 332 00:19:07,600 --> 00:19:09,070 Waralaba yang mana? 333 00:19:19,080 --> 00:19:20,880 Kukira kau sudah keluar. 334 00:19:22,680 --> 00:19:23,350 Kenapa? 335 00:19:23,350 --> 00:19:24,290 Ada perlu apa? 336 00:19:25,220 --> 00:19:28,560 Toko Seo Kyeong Seon ada di bawah tanggung-jawabmu Yoon Daeri 'kan? 337 00:19:28,560 --> 00:19:29,890 Selanjutnya biar aku saja. 338 00:19:30,960 --> 00:19:32,390 Sepertinya tidak bisa kalau ini. 339 00:19:32,690 --> 00:19:34,730 Temanku mungkin bisa marah. 340 00:19:36,160 --> 00:19:37,800 Aku tidak akan membuatnya marah. 341 00:19:38,300 --> 00:19:40,440 Kau juga ke tokoku yang di Gasan itu, 'kan? 342 00:19:40,840 --> 00:19:44,310 Itu karena kau dan pemilik toko di sana tidak akur, makanya aku ke situ. 343 00:19:44,310 --> 00:19:46,310 Sama sekali berbeda dengan situasi yang sekarang ini. 344 00:19:47,780 --> 00:19:49,110 Jadi kau keberatan? 345 00:19:49,110 --> 00:19:50,910 Bukan, bukan keberatan. 346 00:19:51,110 --> 00:19:53,150 Posisiku akan menjadi sulit nantinya. 347 00:19:54,850 --> 00:19:56,050 Ya sudah, terserah. 348 00:19:56,850 --> 00:19:58,050 Aku bisa atur sendiri. 349 00:20:07,930 --> 00:20:09,260 Dasar... 350 00:20:09,260 --> 00:20:12,200 Kenapa sih dia harus ngomong jika nunanya juga ikutan beli franchise toko? 351 00:20:12,200 --> 00:20:13,800 Gak ada yang lain yang bisa diomongin ya? 352 00:20:13,800 --> 00:20:14,740 Dasar! 353 00:20:16,340 --> 00:20:18,210 Daeri-nim, lagi bicara dengan siapa? 354 00:20:18,210 --> 00:20:20,210 Oh, aku lagi ngedumel sendiri. 355 00:20:20,480 --> 00:20:21,410 Aku keluar dulu. 356 00:20:22,610 --> 00:20:25,010 Jika pesawat tersebut tinggal landas. 357 00:20:25,550 --> 00:20:27,950 Dan kau tidak bersama dengannya... 358 00:20:27,950 --> 00:20:29,790 Kau akan menyesalinya. 359 00:20:29,890 --> 00:20:32,220 Mungkin tidak sekarang ataupun besok. 360 00:20:32,220 --> 00:20:39,090 Tapi segera.... Dan seluruh sisa hidupmu. [Maaf, sisanya subber kagak mudeng B. Inggrisnya.] 361 00:20:50,510 --> 00:20:51,570 Kau belanja apa? 362 00:20:51,710 --> 00:20:53,310 Nanti baru kau lihat. 363 00:20:53,310 --> 00:20:54,780 Tuangkan aku segelas air dulu. 364 00:20:54,780 --> 00:20:56,510 Duh, panas sekali. 365 00:20:56,510 --> 00:20:57,980 Di luar panas sekali? 366 00:20:57,980 --> 00:20:59,980 Aku yang kena serangan panas. 367 00:21:19,470 --> 00:21:21,740 Cuma sekedar membantu orang saja aku hampir mati. 368 00:21:22,540 --> 00:21:24,540 Maknae di rumah ya? [Maknae - si bontot] 369 00:21:25,610 --> 00:21:29,680 Sepertinya mereka merasa sangat puas. 370 00:21:29,880 --> 00:21:32,010 Si dongseo gak henti-hentinya pamer. [Dongseo - kakak ipar perempuan dari suami] 371 00:21:32,010 --> 00:21:34,050 Kirain seberapa hebat keluarga itu. 372 00:21:34,550 --> 00:21:38,290 Selain Abeoji-nya yang merupakan anggota DPRD, gak ada yang bisa dibanggakan. 373 00:21:38,290 --> 00:21:39,620 Itu sudah termasuk hebat. 374 00:21:39,620 --> 00:21:40,820 Sudah ah! 375 00:21:42,560 --> 00:21:44,630 Ini adalah temanmu, 'kan? 376 00:21:45,490 --> 00:21:46,690 Seocho-dong sana... 377 00:21:46,690 --> 00:21:48,700 Anak keduanya akan segera menikah. 378 00:21:49,760 --> 00:21:55,640 Kabarnya calon besannya adalah mantan presiden bank dan cukup terkenal di dunia keuangan. 379 00:21:55,640 --> 00:21:57,670 Setiap kali ketemu langsung membual dan membual. 380 00:21:58,170 --> 00:22:01,110 Aduh, begitu ada yang bilang iri terhadap Jin Ah, 381 00:22:01,110 --> 00:22:03,650 dan bilang jika calon besan kita juga lumayan. 382 00:22:03,650 --> 00:22:05,820 Ngomongnya sampai menggebu-gebu. 383 00:22:07,120 --> 00:22:08,980 Tapi memang layak untuk dibanggakan. 384 00:22:08,980 --> 00:22:11,990 Aku dengar dari mereka katanya latar belakang keluarganya sangat baik. 385 00:22:12,590 --> 00:22:14,720 Jin Ah menikah ke dalam sebuah keluarga yang baik sudah cukup. 386 00:22:14,720 --> 00:22:16,560 Karena itulah aku sangat khawatir. 387 00:22:17,260 --> 00:22:21,000 Kalau mendengar kata-kata Jin Ah sepertinya sampai tahun depan pun belum ada harapan apa-apa. 388 00:22:21,800 --> 00:22:22,860 Kau... 389 00:22:22,860 --> 00:22:25,800 Cari waktu dan suruh Gyoo Min ke sini untuk diskusi. 390 00:22:25,800 --> 00:22:26,730 Aku? 391 00:22:26,730 --> 00:22:28,470 Kau mau putrimu menikah atau tidak? 392 00:22:28,470 --> 00:22:30,670 Kau cukup puas memberi hadiah kepada orang lain? 393 00:22:31,270 --> 00:22:32,470 Baiklah, aku sudah tahu. 394 00:22:32,740 --> 00:22:36,080 Jangan cuma di mulut bilang "sudah tahu, sudah tahu." 395 00:22:36,080 --> 00:22:36,950 Ya? 396 00:22:37,410 --> 00:22:38,210 Mengerti? 397 00:22:38,210 --> 00:22:39,950 Dasar ini orang... 398 00:22:42,220 --> 00:22:43,950 Jika kau tidak melakukannya dengan baik, aku akan... 399 00:22:44,750 --> 00:22:45,690 Dasar. 400 00:22:58,230 --> 00:22:59,570 Kenapa? 401 00:22:59,570 --> 00:23:00,640 Yang ini kurang bagus? 402 00:23:00,640 --> 00:23:01,840 Atau mau ganti yang lain? 403 00:23:02,640 --> 00:23:04,240 Kau pernah ke tempat ini dulu? 404 00:23:04,770 --> 00:23:06,510 Dulu waktu makan-makan pernah ke sini. 405 00:23:06,510 --> 00:23:07,440 Sepertinya lumayan. 406 00:23:07,440 --> 00:23:08,780 Jika tidak suka, kita ke tempat lain saja. 407 00:23:10,380 --> 00:23:11,580 Bukan tidak suka. 408 00:23:18,520 --> 00:23:20,660 Selamat datang, saya akan mengantar Anda berdua ke meja. 409 00:23:23,590 --> 00:23:26,790 Sepertinya karyawan di sini memiliki ingatan yang bagus. 410 00:23:33,070 --> 00:23:34,400 Duduk di sana boleh juga, 'kan? 411 00:23:34,400 --> 00:23:36,140 Iya silakan duduk di tempat yang Anda pilih. 412 00:23:46,410 --> 00:23:47,350 Terima kasih. 413 00:23:58,160 --> 00:24:03,100 Ada yang ingin kau minum? Minum apa ya? 414 00:24:04,700 --> 00:24:05,770 Minum yang sudah pernah. 415 00:24:06,570 --> 00:24:07,100 Maaf? 416 00:24:07,100 --> 00:24:09,900 Bukankah kau pernah ke sini baru-baru ini? 417 00:24:10,570 --> 00:24:14,980 Bukan... baru-baru ini... itu... 418 00:24:21,380 --> 00:24:22,580 Kenapa? 419 00:24:23,650 --> 00:24:24,750 Kamar mandi. 420 00:24:27,120 --> 00:24:30,590 Hei kalau itu aku, semenit pun aku tidak sudi duduk berhadapan dengannya. 421 00:24:30,590 --> 00:24:32,790 Ada apa lagi yang bisa kau bicarakan dengannya? 422 00:24:33,390 --> 00:24:36,700 Segera buka botol wine nya, tuang ke muka dia dan segera keluar dari sana! 423 00:24:40,740 --> 00:24:45,370 Apa maksudmu sampai nanti? Kau masih mau bicara dengan Lee Gyoo Min? 424 00:24:46,210 --> 00:24:49,140 Kalau bukan, kenapa... Kalau benci, kenapa begitu? 425 00:24:50,480 --> 00:24:55,280 Kau melakukan perbuatan bodoh. Iya, tahu. 426 00:24:56,880 --> 00:24:57,690 Siapa? 427 00:24:58,090 --> 00:25:00,220 Perlu ditanya lagi? Sudah pasti si Yoon Jin Ah. 428 00:25:00,220 --> 00:25:02,890 Katanya Lee Gyoo Min mulai lagi mencarinya. Dasar! 429 00:25:02,890 --> 00:25:03,690 Kenapa? 430 00:25:04,090 --> 00:25:06,760 Menurutmu? Sudah tentu ingin membujuk rayu dia. 431 00:25:06,760 --> 00:25:09,700 Masa Jin Ah Nuna tidak tahu dia lagi berusaha membujuk rayu dia? Kenapa masih bersedia bertemu dengannya? 432 00:25:09,700 --> 00:25:13,700 Makanya-- Kata siapa bertemu? Siapa yang sudi bertemu dengannya? 433 00:25:13,700 --> 00:25:15,300 Sudah kubilang kampret satu itu yang merong-rongnya terus. 434 00:25:15,300 --> 00:25:17,170 Karena ada ruang untuk itu, makanya bisa seperti itu, Ya 'nggak? 435 00:25:17,170 --> 00:25:20,510 Hei, hari ini pasti akan ada kesimpulannya. Masa beneran mau... 436 00:25:21,180 --> 00:25:22,180 Apaan sih? 437 00:25:24,650 --> 00:25:26,680 Tapi kenapa dari tadi kau ikutan marah-marah terus? 438 00:25:28,250 --> 00:25:29,320 Kapan aku? 439 00:25:53,880 --> 00:25:56,680 Aku sedang berjuang untuk memulai kembali. 440 00:25:57,750 --> 00:25:59,610 Tapi kau tetap tidak bergeming. Betapa menderitanya aku. 441 00:26:01,620 --> 00:26:02,680 Menderita? 442 00:26:02,680 --> 00:26:05,350 Tentu saja. Aku tidak tahu harus berbuat apa. 443 00:26:08,420 --> 00:26:11,890 Kau itu muka tembok atau gak punya otak? 444 00:26:13,490 --> 00:26:14,360 Maaf? 445 00:26:14,960 --> 00:26:16,960 Kenapa malah datang ke tempat ini? 446 00:26:17,900 --> 00:26:19,900 Orang yang katanya ingin memulai baru... 447 00:26:23,910 --> 00:26:26,910 Lipstik, stocking... 448 00:26:31,380 --> 00:26:33,780 Kenapa? Mau menggugatku? 449 00:26:36,180 --> 00:26:37,520 Yang harus kau rasakan adalah kekerasan. 450 00:26:37,520 --> 00:26:39,560 Jangan! Tenangkan dulu dirimu. 451 00:26:41,390 --> 00:26:44,860 Aku berusaha keras untuk mengakhiri semua kenangan manis sebelum keluar. 452 00:26:47,130 --> 00:26:52,130 Kejam... Sungguh mengerikan! 453 00:27:05,810 --> 00:27:07,620 Bukan hanya aku seorang saja. 454 00:27:09,680 --> 00:27:12,350 Siapa pria yang menarikmu pergi waktu di depan gedung kantormu? 455 00:27:12,350 --> 00:27:13,290 Wah, dasar. 456 00:27:13,290 --> 00:27:15,690 Lihat tuh! Kau juga selingkuh dengan pria lain 'kan? 457 00:27:15,690 --> 00:27:17,530 Kenapa cuma aku saja yang dianggap jahat? 458 00:27:17,830 --> 00:27:20,130 Anggap saja kita berdua sama-sama ada salah, bukankah begitu? 459 00:27:20,630 --> 00:27:25,970 Bukan kau, tapi aku yang sampah. Aku yang bersedia bertemu denganmu adalah sampah. 460 00:27:25,970 --> 00:27:28,370 Hei, kau pergi begitu saja bagaimana bisa? 461 00:27:30,240 --> 00:27:32,910 Kenapa? Gak punya uang receh buat bayar parkir? 462 00:27:32,910 --> 00:27:35,710 Ah, kau habis minum ya? Butuh aku menggantikanmu bawa mobil? 463 00:27:49,860 --> 00:27:51,590 Kenapa? Ada hal yang tidak menggembirakan? 464 00:27:53,060 --> 00:27:54,000 Halo! 465 00:27:54,400 --> 00:27:58,930 Halo! Wah pakaian hari ini... 466 00:28:00,270 --> 00:28:01,470 Terima kasih. 467 00:28:02,800 --> 00:28:06,940 Tapi Joon Hee-ssi hari ini sepertinya moodnya kurang baik. 468 00:28:06,940 --> 00:28:09,480 Ya 'kan? Coba lihat, kampret. 469 00:28:09,480 --> 00:28:10,810 Gak ada tuh! 470 00:28:17,890 --> 00:28:20,190 Kau pernah bilang rumahmu di Mokdong. Dekat mana? 471 00:28:21,620 --> 00:28:23,220 Dari sini lebih kurang lima menit. 472 00:28:23,220 --> 00:28:24,960 Tempat lima menit terkenal yang dekat dengan MRT itu ya? 473 00:28:24,960 --> 00:28:26,160 Iya, benar. 474 00:28:27,760 --> 00:28:28,560 Halo! 475 00:28:29,500 --> 00:28:31,230 - Halo! - Iya. 476 00:28:35,500 --> 00:28:36,840 Di dekat sana ada sebuah restoran hwatteok pizza. 477 00:28:37,240 --> 00:28:39,640 Oh? Kau tahu restoran itu? 478 00:28:41,780 --> 00:28:43,780 Cabangnya ada di dekat sini. 479 00:28:43,780 --> 00:28:45,650 Oh ya? Dekat mana? 480 00:28:45,650 --> 00:28:49,780 Kalau begitu ajak kami ke sana sekali, bagaimana? 481 00:28:50,050 --> 00:28:52,720 Kenapa tidak? Kebetulan. 482 00:28:52,720 --> 00:28:57,120 Kalau begitu makan siang nanti kita ke sana? Waktunya pas? 483 00:28:57,120 --> 00:28:58,160 Tentu saja. 484 00:28:58,460 --> 00:29:00,460 Tidak bisa pun harus jadi bisa. 485 00:29:00,860 --> 00:29:01,930 Militer ya? 486 00:29:01,930 --> 00:29:05,130 Ah anu... handphone... 487 00:29:05,130 --> 00:29:06,070 Ah, punyaku? 488 00:29:13,670 --> 00:29:14,740 Nuna juga mau ikut? 489 00:29:15,940 --> 00:29:16,810 Ke mana? 490 00:29:17,810 --> 00:29:20,850 Aku tidak mendengarkan pembicaraan kalian karena aku lagi sibuk ngetik SMS. 491 00:29:23,950 --> 00:29:24,890 Duluan ya. 492 00:29:25,820 --> 00:29:26,490 Silakan. 493 00:29:27,960 --> 00:29:29,320 Nanti aku kirim SMS. 494 00:29:56,520 --> 00:29:57,590 Semuanya sudah di sini? 495 00:30:03,190 --> 00:30:04,930 Sebelum meeting ada yang ingin kusampaikan, jadi aku ke sini. 496 00:30:05,460 --> 00:30:06,830 Ada yang lihat berita kemarin? 497 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 Mana mungkin lihat. 498 00:30:12,530 --> 00:30:17,200 Besarnya kisaran pasaran kopi tahun lalu adalah 640 milyar Won. 499 00:30:19,610 --> 00:30:22,140 Tahukah berapa persentase dari jumlah tersebut adalah perbandingan perusahaan kita? 500 00:30:24,410 --> 00:30:28,280 Tidak terdengar ada pembeli franchise baru yang bergabung dengan perusahaan kita. Bagian marketing, ada yang ingin kalian sampaikan? 501 00:30:28,280 --> 00:30:30,320 Maaf, kami akan berusaha lebih keras lagi. 502 00:30:31,620 --> 00:30:34,490 Toko waralaba yang sudah ada, tidak boleh melonggarkan kewaspadaan. 503 00:30:34,690 --> 00:30:36,560 Harus ada perkembangan, perkembangan. 504 00:30:36,560 --> 00:30:40,030 Setelah toko dibuka tapi tidak dikelola dengan baik. Pelanggan akan datang sendiri? 505 00:30:41,630 --> 00:30:42,300 Ada apa? 506 00:30:42,300 --> 00:30:44,830 Bagian operasional menemukan adanya toko yang belum beroperasi. 507 00:30:44,830 --> 00:30:46,670 Dan juga tidak dapat dihubungi. 508 00:30:46,970 --> 00:30:49,640 Sudah jam berapa masih belum buka? 509 00:30:50,040 --> 00:30:50,970 Di mana? 510 00:30:50,970 --> 00:30:52,010 Toko di Gasan. 511 00:30:55,640 --> 00:30:56,980 Dalam waktu 30 menit jika masih juga tidak beroperasi, 512 00:30:56,980 --> 00:30:58,850 semua yang ada di sini akan dipecat. 513 00:30:58,850 --> 00:31:00,180 Keluar semuanya! 514 00:31:06,850 --> 00:31:11,930 Oh, hari ini toko yang lain ada sedikit masalah, jadi... 515 00:31:11,930 --> 00:31:13,660 - Halo... - Iya, Jeomju-nim. [Jeomju - pemilik toko berantai] 516 00:31:13,660 --> 00:31:15,000 Iya, Jeomju-nim. 517 00:31:15,000 --> 00:31:18,200 Nanti saya telepon lagi. Sungguh maaf. Baik. 518 00:31:18,200 --> 00:31:20,240 Iya, sekarang butuh lebih kurang 17 menit lagi. 519 00:31:21,140 --> 00:31:29,550 Halo, saya Geum Bo Ra. Jeomju-nim, meeting hari ini kemungkinan akan dibatalkan. 520 00:31:34,880 --> 00:31:40,090 - Kantor pusat tiba-tiba meminta kami untuk ke lapangan. - 17 menit. 521 00:31:40,090 --> 00:31:45,560 - Kalau begitu tunggu nanti saya balik ke kantor dulu. - Joon Hee-ssi, aku Kang Se Yeong. 522 00:31:46,090 --> 00:31:49,030 Iya, bagaimana bagusnya ya? 523 00:31:49,030 --> 00:31:53,100 Tiba-tiba aku ada sedikit urusan dan harus ke lapangan. 524 00:31:54,640 --> 00:31:56,970 Maaf, aku yang duluan mengajak kalian. 525 00:31:57,970 --> 00:32:01,710 Ah, kau berkata seperti ini aku jadi semakin merasa bersalah. 526 00:32:05,310 --> 00:32:07,850 Dalam waktu beberapa hari ini aku akan traktir kau makan enak. 527 00:32:08,250 --> 00:32:11,020 Iya, hubungi aku ya? 528 00:32:12,520 --> 00:32:15,190 Ah iya, gak apa-apa. 529 00:32:16,790 --> 00:32:18,660 Lain kali masih ada kesempatan kok! 530 00:32:19,860 --> 00:32:21,200 Baik, telah menyusahkanmu. 531 00:32:22,660 --> 00:32:25,470 Hei, apaan lain kali? Cepat telepon balik bilang malam ini bisa. Malam ini! 532 00:32:26,670 --> 00:32:30,140 - Orang sudah bilang lagi sibuk, napa sih maksa-maksa terus? - Maksa... 533 00:32:30,140 --> 00:32:33,470 Hei, kampret bukan maksa-maksa terus, pret. Ini yang dinamakan gigih, pret. 534 00:32:33,470 --> 00:32:35,740 Justru itulah kau gak pernah bisa punya pacar. 535 00:32:39,750 --> 00:32:42,550 Wah kau itu! Aku mau lihat kau pacaran dengan siapa dan bagaimana. 536 00:32:47,350 --> 00:32:49,890 Dikarenakan isi bukti data yang kita kirimkan sepertinya mereka lagi melakukan aksi mogok. 537 00:32:49,890 --> 00:32:52,290 Pertama-tama, bahan-bahannya sepertinya lengkap semua. 538 00:32:52,290 --> 00:32:55,230 Jika ada yang darurat hubungi Gwajang-nim. Ayo kita bagi tugas dulu. 539 00:32:55,230 --> 00:32:56,560 Baik, aku bagian kasirnya. 540 00:32:59,900 --> 00:33:01,370 Geum Daeri bertugas di bar nomor satu. 541 00:33:01,370 --> 00:33:04,440 Orang yang memiliki sertifikat kopi SCE, gak ada orang yang lebih hebat darimu lagi. 542 00:33:04,440 --> 00:33:06,440 Lagi memujiku atau melemparkannya padaku? 543 00:33:06,440 --> 00:33:08,440 Kim Juim dan Ye Eun-ssi kalian saling berbagi tugas. 544 00:33:09,240 --> 00:33:11,650 Bar nomor 2 dan bar nomor 3. Nomor 3 bertanggung-jawab atas ruangan di belakang. 545 00:33:11,650 --> 00:33:12,310 Baik. 546 00:33:22,060 --> 00:33:23,520 Selamat datang! 547 00:33:25,530 --> 00:33:29,600 Ini... bukankah katanya atas dana pribadi? Kenapa sekarang jadi perusahaan yang bayar? 548 00:33:30,860 --> 00:33:34,870 Daepyo-nim juga begitu. Beliau membiarkan Yoon Jin Ah membereskan kesalahannya sendiri. 549 00:33:35,400 --> 00:33:37,400 Karena ini bukan kesalahan Yoon Daeri. 550 00:33:37,400 --> 00:33:39,410 Menurutku penyelesaian yang seperti ini tidak adil. 551 00:33:39,410 --> 00:33:45,280 Anu, masalah yang sudah selesai apanya yang adil tidak adil? 552 00:33:45,280 --> 00:33:47,310 Lalu, siapa yang akan bertanggung-jawab? 553 00:33:47,410 --> 00:33:50,750 Harus ada seseorang yang bertanggung-jawab, bukankah begitu? 554 00:33:54,090 --> 00:33:56,890 Kenapa? Kenapa melihatku seperti itu? 555 00:33:57,160 --> 00:34:03,160 Aku... saat lagi bisa diajak bicara... memang lebih banyak. 556 00:34:07,430 --> 00:34:09,700 Akan kukoreksi lagi sebelum kuserahkan kembali. 557 00:34:20,780 --> 00:34:23,050 Ada kesan arogan dan menantang yang terselubung. 558 00:34:23,980 --> 00:34:28,060 Kapan-kapan cari kesempatan untuk memberinya pelajaran. 559 00:34:37,060 --> 00:34:38,800 Nam Isa-nim mana? [Isa - direktur] 560 00:34:39,070 --> 00:34:40,400 Ada di dalam. 561 00:34:42,540 --> 00:34:44,270 Ah, cari saya? 562 00:34:44,270 --> 00:34:46,540 Kalau ada waktu, siang nanti kita makan bersama. 563 00:34:46,540 --> 00:34:49,340 Baik. Saya ganti sepatu sebentar. 564 00:34:51,480 --> 00:34:55,620 - Jeong Bujang juga sekalian. Ada yang ingin kutanyakan. - Baik. 565 00:35:06,160 --> 00:35:07,800 Bagaimana keadaan di toko Gasan? 566 00:35:09,360 --> 00:35:17,240 Ah, iya. Laporan yang diterima mengatakan operasi berjalan dengan lancar. 567 00:35:17,240 --> 00:35:20,310 Sekelompok profesional berkumpul harusnya dalam segi operasional tidak akan ada masalah. 568 00:35:21,240 --> 00:35:26,040 Yoon Jin Ah kelihatannya sangat rajin orangnya. Tapi kenapa belakangan ini sering berbuat kesalahan? 569 00:35:26,850 --> 00:35:28,850 Ah, itulah. 570 00:35:30,450 --> 00:35:35,660 Karena itulah tidak boleh menilai seseorang daari luarnya saja. 571 00:35:36,860 --> 00:35:39,930 Rencana marketing kemarin itu, siapa orang yang sekarang bertanggung-jawab memberi persetujuan? 572 00:35:47,800 --> 00:35:50,470 Saya belum sempat menanda-tanganinya. Maaf. 573 00:35:51,000 --> 00:35:53,670 Jeong Yeong In sekarang cara kerjamu juga mulai suka menunda-nunda? 574 00:35:54,210 --> 00:35:57,010 Akan kutanda-tangani secepatnya dan menyerahkannya ke atas. 575 00:35:59,280 --> 00:36:01,420 Selidiki secara menyeluruh! 576 00:36:12,760 --> 00:36:13,830 Sini sebentar! 577 00:36:14,500 --> 00:36:15,560 Kau ke sini sebentar! 578 00:36:28,380 --> 00:36:29,380 Itu... 579 00:36:29,980 --> 00:36:34,650 Daepyo-nim sana.... laporan seperti apa yang akan kau serahkan? 580 00:36:35,320 --> 00:36:36,380 Seperti yang Anda bilang. 581 00:36:36,380 --> 00:36:38,250 Semuanya akan ditanggung dari dana pribadi Yoon Jin Ah. 582 00:36:38,250 --> 00:36:40,650 Masalah tanda-tangan juga harus dilaporkan sebagaimana adanya. 583 00:36:40,920 --> 00:36:43,060 Yang kau maksud dengan "sebagaimana adanya" adalah... 584 00:36:44,260 --> 00:36:46,660 Orang-orang di tim demi bisa menemukan di mana letak kesalahan, 585 00:36:46,660 --> 00:36:49,460 semua orang akan membuat salinannya setelah dokumen selesai ditanda-tangani. 586 00:36:49,460 --> 00:36:50,660 Saya sudah sempat mengeceknya. 587 00:36:50,660 --> 00:36:53,730 Saya sudah selesai menanda-tanganinya. 588 00:37:01,070 --> 00:37:03,110 Setelah kupikir-pikir, itu... 589 00:37:04,950 --> 00:37:06,250 Jabatannya cuma seorang Daeri. 590 00:37:06,950 --> 00:37:09,220 Dia mana punya begitu banyak uang? 591 00:37:10,020 --> 00:37:11,220 Makan malam! 592 00:37:11,220 --> 00:37:15,090 Anggap saja aku sudah mentraktir kalian semua makan malam. 593 00:37:15,090 --> 00:37:16,220 Begitu boleh? 594 00:37:17,890 --> 00:37:20,160 100 batang lipstik 2,1 juta. 595 00:37:20,160 --> 00:37:22,700 Kupon online 100 lembar 320 ribu Won. 596 00:37:22,700 --> 00:37:24,670 Totalnya 2,42 juta Won. 597 00:37:26,300 --> 00:37:27,500 Iya. 598 00:37:29,370 --> 00:37:31,510 Matematika tambah kurang begini aku masih ngerti. 599 00:37:31,510 --> 00:37:32,810 Aku cuma mau memastikannya saja. 600 00:37:33,110 --> 00:37:34,580 Kalau begitu bagian Daepyo-nim sana... 601 00:37:34,580 --> 00:37:36,310 Aku yang akan memberi laporan. 602 00:37:52,990 --> 00:37:55,030 Aigoo, telah menyusahkan kalian semua. 603 00:37:56,060 --> 00:37:58,470 Tapi anggota tim kita itu sangat kooperatif. 604 00:37:58,470 --> 00:38:00,870 Kuku jariku saja hampir patah, mana mungkin tidak kooperatif? 605 00:38:00,870 --> 00:38:02,340 Kau cuma bikin poster doang. 606 00:38:02,340 --> 00:38:04,070 Aku merasa seakan-akan bahuku mau copot. 607 00:38:04,870 --> 00:38:06,210 Besok bagaimana? 608 00:38:06,740 --> 00:38:08,740 Pertama-tama harus bertemu dengan pemiliknya dan diskusi. 609 00:38:08,740 --> 00:38:11,280 Jika situasi memaksa, perusahaan pasti akan mengirim tambahan sumber daya manusianya. 610 00:38:11,280 --> 00:38:13,410 Sekalipun tidak ada SDM-nya, aku juga gak mau tahu lagi. 611 00:38:13,410 --> 00:38:15,150 Besok aku gak akan datang lagi. Aku cabut dulu ya! 612 00:38:15,150 --> 00:38:16,220 Iya, hati-hati di jalan. 613 00:38:16,220 --> 00:38:18,350 - Hati-hati di jalan. - Terim kasih, telah menyusahkanmu. 614 00:38:18,890 --> 00:38:20,350 Lagipula ini adalah masalah kita, buat apa? 615 00:38:21,020 --> 00:38:23,290 Kau harus merasa sedikit bersalah padaku, oke? 616 00:38:24,220 --> 00:38:25,430 Aku pulang dulu ya! 617 00:38:25,430 --> 00:38:26,490 Hati-hati di jalan. 618 00:38:29,300 --> 00:38:30,760 Kalian berdua juga pulanglah. 619 00:38:30,760 --> 00:38:32,770 Aku pulang nanti setelah mengembalikan mobil ke kantor. 620 00:38:32,770 --> 00:38:34,100 Aku harus pergi mencari pemiliknya. 621 00:38:34,100 --> 00:38:35,700 Aku pakai sebentar mobilnya nanti baru kukembalikan ke sana. 622 00:38:35,700 --> 00:38:37,040 Kalian juga sudah bekerja keras. 623 00:38:37,040 --> 00:38:38,240 Mau kutemani ke sana? 624 00:38:38,240 --> 00:38:40,110 Aigoo, jangan membuatku merasa bersalah lagi. 625 00:38:40,110 --> 00:38:41,880 Cepat pulang dan istirahat sana! 626 00:38:41,980 --> 00:38:43,310 - Sampai jumpa besok. - Sampai jumpa besok. 627 00:38:43,310 --> 00:38:45,450 Baik, telah menyusahkan kalian. 628 00:38:52,120 --> 00:38:53,190 Aduh kakiku. 629 00:39:20,550 --> 00:39:24,690 Jeonju-nim, bersembunyi tidak akan menyelesaikan masalah. 630 00:39:24,690 --> 00:39:26,290 Tolong hubungi aku ya. 631 00:41:07,850 --> 00:41:10,390 Kau bilang kampret itu sama dengan barang ini? 632 00:41:10,390 --> 00:41:11,760 Apa maksudmu kampret itu? 633 00:41:12,390 --> 00:41:14,860 Ah, harus kupanggil hyeongnim sekarang? 634 00:41:15,460 --> 00:41:17,460 Karena kalian balikan lagi? 635 00:41:19,330 --> 00:41:20,930 Apa maksudmu? 636 00:41:21,330 --> 00:41:22,800 Kata siapa? Kyeong Seon yang bilang? 637 00:41:22,800 --> 00:41:24,810 Dia bilang aku balikan lagi dengannya? 638 00:41:26,410 --> 00:41:27,740 Nggak tuh! 639 00:41:27,740 --> 00:41:29,080 Kalian berdua kan pada dasarnya sangat menggebu-gebu. 640 00:41:29,080 --> 00:41:31,340 Membenahi sebuah hubungannya sepertinya tidak semudah itu. 641 00:41:32,280 --> 00:41:33,810 Menggebu-gebu apaan? 642 00:41:34,820 --> 00:41:36,820 Kau sungguh pintar bercanda. 643 00:41:36,820 --> 00:41:39,220 Tahu apa sih kau? Jangan sembarangan nebak. 644 00:41:40,950 --> 00:41:42,020 Aku sudah dengar. 645 00:41:43,360 --> 00:41:44,690 Kalian berdua waktu pacaran dulu betapa saling mencintai. 646 00:41:44,690 --> 00:41:46,290 Sampai seorang hubae mu pun sangat menyayangkannya. 647 00:41:46,290 --> 00:41:49,330 Masa waktu kau pacaran kau cuma saling bertegur sapa saja? 648 00:41:49,630 --> 00:41:51,230 Tentu saja menggebu-gebu. 649 00:41:51,230 --> 00:41:53,370 Kalau tidak seperti itu berarti kau orang yang sangat aneh. 650 00:41:53,370 --> 00:41:57,900 Itu berarti kau bersikap tidak sopan terhadap pasanganmu. Boleh dibilang kau mengabaikannya. 651 00:41:57,900 --> 00:41:59,510 Saat saling mencintai dan perasaannya menggebu-gebu... 652 00:41:59,510 --> 00:42:03,240 Saking menggebu-gebunya serasa mau gila, itu baru namanya normal tahu? 653 00:42:04,310 --> 00:42:05,650 Oh, iyakah? 654 00:42:06,050 --> 00:42:07,780 Caramu berpasaran sungguh profesional sekali. 655 00:42:07,780 --> 00:42:10,450 Akan kuingat baik-baik dan kupergunakan kelak. 656 00:42:14,490 --> 00:42:16,590 Tapi kenapa kau dari tadi mengejekku terus? 657 00:42:16,590 --> 00:42:18,390 Siapa? Aku? 658 00:42:21,390 --> 00:42:23,400 Nada suaramu yang sekarang ini juga. 659 00:42:23,400 --> 00:42:24,330 Nggak tuh! 660 00:42:24,870 --> 00:42:25,930 Tuh kan! 661 00:42:32,740 --> 00:42:34,880 Jika membuatu marah, aku minta maaf. 662 00:42:35,680 --> 00:42:36,740 Maaf. 663 00:42:56,900 --> 00:42:57,960 Turun hujan. 664 00:43:02,100 --> 00:43:03,970 Iya. 665 00:43:06,370 --> 00:43:08,640 Ramalan cuaca tidak melaporkan akan turun hujan hari ini. 666 00:43:08,640 --> 00:43:10,010 Gak punya payung, 'kan? 667 00:43:10,780 --> 00:43:11,650 Nggak. 668 00:43:12,650 --> 00:43:14,250 Diguyur saja gak apa-apa. 669 00:43:14,650 --> 00:43:16,220 Kenapa harus diguyur hujan? 670 00:43:17,720 --> 00:43:20,520 Karena kepanasan emosi diejek olehmu, oke? 671 00:43:23,860 --> 00:43:27,330 'Kan aku sudah minta maaf. Jangan marah lagi dong! 672 00:43:30,260 --> 00:43:31,200 Iya. 673 00:43:34,670 --> 00:43:36,800 Harusnya aku yang meminta maaf. 674 00:43:36,800 --> 00:43:38,540 Aku tidak menghalangimu dengan Kang Se Yeong 675 00:43:38,540 --> 00:43:41,610 makan pizza yang panas di atas tungku api yang membara. 676 00:43:41,610 --> 00:43:43,080 Aku juga tidak berdaya waktu itu. 677 00:43:43,080 --> 00:43:45,150 Semoga kau bisa berlapang dada untuk memaafkanku ya. 678 00:43:46,550 --> 00:43:48,150 Apa sih ngomongin memaafkan segala. 679 00:43:48,150 --> 00:43:49,480 Pergi saja sama-sama. 680 00:43:49,480 --> 00:43:50,420 Nuna 'kan mau ikut juga, 'kan? 681 00:43:50,420 --> 00:43:51,750 Kau kira aku itu kkakdugi? 682 00:43:51,750 --> 00:43:53,350 Kalian terpaksa mengajakku, ngapain aku harus ikut dan makan hati di sana? 683 00:43:53,350 --> 00:43:54,820 Mana ada terpaksa? 684 00:43:54,820 --> 00:43:57,490 Terpaksa? Kau gak bilang begitu? 685 00:43:57,490 --> 00:43:58,430 "Nuna kau juga mau ikut?" 686 00:43:58,430 --> 00:44:01,900 Bukan tanya aku "Nuna mau ikut gak?" Seolah-olah mau bilang "kau juga mau ikut?", ya 'kan? 687 00:44:02,560 --> 00:44:04,300 Memangnya aku ada ngomong begitu? 688 00:44:04,430 --> 00:44:06,970 Waktu itu agak terburu-buru. Mungkin aku salah ngomong. 689 00:44:06,970 --> 00:44:09,500 Iya, jiwamu saat itu pasti sudah mati karena kegirangan. 690 00:44:10,970 --> 00:44:13,640 Hei, kalian laki-laki... 691 00:44:13,640 --> 00:44:15,240 Begitu melihat cewek cantik bisa langsung suka? 692 00:44:17,380 --> 00:44:18,450 Tentu saja suka. 693 00:44:20,850 --> 00:44:21,780 Sialan. 694 00:44:23,650 --> 00:44:24,990 Nuna jauh lebih cantik darinya. 695 00:44:43,540 --> 00:44:44,870 Sepertinya tidak akan berhenti dalam waktu singkat. 696 00:44:45,810 --> 00:44:47,140 Panggil taksi saja. 697 00:44:47,940 --> 00:44:49,410 Terus nanti pas turun dari mobil bagaimana? 698 00:44:49,410 --> 00:44:51,010 Tunggu, aku pergi beli payung. 699 00:44:51,680 --> 00:44:52,880 Sebaiknya langsung jalan saja. 700 00:45:20,640 --> 00:45:21,980 Berapa duit ini? 701 00:45:38,530 --> 00:45:39,460 Apa? 702 00:45:42,400 --> 00:45:43,460 Kau yang ke sini! 703 00:45:51,870 --> 00:45:53,610 'Kan kau bilang gak mau aku kuyup kena hujan? 704 00:45:53,610 --> 00:45:54,940 Aku juga kena sedikit. 705 00:45:54,940 --> 00:45:56,010 Dasar! 706 00:45:56,010 --> 00:45:58,680 Tapi kenapa kau cuma beli satu payung saja? 707 00:45:58,680 --> 00:46:00,410 Dan warnanya merah pula. 708 00:46:00,410 --> 00:46:01,480 Masa kau tidak tahu? 709 00:46:01,480 --> 00:46:03,520 Membeli payung adalah perilaku yang paling boros. 710 00:46:04,420 --> 00:46:06,450 Kelak kau pasti akan menjadi orang yang kaya-raya. 711 00:46:06,550 --> 00:46:08,020 Pulang jalan kali hanya dengan satu payung saja 712 00:46:08,020 --> 00:46:10,290 ada kemungkinan setengah badan dari kita berdua akan basah kuyup. 713 00:46:10,290 --> 00:46:12,190 Kalau ini, aku ada solusinya. 714 00:46:14,030 --> 00:46:15,100 Seperti ini. 715 00:46:26,600 --> 00:46:26,876 S 716 00:46:26,877 --> 00:46:27,152 Su 717 00:46:27,153 --> 00:46:27,429 Sub 718 00:46:27,430 --> 00:46:27,706 Subt 719 00:46:27,707 --> 00:46:27,983 Subti 720 00:46:27,984 --> 00:46:28,259 Subtit 721 00:46:28,260 --> 00:46:28,536 Subtitl 722 00:46:28,537 --> 00:46:28,813 Subtitle 723 00:46:28,814 --> 00:46:29,090 Subtitle 724 00:46:29,091 --> 00:46:29,366 Subtitle o 725 00:46:29,367 --> 00:46:29,643 Subtitle ol 726 00:46:29,644 --> 00:46:29,920 Subtitle ole 727 00:46:29,921 --> 00:46:30,197 Subtitle oleh 728 00:46:30,198 --> 00:46:30,473 Subtitle oleh: 729 00:46:30,474 --> 00:46:30,750 Subtitle oleh: 730 00:46:30,751 --> 00:46:31,027 Subtitle oleh: 731 00:46:31,028 --> 00:46:31,304 Subtitle oleh: ~ 732 00:46:31,305 --> 00:46:31,580 Subtitle oleh: ~ 733 00:46:31,581 --> 00:46:31,857 Subtitle oleh: ~ D 734 00:46:31,858 --> 00:46:32,134 Subtitle oleh: ~ Da 735 00:46:32,135 --> 00:46:32,411 Subtitle oleh: ~ Dam 736 00:46:32,412 --> 00:46:32,687 Subtitle oleh: ~ Damn 737 00:46:32,688 --> 00:46:32,964 Subtitle oleh: ~ Damn! 738 00:46:32,965 --> 00:46:33,241 Subtitle oleh: ~ Damn!S 739 00:46:33,242 --> 00:46:33,518 Subtitle oleh: ~ Damn!Su 740 00:46:33,519 --> 00:46:33,794 Subtitle oleh: ~ Damn!Sup 741 00:46:33,795 --> 00:46:34,071 Subtitle oleh: ~ Damn!Supe 742 00:46:34,072 --> 00:46:34,348 Subtitle oleh: ~ Damn!Super 743 00:46:34,349 --> 00:46:34,625 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperS 744 00:46:34,626 --> 00:46:34,901 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSu 745 00:46:34,902 --> 00:46:35,178 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 746 00:46:35,179 --> 00:46:35,455 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 747 00:46:35,456 --> 00:46:35,732 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub I 748 00:46:35,733 --> 00:46:36,008 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub In 749 00:46:36,009 --> 00:46:36,285 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Ind 750 00:46:36,286 --> 00:46:36,562 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indo 751 00:46:36,563 --> 00:46:36,839 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indon 752 00:46:36,840 --> 00:46:37,115 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indone 753 00:46:37,116 --> 00:46:37,392 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indones 754 00:46:37,393 --> 00:46:37,669 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesi 755 00:46:37,670 --> 00:46:37,946 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 756 00:46:37,947 --> 00:46:38,222 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 757 00:46:38,223 --> 00:46:38,499 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 758 00:46:38,500 --> 00:46:44,500 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 759 00:46:44,524 --> 00:46:50,524 Diterjemahkan oleh: ~ totoro ~ 760 00:47:14,890 --> 00:47:16,560 Mau naik taksi saja? 761 00:47:17,420 --> 00:47:22,820 Err... kayaknya ada bagusnya membiarkan pengaruh alkoholnya agak berkurang sebelum pulang. 762 00:47:24,230 --> 00:47:27,880 Kalau begitu... kita jalan agak jauh dulu baru panggil taksi, bagaimana? 763 00:47:28,640 --> 00:47:29,840 Seperti itu saja. 764 00:47:40,650 --> 00:47:42,650 Nuna ternyata kau kecil sekali. 765 00:47:42,780 --> 00:47:43,620 Apa? 766 00:47:44,650 --> 00:47:46,650 Karena tenagamu waktu memukul orang sakit sekali jadi aku sama sekali tidak sadar. 767 00:47:46,650 --> 00:47:47,590 Ternyata kau badannya begitu kecil. 768 00:47:47,590 --> 00:47:49,720 Hei, aku tuh gak kecil. 769 00:47:49,720 --> 00:47:51,460 Aku nih ukurannya standar tahu! 770 00:47:51,460 --> 00:47:53,210 Kau pikir aku ini siapa? 771 00:47:53,330 --> 00:47:54,790 Aku tuh sangat memahami wanita. 772 00:47:54,930 --> 00:47:59,170 Ah, begitu rupanya? 773 00:47:59,870 --> 00:48:00,930 Bercanda. 774 00:48:01,330 --> 00:48:02,400 Oh ya? 775 00:48:23,760 --> 00:48:25,550 Akhir pekan mau pergi nonton? 776 00:48:26,030 --> 00:48:28,430 Sudah beratus tahun aku tidak nonton film. 777 00:48:29,500 --> 00:48:30,830 Ini bukannya kalimat yang sering diucapkan oleh emak-emak? 778 00:48:31,360 --> 00:48:32,700 Kurang ajar! 779 00:48:34,430 --> 00:48:35,170 Hei! 780 00:49:21,410 --> 00:49:25,150 Sudah malam, kau pulanglah. 781 00:49:25,150 --> 00:49:26,220 Aku tunggu kau masuk dulu. 782 00:49:28,490 --> 00:49:30,890 Kharismaku yang kupunya semuanya sudah kugunakan hari ini. 783 00:49:32,360 --> 00:49:33,960 Masih ada yang tersisa kok! 784 00:49:33,960 --> 00:49:34,760 Hmm? 785 00:49:35,960 --> 00:49:37,000 Hadiah. 786 00:49:37,830 --> 00:49:39,700 Ini kan kau yang beli. Kenapa? 787 00:49:39,700 --> 00:49:42,770 Makanya kubilang hadiah. Nih! 788 00:49:44,770 --> 00:49:47,170 Terima kasih. 789 00:49:51,180 --> 00:49:52,380 Masuklah! 790 00:49:52,780 --> 00:49:53,450 Baik. 791 00:49:54,910 --> 00:49:55,720 Sampai jumpa. 792 00:50:04,520 --> 00:50:05,460 Pulanglah! 793 00:50:05,730 --> 00:50:06,530 Selamat malam. 794 00:50:07,860 --> 00:50:09,330 Kau juga. 795 00:51:49,160 --> 00:51:51,030 Kuberi kau waktu tiga hari. 796 00:51:51,030 --> 00:51:53,570 Jika masih juga tidak bisa dihubungi, akan diselesaikan sesuai dengan prosedur tutup toko. 797 00:52:16,520 --> 00:52:17,720 =Sudah berangkat kerja?= 798 00:52:18,260 --> 00:52:19,190 Belum. 799 00:52:19,190 --> 00:52:21,330 Aku harus ke suatu tempat dulu, kenapa? 800 00:52:22,130 --> 00:52:25,060 =Aku ingin sekali menikmati secangkir kopi bikinan sang ahlinya.= 801 00:52:25,060 --> 00:52:28,270 Gogaek-nim, jika tanpa ada janji terlebih dahulu membuat orang merasa terbebani. 802 00:52:28,270 --> 00:52:29,870 =Jual mahal banget?= 803 00:52:29,870 --> 00:52:32,000 Aku 'kan memang mahal, masa kau gak tahu sih? 804 00:52:32,000 --> 00:52:33,470 =Sepertinya mabukmu masih belum hilang.= 805 00:52:33,470 --> 00:52:35,140 Kau tunggu ya! 806 00:52:54,690 --> 00:52:55,530 Iya. 807 00:52:59,630 --> 00:53:01,130 Ya Abeonim, silakan bicara. 808 00:53:03,100 --> 00:53:04,970 Oh, tidak... tidak apa-apa. 809 00:53:04,970 --> 00:53:10,440 Bukan hal apa-apa. Cuma ingin tanya jika malam ini kau ada waktu atau tidak. 810 00:53:10,440 --> 00:53:11,780 Hmm, iya. 811 00:53:12,710 --> 00:53:14,050 Bilang ke dia harus datang! 812 00:53:14,450 --> 00:53:17,120 Kau pasti sibuk sekali karena sedang menangani sebuah kasus besar. 813 00:53:18,050 --> 00:53:19,520 Tentu saja sibuk. 814 00:53:22,860 --> 00:53:26,530 Oh ya? Baiklah. 815 00:53:26,590 --> 00:53:27,390 Iya. 816 00:53:29,530 --> 00:53:30,330 Bagaimana? 817 00:53:31,130 --> 00:53:33,000 Aigoo, dia pasti sibuk sekali ya? 818 00:53:33,000 --> 00:53:34,330 Dia mau datang atau tidak? 819 00:53:34,330 --> 00:53:35,130 Apa? 820 00:53:35,670 --> 00:53:36,470 Datang. 821 00:53:37,270 --> 00:53:38,870 Aku hampir mati sesak nafas. 822 00:53:38,870 --> 00:53:40,470 Bentar, Seung Ho juga akan pulang. 823 00:53:40,470 --> 00:53:42,240 Daging di rumah bisa jadi gak cukup. 824 00:53:42,740 --> 00:53:45,340 Kau yakin gak usah kasih tahu Jin Ah tentang kedatangan Gyoo Min? 825 00:53:45,410 --> 00:53:47,810 Mereka berdua pasti sudah saling menghubungi. 826 00:53:58,090 --> 00:53:59,430 Sepertinya ada pesan masuk. 827 00:54:00,760 --> 00:54:04,100 Se Yeong-ssi, hari ini mau makan hwatteok pizza? [Hwatteok pizza - pizza tradisional yang dibakar dalam tungku api] 828 00:54:04,100 --> 00:54:07,430 Hwatteok pizza sepertinya malam ini memang harus jadi. [Hwatteok pizza - pizza tradisional yang dibakar dalam tungku api] 829 00:54:08,500 --> 00:54:09,840 Ada janji? 830 00:54:10,240 --> 00:54:11,170 Iya. 831 00:54:11,840 --> 00:54:12,910 Joon Hee-ssi. 832 00:54:13,570 --> 00:54:14,910 Dia ajak hari ini makan bersama. 833 00:54:17,580 --> 00:54:20,180 Kalau tahu begitu tadi siang aku gak akan makan siang. 834 00:54:20,780 --> 00:54:22,650 Belakangan ini aku merasa tubuhku sedikit berat. 835 00:54:23,450 --> 00:54:25,090 Aku tambah gendut ya? 836 00:54:26,920 --> 00:54:29,590 Mungkin, aku gak pernah benar-benar memperhatikannya jadi kurang tahu juga. 837 00:54:29,590 --> 00:54:31,190 Aku duluan ya! 838 00:54:37,730 --> 00:54:39,030 Ye Eun-ssi, malam mau ngapain? 839 00:54:39,830 --> 00:54:41,070 Formulir analisis menu ini dikembalikan. 840 00:54:41,070 --> 00:54:42,540 Aku terpaksa harus bikin yang baru lagi. 841 00:54:42,940 --> 00:54:44,270 Tapi makan malam itu harus. 842 00:54:44,270 --> 00:54:45,870 Ayo, aku yang traktir. 843 00:54:46,270 --> 00:54:47,540 Serius? Oke! 844 00:54:53,750 --> 00:54:55,120 Daeri, kita mau makan di mana? 845 00:54:59,220 --> 00:55:00,690 Ke tempat yang menjual nasi dan alkohol. 846 00:55:02,420 --> 00:55:03,220 Ayo! 847 00:55:03,220 --> 00:55:03,890 Iya. 848 00:55:09,900 --> 00:55:11,360 Kalau begitu aku duluan ya? 849 00:55:12,160 --> 00:55:13,330 Kau gak ikut? 850 00:55:13,630 --> 00:55:14,700 Aku sudah ada janji. 851 00:55:14,700 --> 00:55:16,040 Dia mau ke klub. 852 00:55:17,240 --> 00:55:19,540 Klub... aku juga suka. 853 00:55:19,640 --> 00:55:20,710 Oh... iya kah? 854 00:55:20,710 --> 00:55:22,170 Lain kali kita ke sana ramai-ramai. 855 00:55:22,170 --> 00:55:23,680 Hari ini aku sudah ada janji. 856 00:55:24,440 --> 00:55:27,250 Baiklah kalau begitu. Lain kali ajak kita ke tempat yang seru, ya? 857 00:55:27,250 --> 00:55:29,380 Lain kali kau juga boleh memiliki janji dengan yang lain. 858 00:55:29,380 --> 00:55:30,580 Akan kupertimbangkan. 859 00:55:30,580 --> 00:55:31,920 Harus layani dengan baik-baik ya! 860 00:55:32,320 --> 00:55:33,820 Seharusnya aku yang melayani dengan baik. 861 00:55:34,320 --> 00:55:35,120 Ayo kita jalan! 862 00:55:35,120 --> 00:55:36,320 Ayo! 863 00:55:38,190 --> 00:55:39,130 Sampai jumpa lain kali. 864 00:55:51,400 --> 00:55:53,540 Yoon-ttong, sudah sampai? [Ttong - tinja] 865 00:56:10,760 --> 00:56:11,960 Daeri-nim, kau ada masalah apa? 866 00:56:13,160 --> 00:56:16,360 Gak ada, cuma tiba-tiba ingin minum saja. 867 00:56:19,700 --> 00:56:21,170 Kau masih sangat merindukan pacarmu ya? 868 00:56:23,040 --> 00:56:25,040 Jika kubilang tidak, kau pasti akan bilang aku bohong. 869 00:56:27,040 --> 00:56:28,510 Terhadap yang namanya patah hati... 870 00:56:28,510 --> 00:56:30,080 Cinta yang baru adalah merupakan obat yang paling mujarab. 871 00:56:30,380 --> 00:56:31,480 Ayo cepat cari lagi! 872 00:56:35,180 --> 00:56:35,980 Nggak ah! 873 00:56:37,320 --> 00:56:38,250 Kenapa? 874 00:56:38,250 --> 00:56:40,250 Interval pacaran semakin pendek semakin bagus. 875 00:56:40,650 --> 00:56:43,690 Karena masih belum lupa akan kesalahan yang pernah dilakukan sebelumnya. 876 00:56:43,990 --> 00:56:45,320 Dan berusaha tidak melakukan perbuatan yang akan mendatangkan penyesalan. 877 00:56:45,590 --> 00:56:46,760 Sungguh seorang pakar. 878 00:56:47,990 --> 00:56:49,500 Walaupun dalam segi praktek aku relatif kurang, 879 00:56:50,000 --> 00:56:51,200 tapi dari segi teori aku adalah pakarnya. 880 00:56:51,600 --> 00:56:52,830 Sungguh hebat. 881 00:56:55,330 --> 00:57:00,410 Tapi... antar perkataan dan perilaku pria... 882 00:57:00,410 --> 00:57:01,740 seberapa banyak yang bisa kupercaya? 883 00:57:02,810 --> 00:57:03,740 Semuanya adalah bohong. 884 00:57:05,340 --> 00:57:06,150 Bohong? 885 00:57:06,810 --> 00:57:07,610 Hei... 886 00:57:07,610 --> 00:57:10,680 Saat merayu wanita apapun bisa dia ucapkan. Hal apa yang tidak akan dilakukannya? 887 00:57:10,680 --> 00:57:12,080 Aku mantan anak teknik industri. 888 00:57:12,280 --> 00:57:15,090 Dikelilingi oleh pria selama empat tahun dan itu adalah hal yang paling sering kudengar. 889 00:57:17,760 --> 00:57:22,430 Tapi, tidak peduli seberapa inginnya merayu 890 00:57:22,430 --> 00:57:24,560 berarti di hatinya hadir seseorang, begitu 'kan? 891 00:57:24,700 --> 00:57:25,700 Boleh dibilang begitu. 892 00:57:26,700 --> 00:57:27,900 Tapi seperti ibuku bilang... 893 00:57:27,900 --> 00:57:29,770 Jika dia itu seorang pria, maka dia tidak akan pernah menolak wanita. 894 00:57:29,770 --> 00:57:32,570 Jika itu seorang wanita ia akan menyelam ke dalam kolamnya dan memilah-milih dengan pelan. 895 00:57:36,040 --> 00:57:36,840 Sialan! 896 00:57:40,810 --> 00:57:41,880 -= Gae Gyoo Min =- [Gae - anjing] 897 00:57:44,450 --> 00:57:45,120 - Sebentar! - Oke. 898 00:57:45,120 --> 00:57:46,050 Aku jawab panggilan ini sebentar. 899 00:57:49,120 --> 00:57:51,260 Hei, kenapa kau selalu saja meneleponku? 900 00:57:51,260 --> 00:57:52,160 =Ini Appa.= 901 00:57:53,260 --> 00:57:54,190 Appa? 902 00:57:55,260 --> 00:57:56,600 Kenapa Appa bisa pakai hape Lee Gyoo Min? 903 00:57:57,130 --> 00:57:58,700 Appa bertemu dengan Lee Gyoo Min? 904 00:58:11,940 --> 00:58:13,680 Seo-ttong, barang ini sungguh... [Ttong - tinja] 905 00:58:13,680 --> 00:58:15,680 ...tidak terlihat seperti sesuatu yang sengaja kau bawa dari Amerika sebagai oleh-oleh untukku. 906 00:58:15,680 --> 00:58:17,120 Jangan-jangan aku ditipu orang? 907 00:58:17,820 --> 00:58:19,820 Hei, ini bukan pertama kalinya kau berbuat seperti ini 'kan? 908 00:58:20,620 --> 00:58:24,890 Hei, dengan IQ mu ini bagaimana bisa kau lulus tingkat pendidikan S3? 909 00:58:25,690 --> 00:58:27,560 Ini 'kan pertama kalinya aku balik setelah berangkat ke Amerika? 910 00:58:27,560 --> 00:58:29,830 Oh, iya ya? 911 00:58:31,300 --> 00:58:32,500 Ayo cepat giliranmu! 912 00:58:40,910 --> 00:58:42,780 Kau tahu kantor Jin Ah Nuna... 913 00:58:42,780 --> 00:58:44,240 ...satu gedung dengan kantorku, 'kan? 914 00:58:45,180 --> 00:58:46,210 Oh ya? 915 00:58:46,910 --> 00:58:48,150 Kalian berdua orang asing? 916 00:58:50,120 --> 00:58:52,890 Kau juga segitu perhatiannya pada Kyeong Seon Nuna? 917 00:58:53,190 --> 00:58:54,520 Memangnya aku kurang kerjaan? 918 00:58:55,860 --> 00:58:57,060 Lalu apa? 919 00:58:57,990 --> 00:58:59,990 Sebenarnya aku ingin langsung mengundangmu ke rumah. 920 00:59:00,390 --> 00:59:02,330 Tapi pacar Nuna mau main ke rumah jadi terpaksa aku mengajakmu bertemu di luar. 921 00:59:06,930 --> 00:59:08,070 Pacar? 922 00:59:08,270 --> 00:59:09,740 Sepertinya kau tidak mengerti. 923 00:59:10,140 --> 00:59:10,800 Ada. 924 00:59:10,800 --> 00:59:13,070 Eommaku sangat mabuk kepayang padanya. 925 00:59:13,870 --> 00:59:17,480 Kualifikasi akademik dan latar belakang keluarga orang tersebut cukup hebat. 926 00:59:20,010 --> 00:59:21,750 Dia mau main ke rumah? 927 00:59:22,450 --> 00:59:23,220 Sudah datang. 928 00:59:23,750 --> 00:59:25,890 Aku tinggal di asrama sekolah jadi jarang ketemu dengannya. 929 00:59:25,890 --> 00:59:27,090 Tapi untunglah. 930 00:59:27,090 --> 00:59:28,550 Saat mereka berdua bersama, 931 00:59:28,550 --> 00:59:31,220 orang yang melihatnya jadi pingin muntah. Muntah! 932 00:59:31,220 --> 00:59:32,560 Gak tahan lihatnya. 933 00:59:39,100 --> 00:59:40,570 Sialan! 934 00:59:41,500 --> 00:59:42,570 Maaf. 935 00:59:42,970 --> 00:59:43,900 Maaf. 936 00:59:45,100 --> 00:59:46,310 Sungguh maaf. 937 00:59:47,110 --> 00:59:48,440 Kenapa sih kau? 938 00:59:50,180 --> 00:59:52,040 Dasar kau ini. 939 00:59:59,120 --> 00:59:59,920 Jin Ah! 940 01:00:00,990 --> 01:00:03,520 Aigoo, kenapa berdiri saja di situ? 941 01:00:03,520 --> 01:00:08,190 Hei Gyoo Min membelikan Eomma dan Appa syal couple. 942 01:00:08,190 --> 01:00:11,530 Sungguh bagus sekali. Ayo cepat lihat ke sana. 943 01:00:11,530 --> 01:00:12,600 Aku mau ganti baju. 944 01:00:12,600 --> 01:00:13,530 Hei! 945 01:00:15,530 --> 01:00:18,600 Gyoo Min, makan yang banyak ya? Kita punya banyak lauk kok! 946 01:00:24,880 --> 01:00:26,480 Siapa yang suruh kalian begitu kurang kerjaan? 947 01:00:26,480 --> 01:00:27,550 Jangan kencang-kencang! 948 01:00:29,010 --> 01:00:30,350 Aku sudah dengar penjelasan Gyoo Min. 949 01:00:30,350 --> 01:00:31,420 Katanya kalian berdua bertengkar. 950 01:00:31,420 --> 01:00:32,480 Bertengkar? 951 01:00:34,090 --> 01:00:37,560 Pacaran bertengkar itu adalah hal yang wajar. 952 01:00:37,560 --> 01:00:39,160 Dia sengaja datang ke rumah untuk bertemu denganmu. 953 01:00:39,160 --> 01:00:40,490 Masa kau malah melotot begitu? 954 01:00:40,490 --> 01:00:42,560 Kenapa sih kau ini semakin lama semakin menjadi-jadi? 955 01:00:44,500 --> 01:00:45,830 Kau habis minum alkohol? 956 01:00:45,830 --> 01:00:47,430 Mana mungkin tidak? 957 01:00:47,430 --> 01:00:49,970 Kalian membuatku tidak sanggup berkepala dingin. 958 01:00:49,970 --> 01:00:52,240 Sudah berapa umurku? Kenapa Eomma dan Appa harus mengambil inisiatif... 959 01:00:52,240 --> 01:00:53,570 Justru karena itu. 960 01:00:54,370 --> 01:00:55,310 Umurmu sudah berapa? 961 01:00:55,310 --> 01:00:57,180 Pacar pun tidak sanggup kau pertahankan? 962 01:00:57,180 --> 01:00:59,180 Kalau bukan begitu, kami juga tidak akan seperti ini. 963 01:00:59,310 --> 01:01:01,450 Kau tidak merasa malu bertemu Gyoo Min? 964 01:01:01,450 --> 01:01:03,050 Bersikaplah yang baik, yang baik. 965 01:01:03,850 --> 01:01:05,720 Bukankah aku selalu bilang ini padamu? 966 01:01:05,720 --> 01:01:08,390 Orang seperti Gyoo Min ini kau mau cari ke mana? 967 01:01:08,390 --> 01:01:11,060 Dia adalah pengacara dari sebuah firma hukum terkemuka. 968 01:01:11,060 --> 01:01:12,520 Coba lihat latar belakang keluarganya. 969 01:01:12,520 --> 01:01:15,260 Kedua orang-tuanya adalah lulusan Universitas Seoul. 970 01:01:15,460 --> 01:01:18,400 Yang lain-lain tidak usah dibicarakan lagi. 971 01:01:19,200 --> 01:01:20,800 Calon pengantin pria itu penting. 972 01:01:20,800 --> 01:01:23,870 Tapi mertua lebih penting lagi. 973 01:01:24,670 --> 01:01:27,610 Bisa bertemu dengan orang sesempurna Gyoo Min 974 01:01:27,610 --> 01:01:30,010 bagimu adalah sebuah keuntungan besar, keuntungan besar. 975 01:01:30,010 --> 01:01:31,810 Kau harus bersyukur kepada Tuhan. 976 01:01:32,540 --> 01:01:34,410 Kau tahu apa? Masih sok-sokan di sini. 977 01:01:36,150 --> 01:01:38,150 Awas saja jika kau berani melotot di luar. 978 01:01:56,700 --> 01:01:57,370 Sampai jumpa. 979 01:01:57,370 --> 01:01:58,840 - Sampai jumpa. - Telah menyusahkanmu. 980 01:02:01,640 --> 01:02:03,110 Sudah kubilang kita pulang bersama. 981 01:02:03,510 --> 01:02:04,710 Tidak usah. 982 01:02:04,710 --> 01:02:06,450 Kenapa? Karena pacar Nuna ada di rumah? 983 01:02:06,980 --> 01:02:07,780 Gak apa-apa. 984 01:02:07,780 --> 01:02:08,980 Lagian kau 'kan berada di dalam kamarku. 985 01:02:08,980 --> 01:02:10,580 Sudah kubilang tidak usah. 986 01:02:10,580 --> 01:02:12,320 Semuanya harus dibikin 100 biji. 987 01:02:12,320 --> 01:02:14,320 Lain kali aku akan cari waktu main ke rumahmu. 988 01:02:14,590 --> 01:02:17,790 Tadinya aku berharap kau bisa membantuku mengunduh game. 989 01:02:17,790 --> 01:02:19,130 Sudah kuduga. 990 01:02:22,330 --> 01:02:23,260 Pulanglah! 991 01:02:28,870 --> 01:02:29,940 Seung Ho! 992 01:02:35,810 --> 01:02:37,110 Ngapain saja di-- 993 01:02:38,610 --> 01:02:40,080 Ya ampun... 994 01:02:40,880 --> 01:02:43,420 Ngapain saja di-- 995 01:02:43,420 --> 01:02:44,750 Ya ampun... 996 01:02:45,950 --> 01:02:49,060 Eomma Appa, kalian jangan kaget. 997 01:02:49,560 --> 01:02:53,290 Sepertinya Gyoo Min sangat menyukai aku yang seperti ini. 998 01:02:54,490 --> 01:02:56,630 Dia bilang aku seperti konjak. 999 01:02:56,630 --> 01:02:58,430 Sangat membosankan. 1000 01:02:59,700 --> 01:03:01,970 Jagiya, kenapa bengong di sana? 1001 01:03:01,970 --> 01:03:03,440 Tidak mau memandangku? 1002 01:03:03,440 --> 01:03:07,170 Bagaimana menurutmu? Cukup memuaskan? 1003 01:03:10,240 --> 01:03:11,840 Masih kurang memuaskan ya? 1004 01:03:14,510 --> 01:03:16,580 Kalau tahu begitu aku tadi pakai yang lebih pendek lagi. 1005 01:03:16,780 --> 01:03:19,320 Lipstiknya harus diganti dengan warna yang lebih merah ya? 1006 01:03:19,450 --> 01:03:20,720 Stocking jala-jala. 1007 01:03:22,250 --> 01:03:23,860 Aku gak punya itu. Bagaimana jika kurobek saja? 1008 01:03:23,860 --> 01:03:24,920 Hei! 1009 01:03:28,390 --> 01:03:29,460 Baiklah. 1010 01:03:29,460 --> 01:03:31,200 Eomma Appa ada di sini. 1011 01:03:31,730 --> 01:03:33,930 Seperti ini terlalu berlebihan ya? Ya 'kan? 1012 01:03:34,130 --> 01:03:36,800 Iya, ayo duduk di sini! 1013 01:03:37,070 --> 01:03:38,140 Duduk. 1014 01:03:47,080 --> 01:03:51,080 Tapi aku... sepertinya ingin minum wine. 1015 01:03:54,950 --> 01:03:56,020 Belakangan ini kau gak punya pacar? 1016 01:03:58,420 --> 01:04:01,890 - Hmm. - Kau kenapa sih? 1017 01:04:01,890 --> 01:04:03,360 Masa orang yang kau gombali 'pun gak ada? 1018 01:04:05,360 --> 01:04:07,500 Sepertinya ada tuh! Ayo ceritakan! 1019 01:04:09,500 --> 01:04:10,970 Apa yang ingin kau ketahui? 1020 01:04:12,300 --> 01:04:13,910 Melihat tampangmu yang seperti ini sepertinya kurang lancar ya? 1021 01:04:14,570 --> 01:04:15,510 Tabiatnya seperti pisau? 1022 01:04:16,310 --> 01:04:17,380 Kau kira aku dewa sabit? 1023 01:04:17,380 --> 01:04:19,780 Kenapa? Siapa orangnya? Berapa umurnya? 1024 01:04:19,780 --> 01:04:21,910 23 tahun? 24 tahun? 1025 01:04:23,920 --> 01:04:25,250 35 tahun. 1026 01:04:26,990 --> 01:04:28,990 Hei, sinting! Sudah gila ya kau? 1027 01:04:29,920 --> 01:04:32,190 Ini anak pulang dari Amerika sudah gila ya? 1028 01:04:32,190 --> 01:04:34,390 Apa? 35 tahun? 1029 01:04:35,660 --> 01:04:37,260 Seumuran dengan nuna kita. 1030 01:04:38,330 --> 01:04:39,800 Sama yang begituan juga bisa kau gombali? 1031 01:04:41,000 --> 01:04:44,070 Singkatnya kau itu seolah-olah lagi pacaran dengan Yoon Jin Ah. 1032 01:04:44,070 --> 01:04:47,270 Wah, merinding aku. Sialan! 1033 01:04:47,270 --> 01:04:50,340 Hei, jangan sampai jadi serius. Cepat putusin! 1034 01:04:50,340 --> 01:04:53,550 Kalau tidak kau bisa diseret olehnya dan menderita. Kau mengerti? 1035 01:05:12,100 --> 01:05:13,030 Eomma. 1036 01:05:14,500 --> 01:05:17,970 Waktu kau lagi pacaran dengan Appa, Appa tidak pernah selingkuh? 1037 01:05:18,770 --> 01:05:22,110 Aigoo dasar! Kau pikir Appamu ini siapa? 1038 01:05:23,310 --> 01:05:28,250 Appa itu... cinta mati sama Kim Mi Yeon. 1039 01:05:28,250 --> 01:05:29,320 Cinta mati? 1040 01:05:31,320 --> 01:05:32,780 Cinta mati palamu! 1041 01:05:32,780 --> 01:05:34,250 Aku menangkap basah dia. 1042 01:05:34,920 --> 01:05:35,960 Sungguh? 1043 01:05:37,590 --> 01:05:39,990 Itu kejadian sudah dari kapan? 1044 01:05:39,990 --> 01:05:42,260 Lalu apa yang Eomma lakukan? 1045 01:05:42,260 --> 01:05:43,600 Kau mengampuninya begitu saja? 1046 01:05:43,600 --> 01:05:45,330 Mana mungkin aku mengampuninya begitu saja. 1047 01:05:45,330 --> 01:05:46,930 Tentu saja aku memukul bagian belakang kepalanya. 1048 01:05:50,000 --> 01:05:51,070 Seperti begini? 1049 01:05:52,000 --> 01:05:52,800 Hei! 1050 01:05:54,540 --> 01:05:56,040 Bercanda juga harus tahu batas! 1051 01:05:56,940 --> 01:05:58,540 Perilaku macam apa ini? 1052 01:05:58,540 --> 01:06:02,010 Kau... jangan bicara dulu. 1053 01:06:02,410 --> 01:06:03,750 Gyoo Min... 1054 01:06:04,820 --> 01:06:06,020 Ya, Eomonim? 1055 01:06:06,020 --> 01:06:07,750 Selain Jin Ah kau masih punya wanita lain? 1056 01:06:13,890 --> 01:06:16,700 Sungguh membuat orang tidak sanggup berkata-kata. 1057 01:06:16,700 --> 01:06:20,300 Aku masih tidak sadar. Mana boleh kau mengkhianati... 1058 01:06:20,300 --> 01:06:21,830 Kubunuh kau! 1059 01:06:23,900 --> 01:06:27,510 Appa! Appa! 1060 01:06:38,450 --> 01:06:39,520 Sepertinya masih belum pulang. 1061 01:06:41,120 --> 01:06:43,120 Akan seberapa menjijikkannya mereka ya? 1062 01:06:44,460 --> 01:06:46,190 Orang-tuamu tidak berada di rumah? 1063 01:06:46,590 --> 01:06:48,600 Eomma Appa suka berkumpul dengan mereka. 1064 01:07:00,870 --> 01:07:03,280 Sama-sama sudah dewasa, kenapa tidak menggunakan mulut dalam menyelesaikan masalah? 1065 01:07:03,280 --> 01:07:05,140 Dasar! Aigoo.... 1066 01:07:05,140 --> 01:07:06,610 Apa-apaan ini? 1067 01:07:08,080 --> 01:07:10,080 Kenapa malah kau yang moncongnya manyun? 1068 01:07:10,080 --> 01:07:11,620 Hati-hati terluka! 1069 01:07:13,820 --> 01:07:17,690 Aku... aku ngaku aku memang bersalah. 1070 01:07:17,690 --> 01:07:19,020 Tapi bukan hanya aku saja yang tidak setia. 1071 01:07:19,020 --> 01:07:21,560 Jin Ah juga tidak setia, dia juga memiliki pria lain. 1072 01:07:21,560 --> 01:07:22,760 Lee Gyoo Min! 1073 01:07:22,760 --> 01:07:25,160 Apa? Aku tidak bicara sembarangan. 1074 01:07:25,160 --> 01:07:27,970 Kau datang ke rumah cuma untuk menyampaikan ini? 1075 01:07:27,970 --> 01:07:29,840 Kau kira segampang itu aku bertandang ke rumahmu? 1076 01:07:29,840 --> 01:07:31,440 Kalau susah kenapa datang? 1077 01:07:31,440 --> 01:07:32,640 Orang-tuamu yang memintaku datang. 1078 01:07:32,640 --> 01:07:34,110 Masa aku harus bilang tidak? 1079 01:07:34,110 --> 01:07:36,110 Sudah seharusnya kau bilang seperti itu. 1080 01:07:36,110 --> 01:07:40,650 Jika kau menghormatiku, menghormati kedua orang-tuaku... 1081 01:07:40,650 --> 01:07:42,820 sudah seharusnya kau tolak mentah-mentah. 1082 01:07:43,320 --> 01:07:45,320 Jika aku minum lebih banyak hari ini, 1083 01:07:45,320 --> 01:07:46,650 jangan berharap masalah ini akan selesai hanya dengan satu tamparan. 1084 01:07:46,650 --> 01:07:47,850 Jin Ah, sebenarnya ini... 1085 01:07:47,850 --> 01:07:49,320 Oke, oke, oke, pukullah aku. 1086 01:07:49,320 --> 01:07:50,920 Pukul saja, jika ini bisa menghilangkan kemarahanmu. 1087 01:07:50,920 --> 01:07:52,790 Aku akan menahan pukulan dan makianmu. Ayo pukul. 1088 01:07:53,190 --> 01:07:54,260 Sungguh menyedihkan. 1089 01:07:54,260 --> 01:07:55,860 Aku ini ingin memulai kembali denganmu. 1090 01:07:55,860 --> 01:07:56,930 Kita memulai dan kembali ke masa di awal-awal. 1091 01:07:56,930 --> 01:07:58,000 Jangan mimpi! 1092 01:07:58,000 --> 01:07:59,930 Sekalipun aku harus mati, juga tidak akan pernah ada kejadian ini. 1093 01:08:00,030 --> 01:08:01,800 Kau sungguh ingin berpisah denganku sekarang? 1094 01:08:02,800 --> 01:08:04,270 Kita masih belum putus? 1095 01:08:04,270 --> 01:08:06,940 Yoon Jin Ah, apa yang terjadi sebenarnya? 1096 01:08:07,870 --> 01:08:09,470 Lain kali baru kujelaskan kepada kalian. 1097 01:08:09,470 --> 01:08:12,540 Hei, kenapa lain kali? Sekarang saja. 1098 01:08:13,480 --> 01:08:15,210 Mau menjelaskannya di hadapan kedua orangtuamu? 1099 01:08:15,210 --> 01:08:18,820 Kau... kampret yang menarikmu pergi di depan kantormu itu siapa? 1100 01:08:18,820 --> 01:08:19,850 Siapa dia? 1101 01:08:21,220 --> 01:08:22,290 Pura-pura sendiri tidak punya. 1102 01:08:22,290 --> 01:08:24,160 Aku diperlakukan seperti sampah yang menipu. 1103 01:08:24,160 --> 01:08:25,290 Kalau begitu kau sendiri apa? 1104 01:08:27,090 --> 01:08:30,430 Kau menceritakan permasalahan menjadi seperti ini, hatimu akan terasa lebih puas? 1105 01:08:30,430 --> 01:08:33,500 Lalu kenapa kau tidak bisa mengatakan siapa dia sebenarnya? 1106 01:08:33,500 --> 01:08:35,500 Jika kau tidak bersalah kenapa harus disembunyikan? 1107 01:08:35,500 --> 01:08:38,700 Justru karena kau tidak bersedia mengatakannya, makanya aku merasa mau gila. 1108 01:08:38,700 --> 01:08:40,040 Aku suka padanya. 1109 01:08:41,640 --> 01:08:45,240 Iya, dia adalah orang yang kusuka. Puas? 1110 01:08:45,240 --> 01:08:47,240 Aduh, aku gak mau tahu lagi. Aduh... 1111 01:08:48,450 --> 01:08:49,650 Aku pulang. 1112 01:08:49,650 --> 01:08:52,580 Seung Ho pulang, bagaimana ini? 1113 01:08:52,580 --> 01:08:53,780 Omona, Joon Hee... 1114 01:08:56,860 --> 01:08:57,720 Eh? 1115 01:08:59,520 --> 01:09:00,590 Kenapa dengan rumah ini? 1116 01:09:00,590 --> 01:09:02,460 Ini... sebenarnya begini... 1117 01:09:02,460 --> 01:09:03,930 Itu dia orangnya! 1118 01:09:04,460 --> 01:09:05,660 Apa maksudmu? 1119 01:09:05,660 --> 01:09:07,130 Apa yang kau maksud orang itu? 1120 01:09:07,400 --> 01:09:08,730 Siapa? Joon Hee? 1121 01:09:08,730 --> 01:09:10,870 Jangan diam saja! 1122 01:09:18,080 --> 01:09:19,280 Lepaskan tangannya! 1123 01:09:20,080 --> 01:09:21,010 Hei! 1124 01:09:34,090 --> 01:09:35,030 Keluar! Keluar! Keluar! 1125 01:09:35,030 --> 01:09:36,360 Omo! Omo! Omo! 1126 01:09:36,360 --> 01:09:36,900 Seo Joon Hee! 1127 01:09:36,900 --> 01:09:37,960 Joon Hee! 1128 01:09:37,960 --> 01:09:40,230 - Hei! Hei! - Omo, omo, bagaimana ini? 27 01:09:40,300 --> 01:09:45,300 Damn!SuperSub Indonesia Facebook Fanpage: facebook.com/DamnSuperSubIndo 28 01:09:45,300 --> 01:09:50,300 Kunjungi blog Damn!SuperSub Indonesia di: ~ ngesub.com ~ 29 01:09:50,300 --> 01:09:54,300 ~ Follow twitter kami di: @DSSIndo dan @ngesub dan nantikan episode berikutnya. ~ 1130 01:09:55,050 --> 01:09:56,260 -= Cuplikan Episode Berikutnya =- 1131 01:09:56,450 --> 01:09:57,250 Jin Ah bilang katanya dia menyukainya. 1132 01:09:57,250 --> 01:09:59,620 Dia bilang orang yang disukainya. 1133 01:09:59,920 --> 01:10:01,300 - Katanya kau datang ke rumahku. - Iya. 1134 01:10:01,390 --> 01:10:04,060 Aku tanya, kau mencariku ya? 1135 01:10:04,720 --> 01:10:06,720 Nuna, kau 'kan menggemaskan. 1136 01:10:06,730 --> 01:10:08,860 Usia kita sudah berapa? Dasar... 1137 01:10:08,860 --> 01:10:12,540 Tentu saja, setiap orang 'kan berbeda. 1138 01:10:15,270 --> 01:10:16,870 Antara cowok cewek itu juga harus lihat timing. 1139 01:10:16,870 --> 01:10:18,870 Jika timingnya selalu tidak pas bagaimana? 1140 01:10:18,870 --> 01:10:21,010 Perkembangannya harus dipercepat. 1141 01:10:21,010 --> 01:10:22,040 Lebih membara. 1142 01:10:23,540 --> 01:10:26,940 Nuna maksudku... jika... 1143 01:10:27,410 --> 01:10:28,610 Jika apa? 1144 01:10:30,220 --> 01:10:31,430 Kau kenapa? 1145 01:10:31,820 --> 01:10:32,600 Jika... 1146 01:10:36,890 --> 01:10:38,710 Kuminta kau traktir aku makan besok, kau bersedia? 86412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.