All language subtitles for Shakespeare.And.Hathaway.Private.Investigators.S01E09.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,294 --> 00:00:16,294 Excellent. 2 00:00:16,320 --> 00:00:18,440 We'll see you on Friday, at eight o'clock. 3 00:00:21,469 --> 00:00:25,463 Paulina! We didn't realise you'd be reviewing us again so soon. 4 00:00:25,749 --> 00:00:27,463 Especially after last time. 5 00:00:27,909 --> 00:00:32,095 Yes, well, I always like to give people a chance to redeem themselves. 6 00:00:32,229 --> 00:00:35,748 Dita! Show Ms Stainton to table seven. 7 00:00:35,749 --> 00:00:36,781 Yes, Mrs Tekler. 8 00:00:36,821 --> 00:00:38,540 - But... - Don't keep the customer waiting. 9 00:00:38,541 --> 00:00:40,101 Yes, but table three! 10 00:00:50,639 --> 00:00:52,238 .... three. 11 00:00:52,941 --> 00:00:54,006 Ten minutes on seven! 12 00:00:54,032 --> 00:00:55,126 How we doing? Let's go! 13 00:00:55,152 --> 00:00:57,786 - 20 seconds, Chef. - Len, the judge is here. Table three. 14 00:00:57,833 --> 00:00:59,452 Milo! How are we doing on the poussin? 15 00:00:59,478 --> 00:01:00,598 Coming now, Chef. 16 00:01:01,826 --> 00:01:04,385 - What's this?! - That's how you told me to make it. 17 00:01:04,411 --> 00:01:07,611 This is a mess! This will not win me Arden Restaurant of the Year! 18 00:01:12,602 --> 00:01:14,908 Service! Let's move! Come on! 19 00:01:14,909 --> 00:01:16,866 Table three! Let's go! Let's go, let's go. 20 00:01:18,121 --> 00:01:20,400 - Where are you going? - I need some fresh air. 21 00:01:20,987 --> 00:01:23,027 We're in the middle of service! 22 00:01:24,282 --> 00:01:25,435 What the... 23 00:01:26,696 --> 00:01:28,215 What's happening now? 24 00:01:29,303 --> 00:01:31,335 There's somebody there! There's somebody there. 25 00:01:31,336 --> 00:01:32,695 - Are you there? - What happened? 26 00:01:32,696 --> 00:01:34,935 I don't know! I don't know! I don't... 27 00:01:34,936 --> 00:01:36,775 Are you all just going to stand here? 28 00:01:36,776 --> 00:01:37,988 Seriously. 29 00:01:38,296 --> 00:01:40,738 - What's going on? - Can we calm down? 30 00:01:41,667 --> 00:01:43,146 Are you all right? 31 00:01:43,419 --> 00:01:44,479 Yeah. 32 00:01:44,505 --> 00:01:46,623 Are you sure? Need a minute? 33 00:01:46,947 --> 00:01:48,666 No. I'm fine. 34 00:01:48,667 --> 00:01:49,946 Hey, hey, hey. 35 00:01:49,947 --> 00:01:51,398 I'll take this. 36 00:01:51,867 --> 00:01:53,307 I need to apologise. 37 00:01:54,547 --> 00:01:56,187 First time for everything. 38 00:02:02,423 --> 00:02:05,546 Ladies and gentlemen, please accept my apologies for the power cut. 39 00:02:05,547 --> 00:02:06,986 It's a very old building. 40 00:02:12,787 --> 00:02:13,987 Enjoy. 41 00:02:45,304 --> 00:02:46,590 One for me... 42 00:02:46,744 --> 00:02:48,303 and one for you. 43 00:02:48,406 --> 00:02:49,663 Thank you muchly. 44 00:02:49,664 --> 00:02:51,223 Oh, er, cheers! 45 00:02:51,224 --> 00:02:52,695 Oh, cheers! 46 00:02:52,788 --> 00:02:55,991 No! Oh, no, you don't. 47 00:02:56,025 --> 00:02:57,891 - Oi! - What did you do that for? 48 00:02:57,938 --> 00:02:59,777 Didn't want you to ruin your appetite. 49 00:02:59,778 --> 00:03:02,737 - You've been invited for breakfast. - Breakfast?! Where? 50 00:03:02,738 --> 00:03:03,759 Hiverna. 51 00:03:04,466 --> 00:03:06,139 Isn't that that posh place by the river? 52 00:03:06,165 --> 00:03:10,076 My mate Samantha took her boyfriend there and it cost 200 quid! 53 00:03:10,431 --> 00:03:12,237 Why are we getting a free meal? 54 00:03:12,258 --> 00:03:16,457 They wouldn't say on the phone, but I did some digging online... 55 00:03:17,250 --> 00:03:19,252 Hiverna... 56 00:03:19,278 --> 00:03:20,884 And I found this food blog, 57 00:03:20,958 --> 00:03:23,957 Unquiet Meals. Listen to this. 58 00:03:23,958 --> 00:03:26,361 "When the end is nigh for a restaurant," 59 00:03:26,508 --> 00:03:30,027 "legend states it'll be visited by the four horsemen of the" 60 00:03:30,028 --> 00:03:34,267 "gastronomic apocalypse - vermin, sickness, in-fighting" 61 00:03:34,268 --> 00:03:36,547 "and, eventually, death." 62 00:03:36,703 --> 00:03:41,382 "Judging by their current rat infestation, Hiverna's future is looking bleak." 63 00:03:42,031 --> 00:03:43,542 Rat infestation? 64 00:03:43,649 --> 00:03:44,884 Bon appetit! 65 00:03:49,987 --> 00:03:52,594 So this food blogger was here last night? 66 00:03:53,294 --> 00:03:55,131 Paulina Stainton. 67 00:03:55,848 --> 00:03:58,154 She's had it in for me since she first walked in the door. 68 00:03:58,206 --> 00:04:00,766 Cecilia and I call her the Wicked Witch Of The West! 69 00:04:08,112 --> 00:04:10,392 Hello, Cecilia Tekler speaking. 70 00:04:10,912 --> 00:04:11,912 Please eat. 71 00:04:11,938 --> 00:04:12,938 Yes. 72 00:04:12,964 --> 00:04:14,444 Yes, that's right. 73 00:04:17,458 --> 00:04:18,458 Ooh. 74 00:04:19,832 --> 00:04:23,414 Ah, so you've finally honoured us with your presence! 75 00:04:23,472 --> 00:04:24,967 This is my son Milo. 76 00:04:25,945 --> 00:04:27,837 Training him up for the family business, eh? 77 00:04:27,863 --> 00:04:30,071 Well, there won't be a family business at this rate. 78 00:04:30,745 --> 00:04:32,962 Get in the kitchen, start prepping. 79 00:04:33,918 --> 00:04:34,918 Sorry, Dad. 80 00:04:35,538 --> 00:04:37,377 That award should've been mine. 81 00:04:37,484 --> 00:04:39,206 We've got no chance now. 82 00:04:39,541 --> 00:04:44,581 This was sabotage! Someone did this and I want to know who. 83 00:04:45,841 --> 00:04:53,000 Well, look, we'll go and see this Paulina Stainton, but, erm, it might be an inside job. 84 00:04:53,314 --> 00:04:56,407 No. It's a small team, very loyal. 85 00:04:57,228 --> 00:04:59,873 Let us put a hidden camera in the kitchen, just in case. 86 00:04:59,980 --> 00:05:02,333 - Hopefully, we'll catch them in the act. - Hopefully? 87 00:05:02,359 --> 00:05:04,364 - Well, obviously, I can't promise anything, but... 88 00:05:04,390 --> 00:05:09,784 I refuse to let somebody destroy this restaurant! I owe it to my brother. 89 00:05:09,844 --> 00:05:11,843 Oh, does your brother work here, as well? 90 00:05:12,250 --> 00:05:13,250 No. 91 00:05:13,783 --> 00:05:18,463 We lost him years ago, but if it hadn't been for him, I wouldn't even be in this game. 92 00:05:19,507 --> 00:05:24,987 Well, how about we place one of our colleagues undercover in the kitchen? 93 00:05:27,922 --> 00:05:32,536 No! I didn't spend three years training at RADA to wash dishes and chop onions! 94 00:05:32,605 --> 00:05:36,541 Oh, come on, what actor hasn't worked in a kitchen, eh? 95 00:05:36,578 --> 00:05:38,457 And you have had worse jobs. 96 00:05:38,525 --> 00:05:41,067 Remember when you were the mascot for Stratford Town 97 00:05:41,093 --> 00:05:43,800 and those little kids chased you down Knights Lane? 98 00:05:44,045 --> 00:05:46,284 At least then I was performing. 99 00:05:46,767 --> 00:05:48,564 This is a performance. 100 00:05:48,565 --> 00:05:52,281 And when you're famous and you're invited onto MasterChef, just think, 101 00:05:52,476 --> 00:05:55,116 this kind of experience will be invaluable. 102 00:05:57,165 --> 00:06:00,950 I suppose I could use some tips on how to stop my souffles deflating... 103 00:06:06,833 --> 00:06:09,452 Keep your station clean at all times. 104 00:06:09,753 --> 00:06:12,598 Red board's for raw meat, yellow's for cooked, 105 00:06:12,753 --> 00:06:15,912 blue's fish, white's dairy, brown's vegetables, 106 00:06:15,913 --> 00:06:17,632 green's salad or fruit. 107 00:06:17,965 --> 00:06:21,084 ♪ I can sing a rainbow, sing a rainbow... ♪ 108 00:06:21,085 --> 00:06:22,805 Where do you say you were before? 109 00:06:23,045 --> 00:06:24,712 The Marinated Squirrel. 110 00:06:25,045 --> 00:06:27,169 Mm. It's one of those pop-up places. 111 00:06:27,195 --> 00:06:29,259 Very exclusive. Lots of foraging. 112 00:06:30,713 --> 00:06:33,443 Just make sure you taste everything before sending it to the pass. 113 00:06:33,469 --> 00:06:34,788 My dad can be brutal. 114 00:06:34,789 --> 00:06:36,268 Taste everything. 115 00:06:36,269 --> 00:06:37,469 Gotcha. 116 00:06:40,389 --> 00:06:41,550 Too hot? 117 00:06:42,307 --> 00:06:43,591 Too hot. 118 00:06:45,229 --> 00:06:48,028 Dita! This is Sebastian. 119 00:06:48,151 --> 00:06:49,550 Dad's giving him a trial. 120 00:06:49,551 --> 00:06:51,110 Oh, good luck! 121 00:06:51,111 --> 00:06:52,111 Thanks. 122 00:06:52,143 --> 00:06:53,902 I, erm, heard about the... 123 00:06:53,928 --> 00:06:55,942 ..rodent incident. 124 00:06:55,943 --> 00:06:58,591 Oh, don't! I feel sick just thinking about it. 125 00:06:58,695 --> 00:07:01,206 Mm. Do you know how it happened? 126 00:07:03,493 --> 00:07:04,589 You do, don't you?! 127 00:07:04,597 --> 00:07:06,156 Not for sure. 128 00:07:06,780 --> 00:07:11,139 So, you know that food critic, Paulina What's-Her-Face? 129 00:07:11,479 --> 00:07:15,386 Milo saw her, just after the lights came back on. 130 00:07:15,502 --> 00:07:16,502 Hagis. 131 00:07:17,069 --> 00:07:18,469 I need to apologise. 132 00:07:20,102 --> 00:07:21,662 First time for everything! 133 00:07:30,503 --> 00:07:33,469 - Problem with your electrics? - Sorry. Sorted now. 134 00:07:34,743 --> 00:07:37,524 Your father never was the brightest spark. 135 00:07:40,318 --> 00:07:42,237 Will you tell your dad? 136 00:07:42,446 --> 00:07:45,237 He'd just shout his head off at her without any proof. 137 00:07:45,470 --> 00:07:47,590 We've had enough bad publicity. 138 00:07:48,070 --> 00:07:49,669 Come, I'll show you the pantry. 139 00:07:49,670 --> 00:07:52,126 Uh, just need to, er, powder my nose first. 140 00:07:55,110 --> 00:07:59,227 "Powder my nose"? Where did your dad find him? 141 00:07:59,450 --> 00:08:00,930 No idea. 142 00:08:02,790 --> 00:08:05,349 I don't know why anyone would spend 200 quid on a meal 143 00:08:05,350 --> 00:08:07,511 when there's a perfectly good chippy round the corner. 144 00:08:07,524 --> 00:08:11,763 I don't mind forking out for good food, so long as it doesn't come with a side order of rat. 145 00:08:12,043 --> 00:08:14,693 Oh, speaking of which, Sebastian thinks that Paulina 146 00:08:14,719 --> 00:08:17,268 Stainton was in the right place at the right time. 147 00:08:26,796 --> 00:08:28,212 I think that's her. 148 00:08:33,755 --> 00:08:35,275 Ms Stainton? 149 00:08:36,043 --> 00:08:38,363 Oh, yes, greetings! Do join me. 150 00:08:40,551 --> 00:08:42,915 Er, thanks again for agreeing to meet with us. 151 00:08:42,935 --> 00:08:44,654 Hope it wasn't too far out of your way. 152 00:08:44,655 --> 00:08:47,123 It's one of the only places around here that does a decent coffee. 153 00:08:47,157 --> 00:08:48,436 Oh, no, it's fine. 154 00:08:48,437 --> 00:08:50,836 Like I said on the phone, Len Tekler hired us to... 155 00:08:50,837 --> 00:08:54,276 Yes, and before you ask, I had nothing to do with the rat. 156 00:08:54,683 --> 00:08:57,962 There are dozens of people who'd like to see Len Tekler humiliated. 157 00:08:58,123 --> 00:08:59,123 Such as? 158 00:08:59,203 --> 00:09:02,642 Disgruntled employees, dissatisfied customers... 159 00:09:02,643 --> 00:09:05,088 Or just anyone with a modicum of good taste, really. 160 00:09:05,277 --> 00:09:08,916 I thought the, er, the food at Hiverna was supposed to be quite highly rated? 161 00:09:08,917 --> 00:09:10,756 It's won enough awards, hasn't it? 162 00:09:10,757 --> 00:09:14,522 It's a tourist trap and the menu's passable, I suppose, 163 00:09:14,542 --> 00:09:17,581 but no better than you'd find at many cheaper places. 164 00:09:17,815 --> 00:09:21,574 And as for Len Tekler, the man's a delusional despot. 165 00:09:21,575 --> 00:09:23,734 Not to mention his wandering hands. 166 00:09:24,128 --> 00:09:27,768 Did you notice the new girl, the new waitress he's got working for him? 167 00:09:28,268 --> 00:09:32,627 Something tells me she didn't get the job because of her extensive silver-service training! 168 00:09:33,088 --> 00:09:37,992 Mm. If you hate Hiverna so much, how come you keep going back? 169 00:09:38,198 --> 00:09:42,093 I mean, we've found half a dozen reviews that you've written in the last year. 170 00:09:42,140 --> 00:09:45,899 Yes, because I owe it to my readers to keep up with any menu changes. 171 00:09:46,385 --> 00:09:49,971 Some people might think you have a personal vendetta against him. 172 00:09:50,145 --> 00:09:51,535 Perhaps I have. 173 00:09:52,025 --> 00:09:56,226 But if I attack someone, I do so using the written word, not a deceased rodent. 174 00:09:57,292 --> 00:09:59,559 Sorry. Oh, excuse me. 175 00:09:59,874 --> 00:10:03,457 Hello, Sebastian, we're in the mid... What? Oh, all right, all right. 176 00:10:03,684 --> 00:10:05,284 Calm-calm down. 177 00:10:05,884 --> 00:10:07,092 What's happened? 178 00:10:20,617 --> 00:10:22,799 What have you done? You've only been here a couple of hours! 179 00:10:22,825 --> 00:10:27,624 It wasn't me! During lunch, the customers just started dropping like flies. 180 00:10:27,663 --> 00:10:31,206 Nausea, stomach cramps, and worse. 181 00:10:31,467 --> 00:10:33,493 The toilets look like a scene from The Exorcist. 182 00:10:33,519 --> 00:10:35,238 Urgh, that's too much information. 183 00:10:35,347 --> 00:10:37,106 - Food poisoning? - How should I know?! 184 00:10:37,132 --> 00:10:38,884 Well, did you see anything suspicious? 185 00:10:38,910 --> 00:10:41,794 Nothing, but it's such a mad rush during service... 186 00:10:41,820 --> 00:10:43,420 - Excuse me. - Oh. 187 00:10:46,944 --> 00:10:48,884 Do you think someone tampered with the food? 188 00:10:48,924 --> 00:10:50,443 Bit of a coincidence otherwise. 189 00:10:50,444 --> 00:10:54,135 By the way, Mr Tekler has not taken it well. 190 00:10:55,844 --> 00:10:57,804 You have to calm down! 191 00:11:00,054 --> 00:11:03,933 When I find out who did this, I'm going to cut out their hearts, 192 00:11:04,168 --> 00:11:07,080 dice it, deep-fry it, desiccate it, 193 00:11:07,081 --> 00:11:09,641 and turn it into a foam, and feed it back to them! 194 00:11:11,497 --> 00:11:13,354 We can see you're upset, Mr Tekler. 195 00:11:13,380 --> 00:11:14,380 Upset?! 196 00:11:17,600 --> 00:11:18,959 I'm ruined! 197 00:11:32,393 --> 00:11:33,513 Morning. 198 00:11:37,825 --> 00:11:40,664 A veritable cornucopia of Williams. 199 00:11:40,912 --> 00:11:41,912 A what? 200 00:11:42,078 --> 00:11:44,478 Bills, bills, and more bills. 201 00:11:49,067 --> 00:11:52,644 What are you doing in? I thought we agreed to carry on with the undercover surveillance? 202 00:11:52,726 --> 00:11:53,972 I got a call first thing. 203 00:11:53,998 --> 00:11:56,874 Hiverna's been closed down by the council while they investigate. 204 00:11:57,046 --> 00:11:58,904 And Len Tekler is refusing to pay us a penny. 205 00:11:58,930 --> 00:12:00,889 Says we were negligent in our duties. 206 00:12:01,006 --> 00:12:03,210 Oh, we can't have that! 207 00:12:05,137 --> 00:12:08,461 Is it wise to pick a fight with a man who handles sharp knives for a living? 208 00:12:08,665 --> 00:12:09,947 Probably not. 209 00:12:13,105 --> 00:12:14,780 And how long will the tests take? 210 00:12:16,086 --> 00:12:18,926 There must be some way to speed things up? 211 00:12:20,246 --> 00:12:23,406 Because we can't afford to remain closed indefinitely! 212 00:12:25,617 --> 00:12:27,717 That would be much appreciated. 213 00:12:27,759 --> 00:12:29,157 KNOCKING Thank you. 214 00:12:29,272 --> 00:12:30,551 We're closed! 215 00:12:30,632 --> 00:12:31,712 I know! 216 00:12:39,095 --> 00:12:41,094 Is, er, is your husband in? 217 00:12:41,095 --> 00:12:42,208 He's upstairs. 218 00:12:42,234 --> 00:12:44,987 He had a... a late night. 219 00:12:45,121 --> 00:12:47,017 I've finished in the store room. 220 00:12:47,943 --> 00:12:49,340 Shall I check on Mr Tekler? 221 00:12:49,366 --> 00:12:52,289 If the store room's done, you can give the toilets another going over. 222 00:12:53,613 --> 00:12:54,919 Yes, Mrs Tekler. 223 00:12:58,930 --> 00:13:00,617 You'll have to come back later. 224 00:13:01,956 --> 00:13:03,182 What's he doing here? 225 00:13:03,899 --> 00:13:05,795 I'm here to persuade you to change your mind, 226 00:13:05,796 --> 00:13:07,035 keep us on the case. 227 00:13:07,036 --> 00:13:08,530 And why would I do that? 228 00:13:09,362 --> 00:13:10,635 My restaurant's been shut down. 229 00:13:10,636 --> 00:13:12,995 I've got a dozen customers threatening legal action. 230 00:13:13,317 --> 00:13:15,795 You were supposed to stop something like this from happening! 231 00:13:16,037 --> 00:13:17,996 Surveillance takes a long time. 232 00:13:18,375 --> 00:13:20,029 Don't you want to know who's responsible? 233 00:13:20,055 --> 00:13:23,091 The kitchen's been shut down! How are you going to do that? 234 00:13:23,243 --> 00:13:25,896 Well, we've still got to check the footage from the hidden camera. 235 00:13:26,143 --> 00:13:30,932 Let us do our job. I-I promise you, I will find out who did this. 236 00:13:35,203 --> 00:13:38,343 Sebastian says he's checked all the footage from the hidden camera 237 00:13:38,369 --> 00:13:42,088 and there's absolutely no sign of anyone tampering with ingredients. 238 00:13:42,277 --> 00:13:44,594 I knew we should've put a camera in the pantry. 239 00:13:45,176 --> 00:13:46,489 So who is this guy, then? 240 00:13:46,569 --> 00:13:48,317 Trevor Cordiss. Another chef. 241 00:13:48,376 --> 00:13:53,336 Apart from Paulina Stainton, he tops a long list of people Tekler thinks have a grudge against him. 242 00:13:56,597 --> 00:13:57,766 See you later. 243 00:14:00,630 --> 00:14:05,109 If they're enemies, what's Tekler's son doing coming out of his boat? 244 00:14:05,110 --> 00:14:06,870 I think we should find out. 245 00:14:17,310 --> 00:14:18,310 Hello? 246 00:14:18,734 --> 00:14:21,713 Hello! Welcome aboard Juno's Swan! 247 00:14:23,314 --> 00:14:26,054 Let me guess, Champagne dinner, cruise? 248 00:14:26,547 --> 00:14:29,375 Nothing like the twinkling lights on the water for a bit of romance. 249 00:14:29,495 --> 00:14:30,990 - No, we're not, er... - No... 250 00:14:31,016 --> 00:14:33,295 We're actually private investigators. 251 00:14:33,347 --> 00:14:35,078 Here to talk about Len Tekler. 252 00:14:35,655 --> 00:14:37,895 Oh, in that case, I'm going to need another drink. 253 00:14:41,735 --> 00:14:44,700 So you and Mr Tekler were, er, business partners? 254 00:14:46,728 --> 00:14:48,235 We were best friends. 255 00:14:48,702 --> 00:14:52,696 Trained together, set up our first restaurant together. 256 00:14:54,027 --> 00:14:56,913 Course, I wouldn't spit on him now if he was on fire. 257 00:14:57,446 --> 00:14:58,788 What went wrong? 258 00:14:59,929 --> 00:15:01,329 It's ancient history. 259 00:15:01,609 --> 00:15:04,008 - Please. Humour us. - It's personal. 260 00:15:04,009 --> 00:15:06,384 Personal enough to sabotage his restaurant? 261 00:15:07,043 --> 00:15:10,098 You what? Oh! The rat. 262 00:15:11,423 --> 00:15:12,423 I read about that. 263 00:15:12,635 --> 00:15:14,035 It wasn't just the rat. 264 00:15:15,275 --> 00:15:17,834 Where were you yesterday lunchtime? 265 00:15:18,655 --> 00:15:20,082 I was on the river. 266 00:15:20,249 --> 00:15:21,699 Corporate client. 267 00:15:22,038 --> 00:15:23,841 I didn't go anywhere near the Hiverna. 268 00:15:23,867 --> 00:15:25,426 Same goes for the night before. 269 00:15:25,543 --> 00:15:28,022 And you can give us details of those clients, can you? 270 00:15:28,048 --> 00:15:34,371 I could. But you're not police, are you? So all you need to know is that it wasn't me. 271 00:15:34,475 --> 00:15:35,715 Who do you think it was, then? 272 00:15:35,761 --> 00:15:37,141 None of my business. 273 00:15:37,715 --> 00:15:40,555 When you live on the river, you learn not to rock the boat. 274 00:15:42,080 --> 00:15:44,815 So you fell out with Mr Tekler but you get on with his son all right? 275 00:15:44,875 --> 00:15:46,114 You what? 276 00:15:46,229 --> 00:15:49,029 Just saw him leaving. What was he doing here? 277 00:15:49,729 --> 00:15:51,248 You'll have to ask the lad. 278 00:15:51,983 --> 00:15:53,416 I think it's time you left. 279 00:15:53,909 --> 00:15:55,523 I've got stuff to do. 280 00:15:55,742 --> 00:15:57,775 Right, well, thanks for your time. 281 00:15:58,455 --> 00:16:00,278 Give Len a message from me. 282 00:16:01,016 --> 00:16:03,061 Tell him it doesn't matter how many awards he's won. 283 00:16:03,087 --> 00:16:08,002 You serve people up trash for long enough, eventually they'll send it back. 284 00:16:10,602 --> 00:16:11,602 Yes. 285 00:16:17,283 --> 00:16:20,722 Well, he definitely hates Tekler enough to want Hiverna to fail. 286 00:16:20,723 --> 00:16:22,761 Yeah, just have to keep an eye on him. 287 00:16:23,088 --> 00:16:24,828 Look, you watch out. 288 00:16:25,201 --> 00:16:27,334 I'm going to put this tracker on the scooter. 289 00:16:27,428 --> 00:16:29,040 Make sure we know where he goes. 290 00:16:29,066 --> 00:16:30,506 - Oh, can't I do it? - No. 291 00:16:30,532 --> 00:16:32,959 Please, you always get to do it. I need the practice. 292 00:16:33,988 --> 00:16:34,988 Oh. All right, here... 293 00:16:35,345 --> 00:16:36,931 - Hurry up. - OK. 294 00:16:53,819 --> 00:16:55,457 Have a whiff of this poison. 295 00:16:55,483 --> 00:16:57,120 Ooh, it's garlic? 296 00:16:57,146 --> 00:16:58,146 Here. 297 00:17:01,275 --> 00:17:03,755 Don't know about you, I smell a rat. 298 00:17:25,611 --> 00:17:28,945 Why on Earth did Mr Tekler keep the rat? 299 00:17:28,999 --> 00:17:31,005 He didn't. It was chucked in the bins out the back. 300 00:17:31,031 --> 00:17:34,950 Oh, right. So now you're rummaging behind restaurants in bins looking for dead rats? 301 00:17:35,064 --> 00:17:36,983 Ever question your life choices, Frank? 302 00:17:37,081 --> 00:17:40,131 This might be the proof that we need. 303 00:17:40,446 --> 00:17:42,464 How do you know it's even the same rat? 304 00:17:42,557 --> 00:17:45,716 Because it still has bits of fermented cabbage in its fur. 305 00:17:46,629 --> 00:17:50,035 If a toxicology report confirms that the poison is the same as the one on the boat... 306 00:17:50,075 --> 00:17:54,511 Hold up! You expect me to order a toxicology report for a rat?! 307 00:17:54,568 --> 00:17:56,409 A man's livelihood is at stake. 308 00:17:56,777 --> 00:17:58,704 And what about all those customers who got sick? 309 00:17:58,730 --> 00:18:01,800 If something was put in their food on purpose, then that's 310 00:18:01,826 --> 00:18:04,153 administering a noxious substance at the very least. 311 00:18:04,179 --> 00:18:07,738 We're not going to know until Public Health get the lab reports. 312 00:18:08,035 --> 00:18:12,314 And if a crime was committed, it's for the police to investigate. 313 00:18:12,379 --> 00:18:13,379 But if you just... 314 00:18:13,405 --> 00:18:15,124 Forget it, Frank. It's not happening. 315 00:18:15,155 --> 00:18:17,515 I've got bigger pests to deal with! 316 00:18:37,327 --> 00:18:39,606 Milo. Hi. 317 00:18:39,802 --> 00:18:40,901 Can I have a word? 318 00:18:40,988 --> 00:18:43,014 You're one of the investigators, aren't you? 319 00:18:43,040 --> 00:18:44,734 That's right. Lu Shakespeare. 320 00:18:45,667 --> 00:18:49,173 I was just wondering what you were on Juno's Swan earlier today. 321 00:18:49,787 --> 00:18:50,787 Where? 322 00:18:50,840 --> 00:18:52,839 The boat belonging to Trevor Cordiss. 323 00:18:53,214 --> 00:18:55,214 Must've been mistaken. 324 00:18:56,093 --> 00:18:57,773 Don't think I was. 325 00:19:02,683 --> 00:19:04,012 I needed some advice. 326 00:19:04,013 --> 00:19:05,266 From Mr Cordiss? 327 00:19:05,738 --> 00:19:07,117 He's my godfather. 328 00:19:07,345 --> 00:19:10,272 - Ah! - Him and my dad set up Hiverna together. 329 00:19:10,378 --> 00:19:11,669 That was before the big row. 330 00:19:11,695 --> 00:19:12,935 Why did they fall out? 331 00:19:14,092 --> 00:19:15,739 Cos my dad's wrong in the head. 332 00:19:16,279 --> 00:19:18,693 He convinced himself Trevor was after Mum. 333 00:19:18,799 --> 00:19:20,113 And you don't think he was? 334 00:19:20,854 --> 00:19:26,131 Trevor was a bit of a ladies' man, but he never would've betrayed his best mate like that. 335 00:19:26,439 --> 00:19:30,397 Dad went mad, though - got his lawyers involved and booted Trevor out of the business. 336 00:19:30,926 --> 00:19:35,526 It's a power thing with Dad - he always needs to make sure everyone knows he's top dog. 337 00:19:38,032 --> 00:19:39,792 Why did you need advice? 338 00:19:44,105 --> 00:19:45,624 It's nothing important. 339 00:19:48,512 --> 00:19:50,292 Your secret's safe with me. 340 00:19:51,285 --> 00:19:53,725 You know, you could just try talking to her. 341 00:20:01,465 --> 00:20:03,064 Sebastian was right. 342 00:20:03,332 --> 00:20:05,621 Milo definitely has a soft spot for the waitress. 343 00:20:05,867 --> 00:20:08,185 No point him sabotaging the restaurant, then. 344 00:20:08,211 --> 00:20:09,991 If it's closed, he doesn't get to see her. 345 00:20:10,017 --> 00:20:11,706 No. Any joy with Marlowe? 346 00:20:11,732 --> 00:20:12,732 None. 347 00:20:13,296 --> 00:20:16,256 I think it's time we ask our client how deep his pockets are. 348 00:20:21,105 --> 00:20:22,338 You should go home. 349 00:20:22,339 --> 00:20:24,238 I'm not paying you if the restaurant's closed. 350 00:20:24,264 --> 00:20:25,583 I'm happy to help. 351 00:20:25,609 --> 00:20:27,801 Mr Tekler's been so kind to me. 352 00:20:28,048 --> 00:20:31,608 And the council may let us reopen at any moment. We should be ready. 353 00:20:32,547 --> 00:20:33,547 Hello? 354 00:20:34,488 --> 00:20:35,488 Ah. 355 00:20:36,387 --> 00:20:37,990 Is, er, Mr Tekler in? 356 00:20:38,267 --> 00:20:39,736 He's holed up in the kitchen. 357 00:20:39,762 --> 00:20:41,389 Doesn't want to be disturbed. 358 00:20:41,479 --> 00:20:43,398 When he's stressed, he likes to... 359 00:20:43,627 --> 00:20:44,723 ..experiment. 360 00:20:44,749 --> 00:20:45,749 Does he now? 361 00:20:45,775 --> 00:20:47,180 I can pass a message. 362 00:20:47,334 --> 00:20:50,270 We need his permission to order some tests from a private lab. 363 00:20:50,334 --> 00:20:51,334 Tests? 364 00:20:51,360 --> 00:20:53,707 It might prove who planted the rat. 365 00:20:54,567 --> 00:20:56,764 It's just, they're a bit expensive, so... 366 00:20:56,790 --> 00:20:58,389 Better to forget about it, then. 367 00:20:58,981 --> 00:21:01,067 It all seems pointless now. 368 00:21:01,148 --> 00:21:03,467 We should check with Mr Tekler first. 369 00:21:03,534 --> 00:21:06,054 He did seem very keen to know who was responsible. 370 00:21:08,369 --> 00:21:09,895 As you wish. 371 00:21:11,388 --> 00:21:12,769 - Thank you. - Thanks. 372 00:21:22,649 --> 00:21:24,030 Hello? 373 00:21:33,241 --> 00:21:34,481 Hello? 374 00:22:03,298 --> 00:22:04,777 Have a look at his mouth. 375 00:22:04,778 --> 00:22:06,676 You can tell he's ingested some kind of poison. 376 00:22:06,702 --> 00:22:08,116 Did you call this in straight away? 377 00:22:08,142 --> 00:22:09,142 Course I did! 378 00:22:09,198 --> 00:22:12,077 Look, the question is did he kill himself or did somebody else do it? 379 00:22:12,103 --> 00:22:14,798 - It's not something you need to worry about. - But he was my client. 380 00:22:14,823 --> 00:22:16,169 "Was" being the operative word. 381 00:22:16,195 --> 00:22:17,775 Now he's dead, he's mine. 382 00:22:18,395 --> 00:22:22,523 Where's Marlowe, anyway? I thought you weren't allowed out without a baby-sitter. 383 00:22:23,138 --> 00:22:25,858 DI Marlowe is on a community engagement course. 384 00:22:27,653 --> 00:22:30,852 Well, when she comes back, tell her to check Tekler's phone. 385 00:22:30,878 --> 00:22:32,639 Somebody's been trying to get in touch with him. 386 00:22:32,665 --> 00:22:34,384 - Also... - I've got this, Frank. 387 00:22:34,559 --> 00:22:36,199 Now get off my crime scene. 388 00:22:41,150 --> 00:22:45,909 He could have a temper, yeah, but it was just his creative spirit. 389 00:22:46,830 --> 00:22:48,709 I can't believe anyone would do this to him! 390 00:22:48,885 --> 00:22:51,319 - What, you don't think he killed himself? - No! 391 00:22:51,938 --> 00:22:55,189 But his restaurant had been shut down, his reputation taken a hit... 392 00:22:55,190 --> 00:22:56,339 No, he wouldn't. 393 00:22:56,453 --> 00:22:58,611 You have to find out who did this to him! 394 00:22:58,746 --> 00:23:00,218 We'll do everything we can. 395 00:23:03,040 --> 00:23:04,919 Did you tell Keeler about the hidden camera? 396 00:23:04,920 --> 00:23:07,953 Huh, happy Sam. Made it perfectly clear he didn't need my help. 397 00:23:08,200 --> 00:23:10,314 Marlowe's not going to be very happy when she finds out. 398 00:23:10,340 --> 00:23:12,478 Hopefully, we'll have solved the case by then. 399 00:23:12,719 --> 00:23:14,958 Solved the case? Our client's dead. 400 00:23:14,984 --> 00:23:15,984 I know. 401 00:23:16,060 --> 00:23:18,147 I hate leaving things half-finished. 402 00:23:18,913 --> 00:23:20,313 So where do we start? 403 00:23:21,480 --> 00:23:25,727 There were three missed calls on Tekler's phone from "WWW". 404 00:23:26,000 --> 00:23:28,280 Now, that might have been a supplier or a... 405 00:23:28,766 --> 00:23:31,894 - We need to get Sebastian to do some digging. - WWW? 406 00:23:32,113 --> 00:23:35,449 - Yeah. - What, like the Wicked Witch of the West? 407 00:23:38,680 --> 00:23:41,560 I knew there was a reason I put up with you. 408 00:23:45,002 --> 00:23:47,841 The big news is Paulina wasn't always a food writer. 409 00:23:48,017 --> 00:23:49,976 And she wasn't always called Paulina. 410 00:23:49,977 --> 00:23:51,351 I'll send you the details now. 411 00:23:51,377 --> 00:23:54,780 If you've find out she used to be a rat-catcher, you are getting a pay rise. 412 00:23:55,136 --> 00:23:56,136 Sadly not. 413 00:23:56,162 --> 00:23:57,872 But she was a professional chef. 414 00:23:57,898 --> 00:24:01,133 Even won a Rising Star award at the Birmingham Food Festival. 415 00:24:01,400 --> 00:24:05,919 It was all going swimmingly until she got a job at a swanky new place just outside Birmingham. 416 00:24:05,945 --> 00:24:07,099 Guess who was the head chef? 417 00:24:07,125 --> 00:24:08,604 Not Jamie Oliver, then? 418 00:24:08,958 --> 00:24:09,999 Len Tekler. 419 00:24:10,000 --> 00:24:12,724 She left two months later and never worked in a pro kitchen again. 420 00:24:12,820 --> 00:24:14,579 Sebastian, you are a star. 421 00:24:14,680 --> 00:24:16,214 Does that mean I can leave early? 422 00:24:16,280 --> 00:24:19,999 No. It means you can start checking the footage on the hidden camera. 423 00:24:20,200 --> 00:24:22,858 I want a list of anything that went into Len's mouth. 424 00:24:23,022 --> 00:24:25,679 I need to know when and how he was poisoned. 425 00:24:25,817 --> 00:24:27,496 Oh, and take that hat off. 426 00:24:27,497 --> 00:24:28,817 How did you...? 427 00:24:29,970 --> 00:24:31,208 It's called a toque! 428 00:24:33,017 --> 00:24:34,115 Here she comes. 429 00:24:38,417 --> 00:24:41,296 I said everything I have to say about Len Tekler yesterday. 430 00:24:41,297 --> 00:24:44,496 Quite frankly, I'd be happy never to hear his name mentioned again. 431 00:24:44,784 --> 00:24:46,104 Not even now he's dead? 432 00:24:48,857 --> 00:24:50,467 Shall we go somewhere we can talk? 433 00:24:53,113 --> 00:24:54,313 There we go. 434 00:24:55,393 --> 00:24:58,513 It, er, might not look much, but they do a mean lasagne. 435 00:25:00,082 --> 00:25:02,952 So, you worked for Mr Tekler? 436 00:25:03,603 --> 00:25:05,442 Yes, for my sins. 437 00:25:05,713 --> 00:25:09,002 Everyone knows the industry has this macho culture. 438 00:25:09,003 --> 00:25:13,082 Grown men dipping their genitals into the gazpacho for a laugh. 439 00:25:13,254 --> 00:25:16,122 Forcing new recruits to eat raw chillies until they're sick. 440 00:25:16,928 --> 00:25:18,962 But with Len Tekler, it was worse. 441 00:25:19,028 --> 00:25:20,031 How do you mean? 442 00:25:20,057 --> 00:25:24,382 Well, he'd come up behind me while I was cooking, hands everywhere. 443 00:25:24,549 --> 00:25:27,139 He'd try and corner me in the pantry. 444 00:25:27,199 --> 00:25:28,859 I mean, I knew I had to get out of there. 445 00:25:29,121 --> 00:25:31,960 After all, how can you cook for a living when you spend every minute 446 00:25:31,961 --> 00:25:35,080 - you're at work feeling sick to your stomach? - So you left? 447 00:25:35,234 --> 00:25:37,193 One day he offered me a promotion. 448 00:25:37,282 --> 00:25:39,475 But, of course, there was one condition. 449 00:25:39,988 --> 00:25:42,871 When I turned him down and told him that I was quitting, 450 00:25:43,125 --> 00:25:46,194 he said I'd never work in a professional kitchen again. 451 00:25:47,514 --> 00:25:51,194 Thing is, after working with Len Tekler, I never wanted to. 452 00:25:52,019 --> 00:25:56,018 It took a while to get over it, but then I reinvented myself. 453 00:25:56,342 --> 00:25:58,901 New name, new hair, new career. 454 00:25:58,927 --> 00:26:04,246 By the time I turned up to review Hiverna 15 years later, well, he didn't even recognise me. 455 00:26:04,659 --> 00:26:07,458 To him, I was just another slab of meat. 456 00:26:07,565 --> 00:26:10,887 Well. Anyone could see why you'd want revenge. 457 00:26:11,047 --> 00:26:16,259 The four horsemen, like you wrote in your blog - vermin, sick... 458 00:26:16,285 --> 00:26:17,866 You think I'd kill him? 459 00:26:19,400 --> 00:26:20,400 No! 460 00:26:20,687 --> 00:26:23,395 I wanted him to have a long, miserable life. 461 00:26:23,728 --> 00:26:26,461 Being Len Tekler was his crime and his punishment. 462 00:26:26,487 --> 00:26:29,722 And I'm not the only one who wanted to get their own back. 463 00:26:31,132 --> 00:26:32,247 What's this? 464 00:26:32,414 --> 00:26:34,514 It arrived anonymously this morning. 465 00:26:40,120 --> 00:26:42,183 So this is why you were calling him earlier? 466 00:26:43,627 --> 00:26:46,165 Well, the editor at the Stratford Star refused to 467 00:26:46,191 --> 00:26:48,642 publish unless I gave Len Tekler a chance to respond. 468 00:26:48,885 --> 00:26:53,300 But it's obvious that whoever sent this wanted to destroy Tekler's reputation for good. 469 00:26:59,427 --> 00:27:03,360 So, Len Tekler owned a restaurant with his brother, Michael. 470 00:27:03,807 --> 00:27:06,406 Shut down after a few months. 471 00:27:06,919 --> 00:27:08,126 Michael killed himself. 472 00:27:08,127 --> 00:27:10,231 Well, not according to this, he didn't. 473 00:27:10,257 --> 00:27:12,856 - Oh! - I just don't get it. 474 00:27:13,007 --> 00:27:15,341 This is all happened, what, the better part of 20 years ago. 475 00:27:15,367 --> 00:27:18,446 Why come after Tekler now? Who would have a grudge against him? 476 00:27:18,472 --> 00:27:21,649 Trevor Cordiss said he had his first restaurant with Len. 477 00:27:22,233 --> 00:27:24,535 Are we even sure it's the same place? 478 00:27:24,927 --> 00:27:26,276 Ah, look, here. 479 00:27:26,302 --> 00:27:28,901 This names Trevor as the third partner. 480 00:27:29,399 --> 00:27:33,246 And he had a motive, didn't he? Cos Len cut him out of Hiverna unfairly. 481 00:27:33,247 --> 00:27:34,807 I'll check the tracker. 482 00:27:37,639 --> 00:27:39,692 Ah, no joy. 483 00:27:40,374 --> 00:27:42,380 According to this, the scooter hasn't moved all day. 484 00:27:42,406 --> 00:27:45,596 Maybe he walked! We really should give all this to Marlowe. 485 00:27:45,686 --> 00:27:50,057 And what does this prove? No, I need to look him straight in the eye. 486 00:27:50,083 --> 00:27:56,674 A list of everything Mr Tekler consumed in the kitchen in the three hours prior to his death. 487 00:27:57,247 --> 00:28:01,046 That was only marginally less painful than an episode of Hell's Kitchen USA. 488 00:28:01,047 --> 00:28:02,452 Thanks, Sebastian. 489 00:28:03,246 --> 00:28:04,578 Aren't you going to read it? 490 00:28:04,604 --> 00:28:05,607 Later. 491 00:28:07,633 --> 00:28:08,893 Unbelievable! 492 00:28:21,633 --> 00:28:22,633 Ah. 493 00:28:22,659 --> 00:28:23,659 Come in. 494 00:28:23,886 --> 00:28:25,787 Join me in a toast to an old mate. 495 00:28:27,224 --> 00:28:28,890 I thought you hated each other. 496 00:28:30,110 --> 00:28:31,765 Love, hate... 497 00:28:31,857 --> 00:28:33,565 There's two sides of the same coin. 498 00:28:35,075 --> 00:28:36,948 Talking of which, he owed me money. 499 00:28:37,542 --> 00:28:39,755 So, what do you want now? 500 00:28:44,715 --> 00:28:46,035 Ah. 501 00:28:46,942 --> 00:28:48,142 Is it true? 502 00:28:49,005 --> 00:28:50,818 In a manner of speaking, yes. 503 00:28:51,245 --> 00:28:54,404 Because the newspaper report said that Michael killed himself. 504 00:28:55,398 --> 00:28:56,398 Well, he did, yes. 505 00:28:58,819 --> 00:28:59,819 So...? 506 00:29:00,485 --> 00:29:03,507 Len and I wanted to start our own place. 507 00:29:04,125 --> 00:29:06,444 Trouble was, we were both skint, 508 00:29:06,445 --> 00:29:10,804 so Len convinced his brother to use all his savings, 509 00:29:11,118 --> 00:29:13,244 in return for a cut of the future profits. 510 00:29:13,395 --> 00:29:15,261 Except there weren't any. 511 00:29:15,868 --> 00:29:17,098 Poor bloke. 512 00:29:17,631 --> 00:29:19,329 Wanted to buy a house with his girlfriend. 513 00:29:19,355 --> 00:29:25,390 Instead Len blew the lot on experimental cookery that nobody wanted to eat, left him bankrupt. 514 00:29:27,824 --> 00:29:34,144 The day the restaurant closed down for good, Michael hanged himself. 515 00:29:34,938 --> 00:29:36,946 Why didn't you tell us this before? 516 00:29:37,311 --> 00:29:39,351 It's not something I'm proud of. 517 00:29:40,650 --> 00:29:42,530 Michael was a good man. 518 00:29:44,217 --> 00:29:46,097 I should've seen the signs. 519 00:29:48,288 --> 00:29:49,835 Who else knows about all this? 520 00:29:50,516 --> 00:29:52,249 Len, obviously. 521 00:29:52,275 --> 00:29:54,837 And he was with Cecilia by then, so she'd know. 522 00:29:55,768 --> 00:29:57,083 Other than that, I just... 523 00:29:58,135 --> 00:30:02,535 Police! Mr Cordiss, it's the police! 524 00:30:09,719 --> 00:30:11,386 I thought you were on some course? 525 00:30:11,412 --> 00:30:12,412 Yeah, I was, 526 00:30:12,438 --> 00:30:16,957 then I got a call from the lab confirming that Len was poisoned with zinc phosphide. 527 00:30:16,998 --> 00:30:18,304 Stinks of garlic. 528 00:30:18,330 --> 00:30:19,569 Yeah, we noticed. 529 00:30:19,617 --> 00:30:21,457 So it wouldn't be out of place in a kitchen. 530 00:30:21,617 --> 00:30:23,016 But its most common use is... 531 00:30:23,042 --> 00:30:24,042 Rat poison. 532 00:30:24,584 --> 00:30:25,851 You were right, Frank. 533 00:30:25,877 --> 00:30:27,434 We should've tested the rat. 534 00:30:27,627 --> 00:30:29,454 Well, we're going to do a chemical analysis of the 535 00:30:29,480 --> 00:30:31,554 samples that we've taken from the traps on the boat, 536 00:30:31,580 --> 00:30:33,384 and we're pretty confident that there'll be a match. 537 00:30:33,410 --> 00:30:35,326 But couldn't the poison have come from anywhere? 538 00:30:35,352 --> 00:30:38,927 In theory, but zinc phosphide is quite old-school. 539 00:30:39,118 --> 00:30:41,817 And most traps use anti-coagulants nowadays. 540 00:30:41,843 --> 00:30:44,562 And, well, considering Mr Cordiss' connection to the victim... 541 00:30:44,588 --> 00:30:46,404 That's still not enough to charge him, though. 542 00:30:46,430 --> 00:30:49,429 No, not by itself, but we do have a witness. 543 00:30:49,544 --> 00:30:52,423 A man matching Mr Cordiss' description was seen in the alleyway 544 00:30:52,424 --> 00:30:54,970 behind the restaurant prior to Len's death. 545 00:30:55,171 --> 00:30:56,187 Ready, ma'am? 546 00:30:56,213 --> 00:30:59,263 But didn't Trevor have an alibi for when the dead rat was planted on the food? 547 00:30:59,283 --> 00:31:01,422 Maybe the rat was planted by someone else. 548 00:31:01,935 --> 00:31:04,833 We investigate human deaths, not rat ones! 549 00:31:06,389 --> 00:31:08,189 Yeah, we'll take it from here. 550 00:31:10,934 --> 00:31:12,267 Let me guess. 551 00:31:12,295 --> 00:31:15,997 You wanted to look him in the eye and now you have, you're not sure he did it? 552 00:31:16,135 --> 00:31:18,094 Something just doesn't smell right. 553 00:31:18,181 --> 00:31:19,181 Mm. 554 00:31:19,495 --> 00:31:22,975 Christina! Who was the witness? 555 00:31:24,681 --> 00:31:27,880 Sorry. This place stinks. 556 00:31:27,974 --> 00:31:30,281 Ah, don't worry on our account. 557 00:31:30,520 --> 00:31:31,520 We won't be long. 558 00:31:31,861 --> 00:31:33,900 We heard you made a statement to the police. 559 00:31:34,111 --> 00:31:37,011 We were wondering why you didn't tell us about the man you saw? 560 00:31:37,105 --> 00:31:42,206 Er, I'm so sorry, I must've still been in shock. 561 00:31:42,640 --> 00:31:47,251 It wasn't until they started asking me all those questions I remembered. 562 00:31:47,252 --> 00:31:48,571 What time did you see him? 563 00:31:48,572 --> 00:31:52,051 Around... one o'clock, maybe. 564 00:31:52,402 --> 00:31:54,531 Mrs Tekler sent me to get milk - 565 00:31:54,532 --> 00:31:58,203 she said she'd run out and she wanted to make Mr Tekler a cup of coffee. 566 00:31:58,229 --> 00:31:59,877 So you just went outside and you saw him? 567 00:31:59,903 --> 00:32:01,303 No, so, it was when I got back. 568 00:32:01,550 --> 00:32:06,195 He was right outside the back door, and he saw me and zoomed off. 569 00:32:06,300 --> 00:32:07,622 How long were you gone for? 570 00:32:07,648 --> 00:32:09,583 Five minutes, tops. 571 00:32:09,980 --> 00:32:12,956 Mrs Tekler wanted me to go to the supermarket cos it's cheaper, 572 00:32:13,156 --> 00:32:15,204 but it's a bit of a hike, so I just went 573 00:32:15,230 --> 00:32:17,669 to the corner shop and paid the difference myself. 574 00:32:17,695 --> 00:32:19,708 Would anyone else have seen this man? 575 00:32:19,867 --> 00:32:20,867 I wouldn't know. 576 00:32:23,352 --> 00:32:28,351 There is one thing that's been bugging me, and I should've told the police, but... 577 00:32:28,377 --> 00:32:29,377 What is it? 578 00:32:29,444 --> 00:32:32,293 I've never seen Mr Tekler have milk in his coffee. 579 00:32:35,641 --> 00:32:37,361 Maybe I threw it away. 580 00:32:37,434 --> 00:32:38,434 Look at me. 581 00:32:38,460 --> 00:32:40,882 My bouche is not amused. 582 00:32:41,376 --> 00:32:44,847 Dear Sebastian. We're really sorry that we rushed off earlier. 583 00:32:44,873 --> 00:32:46,472 Please can we look at the list? 584 00:32:46,571 --> 00:32:50,210 Now, was that so hard? Won't make a difference. 585 00:32:50,368 --> 00:32:53,327 All the ingredients Mr Tekler used he got from the pantry. 586 00:32:53,328 --> 00:32:54,694 There, look. Ten past one. 587 00:32:54,720 --> 00:32:57,719 One hot drink. That must be the coffee Dita was talking about. 588 00:32:57,848 --> 00:32:59,074 Did he make it himself? 589 00:32:59,100 --> 00:33:00,100 Well... 590 00:33:00,414 --> 00:33:02,174 Now you ask, I can't remember. 591 00:33:10,110 --> 00:33:12,767 This is the first time we see him with the drink. 592 00:33:12,768 --> 00:33:14,448 Er, go back a bit. 593 00:33:16,601 --> 00:33:17,601 There. 594 00:33:18,734 --> 00:33:20,334 Someone left it for him. 595 00:33:21,054 --> 00:33:22,284 Play it again. 596 00:33:22,920 --> 00:33:23,920 Stop! 597 00:33:24,354 --> 00:33:25,354 Zoom in. 598 00:33:29,674 --> 00:33:30,928 Look at that ring. 599 00:33:37,922 --> 00:33:41,112 So Cecilia must've sent Dita off to get milk just to get rid of her, 600 00:33:41,168 --> 00:33:43,195 only she came back sooner than expected. 601 00:33:43,221 --> 00:33:46,711 What I want to know, Frank, is why you withheld the evidence in the first place? 602 00:33:46,778 --> 00:33:48,871 Do you know what? It completely slipped my mind. 603 00:33:48,895 --> 00:33:51,214 I-I didn't even know the camera was still recording. 604 00:33:51,383 --> 00:33:53,036 Well, no thanks to you, we got lucky. 605 00:33:53,255 --> 00:33:58,294 Yeah, so the mug was placed in the dishwasher but it hadn't been turned on since Mr Tekler's death, 606 00:33:58,632 --> 00:34:01,145 so it still contained traces of zinc phosphide. 607 00:34:01,146 --> 00:34:05,065 And other than Mr Tekler's, the only prints on it were Cecilia's. 608 00:34:05,207 --> 00:34:06,581 - Where is she? - She's in custody. 609 00:34:06,607 --> 00:34:08,036 We picked her up last night. 610 00:34:08,062 --> 00:34:11,073 And when we searched her room, we found a bottle of syrup of ipecac. 611 00:34:11,470 --> 00:34:12,705 Syrup of what ecac? 612 00:34:12,706 --> 00:34:15,235 Ipecac. It's a powerful emetic. 613 00:34:15,348 --> 00:34:18,706 Put a few drops in a soup and, hey presto, a restaurant full of sick customers. 614 00:34:18,992 --> 00:34:22,145 So what about this Trevor Cordiss? Sounds like him and Cecilia might have some history. 615 00:34:22,146 --> 00:34:26,179 Yeah, we're going to hold on to him for now. There's a high probability that the poison came from his boat. 616 00:34:26,205 --> 00:34:31,922 And with our witness identifying him and his vehicle, we can charge him with murder under joint enterprise. 617 00:34:32,146 --> 00:34:34,065 So on that note, we've got paperwork to do. 618 00:34:34,386 --> 00:34:39,145 Withhold evidence from me again and we're going to have a serious, serious falling out. 619 00:34:39,146 --> 00:34:41,266 And here's me thinking we were BFFs. 620 00:34:47,238 --> 00:34:50,760 Oh, sad you don't get to bring in the bad guys any more, isn't it? 621 00:34:50,786 --> 00:34:52,048 - The vehicle... - What? 622 00:34:52,074 --> 00:34:54,553 Keeler said it was Dita that identified the vehicle. 623 00:34:55,328 --> 00:34:59,065 Well, according to the tracking device, Trevor's scooter never went anywhere near the restaurant! 624 00:34:59,066 --> 00:35:02,402 Maybe Dita misremembered? Maybe he wasn't on the scooter at all. 625 00:35:02,428 --> 00:35:03,907 She said she didn't recognise him. 626 00:35:03,908 --> 00:35:05,668 How would she have even known he owned a scooter? 627 00:35:05,694 --> 00:35:08,547 - Maybe she's seen him out and about. - Or she's been on the boat. 628 00:35:08,622 --> 00:35:10,948 Or she's been lying from the very start! 629 00:35:12,894 --> 00:35:14,800 - What are you doing? - I'm going over the background checks. 630 00:35:14,826 --> 00:35:17,945 We must've missed something. I mean, why would she want to frame Cordiss? 631 00:35:18,068 --> 00:35:19,547 Her middle name is Ursula? 632 00:35:19,843 --> 00:35:21,395 According to this, yeah, why? 633 00:35:21,421 --> 00:35:22,510 Rings a bell... 634 00:35:26,348 --> 00:35:27,643 Yeah. Read that. 635 00:35:27,669 --> 00:35:29,203 The brother's girlfriend. 636 00:35:29,714 --> 00:35:31,023 Could be a coincidence? 637 00:35:31,188 --> 00:35:33,508 We need to see Dita's birth certificate. 638 00:35:44,056 --> 00:35:47,430 Dita, it's Lu Shakespeare. 639 00:35:50,527 --> 00:35:51,825 Are you there? 640 00:35:54,388 --> 00:35:55,744 Keep watch. 641 00:36:07,321 --> 00:36:08,321 Dita? 642 00:36:09,784 --> 00:36:10,948 Dita? 643 00:36:16,242 --> 00:36:17,242 We're too late. 644 00:36:17,268 --> 00:36:20,388 We'll have to go to Marlowe, see if the police can find her. 645 00:36:23,097 --> 00:36:24,097 Can you smell that? 646 00:36:24,123 --> 00:36:25,145 What is it? 647 00:36:25,274 --> 00:36:26,274 I think it's petrol. 648 00:36:26,300 --> 00:36:27,939 Why would she be keeping petrol here? 649 00:36:28,528 --> 00:36:29,528 You don't think...? 650 00:36:41,601 --> 00:36:42,948 Let's go round the back. 651 00:36:51,121 --> 00:36:52,188 Dita! 652 00:36:53,554 --> 00:36:55,034 Stay back. 653 00:36:56,228 --> 00:37:00,547 You want to finish what you started, don't you? Destroy Len's legacy for ever. 654 00:37:00,548 --> 00:37:01,698 Only fair. 655 00:37:01,828 --> 00:37:03,267 He destroyed my life. 656 00:37:03,268 --> 00:37:04,268 An eye for an eye. 657 00:37:04,294 --> 00:37:06,133 He's your uncle. He-he's family. 658 00:37:06,257 --> 00:37:09,521 Len's not my family! He's my father's murderer. 659 00:37:09,577 --> 00:37:10,996 Your father killed himself. 660 00:37:11,022 --> 00:37:15,861 Because of Len! Len tricked him into paying for that stupid restaurant. 661 00:37:15,977 --> 00:37:18,554 He took everything my father had and threw it away. 662 00:37:18,951 --> 00:37:21,164 And because of him, I was left with nobody! 663 00:37:21,590 --> 00:37:22,590 What about your mum? 664 00:37:23,270 --> 00:37:24,270 What? 665 00:37:25,130 --> 00:37:26,130 Ursula. 666 00:37:26,337 --> 00:37:29,857 Well, Len, wouldn't even talk to her, cut her off completely. 667 00:37:31,097 --> 00:37:34,990 Couple of weeks after Dad died, Mum found out she was pregnant with me. 668 00:37:35,177 --> 00:37:39,045 - Went to see the three of them. - Len, Trevor, Cecilia. 669 00:37:39,737 --> 00:37:40,857 Asked for help. 670 00:37:42,017 --> 00:37:43,484 They sent her packing. 671 00:37:43,697 --> 00:37:45,336 Reckoned she was trying it on! 672 00:37:45,611 --> 00:37:46,611 What did she do? 673 00:37:46,757 --> 00:37:49,158 What could she do? She couldn't cope. 674 00:37:50,670 --> 00:37:52,510 She started using, and... 675 00:37:54,057 --> 00:37:57,099 ..after she overdosed, I was put in care. 676 00:37:57,977 --> 00:38:01,816 Brought up by strangers because my uncle cared more about cooking 677 00:38:01,817 --> 00:38:04,554 than he ever cared about another human being. 678 00:38:04,590 --> 00:38:07,911 So when you turned up here to get a job, Len didn't even know who you were? 679 00:38:08,112 --> 00:38:11,589 You wanted to ruin him, didn't you? First with the rat... 680 00:38:22,032 --> 00:38:26,111 I was happy to take the plate in myself, but it worked so much better when he did it. 681 00:38:26,112 --> 00:38:31,351 And when that didn't shut the restaurant down, you put the ipecac syrup in the food. Clever, that. 682 00:38:31,710 --> 00:38:33,096 Make everybody ill. 683 00:38:33,232 --> 00:38:35,751 Ruining his reputation wasn't enough, was it? 684 00:38:36,085 --> 00:38:37,525 You wanted to see him dead. 685 00:38:37,526 --> 00:38:40,725 You knew the police would need a witness to tie Trevor Cordiss to the murder, 686 00:38:40,992 --> 00:38:44,306 so you made up a story about seeing him outside when Cecilia sent you for the milk. 687 00:38:44,331 --> 00:38:46,705 And you made it look like Cecilia was lying, 688 00:38:47,013 --> 00:38:49,180 that the milk was just an excuse for her to get rid of you 689 00:38:49,206 --> 00:38:51,140 so that she could get the poison from Trevor, 690 00:38:51,166 --> 00:38:53,970 when in fact, you'd already got the poison from the boat. 691 00:38:54,739 --> 00:38:58,018 And it was you that made Len's coffee, wasn't it? 692 00:38:58,511 --> 00:39:01,551 And it was you who made sure it was Cecilia gave it to him. 693 00:39:12,603 --> 00:39:15,442 I made Mr Tekler a coffee. Shall I take it to him? 694 00:39:15,723 --> 00:39:17,803 No, I'll do it. 695 00:39:23,890 --> 00:39:26,940 If you're waiting for me to say I'm sorry, I'm not. 696 00:39:27,923 --> 00:39:29,255 Len had it coming. 697 00:39:29,589 --> 00:39:35,469 And as for Trevor and Cecilia, they could've helped Mum, but they didn't. 698 00:39:36,043 --> 00:39:39,042 So they can rot in jail for all I care. 699 00:39:39,502 --> 00:39:41,529 We're going to have to call the police. 700 00:39:42,329 --> 00:39:43,329 You won't. 701 00:39:44,342 --> 00:39:45,901 I'm not going to jail. 702 00:39:46,123 --> 00:39:47,475 Not for him. 703 00:39:47,882 --> 00:39:52,079 I'm not going anywhere, and neither are you. 704 00:39:53,086 --> 00:39:58,122 You see, I'm pretty sure Len Tekler is in hell, but I'm thinking maybe we should just go and check. 705 00:39:58,170 --> 00:39:59,536 - Dita, no! - No! - Wait! 706 00:39:59,562 --> 00:40:00,802 What're you doing here? 707 00:40:02,530 --> 00:40:05,059 Look, Milo doesn't deserve this, either. He's your cousin! 708 00:40:05,229 --> 00:40:08,509 - We're cousins?! - Don't do this, Dita, please. 709 00:40:13,689 --> 00:40:15,169 Call the police! 710 00:40:28,445 --> 00:40:30,605 Dita! Stop! 711 00:40:32,252 --> 00:40:33,252 Aw! 712 00:40:33,880 --> 00:40:36,614 Does that ever actually work? Just shouting "stop!" at someone? 713 00:40:36,661 --> 00:40:38,127 Not often, I'll admit. 714 00:40:38,214 --> 00:40:39,454 Any ideas? 715 00:40:43,261 --> 00:40:44,828 Have you ever commandeered a swan? 716 00:40:45,648 --> 00:40:48,767 - Oh! - Where are you going?! 717 00:40:48,768 --> 00:40:51,195 - Come on! - You're going the wrong way! 718 00:40:51,221 --> 00:40:52,580 - What? - Let me steer. 719 00:40:52,606 --> 00:40:56,109 - No, I'm steering. I'll steer. Get off. - Steer it the right way! 720 00:40:56,608 --> 00:40:59,487 How could she be quicker? There's two of us and only one of her! 721 00:40:59,488 --> 00:41:01,367 Well, just pedal faster! 722 00:41:01,702 --> 00:41:02,702 Pedal faster. 723 00:41:02,728 --> 00:41:04,807 I'm going as fast as I can! 724 00:41:05,118 --> 00:41:06,946 Come on, we can do this! 725 00:41:06,972 --> 00:41:08,807 - I'm doing it. - Come on! 726 00:41:08,808 --> 00:41:09,995 Let me go! 727 00:41:10,021 --> 00:41:11,340 He deserved it! 728 00:41:11,366 --> 00:41:12,645 Nah, can't do that. 729 00:41:12,671 --> 00:41:16,750 No, we're doing a citizens arrest for the murder of Len Tekler. 730 00:41:16,776 --> 00:41:18,197 Len Tekler, yes. 731 00:41:20,365 --> 00:41:22,338 No! I wouldn't do that, Dita. 732 00:41:23,091 --> 00:41:24,690 Please, Dita. 733 00:41:25,208 --> 00:41:30,688 If you really want to ruin the reputation of Len Tekler, then just tell everyone the truth. 734 00:41:43,715 --> 00:41:45,114 How're you feeling now? 735 00:41:45,115 --> 00:41:47,875 Like Chris Froome at the end of the Tour de France. 736 00:41:52,374 --> 00:41:54,606 I didn't think you were performing tonight? 737 00:41:54,632 --> 00:41:55,632 I'm not. 738 00:41:55,658 --> 00:41:57,815 Just haven't done any laundry in a while. 739 00:41:57,841 --> 00:41:58,850 Da-da! 740 00:41:59,939 --> 00:42:04,138 Just to thank you both for going above and beyond the call of duty over the past couple of days. 741 00:42:04,139 --> 00:42:05,418 Aw, you shouldn't have! 742 00:42:05,419 --> 00:42:06,738 He most certainly should. 743 00:42:06,739 --> 00:42:08,858 Sebastian, American Hot. 744 00:42:08,859 --> 00:42:10,538 I love a hot American. 745 00:42:11,326 --> 00:42:12,326 Lu. 746 00:42:12,352 --> 00:42:13,352 Hawaiian. 747 00:42:13,378 --> 00:42:14,378 Old-school! 748 00:42:14,523 --> 00:42:15,523 Thank you muchly. 749 00:42:15,612 --> 00:42:17,573 And a meat feast for Frankie. 750 00:42:17,625 --> 00:42:19,544 Here's to Shakespeare and Hathaway. 751 00:42:19,545 --> 00:42:23,094 We have saved Cecilia and Trevor from jail, 752 00:42:23,225 --> 00:42:25,474 we have put a murderer behind bars 753 00:42:25,745 --> 00:42:28,745 and Milo has even promised to settle the bill. 754 00:42:33,017 --> 00:42:34,177 I couldn't resist! 755 00:42:36,897 --> 00:42:37,897 Oh! 59025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.