All language subtitles for Shakespeare.And.Hathaway.Private.Investigators.S01E07.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:08,360 See what dirt you can find on her. 2 00:00:09,038 --> 00:00:10,077 Joy. 3 00:00:10,078 --> 00:00:12,157 You have a visitor. 4 00:00:12,158 --> 00:00:14,718 A Mr Martin Mariner? 5 00:00:15,136 --> 00:00:16,558 Just your type. 6 00:00:19,812 --> 00:00:22,458 - Are you Frank Hathaway? - Are you American? 7 00:00:22,459 --> 00:00:25,139 Yes, sir, from Nashville, Tennessee. 8 00:00:25,345 --> 00:00:27,959 So, are you Frank Hathaway? 9 00:00:28,305 --> 00:00:30,344 Er... yes. 10 00:00:30,409 --> 00:00:34,840 Oh! Oh, Frank, it's so great to finally meet you! 11 00:00:34,866 --> 00:00:39,614 Or should I call you Francis? Oh, let me take a look at you. 12 00:00:39,640 --> 00:00:43,128 - You have two seconds to let me go. - Oh, no way. 13 00:00:43,129 --> 00:00:46,568 I've been dreaming about this moment for years. 14 00:00:46,569 --> 00:00:47,608 One... 15 00:00:47,714 --> 00:00:49,481 two! MARTIN GROANS. 16 00:00:49,507 --> 00:00:53,426 - Frank... - Easy, tiger! - I did warn him. - Too much. 17 00:00:53,608 --> 00:00:55,807 Frank, please. That hurts! 18 00:00:56,311 --> 00:00:58,528 - A lot. - Who the hell are you? 19 00:00:58,648 --> 00:01:00,088 I'm your uncle. 20 00:01:00,969 --> 00:01:01,988 What?! 21 00:01:03,429 --> 00:01:05,129 We're family, Frank. 22 00:01:05,922 --> 00:01:07,380 Ain't it wonderful? 23 00:01:30,529 --> 00:01:33,048 - What, you're my dad's brother? - That's right. 24 00:01:33,209 --> 00:01:35,008 My mother is your grandmother. 25 00:01:35,034 --> 00:01:37,086 But don't you think my dad might have mentioned you? 26 00:01:37,112 --> 00:01:39,263 He might not even know I exist. 27 00:01:39,634 --> 00:01:42,115 I was adopted at birth, and I was raised 28 00:01:42,141 --> 00:01:45,660 by a wonderful British couple who moved out to Tennessee. 29 00:01:46,004 --> 00:01:50,193 But now they've both passed, well, I'm tracing my blood relations. 30 00:01:50,194 --> 00:01:54,313 And you, Frank, you are my first discovery. 31 00:01:54,314 --> 00:01:57,181 - Cobblers. - Well, I'll show you. 32 00:01:58,794 --> 00:02:00,113 Now... 33 00:02:00,637 --> 00:02:02,970 birth certificate, and that's my mother. 34 00:02:02,996 --> 00:02:05,755 - Elizabeth Hathaway. - Is that your grandmother? 35 00:02:06,102 --> 00:02:07,981 Well, it's a common name. 36 00:02:07,982 --> 00:02:09,766 Maiden name, Foster. 37 00:02:09,899 --> 00:02:12,338 I haven't got a clue about maiden names. 38 00:02:12,339 --> 00:02:13,880 She died years before I was born. 39 00:02:13,906 --> 00:02:15,705 How come the father's not listed? 40 00:02:15,731 --> 00:02:20,094 Well, young man, it's very possible that I am a love child. 41 00:02:20,227 --> 00:02:21,420 Oh, great! 42 00:02:21,559 --> 00:02:24,153 So now you're calling my nana a tramp as well as a liar? 43 00:02:24,359 --> 00:02:26,632 Here's our family tree, Frank. 44 00:02:27,894 --> 00:02:30,879 I only managed to go back to the 17th century. 45 00:02:30,880 --> 00:02:35,599 - Incredible. - So, 1953. 46 00:02:35,773 --> 00:02:39,581 - Is that when your nan died? - Well, around that time, yes. 47 00:02:40,337 --> 00:02:43,639 I can't find Elizabeth's death certificate to confirm 48 00:02:43,640 --> 00:02:47,319 the actual day, but since I know that my mother 49 00:02:47,320 --> 00:02:50,599 died in childbirth, it's got to be my birthday - 50 00:02:50,757 --> 00:02:53,404 4th of July, Independence Day. 51 00:02:53,760 --> 00:02:56,599 - That's great detective work, Martin, yeah. - Thank you, ma'am! 52 00:02:56,600 --> 00:02:57,616 Ah! 53 00:02:58,360 --> 00:03:01,011 - She died in childbirth, did you say? - That's right. 54 00:03:01,224 --> 00:03:03,479 Because my nana died in a car crash. 55 00:03:03,480 --> 00:03:06,079 Are you absently certain about that, Frank? 56 00:03:06,080 --> 00:03:09,079 Because my adoptive parents were told that my mother died 57 00:03:09,080 --> 00:03:10,796 giving birth to me. 58 00:03:10,880 --> 00:03:13,439 It's the only thing that about my nana that I am sure of. 59 00:03:13,440 --> 00:03:16,743 - Ow! Frank! - Wrong Elizabeth Hathaway. Oh, what a shame. 60 00:03:16,769 --> 00:03:18,895 There we are. Let me help you with these. There we go. 61 00:03:18,921 --> 00:03:19,921 Frank! 62 00:03:19,947 --> 00:03:23,866 - Come on. - We're related, Frank. I can feel it! - Er... apparently not. 63 00:03:23,896 --> 00:03:27,855 - At least let me buy you a coffee! - Come on. - Whoa! 64 00:03:28,030 --> 00:03:30,470 AMERICAN ACCENT: Thanks for stopping by! 65 00:03:38,490 --> 00:03:39,490 What? 66 00:03:41,391 --> 00:03:43,231 He was obviously a conman. 67 00:03:43,517 --> 00:03:45,893 What's he after, then? Your fortune? 68 00:03:47,551 --> 00:03:48,591 HE SIGHS 69 00:03:52,471 --> 00:03:55,124 So, when did this Lola start work here? 70 00:03:55,231 --> 00:03:57,670 - Three months ago. - I gave her the job. 71 00:03:57,748 --> 00:04:00,654 I honestly thought I could trust her, that's what hurts the most. 72 00:04:00,684 --> 00:04:03,043 - When was this accident? - A month ago. 73 00:04:03,069 --> 00:04:04,997 I found Lola out the back, screaming. 74 00:04:05,351 --> 00:04:08,070 She claimed a box of Shakespeare busts had fallen off a trolley 75 00:04:08,071 --> 00:04:10,048 - and landed on her foot. - FRANK CHUCKLES. 76 00:04:10,069 --> 00:04:11,708 Next thing we know, she's on crutches 77 00:04:11,709 --> 00:04:13,383 and suing us for compensation. 78 00:04:13,437 --> 00:04:15,836 - No witnesses, I take it? - Of course not. 79 00:04:15,837 --> 00:04:17,676 Twisted ankle ligaments. 80 00:04:17,677 --> 00:04:20,036 The only thing that's twisted is that girl's morality. 81 00:04:20,315 --> 00:04:23,036 So you want us to prove she was faking the injury? 82 00:04:23,362 --> 00:04:26,721 - Photos, videos, you do whatever it takes. - Surveillance isn't cheap. 83 00:04:26,860 --> 00:04:29,220 - Neither are compensation pay-outs. - Fair enough. 84 00:04:29,468 --> 00:04:31,730 The awful thing is, the hearing's been brought forward. 85 00:04:31,756 --> 00:04:34,936 - It's now next week. - Well, we will get on this, right away. 86 00:04:34,962 --> 00:04:36,202 Don't worry. 87 00:04:37,682 --> 00:04:41,842 I... I think you put a few too many noughts on there by mistake. HE CHUCKLES. 88 00:04:43,297 --> 00:04:45,682 - Frank. - Yeah. Just... 89 00:04:56,108 --> 00:04:58,828 Mmm. He seemed credible. 90 00:04:59,541 --> 00:05:02,003 My nan died in a car crash. 91 00:05:03,361 --> 00:05:06,041 What if they lied to you? That happens a lot in families. 92 00:05:06,194 --> 00:05:08,074 I'm not related to that nutter. 93 00:05:10,068 --> 00:05:11,428 Oh, here we go. 94 00:05:18,675 --> 00:05:20,555 So far, so convincing. 95 00:05:39,868 --> 00:05:40,868 Now? 96 00:05:52,254 --> 00:05:55,531 - This seat taken? - Go ahead. - Oh, thanks. 97 00:05:56,988 --> 00:05:58,288 Do you mind if I... 98 00:06:00,689 --> 00:06:02,836 A right pain, those things, aren't they? 99 00:06:03,122 --> 00:06:06,690 - Yeah, I'm sick of them. - Yeah, I know, I broke my toe last year. 100 00:06:06,792 --> 00:06:10,844 Fell down the stairs. I was off my head! Was totally my fault. 101 00:06:11,677 --> 00:06:16,507 - Twisted ligaments. - Oh. Right. How? - Oh, this box fell on my foot. 102 00:06:16,533 --> 00:06:21,055 - Oh, ouch! Was that... was that at home...? - Work. 103 00:06:21,675 --> 00:06:25,194 Oh, well, I hope you get plenty of sympathy for it. 104 00:06:25,195 --> 00:06:27,397 - Not exactly. - No? What do you mean? 105 00:06:27,431 --> 00:06:29,644 Well, my bosses thought I was lying, which was nice. 106 00:06:29,705 --> 00:06:30,791 Didn't even get an apology. 107 00:06:30,817 --> 00:06:33,977 Oh, honestly, the things employers get away with now, eh? 108 00:06:35,771 --> 00:06:37,511 Hello, darling! 109 00:06:37,785 --> 00:06:39,993 Small world. Oh... 110 00:06:40,981 --> 00:06:42,641 I love the new look. 111 00:06:43,015 --> 00:06:45,983 - Erm, I'm Gloria, Lu's friend. - Lola. 112 00:06:46,065 --> 00:06:48,096 - We've only just met. - Really? 113 00:06:48,764 --> 00:06:51,939 - OK if I join you? - No. I'm not staying. 114 00:06:54,857 --> 00:06:56,456 What am I doing? I've got... 115 00:06:56,625 --> 00:06:58,991 Carlos coming... oh, in ten minutes! 116 00:07:00,074 --> 00:07:01,361 My masseur. 117 00:07:01,545 --> 00:07:05,549 Beautiful man, and... surprisingly punctual for a Brazilian. 118 00:07:05,757 --> 00:07:08,236 Nice to meet you. See you soon, Lu. 119 00:07:08,764 --> 00:07:10,105 - Bye. - Bye. 120 00:07:11,751 --> 00:07:13,950 - I should go, too. - Oh, right, OK. 121 00:07:27,480 --> 00:07:29,226 Yeah, as soon as we catch her out, 122 00:07:29,252 --> 00:07:32,331 - Mr Tarsich, I will call you right away, OK? - PHONE PINGS 123 00:07:32,357 --> 00:07:35,196 I will. OK, yeah, bye. Bye. 124 00:07:36,015 --> 00:07:38,762 That is the third time he's called already today. 125 00:07:39,130 --> 00:07:40,569 It's from Sebastian. 126 00:07:40,570 --> 00:07:42,889 According to our contact at the credit check company, 127 00:07:42,890 --> 00:07:46,249 Lola Gower owes over 20,000 in payday loans. 128 00:07:46,491 --> 00:07:48,364 Then she needs this compensation. 129 00:07:48,390 --> 00:07:50,759 If she's faking it, she's doing a decent job. 130 00:07:51,630 --> 00:07:52,630 Oh, hello. 131 00:07:53,043 --> 00:07:54,963 He looks pleased with himself. 132 00:08:10,330 --> 00:08:12,711 - I don't believe it! - What? 133 00:08:13,549 --> 00:08:15,082 That Yank. 134 00:08:15,596 --> 00:08:17,202 Stalking me. 135 00:08:20,876 --> 00:08:21,876 Weirdo. 136 00:08:28,055 --> 00:08:31,542 All you need to do is find out the date your nan died, 137 00:08:31,577 --> 00:08:35,576 then if it's not July 4th, 1953, you're in the clear, aren't you? 138 00:08:35,716 --> 00:08:37,671 How am I going to do that with Mum and Dad gone? 139 00:08:40,857 --> 00:08:43,416 - Sounds like its a job for Frank Hathaway! - SHE LAUGHS. 140 00:08:43,417 --> 00:08:45,219 Frank Hathaway already has a job. 141 00:08:45,737 --> 00:08:47,737 Watching somebody watch telly. 142 00:08:49,390 --> 00:08:51,710 HE SIGHS It's going to be a long night. 143 00:09:14,057 --> 00:09:15,486 PHONE RINGS 144 00:09:18,089 --> 00:09:21,857 - Oh! It's him, again! - Again? - Again. 145 00:09:24,243 --> 00:09:26,736 Hello, Mr Tarsich. 146 00:09:27,149 --> 00:09:28,356 - ON PHONE: - Anything? 147 00:09:28,537 --> 00:09:30,964 Er, no, she's still in her flat, I'm afraid. 148 00:09:30,990 --> 00:09:33,229 She hasn't left since lunchtime. 149 00:09:33,496 --> 00:09:34,976 This is pointless. 150 00:09:34,977 --> 00:09:39,176 Yeah, well, as I said before, Mr Tarsich, patience is the key. 151 00:09:39,550 --> 00:09:41,143 You don't understand. 152 00:09:41,790 --> 00:09:43,118 We're not insured. 153 00:09:43,350 --> 00:09:45,531 Well, not with the right policy, anyway. 154 00:09:46,190 --> 00:09:47,190 Oh. 155 00:09:47,203 --> 00:09:50,198 I haven't told Diana, but if this girl wins, it could cripple us. 156 00:09:50,498 --> 00:09:53,002 - I see. - It was my fault. 157 00:09:53,681 --> 00:09:55,344 I was halfway through filling in the form, 158 00:09:55,370 --> 00:09:57,654 - and I had to go away for work. - Right. 159 00:10:05,529 --> 00:10:06,529 Oh! 160 00:10:08,703 --> 00:10:11,762 Double bacon, double egg. Double ketchup for the vitamins. 161 00:10:12,180 --> 00:10:13,234 Thank you. 162 00:10:14,197 --> 00:10:16,037 - No sign of life? - Mmm. 163 00:10:16,574 --> 00:10:18,762 I think we need to step up our coverage. 164 00:10:19,176 --> 00:10:21,682 Let's see if the clients will stump up for a hidden camera. 165 00:10:21,708 --> 00:10:24,828 - Mmm. For me? - Yeah. - Mmm! 166 00:10:30,416 --> 00:10:31,909 Is...? Oh. 167 00:10:44,043 --> 00:10:45,763 Cheers, AJ. 168 00:11:10,776 --> 00:11:12,776 SIREN WAILS 169 00:11:22,170 --> 00:11:24,649 Oh, look, it's the marshmallow twins! 170 00:11:24,650 --> 00:11:27,050 - Hi, Frank. - Hello. - Frank. 171 00:11:28,490 --> 00:11:31,649 - Ah, Christina. - Frank. 172 00:11:31,650 --> 00:11:33,889 Didn't take you as the gift shop type. 173 00:11:33,890 --> 00:11:36,862 Yeah, I... ran out of waterlily soap. 174 00:11:38,684 --> 00:11:41,076 Fraud claim involving an ex-member of staff. 175 00:11:41,166 --> 00:11:43,085 I came to see my client. 176 00:11:43,785 --> 00:11:45,640 Going to have to talk to the husband now. 177 00:11:46,086 --> 00:11:49,637 You can scratch her off the list, the girl we've been trailing. 178 00:11:50,636 --> 00:11:53,726 - Thanks. And given it's a robbery gone wrong... - Is it? 179 00:11:54,812 --> 00:11:57,211 Back door forced, signs of a struggle, 180 00:11:57,366 --> 00:11:59,763 blow to the head with Arden's finest, 181 00:12:00,072 --> 00:12:02,591 till open, and money gone. 182 00:12:03,318 --> 00:12:05,024 What does that look like to you? 183 00:12:05,766 --> 00:12:06,766 Yeah. 184 00:12:07,940 --> 00:12:11,005 - You see those pieces of glass? - Mmm-hmm. 185 00:12:11,198 --> 00:12:12,642 How did they get there? 186 00:12:14,003 --> 00:12:15,767 Embedded themselves during the struggle. 187 00:12:15,793 --> 00:12:17,434 Yeah, but they're not embedded, are they? 188 00:12:17,460 --> 00:12:18,967 They've just been placed there. 189 00:12:20,286 --> 00:12:22,805 When the glass fell on the victim, she was lying still, 190 00:12:22,806 --> 00:12:24,165 almost certainly dead. 191 00:12:24,446 --> 00:12:28,813 Now, why would the killer add smashed glass after the murder? 192 00:12:30,112 --> 00:12:31,112 Answer? 193 00:12:31,339 --> 00:12:33,218 To make it look like a robbery. 194 00:12:33,691 --> 00:12:37,331 - You might want to talk to someone called P. - P? 195 00:12:37,710 --> 00:12:41,809 Yeah, that's the person she texted at 3:07 yesterday afternoon. 196 00:12:42,224 --> 00:12:44,082 You tampered with the victim's phone? 197 00:12:44,108 --> 00:12:46,630 I took a brief look, and I'm wearing a glove. 198 00:12:48,888 --> 00:12:52,248 "We need to talk. Come and find me after closing." 199 00:12:52,395 --> 00:12:54,902 "The cat's away. Kiss, kiss." 200 00:12:55,029 --> 00:12:57,868 The cat being the husband, Leon. He's not back yet. 201 00:12:57,869 --> 00:13:00,108 I'll call him if you like, save you the trouble. 202 00:13:00,335 --> 00:13:01,335 Thanks. 203 00:13:01,589 --> 00:13:03,187 I've got it from here, Frank. 204 00:13:03,376 --> 00:13:07,476 - Well, just keep an open mind. - Don't patronise me! - I wasn't! 205 00:13:07,502 --> 00:13:08,502 Good! 206 00:13:09,023 --> 00:13:11,143 You can get on with your fraud claim, then. 207 00:13:13,565 --> 00:13:15,418 OK, over here, guys. 208 00:13:16,085 --> 00:13:19,597 It's like Luke Skywalker telling Yoda to sod off. 209 00:13:19,786 --> 00:13:21,839 Yoda? Really? 210 00:13:22,751 --> 00:13:23,751 KNOCK AT DOOR 211 00:13:25,368 --> 00:13:28,017 So it looks like the profits from the business all went to Diana, 212 00:13:28,043 --> 00:13:31,122 and Leon just got a monthly wage, not much of one, either. 213 00:13:31,344 --> 00:13:34,023 So she's skinning him for his cash, and cuckolding him 214 00:13:34,049 --> 00:13:35,623 with this P character. 215 00:13:35,649 --> 00:13:37,848 Leon Tarsich must be in the frame, right? 216 00:13:37,874 --> 00:13:39,932 Come through, Mr Tarsich. 217 00:13:46,872 --> 00:13:48,911 We're very sorry for your loss. 218 00:13:50,432 --> 00:13:51,701 I, erm... 219 00:13:52,069 --> 00:13:53,661 I don't think I'll need... 220 00:13:54,268 --> 00:13:56,508 The Lola thing doesn't seem like such a... 221 00:13:58,926 --> 00:14:00,700 We understand entirely. 222 00:14:01,954 --> 00:14:04,274 - Don't we, Frank? - Of course. Yeah. 223 00:14:05,377 --> 00:14:06,491 Thank you. 224 00:14:06,524 --> 00:14:10,073 The... The local police are really stretched at the moment, 225 00:14:10,099 --> 00:14:13,058 so they've asked us to help track down Diana's killer. 226 00:14:13,726 --> 00:14:14,726 Erm... 227 00:14:15,986 --> 00:14:18,686 I'm really sorry to have to ask this, but, er... 228 00:14:19,464 --> 00:14:21,704 where were you yesterday? 229 00:14:22,713 --> 00:14:24,266 I was in Manchester, 230 00:14:24,292 --> 00:14:25,986 at a gift shop conference. 231 00:14:26,619 --> 00:14:28,918 I came back this morning, as soon as I heard the... 232 00:14:29,612 --> 00:14:32,166 And everything was all right at home, was it? 233 00:14:32,979 --> 00:14:35,471 - Yeah, it was good. - Yeah? 234 00:14:35,592 --> 00:14:38,538 - Diana was happy? - Perfectly. 235 00:14:38,665 --> 00:14:41,185 - No suggestion of another man? - No! 236 00:14:42,955 --> 00:14:47,835 - Is there anything else? - No. Thank you. - Thank you. 237 00:14:51,976 --> 00:14:54,115 We'll do everything we can to help. 238 00:14:59,773 --> 00:15:02,012 Sebastian, find out if there was a gift shop conference 239 00:15:02,013 --> 00:15:03,772 in Manchester yesterday. 240 00:15:03,773 --> 00:15:06,772 Fine. By the way, did you notice his nails? 241 00:15:06,773 --> 00:15:08,468 They were perfect. 242 00:15:09,491 --> 00:15:11,730 - Frank. - Ugh... 243 00:15:11,731 --> 00:15:14,770 Now, you're a businessman, first and foremost. I respect that. 244 00:15:14,771 --> 00:15:15,948 Goodbye. 245 00:15:16,883 --> 00:15:20,211 You find out the date your grandma died, I'll double it. 246 00:15:21,249 --> 00:15:22,249 Frank? 247 00:15:22,468 --> 00:15:25,294 Giving Marlowe a free Jedi lesson isn't going to pay the bills. 248 00:15:27,354 --> 00:15:28,634 FRANK SIGHS 249 00:15:29,839 --> 00:15:31,438 - Anything? - Mm-mm. 250 00:15:31,811 --> 00:15:34,543 What? There's nothing anywhere about my nanna's death online? 251 00:15:34,544 --> 00:15:37,134 - Nope. - Was she buried? - Yes. 252 00:15:37,195 --> 00:15:39,045 Well, then, the date will be on the gravestone. 253 00:15:39,071 --> 00:15:40,630 I'll have to find the cemetery first. 254 00:15:40,656 --> 00:15:42,615 Yeah, but you're Mr Family History, aren't you? 255 00:15:42,830 --> 00:15:45,743 All I know is it's in a village somewhere in the Cotswolds. 256 00:15:45,744 --> 00:15:46,744 The Cotswolds? 257 00:15:47,464 --> 00:15:49,649 Yeah, my grandad travelled south with work. 258 00:15:50,184 --> 00:15:53,154 I mean, I went there once, but I was about 11. 259 00:15:54,904 --> 00:15:58,224 We'll have to resort to using a Ouija board at this rate. 260 00:16:00,824 --> 00:16:02,504 I need another drink. 261 00:16:08,317 --> 00:16:09,517 What's that? 262 00:16:10,517 --> 00:16:12,028 Looks like blood. 263 00:16:12,464 --> 00:16:16,223 Hey, if we could get Forrest Gump Senior done for something, 264 00:16:16,224 --> 00:16:17,903 we could be off the hook. 265 00:16:18,127 --> 00:16:21,286 I'm going to send one of these to my mate Freddie at forensics. 266 00:16:21,287 --> 00:16:22,405 Ooh! 267 00:16:23,340 --> 00:16:24,340 What is it? 268 00:16:24,430 --> 00:16:28,549 E-mail from The Golden Horizons Gift Shop Conference in Manchester. 269 00:16:28,837 --> 00:16:34,589 Apparently, Leon Tarsich registered yesterday morning, and guess what? 270 00:16:35,123 --> 00:16:37,943 Afternoon and evening? Never showed up. 271 00:16:42,270 --> 00:16:43,847 Well, I was there. 272 00:16:44,150 --> 00:16:46,669 Did... you talk to anyone? 273 00:16:47,426 --> 00:16:50,003 Well, not really. Look, I've already been through all this 274 00:16:50,029 --> 00:16:53,095 - with the police. - No, we appreciate that Mr, erm... 275 00:16:53,703 --> 00:16:55,782 - Tarshah... - Sich. - ..Sich. 276 00:16:55,947 --> 00:16:58,702 Erm... I notice from your bank statements that you've been 277 00:16:58,703 --> 00:17:02,302 making regular payments to "Bar MM" on the second Friday of every month. 278 00:17:02,303 --> 00:17:04,055 The police let you see my bank statements? 279 00:17:04,081 --> 00:17:06,095 You wouldn't believe how much they trust us. 280 00:17:07,130 --> 00:17:08,742 Well, that's the Mucky Mallard. 281 00:17:08,743 --> 00:17:10,184 I go there with a couple of mates. 282 00:17:10,211 --> 00:17:12,357 Hey, I go there every Friday. 283 00:17:12,811 --> 00:17:14,719 Yeah, I thought I recognised you. 284 00:17:17,051 --> 00:17:18,683 Can I use your bathroom? 285 00:17:19,356 --> 00:17:22,011 Er, yeah, it's just on the right past the bedroom. 286 00:17:27,768 --> 00:17:30,290 So, then, Diana's money? Must be quite a whack of it. 287 00:17:30,291 --> 00:17:33,700 - Does that all come to you, does it? - I haven't even thought about it. 288 00:17:33,751 --> 00:17:36,551 Of course. Sorry, I didn't mean to, erm... 289 00:17:41,687 --> 00:17:43,850 He's never been in the Mucky Mallard on a Friday night, 290 00:17:43,851 --> 00:17:47,050 - I can tell you that much. - And they had separate bedrooms. 291 00:17:47,051 --> 00:17:49,650 So, problems in the sack, wife playing away, 292 00:17:49,651 --> 00:17:53,131 a clear financial motive, and an alibi that stinks. 293 00:18:00,262 --> 00:18:03,091 Yeah, I'm with them now, Mr Tarsich. I'll call you back. 294 00:18:04,091 --> 00:18:07,690 - Misrepresentation is a criminal offence, Frank. - So's murder. 295 00:18:07,691 --> 00:18:10,410 - Stop harassing him. - Only if you promise to start. 296 00:18:10,519 --> 00:18:12,210 I don't know why you're wasting your time. 297 00:18:12,211 --> 00:18:14,331 - He couldn't have killed his wife, anyway. - Why not? 298 00:18:14,356 --> 00:18:16,436 Because he was on the phone to you! 299 00:18:17,905 --> 00:18:20,130 Based on smashed clocks at the scene, 300 00:18:20,131 --> 00:18:24,027 an aborted 999 call on the victim's phone, and the pathology report, 301 00:18:24,227 --> 00:18:28,131 we're sure that the attack took place at exactly 7:11. 302 00:18:31,271 --> 00:18:32,311 Well? 303 00:18:32,731 --> 00:18:36,130 Yeah, Leon was in the middle of one of his five minute rants with me. 304 00:18:36,769 --> 00:18:39,330 Making a business call while committing a violent murder. 305 00:18:39,331 --> 00:18:41,331 That's some serious multi-tasking. 306 00:18:43,091 --> 00:18:45,210 I got a phone call from forensics. 307 00:18:45,211 --> 00:18:47,126 You know the blood you found on those banknotes? 308 00:18:47,152 --> 00:18:49,374 - Yeah? - It belongs to Diana. 309 00:18:49,640 --> 00:18:50,640 What? 310 00:18:50,666 --> 00:18:52,873 So, the question is, where did you get the cash from? 311 00:19:01,211 --> 00:19:02,455 Mr Mariner. 312 00:19:05,042 --> 00:19:08,570 - Frank! - Are you two really related? - Yes. - No. 313 00:19:09,151 --> 00:19:11,631 - You've got five minutes. - Thank you. 314 00:19:15,268 --> 00:19:17,250 Frank, you gotta help me. 315 00:19:17,365 --> 00:19:19,730 They're saying I murdered some woman. 316 00:19:19,731 --> 00:19:22,130 - I take it you didn't kill her. - No! 317 00:19:22,131 --> 00:19:24,091 Where did you get the money? 318 00:19:25,251 --> 00:19:28,370 From a guy. I met him outside a pawnbroker's. 319 00:19:28,437 --> 00:19:29,757 What pawnbroker's? 320 00:19:30,931 --> 00:19:34,890 It was called Cash Changers, something like that. 321 00:19:35,297 --> 00:19:37,672 - What? Quid Converters? - That's it! 322 00:19:37,791 --> 00:19:39,058 What were you doing there? 323 00:19:40,996 --> 00:19:43,635 I was selling my parents' jewellery. 324 00:19:43,902 --> 00:19:46,382 - Why? - So I could hire you. 325 00:19:47,114 --> 00:19:49,233 This guy said that he would pay double 326 00:19:49,234 --> 00:19:52,273 whatever I was offered inside, and he did. 327 00:19:52,274 --> 00:19:54,714 - And that's the money you gave us? - Mmm. 328 00:19:56,394 --> 00:19:58,473 Right, listen, Martin. 329 00:19:58,474 --> 00:20:00,914 I need you to describe this man to me. 330 00:20:02,594 --> 00:20:05,154 A lizard tattoo on the side of his neck. 331 00:20:06,054 --> 00:20:07,054 It's a start. 332 00:20:07,266 --> 00:20:10,206 You seem pretty keen to get Martin off the charge. 333 00:20:10,528 --> 00:20:12,927 Well, I just... I don't think he's guilty. 334 00:20:12,928 --> 00:20:14,447 Is that it? 335 00:20:14,794 --> 00:20:16,200 Yes, that's it. 336 00:20:16,434 --> 00:20:19,993 It's got nothing to do with the fact he's my long-lost uncle. 337 00:20:19,994 --> 00:20:22,353 Methinks he doth protest too much. 338 00:20:22,354 --> 00:20:24,073 Mr Tarsich. 339 00:20:24,074 --> 00:20:25,913 He's brought your money. 340 00:20:26,336 --> 00:20:28,008 You can count it. 341 00:20:28,034 --> 00:20:29,554 Ah, don't worry. 342 00:20:30,154 --> 00:20:31,993 Er... my solicitor called. 343 00:20:31,994 --> 00:20:34,073 Lola's dropping the compensation claim. 344 00:20:34,074 --> 00:20:36,713 - On compassionate grounds. - That must be a relief. - Yeah. 345 00:20:36,714 --> 00:20:39,673 Oh, and I'm sorry for dropping you in it earlier. 346 00:20:39,674 --> 00:20:41,113 Ah, no hard feelings. 347 00:20:41,114 --> 00:20:43,433 You want to help, and I appreciate that. 348 00:20:43,434 --> 00:20:45,073 Are you getting anywhere? 349 00:20:45,074 --> 00:20:47,833 You don't know of any of your customers or suppliers 350 00:20:47,834 --> 00:20:50,593 who might have, like, a lizard tattoo on the neck, do you? 351 00:20:50,594 --> 00:20:51,594 Lizard? 352 00:20:52,887 --> 00:20:54,524 No, I don't. 353 00:20:54,911 --> 00:20:56,233 Sorry. 354 00:20:56,234 --> 00:20:58,393 Er... Phil has got a tattoo. 355 00:20:58,760 --> 00:21:00,473 I'm not sure what it's of, though. 356 00:21:00,474 --> 00:21:02,633 - Phil? - Phil Layman. 357 00:21:02,634 --> 00:21:04,394 - Lola's boyfriend. - Thanks. 358 00:21:19,761 --> 00:21:21,313 I'm on my tea break, mate. 359 00:21:21,314 --> 00:21:24,280 Turning down work, Phil? You must be doing all right. 360 00:21:24,954 --> 00:21:27,434 Hey, nice tattoo! 361 00:21:28,281 --> 00:21:29,281 Unusual. 362 00:21:29,874 --> 00:21:32,153 You what? Do I know you? 363 00:21:32,154 --> 00:21:34,113 - No, but you know my uncle. - Oh, yeah? 364 00:21:34,114 --> 00:21:36,917 Yeah, you bought some jewellery off him outside Quid Converters. 365 00:21:37,194 --> 00:21:39,466 Big American fella. Cheesy sod. 366 00:21:40,400 --> 00:21:42,519 Nah, don't know nothing about it. 367 00:21:42,520 --> 00:21:44,500 It's all right, Phil, don't worry about it. 368 00:21:44,528 --> 00:21:48,007 I'm here to buy it back. Family heirloom, you see. 369 00:21:48,008 --> 00:21:50,567 Yeah, my uncle. He's a few hot dogs short of a stand, 370 00:21:50,693 --> 00:21:52,767 if you know what I mean. 371 00:21:53,162 --> 00:21:55,287 Come on! How much do you want for it? 372 00:21:55,288 --> 00:21:59,609 - Eh! - As I said, I don't know nothing about it. 373 00:21:59,876 --> 00:22:02,807 I hear Lola's dropped the claim. Do you work out? 374 00:22:02,808 --> 00:22:05,127 You...! Who are you? 375 00:22:05,128 --> 00:22:07,441 Who am I? That's a fundamental question. Who is anyone? 376 00:22:07,467 --> 00:22:09,015 Who are you?! 377 00:22:09,878 --> 00:22:12,738 Tell me who sent you, or I'll break your arm in two. 378 00:22:12,764 --> 00:22:14,923 Ooh, you've got a temper on you! 379 00:22:14,924 --> 00:22:17,043 Ow! Ah, ah... 380 00:22:17,044 --> 00:22:19,123 Agh, you brute! 381 00:22:19,287 --> 00:22:21,443 - I'm a.... - Come on! - ..Copper. 382 00:22:21,624 --> 00:22:23,424 - Course you are. - Try me. 383 00:22:23,896 --> 00:22:25,376 FRANK GRUNTS 384 00:22:28,769 --> 00:22:29,869 Cheers, Phil. 385 00:22:32,409 --> 00:22:34,009 Don't point at me. 386 00:22:45,522 --> 00:22:46,755 Oh! 387 00:22:47,569 --> 00:22:49,962 So, now you know how Martin felt. 388 00:22:50,036 --> 00:22:52,688 Thanks for the sympathy. Agh! 389 00:22:52,689 --> 00:22:53,768 Well? 390 00:22:54,022 --> 00:22:56,808 SHE SIGHS Found this in the glove compartment. 391 00:22:56,809 --> 00:22:59,241 Yeah. Classic burner. 392 00:23:04,842 --> 00:23:06,762 We've found our P. 393 00:23:07,255 --> 00:23:08,255 Yeah. 394 00:23:08,795 --> 00:23:11,935 We located a couple of banknotes with blood on them in his flat, 395 00:23:11,961 --> 00:23:13,794 and we also found him 396 00:23:13,820 --> 00:23:17,266 on CCTV in the vicinity of the gift shop at the time of the murder. 397 00:23:17,529 --> 00:23:20,488 - And he's got previous for robbery. - How do you know that? 398 00:23:20,743 --> 00:23:22,963 Because some people in here still rate me. 399 00:23:23,802 --> 00:23:25,922 Never knew you were so sensitive. 400 00:23:26,849 --> 00:23:29,688 So, Diana gets Phil over to tell him she's ending the affair. 401 00:23:29,689 --> 00:23:32,568 He takes it badly, whacks her on the head with a big fossil. 402 00:23:32,782 --> 00:23:34,430 And then he staged a robbery. 403 00:23:36,068 --> 00:23:37,748 Go on, then, say it. 404 00:23:40,334 --> 00:23:42,101 I'm not sure it was Phil who killed her. 405 00:23:42,188 --> 00:23:45,526 - What? - Well, according to the phone, 406 00:23:45,827 --> 00:23:48,387 Diana wasn't his only bit on the side. 407 00:23:49,350 --> 00:23:51,309 OK. So? 408 00:23:51,310 --> 00:23:54,349 So, why would her ending it make him so angry? 409 00:23:54,784 --> 00:23:57,423 Frank, I'm out! 410 00:23:57,424 --> 00:23:58,839 FRANK GROANS 411 00:23:59,458 --> 00:24:01,505 - WHISPERS: - He's a big fan of yours. 412 00:24:01,524 --> 00:24:04,163 He can't wait to get back to your search! 413 00:24:04,164 --> 00:24:06,763 Well, every silver lining has a cloud. 414 00:24:06,764 --> 00:24:08,203 SHE CHUCKLES 415 00:24:08,204 --> 00:24:10,487 Ah-ah! Come on, walk. 416 00:24:11,317 --> 00:24:12,477 FRANK SIGHS 417 00:24:14,430 --> 00:24:16,589 It was when Lu gave me that look. 418 00:24:17,141 --> 00:24:18,380 HE CHUCKLES 419 00:24:18,381 --> 00:24:20,853 That was the moment I realised I'd walked into a secret 420 00:24:20,879 --> 00:24:23,590 undercover operation, and I nearly had a heart attack. 421 00:24:23,616 --> 00:24:26,936 Well, Lu says you covered it like Dame Judi herself. 422 00:24:28,354 --> 00:24:29,634 I wasn't that good. 423 00:24:31,125 --> 00:24:32,804 One of my regulars, that is. 424 00:24:32,805 --> 00:24:33,964 What, the murderer? 425 00:24:33,965 --> 00:24:35,951 No. The husband. 426 00:24:36,617 --> 00:24:39,976 I didn't know his real name. Poor bloke. 427 00:24:39,977 --> 00:24:41,965 Well, what name did he use with you? 428 00:24:43,010 --> 00:24:44,930 - Linda. - Linda? 429 00:24:50,161 --> 00:24:51,969 How many more parishes to check? 430 00:24:52,041 --> 00:24:53,215 Er... 431 00:24:53,828 --> 00:24:54,828 103. 432 00:24:54,854 --> 00:24:55,854 PHONE RINGS 433 00:24:55,880 --> 00:24:56,880 Oh. 434 00:24:58,340 --> 00:24:59,891 I've got to take this. 435 00:25:00,044 --> 00:25:01,591 I'll meet you outside. 436 00:25:03,773 --> 00:25:06,813 - Yes? - Having fun? - No. 437 00:25:06,839 --> 00:25:09,912 Family, eh? Well, I've worked out where Leon Tarsich 438 00:25:09,938 --> 00:25:11,617 really spent those Friday nights. 439 00:25:11,841 --> 00:25:12,841 Well, go on. 440 00:25:13,241 --> 00:25:14,822 The Moody Mule. 441 00:25:15,044 --> 00:25:16,110 You're joking. 442 00:25:16,136 --> 00:25:19,470 Which rather begs the question, did the wife know? 443 00:25:20,649 --> 00:25:22,683 Hang on. It's Friday today. 444 00:25:22,684 --> 00:25:25,008 Exactly. Second of the month. 445 00:26:00,257 --> 00:26:01,257 Hi. 446 00:26:04,111 --> 00:26:05,151 I'm Adele. 447 00:26:07,049 --> 00:26:08,235 Linda. 448 00:26:11,352 --> 00:26:13,843 - Can I get another one, Gina, please? - OK. 449 00:26:13,844 --> 00:26:15,603 You celebrating? 450 00:26:16,104 --> 00:26:18,224 Or drowning your sorrows? 451 00:26:20,684 --> 00:26:22,234 Bit of a week. 452 00:26:24,217 --> 00:26:26,804 - Death in the family. - No! 453 00:26:28,124 --> 00:26:30,124 Oh, that's awful. I'm so sorry. 454 00:26:31,724 --> 00:26:33,003 I lost my... 455 00:26:33,366 --> 00:26:34,484 dog recently. 456 00:26:39,644 --> 00:26:41,044 Were you very close? 457 00:26:43,637 --> 00:26:44,677 Yeah. 458 00:26:48,883 --> 00:26:50,123 And no. 459 00:26:58,897 --> 00:27:00,603 It was my wife. 460 00:27:00,604 --> 00:27:02,124 Oh, my gosh! 461 00:27:07,277 --> 00:27:08,597 Had she been ill? 462 00:27:11,664 --> 00:27:12,664 Yeah. 463 00:27:13,844 --> 00:27:14,884 Even so... 464 00:27:17,084 --> 00:27:18,084 ..poor you. 465 00:27:20,607 --> 00:27:22,271 Part of me feels relieved. 466 00:27:22,447 --> 00:27:25,687 - Well, if she'd been ill for a long time... - It's... It's not that. 467 00:27:28,720 --> 00:27:31,560 - She couldn't accept this. - No? 468 00:27:34,218 --> 00:27:36,047 Found out a few months back. 469 00:27:37,047 --> 00:27:38,086 Two weeks later, 470 00:27:38,087 --> 00:27:41,007 - she started sleeping with an employee's boyfriend. - Unbelievable! 471 00:27:43,510 --> 00:27:45,390 That's not the worst of it, though. 472 00:27:48,950 --> 00:27:51,885 Oh! From cigarettes? 473 00:27:55,749 --> 00:27:57,129 She burned you? 474 00:28:02,187 --> 00:28:05,066 So, Diana was physically abusing Leon 475 00:28:05,260 --> 00:28:07,659 because he wasn't the man she thought she married. 476 00:28:07,660 --> 00:28:09,539 And he knew about her affair. 477 00:28:10,270 --> 00:28:11,957 I'd have been out of there like a shot. 478 00:28:12,024 --> 00:28:13,664 He had no money, though. 479 00:28:13,904 --> 00:28:15,743 Yeah, he's got plenty now, hasn't he? 480 00:28:15,744 --> 00:28:17,703 So, that's a double motive for murder - 481 00:28:17,704 --> 00:28:20,863 revenge and cash - plus a lack of alibi. 482 00:28:20,864 --> 00:28:23,344 Except we know he didn't do it, because when Diana was killed, 483 00:28:23,369 --> 00:28:24,963 he was on the phone to me. 484 00:28:26,016 --> 00:28:27,118 We've missed something. 485 00:28:27,144 --> 00:28:30,388 - What? - I don't know, but we've got to find it. 486 00:28:30,824 --> 00:28:32,464 I'll speak to you later. 487 00:28:33,649 --> 00:28:36,536 So, was he impressed with my handiwork? 488 00:28:36,824 --> 00:28:39,263 Yes. Very. He's... Yeah. 489 00:28:39,264 --> 00:28:41,540 He didn't say anything, did he? 490 00:28:42,087 --> 00:28:43,406 It's all right. 491 00:28:43,432 --> 00:28:45,871 I only do this job for the lavish salary. 492 00:28:45,872 --> 00:28:47,637 PHONE RINGS Oh! 493 00:28:49,024 --> 00:28:50,703 Lola's curtains. 494 00:28:50,704 --> 00:28:52,463 Er... sorry, what? 495 00:28:52,464 --> 00:28:55,464 Who has a night in by the telly with the curtains wide open? 496 00:28:57,024 --> 00:29:00,943 - Maybe she's claustrophobic. - Maybe she wanted to be seen. 497 00:29:01,250 --> 00:29:02,302 By who? 498 00:29:03,568 --> 00:29:06,687 I haven't got that far. I'll see you later. 499 00:29:06,688 --> 00:29:09,465 - Perhaps she's an exhibitionist. - Well, it wasn't much of a show. 500 00:29:09,491 --> 00:29:12,091 All she did was get up a couple of times to get the remote. 501 00:29:23,344 --> 00:29:25,263 What if we were the audience? 502 00:29:25,264 --> 00:29:26,304 FRANK SIGHS 503 00:29:30,162 --> 00:29:31,721 It's all right. I trust you. 504 00:29:31,747 --> 00:29:33,267 Oh, thanks, Frank. 505 00:29:36,176 --> 00:29:37,775 What do they call this place? 506 00:29:37,776 --> 00:29:39,376 Oh, er... 507 00:29:42,136 --> 00:29:43,897 ..Risley Cross. 508 00:29:45,677 --> 00:29:47,176 I've been here before. 509 00:29:49,755 --> 00:29:51,914 - Gloria! - Oh! - Oh, sorry. 510 00:29:51,915 --> 00:29:54,514 Leon Tarsich - he hired women's clothes from you, is that right? 511 00:29:54,515 --> 00:29:57,740 Mmm. All the time. Dresses, hats, shoes. 512 00:29:57,766 --> 00:30:00,769 - Wigs? - Course. He borrowed one last week. 513 00:30:01,289 --> 00:30:02,289 Which one? 514 00:30:02,688 --> 00:30:03,688 Oh... 515 00:30:11,789 --> 00:30:13,900 Did he ask specifically for long, blonde hair? 516 00:30:13,910 --> 00:30:15,669 Oh, he insisted. 517 00:30:15,670 --> 00:30:18,035 But, to be honest, I was quite surprised 518 00:30:18,061 --> 00:30:20,941 when he choose this old thing. Ugh. 519 00:30:25,266 --> 00:30:26,590 KNOCKS AT DOOR 520 00:30:33,830 --> 00:30:34,830 Miss Whetton? 521 00:30:35,590 --> 00:30:36,590 Yes. 522 00:30:36,616 --> 00:30:39,789 Erm... we were told that you were the churchwarden. 523 00:30:39,790 --> 00:30:41,749 Yes, that's right. Morning, Vicar. 524 00:30:41,750 --> 00:30:43,221 Morning, Miss Whetton. 525 00:30:43,430 --> 00:30:45,869 Er... I wonder if you could help. 526 00:30:45,870 --> 00:30:48,015 We're trying to find out if a relation of mine 527 00:30:48,041 --> 00:30:49,680 is buried here in the village. 528 00:30:49,706 --> 00:30:52,714 - Ah. - Might we have a look at the parish burial records? 529 00:30:52,815 --> 00:30:56,138 Ah, well, the register, actually, is held at Hardleton. 530 00:30:56,270 --> 00:30:58,909 - It's the next village. - Ah. 531 00:30:59,262 --> 00:31:02,501 But there's only one graveyard here in this village. 532 00:31:02,502 --> 00:31:04,557 It's behind the church there. 533 00:31:05,017 --> 00:31:07,381 Great. Well, we'll take a look. Thank you. 534 00:31:07,382 --> 00:31:10,542 Right. Well, I might remember them. 535 00:31:11,229 --> 00:31:13,588 I've lived all my life in this village, 536 00:31:13,862 --> 00:31:17,047 and my father was vicar of that church. 537 00:31:18,176 --> 00:31:20,735 Great. Well, we're looking for my grandmother. 538 00:31:20,736 --> 00:31:23,655 She was called Elizabeth Hathaway. Died in 1953. 539 00:31:23,656 --> 00:31:26,096 Yeah, we think she might be my mother. 540 00:31:27,656 --> 00:31:28,736 Ah. 541 00:31:29,489 --> 00:31:31,408 Er... the name's... 542 00:31:31,434 --> 00:31:33,588 It's not ringing any bells. 543 00:31:33,614 --> 00:31:36,856 Sorry. Good luck, though. 544 00:31:45,103 --> 00:31:46,103 She knew her. 545 00:31:53,616 --> 00:31:57,536 - Feel familiar, Frank? - I'd be lying if I said yes. 546 00:32:04,581 --> 00:32:05,855 I've found her. 547 00:32:05,856 --> 00:32:07,035 Really? 548 00:32:07,949 --> 00:32:08,949 Ooh. 549 00:32:09,336 --> 00:32:10,935 Does it say when she died? 550 00:32:11,435 --> 00:32:12,875 It does, yeah. 551 00:32:15,292 --> 00:32:19,856 February 11th... 1952. 552 00:32:20,149 --> 00:32:21,695 The year before you were born. 553 00:32:21,696 --> 00:32:22,736 MARTIN SIGHS 554 00:32:24,558 --> 00:32:25,816 It's not her. 555 00:32:32,163 --> 00:32:34,290 Did you find what you're looking for? 556 00:32:35,976 --> 00:32:37,816 We did, unfortunately. 557 00:32:41,546 --> 00:32:43,545 Well, here... 558 00:32:43,546 --> 00:32:46,385 Here's a little something for your journey. 559 00:32:46,386 --> 00:32:48,506 Oh, gosh, thank you, ma'am! 560 00:32:56,858 --> 00:32:57,994 You, erm... 561 00:32:58,306 --> 00:33:00,306 You knew my grandmother, didn't you? 562 00:33:03,356 --> 00:33:04,996 She was a friend of mine. 563 00:33:06,236 --> 00:33:07,708 Why didn't you tell us? 564 00:33:08,135 --> 00:33:09,575 It's better... 565 00:33:12,116 --> 00:33:15,774 I've left something on the... On the stove. 566 00:33:21,102 --> 00:33:22,541 What a kind lady. 567 00:33:22,876 --> 00:33:23,916 FRONT DOOR CLOSES 568 00:33:29,011 --> 00:33:31,435 All right, Bab? Here to read your gas meter. 569 00:33:31,436 --> 00:33:32,956 Er, yeah. Sure, come in. 570 00:33:36,402 --> 00:33:39,482 - The meter's in there. - Oh, ta. Won't be a minute. 571 00:34:01,289 --> 00:34:03,755 - What the hell are you doing? - I'm so sorry! 572 00:34:03,756 --> 00:34:06,275 I was just seeing who made your armchair. 573 00:34:06,276 --> 00:34:07,795 I really like it, see. 574 00:34:07,796 --> 00:34:10,675 - It's exactly what I've been looking for. - Get out! 575 00:34:10,736 --> 00:34:11,736 Definitely. 576 00:34:13,182 --> 00:34:15,215 You're lucky I don't report you. 577 00:34:20,076 --> 00:34:22,556 It really is a lovely chair. 578 00:34:46,756 --> 00:34:48,275 - Ta-da! - Ah! 579 00:34:48,782 --> 00:34:50,582 They're definitely fake. 580 00:34:52,156 --> 00:34:54,715 So he WAS in there! You're a genius, Lu! 581 00:34:54,716 --> 00:34:58,916 - See, Phil Layman may be a thief, but he's not our murderer. - Lola! 582 00:35:00,196 --> 00:35:03,195 Oh, well, there's a miraculous recovery. 583 00:35:04,304 --> 00:35:05,819 She knows we're on to her. 584 00:35:05,845 --> 00:35:06,951 Right. 585 00:35:07,097 --> 00:35:09,296 Let's see who she runs to. 586 00:35:09,297 --> 00:35:12,976 There you go. A cup of builder's works wonders in these situations. 587 00:35:12,977 --> 00:35:15,537 - Thanks, Frank. - So, what now? 588 00:35:16,857 --> 00:35:19,352 I'm going to get the first flight back to the States. 589 00:35:19,562 --> 00:35:20,936 What, you're giving up? 590 00:35:20,937 --> 00:35:23,976 Well, like you say, there's a lot of Elizabeth Hathaways, 591 00:35:23,977 --> 00:35:25,656 and I'm out of cash. 592 00:35:25,657 --> 00:35:29,158 So I can't exactly afford to hire you to help me, now, can I? 593 00:35:31,737 --> 00:35:34,377 Well, never mind. You gave it your best shot. 594 00:35:37,657 --> 00:35:42,816 I have got the strongest of feelings that I know that woman, Theresa. 595 00:35:43,106 --> 00:35:45,816 Yeah, but to be fair, you swore blind I was your nephew. 596 00:35:45,817 --> 00:35:49,176 - That's true. - You're a nice fella, but your hunches are rubbish. 597 00:35:49,177 --> 00:35:50,896 It's a fair cop, governor. 598 00:35:50,897 --> 00:35:52,257 - PHONE RINGS. - Oh! 599 00:35:56,732 --> 00:35:58,296 Did Sebastian get in the flat? 600 00:35:58,297 --> 00:36:01,776 He did, and found hairs from Leon's wig under Lola's armchair. 601 00:36:01,777 --> 00:36:05,416 You're kidding! Nice one. Does she suspect anything? 602 00:36:05,417 --> 00:36:08,296 She's on her bike. Literally. Just pulled into Ridgemead car park. 603 00:36:08,297 --> 00:36:09,776 I'm on my way. 604 00:36:09,983 --> 00:36:11,176 Any chance of a lift? 605 00:36:11,177 --> 00:36:12,210 Sure. 606 00:36:12,577 --> 00:36:14,217 CAMERA SHUTTER CLICKS 607 00:36:20,977 --> 00:36:22,937 For services rendered. 608 00:36:26,856 --> 00:36:28,775 Well, that's her debts paid. 609 00:36:29,416 --> 00:36:30,936 CAR ENGINE STARTS 610 00:36:36,400 --> 00:36:38,479 Glad to see you back on your feet, Lola. 611 00:36:38,505 --> 00:36:40,246 Can you move your car, please? 612 00:36:40,272 --> 00:36:42,351 I don't think DI Marlowe would thank her. 613 00:36:42,377 --> 00:36:43,777 And she is on her way. 614 00:36:44,672 --> 00:36:45,915 What's all is this about? 615 00:36:46,705 --> 00:36:48,844 This is about you two murdering Diana. 616 00:36:48,870 --> 00:36:50,331 And framing Phil. 617 00:36:50,813 --> 00:36:54,492 - What? - I know you both hated Diana, maybe with good reason. 618 00:36:54,493 --> 00:36:56,252 You definitely needed the cash. 619 00:36:56,253 --> 00:36:59,032 So the two of you came up with the perfect murder. 620 00:36:59,906 --> 00:37:00,906 Well, nearly. 621 00:37:02,133 --> 00:37:06,692 Have you seen my phone? I had it here, I'm sure of it. 622 00:37:06,693 --> 00:37:09,092 It'll turn up, darling. Always does. 623 00:37:09,093 --> 00:37:12,132 First, you cooked up Lola's fake compensation claim. 624 00:37:12,417 --> 00:37:14,464 Made the two of you look like enemies. 625 00:37:15,161 --> 00:37:17,772 Next, you convinced Diana to hire us. 626 00:37:17,773 --> 00:37:19,761 You'd worked out that private investigators 627 00:37:19,787 --> 00:37:21,121 would give you the perfect alibi. 628 00:37:21,573 --> 00:37:24,693 Then, on the day of the murder, you got hold of Diana's phone. 629 00:37:29,013 --> 00:37:30,533 MESSAGE ALERT 630 00:37:33,213 --> 00:37:34,573 You set the trap. 631 00:37:38,733 --> 00:37:40,310 TV PLAYS 632 00:38:48,644 --> 00:38:51,245 LU ON PHONE: Yeah, well, as I said before, Mr Tarsich, 633 00:38:51,271 --> 00:38:52,828 patience is the key. 634 00:38:53,188 --> 00:38:54,587 You don't understand. 635 00:38:54,973 --> 00:38:58,955 We're not insured. Well, not with the right policy, anyway. 636 00:39:00,902 --> 00:39:03,301 A few minutes later, you returned to your flat, 637 00:39:03,327 --> 00:39:04,847 and swapped places again. 638 00:39:08,298 --> 00:39:10,673 Meanwhile, Phil arrived at Arden Dreams, 639 00:39:10,699 --> 00:39:12,493 straight into the trap that you'd set him. 640 00:39:22,218 --> 00:39:24,737 Instead of reporting the crime, he took the money. 641 00:39:25,117 --> 00:39:26,837 Just as you'd hoped. 642 00:39:45,977 --> 00:39:47,976 Which meant that when you led us to Phil, 643 00:39:47,977 --> 00:39:51,737 all the evidence was laid out to make it look like he was the killer. 644 00:39:56,937 --> 00:39:59,736 Your partners certainly chose the wrong people to cheat on. 645 00:40:00,259 --> 00:40:02,177 SIRENS APPROACH 646 00:40:13,206 --> 00:40:15,705 - I should leave you on your own more often. - If you insist. 647 00:40:15,725 --> 00:40:19,484 - Go on, then Frank. Rub it in. - Yoda, you are! 648 00:40:19,485 --> 00:40:20,524 SHE LAUGHS 649 00:40:20,525 --> 00:40:22,844 Ah, you're a great copper, Christina. 650 00:40:22,845 --> 00:40:24,607 I'm hardly in the position to gloat, am I? 651 00:40:24,633 --> 00:40:27,832 - I didn't spot it. - Thanks, Frank. See you later. 652 00:40:28,297 --> 00:40:30,856 Ah. Hanging out with Martin's made you go all soft. 653 00:40:30,857 --> 00:40:32,496 Ah, don't be daft! 654 00:40:33,169 --> 00:40:36,229 I don't condone murder, obviously, but... 655 00:40:36,528 --> 00:40:38,807 I do feel a teeny bit sorry for Leon. 656 00:40:38,830 --> 00:40:41,249 I mean, just hiding his cross-dressing from his wife 657 00:40:41,283 --> 00:40:43,442 for all that time - it must have been agony. 658 00:40:43,443 --> 00:40:46,563 Yeah. It's amazing what people will put up with just to keep a secret. 659 00:40:50,643 --> 00:40:53,742 We're looking for my grandmother. She was called Elizabeth Hathaway. 660 00:40:53,776 --> 00:40:57,536 - She died in 1953. - Yeah, we think she may be my mother. 661 00:40:58,952 --> 00:41:01,465 Here's a little something for your journey. 662 00:41:01,599 --> 00:41:04,039 Oh, gosh, thank you, ma'am! 663 00:41:06,665 --> 00:41:08,704 - The vicar's daughter! - What? 664 00:41:08,705 --> 00:41:10,145 We need to get to the airport! 665 00:41:11,449 --> 00:41:14,648 - Got to stop Martin. Go on, get in. - After you. 666 00:41:14,649 --> 00:41:16,809 - No after you. - After you. - Just get in! 667 00:41:18,291 --> 00:41:19,689 KNOCKS AT DOOR 668 00:41:26,269 --> 00:41:27,429 SHE SIGHS 669 00:41:30,215 --> 00:41:31,855 What is it? 670 00:41:33,073 --> 00:41:35,888 I understand why you tried to hide it. 671 00:41:37,316 --> 00:41:40,275 Your father had a reputation to protect. 672 00:41:40,429 --> 00:41:41,469 SHE SIGHS 673 00:41:43,290 --> 00:41:44,476 I... 674 00:41:45,238 --> 00:41:47,565 I don't know what... 675 00:41:48,002 --> 00:41:49,948 What you're talking about. 676 00:41:50,438 --> 00:41:51,881 Oh, Theresa. 677 00:41:52,178 --> 00:41:54,058 It's been 65 years. 678 00:41:55,618 --> 00:41:57,938 Don't you think it's time you admitted the truth? 679 00:42:05,158 --> 00:42:06,592 Mama? 680 00:42:07,158 --> 00:42:08,460 Yes! 681 00:42:08,891 --> 00:42:10,251 SHE CHUCKLES 682 00:42:11,452 --> 00:42:12,492 HE SOBS 683 00:42:24,599 --> 00:42:25,878 It was the 1950s. 684 00:42:26,105 --> 00:42:28,438 If people found out Theresa got pregnant out of wedlock, 685 00:42:28,439 --> 00:42:30,038 there'd have been a massive scandal. 686 00:42:30,039 --> 00:42:32,558 Especially with her dad being the local rev. 687 00:42:32,847 --> 00:42:35,013 She was sent away to have Martin. 688 00:42:35,247 --> 00:42:37,392 Her dad bribed a registrar to put another woman's name 689 00:42:37,418 --> 00:42:38,977 on the birth certificate. 690 00:42:39,003 --> 00:42:42,602 Theresa suggested her recently departed best friend, my nana. 691 00:42:42,712 --> 00:42:45,391 Do you know what's great about all this is that you can find out 692 00:42:45,392 --> 00:42:47,747 - from Theresa everything you didn't know about your gran. - Huh. 693 00:42:47,773 --> 00:42:50,060 I've already found out everything I need to know. 694 00:42:50,272 --> 00:42:54,791 Apparently, my nana was a superb dancer. 695 00:42:54,792 --> 00:42:57,472 Which, of course, is where I get my innate sense of... 696 00:42:59,566 --> 00:43:00,712 ..rhythm. 697 00:43:01,086 --> 00:43:02,125 Cheers! 698 00:43:02,126 --> 00:43:03,966 THEY CHUCKLE 51757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.