All language subtitles for Scorpion.S04E03.HDTV.X264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,659 Previously on Scorpion... 2 00:00:01,802 --> 00:00:04,202 Last night was worth waiting three years for, huh? 3 00:00:06,894 --> 00:00:08,529 Patel's out, and you're in. 4 00:00:08,716 --> 00:00:10,862 The alderman seat's yours, if you want it. 5 00:00:11,051 --> 00:00:13,485 If I uncuff him without a direct order, 6 00:00:13,487 --> 00:00:16,989 I violate a half a dozen federal statutes. 7 00:00:16,991 --> 00:00:17,990 Collins! 8 00:00:21,061 --> 00:00:24,396 Agent Gallo, you're under arrest for instigating an escape. 9 00:00:24,398 --> 00:00:25,864 I want a lawyer. 10 00:00:25,866 --> 00:00:27,966 Gonna need one. 11 00:00:28,769 --> 00:00:30,068 Fellow aldermen, 12 00:00:30,070 --> 00:00:32,237 I hold in my hand an impassioned plea 13 00:00:32,239 --> 00:00:34,673 to restore the after-school science club 14 00:00:34,675 --> 00:00:36,108 to Madison Elementary, 15 00:00:36,110 --> 00:00:37,976 which was cut due to lack of space. 16 00:00:37,978 --> 00:00:40,279 It is my understanding that the library basement 17 00:00:40,281 --> 00:00:41,580 is now available. 18 00:00:41,582 --> 00:00:45,117 I submit it be allocated for use by the science club 19 00:00:45,119 --> 00:00:47,886 so that young minds may flourish. 20 00:00:49,523 --> 00:00:51,990 So, what do you think of the opening? 21 00:00:51,992 --> 00:00:54,560 My Whoopee Cushion of Doom 22 00:00:54,562 --> 00:00:56,295 will blast you to atoms! 23 00:00:57,431 --> 00:00:58,931 Better review than I'd give you. 24 00:00:58,933 --> 00:01:00,098 Oh. I know you. 25 00:01:00,100 --> 00:01:01,133 You're the reporter 26 00:01:01,135 --> 00:01:03,502 from the West Altadenia Shopper. 27 00:01:03,504 --> 00:01:05,804 Patty Logan, here to get your autograph? 28 00:01:05,806 --> 00:01:08,941 Really? My political career has just barely taken flight, 29 00:01:08,943 --> 00:01:12,377 but already... a signature worth getting. 30 00:01:12,379 --> 00:01:14,713 On this internship release form. 31 00:01:14,715 --> 00:01:17,215 My school has a deal with West Altadenia city hall. 32 00:01:17,217 --> 00:01:18,517 They provide internships with aldermen, 33 00:01:18,519 --> 00:01:21,620 our civics department provides them with good PR. 34 00:01:21,622 --> 00:01:23,422 Seems I pulled the short straw. 35 00:01:23,424 --> 00:01:25,090 Short straw? 36 00:01:25,092 --> 00:01:26,425 You endorsed me. 37 00:01:26,427 --> 00:01:28,126 And you still lost the election. 38 00:01:28,128 --> 00:01:29,962 If Patel hadn't been caught taking a bribe, 39 00:01:29,964 --> 00:01:31,363 you wouldn't be in office. 40 00:01:31,365 --> 00:01:32,664 You're a rookie politician. 41 00:01:32,666 --> 00:01:34,066 I can't waste my internship 42 00:01:34,068 --> 00:01:36,101 on someone who knows less about the town than I do. 43 00:01:36,103 --> 00:01:37,703 What do you know? You're 14. 44 00:01:37,705 --> 00:01:40,606 15. And I know you're not saving the science club 45 00:01:40,608 --> 00:01:43,041 with that turd of a speech. 46 00:01:43,043 --> 00:01:46,178 The library basement is the hottest 500 square feet in town. 47 00:01:46,180 --> 00:01:47,879 Old folks club wants it for Strummin' Seniors. 48 00:01:47,881 --> 00:01:49,348 Rotary club has their eye on it. 49 00:01:49,350 --> 00:01:51,650 And Rage-a-holics wants to hold meetings there, 50 00:01:51,652 --> 00:01:53,719 and you don't want to piss them off. 51 00:01:53,721 --> 00:01:55,854 Sly, if I may. 52 00:01:55,856 --> 00:01:57,222 I heard your speech from the kitchen, 53 00:01:57,224 --> 00:01:59,358 I think it was logical and reasoned. 54 00:01:59,360 --> 00:02:01,793 Thank you, Walter. 55 00:02:01,795 --> 00:02:03,595 Don't encourage him, because his science club 56 00:02:03,597 --> 00:02:04,963 is toast without cookies. 57 00:02:04,965 --> 00:02:06,698 Oh, reminds me: my toast. 58 00:02:06,700 --> 00:02:08,500 I've been covering West Altadenia for the Shopper 59 00:02:08,502 --> 00:02:09,968 since sixth grade. 60 00:02:09,970 --> 00:02:12,571 A pothole doesn't get patched without me knowing about it. 61 00:02:12,573 --> 00:02:14,006 And what I know is, 62 00:02:14,008 --> 00:02:16,074 if you give a simple batch of shortbread crisps 63 00:02:16,076 --> 00:02:18,343 to the right person, you get your basement. 64 00:02:18,345 --> 00:02:20,312 Go on. 65 00:02:20,314 --> 00:02:21,947 Not until you sign the release form. 66 00:02:21,949 --> 00:02:24,216 Let me work for someone else. 67 00:02:26,286 --> 00:02:27,519 No. 68 00:02:27,521 --> 00:02:28,787 I won't be blackmailed. 69 00:02:28,789 --> 00:02:30,522 Fine. 70 00:02:30,524 --> 00:02:33,592 Then I'll ask my civics teacher to change my assignment. 71 00:02:33,594 --> 00:02:35,761 I was hoping we could avoid unpleasantries. 72 00:02:35,763 --> 00:02:37,229 Now, if you'll excuse me, 73 00:02:37,231 --> 00:02:40,899 I've never gotten a tardy and I'm not starting today. 74 00:02:40,901 --> 00:02:43,268 Fine. Get a new alderman. 75 00:02:43,270 --> 00:02:44,569 See if it bothers me. 76 00:02:44,571 --> 00:02:46,171 I was rejected by high school girls 77 00:02:46,173 --> 00:02:47,739 all the time at your age. 78 00:02:47,741 --> 00:02:49,241 I am used to it. 79 00:02:51,311 --> 00:02:52,978 That's telling her. 80 00:02:54,815 --> 00:02:56,148 Allie. 81 00:02:56,984 --> 00:02:58,684 Are-are you okay? 82 00:02:58,686 --> 00:03:01,453 I've tried calling you for about 20 minutes, it's been busy. 83 00:03:01,455 --> 00:03:04,122 Sorry, I've been running tests on my new robocalling system. 84 00:03:04,124 --> 00:03:05,691 It's part of my alderman responsibilities. 85 00:03:05,693 --> 00:03:06,992 Have you heard from Cabe? 86 00:03:06,994 --> 00:03:08,126 No, I haven't seen him since last night. 87 00:03:08,128 --> 00:03:09,227 He was gonna see you. 88 00:03:09,229 --> 00:03:10,662 He didn't make it. 89 00:03:10,664 --> 00:03:12,097 He called and told me 90 00:03:12,099 --> 00:03:13,965 that he'd been arrested by the FBI. 91 00:03:13,967 --> 00:03:14,933 Arrested? 92 00:03:14,935 --> 00:03:16,268 For what? He wouldn't say. 93 00:03:16,270 --> 00:03:18,003 He said it was a mistake and that he'd take care of it 94 00:03:18,005 --> 00:03:20,138 and be back by morning, but he never showed. 95 00:03:20,140 --> 00:03:21,506 W-Why didn't anyone call us? 96 00:03:21,508 --> 00:03:23,141 He didn't want to worry you guys, 97 00:03:23,143 --> 00:03:24,776 but I didn't know who else to go to. 98 00:03:24,778 --> 00:03:25,921 You did the right thing. Where is he? 99 00:03:25,922 --> 00:03:26,710 Federal courthouse. 100 00:03:26,714 --> 00:03:28,413 Okay. 101 00:03:37,024 --> 00:03:40,225 Aiding and abetting the escape of an inmate? 102 00:03:40,227 --> 00:03:41,426 That's how you got arrested? 103 00:03:41,428 --> 00:03:42,794 What the hell are you doing here? 104 00:03:42,796 --> 00:03:43,962 Bailing you out. 105 00:03:43,964 --> 00:03:45,230 I'm gonna explain to the authorities 106 00:03:45,232 --> 00:03:47,265 that you had to remove Collins's ankle cuff. 107 00:03:47,267 --> 00:03:48,467 Won't make a difference. 108 00:03:48,469 --> 00:03:50,035 Carson, the new Homeland director, 109 00:03:50,037 --> 00:03:51,503 he's clearly got it out for me. 110 00:03:51,505 --> 00:03:55,107 We were stopping a cataclysmic extinction event. 111 00:03:55,109 --> 00:03:58,410 Me uncuffing Collins, after Homeland approved 112 00:03:58,412 --> 00:04:01,179 his prison furlough, made Carson look bad. 113 00:04:01,181 --> 00:04:02,781 Now he's gonna have me take the fall. 114 00:04:02,783 --> 00:04:05,150 Bottom dollar, Carson pulled strings to make sure 115 00:04:05,152 --> 00:04:07,252 my public defender is a fourth grader. 116 00:04:07,254 --> 00:04:09,454 Actually, I'm 24. 117 00:04:09,456 --> 00:04:11,289 I'll be 25 in October. 118 00:04:12,392 --> 00:04:13,525 You're his lawyer? 119 00:04:13,527 --> 00:04:14,993 Josh Mitchell, Esq. 120 00:04:14,995 --> 00:04:16,528 Cabe, 121 00:04:16,530 --> 00:04:17,763 I'm gonna talk to the prosecutor, 122 00:04:17,765 --> 00:04:19,464 and figure out our next steps. 123 00:04:19,466 --> 00:04:20,899 Shouldn't you already know the steps? 124 00:04:20,901 --> 00:04:21,900 When did you pass the bar? 125 00:04:21,902 --> 00:04:24,169 A week ago, Tuesday. 126 00:04:24,171 --> 00:04:26,271 That's great. Fantastic. 127 00:04:26,273 --> 00:04:29,107 A prepubescent public defender? 128 00:04:29,109 --> 00:04:31,877 Let's get you a top flight advocate. 129 00:04:31,879 --> 00:04:34,379 Been on a lawman's salary for 40 years. 130 00:04:34,381 --> 00:04:37,282 What I got saved up won't even cover a decent retainer. 131 00:04:37,284 --> 00:04:38,784 Never mind my representation. 132 00:04:38,786 --> 00:04:40,986 You mind telling me how you guys came up with 133 00:04:40,988 --> 00:04:42,554 a half mil bail? 134 00:04:42,556 --> 00:04:44,990 I dove into some savings. 135 00:04:44,992 --> 00:04:46,725 I promised some online wrenchers vintage bike parts 136 00:04:46,727 --> 00:04:48,226 at good prices. 137 00:04:48,228 --> 00:04:51,029 Same here, except comics instead of motorcycle stuff. 138 00:04:51,031 --> 00:04:52,164 You know those blank checks you get 139 00:04:52,166 --> 00:04:53,098 with your credit card bills? 140 00:04:53,100 --> 00:04:54,666 So a loan for 19%? 141 00:04:54,668 --> 00:04:56,268 19.5. 142 00:04:57,671 --> 00:05:01,439 Mortgage. On the business. 143 00:05:01,441 --> 00:05:02,707 You put Scorpion up as collateral? 144 00:05:02,709 --> 00:05:03,809 The garage, everything? 145 00:05:03,811 --> 00:05:05,811 It was either that or leave you in prison. 146 00:05:05,813 --> 00:05:07,512 It was jail, not prison! 147 00:05:07,514 --> 00:05:08,647 I can handle myself. 148 00:05:08,649 --> 00:05:09,948 You know, Cabe, you have 149 00:05:09,950 --> 00:05:11,750 a very weird way of saying thank you. 150 00:05:11,752 --> 00:05:13,785 Listen to me next time, and then I'll thank you. 151 00:05:13,787 --> 00:05:15,353 Don't argue with them, it was my fault. 152 00:05:15,355 --> 00:05:16,050 Stop it right there. 153 00:05:16,074 --> 00:05:17,623 You hesitated to release Collins. 154 00:05:17,624 --> 00:05:19,157 You knew it was breaking the law. 155 00:05:19,159 --> 00:05:21,626 I was the one who yelled at you to hurry up and do it. 156 00:05:21,628 --> 00:05:23,361 When was the last time anybody convinced me 157 00:05:23,363 --> 00:05:24,563 to do something I didn't want to do? 158 00:05:24,565 --> 00:05:25,864 Yesterday. 159 00:05:25,866 --> 00:05:27,199 When Walter got you to uncuff Collins. 160 00:05:27,201 --> 00:05:28,233 Weren't you just listening? 161 00:05:28,235 --> 00:05:29,401 Ow. 162 00:05:29,403 --> 00:05:30,735 I take full responsibility. 163 00:05:30,737 --> 00:05:32,304 The buck stops here. 164 00:05:32,306 --> 00:05:33,405 Is that why you told Allie 165 00:05:33,407 --> 00:05:34,706 not to call us? 166 00:05:34,708 --> 00:05:35,841 Machismo nonsense? 167 00:05:35,843 --> 00:05:37,843 I didn't want to be a burden, now I am. 168 00:05:37,845 --> 00:05:39,077 Family's not a burden. 169 00:05:39,079 --> 00:05:40,245 What's a burden crippling debt, 170 00:05:40,247 --> 00:05:42,881 so I took on a case while you were bailing Cabe out. 171 00:05:42,883 --> 00:05:44,149 Without discussing it first? 172 00:05:44,151 --> 00:05:45,884 Could be a year till we get Cabe's trial date, 173 00:05:45,886 --> 00:05:47,552 and we're waiting to hear from his lawyer, 174 00:05:47,554 --> 00:05:48,753 so in the meantime, while we're trying to keep 175 00:05:48,755 --> 00:05:50,188 Scorpion above water, 176 00:05:50,190 --> 00:05:52,023 we need to bail ourselves out of a half a million dollar debt. 177 00:05:52,025 --> 00:05:54,159 Unbelievable. The client is 178 00:05:54,161 --> 00:05:55,594 Wildlife Animal Guardians. 179 00:05:55,596 --> 00:05:57,229 It's a charity, so it won't pay top dollar, 180 00:05:57,231 --> 00:05:58,964 but since we're currently at our bottom dollar, 181 00:05:58,966 --> 00:06:00,465 I suggest we get to work. 182 00:06:02,536 --> 00:06:04,569 A poached rhino horn. 183 00:06:04,571 --> 00:06:07,172 We intercepted a case on the black market. 184 00:06:07,174 --> 00:06:09,741 Problem is, we have no idea where it came from. 185 00:06:09,743 --> 00:06:12,310 Could be Africa, Malaysia, India. 186 00:06:12,312 --> 00:06:14,946 People are still killing these animals for their horns, huh? 187 00:06:14,948 --> 00:06:17,048 They're ground up, and then they're sold in vials 188 00:06:17,050 --> 00:06:18,116 worth a fortune in Asia 189 00:06:18,118 --> 00:06:21,186 for their purported medicinal benefits. 190 00:06:21,188 --> 00:06:23,922 They think it gives a little goose to the old gooty. 191 00:06:23,924 --> 00:06:26,524 A $213 billion industry 192 00:06:26,526 --> 00:06:28,493 destroying wildlife worldwide. 193 00:06:28,495 --> 00:06:30,662 Often funding other operations. 194 00:06:30,664 --> 00:06:32,864 Human trafficking, drugs, terrorism. 195 00:06:32,866 --> 00:06:35,100 Correct. I called Scorpion 196 00:06:35,102 --> 00:06:37,736 because I read about the DNA sequencer you'd developed. 197 00:06:37,738 --> 00:06:38,837 Yes. 198 00:06:38,839 --> 00:06:41,306 We've used it on spies in Cuba. 199 00:06:41,308 --> 00:06:42,741 And monkey poop. 200 00:06:42,743 --> 00:06:45,310 The number of horns we intercepted indicates 201 00:06:45,312 --> 00:06:47,545 that they are ramping up their operation. 202 00:06:47,547 --> 00:06:50,782 They could wipe out thousands of rhinos at the end of the month 203 00:06:50,784 --> 00:06:52,784 if we don't act fast. 204 00:06:52,786 --> 00:06:55,353 My hope is you could sample the horns we intercepted 205 00:06:55,355 --> 00:06:57,522 and identify the subspecies of rhino. 206 00:06:57,524 --> 00:06:59,457 With that information, we should be able narrow down 207 00:06:59,459 --> 00:07:01,493 the geographic region the horns came from. 208 00:07:01,495 --> 00:07:03,061 And if you can figure out where they came from, 209 00:07:03,063 --> 00:07:04,296 you can notify the proper authorities 210 00:07:04,298 --> 00:07:05,397 and nail the poachers. 211 00:07:05,399 --> 00:07:06,765 Piece of cake. Adissa, 212 00:07:06,767 --> 00:07:09,434 does your organization work closely with law enforcement? 213 00:07:09,436 --> 00:07:11,536 Yes. But we've only been able to arrest 214 00:07:11,538 --> 00:07:13,004 low-level foot soldiers. 215 00:07:13,006 --> 00:07:14,639 That just disrupts business a day or two. 216 00:07:14,641 --> 00:07:16,975 You could go after wealthy buyers, 217 00:07:16,977 --> 00:07:20,011 but basic economic theory dictates 218 00:07:20,013 --> 00:07:21,279 that you'll always have someone to take their place 219 00:07:21,281 --> 00:07:22,447 if demand is high. 220 00:07:22,449 --> 00:07:24,916 Best way to nail an organized crime unit 221 00:07:24,918 --> 00:07:26,051 is to cut out the middleman. 222 00:07:26,053 --> 00:07:27,319 Eliminate distribution, 223 00:07:27,321 --> 00:07:29,921 the organization is left topless and bottomless. 224 00:07:29,923 --> 00:07:33,291 Like certain clubs near the airport. 225 00:07:33,293 --> 00:07:34,359 Got the results. 226 00:07:34,361 --> 00:07:36,294 That quickly? 227 00:07:36,296 --> 00:07:37,629 That's impossible. 228 00:07:37,631 --> 00:07:40,465 Nope. I ran the sequence on an online database. 229 00:07:40,467 --> 00:07:43,335 The horn came from a crash of rhinos 230 00:07:43,337 --> 00:07:44,703 in a region of five valleys 231 00:07:44,705 --> 00:07:46,371 in the nation of Bozatta. 232 00:07:46,373 --> 00:07:48,073 Still a pretty big swath of land. 233 00:07:48,075 --> 00:07:49,507 Well, we can narrow it down. 234 00:07:49,509 --> 00:07:51,476 All we do is match the DNA in the horn 235 00:07:51,478 --> 00:07:53,178 to DNA samples on the ground. 236 00:07:53,180 --> 00:07:54,980 Oh, no, more poop? 237 00:07:54,982 --> 00:07:56,648 Well, rhino dung is full of DNA. 238 00:07:56,650 --> 00:07:58,750 And parasites, and bacteria. 239 00:07:58,752 --> 00:08:00,752 We get a match on dung in a specific valley, 240 00:08:00,754 --> 00:08:02,187 we'll know that's where the poachers are working out of. 241 00:08:02,189 --> 00:08:03,788 Then the authorities move in. 242 00:08:03,790 --> 00:08:05,924 This is exactly the help we need. 243 00:08:05,926 --> 00:08:08,827 I'll make arrangements to fly you all out immediately. 244 00:08:08,829 --> 00:08:10,562 Okay, team, let's get packing. 245 00:08:10,564 --> 00:08:14,699 Um, I had to surrender my passport as a condition of bail. 246 00:08:14,701 --> 00:08:15,834 I can't come. 247 00:08:15,836 --> 00:08:17,002 Oh, okay. 248 00:08:17,004 --> 00:08:18,603 Well, you can QB from the garage. 249 00:08:18,605 --> 00:08:20,305 Maybe you can watch over Ralph this weekend 250 00:08:20,307 --> 00:08:22,240 after he gets dropped off from school? Paige, 251 00:08:22,242 --> 00:08:23,575 that work for you? 252 00:08:23,577 --> 00:08:24,743 Absolutely. 253 00:08:24,745 --> 00:08:25,910 Great. 254 00:08:25,912 --> 00:08:27,746 Relegated to babysitter. 255 00:08:46,233 --> 00:08:48,199 Look at this terrain. 256 00:08:48,201 --> 00:08:51,036 I am hoping to see a West African common loon. 257 00:08:51,038 --> 00:08:53,872 I'm looking at a West Altadenia common loon right now. 258 00:08:57,677 --> 00:09:00,345 This is one of several compounds around the world 259 00:09:00,347 --> 00:09:02,747 to rehab and protect endangered animals. 260 00:09:02,749 --> 00:09:04,849 Don't be alarmed by the firepower. 261 00:09:04,851 --> 00:09:06,785 It's protection from poachers. 262 00:09:06,787 --> 00:09:09,154 Well, the magazine capacity and firing speed 263 00:09:09,156 --> 00:09:11,489 would surely put a hitch in the giddyup of any bad guys. 264 00:09:11,491 --> 00:09:12,891 "Hitch in the giddyup"? 265 00:09:12,893 --> 00:09:14,225 I thought we left Cabe at home. 266 00:09:14,227 --> 00:09:15,560 Don't be alarmed. 267 00:09:15,562 --> 00:09:17,262 I'm very well-trained 268 00:09:17,264 --> 00:09:19,631 and will have my rifle on the plains. 269 00:09:19,633 --> 00:09:22,200 Come. Let me show you our medical facilities. 270 00:09:27,374 --> 00:09:29,574 Thank you, officer. 271 00:09:32,079 --> 00:09:34,946 Top veterinarians volunteer their services. 272 00:09:34,948 --> 00:09:39,250 These incubators house rare peacock eggs to maturity. 273 00:09:39,252 --> 00:09:41,119 And this is Solomon Ebke. 274 00:09:41,121 --> 00:09:43,922 A retired general of our nation's military. 275 00:09:43,924 --> 00:09:45,957 He runs security for the compound. 276 00:09:45,959 --> 00:09:47,759 Solomon, this is Team Scorpion. 277 00:09:47,761 --> 00:09:48,793 We can't thank you enough. 278 00:09:48,795 --> 00:09:50,328 Poachers are a threat to many animals 279 00:09:50,330 --> 00:09:52,063 on the endangered species list. 280 00:09:52,065 --> 00:09:54,466 Your help is paramount to our success. 281 00:09:54,468 --> 00:09:55,900 Well, when we're done here, 282 00:09:55,902 --> 00:09:58,937 the poachers will be the ones on the endangered species list. 283 00:09:58,939 --> 00:10:01,306 Which one are you, Cagney or Lacey? 284 00:10:01,308 --> 00:10:05,343 Okay, I think it's time we break into groups and go dung diving. 285 00:10:05,345 --> 00:10:06,511 Hey, hey. 286 00:10:06,513 --> 00:10:08,012 Um, after we're done with this case, 287 00:10:08,014 --> 00:10:09,614 how about you and I change our tickets 288 00:10:09,616 --> 00:10:10,782 and stay a few extra days? 289 00:10:10,784 --> 00:10:12,717 See the plains of Africa. 290 00:10:12,719 --> 00:10:14,853 If I've learned anything from '80s supergroup Toto, 291 00:10:14,855 --> 00:10:16,087 they're spectacular. 292 00:10:16,089 --> 00:10:17,388 It's a free honeymoon. 293 00:10:17,390 --> 00:10:19,457 What could be more romantic? 294 00:10:22,629 --> 00:10:24,162 I think I'm gonna be sick. 295 00:10:24,164 --> 00:10:25,897 I've been taking stool samples for four hours. 296 00:10:25,899 --> 00:10:27,465 Do you want to switch jobs? No. 297 00:10:27,467 --> 00:10:28,800 Please, just run the test. 298 00:10:29,903 --> 00:10:34,539 Okay, Walt, about to get the scoop on some poop. 299 00:10:34,541 --> 00:10:36,274 Yeah, okay, keep me apprised. 300 00:10:36,276 --> 00:10:37,475 Oh, over here. 301 00:10:37,477 --> 00:10:39,611 Tracks. 302 00:10:42,382 --> 00:10:44,115 Mm. 303 00:10:44,117 --> 00:10:45,350 Animals were just here. 304 00:10:45,352 --> 00:10:46,484 Dung can't be far away. 305 00:10:46,486 --> 00:10:48,419 You mean like that giant pile of crap right there? 306 00:10:51,558 --> 00:10:53,625 I'll get samples. 307 00:10:53,627 --> 00:10:55,660 He seems to be taking to the safari life. 308 00:10:55,662 --> 00:10:58,163 I got a theory on what's going on 309 00:10:58,165 --> 00:10:59,497 with our dung-smelling Magellan. 310 00:10:59,499 --> 00:11:00,498 Care to share? 311 00:11:00,500 --> 00:11:02,000 Not yet. 312 00:11:02,002 --> 00:11:03,101 I want to watch this monkey 313 00:11:03,103 --> 00:11:05,537 in his unnatural habitat a bit longer. 314 00:11:05,539 --> 00:11:07,472 Hang on. Sly, say that again. 315 00:11:07,474 --> 00:11:09,774 All right, Walt. 316 00:11:09,776 --> 00:11:11,109 Drop the droppings. Let's move it. 317 00:11:11,111 --> 00:11:12,477 Sly got a hit. 318 00:11:14,014 --> 00:11:16,181 Ooh. Nice. 319 00:11:17,551 --> 00:11:18,917 Hey. 320 00:11:18,919 --> 00:11:20,852 Look who finally woke up. How'd you sleep? 321 00:11:20,854 --> 00:11:23,421 Camper still smells like Ray. 322 00:11:23,423 --> 00:11:24,622 How'd the couch treat you? 323 00:11:24,624 --> 00:11:26,090 It didn't. 324 00:11:26,092 --> 00:11:29,060 Was up all night working with the team. 325 00:11:29,062 --> 00:11:30,562 That's a lie. 326 00:11:30,564 --> 00:11:32,363 They were flying all night. 327 00:11:32,365 --> 00:11:34,599 You didn't get any sleep because you're upset 328 00:11:34,601 --> 00:11:35,800 that they bailed you out. 329 00:11:35,802 --> 00:11:38,102 They shouldn't have gotten involved. 330 00:11:38,104 --> 00:11:41,372 Scorpion is too important to risk for one man. 331 00:11:41,374 --> 00:11:44,442 Isn't it the Marines who say, "No man left behind"? 332 00:11:44,444 --> 00:11:47,612 Shut up and eat your eggs. 333 00:11:52,052 --> 00:11:53,484 Hello, gang. 334 00:11:53,486 --> 00:11:54,586 Any progress? 335 00:11:54,588 --> 00:11:56,521 Yeah, several smelly pounds of it. 336 00:11:56,523 --> 00:11:57,555 We got a match. 337 00:11:57,557 --> 00:12:00,058 The poached rhinos came from this valley. 338 00:12:00,060 --> 00:12:02,393 Which means the poachers aren't far from here. 339 00:12:02,395 --> 00:12:03,595 We just need to alert... 340 00:12:04,731 --> 00:12:05,930 Whoa, poachers might be closer than you realized. 341 00:12:05,932 --> 00:12:07,599 Africa has been nice, but we got to go. 342 00:12:07,601 --> 00:12:09,968 Happy, follow us! 343 00:12:09,970 --> 00:12:11,936 We're Oscar Mike! 344 00:12:11,938 --> 00:12:13,805 Oscar Mike?! 345 00:12:13,807 --> 00:12:16,274 Why are we following him towards the gunfire?! 346 00:12:16,276 --> 00:12:18,243 Sunglasses don't mean he's Cabe! 347 00:12:18,245 --> 00:12:20,712 Walter, do not go towards the gunshots. 348 00:12:20,714 --> 00:12:23,014 Hello? 349 00:12:23,016 --> 00:12:26,884 When the hell did everybody stop listening to me? 350 00:12:30,590 --> 00:12:32,156 There. He has a gun. 351 00:12:40,400 --> 00:12:42,767 Hey! 352 00:12:42,769 --> 00:12:44,569 Let's go. 353 00:12:59,219 --> 00:13:01,886 He shot this poor deer. 354 00:13:03,723 --> 00:13:06,157 It's a spotted munt deer. 355 00:13:06,159 --> 00:13:07,959 Only about five left in the world. 356 00:13:07,961 --> 00:13:10,028 Hunted to the brink of extinction 357 00:13:10,030 --> 00:13:11,195 because its organs are wrongfully believed 358 00:13:11,197 --> 00:13:12,163 to cure cancer. 359 00:13:12,165 --> 00:13:13,765 This animal alone 360 00:13:13,767 --> 00:13:15,767 could be worth half a million on the black market. 361 00:13:15,769 --> 00:13:17,168 That means he won't leave it behind. 362 00:13:17,170 --> 00:13:18,569 He's going for reinforcements. 363 00:13:18,571 --> 00:13:19,804 It's suffering. 364 00:13:19,806 --> 00:13:21,105 It's a through-and-through abdominal. 365 00:13:21,107 --> 00:13:22,740 Sutures can stabilize her, but if we don't get her 366 00:13:22,742 --> 00:13:24,208 to the animal sanctuary, she won't survive. 367 00:13:24,210 --> 00:13:25,643 Well, let's throw her in the back of the Jeep. 368 00:13:25,645 --> 00:13:26,844 Hey. 369 00:13:26,846 --> 00:13:28,446 I get that there's only four of them, 370 00:13:28,448 --> 00:13:31,182 but there's only one Sylvester Dodd, and I'm an animal, too, 371 00:13:31,184 --> 00:13:33,951 and I'd really like to preserve me. 372 00:13:33,953 --> 00:13:35,486 Cabe said dudes with guns are coming back 373 00:13:35,488 --> 00:13:36,521 to collect this critter. 374 00:13:36,523 --> 00:13:38,356 Critters, plural. She's pregnant. 375 00:13:38,358 --> 00:13:40,191 - What? - Uterus is punctured 376 00:13:40,193 --> 00:13:41,826 and amniotic fluid is leaking. 377 00:13:41,828 --> 00:13:43,528 This womb is compromised. 378 00:13:43,530 --> 00:13:46,064 Based on the crown/rump length, 379 00:13:46,066 --> 00:13:48,733 I'm guessing it's halfway through its gestation period. 380 00:13:48,735 --> 00:13:50,368 It's way too young to survive outside the womb. 381 00:13:50,370 --> 00:13:51,569 Damn it, get out of there. 382 00:13:51,571 --> 00:13:53,137 I am not there to protect you. 383 00:13:53,139 --> 00:13:55,440 Okay, you guys heard the angry man in Los Angeles. 384 00:13:55,442 --> 00:13:56,674 Let's skedaddle. 385 00:13:56,676 --> 00:13:59,177 No damn way. You want to let this mother and baby die? 386 00:13:59,179 --> 00:14:00,311 It's not my preference, 387 00:14:00,313 --> 00:14:01,879 but I'd really like to let this baby live. 388 00:14:01,881 --> 00:14:04,048 Paige, I respect your motherly instincts, 389 00:14:04,050 --> 00:14:05,083 but there's just no way 390 00:14:05,085 --> 00:14:07,151 this fawn can live without a womb. 391 00:14:07,153 --> 00:14:09,153 It might be insane, but can we build one? 392 00:14:09,155 --> 00:14:10,621 Not "might be." 393 00:14:10,623 --> 00:14:12,156 It is insane. 394 00:14:12,158 --> 00:14:13,391 Hold on. I've seen you geeks 395 00:14:13,393 --> 00:14:15,326 build a gun with a paper towel tube and a urinal cake. 396 00:14:15,328 --> 00:14:16,828 You crafted a submarine escape hatch 397 00:14:16,830 --> 00:14:18,463 from an oil drum, so if it's possible, 398 00:14:18,465 --> 00:14:19,731 figure out a way 399 00:14:19,733 --> 00:14:21,265 to build this kid a-a womb. 400 00:14:21,267 --> 00:14:23,568 Actually, a kid is a baby goat. 401 00:14:23,570 --> 00:14:25,703 - Toby, you're playing with fire. - Paige. 402 00:14:25,705 --> 00:14:27,171 It's impossible. 403 00:14:27,173 --> 00:14:28,539 Walter. 404 00:14:28,541 --> 00:14:30,808 You ever want to see me naked again, you figure this out. 405 00:14:32,612 --> 00:14:34,545 You heard her, team. Let's save these deer. 406 00:14:34,547 --> 00:14:38,547 ♪ Scorpion 4x03 ♪ Grow a Deer a Female Deer Original Air Date on Octobe 407 00:14:38,571 --> 00:14:40,571 == sync, corrected by elderman == @elder_man 408 00:14:42,282 --> 00:14:45,479 An artificial womb. Warmth, protection, oxygen, 409 00:14:45,480 --> 00:14:47,413 everything a mother gives, minus the crippling guilt. 410 00:14:47,415 --> 00:14:50,550 So, we got to build that first because baby's weakest. 411 00:14:50,552 --> 00:14:51,718 Then I can triage mama. 412 00:14:51,720 --> 00:14:53,419 Even if we build this perfectly, 413 00:14:53,421 --> 00:14:55,655 odds are high that mama and baby will die. 414 00:14:55,657 --> 00:14:57,557 Poachers might be back soon. 415 00:14:57,559 --> 00:14:59,993 I'm giving Solomon our coordinates. 416 00:14:59,995 --> 00:15:00,994 All right, team. 417 00:15:00,996 --> 00:15:04,130 Time to order up a little womb service. 418 00:15:04,132 --> 00:15:06,733 My medical bag has sterile salt water with antibiotics 419 00:15:06,735 --> 00:15:08,434 that will sub in for the amniotic fluid. 420 00:15:08,436 --> 00:15:10,336 The truck's heat sensor will help us keep the baby 421 00:15:10,338 --> 00:15:11,537 at 99 degrees, 422 00:15:11,539 --> 00:15:13,706 the exact temperature of a real deer womb. 423 00:15:13,708 --> 00:15:15,808 A cassava root's cell walls will act as a placenta, 424 00:15:15,810 --> 00:15:17,110 providing oxygen, 425 00:15:17,112 --> 00:15:19,712 which will reach the baby via the umbilical cord, 426 00:15:19,714 --> 00:15:22,282 plastic tubing from the poacher's water bag. 427 00:15:22,284 --> 00:15:23,750 Now all we need is something soft 428 00:15:23,752 --> 00:15:24,951 to create a wall for the fake womb. 429 00:15:24,953 --> 00:15:26,920 The windows. We can melt the edges together 430 00:15:26,922 --> 00:15:28,688 to form a bag. 431 00:15:28,690 --> 00:15:30,423 It will be a while before Solomon arrives. 432 00:15:30,425 --> 00:15:32,225 I hope the poachers don't get here first. 433 00:15:32,227 --> 00:15:36,062 Well, I will keep them at bay if they... 434 00:15:37,265 --> 00:15:38,464 Was that a gunshot? 435 00:15:41,469 --> 00:15:42,936 It was unintended. 436 00:15:44,706 --> 00:15:46,339 My mistake. 437 00:15:46,341 --> 00:15:47,840 Walt, I say this with love, 438 00:15:47,842 --> 00:15:50,410 but you better put that gun in Adissa's hands 439 00:15:50,412 --> 00:15:53,513 or when I see you I am gonna put my foot in your... 440 00:15:53,515 --> 00:15:54,339 Copy. 441 00:15:54,363 --> 00:15:56,317 There's still enough plastic here to make a womb, 442 00:15:56,318 --> 00:15:57,917 but only a single layer. 443 00:15:59,821 --> 00:16:00,887 Well, it'll have to work. 444 00:16:00,889 --> 00:16:01,888 Right, Walter? 445 00:16:01,890 --> 00:16:03,289 Guys, I've been searching 446 00:16:03,291 --> 00:16:06,359 the poacher's bag for matches so we can melt the plastic 447 00:16:06,361 --> 00:16:07,493 and I found some. 448 00:16:07,495 --> 00:16:08,895 Look what else I found. 449 00:16:08,897 --> 00:16:10,330 His sat phone. 450 00:16:10,332 --> 00:16:12,031 That will have all his contacts in it. 451 00:16:12,033 --> 00:16:13,433 Every scumbag he works with. 452 00:16:13,435 --> 00:16:15,034 You could kill the whole operation. 453 00:16:15,036 --> 00:16:16,669 Yes, but it's encrypted. 454 00:16:16,671 --> 00:16:17,971 You've got to crack it. 455 00:16:17,973 --> 00:16:19,272 Linking it to you now, Ralph. 456 00:16:19,274 --> 00:16:21,007 Got it. 457 00:16:26,715 --> 00:16:29,615 It's as good as Mother Nature. 458 00:16:29,617 --> 00:16:30,950 Hurry up, Doc, she's in pain. 459 00:16:30,952 --> 00:16:32,285 Okay. 460 00:16:32,287 --> 00:16:35,788 Bedtime for Mommy Deer-est. 461 00:16:37,492 --> 00:16:38,825 Tough crowd. 462 00:16:41,730 --> 00:16:42,862 Won't that hurt her? 463 00:16:42,864 --> 00:16:44,731 It's just gonna make her sleep 464 00:16:44,733 --> 00:16:46,032 so that I can remove the baby. 465 00:16:48,236 --> 00:16:50,636 Hey. Don't worry. 466 00:16:50,638 --> 00:16:53,106 It's gonna be as easy as A-B-C-section. 467 00:16:54,476 --> 00:16:56,776 No? 468 00:17:00,548 --> 00:17:02,849 Out cold with a strong pulse. I'm ready. 469 00:17:02,851 --> 00:17:04,183 - Okay. I'll assist. - Perfect. 470 00:17:04,185 --> 00:17:06,019 Happy, be ready to cut the umbilical cord 471 00:17:06,021 --> 00:17:07,520 and connect the baby's end to the plastic tube. 472 00:17:07,522 --> 00:17:08,821 You know how I feel about blood. 473 00:17:08,823 --> 00:17:10,323 Yeah, well, we need the mitts 474 00:17:10,325 --> 00:17:11,824 of someone who's hooked up a million fuel lines. 475 00:17:11,826 --> 00:17:14,193 Happy, get your ass over here and do what he says. 476 00:17:21,603 --> 00:17:23,569 Bring enough hand sanitizer? 477 00:17:23,571 --> 00:17:26,005 We came here to examine dung, 478 00:17:26,007 --> 00:17:28,341 so to answer your question, no. 479 00:17:30,245 --> 00:17:32,478 Short clamp. 480 00:17:32,480 --> 00:17:35,048 A sponge. 481 00:17:35,583 --> 00:17:37,150 Validation. 482 00:17:37,152 --> 00:17:38,885 No other doctor in the world could do this. 483 00:17:38,887 --> 00:17:42,388 That's just what I need to hear before removing this little one. 484 00:17:44,359 --> 00:17:47,727 A not-yet-ready-for-prime-time girl. 485 00:17:54,169 --> 00:17:55,501 Is it working? 486 00:17:55,503 --> 00:17:57,403 Might be a surprise, but this is my first time 487 00:17:57,405 --> 00:18:01,908 super-gluing an umbilical cord and plastic tubing. 488 00:18:01,910 --> 00:18:03,976 Got it. This should hold tight. 489 00:18:03,978 --> 00:18:05,611 Squeamish, yes, 490 00:18:05,613 --> 00:18:07,647 but when the pressure is on, she's rock solid. 491 00:18:07,649 --> 00:18:10,249 Sly, hand sanitizer now. 492 00:18:11,086 --> 00:18:12,318 How will we know if it's working? 493 00:18:12,320 --> 00:18:15,221 Blood in the tubing will mean her heart is beating. 494 00:18:17,058 --> 00:18:18,825 Look at that. 495 00:18:18,827 --> 00:18:20,793 Blood from her body into the root 496 00:18:20,795 --> 00:18:22,695 and then the oxygenated blood returns. 497 00:18:22,697 --> 00:18:24,397 Damn good engineering, Doc. 498 00:18:24,399 --> 00:18:26,332 Thanks, darling. 499 00:18:26,334 --> 00:18:28,768 Walt, send this little girl to her womb. 500 00:18:33,108 --> 00:18:35,408 All right, look, these are the jokes, folks. 501 00:18:35,410 --> 00:18:36,843 Incredible work, team. 502 00:18:36,845 --> 00:18:38,444 Now hurry up and get the hell out of there. 503 00:18:38,446 --> 00:18:40,546 We're packing up. 504 00:18:42,884 --> 00:18:45,051 Put this over her. 505 00:18:45,053 --> 00:18:48,221 I got munt deer slobber all over me. 506 00:18:48,223 --> 00:18:50,156 My dad and I might not agree on much, 507 00:18:50,158 --> 00:18:52,358 but he sure was right about Boscoe. 508 00:18:52,360 --> 00:18:53,726 Boscoe? 509 00:18:53,728 --> 00:18:57,697 When I was a boy, I found a stray mutt. 510 00:18:57,699 --> 00:18:58,831 Boscoe. 511 00:18:58,833 --> 00:18:59,866 He was dirty. 512 00:18:59,868 --> 00:19:01,501 He chewed up the furniture. 513 00:19:01,503 --> 00:19:03,102 He left me presents in my sneakers. 514 00:19:03,104 --> 00:19:04,804 So, when Dad finally decided 515 00:19:04,806 --> 00:19:07,440 to give him to another family, I was thrilled. 516 00:19:07,442 --> 00:19:08,474 That's why I like birds. 517 00:19:08,476 --> 00:19:09,909 They keep their distance. 518 00:19:09,911 --> 00:19:13,846 Getting up close and personal with an animal? A real hassle. 519 00:19:13,848 --> 00:19:15,615 Animals are my life's work. 520 00:19:15,617 --> 00:19:18,317 Never too late to switch careers. 521 00:19:18,319 --> 00:19:19,719 Guys, we got a problem. 522 00:19:19,721 --> 00:19:21,387 She's down to 97 degrees. 523 00:19:21,389 --> 00:19:23,055 If she reaches 95, and at this rate, 524 00:19:23,057 --> 00:19:24,824 she will in a matter of minutes, she'll die. 525 00:19:24,826 --> 00:19:26,792 We-we have to warm her up. Car engine? 526 00:19:26,794 --> 00:19:28,027 No, that's too hot. It's gonna cook her. 527 00:19:28,029 --> 00:19:29,162 Light a fire. 528 00:19:29,164 --> 00:19:30,863 That'll melt the womb. 529 00:19:30,865 --> 00:19:33,432 No, what we needed was two layers of plastic 530 00:19:33,434 --> 00:19:34,967 to retain the heat, which we had 531 00:19:34,969 --> 00:19:37,970 until Walter Gallo blasted the window with a shotgun. 532 00:19:37,972 --> 00:19:39,205 "Walter Gallo"? 533 00:19:39,207 --> 00:19:40,706 What does that mean? 534 00:19:40,708 --> 00:19:42,508 It means your psyche is having you mimic Cabe 535 00:19:42,510 --> 00:19:44,644 because you blame yourself for his arrest. 536 00:19:44,646 --> 00:19:46,078 You feel guilty he's not here, 537 00:19:46,080 --> 00:19:47,547 and now you're making him be here 538 00:19:47,549 --> 00:19:49,148 and that fawn is gonna die! 539 00:19:49,150 --> 00:19:50,850 That's nonsense. I'm not channeling Cabe. 540 00:19:50,852 --> 00:19:52,885 I'm sorry, I couldn't hear over your sunglasses. 541 00:19:52,887 --> 00:19:56,722 One more comment and my foot and your ass are... 542 00:19:56,724 --> 00:19:58,090 Oh, boy. 543 00:19:58,092 --> 00:19:59,192 Exactly. 544 00:19:59,194 --> 00:20:00,293 Children, 545 00:20:00,295 --> 00:20:01,794 if we're done, temperature is going up. 546 00:20:01,796 --> 00:20:03,396 Brilliant. 547 00:20:03,398 --> 00:20:05,464 Nature's best source of soothing warmth, 548 00:20:05,466 --> 00:20:06,666 a mother's bosom. 549 00:20:06,668 --> 00:20:08,367 Well, you're one hot mama. 550 00:20:08,369 --> 00:20:09,735 That's a smart fix, but it's only temporary. 551 00:20:09,737 --> 00:20:11,270 Body heat is only gonna last for so long. 552 00:20:11,272 --> 00:20:13,439 She's never gonna make the two hour drive to the compound. 553 00:20:13,441 --> 00:20:15,274 We have to find a more efficient way to keep the baby warm. 554 00:20:15,276 --> 00:20:18,177 Okay, I'm checking U.S. satellite maps. 555 00:20:18,179 --> 00:20:22,848 There's a Danish oil exploration camp about five miles northeast. 556 00:20:22,850 --> 00:20:25,017 They must have controlled heaters 557 00:20:25,019 --> 00:20:26,552 for the cold days out here. 558 00:20:26,554 --> 00:20:28,154 I can modify one to warm the womb. 559 00:20:28,156 --> 00:20:29,522 Okay, uh, let's split up. 560 00:20:29,524 --> 00:20:32,325 Now, uh, Sly and Adissa, take mama deer to the compound. 561 00:20:32,327 --> 00:20:35,494 The rest of us will take the baby to the Danish camp. 562 00:20:35,496 --> 00:20:37,463 I'll call Solomon and divert him to the camp. 563 00:20:37,465 --> 00:20:40,166 He'll provide protection on our way back to the compound. 564 00:20:40,168 --> 00:20:42,535 But you and I will be transporting 565 00:20:42,537 --> 00:20:43,669 the animal worth a fortune 566 00:20:43,671 --> 00:20:45,738 without protection from poachers?! 567 00:20:45,740 --> 00:20:47,340 Wonderful! 568 00:20:57,552 --> 00:20:59,218 I think she's in distress. 569 00:20:59,220 --> 00:21:00,219 Then comfort her. 570 00:21:00,221 --> 00:21:01,487 Comfort her? How? 571 00:21:05,260 --> 00:21:07,260 Here. Nuts and seeds. 572 00:21:07,262 --> 00:21:09,729 Eat. You need your strength. 573 00:21:11,366 --> 00:21:14,166 You're eating right out of my hand. 574 00:21:15,737 --> 00:21:17,603 Just like Boscoe used to do. 575 00:21:23,444 --> 00:21:25,111 What did I say about animals?! 576 00:21:25,113 --> 00:21:26,545 They are always a hassle! 577 00:21:31,449 --> 00:21:32,948 Cabe? 578 00:21:32,950 --> 00:21:35,384 We need help. Two poachers on ATVs 579 00:21:35,386 --> 00:21:36,485 are after us. 580 00:21:36,487 --> 00:21:37,953 You still have a weapon, right? 581 00:21:37,955 --> 00:21:40,756 Yes. 582 00:21:40,758 --> 00:21:41,924 Just a second... 583 00:21:43,461 --> 00:21:46,195 Scratch that. No weapon. 584 00:21:46,197 --> 00:21:47,997 Well, what else do you got to work with there? 585 00:21:50,768 --> 00:21:53,135 A spare gas can, uh, 586 00:21:53,137 --> 00:21:55,438 ah, some duct tape. 587 00:21:55,440 --> 00:21:57,873 Um, shotgun shells. 588 00:21:57,875 --> 00:21:59,809 And a pocket knife. 589 00:21:59,811 --> 00:22:01,610 All right, well, we can make an explosive. 590 00:22:01,612 --> 00:22:02,778 That sounds dangerous. 591 00:22:02,780 --> 00:22:04,780 So are the poachers. Do what he says. 592 00:22:06,217 --> 00:22:09,085 Open the cap... 593 00:22:09,087 --> 00:22:11,087 and stick a shell in it. 594 00:22:11,089 --> 00:22:14,356 Then I want you to insert the knife into the spout 595 00:22:14,358 --> 00:22:15,791 so it's touching the shell. 596 00:22:15,793 --> 00:22:19,195 Then invert the spout back into the can. 597 00:22:22,233 --> 00:22:24,667 The knife will work as a firing pin-- 598 00:22:24,669 --> 00:22:26,168 it'll create a spark. 599 00:22:28,673 --> 00:22:30,339 They are coming up behind us. 600 00:22:37,014 --> 00:22:38,681 Sylvester, you all right? 601 00:22:38,683 --> 00:22:41,117 Yeah, we're safe. 602 00:22:41,119 --> 00:22:42,651 For now. Okay. 603 00:22:42,653 --> 00:22:43,686 Thanks, Cabe. 604 00:22:43,688 --> 00:22:45,054 There's Solomon. 605 00:22:46,657 --> 00:22:48,224 I took the liberty of gathering items 606 00:22:48,226 --> 00:22:49,358 you might find useful. 607 00:22:49,360 --> 00:22:52,128 I can modify this flameless battery-powered 608 00:22:52,130 --> 00:22:54,396 camp stove-- it should warm the fawn. 609 00:22:54,398 --> 00:22:56,365 Guys, we have a problem. 610 00:22:58,202 --> 00:22:59,101 We're out of gas. 611 00:22:59,103 --> 00:23:00,469 The poachers will call for backup 612 00:23:00,471 --> 00:23:01,971 and return with more firepower. 613 00:23:01,973 --> 00:23:03,205 Do you have any more fuel? 614 00:23:03,207 --> 00:23:04,907 I had a whole can of it, 615 00:23:04,909 --> 00:23:06,263 but you made me turn it into a bomb. 616 00:23:06,264 --> 00:23:07,530 Okay, listen up. 617 00:23:07,532 --> 00:23:10,767 You can't run carrying a 70-pound munt deer. 618 00:23:10,769 --> 00:23:13,202 So it's time to hunker down and get tactical. 619 00:23:13,204 --> 00:23:14,971 Tactical. Yes. 620 00:23:14,973 --> 00:23:17,407 How do I do that? 621 00:23:17,409 --> 00:23:19,576 During the Revolutionary War, 622 00:23:19,578 --> 00:23:21,244 George Washington was surrounded and outnumbered, 623 00:23:21,246 --> 00:23:24,213 so his men lit several campfires. 624 00:23:24,215 --> 00:23:26,549 The British saw that, 625 00:23:26,551 --> 00:23:28,518 and they thought the Bluejackets were still there 626 00:23:28,520 --> 00:23:31,854 while Washington's troops were escaping across the East River. 627 00:23:31,856 --> 00:23:33,156 There are no rivers here. 628 00:23:33,158 --> 00:23:34,657 You got to make them think 629 00:23:34,659 --> 00:23:35,825 you're somewhere you're not. 630 00:23:35,827 --> 00:23:36,960 So check your surroundings. 631 00:23:36,962 --> 00:23:39,162 Look around you, Sly. What do you see? Think. 632 00:23:39,164 --> 00:23:41,598 Nothing but brush. 633 00:23:45,136 --> 00:23:46,803 The western peregrine. 634 00:23:46,805 --> 00:23:50,406 They utilize a unique defense mechanism, 635 00:23:50,408 --> 00:23:52,709 and we're gonna copy it. 636 00:23:54,479 --> 00:23:56,179 Perfect 99 degrees. 637 00:23:56,181 --> 00:23:58,114 Hey, Sly, whatever you're planning, 638 00:23:58,116 --> 00:23:59,515 be careful, those guys are killers, 639 00:23:59,517 --> 00:24:00,516 be it animal or human. 640 00:24:00,518 --> 00:24:02,151 You be careful, too. 641 00:24:02,153 --> 00:24:03,453 I stripped the insulation on these prongs. 642 00:24:03,455 --> 00:24:04,420 Touch 'em, and you'll feel 'em 643 00:24:04,422 --> 00:24:06,456 down in your gooty, and not in a good way. 644 00:24:06,458 --> 00:24:07,657 Okay. Let's get back 645 00:24:07,659 --> 00:24:09,559 to the compound and reunite her with her mommy. 646 00:24:09,561 --> 00:24:11,394 Dangerous passage. I'll lead. 647 00:24:11,396 --> 00:24:12,495 I'll go with you. 648 00:24:12,497 --> 00:24:14,417 You guys follow and keep an eye out for poachers. 649 00:24:18,470 --> 00:24:20,603 Tire marks. 650 00:24:22,407 --> 00:24:24,273 Over there. 651 00:24:33,818 --> 00:24:35,518 They can't be far. 652 00:24:35,520 --> 00:24:39,055 We just need to figure out which direction they went. 653 00:24:39,057 --> 00:24:41,591 There you go. 654 00:24:41,593 --> 00:24:44,627 Look at the dummy nest, you dummies. 655 00:24:49,200 --> 00:24:51,034 Come on, Jane, eat. 656 00:24:51,036 --> 00:24:52,969 Jane? 657 00:24:52,971 --> 00:24:54,404 Yeah. 658 00:24:54,406 --> 00:24:55,672 Jane Doe. 659 00:24:59,577 --> 00:25:01,177 Don't like that she won't eat. 660 00:25:02,647 --> 00:25:05,081 Heart rate is over 200. 661 00:25:05,083 --> 00:25:07,617 She's dehydrated due to blood loss. 662 00:25:07,619 --> 00:25:10,153 She needs medical attention. 663 00:25:11,723 --> 00:25:13,756 Well, we can't move until the poachers 664 00:25:13,758 --> 00:25:15,291 follow the fake boot prints. 665 00:25:15,293 --> 00:25:18,361 I made them nonobvious as to not be suspicious, 666 00:25:18,363 --> 00:25:20,129 but come on. 667 00:25:22,934 --> 00:25:24,300 Hello? 668 00:25:24,302 --> 00:25:26,135 They won't let me change my assignment, 669 00:25:26,137 --> 00:25:27,136 so I'm stuck with you. 670 00:25:27,138 --> 00:25:28,538 Patty, not now. 671 00:25:28,540 --> 00:25:30,073 What the hell? 672 00:25:30,075 --> 00:25:31,441 Keep working the phone encryption. 673 00:25:31,443 --> 00:25:33,042 I'm gonna make the best of the situation. 674 00:25:33,044 --> 00:25:34,310 That means baking shortbread crisps 675 00:25:34,312 --> 00:25:35,511 whether you like it or not. 676 00:25:35,513 --> 00:25:36,546 Excuse me. 677 00:25:36,548 --> 00:25:38,514 Who are you? I work for Alderman Dodd. 678 00:25:38,516 --> 00:25:39,615 Assume the oven in your garage works? 679 00:25:39,617 --> 00:25:41,484 Hey, hey, hey, hey, wait a minute. 680 00:25:41,486 --> 00:25:42,685 Mr. Gallo. 681 00:25:42,687 --> 00:25:43,853 I have great news. 682 00:25:43,855 --> 00:25:45,021 Well, that's good. 683 00:25:45,023 --> 00:25:46,155 After the day I'm having, I could use some. 684 00:25:46,157 --> 00:25:48,191 Prosecutor is offering three years. 685 00:25:48,193 --> 00:25:50,393 Three years?! I know, it's pretty good, right? 686 00:25:50,395 --> 00:25:52,562 - I've got the paperwork right here. - But I'm innocent. 687 00:25:52,564 --> 00:25:54,063 If you're innocent, don't sign. 688 00:25:54,065 --> 00:25:55,198 Do you guys have a mixer? 689 00:25:55,200 --> 00:25:56,999 Who's that? I have no idea. 690 00:25:57,001 --> 00:25:59,535 Oh. So you're out of jail and okay. 691 00:25:59,537 --> 00:26:01,070 Would've been nice to know. 692 00:26:01,072 --> 00:26:03,172 Allie, I didn't want you to be worried. 693 00:26:03,174 --> 00:26:06,209 You call and tell me you're arrested, then radio silence. 694 00:26:06,211 --> 00:26:08,711 I don't know what's going on and I leave message after me... 695 00:26:08,713 --> 00:26:10,446 Do I look like I'm not worried? 696 00:26:10,448 --> 00:26:11,814 She looks worried. Shut up. 697 00:26:11,816 --> 00:26:13,249 Uh, Mr. Gallo, these kind of conversations 698 00:26:13,251 --> 00:26:14,951 are supposed to be privileged, I think. 699 00:26:14,953 --> 00:26:16,119 Is there some place we could go? 700 00:26:16,121 --> 00:26:17,420 I'm about to tell you where you can go. 701 00:26:17,422 --> 00:26:19,122 Three years is a solid offer. 702 00:26:19,124 --> 00:26:20,523 Three years?! 703 00:26:20,525 --> 00:26:21,557 Don't take the deal. 704 00:26:21,559 --> 00:26:23,192 But you should apologize to that lady. 705 00:26:23,194 --> 00:26:25,328 Who is that? I have no idea. 706 00:26:25,330 --> 00:26:27,630 The federal sentencing guideline is seven years. 707 00:26:27,632 --> 00:26:30,299 The sentencing for an innocent person is zero. 708 00:26:30,301 --> 00:26:31,734 You're talking plea with your lawyer 709 00:26:31,736 --> 00:26:33,202 and you haven't even told me. 710 00:26:33,204 --> 00:26:34,804 Don't you think I'd care that maybe I won't see you 711 00:26:34,806 --> 00:26:35,905 for three years?! 712 00:26:35,907 --> 00:26:38,541 He's not my lawyer. Uh, yes, I am. 713 00:26:38,543 --> 00:26:40,510 No, you're fired. Now you're not. 714 00:26:40,512 --> 00:26:42,578 Ooh-ooh, roasted. 715 00:26:42,580 --> 00:26:46,749 Fine. I didn't take the bar four times to be treated like this. 716 00:26:46,751 --> 00:26:48,518 You know what? He's got the right idea. 717 00:26:48,520 --> 00:26:50,586 Allie. 718 00:26:52,323 --> 00:26:54,390 You guys are out of vanilla extract! 719 00:26:54,392 --> 00:26:56,159 Who the hell are you?! 720 00:26:56,161 --> 00:26:57,393 I cracked the sat phone. 721 00:26:57,395 --> 00:26:59,228 It's a network of connected lines. 722 00:26:59,230 --> 00:27:00,596 If I call all the numbers in the network, 723 00:27:00,598 --> 00:27:02,398 each phone will ping off a local cell tower. 724 00:27:02,400 --> 00:27:04,100 I'll be able to track every poacher's location. 725 00:27:04,102 --> 00:27:05,668 Dialing the network now. 726 00:27:05,670 --> 00:27:07,870 We'll be able to ID every guy in the network, 727 00:27:07,872 --> 00:27:10,239 the grunts, the buyers and the middlemen. 728 00:27:15,146 --> 00:27:17,146 Ralph, your plan is working. 729 00:27:19,350 --> 00:27:21,951 I can still hear ringing in my comms. 730 00:27:21,953 --> 00:27:24,320 Yeah, me too. 731 00:27:24,322 --> 00:27:28,224 But it's not coming from Sly's location. 732 00:27:28,226 --> 00:27:29,959 Oh, Walter! 733 00:27:29,961 --> 00:27:31,961 Walt. 734 00:27:31,963 --> 00:27:34,163 If Solomon's phone is ringing, clear your throat. 735 00:27:36,835 --> 00:27:40,303 I never answer "blocked caller." 736 00:27:41,539 --> 00:27:43,339 Walter, Solomon is a poacher! 737 00:27:50,598 --> 00:27:53,632 So, um, who do you think it is? 738 00:27:58,139 --> 00:27:59,471 Is he making a fist? 739 00:27:59,473 --> 00:28:01,006 - Not good. - Walter, 740 00:28:01,008 --> 00:28:02,641 you are not Cabe. 741 00:28:02,643 --> 00:28:04,943 Maybe it's trouble calling? 742 00:28:04,945 --> 00:28:06,378 Huh? 743 00:28:07,715 --> 00:28:10,082 Why would he punch him? That isn't his strong suit. 744 00:28:11,485 --> 00:28:13,152 Uh-oh. 745 00:28:24,999 --> 00:28:28,534 If it can take down a munt deer... 746 00:28:28,536 --> 00:28:29,835 "Trouble's calling"? 747 00:28:29,837 --> 00:28:32,404 You could do better? 748 00:28:37,912 --> 00:28:39,878 Prescription? 749 00:28:39,880 --> 00:28:41,513 Bed rest. 750 00:28:42,483 --> 00:28:44,650 That's actually pretty good. 751 00:28:46,420 --> 00:28:48,420 Do I sound like that? 752 00:28:50,257 --> 00:28:51,657 Footprints! 753 00:28:51,659 --> 00:28:53,458 Uh-huh, this way. 754 00:28:53,460 --> 00:28:54,860 Now. 755 00:29:07,308 --> 00:29:09,675 Go! 756 00:29:21,956 --> 00:29:23,922 What now? 757 00:29:26,193 --> 00:29:28,060 It worked. 758 00:29:28,062 --> 00:29:29,761 Compound, here we come! 759 00:29:29,763 --> 00:29:32,564 Strange for someone who dislikes animals to throw his body 760 00:29:32,566 --> 00:29:35,334 over a deer to protect it from bullets. 761 00:29:36,170 --> 00:29:37,836 Just drive. 762 00:29:46,614 --> 00:29:48,914 Get on a dextrose saline IV stat. 763 00:29:48,916 --> 00:29:49,916 Careful. 764 00:29:51,118 --> 00:29:53,785 Okay, mama's at the compound. 765 00:29:53,787 --> 00:29:54,820 Where's her kid? 766 00:29:54,822 --> 00:29:55,754 We're minutes out. 767 00:29:55,756 --> 00:29:57,089 And a kid is a baby goat, 768 00:29:57,091 --> 00:29:58,223 but we have a fawn. 769 00:29:58,225 --> 00:29:59,458 Stop! 770 00:29:59,460 --> 00:30:00,826 Oh, come on, Ralph, it's just wordplay. 771 00:30:00,828 --> 00:30:03,996 No, stop now. There's a poacher roadblock ahead. 772 00:30:06,233 --> 00:30:07,232 I'm still tracking their phones. 773 00:30:07,234 --> 00:30:08,433 I can see them all gathering. 774 00:30:08,435 --> 00:30:10,369 Solomon was leading you guys into an ambush. 775 00:30:10,371 --> 00:30:11,870 I've called the Defense Department. 776 00:30:11,872 --> 00:30:13,739 They've notified the Bozattan military. 777 00:30:13,741 --> 00:30:14,650 They're on their way. 778 00:30:14,674 --> 00:30:16,743 Okay. So we'll wait here until they get rounded up. 779 00:30:16,744 --> 00:30:18,210 Negative-- I'm seeing 780 00:30:18,212 --> 00:30:20,646 three to four poachers closing in from behind. 781 00:30:20,648 --> 00:30:22,381 We can't stay put, we can't move back, we can't go forward. 782 00:30:22,383 --> 00:30:24,016 Our little girl here's running out of time. 783 00:30:24,018 --> 00:30:26,251 Cabe, how far is the compound as the crow flies? 784 00:30:26,253 --> 00:30:29,154 Well, it's a half mile due east over a hill. 785 00:30:30,724 --> 00:30:32,758 We're making a break for it. Out there? 786 00:30:32,760 --> 00:30:34,192 With the poachers? Walt, I don't want 787 00:30:34,194 --> 00:30:35,527 to get mounted over a fireplace. 788 00:30:35,529 --> 00:30:37,629 The tall grass will shield us if we stay low. Here. 789 00:30:37,631 --> 00:30:40,699 Hurry. Hurry, let's move, let's go. 790 00:30:49,109 --> 00:30:52,144 The surgical team is prepping the OR in "B" wing 791 00:30:52,146 --> 00:30:54,980 so we can clean her wound and wash it with antibiotics. 792 00:30:54,982 --> 00:30:56,481 Your team did a great job. 793 00:30:59,987 --> 00:31:02,821 Is... that an abnormal heartbeat? 794 00:31:02,823 --> 00:31:04,690 Yes, but she's dehydrated. 795 00:31:04,692 --> 00:31:06,091 It's standard to have a few. 796 00:31:06,093 --> 00:31:08,060 I'll be back for her when the OR is ready. 797 00:31:12,533 --> 00:31:13,799 Poachers found your Jeep. 798 00:31:13,801 --> 00:31:15,000 They're entering the grass. 799 00:31:15,002 --> 00:31:16,501 Are these too salty? 800 00:31:16,503 --> 00:31:18,603 Kid, could not be a worse time. 801 00:31:22,743 --> 00:31:24,176 Mm, no, it's delicious. 802 00:31:24,178 --> 00:31:26,144 Knew the recipe was wrong. 803 00:31:33,687 --> 00:31:37,489 Ah, this is an interesting development. 804 00:31:41,061 --> 00:31:43,996 Keep as low as you can, guys. 805 00:31:43,998 --> 00:31:46,198 Any lower, I'd be a groundhog. 806 00:31:46,200 --> 00:31:48,100 Or a politician. 807 00:31:53,774 --> 00:31:55,774 Toby, 808 00:31:55,776 --> 00:31:57,542 Jane's abnormal heartbeats are speeding up 809 00:31:57,544 --> 00:32:00,278 at a common ratio, geometrically increasing rate. 810 00:32:00,280 --> 00:32:01,980 By my calculations, in 210 seconds, 811 00:32:01,982 --> 00:32:04,916 she'll have 130 abnormal heartbeats a minute. 812 00:32:04,918 --> 00:32:06,952 Her heart won't be able to withstand that, where's the vet? 813 00:32:06,954 --> 00:32:10,655 Uh, she's prepping the OR in the "B" wing, wherever that is. 814 00:32:10,657 --> 00:32:11,823 You don't have time to look for them. 815 00:32:11,825 --> 00:32:13,191 You have to shock her heart. 816 00:32:13,193 --> 00:32:14,459 Is there a defibrillator nearby? 817 00:32:14,461 --> 00:32:15,761 Yes! 818 00:32:15,763 --> 00:32:18,630 But it looks like it hasn't been used in a while. 819 00:32:22,503 --> 00:32:25,504 Get up, and give me the animal. 820 00:32:30,988 --> 00:32:32,254 I said get up! 821 00:32:35,426 --> 00:32:37,092 Hand over the munt deer. 822 00:32:38,729 --> 00:32:39,962 Now! 823 00:32:41,532 --> 00:32:42,664 Run! 824 00:32:42,666 --> 00:32:44,133 This way! 825 00:32:44,135 --> 00:32:45,434 Run, Mom! 826 00:32:45,436 --> 00:32:46,635 They know where you are! 827 00:32:51,075 --> 00:32:52,608 Are you kidding me? 828 00:32:53,444 --> 00:32:54,710 No, no, no. 829 00:32:54,712 --> 00:32:57,246 Not yet, I-I don't have any conductive gel! 830 00:33:04,355 --> 00:33:06,788 Or do I? 831 00:33:07,625 --> 00:33:08,924 Yes. 832 00:33:08,926 --> 00:33:12,161 A water and alcohol mix will conduct electricity. 833 00:33:12,997 --> 00:33:14,763 Okay. 834 00:33:14,765 --> 00:33:17,332 There we go. 835 00:33:18,669 --> 00:33:20,869 All right. 836 00:33:20,871 --> 00:33:23,338 This might sting a little. 837 00:33:24,608 --> 00:33:26,308 No. 838 00:33:27,044 --> 00:33:28,043 Come on. 839 00:33:28,045 --> 00:33:30,412 No. No. 840 00:33:30,414 --> 00:33:32,614 I can't lose you like I lost Boscoe! 841 00:33:33,584 --> 00:33:34,816 No. 842 00:33:39,023 --> 00:33:40,822 Oh. 843 00:33:43,360 --> 00:33:44,960 That's a good girl. 844 00:33:44,962 --> 00:33:47,029 That's my girl. 845 00:33:50,267 --> 00:33:52,134 The wildlife center. Guys! 846 00:33:52,136 --> 00:33:54,303 We're almost there. 847 00:34:03,113 --> 00:34:05,147 Get your heads down! 848 00:34:21,532 --> 00:34:23,632 This animal has no heat source, open up an incubator! 849 00:34:23,634 --> 00:34:24,800 Here. 850 00:34:24,802 --> 00:34:25,968 Okay. 851 00:34:29,707 --> 00:34:30,806 She's okay. 852 00:34:30,808 --> 00:34:32,441 You need to regulate this hot box 853 00:34:32,443 --> 00:34:33,875 so she stays at 99 degrees. 854 00:34:33,877 --> 00:34:35,944 Great job. 855 00:34:35,946 --> 00:34:37,679 She's gonna live. 856 00:34:37,681 --> 00:34:40,315 And I know you didn't do it just to see me naked, 857 00:34:40,317 --> 00:34:42,017 but you're gonna get to anyway. 858 00:34:52,096 --> 00:34:53,829 What's taking so long in there? 859 00:34:53,831 --> 00:34:55,197 Jane's going to be fine. 860 00:34:55,199 --> 00:34:56,265 And her baby? 861 00:34:56,267 --> 00:34:57,699 Your friends are with her now. 862 00:34:57,701 --> 00:34:58,934 She's going to make it. 863 00:34:58,936 --> 00:35:00,702 I have more good news. 864 00:35:00,704 --> 00:35:03,038 The Bozatta Army captured the poachers. 865 00:35:03,040 --> 00:35:04,806 And with the data your friend decrypted 866 00:35:04,808 --> 00:35:08,143 from the satellite phone, the entire operation is going down. 867 00:35:10,514 --> 00:35:12,547 Boscoe would be proud. 868 00:35:24,261 --> 00:35:26,862 Got a text from your mom. They're a few minutes out. 869 00:35:28,132 --> 00:35:30,866 Can't you make anything other than scrambled eggs? 870 00:35:30,868 --> 00:35:32,801 No. Now eat. 871 00:35:32,803 --> 00:35:35,137 You know, without your hackin' and crackin' today, 872 00:35:35,139 --> 00:35:38,940 they would have never taken down those poachers. 873 00:35:40,277 --> 00:35:41,910 I'm proud of you, kiddo. 874 00:35:41,912 --> 00:35:44,479 You helped, too. 875 00:35:44,481 --> 00:35:46,915 If you hadn't shown Sly how to make that explosive, 876 00:35:46,917 --> 00:35:49,351 he and Adissa and the deer would've been goners. 877 00:35:49,353 --> 00:35:51,219 Feels good helping the team, right? 878 00:35:51,221 --> 00:35:52,654 Of course. 879 00:35:52,656 --> 00:35:54,790 But you don't like it when they help you. 880 00:35:54,792 --> 00:35:56,425 I never took you for a hypocrite. 881 00:35:56,427 --> 00:35:58,293 Now, hold on a second. 882 00:35:58,295 --> 00:36:00,395 The team helped you, and you need to accept that help 883 00:36:00,397 --> 00:36:02,197 so that they can feel good, too. 884 00:36:02,199 --> 00:36:03,965 You think you're being selfless 885 00:36:03,967 --> 00:36:07,602 when you're really being selfish. 886 00:36:08,639 --> 00:36:09,938 Mom! 887 00:36:09,940 --> 00:36:11,740 Ralph. Come here. 888 00:36:13,177 --> 00:36:15,177 Oh. 889 00:36:15,179 --> 00:36:16,678 Okay. 890 00:36:16,680 --> 00:36:19,081 I'm starved. Kovelsky's? Can't afford it. 891 00:36:19,083 --> 00:36:21,783 Well, I've got some leftover chicken upstairs. 892 00:36:21,785 --> 00:36:23,251 Well, we got frozen veggies down here. 893 00:36:23,253 --> 00:36:25,554 Potluck soup it is. Give me another hug. 894 00:36:26,724 --> 00:36:28,056 Want to help me? 895 00:36:28,058 --> 00:36:29,524 Sure. 896 00:36:32,429 --> 00:36:34,996 Uh, waitress, you went all turbocharged mama bear today 897 00:36:34,998 --> 00:36:37,466 on the savannah. Even tore me a new one. I liked it. 898 00:36:37,468 --> 00:36:39,368 Yeah, when it comes to mamas and their babies, 899 00:36:39,370 --> 00:36:40,736 I can get a little nuts. 900 00:36:40,738 --> 00:36:42,003 It's okay. There's nothing stronger 901 00:36:42,005 --> 00:36:43,538 than the mother-child bond. 902 00:36:43,540 --> 00:36:46,108 Hello. Just came to get my cookies. 903 00:36:46,110 --> 00:36:47,509 Oh, I'm-I'm sorry. 904 00:36:47,511 --> 00:36:48,744 Who are you? 905 00:36:48,746 --> 00:36:50,145 Who cares? There's cookies here? 906 00:36:50,147 --> 00:36:52,047 I'm Patty, Alderman Dodd's intern. 907 00:36:52,049 --> 00:36:53,548 I'd left extra shortbreads for your team, 908 00:36:53,550 --> 00:36:55,450 but they were such a hit I need all of them 909 00:36:55,452 --> 00:36:57,018 to grease the wheels of the government. 910 00:36:57,020 --> 00:36:58,820 Um, you don't need all of 'em. 911 00:37:01,024 --> 00:37:04,259 Your loss, Doc. They were scrumptious. 912 00:37:04,261 --> 00:37:06,328 Ralph doesn't like shortbread. 913 00:37:06,330 --> 00:37:07,763 Yeah, but he sure likes her. 914 00:37:07,765 --> 00:37:09,498 Actually, there might be one thing 915 00:37:09,500 --> 00:37:11,233 stronger than the mother-child bond. 916 00:37:12,770 --> 00:37:15,670 This is an interesting development. 917 00:37:15,672 --> 00:37:17,038 That's what I said. 918 00:37:17,040 --> 00:37:19,007 I don't like this one bit. 919 00:37:20,744 --> 00:37:22,144 Alderman. 920 00:37:22,146 --> 00:37:24,045 Patty. Glad you're here. 921 00:37:24,047 --> 00:37:25,714 Can you explain this? 922 00:37:25,716 --> 00:37:27,682 Mr. Dodd, this is Tyson Bales. 923 00:37:27,684 --> 00:37:29,651 Want to let you know you've got my vote 924 00:37:29,653 --> 00:37:32,220 for the library basement. Stella Johnson's, too. 925 00:37:32,222 --> 00:37:34,022 Looks like your science club has a home. 926 00:37:34,024 --> 00:37:35,457 Congrats. 927 00:37:35,459 --> 00:37:38,360 You got this done with shortbread crisps? 928 00:37:38,362 --> 00:37:40,462 It's simple. Kim Becker and Kyle Metney 929 00:37:40,464 --> 00:37:42,264 both have dads learning the banjo, 930 00:37:42,266 --> 00:37:44,633 so their votes were going to the Strummin' Seniors. 931 00:37:44,635 --> 00:37:48,303 You have to win over Tyson Bales and Stella Johnson. 932 00:37:48,305 --> 00:37:50,672 And they don't know you. Probably don't even like you, 933 00:37:50,674 --> 00:37:52,874 since they were friends with the man you replaced. 934 00:37:52,876 --> 00:37:54,342 But know who they love? 935 00:37:54,344 --> 00:37:55,610 Santa? 936 00:37:55,612 --> 00:37:58,346 Mrs. Pine, their fifth grade teacher. 937 00:37:58,348 --> 00:38:00,816 She comes to their swearing-in ceremony every year, 938 00:38:00,818 --> 00:38:02,184 and then they take her 939 00:38:02,186 --> 00:38:04,553 to Sweet Toto's Bakery for coffee and... 940 00:38:04,555 --> 00:38:06,288 Shortbread crisps. 941 00:38:06,290 --> 00:38:08,523 So you buttered up Mrs. Pine with the crisps 942 00:38:08,525 --> 00:38:11,293 and she told them to support the science club. 943 00:38:11,295 --> 00:38:12,527 That's bribery. 944 00:38:12,529 --> 00:38:13,895 That's politics. 945 00:38:13,897 --> 00:38:15,730 Will you listen to me from now on? 946 00:38:15,732 --> 00:38:17,265 Depends. 947 00:38:17,267 --> 00:38:18,567 Will you be nice? 948 00:38:18,569 --> 00:38:20,335 I'll be nicer. 949 00:38:20,337 --> 00:38:22,404 I'll take it. 950 00:38:25,209 --> 00:38:26,875 You could've left me a cookie. 951 00:38:26,877 --> 00:38:28,276 Gather up, everyone. 952 00:38:28,278 --> 00:38:30,045 Happy and I are setting up a surprise. 953 00:38:30,047 --> 00:38:32,981 Cabe, can you and Sly put the couch movie-style? 954 00:38:36,720 --> 00:38:38,653 So... today, 955 00:38:38,655 --> 00:38:42,524 what, uh, Toby said about you doing Cabe impersonations... 956 00:38:42,526 --> 00:38:45,260 Uh, it was not, uh, an impersonation. 957 00:38:45,262 --> 00:38:46,461 Live action role-playing? 958 00:38:46,463 --> 00:38:47,729 Your point? I think you were 959 00:38:47,731 --> 00:38:48,930 having a hard time today 960 00:38:48,932 --> 00:38:50,131 because of what happened to Cabe 961 00:38:50,133 --> 00:38:52,200 and it affected you in a really, really weird way. 962 00:38:52,202 --> 00:38:53,935 And I want you to know just because 963 00:38:53,937 --> 00:38:56,037 I'm your girlfriend now doesn't mean 964 00:38:56,039 --> 00:38:59,140 I can't still do my job. So when you're having 965 00:38:59,142 --> 00:39:01,309 emotional stuff, like EQ issues, 966 00:39:01,311 --> 00:39:03,411 I'm-I'm here to help you. 967 00:39:03,413 --> 00:39:06,081 Our relationship doesn't change that. 968 00:39:06,083 --> 00:39:08,250 Thank you. 969 00:39:12,256 --> 00:39:14,456 There we go. 970 00:39:14,458 --> 00:39:16,057 Almost showtime. 971 00:39:16,059 --> 00:39:18,727 Uh... before you raise the curtain, 972 00:39:18,729 --> 00:39:20,428 I would like to say something. 973 00:39:21,698 --> 00:39:24,299 I can fire a crossbow, 974 00:39:24,301 --> 00:39:26,601 dance a decent box step... 975 00:39:26,603 --> 00:39:29,304 make a mean grilled cheese. 976 00:39:29,306 --> 00:39:30,839 Thanks for sharing, Cabe. 977 00:39:30,841 --> 00:39:32,774 I think Grandpa's starting to slip. 978 00:39:32,776 --> 00:39:34,776 But what I'm not good at 979 00:39:34,778 --> 00:39:36,978 is accepting help. 980 00:39:38,515 --> 00:39:40,582 You put it on the line for me: 981 00:39:40,584 --> 00:39:44,519 prized possessions, money, Scorpion. 982 00:39:44,521 --> 00:39:47,822 I'm sorry for not being grateful. 983 00:39:47,824 --> 00:39:49,424 Thank you. 984 00:39:49,426 --> 00:39:51,293 Our pleasure. 985 00:39:53,864 --> 00:39:55,263 Now, if you'll excuse me, 986 00:39:55,265 --> 00:39:57,599 I'll, uh... 987 00:39:57,601 --> 00:39:59,768 I need to apologize to Allie. 988 00:40:04,341 --> 00:40:06,207 Okay. 989 00:40:06,209 --> 00:40:08,610 Well, food's almost ready. 990 00:40:08,612 --> 00:40:10,946 What's the main attraction? 991 00:40:10,948 --> 00:40:13,014 Bambi. 992 00:40:14,518 --> 00:40:15,951 My munt deer! 993 00:40:15,953 --> 00:40:17,686 It's a live compound feed. 994 00:40:17,688 --> 00:40:19,554 They're gonna let Jane visit her baby every day 995 00:40:19,556 --> 00:40:21,056 to keep their bond intact. 996 00:40:21,058 --> 00:40:23,325 Nothing's gonna break that bond. 997 00:40:23,327 --> 00:40:25,360 Not even a punk with cookies. 998 00:40:25,362 --> 00:40:26,728 Huh? 999 00:40:26,730 --> 00:40:29,998 Nothing. Just watch the deer, dear. 1000 00:40:51,883 --> 00:40:58,783 == sync, corrected by elderman == @elder_man 71250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.