All language subtitles for Scorpion - 2x21 - Twist and Shout.HDTV.x264-DIMENSION.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,550 --> 00:00:02,768 Previously on Scorpion... 2 00:00:02,769 --> 00:00:03,523 Okay, oh, yeah. 3 00:00:03,523 --> 00:00:05,256 Ooh, I'm sorry. 4 00:00:05,258 --> 00:00:07,325 Not good at first dates. 5 00:00:07,327 --> 00:00:08,526 Linda! 6 00:00:08,528 --> 00:00:11,229 Sabotage that launch 7 00:00:11,231 --> 00:00:12,630 or face the consequences. 8 00:00:12,632 --> 00:00:15,900 I think he's referring to this. 9 00:00:15,902 --> 00:00:18,603 This was not the worst date that I've ever had. 10 00:00:20,607 --> 00:00:22,740 Would you like to go to dinner with me again? 11 00:00:22,742 --> 00:00:24,209 Oh, no. 12 00:00:24,211 --> 00:00:25,443 Meet my new trainee, 13 00:00:25,445 --> 00:00:26,778 Tim Armstrong. 14 00:00:26,780 --> 00:00:27,879 Hello. 15 00:00:27,881 --> 00:00:30,281 There's nothing more stunning 16 00:00:30,283 --> 00:00:33,484 than seeing perfection with a slight imperfection. 17 00:00:33,486 --> 00:00:35,453 Well, only got shot in one place. 18 00:00:42,929 --> 00:00:45,063 Holy smokes. 19 00:00:45,065 --> 00:00:46,531 You beat all the Colonel Clones, 20 00:00:46,533 --> 00:00:47,865 you made it to the Pardollus Galaxy 21 00:00:47,867 --> 00:00:49,100 and you still have all your lives! 22 00:00:49,102 --> 00:00:50,702 While, ironically, you have none. 23 00:00:50,704 --> 00:00:51,869 Can't you see how incredible this is? 24 00:00:51,871 --> 00:00:53,104 He's putting on a clinic. 25 00:00:53,106 --> 00:00:55,573 Nah, I just used to play this game when I was a kid. 26 00:00:55,575 --> 00:00:57,475 Actually, the neurotransmission speed 27 00:00:57,477 --> 00:00:59,811 between your brain and fingertips is pretty amazing. 28 00:01:01,281 --> 00:01:02,480 Ralph, you gotta see this. 29 00:01:02,482 --> 00:01:04,315 Ralph. 30 00:01:05,318 --> 00:01:06,818 Ralph, you're missing out! 31 00:01:07,754 --> 00:01:08,786 What is all the ruckus? 32 00:01:08,788 --> 00:01:10,455 History being made! 33 00:01:11,524 --> 00:01:13,124 Cabe's new trainee is about to beat your high score. 34 00:01:13,126 --> 00:01:15,159 Well, that is nearly impossible. 35 00:01:15,161 --> 00:01:16,628 I memorized the graphic patterns 36 00:01:16,630 --> 00:01:18,563 and every attack scenario. 37 00:01:18,565 --> 00:01:19,631 Yeah, but did you hone your trigger finger 38 00:01:19,633 --> 00:01:20,865 with the SEALs for half a decade? 39 00:01:20,867 --> 00:01:22,166 'Cause someone here did. 40 00:01:22,168 --> 00:01:23,301 Well, very good. 41 00:01:23,303 --> 00:01:25,103 But a physical advantage will eventually wane 42 00:01:25,105 --> 00:01:26,904 in the face of superior intellect. 43 00:01:26,906 --> 00:01:29,307 Walter, are you threatened by this? 44 00:01:29,309 --> 00:01:30,375 No. 45 00:01:30,377 --> 00:01:31,809 It's a video game. 46 00:01:31,811 --> 00:01:33,144 A video game for which 47 00:01:33,146 --> 00:01:34,779 I possess the high score. 48 00:01:34,781 --> 00:01:35,613 For now. 49 00:01:35,615 --> 00:01:37,348 You seem threatened. No, I'm not. 50 00:01:37,350 --> 00:01:38,683 I'm, uh, hungry. 51 00:01:38,685 --> 00:01:41,653 Are there any egg bagels left? 52 00:01:41,655 --> 00:01:44,022 Uh... hey, boss. 53 00:01:46,993 --> 00:01:48,626 - Linda. - Hi, 54 00:01:48,628 --> 00:01:49,994 Walter. 55 00:01:51,564 --> 00:01:53,598 Uh, no bomb this time. 56 00:01:53,600 --> 00:01:55,233 Just me. 57 00:01:56,703 --> 00:01:59,137 Uh, what are you... 58 00:01:59,139 --> 00:02:00,505 Doing here unannounced? 59 00:02:00,507 --> 00:02:03,708 In a bold and possibly embarrassing move? 60 00:02:03,710 --> 00:02:05,743 Yes. 61 00:02:07,881 --> 00:02:09,314 Um... 62 00:02:10,450 --> 00:02:13,117 ...can we talk in private? 63 00:02:13,119 --> 00:02:14,118 Oh, yeah. 64 00:02:14,120 --> 00:02:15,787 Um, sure. 65 00:02:20,193 --> 00:02:21,859 So... 66 00:02:21,861 --> 00:02:23,061 is everything okay? 67 00:02:23,063 --> 00:02:24,562 Yes. 68 00:02:24,564 --> 00:02:25,930 Well, kind of. 69 00:02:25,932 --> 00:02:28,766 Um... it's just... 70 00:02:28,768 --> 00:02:31,202 I have been thinking about you. 71 00:02:31,204 --> 00:02:32,370 A lot. 72 00:02:32,372 --> 00:02:33,638 Oh. 73 00:02:33,640 --> 00:02:35,273 I feel like I didn't give you a fair shot. 74 00:02:35,275 --> 00:02:36,874 Especially after 75 00:02:36,876 --> 00:02:39,277 you went ahead and saved my life and all. 76 00:02:39,279 --> 00:02:41,179 It was my fault that you were in danger. 77 00:02:41,181 --> 00:02:43,414 I was just acting responsibly. 78 00:02:43,416 --> 00:02:46,184 And now... I am, too. 79 00:02:46,186 --> 00:02:48,052 I am taking responsibility 80 00:02:48,054 --> 00:02:51,222 for saying “no” to a date 81 00:02:51,224 --> 00:02:53,091 with a great guy. 82 00:02:54,828 --> 00:02:57,462 Unless you'd like to call it a... a “joint social endeavor,” 83 00:02:57,464 --> 00:02:58,496 in which case, 84 00:02:58,498 --> 00:02:59,764 we could go on one of those? 85 00:02:59,766 --> 00:03:01,432 This is a pleasant surprise, 86 00:03:01,434 --> 00:03:03,468 because the truth is, 87 00:03:03,470 --> 00:03:05,436 I considered it a statistical improbability 88 00:03:05,438 --> 00:03:06,771 that I would ever see you again. 89 00:03:06,773 --> 00:03:08,339 So... 90 00:03:08,341 --> 00:03:10,308 I'm glad that the odds did not play out. 91 00:03:11,411 --> 00:03:12,777 New high score! 92 00:03:14,681 --> 00:03:16,781 What is happening in there? 93 00:03:16,783 --> 00:03:19,951 Another statistical improbability. 94 00:03:25,592 --> 00:03:28,059 So... call me? 95 00:03:28,061 --> 00:03:30,094 I will... call you. 96 00:03:30,096 --> 00:03:31,829 Yes. Okay. 97 00:03:39,172 --> 00:03:40,805 That was interesting. 98 00:03:40,807 --> 00:03:42,874 I'm hungry. Are there any egg bagels left? 99 00:03:46,379 --> 00:03:47,445 Did she come by for a date? 100 00:03:47,447 --> 00:03:49,480 Yes. Yeah, she did. 101 00:03:49,482 --> 00:03:52,683 I believe she thinks I'm... dynamite. 102 00:03:56,523 --> 00:03:58,990 Don't use humor on the date, 'cause you're not funny. 103 00:03:58,992 --> 00:04:00,558 Otherwise, this is a good thing. 104 00:04:00,560 --> 00:04:02,226 Paige and Tim seem to be getting along 105 00:04:02,228 --> 00:04:04,162 and you should have someone you get along with as well. 106 00:04:04,164 --> 00:04:05,863 Makes it easier to let go of Paige. 107 00:04:05,865 --> 00:04:07,064 Sorry, “let go”? 108 00:04:07,066 --> 00:04:09,267 She's not mine to let go. 109 00:04:09,269 --> 00:04:11,135 We're friends. We're co-workers. 110 00:04:11,137 --> 00:04:12,637 Oh, that's right. That's my mistake. 111 00:04:12,639 --> 00:04:13,838 I keep forgetting, 'cause of the way 112 00:04:13,840 --> 00:04:15,273 you look, feel and talk about her. 113 00:04:17,844 --> 00:04:20,545 Ralph, you missed everything. 114 00:04:20,547 --> 00:04:21,712 Tim set the new high score 115 00:04:21,714 --> 00:04:23,214 on Proton Arnold 116 00:04:23,216 --> 00:04:24,782 and Walter just got asked out on a date. 117 00:04:24,784 --> 00:04:26,284 Sorry. I'm just finishing 118 00:04:26,286 --> 00:04:27,852 my coding project for my college course. 119 00:04:27,854 --> 00:04:29,821 Check it out. 120 00:04:33,827 --> 00:04:35,259 Um, all I hear is white noise. 121 00:04:35,261 --> 00:04:36,494 It's what you can't hear 122 00:04:36,496 --> 00:04:38,196 that's important. It's sending data. 123 00:04:38,198 --> 00:04:39,564 Wow. 124 00:04:39,566 --> 00:04:40,898 11 years old. 125 00:04:40,900 --> 00:04:42,533 That is unbelievable. 126 00:04:42,535 --> 00:04:45,269 I gotta get to physical therapy for my back shrapnel, 127 00:04:45,271 --> 00:04:47,071 but I will see you guys in about an hour. 128 00:04:49,943 --> 00:04:51,142 There's something encoded in the static? 129 00:04:51,144 --> 00:04:52,410 It's more advanced than that. 130 00:04:52,412 --> 00:04:54,645 It uses apexes and troughs of sound waves 131 00:04:54,647 --> 00:04:56,214 to transmit data at rates millions of times faster 132 00:04:56,216 --> 00:04:58,382 than any available software. 133 00:04:58,384 --> 00:05:01,219 The entire Library of Congress in 5.9 seconds. 134 00:05:01,221 --> 00:05:02,854 Unbelievable. 135 00:05:04,190 --> 00:05:05,456 And the final presentation's today? 136 00:05:05,458 --> 00:05:06,624 At 3:00. 137 00:05:06,626 --> 00:05:08,259 But first, he has his spelling test 138 00:05:08,261 --> 00:05:09,861 at his regular school. 139 00:05:10,997 --> 00:05:13,097 It's like sending Seabiscuit to give pony rides. 140 00:05:13,099 --> 00:05:14,665 Normal kids at normal school, then college classes. 141 00:05:14,667 --> 00:05:15,666 That was the deal, right? 142 00:05:15,668 --> 00:05:17,902 Carpool's gonna be here any second. 143 00:05:17,904 --> 00:05:18,904 Get your stuff together. 144 00:05:20,874 --> 00:05:22,607 I just saw Linda out in the parking lot. 145 00:05:22,609 --> 00:05:24,487 Please tell me there isn't another bomb in here. 146 00:05:24,488 --> 00:05:25,007 Nope. 147 00:05:25,011 --> 00:05:27,278 She came by for something potentially more disastrous. 148 00:05:27,280 --> 00:05:29,046 Thanks you for the support. 149 00:05:30,149 --> 00:05:30,948 Who's this? 150 00:05:30,950 --> 00:05:32,884 Gang, this is John Pandova, 151 00:05:32,886 --> 00:05:34,018 retired Marine. 152 00:05:34,020 --> 00:05:35,086 He'd like to retain our services 153 00:05:35,088 --> 00:05:37,688 for a case of utmost importance. 154 00:05:37,690 --> 00:05:39,724 I've been with the Defense 155 00:05:39,726 --> 00:05:41,792 POW/MIA Accounting Agency for 13 years now. 156 00:05:41,794 --> 00:05:43,828 We are charged with locating and retrieving 157 00:05:43,830 --> 00:05:45,730 the remains of fallen U.S. military personnel 158 00:05:45,732 --> 00:05:46,831 from around the globe. 159 00:05:46,833 --> 00:05:49,033 Now, our mission statement is simple: 160 00:05:49,035 --> 00:05:51,669 We don't rest until they are home. 161 00:05:51,671 --> 00:05:54,105 Well, you do incredible work, Mr. Pandova. 162 00:05:54,107 --> 00:05:55,273 How can Scorpion help? 163 00:05:55,275 --> 00:05:56,274 Well, it has to do with this. 164 00:05:56,276 --> 00:05:57,909 It was found just outside 165 00:05:57,911 --> 00:06:00,011 the city of Pleiku, Vietnam. 166 00:06:00,013 --> 00:06:02,179 The item was uncovered by a construction company 167 00:06:02,181 --> 00:06:03,347 that was clearing a site 168 00:06:03,349 --> 00:06:05,249 for a factory build. 169 00:06:05,251 --> 00:06:07,518 Now, we believe they belong to a Marine patrol 170 00:06:07,520 --> 00:06:08,986 that went missing in that area. 171 00:06:08,988 --> 00:06:12,056 The patrol's radio died on July 24, 1971, 172 00:06:12,058 --> 00:06:13,491 just after a brutal firefight 173 00:06:13,493 --> 00:06:15,293 from which none of our men returned. 174 00:06:15,295 --> 00:06:17,728 There were ten Marines MIA? 175 00:06:17,730 --> 00:06:18,763 Yeah, and now there are ten families 176 00:06:18,765 --> 00:06:19,964 counting on me for closure. 177 00:06:19,966 --> 00:06:21,365 So you know the general location, 178 00:06:21,367 --> 00:06:23,801 you have some evidence that the remains might be there, 179 00:06:23,803 --> 00:06:25,136 so what's the issue? 180 00:06:25,138 --> 00:06:27,038 The issue is I can't get approval for excavation 181 00:06:27,040 --> 00:06:28,239 without more specific evidence. 182 00:06:28,241 --> 00:06:29,740 Could be something as simple as a dog tag 183 00:06:29,742 --> 00:06:31,742 from a solider that we knew to be there. 184 00:06:31,744 --> 00:06:33,744 Now we have a better shot than ever before 185 00:06:33,746 --> 00:06:35,279 of bringing these men home, 186 00:06:35,281 --> 00:06:36,747 but it is slipping away by the minute. 187 00:06:36,749 --> 00:06:38,249 Don't tell me they're still trying 188 00:06:38,251 --> 00:06:39,584 to build the factory on this site? 189 00:06:39,586 --> 00:06:41,953 Even though the U.S. and Vietnam are working together, 190 00:06:41,955 --> 00:06:43,988 there's still corruption at the local level. 191 00:06:43,990 --> 00:06:45,523 Favors have been granted, 192 00:06:45,525 --> 00:06:46,657 palms have been greased, 193 00:06:46,659 --> 00:06:47,959 and now I'm looking at a ticking clock. 194 00:06:47,961 --> 00:06:49,527 How long until they get back to building? 195 00:06:49,529 --> 00:06:50,928 Two days. 196 00:06:50,930 --> 00:06:52,964 I'm sorry, I thought you said “two days.” Yeah. 197 00:06:52,966 --> 00:06:54,865 We just found this ammo belt last week 198 00:06:54,867 --> 00:06:56,467 and the construction company wants no delays. 199 00:06:56,469 --> 00:06:58,536 They're pushing hard to move forward. 200 00:06:58,538 --> 00:07:00,471 If they build a factory on that spot, 201 00:07:00,473 --> 00:07:02,406 we may never know if the remains are there. 202 00:07:02,408 --> 00:07:03,874 I understand the time pressure, 203 00:07:03,876 --> 00:07:06,277 but we're not archaeologists. 204 00:07:06,279 --> 00:07:07,912 Archaeologists look into the past; 205 00:07:07,914 --> 00:07:09,447 I need people who can see into the future. 206 00:07:09,449 --> 00:07:10,948 We use ground-imaging technology 207 00:07:10,950 --> 00:07:13,951 and radar, but our equipment is slow, inefficient. 208 00:07:13,953 --> 00:07:16,153 We need people who can quickly accelerate 209 00:07:16,155 --> 00:07:18,255 the efficacy of our equipment. 210 00:07:18,257 --> 00:07:19,457 So if we can enhance 211 00:07:19,459 --> 00:07:21,158 the traditional ground-scanning equipment, 212 00:07:21,160 --> 00:07:22,593 we can get you definitive proof 213 00:07:22,595 --> 00:07:24,495 that the remains are on that site. 214 00:07:24,497 --> 00:07:27,131 Yeah, that's all I need. I know what's down there. 215 00:07:27,133 --> 00:07:28,866 What's necessary is getting the right pictures of it. 216 00:07:28,868 --> 00:07:30,568 “Need”? “Necessary”? 217 00:07:30,570 --> 00:07:32,069 Your unequivocal word choice is telling. 218 00:07:32,071 --> 00:07:34,138 This isn't a standard case for you. 219 00:07:34,140 --> 00:07:35,339 As I said, we have limited time. 220 00:07:35,341 --> 00:07:36,340 I know, 221 00:07:36,342 --> 00:07:37,908 but I think there's another reason. 222 00:07:37,910 --> 00:07:39,844 You've got mild prognathism, 223 00:07:39,846 --> 00:07:41,045 a protrusion of the mandible. 224 00:07:41,047 --> 00:07:42,480 Some people call that 225 00:07:42,482 --> 00:07:44,849 a square jaw. 226 00:07:45,685 --> 00:07:47,284 Your father had that, too. 227 00:07:50,123 --> 00:07:51,722 I wasn't going to mention it 228 00:07:51,724 --> 00:07:53,791 because this is much bigger than just me. 229 00:07:53,793 --> 00:07:55,192 But the truth is, my mom has been 230 00:07:55,194 --> 00:07:57,561 waiting 45 years for him to come home. 231 00:07:57,563 --> 00:08:00,131 Now she's sick. 232 00:08:00,133 --> 00:08:01,866 She has six months to live, give or take, 233 00:08:01,868 --> 00:08:04,168 and I need to do this for her. 234 00:08:04,170 --> 00:08:05,536 But with the red tape, 235 00:08:05,538 --> 00:08:07,471 it can take up to a decade 236 00:08:07,473 --> 00:08:08,873 to bring a body home. 237 00:08:08,875 --> 00:08:10,107 Not with our help. 238 00:08:11,210 --> 00:08:13,044 We'd be honored to assist you. 239 00:08:13,046 --> 00:08:15,112 Thank you. 240 00:08:16,382 --> 00:08:18,683 I'll get the plane ready at Burbank. 241 00:08:22,855 --> 00:08:24,755 You seem concerned about something. 242 00:08:27,193 --> 00:08:29,126 Yeah, um... 243 00:08:30,730 --> 00:08:33,264 I'm just a bit confused 244 00:08:33,266 --> 00:08:34,498 why taking on this case 245 00:08:34,500 --> 00:08:36,067 was a foregone conclusion to you. 246 00:08:36,069 --> 00:08:38,069 You don't think recovering military personnel 247 00:08:38,071 --> 00:08:39,236 is worthy of our time? 248 00:08:39,238 --> 00:08:40,604 I didn't say that. 249 00:08:40,606 --> 00:08:42,473 I was talking about the logic of taking on this matter. 250 00:08:42,475 --> 00:08:43,941 Walt, people lost family. 251 00:08:43,943 --> 00:08:46,610 Have you forgotten how you felt when Megan passed? 252 00:08:46,612 --> 00:08:47,878 I felt awful. 253 00:08:47,880 --> 00:08:49,613 Because I missed who she was, not what she was. 254 00:08:49,615 --> 00:08:52,316 Her organic material meant nothing to me. 255 00:08:52,318 --> 00:08:53,784 I kept her ashes 256 00:08:53,786 --> 00:08:55,586 in a coffee can in my glove box. 257 00:08:55,588 --> 00:08:58,489 And that's messed up, Walt. 258 00:08:58,491 --> 00:09:00,524 Son, regular people need to get a sense of closure 259 00:09:00,526 --> 00:09:03,594 when they say good-bye to a loved one. 260 00:09:03,596 --> 00:09:05,996 They need something to say good-bye to. 261 00:09:05,998 --> 00:09:08,499 If you can't grasp that now, 262 00:09:08,501 --> 00:09:10,034 maybe someday you will. 263 00:09:10,036 --> 00:09:11,635 In the meantime, 264 00:09:11,637 --> 00:09:14,004 we need to ship out. 265 00:09:26,719 --> 00:09:28,586 - Blank dog tags? - Yep. 266 00:09:28,588 --> 00:09:31,388 By programming their properties into our software, 267 00:09:31,390 --> 00:09:33,124 we're telling it what to look for underground. 268 00:09:33,126 --> 00:09:35,092 It's how we'll avoid getting false positives 269 00:09:35,094 --> 00:09:36,694 off, say, an old soda can. 270 00:09:36,696 --> 00:09:37,828 Toby, belt buckle. 271 00:09:37,830 --> 00:09:40,030 One Vietnam-era Marine belt buckle, coming up. 272 00:09:41,033 --> 00:09:43,667 Oh, uh, Homeland's gonna have to reimburse me 273 00:09:43,669 --> 00:09:45,503 for this Army/Navy store bill, by the way. 274 00:09:45,505 --> 00:09:46,737 Fine. 275 00:09:46,739 --> 00:09:48,672 You got a 25-tool Swiss Army Knife on here. 276 00:09:48,674 --> 00:09:52,042 It's not exactly era-appropriate. 277 00:09:52,044 --> 00:09:53,577 But it's really cool. 278 00:09:53,579 --> 00:09:54,578 You're paying for it. 279 00:09:54,580 --> 00:09:55,913 You mind explaining 280 00:09:55,915 --> 00:09:57,148 the designs on your tablet? 281 00:09:57,150 --> 00:09:58,849 Yeah, the magnetic susceptibility meter 282 00:09:58,851 --> 00:10:00,151 and the magnetometer 283 00:10:00,153 --> 00:10:01,819 will locate our underground evidence. 284 00:10:01,821 --> 00:10:03,721 And this is gonna photograph it. 285 00:10:03,723 --> 00:10:04,955 Ground Penetrating Radar? 286 00:10:04,957 --> 00:10:07,091 But not like you've ever seen it. 287 00:10:07,093 --> 00:10:10,227 I've goosed it to go dual frequency at 1,000 megahertz 288 00:10:10,229 --> 00:10:11,562 by adding a second antenna. 289 00:10:11,564 --> 00:10:15,399 All of that, and this DSP chip... 290 00:10:15,401 --> 00:10:16,767 only way we can get imaging 291 00:10:16,769 --> 00:10:19,170 of subterranean data with 100% clarity. 292 00:10:19,172 --> 00:10:20,137 Subterranean. 293 00:10:20,139 --> 00:10:21,005 That's just like 294 00:10:21,007 --> 00:10:22,339 Walt's Proton Arnold score, 295 00:10:22,341 --> 00:10:24,008 buried deep under Tim's new record. 296 00:10:24,010 --> 00:10:25,342 That's very clever, Toby. 297 00:10:25,344 --> 00:10:26,811 You know what? If Dr. Rizzuto was here, 298 00:10:26,813 --> 00:10:28,512 he would say that your behavior is... 299 00:10:28,514 --> 00:10:29,580 Yeah, well, Dr. Rizzuto's not here. 300 00:10:29,582 --> 00:10:30,581 You know who is? 301 00:10:30,583 --> 00:10:31,849 The guy who beat your high score. 302 00:10:31,851 --> 00:10:33,217 Would you both please knock it off? 303 00:10:33,219 --> 00:10:34,218 I am trying to talk to Ralph. 304 00:10:34,220 --> 00:10:35,252 Are you ready for your presentation? 305 00:10:35,254 --> 00:10:36,320 I am. 306 00:10:36,322 --> 00:10:37,922 But why'd you have to have Sylvester 307 00:10:37,924 --> 00:10:39,156 stay back and watch me? 308 00:10:39,158 --> 00:10:40,624 Because he can do software support from the garage 309 00:10:40,626 --> 00:10:41,959 and we won't be back till tomorrow, 310 00:10:41,961 --> 00:10:45,029 and he doesn't charge and babysitters do-- why? 311 00:10:45,031 --> 00:10:46,297 You love Sylvester. 312 00:10:46,299 --> 00:10:47,498 I do. 313 00:10:47,500 --> 00:10:51,001 But he's very enthusiastic. 314 00:10:51,003 --> 00:10:53,204 It's a packed house! 315 00:10:53,206 --> 00:10:56,040 I am so excited for your presentation. 316 00:10:56,042 --> 00:10:57,341 I can see. 317 00:10:59,712 --> 00:11:01,912 All right, everyone, I think we should all buckle in. 318 00:11:01,914 --> 00:11:03,047 Okay, honey, I need to go. 319 00:11:03,049 --> 00:11:04,615 I love you. Good luck. 320 00:11:04,617 --> 00:11:06,884 Whoa! 321 00:11:06,886 --> 00:11:08,552 It's getting a little bumpy. 322 00:11:08,554 --> 00:11:09,687 Uh, looking at bad weather 323 00:11:09,689 --> 00:11:11,522 from here all the way to Da Nang. 324 00:11:11,524 --> 00:11:13,657 Just stay seated till we're through it. 325 00:11:14,694 --> 00:11:17,027 Ah, well, good thing Sylvester isn't here. 326 00:11:17,029 --> 00:11:18,395 This turbulence would freak him out. 327 00:11:18,397 --> 00:11:20,164 You think it's bumpy up here, 328 00:11:20,166 --> 00:11:23,100 wait until you get on a road in the Vietnam jungle. 329 00:11:36,415 --> 00:11:37,348 Hey. 330 00:11:37,350 --> 00:11:38,916 I heard what Toby said earlier, 331 00:11:38,918 --> 00:11:40,017 and it's just a video game. 332 00:11:40,019 --> 00:11:41,252 I'm not trying to compete with you. 333 00:11:41,254 --> 00:11:42,219 I just want to be an asset 334 00:11:42,221 --> 00:11:43,320 to the team as long as I'm here. 335 00:11:43,322 --> 00:11:46,190 I know there's no competition. 336 00:11:49,128 --> 00:11:51,161 When we get there, we better move fast. 337 00:11:51,163 --> 00:11:53,731 I don't like the looks of this storm. 338 00:11:53,733 --> 00:11:55,566 Forget the storm-- I don't like the look of those guys. 339 00:12:08,014 --> 00:12:09,546 What the hell? 340 00:12:09,548 --> 00:12:11,415 What's with all the work? We still got two days! 341 00:12:11,417 --> 00:12:13,183 I didn't think you were coming. You late. 342 00:12:13,185 --> 00:12:14,752 We have much work to do. 343 00:12:14,754 --> 00:12:17,054 We had weather delays, but we're here now. 344 00:12:17,056 --> 00:12:18,422 I have invested much capital into building 345 00:12:18,424 --> 00:12:19,957 water and CO2 lines out here 346 00:12:19,959 --> 00:12:22,026 into the jungle. I'm not gonna have you 347 00:12:22,028 --> 00:12:22,960 cost me any more money! 348 00:12:22,962 --> 00:12:24,061 Okay, excuse me, sir, uh, me... 349 00:12:24,063 --> 00:12:26,230 Uh, I got this. 350 00:12:41,614 --> 00:12:43,347 Wow, even you don't speak Vietnamese. 351 00:12:43,349 --> 00:12:44,682 Well, I could in an hour. 352 00:12:47,653 --> 00:12:48,852 Hey! 353 00:12:52,625 --> 00:12:53,691 Okay, good. 354 00:12:53,693 --> 00:12:54,825 Let's get set up. 355 00:12:54,827 --> 00:12:56,660 Cabe and Tim handle the tent. 356 00:12:56,662 --> 00:12:59,596 And let's get the equipment ready. 357 00:13:01,500 --> 00:13:03,701 Storm's kicking up. 358 00:13:09,608 --> 00:13:12,009 Whoa, nice catch. 359 00:13:12,011 --> 00:13:13,510 No worries. 360 00:13:16,682 --> 00:13:17,815 The case! 361 00:13:17,817 --> 00:13:19,583 Winds caught the tent! Stake it down! 362 00:13:19,585 --> 00:13:21,952 That chip is the key to the mission! 363 00:13:25,224 --> 00:13:26,523 Here, Toby! 364 00:13:33,933 --> 00:13:35,766 My side's secure! 365 00:13:35,768 --> 00:13:37,701 Mine, too! 366 00:13:38,771 --> 00:13:40,571 Okay, got everything? 367 00:13:40,573 --> 00:13:41,572 I think so. 368 00:13:41,574 --> 00:13:43,273 This storm was not on our radar. 369 00:13:43,275 --> 00:13:44,708 Literally. 370 00:13:44,710 --> 00:13:46,410 Oh. 371 00:13:46,412 --> 00:13:48,012 Sly? 372 00:13:48,014 --> 00:13:49,580 Guys, there's a storm headed your way. 373 00:13:49,582 --> 00:13:51,015 After I heard the turbulence on your flight, 374 00:13:51,017 --> 00:13:52,416 I jumped onto some weather sites. 375 00:13:52,418 --> 00:13:53,751 How bad? 376 00:13:53,753 --> 00:13:54,885 Just got upgraded to a category-two storm. 377 00:13:54,887 --> 00:13:57,521 Should reach category three within two hours 378 00:13:57,523 --> 00:13:59,923 with winds up to 115, 120 miles per hour. 379 00:13:59,925 --> 00:14:01,025 We're in the valley. 380 00:14:01,027 --> 00:14:02,326 The gusts will blow right through the site. 381 00:14:02,328 --> 00:14:03,827 Yeah, because of the valley's tight topography, 382 00:14:03,829 --> 00:14:05,729 the effects of the storm will be severely amplified. 383 00:14:05,731 --> 00:14:07,498 We got to be out of there before that happens. 384 00:14:07,500 --> 00:14:08,799 Just to recap-- 385 00:14:08,801 --> 00:14:11,602 we came here to do two years worth of work in two days. 386 00:14:13,906 --> 00:14:16,073 And now we only have two hours. 387 00:14:19,812 --> 00:14:23,812 ♪ Scorpion 2x21 ♪ Twist and Shout Original Air Date on March 28, 2016 388 00:14:23,836 --> 00:14:30,336 == sync, corrected by elderman == @elder_man 389 00:14:31,697 --> 00:14:33,668 Hey, Happy, I'm up and running over here. 390 00:14:33,669 --> 00:14:34,868 How goes it with you? 391 00:14:34,870 --> 00:14:37,504 Ready, I just need to insert the DSP chip. 392 00:14:37,506 --> 00:14:39,105 Oh, no, no, no, no! 393 00:14:39,107 --> 00:14:40,640 It must've been broken when the wind 394 00:14:40,642 --> 00:14:41,942 tossed the case across the site. 395 00:14:41,944 --> 00:14:43,410 What does that mean for us? 396 00:14:43,412 --> 00:14:45,245 It means we can't get any imaging on anything underground. 397 00:14:45,247 --> 00:14:46,513 We're useless without it. 398 00:14:46,515 --> 00:14:48,214 Guys, I don't want to be the quitter here, 399 00:14:48,216 --> 00:14:49,649 but if we can't do what we came here to do, 400 00:14:49,651 --> 00:14:52,085 I say we hurry back to the city and hunker down in a secure... 401 00:14:52,087 --> 00:14:54,721 No, I'm finishing what I started! 402 00:14:54,723 --> 00:14:57,123 Respectfully, John, we're kind of neutered without the chip. 403 00:14:58,427 --> 00:15:00,794 Is there a hospital nearby? 404 00:15:01,938 --> 00:15:04,366 Ultrasound machines run on similar imaging technology. 405 00:15:04,367 --> 00:15:05,633 They might have the kind of chip that we need. 406 00:15:05,965 --> 00:15:07,806 It's not gonna be perfect, but it will do. 407 00:15:07,830 --> 00:15:08,336 There's no hospitals, 408 00:15:08,337 --> 00:15:09,502 but I know the area-- there's a nursing home 409 00:15:09,504 --> 00:15:11,371 five miles away. I can take you there. 410 00:15:11,373 --> 00:15:13,406 I'll come. Okay. 411 00:15:13,408 --> 00:15:14,541 Um, Walter can a little brusque. 412 00:15:14,543 --> 00:15:15,842 We want hospital administrators giving us 413 00:15:15,844 --> 00:15:17,377 their equipment, not calling the cops. 414 00:15:19,681 --> 00:15:21,414 Don't look so down, buddy. 415 00:15:21,416 --> 00:15:23,583 Have you ever got a failing grade? 416 00:15:23,585 --> 00:15:25,352 Don't be ridiculous. 417 00:15:25,354 --> 00:15:26,653 Thanks. 418 00:15:26,655 --> 00:15:27,721 Oh, no, hey, hey, Ralph. 419 00:15:27,723 --> 00:15:30,590 What you coded was incredibly advanced. 420 00:15:30,592 --> 00:15:32,325 Your professor just couldn't follow it. 421 00:15:32,327 --> 00:15:34,494 People often reject what they can't understand. 422 00:15:34,496 --> 00:15:35,929 Like my Super Fun Guy opera. 423 00:15:37,232 --> 00:15:38,465 What's that? 424 00:15:38,467 --> 00:15:39,933 I remotely set up the computers 425 00:15:39,935 --> 00:15:42,802 to track the weather in Vietnam. 426 00:15:42,804 --> 00:15:44,437 Oh, no! 427 00:15:45,674 --> 00:15:47,440 This is not good. 428 00:15:47,442 --> 00:15:49,609 Uh, hi, guys? 429 00:15:51,079 --> 00:15:52,879 Sly, are you on comms? 430 00:15:52,881 --> 00:15:53,947 Yes. 431 00:15:53,949 --> 00:15:55,682 And I have bad news. 432 00:15:55,684 --> 00:15:56,916 The storm is 433 00:15:56,918 --> 00:15:59,319 going to reach category three sooner than I thought. 434 00:15:59,321 --> 00:16:01,388 That does not surprise me. 435 00:16:01,390 --> 00:16:03,723 Okay, stay in communication. We got our hands full. 436 00:16:03,725 --> 00:16:04,858 We might need you. 437 00:16:04,860 --> 00:16:06,826 Hello? 438 00:16:06,828 --> 00:16:08,128 Hello, do you speak English? 439 00:16:08,130 --> 00:16:09,562 Yes, but I cannot help you right now. 440 00:16:09,564 --> 00:16:11,331 The storm started an electrical fire. 441 00:16:11,333 --> 00:16:12,499 We cannot put it out. 442 00:16:12,501 --> 00:16:14,734 We have to evacuate these people to safety. 443 00:16:14,736 --> 00:16:15,935 We won't slow you down. 444 00:16:15,937 --> 00:16:17,570 We need the DSP chip from one of your ultrasounds. 445 00:16:17,572 --> 00:16:19,639 What? It's only a loan. 446 00:16:19,641 --> 00:16:23,143 We need it for our GPR imaging system that I designed, so-- 447 00:16:23,145 --> 00:16:25,045 Walter, my turn. We're working with the Vietnamese government 448 00:16:25,047 --> 00:16:27,013 to locate the remains of U.S. servicemen. 449 00:16:27,015 --> 00:16:29,749 This chip will help our device see underground. 450 00:16:29,751 --> 00:16:30,950 Please, there are 451 00:16:30,952 --> 00:16:33,286 people back home waiting for their loved ones. 452 00:16:34,890 --> 00:16:37,157 Yeah, uh, inside. Second door on the right. 453 00:16:37,159 --> 00:16:38,491 Okay, thank you. 454 00:16:38,493 --> 00:16:40,393 But be careful! 455 00:16:40,395 --> 00:16:41,675 There's a lot of smoke in there! 456 00:16:46,668 --> 00:16:48,134 What does he say? 457 00:16:48,136 --> 00:16:50,336 Uh, he's repeating “spectre.” 458 00:16:51,006 --> 00:16:52,505 Come on, come on! 459 00:16:52,507 --> 00:16:54,240 We don't have time for this. We got to go. 460 00:16:58,647 --> 00:17:00,814 Here, let me help you get them on board. 461 00:17:01,783 --> 00:17:04,417 Here, I'll hold this. 462 00:17:06,221 --> 00:17:08,388 Over here! 463 00:17:11,726 --> 00:17:14,127 Over here. 464 00:17:14,129 --> 00:17:15,195 Okay. 465 00:17:15,197 --> 00:17:16,563 So we just need to figure out a way 466 00:17:16,565 --> 00:17:19,566 how to open up the casing, so we can access the chip. 467 00:17:19,568 --> 00:17:21,134 Hey... 468 00:17:21,136 --> 00:17:22,102 Open. 469 00:17:22,104 --> 00:17:23,736 Yeah, that'll do. 470 00:17:23,738 --> 00:17:26,606 All right, let's go. 471 00:17:32,547 --> 00:17:34,047 Sir, that's it! You're not gonna fit any more! 472 00:17:34,049 --> 00:17:36,082 I can't just leave the others here. 473 00:17:36,084 --> 00:17:37,784 I won't get back before the storm 474 00:17:37,786 --> 00:17:38,985 gets too dangerous for them. 475 00:17:40,455 --> 00:17:42,622 The roof tiles are flying off! 476 00:17:42,624 --> 00:17:44,557 I think it's already too dangerous for them. 477 00:17:46,128 --> 00:17:48,428 Paige, I got the chip. We have to hurry. 478 00:17:48,430 --> 00:17:49,863 Walter, we can't abandon these people. 479 00:17:49,865 --> 00:17:51,231 We're not abandoning them. 480 00:17:51,233 --> 00:17:52,432 Their doctors are with them. 481 00:17:52,434 --> 00:17:53,466 The doctors can't help. 482 00:17:53,468 --> 00:17:54,400 The storm snuck up on everybody. 483 00:17:54,402 --> 00:17:55,435 They're not prepared. 484 00:17:55,437 --> 00:17:56,669 We cannot drive off. 485 00:17:56,671 --> 00:17:58,371 We need to get them in a building with a basement. 486 00:17:58,373 --> 00:18:00,206 We can use our vehicle and take multiple trips. 487 00:18:00,208 --> 00:18:01,141 This isn't the city. 488 00:18:01,143 --> 00:18:02,242 I studied this region on the plane. 489 00:18:02,244 --> 00:18:03,309 It's a flood zone. 490 00:18:03,311 --> 00:18:05,178 You don't build basements in flood zones. 491 00:18:05,180 --> 00:18:06,279 You can't get them underground. 492 00:18:06,281 --> 00:18:08,047 Uh, are there tunnels nearby? 493 00:18:13,488 --> 00:18:15,355 There are tunnels just over the hill. 494 00:18:17,092 --> 00:18:19,492 Sealed with aluminum covers. 495 00:18:19,494 --> 00:18:20,727 You start heading for the hillside. 496 00:18:20,729 --> 00:18:22,395 I'll catch up. Wait, where are you going? 497 00:18:22,397 --> 00:18:24,864 To get as many thermometers from the nursing home as I can 498 00:18:24,866 --> 00:18:27,467 before it burns down! 499 00:18:28,703 --> 00:18:29,869 Hold it steady. 500 00:18:29,871 --> 00:18:31,738 Kind of hard when you're rigging a baby-jogger 501 00:18:31,740 --> 00:18:33,540 in gale-force winds. 502 00:18:33,542 --> 00:18:35,441 Oh, my hat! Hey! 503 00:18:35,443 --> 00:18:38,711 Hey, both hands on the wheel! 504 00:18:38,713 --> 00:18:41,080 And besides, I can take a break from that hat. 505 00:18:41,082 --> 00:18:43,216 Me and the hat are a package deal. 506 00:18:43,218 --> 00:18:44,284 Not anymore. 507 00:18:44,286 --> 00:18:45,451 Just heard from Walter! 508 00:18:45,453 --> 00:18:48,087 He's behind schedule. What? 509 00:18:48,089 --> 00:18:50,523 We got to set this up, do a scan and get out of here! 510 00:18:50,525 --> 00:18:52,525 Can't do that without that imaging chip! 511 00:18:52,527 --> 00:18:54,260 Seems like they ran into some people in trouble. 512 00:18:54,262 --> 00:18:55,795 No, we're people in trouble. 513 00:19:06,141 --> 00:19:07,440 Yeah, the doctor was right! 514 00:19:07,442 --> 00:19:08,975 They bolted a thick, 515 00:19:08,977 --> 00:19:11,277 industrial aluminum cover into the frame. 516 00:19:11,279 --> 00:19:12,679 We don't have Happy 517 00:19:12,681 --> 00:19:14,614 or her tools to get those bolts off. 518 00:19:14,616 --> 00:19:15,782 We don't need tools. 519 00:19:15,784 --> 00:19:18,785 We got thermometers. 520 00:19:21,890 --> 00:19:23,756 What the heck is he doing? 521 00:19:23,758 --> 00:19:25,592 Uh, it's been my experience to-to wait a beat. 522 00:19:25,594 --> 00:19:28,127 He eventually explains himself. 523 00:19:29,397 --> 00:19:32,031 Now, recently, as a non-toxic 524 00:19:32,033 --> 00:19:35,335 alternative to mercury, manufacturers started 525 00:19:35,337 --> 00:19:38,137 using a combination of gallium, indium 526 00:19:38,139 --> 00:19:39,405 and tin in thermometers. 527 00:19:39,407 --> 00:19:41,040 See, you don't always know what he's saying, 528 00:19:41,042 --> 00:19:42,075 but he explains himself. 529 00:19:42,077 --> 00:19:43,076 The gallium breaks down 530 00:19:43,078 --> 00:19:44,410 the bonds of aluminum, 531 00:19:44,412 --> 00:19:46,512 so you can do this. 532 00:19:48,750 --> 00:19:50,583 See? 533 00:19:54,456 --> 00:19:56,422 They'll be safe in there? 534 00:19:56,424 --> 00:19:58,658 Yeah, the storm will pass right over them. 535 00:20:02,631 --> 00:20:04,797 What is this man's problem with me? 536 00:20:04,799 --> 00:20:05,999 What does it matter? 537 00:20:06,001 --> 00:20:07,567 We need to get back to the excavation site 538 00:20:07,569 --> 00:20:09,235 so we're not in our car, 539 00:20:09,237 --> 00:20:11,271 out in the open when the full storm hits. 540 00:20:11,273 --> 00:20:13,273 Just hang on! What is he saying? 541 00:20:13,275 --> 00:20:14,507 Spectre again? 542 00:20:14,509 --> 00:20:17,343 He thinks you're an apparition! 543 00:20:17,345 --> 00:20:18,911 An apparition? 544 00:20:20,215 --> 00:20:22,882 He said he saw you decades ago! 545 00:20:22,884 --> 00:20:25,385 Do you think he means 546 00:20:25,387 --> 00:20:26,452 your father? 547 00:20:26,454 --> 00:20:29,255 Look. 548 00:20:29,257 --> 00:20:31,791 Do you recognize him? 549 00:20:32,827 --> 00:20:34,694 This is you. 550 00:20:34,696 --> 00:20:36,195 No, my father! 551 00:20:36,197 --> 00:20:37,030 My cha! 552 00:20:37,032 --> 00:20:38,364 Cha? Yes. 553 00:20:38,366 --> 00:20:39,599 Do you recognize him? 554 00:20:41,069 --> 00:20:43,236 He said your father brave. 555 00:20:45,106 --> 00:20:46,873 He never forgot him. 556 00:20:46,875 --> 00:20:49,942 Soldiers don't forget the faces of those they've killed. 557 00:20:52,781 --> 00:20:54,080 There was a battle. 558 00:20:54,082 --> 00:20:56,949 Your father died a hero's death 559 00:20:56,951 --> 00:20:59,852 in a stand of white pines in the nearby valley. 560 00:21:02,991 --> 00:21:04,223 He say he's sorry. 561 00:21:04,225 --> 00:21:06,459 He was just a boy. 562 00:21:11,032 --> 00:21:15,068 Tell him he was drafted to fight. 563 00:21:15,070 --> 00:21:16,769 Just like my father. 564 00:21:18,073 --> 00:21:21,140 Tell him there is no forgiveness necessary. 565 00:21:22,944 --> 00:21:25,244 Uh, we really need to go now if we're gonna find the remains 566 00:21:25,246 --> 00:21:26,979 before that storm hits the construction site. 567 00:21:34,656 --> 00:21:36,489 Let's go! 568 00:21:38,093 --> 00:21:40,727 Power's up! 569 00:21:40,729 --> 00:21:42,328 We're ready to go! 570 00:21:42,330 --> 00:21:44,364 Uh, no, we're not, not until we get that chip! 571 00:21:44,366 --> 00:21:45,565 We need Walt! 572 00:21:47,068 --> 00:21:48,668 Speak of the devil. 573 00:21:51,439 --> 00:21:52,438 I got it! 574 00:21:52,440 --> 00:21:53,840 Let's go! 575 00:22:02,851 --> 00:22:05,551 They're almost at the edge of the third grid. 576 00:22:05,553 --> 00:22:07,520 Well, for someone who just met and forgave 577 00:22:07,522 --> 00:22:10,590 the man who killed his father, he seems to be doing okay. 578 00:22:12,560 --> 00:22:15,261 I don't know how he's keeping it together. 579 00:22:15,263 --> 00:22:18,264 In the military, you learn to hold your emotions in check-- 580 00:22:18,266 --> 00:22:21,601 you need to be on point-- but when the time is right, 581 00:22:21,603 --> 00:22:23,302 you need to acknowledge and process those feelings, 582 00:22:23,304 --> 00:22:25,071 or they will eat you alive. 583 00:22:25,073 --> 00:22:27,473 That's exactly what I've been trying to teach this team. 584 00:22:28,843 --> 00:22:31,210 You get any hits? 585 00:22:31,212 --> 00:22:33,946 No, G4 grid is clear, move on to G5. 586 00:22:33,948 --> 00:22:36,115 Happy, direct the radar at section G5. 587 00:22:36,117 --> 00:22:38,117 Stay in the area where the white pines stood, 588 00:22:38,119 --> 00:22:39,752 where that man saw my father. 589 00:22:39,754 --> 00:22:41,654 Please. G5 is part of the white pine area. 590 00:22:41,656 --> 00:22:44,323 - You have to let me do my job. - Listen, John, 591 00:22:44,325 --> 00:22:46,826 the storm's almost on us, and we're still coming up short. 592 00:22:46,828 --> 00:22:49,562 You can go, but I'm not leaving. 593 00:22:50,965 --> 00:22:53,633 Not now that I know my father's here. 594 00:22:53,635 --> 00:22:55,067 Okay, if this guy refuses to budge, 595 00:22:55,069 --> 00:22:56,536 there's a good chance he's gonna be spending eternity 596 00:22:56,538 --> 00:22:58,538 in this valley with his father. 597 00:22:58,540 --> 00:23:00,206 We can't let his grief cloud his judgment. 598 00:23:01,643 --> 00:23:03,042 Uh, we got something. 599 00:23:03,044 --> 00:23:04,310 Oh, we got a hit. 600 00:23:04,312 --> 00:23:07,647 Happy, focus the radar on the upper-left quadrant. 601 00:23:11,686 --> 00:23:13,519 Oh, those are shell casings from an M-14, 602 00:23:13,521 --> 00:23:16,422 and that's the tip of a rifle bayonet. 603 00:23:16,424 --> 00:23:17,890 Is that dog tags? 604 00:23:17,892 --> 00:23:19,659 Uh, that's exactly what we need. 605 00:23:19,661 --> 00:23:21,360 Something that shows my father's platoon was here. 606 00:23:21,362 --> 00:23:22,528 Is-is still here. 607 00:23:22,530 --> 00:23:23,796 Sharpening focus. 608 00:23:23,798 --> 00:23:26,466 Does that say “O-V-A”? 609 00:23:26,468 --> 00:23:29,969 “Ova,” as in “Pandova.” 610 00:23:29,971 --> 00:23:32,438 Congratulations, son, you got your proof. 611 00:23:32,440 --> 00:23:34,740 No one's gonna be digging on this site now. 612 00:23:36,044 --> 00:23:38,511 Mother Nature might have something to say about that. 613 00:23:38,513 --> 00:23:40,947 The storm is not category three anymore. 614 00:23:40,949 --> 00:23:42,381 Something tells me 615 00:23:42,383 --> 00:23:44,517 you're not gonna say it's turned into a spring shower. 616 00:23:44,519 --> 00:23:46,452 Sadly, I am not. 617 00:23:46,454 --> 00:23:49,555 It is now a concentrated supercell storm, 618 00:23:49,557 --> 00:23:52,592 and it's brought along an F4 tornado 619 00:23:52,594 --> 00:23:54,460 that is headed straight for you. 620 00:24:04,864 --> 00:24:06,464 A tornado? 621 00:24:06,466 --> 00:24:08,699 Well, if you're right, where's the rain? 622 00:24:08,701 --> 00:24:10,601 Likely, a mile away in another part of the supercell. 623 00:24:10,603 --> 00:24:12,870 Tornado just touched down in the same valley as you. 624 00:24:12,872 --> 00:24:15,239 Currently three miles out. 625 00:24:15,241 --> 00:24:17,708 Path width, a mile. 626 00:24:17,710 --> 00:24:19,681 A mile-wide tornado? 627 00:24:19,682 --> 00:24:21,924 Mom, I want you to get out of there. 628 00:24:21,925 --> 00:24:23,882 Calculations say if you leave right now, 629 00:24:23,883 --> 00:24:26,317 you will barely beat the twister and make it to the city in time. 630 00:24:26,319 --> 00:24:28,986 Okay, everybody, take the laptops and the data. 631 00:24:28,988 --> 00:24:31,055 That's the proof that we need to stop the construction. 632 00:24:31,057 --> 00:24:33,224 Just keep the radar equipment behind. 633 00:24:34,460 --> 00:24:36,761 Pandova, we need to move! 634 00:24:36,763 --> 00:24:40,464 I grew up in Oklahoma, I know what a tornado this size can do. 635 00:24:40,466 --> 00:24:41,999 Which is why we have to move. 636 00:24:42,001 --> 00:24:43,634 This twister will rip up earth five-feet deep, 637 00:24:43,636 --> 00:24:46,470 destroy the remains, scatter them up to 20 miles, 638 00:24:46,472 --> 00:24:49,340 and it never ends, no one gets closure. 639 00:24:49,342 --> 00:24:50,741 If we stay, our lives get closure. 640 00:24:50,743 --> 00:24:52,610 I understand the pain you're feeling right now. 641 00:24:52,612 --> 00:24:53,878 All we can do is save ourselves, 642 00:24:53,880 --> 00:24:55,680 which is why we have to move now. 643 00:24:55,682 --> 00:24:56,981 About that, the funnel ground speed 644 00:24:56,983 --> 00:24:59,750 has just increased to 15 miles per hour. 645 00:24:59,752 --> 00:25:01,986 Your window for safe departure has closed. 646 00:25:03,222 --> 00:25:04,922 You said we could get out of here. 647 00:25:04,924 --> 00:25:06,691 Yes, you could have, but that was before the ground speed 648 00:25:06,693 --> 00:25:07,992 increased to 15 miles per hour. 649 00:25:07,994 --> 00:25:09,427 Now, mathematically, 650 00:25:09,429 --> 00:25:11,429 there is no way for you to get out of that valley in time. 651 00:25:11,431 --> 00:25:12,663 That's fantastic. So we're dead. 652 00:25:12,665 --> 00:25:14,031 Don't be so negative. 653 00:25:14,033 --> 00:25:15,166 Stating facts is not negativity. 654 00:25:15,168 --> 00:25:17,768 We're in a valley with no protection 655 00:25:17,770 --> 00:25:19,203 and an F3 tornado bearing down on us. 656 00:25:19,205 --> 00:25:21,339 - Actually, F4. - Super. 657 00:25:21,341 --> 00:25:23,274 Since we can't control the weather, we're toast. 658 00:25:23,276 --> 00:25:25,576 Not necessarily. 659 00:25:25,578 --> 00:25:27,645 Theoretically, we might be able to do just that. 660 00:25:27,647 --> 00:25:29,814 Do just what? 661 00:25:29,816 --> 00:25:30,982 Control the weather. 662 00:25:30,984 --> 00:25:32,016 Uh, I think we've lost Walt. 663 00:25:32,018 --> 00:25:33,184 He's officially nuts. 664 00:25:33,186 --> 00:25:35,820 Okay, so a tornado needs hot air to exist, right? 665 00:25:35,822 --> 00:25:37,521 Without it, it's done for. 666 00:25:37,523 --> 00:25:39,256 So we just need to cool the air. 667 00:25:39,258 --> 00:25:41,959 In case you haven't noticed, it's 80 degrees in the jungle. 668 00:25:41,961 --> 00:25:44,362 Ah-huh, but we're in the valley. 669 00:25:44,364 --> 00:25:45,463 Look. 670 00:25:45,465 --> 00:25:46,797 We're here. 671 00:25:46,799 --> 00:25:49,800 Now, according to Sly, the tornado is currently here 672 00:25:49,802 --> 00:25:51,736 and moving toward us. 673 00:25:51,738 --> 00:25:54,839 So if we can somehow cool the air that is feeding the funnel, 674 00:25:54,841 --> 00:25:57,074 specifically the rear flank downdraft, 675 00:25:57,076 --> 00:25:59,143 by 15 degrees, then we can go from twister 676 00:25:59,145 --> 00:26:01,212 to very severe windstorm. 677 00:26:01,214 --> 00:26:03,247 Excuse me, God Complex, how exactly do you plan 678 00:26:03,249 --> 00:26:04,582 on making it cold in Vietnam? 679 00:26:04,584 --> 00:26:07,284 Dry ice. Remember, the owner said he had built CO2 lines 680 00:26:07,286 --> 00:26:09,387 out here for his factory's infrastructure? 681 00:26:09,389 --> 00:26:11,355 Yeah, but how do you turn CO2 into dry ice? 682 00:26:11,357 --> 00:26:12,623 Easy. Back in the orphanage, 683 00:26:12,625 --> 00:26:14,659 I'd shoot fire extinguishers into a pillowcase, 684 00:26:14,661 --> 00:26:17,995 seal it up tight, CO2 turns into dry ice in seconds, 685 00:26:17,997 --> 00:26:20,731 then you can use it all kinds of ways to get back at mean girls. 686 00:26:20,733 --> 00:26:22,466 She's right, except for the revenge part. 687 00:26:22,468 --> 00:26:23,601 Have to assume we're gonna need 688 00:26:23,603 --> 00:26:25,569 more than a pillowcase worth of the stuff. 689 00:26:25,571 --> 00:26:27,805 Okay, so dry ice has a latent heat of sublimation 690 00:26:27,807 --> 00:26:30,241 of 571 kilojoules per kilogram. 691 00:26:30,243 --> 00:26:32,810 So about ten pounds absorbs 692 00:26:32,812 --> 00:26:35,813 2,590 kilojoules of heat. 693 00:26:35,815 --> 00:26:36,814 Walter, what's the answer? 694 00:26:36,816 --> 00:26:38,582 At least six cubic meters. 695 00:26:38,584 --> 00:26:40,818 That's 12,156 pounds. 696 00:26:40,820 --> 00:26:42,553 Which is why we're stealing those construction trucks. 697 00:26:42,555 --> 00:26:44,188 Our version of the pillowcase 698 00:26:44,190 --> 00:26:46,057 are those dumpster bags out there. 699 00:26:46,059 --> 00:26:47,658 Assuming we make 12,000 pounds of this stuff, 700 00:26:47,660 --> 00:26:49,477 will we just leave it out there for the curbside pickup? 701 00:26:49,479 --> 00:26:50,206 Yes. 702 00:26:50,229 --> 00:26:52,163 Here, here and here. 703 00:26:52,165 --> 00:26:53,864 So we drop ice at intervals 704 00:26:53,866 --> 00:26:56,734 to give maximum cold exposure to the spinning cloud. 705 00:26:56,736 --> 00:26:57,835 That's only half as gonzo as it sounds. 706 00:26:57,837 --> 00:26:59,203 Well, if this could work, 707 00:26:59,205 --> 00:27:00,371 why don't they do it in Kansas? 708 00:27:00,373 --> 00:27:01,372 It doesn't work with the flat 709 00:27:01,374 --> 00:27:02,373 topography of the Midwest. 710 00:27:02,375 --> 00:27:03,674 We're in a valley, 711 00:27:03,676 --> 00:27:05,342 so we know exactly where the tornado is headed. 712 00:27:05,344 --> 00:27:06,277 It's trapped. 713 00:27:06,279 --> 00:27:07,878 Okay, Cabe, Happy, Toby and Tim. 714 00:27:07,880 --> 00:27:09,413 Go commandeer the trucks. 715 00:27:10,483 --> 00:27:11,982 Pandova, download the data that we found 716 00:27:11,984 --> 00:27:14,385 and e-mail it to a U.S. server, so we can preserve your evidence 717 00:27:14,387 --> 00:27:16,620 in case we don't make it out of here. 718 00:27:16,622 --> 00:27:17,655 Stay here. 719 00:27:17,657 --> 00:27:18,656 Right, Sylvester, Ralph. 720 00:27:18,658 --> 00:27:20,558 We need real-time data. 721 00:27:20,560 --> 00:27:22,560 That is, wind velocity, core temperature. 722 00:27:22,562 --> 00:27:24,528 We need to know how fast and how close that tornado is 723 00:27:24,530 --> 00:27:27,832 at all times, so hack a government weather satellite. 724 00:27:27,834 --> 00:27:29,500 There will be at least a ten-second delay 725 00:27:29,502 --> 00:27:31,502 if I get that information from a satellite. 726 00:27:31,504 --> 00:27:32,536 Ten seconds can mean life or death. 727 00:27:32,538 --> 00:27:33,471 We need instantaneous information. 728 00:27:33,473 --> 00:27:35,339 I can't provide that. 729 00:27:35,341 --> 00:27:37,408 Ralph can. Ralph, you need to link 730 00:27:37,410 --> 00:27:39,477 your software program to the satellite. 731 00:27:39,479 --> 00:27:40,611 Now, if it can transfer 732 00:27:40,613 --> 00:27:41,979 the Library of Congress in 5.9 seconds, 733 00:27:41,981 --> 00:27:43,647 then it can get us satellite data in real time. 734 00:27:43,649 --> 00:27:45,015 I don't think that's a good idea. 735 00:27:45,017 --> 00:27:46,884 - My professor failed me. - Who cares? 736 00:27:46,886 --> 00:27:49,253 Y-your professor is a human, you are a genius. 737 00:27:49,255 --> 00:27:51,222 Now, I have faith in your mind, but if you don't, 738 00:27:51,224 --> 00:27:53,724 there is no point in you having your ability. 739 00:27:54,894 --> 00:27:56,827 Ralph? I can do it. 740 00:28:00,633 --> 00:28:02,399 Hey, need your truck! 741 00:28:02,401 --> 00:28:03,868 Listen, you can't outrun the storm! 742 00:28:08,441 --> 00:28:09,774 I just got word from my aunt 743 00:28:09,776 --> 00:28:11,675 that she was rescued from a nursing home 744 00:28:11,677 --> 00:28:13,043 by a group of Americans. 745 00:28:13,045 --> 00:28:14,545 I assume it was your team? 746 00:28:14,547 --> 00:28:16,614 It was, and we can save you and your men if you trust us, 747 00:28:16,616 --> 00:28:17,915 but we need to get your trucks 748 00:28:17,917 --> 00:28:19,450 and a map of the CO2 line you built. 749 00:28:19,452 --> 00:28:22,520 Toby, Tim, I sent you maps marked 750 00:28:22,522 --> 00:28:24,355 with the CO2 valve locations. 751 00:28:25,958 --> 00:28:26,958 Got it! 752 00:28:27,960 --> 00:28:29,660 Yeah, I'm looking at it now, Walt. 753 00:28:29,662 --> 00:28:31,295 Sylvester, Ralph, status. 754 00:28:31,297 --> 00:28:32,797 The tornado's core temp is 81. 755 00:28:32,799 --> 00:28:35,900 The wind velocity is 240 miles per hour. 756 00:28:35,902 --> 00:28:39,703 and the ground speed is staying steady at 15. 757 00:28:39,705 --> 00:28:42,106 That gives you 11 minutes to get the ice in place. 758 00:28:42,108 --> 00:28:43,808 The data has no delay. 759 00:28:43,810 --> 00:28:45,476 Absolutely accurate. 760 00:29:03,095 --> 00:29:05,229 Yeah, so far, so good! 761 00:29:05,231 --> 00:29:07,565 Bag's filling up with dry ice! 762 00:29:07,567 --> 00:29:08,866 Same here! 763 00:29:09,569 --> 00:29:11,202 We've got dry ice! It's working! 764 00:29:11,204 --> 00:29:13,237 Um, Walter, 765 00:29:13,239 --> 00:29:16,507 I'd really like to make the ice delivery now if we can. 766 00:29:33,612 --> 00:29:36,472 Guys, the funnel is massive. 767 00:29:36,843 --> 00:29:38,943 We need to get every ounce of the ice 768 00:29:38,945 --> 00:29:40,545 up into it as soon as possible. 769 00:29:40,547 --> 00:29:42,513 We see it. We're almost at the ice drop. 770 00:29:42,515 --> 00:29:44,715 We're already in position! 771 00:29:48,054 --> 00:29:50,087 Let 'er rip, Tim! 772 00:29:59,132 --> 00:30:01,532 First batch of dry ice is down. 773 00:30:01,534 --> 00:30:02,934 Good, the uplift design of the wind swirl 774 00:30:02,936 --> 00:30:04,902 will vacuum your ice first. 775 00:30:04,904 --> 00:30:07,738 Now get out of that area so you don't get sucked up with it. 776 00:30:07,740 --> 00:30:10,908 I'm unwrapping our present as we speak with my Swiss Army knife. 777 00:30:10,910 --> 00:30:13,878 Business expense. Take that, Cabe. 778 00:30:13,880 --> 00:30:16,881 I know it's illogical, but my reptilian brain 779 00:30:16,883 --> 00:30:18,683 is telling me we need to find someplace safe. 780 00:30:18,685 --> 00:30:20,051 There is no place safe. 781 00:30:20,053 --> 00:30:22,186 The best you can do is head back to the construction site. 782 00:30:22,188 --> 00:30:23,521 Now, if the dry ice doesn't work, 783 00:30:23,523 --> 00:30:24,855 you'll at least have gained a few minutes 784 00:30:24,857 --> 00:30:26,490 before you're sucked into the tornado. 785 00:30:26,492 --> 00:30:28,059 Thanks, Walter. 786 00:30:28,061 --> 00:30:29,627 You're always a source of comfort. 787 00:30:29,629 --> 00:30:31,295 Incoming! 788 00:30:34,634 --> 00:30:36,634 Toby just made a sarcastic comment, 789 00:30:36,636 --> 00:30:38,069 and you didn't respond. What's wrong? 790 00:30:38,071 --> 00:30:40,271 I didn't realize this pickup was such a heap. 791 00:30:40,273 --> 00:30:42,573 I can't get it over 62 miles per hour. 792 00:30:42,575 --> 00:30:44,208 The calculations regarding the drop spot 793 00:30:44,210 --> 00:30:45,543 assumed a faster speed. 794 00:30:45,545 --> 00:30:47,011 Won't get there in time? 795 00:30:47,013 --> 00:30:49,313 You will get there in time to drop off the ice, 796 00:30:49,315 --> 00:30:52,950 but the problem is the tornado will be arriving simultaneously. 797 00:30:52,952 --> 00:30:55,353 So when the ice gets sucked up in the sky, 798 00:30:55,355 --> 00:30:57,088 you guys will be, too? 799 00:30:57,090 --> 00:30:58,756 No, there's not enough time to stop the truck, unload it, 800 00:30:58,758 --> 00:31:00,691 get back in and then turn around. 801 00:31:00,693 --> 00:31:02,827 Paige, I'll slow down, you need to jump out. 802 00:31:02,829 --> 00:31:04,629 Absolutely not. 803 00:31:04,631 --> 00:31:05,930 Paige, please, listen to him and get out of there! 804 00:31:05,932 --> 00:31:07,598 I am not letting him drive this truck 805 00:31:07,600 --> 00:31:09,333 right into a tornado. Hold on. 806 00:31:09,335 --> 00:31:10,635 We might not have to. 807 00:31:10,637 --> 00:31:12,403 Happy, what is the max cable tension of this tailgate? 808 00:31:12,405 --> 00:31:15,039 About 4,200 pounds, but I strongly advise against 809 00:31:15,041 --> 00:31:17,108 - what I think you're about to try. - Well, it's either that, 810 00:31:17,110 --> 00:31:18,442 or we become flying storm debris. 811 00:31:18,444 --> 00:31:20,778 Now, Sly, I have over 4,000 pounds of ice 812 00:31:20,780 --> 00:31:22,613 in the bed of a 5,000-pounds truck. 813 00:31:22,615 --> 00:31:26,684 Going 62 towards a tornado a quarter mile away 814 00:31:26,686 --> 00:31:29,587 heading back at you at 15 miles per hour. 815 00:31:31,024 --> 00:31:33,357 You know, actually... 816 00:31:33,359 --> 00:31:35,026 the tornado's winds are slowing 817 00:31:35,028 --> 00:31:37,094 and its temperature is dropping, which makes me think 818 00:31:37,096 --> 00:31:39,163 Happy's ice was lifted into the twister 819 00:31:39,165 --> 00:31:40,431 along with Cabe's. 820 00:31:40,433 --> 00:31:43,134 But it is still deadly and will remain so 821 00:31:43,136 --> 00:31:45,236 until you can get your ice up into it 822 00:31:45,238 --> 00:31:46,671 to lower its temperature. 823 00:31:46,673 --> 00:31:48,706 I know the risks; I need the numbers. 824 00:31:48,708 --> 00:31:49,807 How long do we have? 825 00:31:49,809 --> 00:31:51,175 Keep your gas pedal floored and get ready 826 00:31:51,177 --> 00:31:52,243 to make your move in exactly nine seconds. 827 00:31:52,245 --> 00:31:53,711 What move? 828 00:31:53,713 --> 00:31:54,578 You're gonna want to buckle in. 829 00:31:54,580 --> 00:31:55,713 I am buckled in! 830 00:31:55,715 --> 00:31:57,035 Then you're gonna want to hold on! 831 00:31:58,084 --> 00:31:59,817 Ready in six, five... 832 00:31:59,819 --> 00:32:00,651 Four... 833 00:32:00,653 --> 00:32:01,552 Three... 834 00:32:01,554 --> 00:32:03,421 - Come on, kid! - Two... 835 00:32:03,423 --> 00:32:04,922 one! 836 00:32:18,504 --> 00:32:19,704 It's working! 837 00:32:19,706 --> 00:32:20,905 The ice is getting sucked up into the funnel. 838 00:32:20,907 --> 00:32:22,139 But it's right behind us. 839 00:32:22,141 --> 00:32:23,641 Yeah, we're going four times as fast 840 00:32:23,643 --> 00:32:25,343 as the tornado and the air temp's gonna drop 841 00:32:25,345 --> 00:32:26,677 and it's not gonna be a tornado 842 00:32:26,679 --> 00:32:27,978 much longer. 843 00:32:30,249 --> 00:32:31,248 Hey. Hey! 844 00:32:31,250 --> 00:32:32,249 Hey! 845 00:32:41,094 --> 00:32:42,259 Come on. 846 00:32:43,730 --> 00:32:44,829 The truck broke down. 847 00:32:44,831 --> 00:32:46,430 I think that move was way too much for it. 848 00:32:46,432 --> 00:32:47,631 Yeah, we're not going four times 849 00:32:47,633 --> 00:32:48,899 as fast as the storm any more, Walter. 850 00:32:48,901 --> 00:32:50,368 We're going zero. Zero is bad. Not good. 851 00:32:50,370 --> 00:32:52,436 Walt, you guys gotta get out of there! 852 00:32:52,438 --> 00:32:54,372 Let's go! Walt! 853 00:32:54,374 --> 00:32:55,639 Over there! 854 00:32:55,641 --> 00:32:57,408 It's almost on us! 855 00:33:01,013 --> 00:33:02,680 You know what? We can't get away. 856 00:33:02,682 --> 00:33:04,348 So we're gonna buckle your arm to the tree! 857 00:33:04,350 --> 00:33:06,317 It'll hold you down. What about you? 858 00:33:06,319 --> 00:33:07,685 You can't just stay here. 859 00:33:08,221 --> 00:33:10,054 Walter! Oh! 860 00:33:12,859 --> 00:33:13,791 Hold on, hold on, hold on! 861 00:33:13,793 --> 00:33:15,860 Walter! 862 00:33:24,137 --> 00:33:26,203 Ah! Ah! 863 00:33:28,007 --> 00:33:30,441 I can't hold on! 864 00:33:36,862 --> 00:33:39,587 I've got you! 865 00:33:42,901 --> 00:33:44,618 Mom, hold on! 866 00:33:46,239 --> 00:33:47,672 Sly, what are we looking at? 867 00:33:47,675 --> 00:33:51,010 The wind swirl is dropping, but it is still strong. 868 00:33:51,012 --> 00:33:53,045 Letting go now would definitely still be fatal. 869 00:33:53,047 --> 00:33:54,480 How long? 870 00:33:54,482 --> 00:33:56,415 Winds drop to mere category three levels in six seconds. 871 00:33:58,619 --> 00:34:00,052 Walter! I've got you! 872 00:34:00,054 --> 00:34:01,153 I'm not gonna let you go! 873 00:34:10,131 --> 00:34:11,397 Ah! 874 00:34:13,634 --> 00:34:15,534 Walter? 875 00:34:15,536 --> 00:34:17,069 Paige? 876 00:34:17,071 --> 00:34:19,305 Yeah, we're here. We're still here. 877 00:34:19,307 --> 00:34:20,406 It's over. 878 00:34:20,408 --> 00:34:21,407 The cold air killed the tornado. 879 00:34:21,409 --> 00:34:22,908 Ha! 880 00:34:28,649 --> 00:34:30,316 Uh-huh. You okay? 881 00:34:30,318 --> 00:34:32,718 Yeah. Bad hair day, but I'm okay. 882 00:34:41,729 --> 00:34:43,629 ...belt, the last items. 883 00:34:43,631 --> 00:34:46,565 We have dog tags, era-appropriate weaponry, 884 00:34:46,567 --> 00:34:49,034 skeletal remains. 885 00:34:49,036 --> 00:34:51,237 MIA status no more. 886 00:34:51,239 --> 00:34:54,306 Thank you for staying to do more imaging. 887 00:34:54,308 --> 00:34:58,210 Especially after all that you guys went through. 888 00:34:58,212 --> 00:35:00,346 I know it's important to you, and to others, 889 00:35:00,348 --> 00:35:04,016 to get the closure that you... feel you need. 890 00:35:06,053 --> 00:35:09,255 ♪ Miles away... ♪ 891 00:35:09,257 --> 00:35:11,590 So I just spoke to the final family, 892 00:35:11,592 --> 00:35:13,492 told them their loved ones are coming home. 893 00:35:13,494 --> 00:35:15,995 They send their thanks. 894 00:35:15,997 --> 00:35:17,196 That's nice to hear. 895 00:35:24,305 --> 00:35:25,938 So, question. 896 00:35:25,940 --> 00:35:27,573 On the plane, 897 00:35:27,575 --> 00:35:29,341 you talked to Pandova about closure. 898 00:35:29,343 --> 00:35:30,843 Mm-hmm. 899 00:35:30,845 --> 00:35:31,911 Were you just pretending to understand 900 00:35:31,913 --> 00:35:33,045 why it's important to them? 901 00:35:33,047 --> 00:35:37,483 I understand the level of importance to some. 902 00:35:37,485 --> 00:35:39,652 I just don't understand 903 00:35:39,654 --> 00:35:41,487 why it's important. 904 00:35:41,489 --> 00:35:44,723 So I guess I was pretending a little. 905 00:35:47,028 --> 00:35:49,028 John? 906 00:35:53,968 --> 00:35:55,501 Hey, Mom. 907 00:36:03,311 --> 00:36:05,010 Everyone, this is my mom. 908 00:36:05,012 --> 00:36:07,880 Mrs. Pandova, it's an honor to meet you, ma'am. 909 00:36:07,882 --> 00:36:10,316 Thank you. 910 00:36:12,486 --> 00:36:13,686 Hello. 911 00:36:14,522 --> 00:36:16,322 Hey, Mom. 912 00:36:17,558 --> 00:36:18,791 I think Dad would 913 00:36:18,793 --> 00:36:21,727 want you to have these. 914 00:36:21,729 --> 00:36:22,928 Oh... 915 00:36:22,930 --> 00:36:24,296 I'm gonna bring him home, Mom. 916 00:36:24,298 --> 00:36:26,332 Thanks to... everyone here. 917 00:36:26,334 --> 00:36:27,733 Oh... 918 00:36:33,341 --> 00:36:35,574 I've waited so long. 919 00:36:40,381 --> 00:36:42,448 Thank you. 920 00:36:44,885 --> 00:36:47,186 All right. I'll, uh... 921 00:36:47,188 --> 00:36:49,588 I'll show you to your car. 922 00:36:58,599 --> 00:37:00,866 I understand closure now. 923 00:37:08,843 --> 00:37:11,176 Imagine that woman, all these years, 924 00:37:11,178 --> 00:37:13,445 keeping hope alive, never re-marrying. 925 00:37:16,617 --> 00:37:17,983 What is that? 926 00:37:17,985 --> 00:37:19,084 Backup hat. 927 00:37:19,086 --> 00:37:21,620 I keep 'em stashed all over the garage. 928 00:37:21,622 --> 00:37:23,889 Hey, uh, theoretically, 929 00:37:23,891 --> 00:37:25,924 if, uh, you and I were hitched 930 00:37:25,926 --> 00:37:28,460 and that tornado had sent me off to Oz, 931 00:37:28,462 --> 00:37:30,296 would you carry a torch 932 00:37:30,298 --> 00:37:31,830 or just shack up with 933 00:37:31,832 --> 00:37:34,300 the next deadly, gorgeous shrink that crossed your path? 934 00:37:35,903 --> 00:37:38,637 If you must know, I wouldn't. 935 00:37:38,639 --> 00:37:40,606 But only because 936 00:37:40,608 --> 00:37:41,940 it would be impossible to find someone 937 00:37:41,942 --> 00:37:43,809 that annoys the heck out of me like you do. 938 00:37:43,811 --> 00:37:45,678 I'm gonna take that. 939 00:37:45,680 --> 00:37:48,047 Oh, and, um, for the record, 940 00:37:48,049 --> 00:37:49,281 that theoretical marriage thing? 941 00:37:49,283 --> 00:37:51,984 You should, uh, you should chew on that for a while. 942 00:37:57,024 --> 00:37:59,124 - He stole it! - What? Who? 943 00:37:59,126 --> 00:38:00,159 Who stole what, honey? 944 00:38:00,161 --> 00:38:01,393 Ralph's professor. 945 00:38:01,395 --> 00:38:03,362 The California College of Science and Engineering 946 00:38:03,364 --> 00:38:05,597 put out a press release 947 00:38:05,599 --> 00:38:07,399 touting Ralph's software as his own. 948 00:38:07,401 --> 00:38:08,534 He stole Ralph's idea! 949 00:38:08,536 --> 00:38:11,103 He didn't fail me because it was faulty. 950 00:38:11,105 --> 00:38:12,838 He wanted it for himself. He knew its value. 951 00:38:12,840 --> 00:38:14,273 Well, we can't let him get away with this. 952 00:38:14,275 --> 00:38:15,541 We'll hire the best lawyer in L.A. 953 00:38:15,543 --> 00:38:17,676 Best intellectual property lawyer? 954 00:38:17,678 --> 00:38:19,278 Specializing in software coding? 955 00:38:19,280 --> 00:38:21,880 Not without a quarter-million dollar retainer. 956 00:38:21,882 --> 00:38:24,616 This is the underdog getting picked on all over again. 957 00:38:24,618 --> 00:38:27,252 And I know someone who can definitely relate to this. 958 00:38:29,223 --> 00:38:30,656 Has anything terrible ever happened to you? 959 00:38:30,658 --> 00:38:33,258 Car accident? 960 00:38:33,260 --> 00:38:35,494 You want Ralph to hire Heywood “Jahelpme”? 961 00:38:35,496 --> 00:38:36,495 He's a misfit, he's one of us. 962 00:38:36,497 --> 00:38:37,563 Plus, he'll do it for free. 963 00:38:37,565 --> 00:38:39,231 He just really wants to win a case. 964 00:38:39,233 --> 00:38:41,734 I like that he fights for the little guy. 965 00:38:41,736 --> 00:38:43,168 All right. 966 00:38:43,170 --> 00:38:46,138 Guess we have ourselves a lawyer. 967 00:38:49,844 --> 00:38:51,477 Yes? Hey. 968 00:38:51,479 --> 00:38:53,045 I just wanted to say 969 00:38:53,047 --> 00:38:55,881 I've been in the field before with some real brave risk-takers 970 00:38:55,883 --> 00:38:59,251 and you... you can go toe to toe with any of 'em. 971 00:38:59,253 --> 00:39:02,254 Well, um, when you calculate the odds, 972 00:39:02,256 --> 00:39:04,390 the risks aren't so risky. 973 00:39:04,392 --> 00:39:05,524 No, you drove towards a tornado. 974 00:39:05,526 --> 00:39:07,226 There's no equation that makes that safe. 975 00:39:07,228 --> 00:39:08,894 Look, point is, 976 00:39:08,896 --> 00:39:10,062 I was blown away. 977 00:39:10,064 --> 00:39:11,730 Well, we all were blown away. 978 00:39:11,732 --> 00:39:13,332 It was a major windstorm. 979 00:39:14,769 --> 00:39:15,868 It's... that's humor. 980 00:39:15,870 --> 00:39:17,669 That's funny. 981 00:39:17,671 --> 00:39:20,439 Uh, look, you want to grab a meal? 982 00:39:20,441 --> 00:39:22,207 I would. 983 00:39:22,209 --> 00:39:23,542 But I, um... 984 00:39:23,544 --> 00:39:25,577 I should really call that woman who came by earlier. 985 00:39:25,579 --> 00:39:26,745 Linda. Right? Yeah. 986 00:39:26,747 --> 00:39:28,547 Seems like a catch. 987 00:39:28,549 --> 00:39:29,515 Yes. 988 00:39:29,517 --> 00:39:31,216 You know, I figure, logically, 989 00:39:31,218 --> 00:39:33,285 if I have the opportunity to have dinner 990 00:39:33,287 --> 00:39:35,254 with a smart, beautiful, kind woman, 991 00:39:35,256 --> 00:39:37,189 then I would be a fool not to. 992 00:39:38,859 --> 00:39:40,759 Yeah. I agree. 993 00:39:41,629 --> 00:39:43,095 All right. 994 00:39:43,097 --> 00:39:44,963 Have a good time, boss. 995 00:39:49,703 --> 00:39:52,204 Not your boss, 'cause you're not on the team. 996 00:39:58,813 --> 00:40:00,612 Hi! You've reached Linda. 997 00:40:00,614 --> 00:40:02,714 I'm out and about, so leave a message. 998 00:40:04,718 --> 00:40:07,653 Hi, uh, uh, Linda, this is Walter... 999 00:40:07,655 --> 00:40:09,688 O'Brien... 1000 00:40:09,690 --> 00:40:13,725 Uh, you came by my place of work the, uh, other day 1001 00:40:13,727 --> 00:40:16,228 to talk about a date, 1002 00:40:16,230 --> 00:40:18,630 so I'm just, um, calling you... 1003 00:40:18,632 --> 00:40:23,936 up to arrange the... the date. 1004 00:40:23,938 --> 00:40:28,140 So I look forward to discussing that with, uh, you. 1005 00:40:29,610 --> 00:40:31,810 Okay. Uh, bye. 1006 00:40:37,685 --> 00:40:39,084 Everyone else is gone? 1007 00:40:39,086 --> 00:40:40,085 Yeah. 1008 00:40:40,087 --> 00:40:41,220 All took off. 1009 00:40:41,222 --> 00:40:43,655 And I am actually going to meet with Paige. 1010 00:40:43,657 --> 00:40:46,158 Paige... and-and you? 1011 00:40:46,160 --> 00:40:47,759 Yeah, I took your advice. 1012 00:40:47,761 --> 00:40:49,495 I have the opportunity to have dinner 1013 00:40:49,497 --> 00:40:50,696 with a smart, kind, 1014 00:40:50,698 --> 00:40:51,830 beautiful woman, 1015 00:40:51,832 --> 00:40:53,265 and I'd be a fool not to go for it, right? 1016 00:40:53,267 --> 00:40:55,234 So I asked if she and Ralph 1017 00:40:55,236 --> 00:40:56,768 would like to hit that diner around the corner, um... 1018 00:40:56,770 --> 00:40:57,469 Kovelsky's? 1019 00:40:57,471 --> 00:40:58,770 Yes. That's the one. 1020 00:41:00,774 --> 00:41:03,308 You know, I did notice your concern 1021 00:41:03,310 --> 00:41:06,078 when Paige wouldn't exit my vehicle during the storm. 1022 00:41:06,080 --> 00:41:08,547 So... you like her? 1023 00:41:08,549 --> 00:41:09,915 Well... 1024 00:41:09,917 --> 00:41:13,218 I... find her intriguing. 1025 00:41:13,220 --> 00:41:14,620 Okay, good. 1026 00:41:14,622 --> 00:41:16,655 Well, you have a nice, uh, time. 1027 00:41:16,657 --> 00:41:18,423 Okay. 1028 00:41:54,582 --> 00:42:01,082 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 73246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.