All language subtitles for Scorpion - 2x02 - Cuba Libre.HDTV.x264-DIMENSION.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,416 --> 00:00:05,091 Walter, listen to reason-- You're facing charges 2 00:00:05,191 --> 00:00:07,891 of improper operation of a motor vehicle, 3 00:00:07,893 --> 00:00:09,593 destruction of private property, 4 00:00:09,595 --> 00:00:11,829 and costing the county six figures to rescue you 5 00:00:11,831 --> 00:00:13,097 from a cliff-side Ferrari. 6 00:00:13,099 --> 00:00:15,699 The city of L.A. did not rescue me-- it was Cabe Gallo. 7 00:00:15,701 --> 00:00:18,402 Less is more in court. 8 00:00:18,404 --> 00:00:20,170 As your counsel, I am begging you, 9 00:00:20,172 --> 00:00:22,072 just present this plea. 10 00:00:22,074 --> 00:00:24,641 "On the date in question, I, Walter Patrick O'Brien, 11 00:00:24,643 --> 00:00:26,510 "was driving negligently as a result of being 12 00:00:26,512 --> 00:00:28,245 "in an overly emotional state, and hence, 13 00:00:28,247 --> 00:00:29,646 the accident..." That was not me. 14 00:00:29,648 --> 00:00:31,115 That's not what happened. I've talked 15 00:00:31,117 --> 00:00:33,050 to your coworkers-- you got in a fight with her, 16 00:00:33,052 --> 00:00:34,685 raced out, drove like a maniac... 17 00:00:34,687 --> 00:00:37,121 I was driving a high- performance sports car 18 00:00:37,123 --> 00:00:38,756 when a coyote... That you would have missed 19 00:00:38,758 --> 00:00:40,691 if you'd been in a proper state of mind. 20 00:00:40,693 --> 00:00:43,193 I was just driving fast-- I was not emotional. 21 00:00:43,195 --> 00:00:44,395 Come on, Walter. If you state you were 22 00:00:44,397 --> 00:00:46,030 just driving fast for the hell of it, 23 00:00:46,032 --> 00:00:47,564 then you're reckless, not negligent-- reckless 24 00:00:47,566 --> 00:00:48,732 carries 90 days in jail. 25 00:00:48,734 --> 00:00:50,467 I do not get emotional 26 00:00:50,469 --> 00:00:52,036 to that extent. 27 00:00:52,038 --> 00:00:53,971 I will only state facts. 28 00:00:53,973 --> 00:00:56,774 I will not lie in court. Well, you have until night court 29 00:00:56,776 --> 00:00:58,509 at 8:00 this evening to reconsider, 30 00:00:58,511 --> 00:01:01,145 or you're in an orange jumper before bedtime. 31 00:01:01,147 --> 00:01:03,580 And that, Mr. O'Brien, is a fact. 32 00:01:03,582 --> 00:01:05,282 ♪ ♪ 33 00:01:09,854 --> 00:01:13,657 Since Happy sidelined me, I'm bored as all get-out. 34 00:01:13,659 --> 00:01:15,359 In! 22 of 23. 35 00:01:16,194 --> 00:01:17,795 Oh. 36 00:01:17,797 --> 00:01:19,563 What's that? 37 00:01:21,332 --> 00:01:22,733 "I value our relationship. 38 00:01:22,735 --> 00:01:24,835 You're a dear friend. Best, Sylvester Dodd." 39 00:01:24,837 --> 00:01:26,603 This is sadder than Old Yeller. 40 00:01:26,605 --> 00:01:28,872 I'm telling Megan how I feel. 41 00:01:28,874 --> 00:01:30,574 Then it should read: I feel lame. 42 00:01:30,576 --> 00:01:31,975 I've read hotter sympathy cards. 43 00:01:31,977 --> 00:01:33,877 You seriously need help. 44 00:01:35,713 --> 00:01:37,014 Hey, how'd it go up there? 45 00:01:37,016 --> 00:01:38,248 Don't ask. 46 00:01:38,250 --> 00:01:40,451 I have complete control of my legal affairs. 47 00:01:40,453 --> 00:01:41,618 Everything is fine. 48 00:01:41,620 --> 00:01:43,020 Try to talk some sense into him. 49 00:01:43,022 --> 00:01:44,888 If this doesn't get resolved, Walter could face 50 00:01:44,890 --> 00:01:47,991 jail time-- my anxiety levels are rising, guys. 51 00:01:47,993 --> 00:01:49,893 My God, that's it-- anxiety levels! 52 00:01:49,895 --> 00:01:51,695 I'm gonna fix your romance problems 53 00:01:51,697 --> 00:01:53,230 by manipulating your anxiety levels. 54 00:01:53,232 --> 00:01:55,132 I don't have romance problems. And I don't have 55 00:01:55,134 --> 00:01:56,900 incredible dance moves. Now, since my calendar 56 00:01:56,902 --> 00:01:58,969 is apparently wide open, thanks to Ms. Quinn, 57 00:01:58,971 --> 00:02:01,138 you're my new project. No, thank you. 58 00:02:01,140 --> 00:02:02,973 When I'm done, you'll be a regular honey-dripper. 59 00:02:02,975 --> 00:02:05,275 I am gonna crank your stress levels up to a 20 60 00:02:05,277 --> 00:02:07,311 on a scale of one to ten-- it's exposure therapy. 61 00:02:07,313 --> 00:02:09,146 I don't think I'd like that. When you go 62 00:02:09,148 --> 00:02:11,348 back down to an anxiety level of ten, it's gonna feel 63 00:02:11,350 --> 00:02:13,717 like a one, and you'll be pitching woo like Valentino. 64 00:02:13,719 --> 00:02:15,152 Have I ever lied to you? 65 00:02:15,154 --> 00:02:16,220 All of the time. 66 00:02:21,526 --> 00:02:23,227 Excuse me. 67 00:02:24,162 --> 00:02:25,429 How can we help you? 68 00:02:25,431 --> 00:02:28,065 I can't believe it's you. 69 00:02:28,067 --> 00:02:31,001 It's been so long. 70 00:02:31,003 --> 00:02:33,437 I'm sorry, do... do we know each other? 71 00:02:33,439 --> 00:02:35,706 50 bucks on love child. 72 00:02:35,708 --> 00:02:38,175 I'm Sonia Balasevic. 73 00:02:38,177 --> 00:02:40,577 You saved my life. 74 00:02:46,050 --> 00:02:49,052 It's been 20 years. 75 00:02:50,155 --> 00:02:54,057 20... That's a lot of back child support. 76 00:02:54,893 --> 00:02:57,094 FBI sent me to Croatia 77 00:02:57,096 --> 00:02:59,263 to take witness statements 78 00:02:59,265 --> 00:03:01,465 for genocide tribunals against Milosevic's men. 79 00:03:02,634 --> 00:03:05,969 They killed hundreds of thousands of my people. 80 00:03:05,971 --> 00:03:07,938 Including my parents. 81 00:03:07,940 --> 00:03:10,240 Camps overflowed with injured children. 82 00:03:10,242 --> 00:03:11,942 I saw Sonia-- in all that hell, 83 00:03:11,944 --> 00:03:13,877 the only kid with a smile left in her. 84 00:03:13,879 --> 00:03:14,845 I couldn't let her 85 00:03:14,847 --> 00:03:16,480 wind up in some orphanage. 86 00:03:16,482 --> 00:03:17,681 Orphanages suck. 87 00:03:17,683 --> 00:03:19,249 Made a few calls, 88 00:03:19,251 --> 00:03:20,651 found an Italian couple that worked 89 00:03:20,653 --> 00:03:22,319 at the U.S. consulate in Rome 90 00:03:22,321 --> 00:03:23,754 who wanted to adopt. 91 00:03:23,756 --> 00:03:24,988 I greased the wheels. 92 00:03:24,990 --> 00:03:26,423 And he saved me. 93 00:03:26,425 --> 00:03:28,625 Three days after I met him, he put me on a jeep, 94 00:03:28,627 --> 00:03:30,761 kissed my forehead and sent me off 95 00:03:30,763 --> 00:03:31,862 to a better life-- 96 00:03:31,864 --> 00:03:34,164 but not before giving me this. 97 00:03:34,166 --> 00:03:35,465 You never mentioned 98 00:03:35,467 --> 00:03:37,601 you got a Silver Star. 99 00:03:37,603 --> 00:03:40,370 Men don't talk about their medals. 100 00:03:40,372 --> 00:03:43,774 The translator told me that Cabe got it for bravery, 101 00:03:43,776 --> 00:03:47,177 and that he wanted me to have it because I was brave. 102 00:03:47,179 --> 00:03:48,512 That's why I'm here now. 103 00:03:48,514 --> 00:03:50,681 I went to The Hague, Interpol-- 104 00:03:50,683 --> 00:03:52,816 no one will help. Then I think, 105 00:03:52,818 --> 00:03:54,718 go find the bravest man you know. 106 00:03:54,720 --> 00:03:56,753 Exactly what help do you need, Sonia? 107 00:03:57,855 --> 00:04:00,190 24 of the top Serbian war criminals-- 108 00:04:00,192 --> 00:04:01,458 never found. 109 00:04:01,460 --> 00:04:03,493 They've run for decades, thanks to "Ratline"" 110 00:04:03,495 --> 00:04:04,828 a network of resources 111 00:04:04,830 --> 00:04:07,130 that lets them hide around the world. 112 00:04:07,132 --> 00:04:08,799 I've dedicated my life to tracking them-- 113 00:04:08,801 --> 00:04:10,667 and I know where one of them is. 114 00:04:10,669 --> 00:04:13,270 Stanislav Zoric-- he killed my family. 115 00:04:13,272 --> 00:04:15,372 General Zoric is a munitions expert. 116 00:04:15,374 --> 00:04:16,373 Constantly changes 117 00:04:16,375 --> 00:04:17,841 his appearance, uses fake identities, 118 00:04:17,843 --> 00:04:19,576 moves often. 119 00:04:19,578 --> 00:04:21,011 I saw those mass graves. 120 00:04:21,013 --> 00:04:22,913 I never stopped thinking about those bastards, either. 121 00:04:22,915 --> 00:04:25,115 Good. 'Cause I know how to get him. 122 00:04:25,117 --> 00:04:26,583 He has the Ratline-- 123 00:04:26,585 --> 00:04:28,151 I have the Survivors Hopeline-- 124 00:04:28,153 --> 00:04:30,020 genocide victims around the world 125 00:04:30,022 --> 00:04:31,154 sharing information. 126 00:04:31,156 --> 00:04:32,589 Last week, one sent me 127 00:04:32,591 --> 00:04:34,358 a photo of Zoric in Havana. 128 00:04:34,360 --> 00:04:35,959 But The Hague won't help. 129 00:04:36,794 --> 00:04:38,729 Well, the photo's blurry. 130 00:04:38,731 --> 00:04:40,631 I know the man who massacred my village, 131 00:04:40,633 --> 00:04:43,000 but The Hague won't issue an international warrant 132 00:04:43,002 --> 00:04:45,836 without a DNA match proving it's him. 133 00:04:45,838 --> 00:04:47,504 Well, a contact 134 00:04:47,506 --> 00:04:50,140 got me Zoric's bloodstained uniform 135 00:04:50,142 --> 00:04:52,242 from the Sarajevo Historical Society. 136 00:04:52,244 --> 00:04:53,944 We get the DNA sample, 137 00:04:53,946 --> 00:04:56,046 match it-- he faces justice. 138 00:04:56,048 --> 00:04:57,514 As do the 23 other men 139 00:04:57,516 --> 00:04:58,815 who are still hiding. 140 00:04:58,817 --> 00:05:01,518 How does catching Zoric catch them? 141 00:05:01,520 --> 00:05:04,388 It's rumored he carries an encrypted electronic ledger 142 00:05:04,390 --> 00:05:06,456 containing aliases of the other 23. 143 00:05:06,458 --> 00:05:07,791 Safe houses, 144 00:05:07,793 --> 00:05:09,893 bank accounts, contacts for fake passports. 145 00:05:09,895 --> 00:05:11,295 Better move fast, Sonia. 146 00:05:11,297 --> 00:05:13,297 Running a complete genome sequence 147 00:05:13,299 --> 00:05:15,132 takes days under ideal circumstances. 148 00:05:15,134 --> 00:05:17,167 And if Zoric suspects he's been made, 149 00:05:17,169 --> 00:05:19,202 he'll be on the move again soon. 150 00:05:19,204 --> 00:05:21,972 This only works if we amp up the standard sequencer algorithm 151 00:05:21,974 --> 00:05:25,842 and put it in a device that runs that DNA test in seconds. 152 00:05:25,844 --> 00:05:27,210 Sylvester and I could code that 153 00:05:27,212 --> 00:05:28,312 in two hours. 154 00:05:28,314 --> 00:05:29,746 I could build the device in an hour. 155 00:05:29,748 --> 00:05:33,083 I could vomit right now. Are you suggesting we consider 156 00:05:33,085 --> 00:05:34,618 extracting a dangerous war criminal 157 00:05:34,620 --> 00:05:36,086 from a Communist nation? 158 00:05:36,088 --> 00:05:38,155 That's what I'm suggesting, yes. 159 00:05:38,157 --> 00:05:40,924 ♪ ♪ 160 00:05:43,429 --> 00:05:45,595 That was the girl's village. 161 00:05:45,597 --> 00:05:47,731 The man who gave the order was Zoric. 162 00:05:47,733 --> 00:05:50,167 He made scores of these propaganda films. 163 00:05:50,169 --> 00:05:53,937 Homeland's well aware of Zoric and his cronies, but... 164 00:05:53,939 --> 00:05:55,505 the bottom line is the U.S. government 165 00:05:55,507 --> 00:05:57,274 will not support a mission to capture these men 166 00:05:57,276 --> 00:05:58,442 with nothing more to go on 167 00:05:58,444 --> 00:06:00,043 than an out-of-focus photo and her memory. 168 00:06:00,045 --> 00:06:01,712 Come on, Director, we can find two dozen 169 00:06:01,714 --> 00:06:03,347 of these war criminals-- 170 00:06:03,349 --> 00:06:04,881 but not without your support. 171 00:06:05,717 --> 00:06:07,884 I understand the situation, 172 00:06:07,886 --> 00:06:10,754 and I am... not without sympathy. 173 00:06:10,756 --> 00:06:14,324 Unfortunately, there is nothing 174 00:06:14,326 --> 00:06:16,626 for Homeland to do. 175 00:06:22,967 --> 00:06:24,868 There are Cuban nationals-- 176 00:06:24,870 --> 00:06:27,270 double agents-- our friends 177 00:06:27,272 --> 00:06:28,205 for the right price. 178 00:06:28,207 --> 00:06:30,273 They can get the sample for you. 179 00:06:30,275 --> 00:06:32,242 The Hague'll want a blood sample-- no skin, no hair, 180 00:06:32,244 --> 00:06:34,177 nothing that could be compromised by cosmetic chemicals. 181 00:06:34,179 --> 00:06:36,380 Now, you test that blood in your device, 182 00:06:36,382 --> 00:06:38,582 contact The Hague, and get the arrest warrant. 183 00:06:38,584 --> 00:06:40,917 The Cubans will take care of Zoric, 184 00:06:40,919 --> 00:06:42,652 his ledger and your backsides. 185 00:06:42,654 --> 00:06:44,454 Get the hell out of there, because-- 186 00:06:44,456 --> 00:06:46,256 and I cannot stress this enough-- 187 00:06:46,258 --> 00:06:48,692 if you are caught on Cuban soil 188 00:06:48,694 --> 00:06:50,794 operating a quasi- governmental extraction 189 00:06:50,796 --> 00:06:53,130 without permission, the U.S. government 190 00:06:53,132 --> 00:06:55,432 will deny any knowledge of this operation. 191 00:06:55,434 --> 00:06:59,269 I will say you acted alone, and you will be abandoned. 192 00:06:59,271 --> 00:07:01,838 They can't have an international incident on their hands 193 00:07:01,840 --> 00:07:05,275 when the White House is trying to repair relations with Castro. 194 00:07:10,114 --> 00:07:12,382 I'm gonna owe you big for this, aren't I? 195 00:07:12,384 --> 00:07:13,683 Absolutely. 196 00:07:13,685 --> 00:07:15,385 And I collect on my favors. 197 00:07:15,387 --> 00:07:18,321 Also, I really don't like what I saw in this video. 198 00:07:18,323 --> 00:07:19,890 Okay, but how 199 00:07:19,892 --> 00:07:22,392 are we gonna get in and out of Cuba without authorization? 200 00:07:22,394 --> 00:07:24,561 I know a guy. 201 00:07:24,563 --> 00:07:27,397 So how do you know Agent Molina? 202 00:07:27,399 --> 00:07:28,765 She prosecuted me for drug running. 203 00:07:28,767 --> 00:07:31,701 I turned state's, so I only served, like, three years. 204 00:07:31,703 --> 00:07:33,136 Very classy lady. 205 00:07:33,138 --> 00:07:35,238 Sly's gonna love this. 206 00:07:35,240 --> 00:07:37,808 The guy flying this 30-year-old bucket of bolts? 207 00:07:37,810 --> 00:07:39,643 A drug felon. 208 00:07:39,645 --> 00:07:42,012 Embrace level 15, pal. 209 00:07:44,549 --> 00:07:45,982 How's it going? 210 00:07:45,984 --> 00:07:46,983 Hardware's almost done. 211 00:07:46,985 --> 00:07:48,351 I've got this code turbocharged. 212 00:07:48,353 --> 00:07:51,221 We use a nanopore sequence technique, 213 00:07:51,223 --> 00:07:53,857 pump up the DNA unzip, and then we should know 214 00:07:53,859 --> 00:07:56,159 if the suspect is Zoric within 6.2 seconds. 215 00:07:56,161 --> 00:07:58,995 That's scientific. Makes me wonder 216 00:07:58,997 --> 00:08:00,997 why someone so logical would agree to take 217 00:08:00,999 --> 00:08:03,700 such a dangerous case that isn't even supported by Homeland. 218 00:08:03,702 --> 00:08:04,835 Well, it's pure logic. 219 00:08:04,837 --> 00:08:07,103 100,000 people killed by 24 bad men-- 220 00:08:07,105 --> 00:08:09,206 logic dictates that if the bad men can be caught, 221 00:08:09,208 --> 00:08:10,640 then the greater good advances. 222 00:08:10,642 --> 00:08:13,043 It's 100,000 versus one, Paige. 223 00:08:13,045 --> 00:08:14,377 It simple math. 224 00:08:14,379 --> 00:08:16,012 You know, you apply your theories selectively, 225 00:08:16,014 --> 00:08:17,814 because if you followed logic, you would have 226 00:08:17,816 --> 00:08:19,950 just admitted to your lawyer that you acted emotionally 227 00:08:19,952 --> 00:08:22,752 and you would take the plea. You cannot state non-facts. 228 00:08:22,754 --> 00:08:25,322 Well, I-I think you're denying facts. 229 00:08:25,324 --> 00:08:27,357 Agree to disagree. 230 00:08:33,097 --> 00:08:34,498 Your friend's wound tighter 231 00:08:34,500 --> 00:08:37,000 than a snare drum-- if she doesn't keep her cool, 232 00:08:37,002 --> 00:08:38,368 we'll all wind up guests 233 00:08:38,370 --> 00:08:40,837 of the Castro brothers forever. That's why you're here. 234 00:08:40,839 --> 00:08:42,939 You keep her level. 235 00:08:42,941 --> 00:08:45,442 You apply your theory selectively. 236 00:08:45,444 --> 00:08:47,978 You say that I lack emotion, but she's too emotional 237 00:08:47,980 --> 00:08:50,981 and both are a problem-- you're inconsistent. 238 00:08:50,983 --> 00:08:54,851 Well, agree to disagree. 239 00:08:54,853 --> 00:08:55,952 Drop? 240 00:08:55,954 --> 00:08:57,187 Don't you mean "land"? 241 00:08:57,189 --> 00:08:58,355 Drug runners 242 00:08:58,357 --> 00:09:00,056 don't land-- we make drops! 243 00:09:00,058 --> 00:09:02,959 We're only 20 feet above the water. Ten seconds! 244 00:09:04,929 --> 00:09:06,863 Waterproof bag! Get your gear in! 245 00:09:06,865 --> 00:09:09,666 Hey, uh, I don't see any parachutes. 246 00:09:09,668 --> 00:09:12,002 You knew we were gonna jump and you didn't tell me? 247 00:09:12,004 --> 00:09:13,737 Well, if I did, you wouldn't have come. 248 00:09:13,739 --> 00:09:15,272 Don't worry. 249 00:09:15,274 --> 00:09:17,207 We bought you a change of clothes. 250 00:09:17,209 --> 00:09:19,409 It's like jumping off a really high diving board 251 00:09:19,411 --> 00:09:21,077 that's going a hundred miles an hour. 252 00:09:21,079 --> 00:09:22,612 Exposure therapy! 253 00:09:23,981 --> 00:09:25,015 Yahoo! 254 00:09:26,084 --> 00:09:27,217 Go! 255 00:09:27,219 --> 00:09:28,418 Go. 256 00:09:28,420 --> 00:09:30,253 Paige. 257 00:09:35,360 --> 00:09:37,427 I'm not going! 258 00:09:37,429 --> 00:09:38,862 I can't do this! 259 00:09:38,864 --> 00:09:40,564 You go without me! Son, 260 00:09:40,566 --> 00:09:42,766 have I ever put you in an unsafe situation? 261 00:09:42,768 --> 00:09:44,067 All the time. 262 00:09:44,069 --> 00:09:46,636 Then you should be used to it! No, no, no, no, no, no! 263 00:09:48,445 --> 00:09:52,445 ♪ Scorpion 2x02 ♪ Cuba Libre Original Air Date on September 28, 2015 264 00:09:52,469 --> 00:09:54,469 == sync, corrected by elderman == @elder_man 265 00:10:01,259 --> 00:10:02,350 Oh, I've got sand 266 00:10:02,351 --> 00:10:03,551 in my pants. 267 00:10:03,552 --> 00:10:05,485 Me, too. Kind of like it. 268 00:10:05,487 --> 00:10:07,454 No. 269 00:10:07,456 --> 00:10:10,790 Feels like... I'm wearing a snow globe. 270 00:10:13,928 --> 00:10:17,263 ♪ ♪ 271 00:10:21,802 --> 00:10:23,503 What? 272 00:10:23,505 --> 00:10:27,240 Hmm? Nothing. Just glad that everyone's... okay. 273 00:10:27,242 --> 00:10:29,976 That was... harrowing. 274 00:10:29,978 --> 00:10:31,678 Thanks. 275 00:10:31,680 --> 00:10:33,346 We got company! 276 00:10:34,381 --> 00:10:37,984 Everybody just stay cool. 277 00:10:43,424 --> 00:10:45,692 Okay... 278 00:10:45,694 --> 00:10:46,993 nobody move. 279 00:10:46,995 --> 00:10:48,495 By the authority of the National 280 00:10:48,497 --> 00:10:50,096 Revolutionary Police Force, 281 00:10:50,098 --> 00:10:52,999 you are hereby all under arrest. 282 00:10:53,001 --> 00:10:55,568 We're just lost, friend. 283 00:10:55,570 --> 00:10:57,203 Lost? Or infiltrating 284 00:10:57,205 --> 00:10:59,305 my motherland without permission? 285 00:11:05,280 --> 00:11:07,080 We're the contact Agent Molina set up, huh? 286 00:11:07,082 --> 00:11:08,748 I'm Alfonso. I'm just messing with you. 287 00:11:08,750 --> 00:11:09,883 Welcome to Cuba, amigos. 288 00:11:09,885 --> 00:11:12,252 Oh, God. 289 00:11:12,254 --> 00:11:14,721 - Now I have more than sand in my pants. - I hope 290 00:11:14,723 --> 00:11:17,257 you plan on taking the rest of this mission more seriously. 291 00:11:17,259 --> 00:11:18,525 Relax. Relax. 292 00:11:18,527 --> 00:11:20,393 We have been trailing Zoric ever since Molina called. 293 00:11:20,395 --> 00:11:22,495 How will you extract his blood? We follow him, 294 00:11:22,497 --> 00:11:25,465 we bump him with a cane that has a small needle on it. 295 00:11:25,467 --> 00:11:27,700 We prick the blood. Zoric just thinks the cane banged his foot. 296 00:11:27,702 --> 00:11:30,403 You take the DNA, you test it 297 00:11:30,405 --> 00:11:31,938 while we keep him in sight 298 00:11:31,940 --> 00:11:34,407 and you do your thing with our little machine. 299 00:11:34,409 --> 00:11:35,975 Call The Hague, we'll get an immediate warrant. 300 00:11:35,977 --> 00:11:37,343 Uh-huh. My men will grab him, 301 00:11:37,345 --> 00:11:38,912 take him to a plane, you're on your way home. 302 00:11:38,914 --> 00:11:41,214 And with the time difference, you'll be back for supper. 303 00:11:46,153 --> 00:11:49,956 ♪ ♪ 304 00:11:57,565 --> 00:11:59,432 Okay, we've got the comms set up-- do you copy? 305 00:11:59,434 --> 00:12:00,667 We copy. 306 00:12:00,669 --> 00:12:02,101 Everything set up over there? 307 00:12:02,103 --> 00:12:04,003 We have eyes out on Alfonso and his boys 308 00:12:04,005 --> 00:12:05,538 across the street. 309 00:12:05,540 --> 00:12:07,540 As soon as they get the sample, Walter runs it, 310 00:12:07,542 --> 00:12:09,042 you call The Hague for the warrant. 311 00:12:09,044 --> 00:12:10,243 Any sign of Zoric? 312 00:12:10,245 --> 00:12:11,377 Not yet. 313 00:12:11,379 --> 00:12:12,412 But the Cubans' Intel 314 00:12:12,414 --> 00:12:13,580 puts him in the area. 315 00:12:13,582 --> 00:12:14,781 Sonia, I know you're anxious, 316 00:12:14,783 --> 00:12:16,749 but I want you to know I want this guy 317 00:12:16,751 --> 00:12:17,917 almost as much as you do. 318 00:12:17,919 --> 00:12:20,353 Is that him? 319 00:12:22,122 --> 00:12:24,958 With no security, no guards? 320 00:12:24,960 --> 00:12:26,292 War criminals on the run-- they travel light. 321 00:12:26,294 --> 00:12:27,794 They don't want to draw attention. 322 00:12:27,796 --> 00:12:29,362 One of the Cubans is getting out of the back seat. 323 00:12:29,364 --> 00:12:31,464 They must think that's our guy, too. 324 00:12:40,307 --> 00:12:42,542 Walter?! 325 00:12:42,544 --> 00:12:44,244 Cabe, what's happening? 326 00:12:44,246 --> 00:12:45,445 Do you copy? What is happening? 327 00:12:45,447 --> 00:12:47,513 - Are you guys okay? - Not really. 328 00:12:47,515 --> 00:12:49,015 There was an explosion. 329 00:12:49,017 --> 00:12:50,783 Car just blew up. 330 00:12:50,785 --> 00:12:52,619 Zoric must've known he was being followed. 331 00:12:52,621 --> 00:12:53,953 Our contacts-- 332 00:12:53,955 --> 00:12:55,154 they're all dead. 333 00:12:55,156 --> 00:12:58,191 What about Zoric? Where's Zoric?! 334 00:12:59,260 --> 00:13:02,095 I'm sorry, Sonia. He disappeared. 335 00:13:02,097 --> 00:13:04,530 Zoric must've planted the bomb. 336 00:13:04,532 --> 00:13:06,065 He's a munitions expert. 337 00:13:06,067 --> 00:13:08,534 It's not like he hasn't built explosives before. 338 00:13:08,536 --> 00:13:10,103 This is why I don't leave America. 339 00:13:10,105 --> 00:13:12,171 Do you know what'll happen to us if we get blamed for that bomb? 340 00:13:12,173 --> 00:13:13,740 There's no way 341 00:13:13,742 --> 00:13:15,608 - to connect us to those murders. - Bigger issue. 342 00:13:15,610 --> 00:13:19,812 We're in a dictatorship with 1955 technology. 343 00:13:19,814 --> 00:13:21,748 Whole county runs on 200 mbps 344 00:13:21,750 --> 00:13:23,416 for 11 million people. 345 00:13:23,418 --> 00:13:24,751 I get 300 in my apartment. 346 00:13:24,753 --> 00:13:26,653 The tech here is practically unusable. 347 00:13:26,655 --> 00:13:27,987 It's definitely unhackable. 348 00:13:27,989 --> 00:13:29,355 He's right. We're mortals here. 349 00:13:29,357 --> 00:13:32,058 It's like the whole island is Kryptonite. 350 00:13:32,060 --> 00:13:35,194 Adriana's a woman of her word. 351 00:13:35,196 --> 00:13:36,362 We're on our own. 352 00:13:36,364 --> 00:13:37,897 In seven hours, that pilot will be waiting 353 00:13:37,899 --> 00:13:39,098 in a field a few miles from here. 354 00:13:39,100 --> 00:13:40,199 If we miss that flight, 355 00:13:40,201 --> 00:13:41,434 we have no way back. 356 00:13:41,436 --> 00:13:43,536 But we're still after Zoric, right? 357 00:13:43,538 --> 00:13:45,538 There's still time to catch him. But how? 358 00:13:45,540 --> 00:13:47,073 We were only supposed to use our software 359 00:13:47,075 --> 00:13:49,108 and our devices to test the DNA. 360 00:13:49,110 --> 00:13:50,677 To actually go in and gather the sample-- 361 00:13:50,679 --> 00:13:52,078 it's a whole new magilla. 362 00:13:52,080 --> 00:13:53,646 Then we come up with a new plan! 363 00:13:53,648 --> 00:13:56,683 We came here to do a job. We're not leaving until it's finished. 364 00:13:56,685 --> 00:13:58,318 We're gonna 365 00:13:58,320 --> 00:14:00,453 capture Zoric, I promise. 366 00:14:00,455 --> 00:14:02,455 First thing we gotta do 367 00:14:02,457 --> 00:14:04,190 is figure out how to track him down. 368 00:14:04,192 --> 00:14:05,958 For that, we'll need wheels. 369 00:14:05,960 --> 00:14:07,327 I'll go steal us a van. 370 00:14:07,329 --> 00:14:09,696 For whoever you rob. 371 00:14:09,698 --> 00:14:11,464 I hope you like plantains. 372 00:14:11,466 --> 00:14:14,233 It's pretty much the entire menu at a Cuban prison. 373 00:14:14,235 --> 00:14:16,402 I'm at a 20, okay? Oh, not even close. 374 00:14:16,404 --> 00:14:19,072 I'm sorry, pal-- I gotta be cruel to be kind. 375 00:14:19,074 --> 00:14:23,176 Other times, I think I'm close to finding him, he ties 376 00:14:23,178 --> 00:14:26,646 loose ends, and he's off to another country within 48 hours. 377 00:14:26,648 --> 00:14:28,514 - We must move fast! - Hey, you got to get 378 00:14:28,516 --> 00:14:30,416 the lay of the land here in Havana so 379 00:14:30,418 --> 00:14:33,219 we know what we're working with. 380 00:14:33,221 --> 00:14:35,054 Are you kidding me? This is slower than dial-up. 381 00:14:35,056 --> 00:14:37,690 For Pete's sake! What's he doing? 382 00:14:37,692 --> 00:14:40,560 Memorizing the Cuba Reference Guide. 383 00:14:42,429 --> 00:14:43,730 Okay, done. 384 00:14:43,732 --> 00:14:45,098 Havana has 15 districts, 385 00:14:45,100 --> 00:14:46,299 subdivided in 105 wards. 386 00:14:46,301 --> 00:14:47,734 He could be anywhere. 387 00:14:47,736 --> 00:14:51,237 Oh, a guy like Zoric wouldn't hang his hat just anywhere. 388 00:14:51,239 --> 00:14:53,539 A genocidal maniac considers most others inferior. 389 00:14:53,541 --> 00:14:55,742 He'd want a haunt with other European ex-pats. 390 00:14:55,744 --> 00:14:57,777 Not too crowded, lest he get spotted. 391 00:14:57,779 --> 00:14:59,579 Not too small, lest he stand out. 392 00:14:59,581 --> 00:15:02,215 Okay, six districts meet your criteria. 393 00:15:02,217 --> 00:15:03,983 For a quick escape, he'd live near water. 394 00:15:03,985 --> 00:15:05,885 Okay, that narrows it down to three neighborhoods-- 395 00:15:05,887 --> 00:15:07,920 Alimar and Cojimar-- working-class enclaves. 396 00:15:07,922 --> 00:15:09,155 And Miramar-- upscale. 397 00:15:09,157 --> 00:15:10,757 Zoric is a man of luxury. 398 00:15:10,759 --> 00:15:12,759 - Our best shot is Miramar. - Okay. 399 00:15:12,761 --> 00:15:14,260 So, he'll want to change his appearance. 400 00:15:14,262 --> 00:15:18,064 His most distinguishing feature is his beard. That'll go first. 401 00:15:18,066 --> 00:15:19,932 He'll most likely cut his hair, dye it. 402 00:15:19,934 --> 00:15:21,234 If you want it 403 00:15:21,236 --> 00:15:22,835 to pass, you don't use a do-it-at-home kit. 404 00:15:22,837 --> 00:15:23,970 You use a pro. 405 00:15:23,972 --> 00:15:25,471 Guidebook lists four barbershops in Miramar. 406 00:15:25,473 --> 00:15:26,973 He'll go to one that's 407 00:15:26,975 --> 00:15:29,108 well-regarded, but small enough it won't be too crowded. 408 00:15:29,110 --> 00:15:31,077 Ernesto's. Four-star rating, only two chairs. 409 00:15:31,079 --> 00:15:32,745 Is it just me, 410 00:15:32,747 --> 00:15:34,514 or is a barbershop a hell of a good place 411 00:15:34,516 --> 00:15:35,915 to get a blood sample? 412 00:15:35,917 --> 00:15:38,851 Okay... 413 00:15:38,853 --> 00:15:40,153 The Hague's on standby. 414 00:15:40,155 --> 00:15:41,954 They went ballistic when I told them we were down here. 415 00:15:41,956 --> 00:15:45,391 If we get a DNA match, they'll issue an e-warrant, 416 00:15:45,393 --> 00:15:47,593 and I'll arrest Zoric. 417 00:15:47,595 --> 00:15:50,229 And if things go sideways, they never heard of us. 418 00:15:50,231 --> 00:15:51,931 What we expected. 419 00:15:51,933 --> 00:15:53,232 How comforting. 420 00:15:53,234 --> 00:15:55,234 It's been over an hour, still no bad guy. 421 00:15:55,236 --> 00:15:56,936 Maybe we should reevaluate our theory. 422 00:15:56,938 --> 00:15:59,872 Zoric might still be taking care of business at home-- 423 00:15:59,874 --> 00:16:01,808 making calls to the Ratline, 424 00:16:01,810 --> 00:16:04,010 destroying evidence. Just give him time. 425 00:16:04,012 --> 00:16:05,378 How you holding up, Happy? 426 00:16:05,380 --> 00:16:06,846 I'm in between two Dumpsters 427 00:16:06,848 --> 00:16:08,314 that smell like sour death, 428 00:16:08,316 --> 00:16:10,516 but I'm ready when the time comes. 429 00:16:11,685 --> 00:16:13,186 Okay. 430 00:16:13,188 --> 00:16:14,954 Looks like the time is now, gang. 431 00:16:14,956 --> 00:16:17,223 Zoric is coming down the street. 432 00:16:22,896 --> 00:16:24,363 Happy, get ready. 433 00:16:53,794 --> 00:16:55,828 Doc, you sure this stuff'll work? 434 00:16:55,830 --> 00:16:57,240 Yeah, as sure as I can be with anything 435 00:16:57,241 --> 00:16:59,172 that I buy in a Cuban pharmacy, but, 436 00:16:59,182 --> 00:17:01,664 in theory, the chemical from the occult blood test will 437 00:17:01,686 --> 00:17:03,286 turn blue with any trace of blood 438 00:17:03,288 --> 00:17:05,288 from the jar, without compromising it. 439 00:17:05,290 --> 00:17:07,724 Then we can isolate it and run that DNA test. 440 00:17:07,726 --> 00:17:09,158 Anything? 441 00:17:09,160 --> 00:17:11,060 Nothing blue. 442 00:17:11,062 --> 00:17:13,129 This old coot's got the hands of a surgeon. 443 00:17:13,131 --> 00:17:14,430 Not so much as a nick. 444 00:17:14,432 --> 00:17:16,165 Paige, turn the van on, press the accelerator, 445 00:17:16,167 --> 00:17:18,601 then turn it off and floor it. 446 00:17:18,603 --> 00:17:20,837 We're gonna startle Gramps with a backfire. 447 00:17:25,776 --> 00:17:26,776 Nothing? 448 00:17:26,778 --> 00:17:28,411 That is impossible. 449 00:17:28,413 --> 00:17:30,913 Biology dictates a minimal startle-response 450 00:17:30,915 --> 00:17:34,317 to a noise over 140 decibels. 451 00:17:34,319 --> 00:17:37,687 Oh, God. Ernesto's deaf. 452 00:17:37,689 --> 00:17:40,223 We can't shake the guy to draw blood. 453 00:17:40,225 --> 00:17:42,692 We just have to go in and get it ourselves then. 454 00:17:42,694 --> 00:17:44,427 There's a good chance 455 00:17:44,429 --> 00:17:46,396 Zoric is gonna be armed. You ready for this? 456 00:17:46,398 --> 00:17:47,497 No. 457 00:17:47,499 --> 00:17:48,965 All right, then I'll go first. 458 00:17:48,967 --> 00:17:50,233 Guys... 459 00:17:50,235 --> 00:17:53,236 remember, Ernesto might be deaf, but Zoric is not. 460 00:17:53,238 --> 00:17:54,804 You need to be completely silent, 461 00:17:54,806 --> 00:17:56,906 or else he'll know someone's in there with them. 462 00:17:56,908 --> 00:17:58,441 Good point, Professor Obvious. 463 00:17:58,443 --> 00:18:02,478 Walter, also remember-- we're in Cuba, and the Earth is round. 464 00:18:12,156 --> 00:18:15,758 ♪ ♪ 465 00:18:21,432 --> 00:18:22,899 If I could 466 00:18:22,901 --> 00:18:25,268 hear that, then Zoric might hear it over the music. 467 00:18:25,270 --> 00:18:27,470 Okay, if you see darker floorboards, 468 00:18:27,472 --> 00:18:28,871 that means water damage. 469 00:18:28,873 --> 00:18:30,973 There'll be more give and less creak. 470 00:18:45,589 --> 00:18:47,523 Cabe disengaged Ernesto. 471 00:18:47,525 --> 00:18:49,859 Walter just needs to press a touch too hard, 472 00:18:49,861 --> 00:18:52,462 get that drop of blood, then we're good to go. 473 00:18:52,464 --> 00:18:56,065 Guys, where's Sonia? 474 00:18:56,067 --> 00:18:57,500 Uh, not good. 475 00:18:57,502 --> 00:19:00,269 ♪ ♪ 476 00:19:12,116 --> 00:19:14,283 What is she thinking? 477 00:19:14,285 --> 00:19:15,952 She could finally get revenge. 478 00:19:47,384 --> 00:19:50,653 She's got the blade right on his jugular. 479 00:20:08,405 --> 00:20:10,006 Get out! 480 00:20:11,142 --> 00:20:12,642 Walter! 481 00:20:18,249 --> 00:20:21,217 I don't know where you came from, but I know where 482 00:20:21,219 --> 00:20:22,518 I'm sending you. 483 00:20:24,154 --> 00:20:27,223 We know who you are, General Zoric. 484 00:20:27,225 --> 00:20:31,027 Under the authority of The Hague, you're under arrest. 485 00:20:31,962 --> 00:20:35,264 We're searching that address 486 00:20:35,266 --> 00:20:36,866 on your fake Cuban license right now. 487 00:20:36,868 --> 00:20:38,468 If we find the Ratline ledger 488 00:20:38,470 --> 00:20:40,369 without any help from you, 489 00:20:40,371 --> 00:20:42,305 there's nothing I can do for you. 490 00:20:42,307 --> 00:20:44,307 But you tell us where it is, save us some time, 491 00:20:44,309 --> 00:20:46,943 I'll tell Interpol you cooperated. 492 00:20:46,945 --> 00:20:48,911 Speaking of time, three hours until our only way home 493 00:20:48,913 --> 00:20:50,780 is wheels up. 494 00:20:55,285 --> 00:20:56,352 Ledger? 495 00:20:56,354 --> 00:20:58,154 Oh, I know the ledger you're talking about. 496 00:20:58,156 --> 00:21:00,523 It's buried in a hole in Bosnia 497 00:21:00,525 --> 00:21:03,159 under the bodies of her people. 498 00:21:03,161 --> 00:21:04,360 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 499 00:21:04,362 --> 00:21:06,829 Hey! Hey, hey, Sonia! Sonia! 500 00:21:08,999 --> 00:21:10,399 Listen to me. Listen to me. 501 00:21:10,401 --> 00:21:12,034 Now, harming him before he gives us 502 00:21:12,036 --> 00:21:14,770 the information that we need is illogical. 503 00:21:14,772 --> 00:21:17,073 Okay? Now, your-your... 504 00:21:17,075 --> 00:21:19,375 inability to contain your emotions earlier 505 00:21:19,377 --> 00:21:21,978 almost got us killed, so please, 506 00:21:21,980 --> 00:21:24,714 take a moment to gain control. 507 00:21:28,852 --> 00:21:32,655 Logical thinking never results in mistakes like those. 508 00:21:32,657 --> 00:21:34,123 Things aren't going well here. 509 00:21:34,125 --> 00:21:35,925 How's it going at Zoric's apartment? 510 00:21:35,927 --> 00:21:37,560 We'll be inside in five, 511 00:21:37,562 --> 00:21:39,395 four, three... 512 00:21:40,431 --> 00:21:43,165 I'm even better than I thought. 513 00:21:47,037 --> 00:21:48,404 You okay? 514 00:21:48,406 --> 00:21:49,939 He's never had to live 515 00:21:49,941 --> 00:21:51,541 with what's inside of me-- 516 00:21:51,543 --> 00:21:53,509 my pain, my anger. 517 00:21:53,511 --> 00:21:55,244 It's all I have! 518 00:21:55,246 --> 00:21:57,680 It's what got us here. 519 00:21:57,682 --> 00:21:58,748 It's what caught Zoric. 520 00:21:58,750 --> 00:22:00,182 You're right. 521 00:22:00,184 --> 00:22:03,219 Walter doesn't understand being driven by emotion. 522 00:22:03,221 --> 00:22:04,987 He denies almost every feeling he has, 523 00:22:04,989 --> 00:22:07,390 and it's an existence that isn't good for him. 524 00:22:07,392 --> 00:22:09,559 But-but the other side of that coin, 525 00:22:09,561 --> 00:22:12,628 being driven by unchecked emotion, it's just as bad. 526 00:22:12,630 --> 00:22:14,730 There has to be some middle ground, otherwise, 527 00:22:14,732 --> 00:22:18,434 the both of you... you'll never find balance. 528 00:22:19,703 --> 00:22:23,306 Hey! Hey, hey, hey! Stupid bees! 529 00:22:30,581 --> 00:22:31,948 What's he doing? 530 00:22:31,950 --> 00:22:33,616 It appears he's picking flowers. 531 00:22:38,522 --> 00:22:40,756 I'm still thirsty. 532 00:22:40,758 --> 00:22:42,959 Screw you. 533 00:22:42,961 --> 00:22:45,795 Will he taste it? 534 00:22:45,797 --> 00:22:47,196 Ground nightshade petals have no taste, 535 00:22:47,198 --> 00:22:49,465 but they have loads of scopolamine, 536 00:22:49,467 --> 00:22:51,300 which modulates the nigrostriatal pathways 537 00:22:51,302 --> 00:22:53,703 in the brain. In short, he'll mellow out 538 00:22:53,705 --> 00:22:55,938 and be more susceptible to suggestion. 539 00:22:58,809 --> 00:23:02,011 You didn't elude capture for 20 years by being dumb. 540 00:23:02,013 --> 00:23:04,347 You got that ledger stashed away tight, keeping it safe. 541 00:23:04,349 --> 00:23:05,948 You can bank on that. 542 00:23:05,950 --> 00:23:08,217 I... 543 00:23:08,219 --> 00:23:10,920 tell you nothing. 544 00:23:13,757 --> 00:23:15,658 But you just told me something. 545 00:23:15,660 --> 00:23:18,094 When I said "safe," you had no reaction, 546 00:23:18,096 --> 00:23:20,229 so I doubt there's a safe hidden anywhere in your home 547 00:23:20,231 --> 00:23:21,831 that Happy should be looking for. 548 00:23:21,833 --> 00:23:23,265 But when I said "bank," 549 00:23:23,267 --> 00:23:25,434 your pupils dilated-- a marker of recognition. 550 00:23:25,436 --> 00:23:29,071 Because you recognized "bank" as the answer to my inquiry. 551 00:23:29,073 --> 00:23:31,040 Yeah, Happy, the ledger is 552 00:23:31,042 --> 00:23:32,375 in some deposit box. 553 00:23:32,377 --> 00:23:34,944 Look for any bank records you can find. 554 00:23:37,514 --> 00:23:39,749 Primer Banco de Cuba. 555 00:23:39,751 --> 00:23:42,551 This country's most secure depository. 556 00:23:42,553 --> 00:23:44,587 State-of-the-art. Guards armed to the hilt. 557 00:23:44,589 --> 00:23:45,921 You sure that ledger's in there? 558 00:23:45,923 --> 00:23:47,823 You told us to look for bank records. 559 00:23:47,825 --> 00:23:49,992 Only thing I found in Zoric's apartment was this invoice 560 00:23:49,994 --> 00:23:52,228 for a safe deposit box. 561 00:23:52,230 --> 00:23:54,530 Only one option: I'm gonna go in that building 562 00:23:54,532 --> 00:23:56,232 with a jacket draped over my arm, 563 00:23:56,234 --> 00:23:59,301 put a gun to Zoric's back, and force him to give us the ledger. 564 00:23:59,303 --> 00:24:01,504 If things jump off, you guys find the plane. 565 00:24:01,506 --> 00:24:03,172 Don't look back. 566 00:24:03,174 --> 00:24:05,207 You're letting your hatred of Zoric 567 00:24:05,209 --> 00:24:07,677 and his men cloud your judgment. 568 00:24:07,679 --> 00:24:08,944 Yes, I am. 569 00:24:08,946 --> 00:24:11,047 And I'm still going in that bank. 570 00:24:13,017 --> 00:24:14,817 It's Director Molina. 571 00:24:14,819 --> 00:24:16,285 Uh, I don't care 572 00:24:16,287 --> 00:24:19,055 how determined Cabe is, his bank plan won't work with homeboy 573 00:24:19,057 --> 00:24:21,424 out cold here. 574 00:24:25,495 --> 00:24:27,797 Oh, no. He's really down for the count. 575 00:24:27,799 --> 00:24:29,198 I thought you said that those flowers 576 00:24:29,200 --> 00:24:30,499 would only mellow him out. 577 00:24:30,501 --> 00:24:31,834 That's all they should do. 578 00:24:31,836 --> 00:24:34,303 You guys see any drugs or medicine in his apartment? 579 00:24:34,305 --> 00:24:36,706 Just aspirin and cholesterol meds. 580 00:24:36,708 --> 00:24:40,309 Atorvastatin in the meds and the scopolamine in the flowers 581 00:24:40,311 --> 00:24:43,093 combined to make a sedative. He could be out for hours. 582 00:24:43,181 --> 00:24:45,448 Well, that's a problem, because our plane leaves in 90 minutes. 583 00:24:45,450 --> 00:24:47,583 - So can we now just go home? - No. 584 00:24:47,585 --> 00:24:49,251 We need to get our hands on that ledger, 585 00:24:49,253 --> 00:24:51,754 or 23 war criminals stay free. 586 00:24:52,856 --> 00:24:56,192 Molina says that the Cuban police have put an alert out 587 00:24:56,194 --> 00:24:58,561 on that SUV that blew up. Hotel security cameras 588 00:24:58,563 --> 00:25:02,965 caught the identical SUV dropping us off earlier today. 589 00:25:02,967 --> 00:25:04,834 An APB has been issued on all of us. 590 00:25:04,836 --> 00:25:06,635 Oh, God. 591 00:25:06,637 --> 00:25:09,105 - We're the most wanted people in Cuba. - Exactly. 592 00:25:09,107 --> 00:25:11,307 So let's just get that ledger and get the hell out of here. 593 00:25:11,309 --> 00:25:13,342 No argument here, but how exactly do we break 594 00:25:13,344 --> 00:25:15,745 into Havana's most closely guarded bank, in broad daylight, 595 00:25:15,747 --> 00:25:18,681 during business hours? Very carefully. 596 00:25:31,800 --> 00:25:32,548 What do we have? 597 00:25:32,573 --> 00:25:34,256 Vault's in the southwest corner of the building. 598 00:25:34,257 --> 00:25:35,489 We're really doing this? We really don't 599 00:25:35,491 --> 00:25:36,891 - have a choice. - Okay... 600 00:25:36,893 --> 00:25:39,026 so we reconvene behind the bank in ten minutes. 601 00:25:39,028 --> 00:25:41,429 If we don't gather what we need, we're dead in the water. 602 00:25:41,431 --> 00:25:42,997 And Havana's crawling with federal police 603 00:25:42,999 --> 00:25:44,665 looking for us, so don't get caught. 604 00:25:44,667 --> 00:25:46,934 ♪ ♪ 605 00:25:55,711 --> 00:25:56,677 Okay, go. 606 00:26:03,385 --> 00:26:04,986 Paige? 607 00:26:04,988 --> 00:26:07,154 Everyone's set. How say you? That's good. 608 00:26:07,156 --> 00:26:09,090 Got what we needed. Headed back. 609 00:26:09,092 --> 00:26:10,758 All that's left is Sylvester coming through for us. 610 00:26:10,760 --> 00:26:12,626 Big fella, you in position? 611 00:26:12,628 --> 00:26:16,464 - Uh, halfway up. - You're a liar. 612 00:26:16,466 --> 00:26:17,598 You're on the ground and you know it. 613 00:26:17,600 --> 00:26:19,367 Get up that pole! 614 00:26:24,474 --> 00:26:27,875 Get those legs goin' up those rungs. 615 00:26:27,877 --> 00:26:29,677 Don't rush me! 616 00:26:29,679 --> 00:26:30,911 I am afraid of heights! 617 00:26:30,913 --> 00:26:32,980 I'll stop when you tell me the truth. 618 00:26:32,982 --> 00:26:34,181 Why are you so anxious 619 00:26:34,183 --> 00:26:35,383 to communicate with Megan? 620 00:26:35,385 --> 00:26:37,084 This is not the time! 621 00:26:37,086 --> 00:26:38,619 I kind of agree with him. It's my business, 622 00:26:38,621 --> 00:26:41,055 not yours, and I'm done with this stupid therapy game. 623 00:26:41,057 --> 00:26:44,592 Uh, Sly, hey, where are you right now? 624 00:26:47,596 --> 00:26:49,630 At the top of the pole. 625 00:26:49,632 --> 00:26:50,931 Knew you could do it, buddy. 626 00:26:52,634 --> 00:26:54,201 You guys nearly done yet? 627 00:26:54,203 --> 00:26:56,003 Almost done with these aluminum foil shavings. 628 00:26:56,438 --> 00:26:58,072 Got the rust. 629 00:26:58,074 --> 00:26:59,707 Ferric oxide, you mean. 630 00:26:59,709 --> 00:27:02,243 Since you're in the explaining mood, uh, how the hell 631 00:27:02,245 --> 00:27:03,978 is this going to work again? It's a... 632 00:27:03,980 --> 00:27:04,945 noise canceller, so, 633 00:27:04,947 --> 00:27:06,847 in theory, playing the sound 634 00:27:06,849 --> 00:27:09,917 of the saw cutting through concrete, directly at the saw, 635 00:27:09,919 --> 00:27:11,252 while it's actually cutting concrete, 636 00:27:11,254 --> 00:27:15,056 the sound waves in the box will cancel each other out. 637 00:27:15,058 --> 00:27:16,657 Instead of a loud roar, we'll get a muffled hum 638 00:27:16,659 --> 00:27:17,691 only we can hear. 639 00:27:17,693 --> 00:27:19,593 You said "in theory"" 640 00:27:19,595 --> 00:27:20,761 How 'bout reality? 641 00:27:20,763 --> 00:27:23,030 In reality, it could sound like a freight train, 642 00:27:23,032 --> 00:27:24,532 and then we wind up in prison. 643 00:27:24,534 --> 00:27:26,133 Okay. Sylvester, 644 00:27:26,135 --> 00:27:27,601 we need that alarm taken care of. 645 00:27:27,603 --> 00:27:30,037 Okay, look for a 12-gauge wire 646 00:27:30,039 --> 00:27:32,840 with four ridges, for motion detectors, 647 00:27:32,842 --> 00:27:34,675 contact sensors, infrared, 648 00:27:34,677 --> 00:27:37,578 and system integration, each 300 VRMs. 649 00:27:37,580 --> 00:27:40,147 It should be wrapped in black PVC coating. 650 00:27:40,149 --> 00:27:41,615 There's, like, 100 black wires in here 651 00:27:41,617 --> 00:27:43,317 in no discernible order whatsoever. 652 00:27:43,319 --> 00:27:44,618 Well, you better cut the right one, because if you kill 653 00:27:44,620 --> 00:27:46,187 all the general electricity to the bank 654 00:27:46,189 --> 00:27:47,655 instead of just the vault power, 655 00:27:47,657 --> 00:27:50,041 we'll get alarm bells ringing all over the place. 656 00:27:50,042 --> 00:27:53,595 Sylvester, you're a math genius. You can find patterns in anything. 657 00:27:53,596 --> 00:27:55,062 Not in this rat's nest. 658 00:27:55,064 --> 00:27:58,566 Whoever upgraded it just put new wires on top of old! 659 00:27:58,568 --> 00:28:01,569 Okay, that is it. 660 00:28:01,571 --> 00:28:05,239 Each layer of wires indicates a new stage 661 00:28:05,241 --> 00:28:06,474 in Cuba's infrastructure, 662 00:28:06,476 --> 00:28:09,710 starting with the new government in 1959. 663 00:28:09,712 --> 00:28:12,746 It's like rings on a tree. Okay, I see 664 00:28:12,748 --> 00:28:16,650 a blue Caribbean Unicom wire labeled FPLX-18. 665 00:28:16,652 --> 00:28:20,020 Okay, FPLX technology was created in 2009. 666 00:28:20,022 --> 00:28:24,058 The alarm sub-architecture indicated installation in '08. 667 00:28:24,060 --> 00:28:26,760 So, one year earlier, which means the alarm will be 668 00:28:26,762 --> 00:28:29,463 the outermost black wire beneath the blue one, 669 00:28:29,465 --> 00:28:31,665 which is... this one. 670 00:28:31,667 --> 00:28:33,334 I hope. 671 00:28:33,336 --> 00:28:35,302 I'm cutting it. 672 00:28:37,038 --> 00:28:40,174 Only one way to know if he was right. 673 00:28:51,987 --> 00:28:53,721 No alarm. We're good. 674 00:28:54,556 --> 00:28:55,823 Yeah. 675 00:28:55,825 --> 00:28:58,459 Okay, Sylvester, get down and survey that bank. 676 00:28:58,461 --> 00:29:01,729 They're making their initial breach now. 677 00:29:05,934 --> 00:29:07,234 Sonia, why don't you come up here 678 00:29:07,236 --> 00:29:08,869 and sit next to me. 679 00:29:08,871 --> 00:29:10,504 I'm fine right here. 680 00:29:10,506 --> 00:29:13,207 It's not a request. You don't trust me 681 00:29:13,209 --> 00:29:15,743 with the prisoner? This scum? 682 00:29:15,745 --> 00:29:17,711 Why do you care if I kill him? 683 00:29:17,713 --> 00:29:20,548 You saw what he and his men did firsthand. 684 00:29:20,550 --> 00:29:23,817 I saw what happens when hate rules. 685 00:29:23,819 --> 00:29:25,686 And I don't want to see that happen to you. 686 00:29:25,688 --> 00:29:29,256 And I don't want to see anybody but Zoric in handcuffs today. 687 00:29:29,258 --> 00:29:30,658 So, please, kid, 688 00:29:30,660 --> 00:29:32,593 come up here and exhale for a beat. 689 00:29:43,872 --> 00:29:46,607 I know they killed a lot of people, 690 00:29:46,609 --> 00:29:49,143 but I know they didn't kill the good in you. 691 00:29:49,145 --> 00:29:52,379 Cabe, we're through the concrete. 692 00:29:52,381 --> 00:29:53,948 All right. 693 00:29:53,950 --> 00:29:57,651 We got to get in position for when they get off that roof. 694 00:29:57,653 --> 00:29:59,887 Okay, now for chemistry class: Ferric oxide 695 00:29:59,889 --> 00:30:02,756 and aluminum shavings create thermite. 696 00:30:02,758 --> 00:30:04,558 Which, when ignited, burns with heat intense enough 697 00:30:04,560 --> 00:30:06,560 to burn steel. Okay. 698 00:30:06,562 --> 00:30:09,396 Well, I've been working with you guys for a while. 699 00:30:09,398 --> 00:30:11,065 I pick up things. Okay. 700 00:30:12,934 --> 00:30:16,136 Okay, she's done. 701 00:30:17,539 --> 00:30:19,974 Good thing I had a big breakfast. 702 00:30:25,114 --> 00:30:26,981 Come on, put a little stank on it. 703 00:30:32,855 --> 00:30:36,357 I am not a piñata. Lower me down. 704 00:30:42,097 --> 00:30:44,398 Okay. 705 00:30:44,400 --> 00:30:46,133 Okay. 706 00:30:53,242 --> 00:30:56,410 I'm in. 707 00:30:56,412 --> 00:30:57,544 Or not. 708 00:30:57,546 --> 00:30:58,812 There's another box inside 709 00:30:58,814 --> 00:31:00,314 with a high-tech thermal lock. 710 00:31:00,316 --> 00:31:03,284 We need Zoric's thumbprint for access. 711 00:31:03,286 --> 00:31:05,552 Problem is Zoric is passed out. 712 00:31:05,554 --> 00:31:07,021 And our pilot's entering 713 00:31:07,023 --> 00:31:10,391 Cuban airspace-- he lands in 40 minutes and waits for five. 714 00:31:10,393 --> 00:31:12,793 Bigger problem. The bank manager is bringing 715 00:31:12,795 --> 00:31:14,795 a customer to the vault. 716 00:31:14,797 --> 00:31:16,163 What?! 717 00:31:20,502 --> 00:31:23,773 Don't worry; when I cut the alarm, the whole system reset. 718 00:31:23,774 --> 00:31:25,274 He won't be able to get in. 719 00:31:25,276 --> 00:31:27,276 Okay... 720 00:31:31,781 --> 00:31:34,316 Unless he's doing a manual override with his keys, 721 00:31:34,317 --> 00:31:36,451 which is exactly what it looks like he's doing. 722 00:31:36,453 --> 00:31:39,120 So, Happy, you have less than two minutes 723 00:31:39,122 --> 00:31:40,755 until you are caught in that vault. 724 00:31:48,070 --> 00:31:49,271 Okay, pull me up. 725 00:31:50,139 --> 00:31:51,906 Wait, we can't leave 726 00:31:51,930 --> 00:31:53,096 without that ledger. 727 00:31:53,098 --> 00:31:54,164 Okay, that's easy for you to say. 728 00:31:54,166 --> 00:31:55,098 You're not the one about to go 729 00:31:55,100 --> 00:31:56,900 to El Prison Fantástico. 730 00:31:56,902 --> 00:31:58,868 We just need Zoric's thumbprint. How do we get it? 731 00:31:58,870 --> 00:32:00,670 - Easy. Chop off his thumb. - No. No, no, no. 732 00:32:00,672 --> 00:32:02,839 Removing his finger will stop the blood flow. 733 00:32:02,841 --> 00:32:04,507 No, the temperature drops, and the thermal lock 734 00:32:04,509 --> 00:32:07,076 would read the print as too cold-- it won't work. 735 00:32:09,380 --> 00:32:10,780 Holy bratwurst, I have an idea. 736 00:32:10,782 --> 00:32:12,916 Hold on, Hap, I'm gonna save you. What? 737 00:32:14,919 --> 00:32:16,586 I'm dead. 738 00:32:16,588 --> 00:32:18,788 Hurry up, Cabe. 739 00:32:21,125 --> 00:32:23,560 Find anything useful? 740 00:32:23,562 --> 00:32:25,361 Yes. 741 00:32:25,363 --> 00:32:27,197 Just what we need. 742 00:32:27,199 --> 00:32:30,400 Uno chorizo, por favor. 743 00:32:39,911 --> 00:32:41,844 I have the sausage. You have the fingerprint? 744 00:32:48,953 --> 00:32:51,688 - Guys, we are on TV. - What? 745 00:32:51,690 --> 00:32:54,524 The authorities are looking for us as we speak. 746 00:32:56,527 --> 00:32:58,261 Police are headed right this way. 747 00:32:59,864 --> 00:33:02,265 The bank manager is headed 748 00:33:02,267 --> 00:33:04,367 straight to the vault, with the keys. 749 00:33:13,978 --> 00:33:15,979 Who ordered the thumbrizo? 750 00:33:15,981 --> 00:33:17,347 Okay. Oh, yeah. 751 00:33:17,349 --> 00:33:18,615 Should be hot enough to mimic 752 00:33:18,617 --> 00:33:20,049 heat distribution over flesh. 753 00:33:20,051 --> 00:33:22,885 Happy... heads up. 754 00:33:23,554 --> 00:33:24,754 Okay. 755 00:33:28,325 --> 00:33:30,593 He's trying keys, guys. 756 00:33:39,503 --> 00:33:41,437 Okay. 757 00:33:41,439 --> 00:33:44,474 Okay, I got it. Pull me up. 758 00:33:54,885 --> 00:33:56,819 Hi. 759 00:33:56,821 --> 00:33:58,721 Have a sausage. 760 00:33:59,189 --> 00:34:01,758 Policia! 761 00:34:03,662 --> 00:34:05,228 Guys, 762 00:34:05,230 --> 00:34:06,829 we gotta get out of here. 763 00:34:06,831 --> 00:34:08,331 Come on, let's go. 764 00:34:13,904 --> 00:34:16,205 Where the hell is he? 765 00:34:16,207 --> 00:34:17,774 There. 766 00:34:24,281 --> 00:34:27,216 I hate it here! 767 00:34:34,892 --> 00:34:36,225 Pilot's on approach. 768 00:34:36,227 --> 00:34:38,695 Rendezvous point's 15 minutes away. 769 00:34:38,697 --> 00:34:40,697 At this speed we'll never make it. I'm giving it 770 00:34:40,699 --> 00:34:42,465 everything she's got, which ain't much. 771 00:34:42,467 --> 00:34:44,233 We need a shortcut. 772 00:34:44,235 --> 00:34:45,335 Sylvester, what did the guidebook say 773 00:34:45,337 --> 00:34:46,336 about the island geography? 774 00:34:46,338 --> 00:34:48,104 Page 47, "Getting Around." 775 00:34:48,106 --> 00:34:49,972 "The old colonial byway, which cuts across the island, 776 00:34:49,974 --> 00:34:53,142 provides a lovely rural tour of Cuban farm life." 777 00:34:53,144 --> 00:34:54,377 Should be three kilometers north. 778 00:34:54,379 --> 00:34:56,512 Hang on to your lunch! 779 00:35:08,325 --> 00:35:10,093 There's the plane. 780 00:35:11,662 --> 00:35:13,096 We're gonna make it. 781 00:35:20,904 --> 00:35:23,239 Stop the car, he's getting away! 782 00:35:25,609 --> 00:35:27,110 By the time I turn around in here, 783 00:35:27,112 --> 00:35:29,379 he's gone. Hey, hey, hey, hey, hey. 784 00:35:29,381 --> 00:35:30,947 We go after him, we'll miss our one shot to get back. 785 00:35:30,949 --> 00:35:32,615 You promised me we'd get him. 786 00:35:32,617 --> 00:35:33,916 We have 23 of 24. The greater good... 787 00:35:33,918 --> 00:35:35,651 Who cares about the greater good? 788 00:35:35,653 --> 00:35:37,286 Guys, we all know what the stakes are 789 00:35:37,288 --> 00:35:38,621 if we miss that plane. 790 00:35:39,323 --> 00:35:41,524 Okay, Sonia, let's go. 791 00:35:54,200 --> 00:35:56,990 Policia's coming. I can't wait for these guys any longer. 792 00:35:56,991 --> 00:35:58,357 If you lift off without my team, 793 00:35:58,358 --> 00:36:01,759 I will never allow you to land on U.S. soil again. 794 00:36:14,807 --> 00:36:18,009 You killed my family, and now I can kill you. 795 00:36:22,014 --> 00:36:24,048 But I'm better than you. 796 00:36:25,217 --> 00:36:27,819 I have more humanity than you ever will. 797 00:36:33,225 --> 00:36:36,160 I'm proud of you, 798 00:36:36,829 --> 00:36:38,763 But we still gotta hustle. 799 00:36:40,666 --> 00:36:42,300 Let's go. 800 00:37:14,500 --> 00:37:15,700 ♪ ♪ 801 00:37:15,702 --> 00:37:17,368 Zoric will face charges 802 00:37:17,370 --> 00:37:18,903 of crimes against humanity 803 00:37:18,905 --> 00:37:22,073 for his role in the genocide. A confiscated ledger has led 804 00:37:22,075 --> 00:37:24,976 to the search for 23 other Serb war criminals. 805 00:37:24,978 --> 00:37:26,410 Director of Homeland Security 806 00:37:26,412 --> 00:37:29,580 Adriana Molina authorized the mission and will be meeting 807 00:37:29,582 --> 00:37:31,716 with the press shortly. 808 00:37:31,718 --> 00:37:33,184 Another day, not another dollar. 809 00:37:33,186 --> 00:37:34,952 But somehow, I feel good about it. 810 00:37:34,954 --> 00:37:38,155 Maybe because you're a decent human being. 811 00:37:38,157 --> 00:37:40,458 No, that's not it. So, you yelling at me 812 00:37:40,460 --> 00:37:41,826 on the telephone pole-- 813 00:37:41,828 --> 00:37:43,461 the whole exposure therapy game-- 814 00:37:43,463 --> 00:37:45,530 you were just trying to get me 815 00:37:45,532 --> 00:37:47,598 to admit that I've fallen in love with Megan. 816 00:37:47,600 --> 00:37:49,233 Well, I have. 817 00:37:49,235 --> 00:37:52,303 Well, I'm sorry I was so tough on you, but it feels good 818 00:37:52,305 --> 00:37:54,405 to say you love someone out loud, don't it? 819 00:37:54,407 --> 00:37:55,573 You were a good doctor, 820 00:37:55,575 --> 00:37:57,875 you know that. 821 00:37:57,877 --> 00:38:00,111 May I make another observation? 822 00:38:00,113 --> 00:38:02,113 You took me on as a pet project 823 00:38:02,115 --> 00:38:04,649 not because you had free time since Happy put you on a shelf. 824 00:38:04,651 --> 00:38:06,918 You did it because you were a child 825 00:38:06,920 --> 00:38:09,387 with two parents, but you were still very lonely. 826 00:38:09,389 --> 00:38:11,689 And you can't stand to be alone with yourself. 827 00:38:13,225 --> 00:38:15,393 How about you let me be the doctor, okay? 828 00:38:15,395 --> 00:38:16,861 Fair enough. 829 00:38:16,863 --> 00:38:18,396 I'm off to see Megan. 830 00:38:18,398 --> 00:38:20,598 Knock her dead, meat. 831 00:38:28,774 --> 00:38:30,141 See you later, pal. 832 00:38:30,143 --> 00:38:32,343 Yeah, later... 833 00:38:34,846 --> 00:38:36,514 ...pal. 834 00:38:37,616 --> 00:38:39,517 I would've killed Zoric today if it wasn't 835 00:38:39,519 --> 00:38:40,985 for what you said to me. 836 00:38:40,987 --> 00:38:43,421 You saved me for the second time. 837 00:38:44,656 --> 00:38:46,924 I don't have to be brave anymore. 838 00:38:50,829 --> 00:38:53,097 I'll miss you. 839 00:38:53,099 --> 00:38:55,366 Take care of yourself, sweetheart. 840 00:39:07,279 --> 00:39:08,446 Hey. 841 00:39:08,448 --> 00:39:10,681 Uh, a moment? Sure. 842 00:39:10,683 --> 00:39:13,384 You've often said that I need to accept emotionality. 843 00:39:13,386 --> 00:39:16,821 But high emotions, uh, almost blew this case 844 00:39:16,823 --> 00:39:18,489 in the barbershop and then chasing after Zoric 845 00:39:18,491 --> 00:39:19,457 was an emotional decision 846 00:39:19,459 --> 00:39:21,692 that could've landed us in prison, 847 00:39:21,694 --> 00:39:24,462 so we're lucky that it worked out 848 00:39:24,464 --> 00:39:25,596 the way that it did. 849 00:39:25,598 --> 00:39:26,897 You're right. So what's the answer? 850 00:39:26,899 --> 00:39:29,033 Is it emotion? Logic? It's frustrating 851 00:39:29,035 --> 00:39:31,435 that you seem to feel both. It's frustrating 852 00:39:31,437 --> 00:39:33,337 you think it can be solved like a theorem. 853 00:39:33,339 --> 00:39:36,107 Uh, let me tell you a story, okay? 854 00:39:36,109 --> 00:39:37,975 When Ralph was three, we got evicted. 855 00:39:37,977 --> 00:39:40,845 Our stuff at the curb was picked clean. 856 00:39:40,847 --> 00:39:42,346 Logic dictated 857 00:39:42,348 --> 00:39:44,281 that I not cry in front of Ralph, or I'd scare him, 858 00:39:44,283 --> 00:39:46,917 so I took his hand, we walked for blocks with nowhere to go. 859 00:39:46,919 --> 00:39:50,454 Then I saw a diner with a "help wanted" sign. 860 00:39:50,456 --> 00:39:52,990 I needed that job more than anything, 861 00:39:52,992 --> 00:39:54,492 but if I had 862 00:39:54,494 --> 00:39:56,927 acted emotional instead of composed during my interview, 863 00:39:56,929 --> 00:39:58,329 I wouldn't get hired, 864 00:39:58,331 --> 00:40:00,980 so with my last two dollars, I bought Ralph an ice cream, 865 00:40:00,981 --> 00:40:02,947 and sat him in the booth while I talked to the owner. 866 00:40:02,949 --> 00:40:06,150 I got the job, convinced him of an advance. 867 00:40:06,152 --> 00:40:08,519 And that night, at a motel, 868 00:40:08,521 --> 00:40:11,055 once Ralph went to sleep, you know, I... 869 00:40:11,057 --> 00:40:14,092 I cried my eyes out. 870 00:40:14,094 --> 00:40:17,295 Because that was the right time for emotion. 871 00:40:17,297 --> 00:40:18,663 Do you understand? 872 00:40:18,665 --> 00:40:20,064 No. 873 00:40:20,066 --> 00:40:22,467 No, I-I wish that there was a formula, 874 00:40:22,469 --> 00:40:25,136 like, uh, 90% logic, 875 00:40:25,138 --> 00:40:27,005 10% emotion. 876 00:40:27,007 --> 00:40:28,172 You're smart enough to know 877 00:40:28,174 --> 00:40:29,674 there isn't. 878 00:40:29,676 --> 00:40:30,975 Oh, and by the way, 879 00:40:30,977 --> 00:40:32,176 you didn't take today's job 880 00:40:32,178 --> 00:40:33,845 for the greater good-- 100,000 versus 24 881 00:40:33,847 --> 00:40:35,380 or whatever-- you took it because 882 00:40:35,382 --> 00:40:36,614 you saw a woman in desperate need. 883 00:40:36,616 --> 00:40:38,283 Y-You took it because Cabe 884 00:40:38,285 --> 00:40:40,018 asked us to, as our friend. 885 00:40:40,020 --> 00:40:41,386 You were affected... 886 00:40:41,388 --> 00:40:43,421 here. 887 00:40:43,423 --> 00:40:45,290 And until you can admit that, 888 00:40:45,292 --> 00:40:47,425 you will never move forward. 889 00:40:47,427 --> 00:40:49,994 Anyway, I gotta go pick up Ralph. 890 00:40:49,996 --> 00:40:52,864 We're hitting Kovelsky's for some breakfast. 891 00:40:52,866 --> 00:40:54,065 Breakfast? 892 00:40:54,067 --> 00:40:56,034 It's almost evening. 893 00:40:56,036 --> 00:40:57,135 I know. 894 00:40:57,137 --> 00:40:59,170 It's totally illogical. 895 00:41:02,908 --> 00:41:04,442 Hey, Walt, you want to grab--? 896 00:41:08,280 --> 00:41:09,747 Damn you, Sylvester. 897 00:41:11,483 --> 00:41:12,717 Hey, Cabe, you want to grab dinner? 898 00:41:12,719 --> 00:41:14,819 Why not? I know a Cuban place. 899 00:41:14,821 --> 00:41:16,921 How about a good ol' American hamburger, huh? 900 00:41:16,923 --> 00:41:18,556 Even better. Yeah. 901 00:41:18,558 --> 00:41:20,591 On the night in question, Your Honor, 902 00:41:20,593 --> 00:41:23,194 I was uncharacteristically affected by my emotions. 903 00:41:23,196 --> 00:41:25,063 As a result, I drove in a negligent manner. 904 00:41:25,065 --> 00:41:27,632 So I plead guilty and accept my sentence 905 00:41:27,634 --> 00:41:30,101 of community service. 906 00:41:30,103 --> 00:41:32,136 I thought I was tougher than this. 907 00:41:32,138 --> 00:41:34,539 Since Happy put me on ice, I've felt pretty rotten. 908 00:41:34,541 --> 00:41:35,840 Yeah? 909 00:41:35,842 --> 00:41:37,709 Well, that ought to make you feel better. 910 00:41:41,914 --> 00:41:43,981 Uh, missed a piece. 911 00:41:43,983 --> 00:41:45,650 Hey...! 912 00:41:48,287 --> 00:41:50,355 Hecklers. 913 00:41:50,357 --> 00:41:52,123 You gotta love 'em. 914 00:41:52,125 --> 00:41:54,892 Name's Ray. Ray Spiewack. 915 00:41:54,894 --> 00:41:56,894 Uh... Walter. 916 00:41:56,896 --> 00:41:59,263 Oh, good on you, Wally. Okay. 917 00:41:59,265 --> 00:42:00,298 Oh, man. 918 00:42:00,300 --> 00:42:02,934 Dead night crawler. 919 00:42:02,936 --> 00:42:05,370 It's a majestic creature. 920 00:42:05,372 --> 00:42:08,206 Aw, really bums me out to see 'em dead like this, Wally. 921 00:42:09,442 --> 00:42:10,541 You know, sometimes, 922 00:42:10,543 --> 00:42:12,410 I-I... I just, I feel... 923 00:42:12,412 --> 00:42:15,113 too much. You know what I mean? 924 00:42:15,115 --> 00:42:17,281 No. 925 00:42:19,985 --> 00:42:22,220 Yeah. 926 00:42:22,222 --> 00:42:23,621 Yeah, sometimes. 927 00:42:32,164 --> 00:42:38,664 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 67584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.