All language subtitles for Schitts.Creek.S04E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,281 --> 00:00:04,154 Alexis? Alexis, Alexis! 2 00:00:04,179 --> 00:00:06,405 I just overheard three women with smokers' coughs 3 00:00:06,430 --> 00:00:08,093 talking about "Sex in the City". 4 00:00:08,241 --> 00:00:10,242 The singles have arrived! 5 00:00:10,353 --> 00:00:12,186 Why are you not wearing your t-shirt? 6 00:00:12,648 --> 00:00:15,447 Darling, Mommy's delivering the keynote address. 7 00:00:15,515 --> 00:00:17,315 There's going to be press and photographers there, 8 00:00:17,318 --> 00:00:19,998 I think it would be a tad declasse 9 00:00:20,023 --> 00:00:21,854 for the Chair of the event 10 00:00:21,922 --> 00:00:23,188 to be wearing a Volunteers t-shirt. 11 00:00:23,190 --> 00:00:26,132 Mkay, I'm Co-Chair, and I'm wearing my t-shirt. 12 00:00:26,157 --> 00:00:29,062 Well, love is definitely in the air! 13 00:00:29,087 --> 00:00:32,406 - Motel at max capace all week long. - Mm hmm. 14 00:00:32,431 --> 00:00:34,499 I appreciate everything you do, Alexis, 15 00:00:34,524 --> 00:00:37,392 but I think it's best I carry the baton over the goal line. 16 00:00:37,417 --> 00:00:38,703 What's going on here? 17 00:00:38,728 --> 00:00:40,850 Mom's basically trying to cut me out of Singles Week. 18 00:00:40,874 --> 00:00:42,617 I am not cutting her out, John. 19 00:00:42,642 --> 00:00:45,077 I'm merely trying to ensure an unruffled launch. 20 00:00:45,102 --> 00:00:48,046 Do you remember the last time you and I chaired an event? 21 00:00:48,071 --> 00:00:51,359 The Teenage Rosacea Ball at the St. Regis? 22 00:00:51,384 --> 00:00:53,718 That was 15 years ago! 23 00:00:53,743 --> 00:00:55,977 Well, that was a different time, Moira. 24 00:00:56,002 --> 00:00:58,834 Alexis has been working on herself. 25 00:00:58,859 --> 00:01:01,578 Yes, Alexis has been working very hard on herself. 26 00:01:01,906 --> 00:01:04,362 She just closed a very important chapter of her life 27 00:01:04,387 --> 00:01:05,312 with Ted last week, 28 00:01:05,337 --> 00:01:07,742 and still she's putting everything she has 29 00:01:07,767 --> 00:01:10,101 into finding love for other people. 30 00:01:10,126 --> 00:01:12,059 What exactly have you done? 31 00:01:12,084 --> 00:01:13,468 Well... 32 00:01:16,209 --> 00:01:18,250 I'll tell you what I'm about to do. 33 00:01:18,275 --> 00:01:20,445 I'm about to swing by Jocelyn's 34 00:01:20,470 --> 00:01:22,970 and get the locks and keys for this morning's event. 35 00:01:22,995 --> 00:01:25,463 You still haven't picked up the locks and keys? 36 00:01:25,488 --> 00:01:27,421 Ugh! 37 00:01:27,687 --> 00:01:28,953 Yes, what? 38 00:01:28,978 --> 00:01:31,070 Um, I just walked past three 39 00:01:31,095 --> 00:01:33,711 very raspy-voiced Miranda's outside, 40 00:01:33,736 --> 00:01:35,936 - so I think the singles are here. - Ooh! 41 00:01:35,961 --> 00:01:40,430 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 42 00:01:41,555 --> 00:01:44,185 Okay, with the 50% premium charge 43 00:01:44,210 --> 00:01:47,240 for Singles Week, I think we might be able to afford 44 00:01:47,265 --> 00:01:49,929 some of the bigger improvements we've been talking about. 45 00:01:51,399 --> 00:01:54,398 Ooh, sorry guys. 46 00:01:54,869 --> 00:01:56,680 - Roland? - Roland's phone. 47 00:01:57,460 --> 00:01:59,138 - Hey, Bob. - Roland, hang up. 48 00:01:59,851 --> 00:02:01,741 Yeah, uh, Johnny's tellin' me I gotta hang up. 49 00:02:02,359 --> 00:02:05,132 Yes, they're both here, staring at me. 50 00:02:05,609 --> 00:02:08,447 Johnny has that upset look on his face. 51 00:02:09,109 --> 00:02:10,616 Yeah. 52 00:02:10,684 --> 00:02:12,685 That's the perfect way to describe it, Bob. 53 00:02:12,753 --> 00:02:14,070 - Mr. Rose. - Okay. 54 00:02:16,500 --> 00:02:17,990 Okay, I'm gonna put this on silent 55 00:02:18,058 --> 00:02:20,578 for the rest of the meeting, okay? 56 00:02:21,138 --> 00:02:22,905 Do you know how to do that, Stevie? 57 00:02:23,554 --> 00:02:26,935 Roland, with all that we have going on this week, 58 00:02:26,960 --> 00:02:28,596 we'll need your full attention. 59 00:02:28,621 --> 00:02:31,889 Oh, relax, Johnny. I'm here for ya. 60 00:02:31,914 --> 00:02:33,172 Whadda ya need? 61 00:02:33,554 --> 00:02:36,357 Um, maybe you could head out to Elmdale 62 00:02:36,382 --> 00:02:37,577 and go to the hardware store, 63 00:02:37,645 --> 00:02:39,609 and knock the first three things off this list. 64 00:02:39,835 --> 00:02:42,048 That's no problem. Sure. 65 00:02:42,116 --> 00:02:43,916 And anything else you want, just let me know. 66 00:02:43,918 --> 00:02:45,584 How 'bout a car wash? 67 00:02:45,750 --> 00:02:49,165 Or maybe a brow trim for Johnny? 68 00:02:49,190 --> 00:02:51,023 - Just the things on the list. - Okay. 69 00:02:51,091 --> 00:02:54,426 Don't worry about it. I won't let ya guys down. 70 00:03:03,471 --> 00:03:05,625 Ah! Ah! 71 00:03:07,996 --> 00:03:09,630 Ugh! 72 00:03:11,908 --> 00:03:14,242 You been goin' to the gym, 'cause that looked effortless? 73 00:03:15,468 --> 00:03:18,357 It's just a very awkwardly shaped box, 74 00:03:18,390 --> 00:03:20,026 but yes I have, and thank you for noticing. 75 00:03:20,087 --> 00:03:21,587 So what, uh, what is this? 76 00:03:21,851 --> 00:03:23,956 Um, this is a box of dog sweaters 77 00:03:23,958 --> 00:03:26,092 that Alexis has asked me to drop off at Ted's 78 00:03:26,160 --> 00:03:28,623 for the pet adoption thing for Singles Week. 79 00:03:28,648 --> 00:03:30,849 So what's it doing here, then? 80 00:03:32,195 --> 00:03:34,166 I was just wondering what your day was looking like? 81 00:03:34,169 --> 00:03:36,102 I'm not dropping the box off for you. 82 00:03:36,127 --> 00:03:38,138 Okay, I know, but it would just save me so much distress! 83 00:03:38,163 --> 00:03:40,731 - Oh, are you in distress? - Yes! 84 00:03:41,140 --> 00:03:43,820 The whole situation with Alexis and Ted right now 85 00:03:43,845 --> 00:03:45,845 is very awkward and cringe-y. 86 00:03:45,870 --> 00:03:48,604 Alexis told him she loved him. 87 00:03:50,451 --> 00:03:52,984 Wow. Well, good for her, it's... 88 00:03:53,398 --> 00:03:55,198 it's not easy puttin' yourself out there like that. 89 00:03:55,222 --> 00:03:56,388 Okay, sure. 90 00:03:56,457 --> 00:03:58,858 I just think it'll be less awkward for all of us, 91 00:03:58,860 --> 00:04:00,837 especially considering Ted now knows that I know, 92 00:04:00,862 --> 00:04:03,505 that he knows, if you maybe took the box. 93 00:04:03,530 --> 00:04:04,964 I'm not taking the box for you, David, 94 00:04:04,966 --> 00:04:06,765 I still have to unpack all of these products 95 00:04:06,790 --> 00:04:08,457 for Singles Week, that you bought. 96 00:04:08,973 --> 00:04:12,749 Okay, then I guess I'll just, take the box and go, then. 97 00:04:14,789 --> 00:04:16,075 - David? - Yeah. 98 00:04:16,077 --> 00:04:17,843 - Listen to me. - Mm-hmm. 99 00:04:17,919 --> 00:04:20,053 What you're doing is very brave. 100 00:04:20,078 --> 00:04:22,437 - Mm-hmm. - Very generous, okay? 101 00:04:22,710 --> 00:04:24,650 And I don't wanna add more stress to your day, 102 00:04:25,256 --> 00:04:26,835 but I love you. 103 00:04:31,335 --> 00:04:32,812 Okay, so... 104 00:04:33,531 --> 00:04:34,894 so you just said that to me for the first time, 105 00:04:34,919 --> 00:04:37,053 knowing that it would make my day more stressful. 106 00:04:37,098 --> 00:04:38,335 That's correct. 107 00:04:38,360 --> 00:04:40,499 Because you know that I've never said that to anyone else, 108 00:04:40,501 --> 00:04:42,534 aside from my parents twice, and at a... 109 00:04:42,559 --> 00:04:45,527 Mariah Carey concert, I know. Yeah. 110 00:04:45,781 --> 00:04:48,490 And I don't expect you to say it back to me, right now, 111 00:04:48,515 --> 00:04:49,919 you say it when you're ready. 112 00:04:50,756 --> 00:04:52,656 Just felt right to me, in the moment. 113 00:04:55,082 --> 00:04:56,849 You're my Mariah Carey. 114 00:04:58,429 --> 00:05:01,487 Okay. That compliment could bring me to tears, 115 00:05:01,512 --> 00:05:03,101 but I'm not gonna let it. 116 00:05:03,934 --> 00:05:07,234 So... I... 117 00:05:09,953 --> 00:05:11,750 would like to thank you for all the wonderful things 118 00:05:11,775 --> 00:05:13,642 - that you said. - Okay. 119 00:05:13,667 --> 00:05:17,169 - Wanna get me a tea while you're out? - Okay, I will get you a tea. 120 00:05:17,171 --> 00:05:19,685 Um, would you mind just not looking at me 121 00:05:19,710 --> 00:05:20,917 while I take this box outta the room, 122 00:05:20,942 --> 00:05:22,516 'cause I don't want you regretting 123 00:05:22,541 --> 00:05:24,509 any of the nice things that you just said to me? 124 00:05:25,840 --> 00:05:28,530 Okay, look away, please. Please. 125 00:05:30,081 --> 00:05:32,367 That went well. 126 00:05:38,826 --> 00:05:41,560 What? 127 00:05:41,898 --> 00:05:44,640 - Hi, where are you? - I'm on my way! 128 00:05:44,665 --> 00:05:46,565 We've just encountered a bit of a roadblock, 129 00:05:46,634 --> 00:05:48,534 a hold-up, a minor issue. 130 00:05:48,602 --> 00:05:51,003 Okay, you literally had one job to do. 131 00:05:51,071 --> 00:05:54,073 - Jocelyn is in labor! - Oh my god! 132 00:05:54,075 --> 00:05:56,232 I know it's no one's fault. 133 00:05:56,257 --> 00:05:57,910 I'm with her now, we're in the car. 134 00:05:57,979 --> 00:05:59,778 Okay, so what am I supposed to do, here? 135 00:05:59,847 --> 00:06:01,447 Well, has the press arrived yet? 136 00:06:01,515 --> 00:06:04,077 Yes! Everybody has arrived. 137 00:06:04,124 --> 00:06:06,151 Everybody is here, just waiting. 138 00:06:06,220 --> 00:06:09,021 Oh! Don't start without me you little frippit. 139 00:06:09,046 --> 00:06:10,456 You don't have the media training. 140 00:06:10,458 --> 00:06:13,130 Okay, can you just like, please try to hurry up? 141 00:06:13,163 --> 00:06:14,526 Because the last thing we wanna do 142 00:06:14,529 --> 00:06:16,162 is stand up a room full of singles. 143 00:06:16,187 --> 00:06:18,284 Oh look, Jocelyn's pulling up to the hospital right now. 144 00:06:18,309 --> 00:06:21,711 - Wait, Jocelyn's driving? - Yes, Alexis! She insisted! 145 00:06:21,736 --> 00:06:24,770 My nerves are fried! 146 00:06:29,810 --> 00:06:31,744 - Stevie? - What's up? 147 00:06:31,855 --> 00:06:34,089 I think we might have to call Roland 148 00:06:34,114 --> 00:06:36,515 and tell him to add "do not disturb" signs to his list. 149 00:06:36,540 --> 00:06:39,485 Some of the singles have been requesting them. 150 00:06:40,382 --> 00:06:43,288 I think that is a service that could benefit all of us. 151 00:06:43,357 --> 00:06:44,890 Hmm. 152 00:06:47,428 --> 00:06:49,828 Is that you? 153 00:06:49,868 --> 00:06:52,702 No, my phone's in my pocket. 154 00:06:53,128 --> 00:06:56,330 Uh-oh. I think that's Roland's phone. 155 00:06:59,907 --> 00:07:01,702 - Oh god. - What? 156 00:07:01,727 --> 00:07:03,952 Uh, there are 17 missed calls, 157 00:07:03,977 --> 00:07:05,677 and 3 texts from Jocelyn. 158 00:07:05,932 --> 00:07:07,766 Well, what do they say? 159 00:07:09,116 --> 00:07:11,784 Roland, it's happening. And then baby. 160 00:07:11,852 --> 00:07:14,653 And then, like a whole row of baby emojis, 161 00:07:14,721 --> 00:07:16,288 and an explosion. 162 00:07:17,554 --> 00:07:21,193 Well we-we didn't do anything wrong here. Right? 163 00:07:21,262 --> 00:07:23,028 I didn't. 164 00:07:23,031 --> 00:07:25,030 You're the one who put his phone on silent. 165 00:07:25,055 --> 00:07:26,588 Because you didn't know how to. 166 00:07:26,613 --> 00:07:28,233 Okay, well I don't think it's helpful 167 00:07:28,258 --> 00:07:30,379 to be pointing fingers, here, Stevie. 168 00:07:30,404 --> 00:07:34,523 Besides, I think he'll probably be... back soon. 169 00:07:35,165 --> 00:07:37,966 We gave him a lot of errands to run. 170 00:07:54,027 --> 00:07:57,399 - David! - Ah... hey! 171 00:07:57,424 --> 00:07:58,431 It's me. 172 00:07:58,909 --> 00:08:00,833 - Good to see you, man. - Yeah, good to see you, too. 173 00:08:00,901 --> 00:08:02,534 Yeah, yeah, yeah. Oh, okay. 174 00:08:02,537 --> 00:08:04,136 Oh, good, good. 175 00:08:04,589 --> 00:08:08,540 Um, so I just dropped off these, um, dog sweaters, 176 00:08:08,565 --> 00:08:09,964 for the pet adoption thing. 177 00:08:09,989 --> 00:08:11,653 Okay, great, yeah. 178 00:08:12,096 --> 00:08:14,244 It's always gifts for the dogs, and never for me. 179 00:08:14,269 --> 00:08:17,271 Definitely one of my pet peeves. 180 00:08:19,065 --> 00:08:20,252 Yes? 181 00:08:20,277 --> 00:08:23,579 I'm sorry, I just... I just was expecting Alexis, 182 00:08:23,624 --> 00:08:26,625 so you showing up here has really thrown me off my game. 183 00:08:26,693 --> 00:08:30,806 Um... no, your game is... tight. 184 00:08:31,260 --> 00:08:34,399 Um, Alexis actually told me to drop off the sweaters. 185 00:08:34,468 --> 00:08:37,913 She was... swamped with the... 186 00:08:37,938 --> 00:08:40,239 the launch for the Singles Week thing. 187 00:08:40,241 --> 00:08:42,319 - She told you, didn't she? - Yes, she told me, yeah. 188 00:08:42,343 --> 00:08:44,343 It just caught me off guard, you know? 189 00:08:44,651 --> 00:08:48,023 "I love you", it just I don't... Mm-hmm. 190 00:08:48,048 --> 00:08:51,083 Yes. No, that is an emotional depth that is very, 191 00:08:51,152 --> 00:08:53,571 very out of character for her. 192 00:08:53,596 --> 00:08:56,655 So, I can understand why that would be weird for you. 193 00:08:56,723 --> 00:08:59,391 - Anyway, I... should... be... - I broke up with Heather. 194 00:09:01,395 --> 00:09:03,979 So I should probably stay, then, for a minute? 195 00:09:12,739 --> 00:09:15,007 Okay, so just to triple check, 196 00:09:15,075 --> 00:09:17,443 um, everyone has registered on the website? 197 00:09:17,511 --> 00:09:18,911 Yes. Yes. 198 00:09:18,979 --> 00:09:20,946 Okay, just triple checking, 199 00:09:21,014 --> 00:09:23,149 because the website acts as a directory. 200 00:09:23,217 --> 00:09:25,684 - And a message board, we know. - Oh my god. 201 00:09:25,752 --> 00:09:27,519 Sorry, when is this gonna start? 202 00:09:27,588 --> 00:09:28,854 There is a seniors' craft fair 203 00:09:28,923 --> 00:09:30,856 that I have been asked to cover in Elmglen, 204 00:09:30,925 --> 00:09:33,306 but as a single woman who drove 20 miles to be here, 205 00:09:33,331 --> 00:09:35,094 I'd rather write about this. 206 00:09:35,462 --> 00:09:37,229 Yes. Yes. 207 00:09:37,254 --> 00:09:42,565 Um, the event... is starting... right now. 208 00:09:42,922 --> 00:09:44,255 - Good. - Hmm. 209 00:09:45,128 --> 00:09:49,318 Hey, singles, I'm Alexis Rose, and I, 210 00:09:49,471 --> 00:09:53,200 like all of you, am single. 211 00:09:55,216 --> 00:09:56,782 I would just like to welcome you 212 00:09:56,850 --> 00:10:00,461 to the first annual Schitt's Creek Singles Week. 213 00:10:04,157 --> 00:10:06,458 Now I know many of you are excited 214 00:10:06,526 --> 00:10:08,227 about the lock and key event. 215 00:10:09,878 --> 00:10:11,907 The more I think about it, 216 00:10:11,932 --> 00:10:14,900 the more I feel like that game kind of sends the wrong message. 217 00:10:15,198 --> 00:10:17,169 Because... it makes it seem like, 218 00:10:17,237 --> 00:10:18,770 as soon as you find the right key, 219 00:10:18,773 --> 00:10:21,510 everything's just supposed to work out, right? 220 00:10:21,535 --> 00:10:24,878 But life is more complicated than that. 221 00:10:26,079 --> 00:10:29,114 Now, I used to think that my one special lock 222 00:10:29,161 --> 00:10:31,561 needed to be like super aggressive, 223 00:10:31,586 --> 00:10:34,764 and come from a long line of Adriatic royalty, 224 00:10:35,370 --> 00:10:37,623 or have a beard, 225 00:10:37,734 --> 00:10:39,901 and be really into the woods. 226 00:10:39,926 --> 00:10:42,094 Then I realized that sometimes, 227 00:10:42,119 --> 00:10:44,229 a special little lock can come along, 228 00:10:44,665 --> 00:10:47,065 that you didn't think would fit because it didn't look, 229 00:10:47,090 --> 00:10:49,624 or act, like the lock you thought you needed. 230 00:10:52,139 --> 00:10:55,323 So instead of actually giving it a real chance, 231 00:10:55,924 --> 00:10:57,409 you throw it away 232 00:10:57,434 --> 00:11:00,381 because it was too nice. 233 00:11:01,764 --> 00:11:05,433 And it liked you too much, and cared. 234 00:11:06,930 --> 00:11:10,384 And now that lock has found another key, 235 00:11:11,237 --> 00:11:13,594 and you are so happy for it, 236 00:11:15,562 --> 00:11:17,298 and you just need to accept that, 237 00:11:18,823 --> 00:11:20,892 and find a new lock. 238 00:11:25,821 --> 00:11:27,844 So, are we playing a game, or not? 239 00:11:29,282 --> 00:11:30,815 Yes! 240 00:11:31,178 --> 00:11:32,577 That is what I'm trying to say, 241 00:11:32,580 --> 00:11:35,314 we're just gonna play a better game um... 242 00:11:35,316 --> 00:11:38,350 one that kinda promotes giving people a chance. 243 00:11:41,101 --> 00:11:44,670 Apparently they took Roland's phone away from him. 244 00:11:45,533 --> 00:11:46,899 I don't know! 245 00:11:47,094 --> 00:11:49,528 Well... who would do that to a man 246 00:11:49,553 --> 00:11:51,973 whose wife is just about to go into labor? 247 00:11:51,998 --> 00:11:53,532 I didn't take his phone! 248 00:11:53,600 --> 00:11:55,048 Well, you kinda did. 249 00:11:55,509 --> 00:11:58,911 Well, in our defense, Jocelyn's a few days early. 250 00:12:01,098 --> 00:12:04,593 Oh, hold on, Gwen, uh, Roland just pulled in, 251 00:12:04,618 --> 00:12:06,745 and hammer's about to drop. 252 00:12:09,015 --> 00:12:11,550 Okay, okay, guys, I know it took a little longer 253 00:12:11,552 --> 00:12:13,218 than I said it would but I knocked off... 254 00:12:13,220 --> 00:12:14,766 - Roland, - ... everything on the list. 255 00:12:14,791 --> 00:12:17,157 - Roland, Jocelyn's in labor. - What? 256 00:12:17,182 --> 00:12:19,401 Wh-when did she, why didn't she call me? 257 00:12:19,426 --> 00:12:21,493 I gotta call her. I need my phone. I can't... 258 00:12:21,562 --> 00:12:22,972 Where's my phone? I can't find my phone? 259 00:12:22,996 --> 00:12:26,501 - Is this it? - Yeah, you're a lifesaver, Johnny. 260 00:12:26,526 --> 00:12:28,710 Oh, well, you can thank me later, but uh, 261 00:12:28,735 --> 00:12:30,635 you'd better going, to the hospital. 262 00:12:30,638 --> 00:12:32,905 Okay. 263 00:12:34,775 --> 00:12:35,808 Hi, Gwen. 264 00:12:35,876 --> 00:12:38,610 No, he's-he's on his way to the hospital now. 265 00:12:38,678 --> 00:12:40,846 Yeah wh... snake? 266 00:12:40,914 --> 00:12:46,518 Is a little harsh, but he's definitely slippery, I'll give ya that. 267 00:12:46,543 --> 00:12:48,377 I'm standing right here, Bob. 268 00:12:48,488 --> 00:12:51,323 Anyway, I just felt like I owed it to Heather, 269 00:12:51,543 --> 00:12:53,510 to be honest. 270 00:12:54,995 --> 00:12:58,830 So then, um, are you gonna talk to Alexis about this? 271 00:12:59,188 --> 00:13:00,399 Honestly, I don't know. 272 00:13:00,467 --> 00:13:02,748 I don't know if I'm willing to put myself out there again. 273 00:13:02,803 --> 00:13:06,273 I mean, David, I spent two weeks in Mexico, alone, 274 00:13:06,298 --> 00:13:09,551 on our honeymoon, just trying to get my life back on track. 275 00:13:10,399 --> 00:13:12,377 Yeah, that sounds very dark. 276 00:13:12,380 --> 00:13:14,457 You know how many off-road dirt bike tours I had to take, 277 00:13:14,481 --> 00:13:16,215 just to get her outta my head? 278 00:13:16,326 --> 00:13:19,374 Shockingly, never been on a dirt bike. Um... 279 00:13:19,399 --> 00:13:22,454 But I'm sure like a lot-a lot... A lot of tours, David. 280 00:13:27,110 --> 00:13:31,096 Okay, look, um, I would hardly call myself an expert 281 00:13:31,098 --> 00:13:32,751 on this subject, 282 00:13:33,305 --> 00:13:36,568 and by subject I mean genuine human emotion. 283 00:13:36,730 --> 00:13:41,157 So, I am just going to tell you what I know. 284 00:13:42,198 --> 00:13:44,832 And you can do whatever you want with that. Okay? 285 00:13:48,872 --> 00:13:52,522 I know that your name has come up in conversation 286 00:13:52,547 --> 00:13:56,383 every single day, for the past 6 months. 287 00:13:59,114 --> 00:14:03,957 Um, I know that she's different now... 288 00:14:05,265 --> 00:14:08,467 I mean, not that... different, obviously, but um, 289 00:14:08,707 --> 00:14:12,981 different enough to know that she made a mistake... 290 00:14:13,379 --> 00:14:14,768 with you. 291 00:14:15,839 --> 00:14:21,132 - Or was it two mistakes? Or more... ? - No, it was just the two. Yeah. 292 00:14:22,238 --> 00:14:26,351 Anyway, so you've been burned, a couple times. 293 00:14:26,463 --> 00:14:27,996 Um, have we met? 294 00:14:28,021 --> 00:14:29,554 I've been burned so many times, 295 00:14:29,623 --> 00:14:31,267 I'm basically the human equivalent of the inside 296 00:14:31,291 --> 00:14:33,011 of a roasted marshmallow. 297 00:14:35,462 --> 00:14:38,869 Um, but I think it's important for us to remember 298 00:14:38,894 --> 00:14:40,558 that sometimes... 299 00:14:41,234 --> 00:14:43,097 sometimes it does work out. 300 00:14:43,704 --> 00:14:46,838 And um, even though everything inside us 301 00:14:46,841 --> 00:14:49,183 is telling us to protect ourselves, 302 00:14:50,271 --> 00:14:51,870 when you've got it, 303 00:14:53,914 --> 00:14:55,301 don't let it go. 304 00:14:56,016 --> 00:14:59,051 Um... 305 00:14:59,386 --> 00:15:03,215 And I am telling you, that you have got it, 306 00:15:03,996 --> 00:15:05,697 if you want it. 307 00:15:07,451 --> 00:15:09,113 Thank you, David. 308 00:15:12,966 --> 00:15:15,166 Maybe this can be your thank you. 309 00:15:15,320 --> 00:15:16,982 That's a dog treat? 310 00:15:17,137 --> 00:15:18,913 Looks like a real treat. 311 00:15:19,694 --> 00:15:21,694 What am I gonna do now? 312 00:15:24,945 --> 00:15:27,202 Dr. Matheson. Paging Dr. Matheson. 313 00:15:30,584 --> 00:15:32,017 Moira, you don't have to stay, 314 00:15:32,019 --> 00:15:33,819 Rolie will be here any minute, 315 00:15:33,894 --> 00:15:36,328 and I know how much the singles event means to you. 316 00:15:36,389 --> 00:15:39,558 No, no, Jocelyn, normally I wouldn't even consider leaving, 317 00:15:39,626 --> 00:15:42,227 but Alexis... Alexis has never handled 318 00:15:42,296 --> 00:15:44,162 this kind of responsibility. 319 00:15:44,164 --> 00:15:45,797 And I would just hate to see it all 320 00:15:45,865 --> 00:15:47,799 come clattering down around her. 321 00:15:47,875 --> 00:15:50,442 Okay, Moira, Moira, if I may... 322 00:15:51,605 --> 00:15:54,627 Listen, I can't speak to who Alexis was 323 00:15:54,652 --> 00:15:55,908 before you came here, 324 00:15:55,976 --> 00:15:58,197 and from what I've heard I don't really wanna dig 325 00:15:58,222 --> 00:16:02,691 any deeper into that, but what I can say is this. 326 00:16:03,250 --> 00:16:07,185 I have watched your daughter, over the last couple of years, 327 00:16:07,723 --> 00:16:11,488 grow into one of the most amazing people I've ever known. 328 00:16:12,028 --> 00:16:16,805 She is a hard worker, she is kind, 329 00:16:17,066 --> 00:16:18,997 and she is capable of so much more 330 00:16:19,066 --> 00:16:20,965 than people give her credit for. 331 00:16:22,199 --> 00:16:25,947 Jocelyn, that is one of the most generous compliments 332 00:16:25,972 --> 00:16:28,168 one could receive as a mother. 333 00:16:29,877 --> 00:16:32,844 We all have fears as parents, Moira, 334 00:16:33,184 --> 00:16:36,815 but at some point, we just have to believe in our kids. 335 00:16:39,004 --> 00:16:42,520 Perhaps you're right. Where? Where is she? 336 00:16:42,523 --> 00:16:45,256 There she is! Okay, I found it! 337 00:16:45,325 --> 00:16:46,891 Third time's a charm! 338 00:16:47,187 --> 00:16:49,404 Rolie, you made it! 339 00:16:50,223 --> 00:16:52,464 You may step down, ma'am, I thank you for your service. 340 00:16:52,532 --> 00:16:54,099 Okay. Bye. 341 00:16:54,167 --> 00:16:56,034 Thank you for everything, Moira. 342 00:16:56,324 --> 00:16:57,736 I will never forget this. 343 00:16:57,804 --> 00:16:59,704 Oh, if the drugs are any good, you will. 344 00:17:00,001 --> 00:17:01,350 Bye. 345 00:17:01,375 --> 00:17:04,676 Dr. Matheson, call on line 2, Dr. Matheson. 346 00:17:05,051 --> 00:17:07,412 There you go. Have fun this week! 347 00:17:11,223 --> 00:17:13,151 Well, David, I gotta hand it to you. 348 00:17:13,457 --> 00:17:15,768 We've already sold half of our massage oils. 349 00:17:15,793 --> 00:17:17,499 It's like you're an oracle when it comes 350 00:17:17,524 --> 00:17:19,591 to the sex lives of lonely people. 351 00:17:19,768 --> 00:17:21,973 - It's a gift. - How'd it go with Ted? 352 00:17:28,048 --> 00:17:29,465 I love you. 353 00:17:37,110 --> 00:17:39,611 I know I'll never be able to compete with Mariah. 354 00:17:39,613 --> 00:17:40,912 Mm. 355 00:17:40,981 --> 00:17:43,059 It just kind of feels like one of those perfect moments 356 00:17:43,083 --> 00:17:44,488 that you dream about. 357 00:17:46,286 --> 00:17:49,054 Except in my dream, I'm holding a nice cup of tea. 358 00:17:49,166 --> 00:17:51,393 Oh... 359 00:17:51,418 --> 00:17:52,924 I'm kidding. I don't need the tea. 360 00:17:52,949 --> 00:17:56,199 No, I am making this perfect moment, perfect. 361 00:18:02,848 --> 00:18:04,969 Hey, it's musical chairs. 362 00:18:05,053 --> 00:18:08,121 It's a simple concept. Ugh! 363 00:18:08,174 --> 00:18:09,841 Keep moving! People are clustering, 364 00:18:09,843 --> 00:18:12,143 and you don't want that! 365 00:18:12,212 --> 00:18:14,512 ♪♪♪ 366 00:18:15,749 --> 00:18:17,649 Okay guys, you know what that means, 367 00:18:18,004 --> 00:18:20,285 2 minutes on the clock to chat up your next new match 368 00:18:20,353 --> 00:18:21,653 so make it count! 369 00:18:22,923 --> 00:18:24,551 - Hi. - Oh. 370 00:18:24,858 --> 00:18:27,192 So I'm guessing the press went home. 371 00:18:27,260 --> 00:18:30,095 It's a shame they didn't get to see what you've pulled off! 372 00:18:30,163 --> 00:18:32,330 Um, actually you may not be able to tell 373 00:18:32,332 --> 00:18:35,541 by the way those two are gazing into each other's eyes, 374 00:18:35,566 --> 00:18:37,936 they actual work for rival newspapers. 375 00:18:38,441 --> 00:18:40,332 Alexis, I'm sorry. 376 00:18:40,970 --> 00:18:43,379 I'm sorry I underestimated you. 377 00:18:44,644 --> 00:18:45,877 Thank you. 378 00:18:45,946 --> 00:18:48,379 Seems there's a lot more of me in you, 379 00:18:48,448 --> 00:18:50,548 than I give you credit for. 380 00:18:50,551 --> 00:18:52,217 - Lucky me. - Mm hmm. 381 00:18:56,223 --> 00:18:57,989 I'll take it from here. 382 00:18:58,101 --> 00:18:59,868 I thought you were just apologizing 383 00:18:59,893 --> 00:19:01,292 for underestimating me? 384 00:19:01,361 --> 00:19:04,606 You can't play the game with a clipboard in your hand. 385 00:19:04,631 --> 00:19:07,165 Go on. 386 00:19:07,167 --> 00:19:13,045 ♪♪♪ 387 00:19:22,722 --> 00:19:24,065 Hi. 388 00:19:25,618 --> 00:19:27,434 Apparently I only have two minutes, 389 00:19:27,459 --> 00:19:29,010 so I'm gonna make this quick. 390 00:19:30,459 --> 00:19:31,737 Hi. 391 00:19:32,466 --> 00:19:35,573 I'm Ted, I'm newly single. 392 00:19:37,200 --> 00:19:38,997 And I'd be kidding myself if I told you 393 00:19:39,065 --> 00:19:40,209 that I haven't wanted to do this 394 00:19:40,233 --> 00:19:43,349 every single day for the last two years. 395 00:19:44,804 --> 00:19:46,059 Do what? 396 00:20:03,316 --> 00:20:05,583 Oh! Oh, no, no thank you. 397 00:20:10,964 --> 00:20:15,718 ♪♪♪ 398 00:20:21,975 --> 00:20:24,242 Oh, what a handsome guy. 399 00:20:24,244 --> 00:20:25,743 He looks just like me. 400 00:20:25,812 --> 00:20:27,567 And yet, he's handsome. 401 00:20:27,947 --> 00:20:30,348 Hey, Moira, you haven't had a chance to hold the baby yet. 402 00:20:30,373 --> 00:20:32,093 Oh, I'm... I'm all right, thank you. 403 00:20:32,118 --> 00:20:33,958 I can see clearly from here. 404 00:20:34,356 --> 00:20:35,954 Should we tell her? 405 00:20:36,022 --> 00:20:39,924 Moira, what you did today meant the world to us. 406 00:20:39,993 --> 00:20:42,193 And we know it wasn't exactly how you planned 407 00:20:42,262 --> 00:20:44,996 - on spending your day. - Aw, it was nothing. 408 00:20:45,064 --> 00:20:47,465 So, we'd like you to say hello 409 00:20:47,467 --> 00:20:50,979 to Roland Moira Schitt. 410 00:20:53,607 --> 00:20:57,819 Wow, that's... the name is really something, isn't it? 411 00:20:57,844 --> 00:21:00,278 And an honor I dream not of! 412 00:21:00,280 --> 00:21:01,947 Do you wanna hold him, Moira? 413 00:21:02,015 --> 00:21:03,815 - Oh yeah, here you go. - No, no please. 414 00:21:03,817 --> 00:21:05,599 Comin' at ya. 415 00:21:05,919 --> 00:21:07,418 - Please, no. - Here he comes. 416 00:21:07,421 --> 00:21:11,399 Roland Moira Schitt. Oh, ha ha. 417 00:21:11,424 --> 00:21:13,825 Look at that, the two Moira's. 418 00:21:14,309 --> 00:21:17,038 Take him, John, my hands are shaking. 419 00:21:17,063 --> 00:21:18,629 No, thank you. 420 00:21:19,715 --> 00:21:22,773 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 31381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.