All language subtitles for Rick and Morty - 01x11 - Ricksy Business.2HD.English.C.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,114 - Bye, mom! Bye, dad! - Drive carefully! 2 00:00:02,140 --> 00:00:03,203 Have fun, you two. 3 00:00:03,205 --> 00:00:05,872 Yes, we will have as much fun as possible on our... 4 00:00:05,874 --> 00:00:07,640 Titanic -themed getaway. 5 00:00:07,642 --> 00:00:09,509 Let's lose the 'tude, please. 6 00:00:09,511 --> 00:00:10,977 It's supposed to be romantic. 7 00:00:10,979 --> 00:00:13,980 Speaking of disasters, dad, we are leaving you in charge, here. 8 00:00:13,982 --> 00:00:15,648 I know, c-can we wrap this up? 9 00:00:15,650 --> 00:00:18,785 Morty and I have some synthetic laser eels oxidizing in the garage. 10 00:00:18,787 --> 00:00:20,653 Hey, don't blow me off. 11 00:00:20,655 --> 00:00:22,222 I am drawing a line, okay? 12 00:00:22,224 --> 00:00:25,558 Any damage to this house or these children when we get back, 13 00:00:25,560 --> 00:00:28,394 and... no more adventures with Morty. 14 00:00:28,396 --> 00:00:29,395 Aw, geez, Rick. 15 00:00:29,397 --> 00:00:30,630 If my mom's the one who's saying it, 16 00:00:30,632 --> 00:00:32,499 then you know it's pretty serious this time. 17 00:00:32,501 --> 00:00:33,466 That's right. 18 00:00:33,468 --> 00:00:34,334 Wait. What? 19 00:00:34,336 --> 00:00:36,736 Listen, you have my word as a caregiver, 20 00:00:36,738 --> 00:00:38,238 everything's gonna be fine. 21 00:00:38,240 --> 00:00:40,907 And if not, like you say, no more adventures or whatever. 22 00:00:40,909 --> 00:00:42,675 It's like that old song 23 00:00:42,677 --> 00:00:44,844 "blomp blomp-a noop noop a-noop noop noop". 24 00:00:44,846 --> 00:00:46,513 You guys know that song? 25 00:00:46,515 --> 00:00:47,680 From tiny rogerts? 26 00:00:47,682 --> 00:00:48,681 You never heard of it? 27 00:00:48,683 --> 00:00:51,417 You know, the black effeminate guy from the '50s? 28 00:00:51,419 --> 00:00:52,585 No-nobody? 29 00:00:52,587 --> 00:00:53,753 A-all right, whatever. 30 00:00:53,755 --> 00:00:54,687 Look, who cares? 31 00:00:54,689 --> 00:00:56,823 Just go on your stupid trip. 32 00:00:56,825 --> 00:00:59,659 Not one thing out of place. 33 00:01:02,731 --> 00:01:04,898 Not a single thing. 34 00:01:15,973 --> 00:01:17,766 Well, we're past the point of no return. 35 00:01:17,792 --> 00:01:19,304 I'm going to have a party. 36 00:01:44,629 --> 00:01:50,629 Corrections by XhmikosR www.addic7ed.com 37 00:01:50,981 --> 00:01:54,047 I found jello. Can you sneak your mom's vodka? 38 00:01:54,049 --> 00:01:55,982 Yes, she does. I saw it in your laundry room. 39 00:01:55,984 --> 00:01:58,785 Listen, you can't both be in denial about it. 40 00:01:58,787 --> 00:01:59,452 Okay, bye. 41 00:01:59,454 --> 00:02:01,387 Summer, you can't throw a party! 42 00:02:01,389 --> 00:02:02,388 Remember what mom said? 43 00:02:02,390 --> 00:02:05,425 Yeah, if anything gets messed up, you and grandpa Rick get punished. 44 00:02:05,627 --> 00:02:07,126 I'm only a human being, Morty. 45 00:02:07,228 --> 00:02:09,028 Rick, tell summer she can't have a party! 46 00:02:09,030 --> 00:02:11,431 Uh, summer, you can't have a party. 47 00:02:11,433 --> 00:02:13,933 Because I'm having a party, b-I-I-I-itch! 48 00:02:13,935 --> 00:02:15,068 Oh, what?! 49 00:02:15,070 --> 00:02:15,835 Rick, you can't! 50 00:02:15,837 --> 00:02:17,904 What do you mean you're having a party? 51 00:02:17,906 --> 00:02:20,573 Are some glip glops from the third dimension going to come 52 00:02:20,575 --> 00:02:22,075 over and play cards or something? 53 00:02:22,077 --> 00:02:22,942 "Glip glop?" 54 00:02:22,944 --> 00:02:24,944 You're lucky a traflorkian doesn't hear you say that. 55 00:02:24,946 --> 00:02:26,512 Is that like their n-word? 56 00:02:26,514 --> 00:02:28,748 It's like the n-word and the c-word had a baby and it 57 00:02:28,750 --> 00:02:30,516 was raised by all the bad words for Jews. 58 00:02:30,518 --> 00:02:32,518 Listen, I think the three of us could just, you know, 59 00:02:32,520 --> 00:02:34,621 have a nice time, like just hanging out, and, you know, 60 00:02:34,623 --> 00:02:35,622 doing a little bonding and -- 61 00:02:35,624 --> 00:02:36,623 screw that. 62 00:02:36,625 --> 00:02:39,125 This is my chance to gain some footing with the cool kids. 63 00:02:39,127 --> 00:02:40,493 That's why you party? 64 00:02:40,495 --> 00:02:41,527 Boy, you really are 17. 65 00:02:41,529 --> 00:02:42,929 Why do you party? 66 00:02:42,998 --> 00:02:45,865 To get wr-wriggedy wriggedy wrecked, son! 67 00:02:45,867 --> 00:02:49,098 Just keep your Sci-Fi friends away from my awesome ones. 68 00:02:49,104 --> 00:02:53,802 Yeah, and you keep your awesome friends away from my canapes. 69 00:02:54,808 --> 00:02:57,576 After dinner, Titanic 2 will attach to the rail system near 70 00:02:57,578 --> 00:02:59,979 our replica iceberg, and the hydraulics encased in these 71 00:02:59,981 --> 00:03:02,982 tubes will execute a controlled sink into the icy depths. 72 00:03:02,984 --> 00:03:07,616 A rail system seems archaic for an attraction this impressive. 73 00:03:07,622 --> 00:03:09,455 Are you sure the ship will sink? 74 00:03:09,457 --> 00:03:10,823 I can assure you the ship 75 00:03:10,825 --> 00:03:13,059 will sink, as it has a thousand times before. 76 00:03:13,061 --> 00:03:15,461 It is un-unsinkable. 77 00:03:15,463 --> 00:03:16,562 Ooh! 78 00:03:16,564 --> 00:03:18,998 Look, it's the line for the bow! 79 00:03:19,000 --> 00:03:22,502 Jerry, I'd love to just kick back with a Margarita and read. 80 00:03:22,504 --> 00:03:24,671 Do you mind if I skip the whole "king of the world" bit? 81 00:03:24,673 --> 00:03:26,806 Well, it's not the "king of the world" bit. 82 00:03:26,808 --> 00:03:28,041 That's Jack and fabrizio. 83 00:03:28,043 --> 00:03:31,544 This is where rose says, "I'm flying, Jack!" But whatever. 84 00:03:31,546 --> 00:03:32,979 I can be the only one to do it alone. 85 00:03:32,981 --> 00:03:34,547 Well, what about her? 86 00:03:34,549 --> 00:03:35,515 Excuse me, ma'am. 87 00:03:35,517 --> 00:03:37,817 Would you like to take my place in line? 88 00:03:37,819 --> 00:03:39,552 I, uh -- I could get into trouble. 89 00:03:39,554 --> 00:03:41,454 We won't tell. 90 00:03:41,756 --> 00:03:42,889 So... 91 00:03:42,891 --> 00:03:45,591 - You're a Titanic fanatic? - Oh, yes. 92 00:03:45,593 --> 00:03:47,166 I've worked here since it opened, 93 00:03:47,192 --> 00:03:49,062 but I've never been able to participate. 94 00:03:49,064 --> 00:03:51,397 Happy to help... rose. 95 00:03:53,034 --> 00:03:54,500 I love watching bukkake. 96 00:03:54,502 --> 00:03:56,903 I mean, like, I don't know if I personally would ever do it... 97 00:03:56,905 --> 00:03:58,504 Brad! Hey! 98 00:03:58,506 --> 00:03:59,006 Yo. 99 00:03:59,007 --> 00:03:59,872 Brad is here! 100 00:03:59,874 --> 00:04:01,541 Quick, make my hair look drunk. 101 00:04:01,543 --> 00:04:02,675 Check it out. 102 00:04:02,677 --> 00:04:04,043 Tammy's already drunk. 103 00:04:04,045 --> 00:04:06,013 Cool. 104 00:04:07,015 --> 00:04:08,548 The beacon was activated. 105 00:04:08,550 --> 00:04:09,549 Who is in danger? 106 00:04:09,551 --> 00:04:11,217 Ugh! Grandpa! 107 00:04:11,219 --> 00:04:12,752 Birdperson! 108 00:04:12,754 --> 00:04:14,520 I am pleased there is no emergency. 109 00:04:14,522 --> 00:04:16,222 Oh, there's an emergency, all right. 110 00:04:16,224 --> 00:04:17,523 A emergency! 111 00:04:17,525 --> 00:04:19,692 When's the last time you got laid, 'pers? 112 00:04:19,694 --> 00:04:23,129 It has been a... challenging mating season for birdperson. 113 00:04:23,131 --> 00:04:25,565 Then it's time to get your beak wet tonight, playah. 114 00:04:25,567 --> 00:04:27,700 Go have some fun out there birdp-- bird-- birdperson. 115 00:04:27,702 --> 00:04:29,936 Oh, man, how many people did you invite, Rick? 116 00:04:29,938 --> 00:04:31,070 Uh... people? 117 00:04:31,072 --> 00:04:32,940 Mm, six. 118 00:04:34,242 --> 00:04:36,542 Yo! What up, my glip glops?! 119 00:04:36,644 --> 00:04:37,544 Oh, man! 120 00:04:41,616 --> 00:04:42,615 Oh! 121 00:04:42,617 --> 00:04:44,853 Y-y-you know there's a garbage, right? 122 00:04:47,055 --> 00:04:48,788 Hey, uh, what the hell?! 123 00:04:48,790 --> 00:04:51,090 Ooh. That's why you never invite a floopy doop 124 00:04:51,092 --> 00:04:53,826 and a shmoopy doop to the same party. 125 00:04:56,731 --> 00:04:57,764 Oh, oh, g-- 126 00:04:57,766 --> 00:04:58,831 oh, that's disgusting! 127 00:04:58,833 --> 00:05:00,266 You guys are in my parents' bed! 128 00:05:00,268 --> 00:05:01,134 Oh. Sorry. 129 00:05:01,136 --> 00:05:02,602 I'm not feeling too well. 130 00:05:02,604 --> 00:05:04,570 I just needed to lie down for a bit. 131 00:05:04,572 --> 00:05:05,605 Oh. Okay. 132 00:05:05,607 --> 00:05:06,806 S-s-sorry. 133 00:05:08,243 --> 00:05:09,275 Oh, my God! 134 00:05:09,277 --> 00:05:10,510 Are you kidding me?! 135 00:05:10,512 --> 00:05:14,013 The thing people don't realize about the Gear Wars is 136 00:05:14,015 --> 00:05:17,583 that it was never really about the gears at all. 137 00:05:17,585 --> 00:05:18,284 Uh-huh. Yeah. 138 00:05:18,286 --> 00:05:19,152 No, no, to-totally. 139 00:05:19,154 --> 00:05:21,287 - Rick, you got to stop -- - Morty! 140 00:05:21,289 --> 00:05:23,122 - Have you met gearhead? - Hey, how's -- 141 00:05:23,124 --> 00:05:25,792 Morty here, he -- he would love to hear all about the Gear Wars. 142 00:05:25,794 --> 00:05:28,861 How familiar are you with the Gear Wars, exactly? 143 00:05:28,863 --> 00:05:30,963 Uh... Not at all. 144 00:05:30,965 --> 00:05:31,964 Oh, boy. 145 00:05:31,966 --> 00:05:32,832 I envy you. 146 00:05:32,834 --> 00:05:36,936 Okay, it was about 754 years ago... 147 00:05:44,438 --> 00:05:45,246 Oh, hey, Morty! 148 00:05:45,248 --> 00:05:47,047 H-have you -- have you met my buddy scropon? 149 00:05:47,072 --> 00:05:48,081 Not again, Rick. 150 00:05:48,083 --> 00:05:49,649 That last guy droned on for 20 minutes, you know? 151 00:05:49,651 --> 00:05:51,717 And meanwhile, the whole house is being destroyed! 152 00:05:51,719 --> 00:05:54,020 Whoa, Morty, this guy's entire planet was destroyed. 153 00:05:54,022 --> 00:05:55,121 Have a little perspective. 154 00:05:55,123 --> 00:05:57,223 Hey, Rick, squanchy party, bro! 155 00:05:57,225 --> 00:05:58,691 Aw! Squanchy! 156 00:05:58,693 --> 00:06:00,960 Is there a good place for me to squanch around here? 157 00:06:00,962 --> 00:06:03,229 Squanchy, you can squanch wherever you want, man. 158 00:06:03,231 --> 00:06:06,666 - Mi casa es su casa, dawg! - All right! 159 00:06:06,668 --> 00:06:07,800 I like your squanch! 160 00:06:07,802 --> 00:06:10,570 Uh, Rick, what exactly is "squanching"? 161 00:06:10,572 --> 00:06:12,972 Morty, listen -- we've had a lot of really cool 162 00:06:12,974 --> 00:06:15,708 adventures over the last year, but it's time to relax. 163 00:06:15,710 --> 00:06:18,311 Yeah, if I relax now, there might not even be any more adventures! 164 00:06:18,313 --> 00:06:20,146 Jesus, Morty, you're bumming me out. 165 00:06:20,148 --> 00:06:22,715 Can't we just pretend like everything's fine for a few hours, 166 00:06:22,717 --> 00:06:25,184 enjoy ourselves, and then worry about all this later? 167 00:06:25,186 --> 00:06:27,086 Yeah, that's easy for you to say, Rick. 168 00:06:27,088 --> 00:06:29,088 You know, you like not caring about stuff. 169 00:06:29,090 --> 00:06:32,025 You know, wh-wh-what's in this for me? 170 00:06:35,363 --> 00:06:38,764 For me? 171 00:06:38,766 --> 00:06:41,033 Jessica. 172 00:06:41,035 --> 00:06:42,835 Knock it off, slow mobius! 173 00:06:42,837 --> 00:06:44,670 Ha ha! Sorry, dude! 174 00:06:44,672 --> 00:06:49,075 I'm just trying to show off my powers, bro! 175 00:06:49,677 --> 00:06:50,743 I can't believe she's here. 176 00:06:50,745 --> 00:06:52,778 Well, what are you doing standing here, Morty? 177 00:06:52,780 --> 00:06:53,779 Go. Talk to her. 178 00:06:53,781 --> 00:06:57,283 Tonight, the only adventure you're on is your cusping manhood. 179 00:06:59,754 --> 00:07:01,888 Oh, Rose. 180 00:07:01,890 --> 00:07:03,991 Whee! 181 00:07:05,693 --> 00:07:06,893 Is that what I think it is? 182 00:07:06,895 --> 00:07:08,194 Yes, every couple gets to 183 00:07:08,196 --> 00:07:10,897 re-create Jack's drowning at the end of the movie. 184 00:07:10,899 --> 00:07:11,931 It's so romantic. 185 00:07:11,933 --> 00:07:13,900 I can't wait to do that with Beth. 186 00:07:13,902 --> 00:07:14,901 I don't know, Jerry. 187 00:07:14,903 --> 00:07:16,235 With all due respect, it seems 188 00:07:16,237 --> 00:07:18,271 like your wife may not be that interested. 189 00:07:18,273 --> 00:07:19,405 Look! 190 00:07:19,407 --> 00:07:21,941 Iceberg, right ahead! The buffet is now closed. 191 00:07:21,943 --> 00:07:24,977 Iceberg, right ahead! The buffet is now closed. 192 00:07:24,979 --> 00:07:26,145 Uh, sir? 193 00:07:26,147 --> 00:07:27,713 There's not a problem. 194 00:07:27,715 --> 00:07:30,216 What do you mean there's not a problem? 195 00:07:30,218 --> 00:07:33,786 The guidance system isn't putting us on a direct collision course. 196 00:07:33,788 --> 00:07:37,056 This ship is about to completely miss the giant iceberg! 197 00:07:37,058 --> 00:07:38,257 Well, do something! 198 00:07:38,259 --> 00:07:39,058 Steer into it! 199 00:07:39,060 --> 00:07:41,529 I'm trying! 200 00:07:43,331 --> 00:07:45,097 It's too late. 201 00:07:45,099 --> 00:07:46,265 Ladies and gentlemen... 202 00:07:46,267 --> 00:07:47,433 Don't brace yourselves. 203 00:07:48,336 --> 00:07:49,435 No! No! 204 00:07:49,437 --> 00:07:50,436 What happened?! 205 00:07:50,438 --> 00:07:52,772 Their rail system must have failed. 206 00:07:52,774 --> 00:07:53,439 Oh, my God! 207 00:07:53,441 --> 00:07:55,908 We're not gonna sink! 208 00:07:55,910 --> 00:07:58,844 Totally gonna get laid tonight. 209 00:07:58,846 --> 00:08:00,012 I like your feathers. 210 00:08:00,014 --> 00:08:02,915 They are designed to attract the attention of the female. 211 00:08:02,917 --> 00:08:03,783 It's working. 212 00:08:03,785 --> 00:08:06,452 Tammy, I should let you know I just got out of a highly 213 00:08:06,454 --> 00:08:09,755 intense soul bond with my previous spirit mate. 214 00:08:09,757 --> 00:08:12,458 I'm not looking to get into a soul bond. 215 00:08:12,460 --> 00:08:14,794 I'm just looking for... 216 00:08:14,996 --> 00:08:17,129 I believe birdperson can arrange that. 217 00:08:17,131 --> 00:08:20,132 Hey, Summer, haven't seen you at flute practice in a while. 218 00:08:20,134 --> 00:08:22,368 Summer, don't tell me you're friends with her. 219 00:08:22,370 --> 00:08:23,803 Are you kidding me? 220 00:08:23,805 --> 00:08:25,438 I don't even know what she's doing here. 221 00:08:25,440 --> 00:08:26,872 Whoa. Not cool, summer. 222 00:08:26,874 --> 00:08:28,841 This is a party. Everybody should be welcome. 223 00:08:31,346 --> 00:08:32,044 Oh, great. 224 00:08:32,046 --> 00:08:33,479 Who invited Abradolph Lincoler? 225 00:08:33,981 --> 00:08:35,781 I thought everyone was welcome. 226 00:08:35,783 --> 00:08:37,450 It's not the same, Summer. 227 00:08:37,452 --> 00:08:38,985 Lincoler is a crazed maniac -- 228 00:08:38,987 --> 00:08:41,854 just a misguided effort of mine to create a morally neutral 229 00:08:41,856 --> 00:08:45,224 superleader by combining the DNA of Adolf Hitler and Abraham Lincoln. 230 00:08:45,226 --> 00:08:49,295 Turns out it just adds up to a lame, weird loser. 231 00:08:49,297 --> 00:08:52,832 Rick, you brought me into this world, a suffering 232 00:08:52,834 --> 00:08:56,402 abomination tortured by the duality of its being. 233 00:08:56,404 --> 00:08:58,004 But I shall finally know peace 234 00:08:58,006 --> 00:09:00,506 when I watch the life drain from your wretched body! 235 00:09:00,508 --> 00:09:01,907 Whoa. What's up, man? 236 00:09:01,909 --> 00:09:03,843 I have no quarrel with you, boy. 237 00:09:03,845 --> 00:09:04,343 "Boy"? 238 00:09:04,345 --> 00:09:05,878 What's that supposed to mean? 239 00:09:05,880 --> 00:09:07,179 It's just -- l-look, I-I 240 00:09:07,181 --> 00:09:10,016 don't know how you thought I meant it, but... 241 00:09:10,018 --> 00:09:11,350 Don't look at me, dude. 242 00:09:11,352 --> 00:09:14,153 Look, I'm half-Abraham Lincoln, so -- 243 00:09:14,155 --> 00:09:16,756 So I should get on my knees and kiss your ass?! 244 00:09:16,758 --> 00:09:18,924 Well, no, but... 245 00:09:18,926 --> 00:09:20,259 - You know? - What do I know? 246 00:09:20,261 --> 00:09:22,762 That the third reich will reign for a thousand years? 247 00:09:22,764 --> 00:09:23,896 Leave him alone, Brad. 248 00:09:23,898 --> 00:09:25,197 Stay out of this, Jessica! 249 00:09:25,199 --> 00:09:26,365 Kick his ass, Brad! 250 00:09:26,367 --> 00:09:27,433 Kick his ass! 251 00:09:27,435 --> 00:09:28,868 Kick his ass! 252 00:09:28,870 --> 00:09:30,236 Kick his ass! 253 00:09:30,238 --> 00:09:31,203 Brad! 254 00:09:34,108 --> 00:09:34,874 Rick! 255 00:09:34,876 --> 00:09:36,811 I just did you a favor, Morty. 256 00:09:39,113 --> 00:09:40,379 Sorry about all that. 257 00:09:40,381 --> 00:09:42,214 Rick has some really strange friends. 258 00:09:42,216 --> 00:09:43,849 Ugh! Brad is such a jerk. 259 00:09:43,851 --> 00:09:46,218 He's always trying to prove what a man he is. 260 00:09:46,220 --> 00:09:49,555 I just want to find somebody nice and sweet. 261 00:09:49,557 --> 00:09:52,993 Jessica, can I show you something? 262 00:09:53,895 --> 00:09:56,562 Wow! Look at all this stuff. 263 00:09:56,564 --> 00:09:57,396 Yeah. 264 00:09:57,398 --> 00:09:59,799 This is me and my grandpa Rick's Sci-Fi workshop. 265 00:09:59,801 --> 00:10:01,400 Check this out. 266 00:10:03,237 --> 00:10:04,270 It's beautiful. 267 00:10:04,272 --> 00:10:05,905 You know, Jessica, 268 00:10:05,907 --> 00:10:08,407 there's something I've always wanted to tell you. 269 00:10:08,409 --> 00:10:09,575 What's that, Morty? 270 00:10:09,577 --> 00:10:11,577 I think that you're the most -- 271 00:10:11,579 --> 00:10:15,549 No, that -- those weird sounds coming from the closet over there. 272 00:10:20,888 --> 00:10:22,254 - Oh, my God! - Aah! 273 00:10:22,256 --> 00:10:23,589 Hey, I'm squanching in here! 274 00:10:23,591 --> 00:10:24,590 Oh, my God! 275 00:10:24,592 --> 00:10:25,925 Oh, that is so disgusting! 276 00:10:25,927 --> 00:10:27,893 Ow! Oh! Oh, crap! 277 00:10:46,375 --> 00:10:49,949 Huh. Big star in the sky. 278 00:10:49,951 --> 00:10:51,317 Oxygen-rich atmosphere. 279 00:10:51,319 --> 00:10:52,985 Giant testicle monsters. 280 00:10:52,987 --> 00:10:54,587 We'll be fine! Let's party! 281 00:11:02,057 --> 00:11:06,132 ♪ Just shake that ass, bitch, and let me see whatcha got ♪ 282 00:11:08,334 --> 00:11:11,137 I swear to God, Morty, if it weren't for the 283 00:11:11,139 --> 00:11:12,638 fact that everyone's still having a blast in there, 284 00:11:12,640 --> 00:11:14,106 I would be so furious with you right now. 285 00:11:14,108 --> 00:11:14,874 Oh, man. 286 00:11:14,876 --> 00:11:15,975 Y-you hear that, Morty? 287 00:11:15,977 --> 00:11:17,943 You really lucked out with Summer o-on that one. 288 00:11:17,945 --> 00:11:20,045 How are you guys not freaking out right now?! 289 00:11:20,047 --> 00:11:22,648 T-the whole house is sitting in another dimension! 290 00:11:22,650 --> 00:11:24,950 I-I mean, w-what the hell are we supposed to do?! 291 00:11:24,952 --> 00:11:26,819 M-m-mom and dad are gonna kill us! 292 00:11:26,821 --> 00:11:29,655 - I'm losing it here, Rick! - Relax, Morty, relax! 293 00:11:29,657 --> 00:11:30,823 It's gonna be fine. 294 00:11:30,825 --> 00:11:34,660 All we have to do is go out and find us some kalaxian crystals. 295 00:11:35,530 --> 00:11:37,063 Oh, shit, mother [beep]! 296 00:11:37,165 --> 00:11:40,232 Kalaxian crystals, Morty, just a few miles South of here. 297 00:11:40,234 --> 00:11:41,500 Okay. Let's go, then. 298 00:11:41,502 --> 00:11:43,702 W-w-we got to go get those crystals right now, Rick. 299 00:11:43,704 --> 00:11:44,836 Whoa, whoa, whoa. 300 00:11:44,838 --> 00:11:46,571 Morty, Morty, I-I can't go with you. 301 00:11:46,573 --> 00:11:48,073 I got to hang back and make sure 302 00:11:48,075 --> 00:11:49,675 everything stays cool here, you know? 303 00:11:49,677 --> 00:11:52,678 I mean, who knows what -- what if somebody breaks something? 304 00:11:52,680 --> 00:11:53,746 Yeah. Me too. 305 00:11:53,748 --> 00:11:54,313 I should stay. 306 00:11:54,315 --> 00:11:55,681 You guys have any aspirin? 307 00:11:55,683 --> 00:11:57,349 Oh, hey, Morty, this is perfect! 308 00:11:57,351 --> 00:11:58,751 You can take Lincoler with you. 309 00:11:58,753 --> 00:12:00,352 Hey, man, I'm not going anywhere. 310 00:12:00,354 --> 00:12:02,354 - I'm injured. - Shut up, Lincoler. 311 00:12:02,356 --> 00:12:05,358 It's the least you can do for wrecking the living room. 312 00:12:05,360 --> 00:12:06,058 Yeah! 313 00:12:06,060 --> 00:12:07,627 And, Nancy, you should go, too. 314 00:12:07,929 --> 00:12:09,695 What? Why -- why me? 315 00:12:09,697 --> 00:12:11,197 Because, uh, 316 00:12:11,199 --> 00:12:15,036 you're -- you're so good at playing the flute. 317 00:12:17,038 --> 00:12:19,004 Sorry for the inconvenience, folks. 318 00:12:19,006 --> 00:12:20,773 We should resume sinking shortly. 319 00:12:20,775 --> 00:12:23,242 In the meantime, please, stay on the ship and enjoy 320 00:12:23,244 --> 00:12:26,211 a complimentary plate of James Cameronion rings. 321 00:12:26,380 --> 00:12:28,546 Great. Not only is the ship not sinking, 322 00:12:28,548 --> 00:12:30,882 but now the fourth wall has been broken. 323 00:12:31,052 --> 00:12:33,385 I am gonna go back to the room to finish my book. 324 00:12:33,387 --> 00:12:35,054 You should find that Lucy woman. 325 00:12:35,056 --> 00:12:36,222 But -- but -- 326 00:12:37,358 --> 00:12:38,224 You see, Jerry? 327 00:12:38,226 --> 00:12:39,725 May I show you something? 328 00:12:39,727 --> 00:12:41,193 Had everything gone as planned, 329 00:12:41,195 --> 00:12:43,929 this entire area would be underwater. 330 00:12:44,232 --> 00:12:45,865 I would have liked to see it. 331 00:12:45,867 --> 00:12:48,701 This trip has been a "Titanic" failure. 332 00:12:48,703 --> 00:12:49,768 Get it? 333 00:12:49,770 --> 00:12:50,135 Ooh! 334 00:12:50,137 --> 00:12:52,705 - Draw me, Jerry. - Oh, boy. 335 00:12:52,707 --> 00:12:53,906 Lucy, wow. 336 00:12:53,908 --> 00:12:56,976 Uh, this isn't what I had in mind. 337 00:12:56,978 --> 00:12:58,377 But it's the perfect moment. 338 00:12:58,379 --> 00:13:00,646 We've been dreaming about this for 16 years. 339 00:13:00,648 --> 00:13:01,914 Um, not like this. 340 00:13:01,916 --> 00:13:04,348 Not -- not with you. 341 00:13:04,785 --> 00:13:06,785 - You are gonna draw me. - Aah! 342 00:13:06,787 --> 00:13:10,122 Then you're going to [beep] me in that car over there. 343 00:13:10,824 --> 00:13:14,459 It's weird, 'cause I definitely think that all men are created equal. 344 00:13:14,461 --> 00:13:15,694 But, at the same time -- 345 00:13:15,696 --> 00:13:16,662 Okay! 346 00:13:16,664 --> 00:13:18,830 Um, the crystals should be really close. 347 00:13:18,832 --> 00:13:20,065 There they are! 348 00:13:21,335 --> 00:13:23,435 Wait. Something's not right. 349 00:13:27,408 --> 00:13:29,108 Get the crystals! I'll handle the beast! 350 00:13:29,110 --> 00:13:31,176 Prepare to be emancipated from 351 00:13:31,178 --> 00:13:32,945 your own inferior genes! 352 00:13:35,416 --> 00:13:36,648 Summer's gonna like me again. 353 00:13:42,957 --> 00:13:44,156 Lincoler, come on! 354 00:13:44,158 --> 00:13:45,257 Let's get out of here! 355 00:13:45,259 --> 00:13:47,426 Mein journey is over, Morty. 356 00:13:47,428 --> 00:13:52,232 I have something important to tell you. 357 00:13:52,934 --> 00:13:57,002 ♪ And the gears, they turned for a thousand years ♪ 358 00:13:57,004 --> 00:14:00,839 ♪ until the dark day that they stopped ♪ 359 00:14:01,375 --> 00:14:02,374 Rick, I got them! 360 00:14:02,376 --> 00:14:04,276 - I got the crystals! - All right! 361 00:14:04,278 --> 00:14:05,978 - You did it, Morty. - Rick, wait! 362 00:14:05,980 --> 00:14:07,379 There's something you need to know. 363 00:14:07,381 --> 00:14:09,148 I couldn't have done it without Lincoler. 364 00:14:09,150 --> 00:14:12,151 He said that he was really sorry and that he loves you like a father. 365 00:14:12,153 --> 00:14:13,852 He only wanted you to accept him, 366 00:14:13,854 --> 00:14:16,455 and he hopes that his final act would redeem him in your eyes. 367 00:14:16,457 --> 00:14:19,158 He sacrificed himself to save all of us, Rick. 368 00:14:19,160 --> 00:14:19,825 He died. 369 00:14:19,827 --> 00:14:22,361 Well, at least he didn't die in vain. 370 00:14:22,363 --> 00:14:24,597 He got these crystals. 371 00:14:26,333 --> 00:14:28,801 And these babies just saved this lame-ass party! 372 00:14:28,803 --> 00:14:30,002 Wubba, lubba, dub, dub! 373 00:14:30,004 --> 00:14:31,837 Play something. Somebody, play something. 374 00:14:32,873 --> 00:14:34,373 Wait a minute. What? 375 00:14:37,178 --> 00:14:40,079 ♪ Put your right foot forward ♪ ♪ and your left foot back ♪ 376 00:14:40,081 --> 00:14:42,848 ♪ then slide around ♪ ♪ like on a nordictrack ♪ 377 00:14:42,850 --> 00:14:45,184 ♪ move to the left ♪ ♪ step to the right ♪ 378 00:14:45,186 --> 00:14:48,887 ♪ wiggle your elbows, and look ♪ ♪ up into the light ♪ 379 00:14:48,889 --> 00:14:53,826 ♪ it's the, it's the ♪ ♪ it's the Rick dance ♪ 380 00:14:53,828 --> 00:14:57,596 ♪ it's the, it's the ♪ ♪ it's the Rick dance ♪ 381 00:14:57,598 --> 00:15:00,031 Slow mobius, hit me with the clock beam! 382 00:15:04,372 --> 00:15:08,173 ♪ It's the, it's the ♪ ♪ it's the Rick dance ♪ 383 00:15:08,175 --> 00:15:09,908 That's the Rick dance! 384 00:15:09,910 --> 00:15:10,509 All right! 385 00:15:10,511 --> 00:15:11,877 Whoa, man! 386 00:15:12,880 --> 00:15:15,781 What the hell was that?! 387 00:15:15,783 --> 00:15:16,882 I thought those crystals were 388 00:15:16,884 --> 00:15:18,450 supposed to help us get home or something! 389 00:15:18,452 --> 00:15:19,451 What? No, no, no. 390 00:15:19,453 --> 00:15:21,086 I can get us home whenever I want to. 391 00:15:21,088 --> 00:15:22,649 But, listen, speaking of those crystals, 392 00:15:22,723 --> 00:15:23,889 can I get the rest of them? 393 00:15:23,891 --> 00:15:25,357 I'm starting to come down, Morty. 394 00:15:25,359 --> 00:15:28,227 Crystal kalaxian is a really strong, but fleeting high. 395 00:15:30,031 --> 00:15:32,031 That's what I think of your crystals, Rick! 396 00:15:32,033 --> 00:15:33,866 Oh, Morty, you idiot! 397 00:15:33,868 --> 00:15:36,201 Does anybody else have any more k-lax? 398 00:15:36,203 --> 00:15:36,969 B-birdperson? 399 00:15:36,971 --> 00:15:37,569 Uh, squanchy? 400 00:15:37,571 --> 00:15:38,937 Don't squaunch at me. 401 00:15:38,939 --> 00:15:41,573 All right, everybody, party is officially over! 402 00:15:41,575 --> 00:15:42,908 Rick, take us home now. 403 00:15:42,910 --> 00:15:46,245 All right, all right, fine, Morty, you party pooper buzzkill! 404 00:15:46,247 --> 00:15:47,312 Boo, boo! Morty sucks! 405 00:15:47,314 --> 00:15:49,381 Boo! You suck, whatever your name is. 406 00:15:49,383 --> 00:15:50,149 Boo! 407 00:15:50,151 --> 00:15:52,083 Morty, you're the worst, Morty. 408 00:15:52,153 --> 00:15:54,420 But these gears just started turnin'. 409 00:15:54,422 --> 00:15:56,088 Almost finished, Jerry? 410 00:15:56,090 --> 00:15:58,323 Uh, almost. 411 00:15:58,325 --> 00:16:01,226 I haven't quite captured your beautiful eyes. 412 00:16:01,228 --> 00:16:02,828 I'm sure it's good enough. 413 00:16:02,830 --> 00:16:03,228 Move! 414 00:16:03,230 --> 00:16:06,398 Every weekend, Jacks and Roses have their Titanic experience in 415 00:16:06,400 --> 00:16:09,435 this car, and I have to mop it up. 416 00:16:09,437 --> 00:16:12,404 The floor drops out to make it easier. 417 00:16:12,406 --> 00:16:13,605 But now it's my turn. 418 00:16:13,607 --> 00:16:17,409 We're going to get it nice and steamy in there, and I'm going 419 00:16:17,411 --> 00:16:21,413 to slam my hand on the steam and leave a nice handprint, and then 420 00:16:21,415 --> 00:16:23,982 you're going to love inside of me. 421 00:16:23,984 --> 00:16:25,617 No mess. No clean. 422 00:16:26,887 --> 00:16:27,686 Beth! 423 00:16:27,688 --> 00:16:30,958 Bet you're glad I think kindles are dumb now. 424 00:16:32,460 --> 00:16:34,326 I can't help but feel a little guilty. 425 00:16:34,328 --> 00:16:36,028 I didn't peg Lucy for a rapist. 426 00:16:36,030 --> 00:16:38,931 What does a rapist look like exactly, Beth? 427 00:16:38,933 --> 00:16:42,000 Is it a slavic man wearing a denim jacket with a patchy beard 428 00:16:42,002 --> 00:16:44,033 and the scent of cheap champagne 429 00:16:44,059 --> 00:16:46,371 wafting over his blister-pocked lips? 430 00:16:46,373 --> 00:16:48,607 What? 431 00:16:48,609 --> 00:16:50,509 Well, at least you got all this free stuff. 432 00:16:50,511 --> 00:16:53,946 Should be enough to satisfy your Titanic Jones for a while. 433 00:16:55,049 --> 00:16:56,381 I'm not going to fit. 434 00:16:56,383 --> 00:16:58,150 Beth, listen to me. 435 00:16:58,152 --> 00:16:59,318 You're going to get out of here. 436 00:16:59,320 --> 00:17:00,385 You're gonna go on, and -- 437 00:17:00,387 --> 00:17:02,020 Jerry, just leave the door. 438 00:17:02,022 --> 00:17:03,222 It's not a door, Beth. 439 00:17:03,224 --> 00:17:04,656 - It's debris. - I don't care. 440 00:17:04,658 --> 00:17:06,024 Just leave it. 441 00:17:06,026 --> 00:17:08,127 Yeah. Okay. 442 00:17:14,729 --> 00:17:17,636 "Cape fear"! "Cape fear"! 443 00:17:17,638 --> 00:17:21,169 I'm -- I'm doing -- I'm -- I'm going to do like from "cape fear". 444 00:17:31,046 --> 00:17:32,611 Hey, squanchers! 445 00:17:32,637 --> 00:17:35,722 The party's squanching on at my place! 446 00:17:37,358 --> 00:17:38,223 Cool. I'm coming, too. 447 00:17:38,225 --> 00:17:38,690 Uh, no. 448 00:17:38,692 --> 00:17:41,093 You're not squanchy enough for a squanchy party. 449 00:17:41,095 --> 00:17:41,994 What? 450 00:17:41,996 --> 00:17:43,695 Nancy told us what a bitch you are. 451 00:17:43,697 --> 00:17:45,097 Guys, seriously. 452 00:17:45,099 --> 00:17:45,430 Nancy? 453 00:17:45,432 --> 00:17:47,366 Summer, you're a bad person. 454 00:17:47,368 --> 00:17:49,935 All you care about is having popular people like you. 455 00:17:49,937 --> 00:17:52,070 That's not what Abradolph Lincoler stood for. 456 00:17:52,072 --> 00:17:54,273 Well, I-it was hard to pin down 457 00:17:54,275 --> 00:17:57,810 what he stood for, but it's certainly not what he died for. 458 00:18:01,112 --> 00:18:05,117 Next time I party, I'm just gonna focus on getting totally wrecked. 459 00:18:05,119 --> 00:18:06,385 You're so wise. 460 00:18:08,389 --> 00:18:10,022 May I assist you with that? 461 00:18:10,024 --> 00:18:11,256 Uh, sure, yeah. 462 00:18:11,258 --> 00:18:11,690 Thanks. 463 00:18:11,692 --> 00:18:14,526 Morty, do you know what "wubba lubba dub dub" means? 464 00:18:14,528 --> 00:18:17,563 Uh, that's just Rick's stupid nonsense catchphrase. 465 00:18:17,565 --> 00:18:19,064 It's not nonsense at all. 466 00:18:19,066 --> 00:18:21,366 In my people's tongue, it means, 467 00:18:21,368 --> 00:18:23,202 "I am in great pain. Please help me." 468 00:18:23,204 --> 00:18:24,736 Well, I got news for you. 469 00:18:24,738 --> 00:18:26,238 He's saying it ironically. 470 00:18:26,240 --> 00:18:27,039 No, Morty. 471 00:18:27,041 --> 00:18:30,075 Your grandfather is, indeed, in very deep pain. 472 00:18:30,077 --> 00:18:32,144 That is why he must numb himself. 473 00:18:32,146 --> 00:18:33,245 Come on, um... 474 00:18:33,247 --> 00:18:34,046 Birdperson. 475 00:18:34,048 --> 00:18:35,280 Come on, birdperson. 476 00:18:35,282 --> 00:18:36,615 Rick's not that complicated. 477 00:18:36,617 --> 00:18:38,083 He's just a huge asshole. 478 00:18:38,085 --> 00:18:41,119 Then why do you care so much if you are no longer allowed to 479 00:18:41,121 --> 00:18:43,088 continue on your adventures together? 480 00:18:43,090 --> 00:18:44,423 It appears fate has presented 481 00:18:44,425 --> 00:18:47,958 you with an opportunity to free yourself of Rick forever. 482 00:18:47,960 --> 00:18:49,494 You know what? You're right. I shouldn't even care. 483 00:18:49,496 --> 00:18:52,164 This is probably the best thing that could have happened to me. 484 00:18:52,166 --> 00:18:53,999 I'm sick of having adventures with Rick. 485 00:18:54,001 --> 00:18:57,436 My people have another saying-- "gubba nub nub doo rah kah". 486 00:18:57,438 --> 00:19:00,272 It means, "whatever lets you sleep at night". 487 00:19:01,342 --> 00:19:04,509 Guys, mom and dad are, like, right around the corner. 488 00:19:04,511 --> 00:19:06,144 This is your moment, Morty. 489 00:19:06,146 --> 00:19:07,346 Choose wisely. 490 00:19:07,348 --> 00:19:08,680 Tammy! 491 00:19:08,682 --> 00:19:10,849 Caw! 492 00:19:14,751 --> 00:19:18,390 Wow. We are so screwed. 493 00:19:18,492 --> 00:19:19,625 - Rick, wake up. - Huh? What? Wait? What? 494 00:19:19,627 --> 00:19:20,192 What? Stop. 495 00:19:20,194 --> 00:19:21,760 Rick, you got to do something quick. 496 00:19:21,762 --> 00:19:23,227 My parents are home. 497 00:19:23,330 --> 00:19:24,496 Uh, all -- all right. 498 00:19:24,498 --> 00:19:26,098 All right. Hold -- hold on. 499 00:19:27,334 --> 00:19:28,033 Ahh! So good. 500 00:19:29,135 --> 00:19:30,835 Oh, my God. They're walking up the driveway. 501 00:19:30,837 --> 00:19:32,771 - Bring me the thing. - What -- what thing? 502 00:19:32,773 --> 00:19:33,405 The thing. The thing. 503 00:19:33,507 --> 00:19:36,141 The -- the -- it's got, like, buttons on it and lights on it. 504 00:19:36,143 --> 00:19:36,808 It -- it -- it beeps. 505 00:19:36,810 --> 00:19:37,509 Rick! 506 00:19:37,511 --> 00:19:39,211 That describes everything in your garage! 507 00:19:39,213 --> 00:19:40,312 Do you mean this? 508 00:19:40,314 --> 00:19:42,982 Summer for for the win. 509 00:19:44,184 --> 00:19:45,150 All right, that should do it. 510 00:19:45,152 --> 00:19:46,318 Whoa! What did you do? 511 00:19:46,320 --> 00:19:48,554 Uh, s-see for yourself. 512 00:19:49,156 --> 00:19:49,821 Whoa! 513 00:19:49,823 --> 00:19:52,057 Yeah, e-everything's frozen in time. 514 00:19:52,059 --> 00:19:54,059 Yeah, and slow mobius thinks he's all that. 515 00:19:54,061 --> 00:19:56,161 - For how long? - I don't know. 516 00:19:56,163 --> 00:19:58,830 How long do you guys want? A week? A month? 517 00:19:59,232 --> 00:20:02,467 Can we start cleaning the house and see how we feel? 518 00:20:26,305 --> 00:20:27,727 - Worst movie ever. - Dumb. 519 00:20:27,829 --> 00:20:30,360 Ooh, boy, what a waste of time. 520 00:20:30,364 --> 00:20:30,762 Get it? 521 00:20:30,764 --> 00:20:32,331 You know, 'cause it's frozen. 522 00:20:32,333 --> 00:20:34,266 This has been so much fun. 523 00:20:34,268 --> 00:20:35,334 Hey, Rick. 524 00:20:35,336 --> 00:20:38,103 You know, this whole time, I haven't once heard you say that 525 00:20:38,105 --> 00:20:39,838 "wubba lubba dub dub" thing that you usually say. 526 00:20:39,840 --> 00:20:40,739 Don't need to. 527 00:20:40,741 --> 00:20:42,741 I have a new catchphrase. 528 00:20:42,743 --> 00:20:43,675 Oh, yeah? 529 00:20:43,677 --> 00:20:44,743 What -- what's that, Rick? 530 00:20:44,745 --> 00:20:46,178 I love my grandkids. 531 00:20:46,180 --> 00:20:47,245 - Aww. - Psych! 532 00:20:47,247 --> 00:20:50,348 Just kidding -- my new catchphrase is, "I don't give a [beep]". 533 00:20:50,517 --> 00:20:54,186 ♪ Just shake that ass, bitch, and let me see whatcha got ♪ 534 00:20:54,188 --> 00:20:57,456 ♪ just shake that ass, bitch, and let me see whatcha got ♪ 535 00:20:57,458 --> 00:20:58,357 Roll credits! 536 00:20:58,359 --> 00:20:59,458 ♪ Just shake that a-- 537 00:20:59,460 --> 00:21:00,559 Roll the credits! Go! 538 00:21:00,561 --> 00:21:01,560 ♪ Just shake that ass 539 00:21:01,562 --> 00:21:03,228 That's the end of season one! 540 00:21:03,230 --> 00:21:04,629 That's the end, mother [beep]! 541 00:21:04,631 --> 00:21:06,898 "I don't give a [beep]" is my new catchphrase! 542 00:21:06,900 --> 00:21:08,400 [Beep] you! 543 00:21:08,402 --> 00:21:10,402 That's season one! Boom! 544 00:21:10,404 --> 00:21:13,605 Season one up in your face, mother [beep]! 545 00:21:13,607 --> 00:21:14,539 Yeah! 546 00:21:48,041 --> 00:21:50,843 Revenge. What?! 547 00:21:54,845 --> 00:21:58,653 Party! Whoo, baby! 548 00:21:59,378 --> 00:22:01,378 Please, stop! 549 00:22:01,955 --> 00:22:03,422 Hey, brah! 550 00:22:03,424 --> 00:22:04,790 I don't understand. 551 00:22:04,792 --> 00:22:06,291 Are you enjoying this? 552 00:22:06,293 --> 00:22:07,359 Do you like this? 553 00:22:07,361 --> 00:22:09,795 Yeah, you know it, dawg! 554 00:22:10,864 --> 00:22:12,164 Whoo, baby! 555 00:22:13,189 --> 00:22:19,189 Corrections by XhmikosR www.addic7ed.com 39977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.