Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:37,671 --> 00:02:40,469
ARCADE - BETEL NUT STAND
3
00:03:36,796 --> 00:03:38,696
What on earth happened?
4
00:03:40,467 --> 00:03:42,196
You are all bloody.
5
00:03:43,169 --> 00:03:44,659
What happened?
6
00:03:46,773 --> 00:03:48,764
How did you cut yourself?
7
00:03:49,476 --> 00:03:51,706
What did you do to your hand?
8
00:03:57,784 --> 00:03:59,479
Give me your hand.
9
00:03:59,553 --> 00:04:01,953
Ouch. That hurts. Don't touch it.
10
00:04:02,222 --> 00:04:05,123
I'm cleaning up your hand.
Stop whining.
11
00:04:06,493 --> 00:04:09,428
- How did you break the glass?
- What glass?
12
00:04:09,496 --> 00:04:11,088
The window pane.
13
00:04:11,565 --> 00:04:14,762
Do you have nothing better to do
with yourself?
14
00:04:18,405 --> 00:04:23,365
Rebels of The Neon God
15
00:05:57,904 --> 00:06:00,099
JEWELRY STORE
16
00:06:00,173 --> 00:06:02,368
HAIR SALON
17
00:09:15,668 --> 00:09:17,329
You want a refund?
18
00:09:19,272 --> 00:09:21,570
The exams are two months away.
19
00:09:22,575 --> 00:09:25,510
Are you switching to another
tutorial school?
20
00:09:26,045 --> 00:09:28,479
Have you informed your instructor?
21
00:09:29,249 --> 00:09:31,149
Have you talked to him?
22
00:09:32,218 --> 00:09:36,279
Why don't you go off to class first
and I'll have a chat with him.
23
00:09:46,032 --> 00:09:49,661
Let's look at this math problem;
we have to approach it...
24
00:09:49,802 --> 00:09:53,067
from Line T and Line K...
25
00:09:53,172 --> 00:09:55,800
Before we solve this problem...
26
00:09:55,875 --> 00:09:58,969
let's simplify the question.
27
00:09:59,178 --> 00:10:02,011
Now, it should be easier.
28
00:10:02,081 --> 00:10:04,549
From the two lines...
29
00:10:04,617 --> 00:10:07,552
Line L and Line K...
30
00:10:07,620 --> 00:10:12,489
we can determine the coordinates
of point A and point B.
31
00:11:53,860 --> 00:11:55,350
C'mon, get up.
32
00:12:01,834 --> 00:12:03,461
I'm leaving.
I'm leaving.
33
00:12:13,112 --> 00:12:15,307
Lock the door when you leave.
34
00:12:16,616 --> 00:12:18,641
Remember to lock the door.
35
00:12:24,390 --> 00:12:26,881
Are you interested in buying a car?
36
00:12:27,493 --> 00:12:30,860
Here's my business card.
Call me if you're interested.
37
00:12:46,746 --> 00:12:50,477
Midnight Phone Dating
38
00:13:03,896 --> 00:13:05,625
That's my scooter!
39
00:13:37,497 --> 00:13:38,930
Hsiao-kang.
Hsiao-kang.
40
00:13:48,774 --> 00:13:50,537
Where are you going?
41
00:13:51,811 --> 00:13:53,870
Why aren't you at the tutorial class?
42
00:13:53,946 --> 00:13:55,675
My bike got towed.
43
00:13:56,382 --> 00:13:58,407
All right. Hop in the car.
44
00:14:43,829 --> 00:14:44,921
Damn.
45
00:16:08,447 --> 00:16:12,076
PHONE COMPANY
46
00:17:01,500 --> 00:17:04,833
- This is too much for me.
- No, it's not. Just eat.
47
00:17:40,106 --> 00:17:41,903
We are not there yet.
48
00:17:46,712 --> 00:17:49,613
- I hear the fourth floor is haunted.
- It is.
49
00:18:19,278 --> 00:18:20,939
Where am I?
50
00:18:22,348 --> 00:18:24,111
What street is this?
51
00:18:24,550 --> 00:18:26,040
Kenang Street.
52
00:18:35,227 --> 00:18:38,458
Where are you going?
Can I hitch a ride with you?
53
00:18:38,531 --> 00:18:41,398
- Where are you going?
- West Gate.
54
00:18:54,513 --> 00:18:57,949
Hsiao-kang, let's go and catch
a movie this afternoon.
55
00:18:58,984 --> 00:19:02,181
Then we'll pick up your motorbike
after the movie.
56
00:19:03,189 --> 00:19:06,249
You might as well skip class
this afternoon.
57
00:19:09,128 --> 00:19:11,619
I haven't watched a movie for ages.
58
00:19:12,531 --> 00:19:16,661
When you were little, your mum and I
always took you to the movies.
59
00:19:16,902 --> 00:19:18,767
Do you still remember?
60
00:20:07,186 --> 00:20:09,279
What's wrong with that guy?
61
00:20:12,558 --> 00:20:14,116
He's honking at you.
62
00:20:35,347 --> 00:20:38,009
What's wrong with you?
You just cut in from the side.
63
00:20:38,083 --> 00:20:41,018
You are the one who swerved right,
then left.
64
00:20:41,720 --> 00:20:45,212
- That's none of your business.
- Yes it is. You hit my car.
65
00:20:45,291 --> 00:20:46,690
Your car moved over.
66
00:20:46,759 --> 00:20:49,193
Well, you turned first
and even signaled your light.
67
00:20:49,261 --> 00:20:52,424
I was signaling,
but I was moving forward.
68
00:20:53,832 --> 00:20:57,199
- Show me your license.
- My license? Who do you think you are?
69
00:20:57,269 --> 00:21:01,296
- You hit my car, you cut me off.
- You know darn well yours hit mine.
70
00:21:01,607 --> 00:21:03,472
I want the police.
71
00:21:03,542 --> 00:21:06,170
Go on, get the police.
Get the police.
72
00:21:19,658 --> 00:21:23,116
I'm not going to the movies.
You better go to class.
73
00:21:31,070 --> 00:21:36,064
TUTORIAL SCHOOL
74
00:22:49,648 --> 00:22:52,549
PROTECTION FROM
THE TEMPLE PRIESTESS
75
00:24:41,960 --> 00:24:43,951
Why are you home so late?
76
00:25:44,790 --> 00:25:47,384
I was at the Phoenix Temple
this afternoon.
77
00:25:47,726 --> 00:25:51,093
You know what the priestess once
said about Hsiao-kang?
78
00:25:51,230 --> 00:25:55,132
She said he is the reincarnated
legendary God Norcha.
79
00:25:55,367 --> 00:25:57,892
Have you ever heard of God Norcha?
80
00:26:00,105 --> 00:26:01,766
Are you listening?
81
00:26:03,809 --> 00:26:06,107
You are not feeling well again.
82
00:26:13,252 --> 00:26:15,482
Did you hear what I just said?
83
00:26:17,689 --> 00:26:21,216
The priestess said your son is
the reincarnation of Norcha.
84
00:26:21,293 --> 00:26:23,454
No wonder you guys get along so badly.
85
00:26:23,528 --> 00:26:26,122
Do you know who Norcha hated the most?
86
00:26:26,365 --> 00:26:28,230
His old man, Lee-chin.
87
00:26:28,967 --> 00:26:31,868
And see, our family name is Lee
as well.
88
00:26:33,405 --> 00:26:35,930
You know who Lee-chin is, don't you?
89
00:26:36,141 --> 00:26:39,599
He was the celestial king
who built a bejewelled tower.
90
00:26:41,847 --> 00:26:43,678
The tower was for
locking up his son.
91
00:26:43,749 --> 00:26:45,114
Can you please stop it?
92
00:27:00,632 --> 00:27:01,997
In my opinion...
93
00:27:02,067 --> 00:27:05,332
maybe you should build him a temple
to worship him.
94
00:27:08,507 --> 00:27:11,965
All this stupid talk
about this god and that god.
95
00:27:20,052 --> 00:27:22,748
Hsiao-kang, why aren't you in bed yet?
96
00:27:30,929 --> 00:27:33,261
What are you doing, Hsiao-kang?
97
00:27:35,100 --> 00:27:37,193
What are you doing?
Stop it.
98
00:27:39,404 --> 00:27:41,929
Hsiao-kang, what's wrong with you?
99
00:27:43,241 --> 00:27:47,234
Stop scaring us like this.
Hsiao-kang, don't scare us like this.
100
00:27:54,152 --> 00:27:55,551
Hsiao-kang.
101
00:27:58,457 --> 00:27:59,981
Bastard.
102
00:28:55,213 --> 00:28:57,078
What brought you here?
103
00:28:57,416 --> 00:28:59,008
We were in the neighborhood.
104
00:28:59,084 --> 00:29:00,847
- My friend Ah-ping.
- I'm Ah-kuei.
105
00:29:00,919 --> 00:29:02,318
I'm Ah-ping.
106
00:29:02,421 --> 00:29:05,913
- Where are you guys going later?
- Ah-ping, what do you think?
107
00:29:05,991 --> 00:29:07,982
- The movies.
- A movie?
108
00:29:08,060 --> 00:29:11,052
Sure, but you have to wait till
I get off work at 9.
109
00:29:11,129 --> 00:29:12,721
Fine, we'll wait.
110
00:29:12,798 --> 00:29:14,288
I'll buy you a drink later.
111
00:29:21,606 --> 00:29:23,574
Did you smell her scent?
112
00:29:23,942 --> 00:29:26,206
What scent? You mean her armpits?
113
00:29:26,845 --> 00:29:29,370
I wouldn't invite her if it was her armpits.
114
00:29:29,448 --> 00:29:33,214
Seat her between us,
so I can enjoy the movie and her.
115
00:29:35,087 --> 00:29:37,521
You've got a lot of nerve.
116
00:29:38,290 --> 00:29:40,554
What the hell are you doing?
117
00:29:45,497 --> 00:29:47,727
What do you think you are doing?
118
00:29:47,799 --> 00:29:49,289
You shouldn't take her.
119
00:29:49,401 --> 00:29:51,767
What's the harm anyway?
120
00:29:51,837 --> 00:29:54,863
If brothers can share girls,
so can friends.
121
00:29:55,073 --> 00:29:56,438
She'll come in handy.
122
00:29:56,508 --> 00:29:57,770
Dream on.
123
00:29:57,909 --> 00:29:59,274
It's an unexpected bonus.
124
00:30:03,482 --> 00:30:05,780
- Does it fit?
- Sure does.
125
00:30:06,418 --> 00:30:08,079
How much is it?
126
00:30:08,487 --> 00:30:10,512
I'll offer you 20 percent off.
127
00:30:11,723 --> 00:30:13,452
Hey, how do I look?
128
00:30:13,925 --> 00:30:15,153
What about 40 percent off?
129
00:30:15,227 --> 00:30:17,957
No way, I always gave you 20 percent off.
130
00:30:18,196 --> 00:30:20,289
But I'm a regular customer.
131
00:30:20,365 --> 00:30:23,357
I don't even offer 20 percent off
for our newest selection.
132
00:30:24,736 --> 00:30:28,866
- Do you think it's too tight here?
- Of course not. It fits you so nicely.
133
00:30:31,443 --> 00:30:33,502
Let go of me!
134
00:30:49,661 --> 00:30:51,356
Where do you work?
135
00:30:51,496 --> 00:30:54,226
At the telephone company, fixing phones.
136
00:30:55,000 --> 00:30:57,491
- He's the chairman.
- Vice-chairman.
137
00:30:57,569 --> 00:30:59,434
Then I could be the First Lady.
138
00:30:59,504 --> 00:31:02,029
He works at another job on the side.
139
00:31:02,507 --> 00:31:04,372
You mean as a gigolo?
140
00:31:04,843 --> 00:31:06,811
Do I look like a gigolo?
141
00:31:07,879 --> 00:31:09,710
I'm not the type.
142
00:31:09,781 --> 00:31:12,807
Seriously, he fixes vending machines
for tissue paper.
143
00:31:12,884 --> 00:31:15,785
Do telephone companies sell tissue paper?
144
00:31:15,954 --> 00:31:18,752
- Are there people there?
- Guess so.
145
00:31:18,823 --> 00:31:22,919
Do they go to restrooms and use
toilet paper to wipe their bums?
146
00:31:22,994 --> 00:31:25,588
All right, knock it off. Let's drink.
147
00:31:26,198 --> 00:31:28,063
A drinking game first.
148
00:31:30,068 --> 00:31:31,592
What about the towel game?
149
00:31:31,670 --> 00:31:33,968
I knew you would pick that one.
150
00:31:36,474 --> 00:31:37,702
Hard, hard, hard!
151
00:31:37,776 --> 00:31:40,108
Don't fool around.
Let's start again.
152
00:31:41,980 --> 00:31:44,244
- Hard, hard, hard!
- Soft, soft, soft!
153
00:31:44,616 --> 00:31:46,743
You drink first. Bottoms up.
154
00:31:48,620 --> 00:31:50,520
Again, another round.
155
00:31:52,224 --> 00:31:53,953
Hard, hard, hard!
156
00:31:54,326 --> 00:31:55,657
Hurry up.
157
00:31:55,727 --> 00:31:58,525
- Soft, soft, soft!
- Soft, soft, soft!
158
00:31:58,597 --> 00:32:01,259
- Hard, hard, hard!
- Soft, soft, soft!
159
00:32:01,333 --> 00:32:02,322
Wait.
160
00:32:02,634 --> 00:32:04,864
- Hard, hard, hard!
- You don't even get hard.
161
00:32:04,936 --> 00:32:06,767
You don't play,
why are you laughing?
162
00:32:06,838 --> 00:32:08,897
- You can't get hard.
- You can't even "play."
163
00:32:08,974 --> 00:32:11,442
Forget it, let's play another game.
164
00:32:14,512 --> 00:32:17,072
- Put in $100 each.
- What for?
165
00:32:17,282 --> 00:32:19,682
Let me show you a real mind boggler.
166
00:32:19,884 --> 00:32:21,749
Don't worry, I won't cheat you guys.
167
00:32:22,153 --> 00:32:25,611
- I don't need to put any money in.
- Bull, why not?
168
00:32:25,857 --> 00:32:28,087
"Bull, why not?" Why would I?
169
00:32:29,594 --> 00:32:30,788
$300.
170
00:32:36,534 --> 00:32:40,470
You can't use your hands,
or your feet, or anything else to get it.
171
00:32:41,139 --> 00:32:43,198
But if you get it, it's yours.
172
00:32:43,375 --> 00:32:44,569
Really?
173
00:32:47,279 --> 00:32:50,407
You're not allowed
to shake the glass with your hands.
174
00:32:50,715 --> 00:32:54,242
- What if I break it?
- But that's still using your hands.
175
00:32:55,186 --> 00:32:58,087
I know what. Psychic power.
176
00:32:58,256 --> 00:32:59,723
That's scary.
177
00:32:59,791 --> 00:33:02,555
Once my buddy's girlfriend got it out.
178
00:33:04,129 --> 00:33:06,461
- Using what?
- She had big boobs.
179
00:33:07,198 --> 00:33:09,291
She bumped it, and it came out.
180
00:33:10,869 --> 00:33:14,930
Take your time. If you can't figure it out
when I come back, the money is mine.
181
00:33:31,756 --> 00:33:33,587
You still can't figure it out?
182
00:33:36,361 --> 00:33:38,989
I learned this at an odd job once.
183
00:33:39,064 --> 00:33:41,032
You've never had an odd job.
184
00:33:41,099 --> 00:33:44,432
- You wouldn't know.
- I've known you for a long time.
185
00:33:44,502 --> 00:33:45,764
How long?
186
00:33:46,037 --> 00:33:47,504
"Part-time job."
187
00:33:48,373 --> 00:33:50,568
Well, have you figured it out?
188
00:33:51,343 --> 00:33:53,140
Here, let me show you.
189
00:33:53,211 --> 00:33:56,044
I have just earned...
190
00:33:56,214 --> 00:33:57,476
Get lost.
191
00:33:58,283 --> 00:33:59,682
That's too easy.
192
00:34:00,352 --> 00:34:03,651
Let me demonstrate then.
But no hard feelings after that.
193
00:34:03,722 --> 00:34:06,088
Watch closely,
I'm only going to do it once.
194
00:34:07,058 --> 00:34:09,253
- That's too easy!
- There goes $100.
195
00:34:09,327 --> 00:34:11,557
But I didn't even touch the glass.
196
00:34:48,400 --> 00:34:49,992
Hey, are you OK?
197
00:35:43,421 --> 00:35:45,446
Hey, you. Hey, get up.
198
00:35:53,097 --> 00:35:54,564
Get up.
199
00:36:03,274 --> 00:36:06,243
- So what now, Ah-ping?
- Just take her home.
200
00:36:28,299 --> 00:36:31,564
Sorry, no vacancy.
No rooms available.
201
00:36:31,636 --> 00:36:34,503
- No rooms at all.
- No rooms?
202
00:36:36,174 --> 00:36:38,108
But it's not even the weekend.
203
00:36:38,176 --> 00:36:40,701
Why don't you try across the street?
204
00:36:42,146 --> 00:36:43,943
There's no rooms here.
205
00:36:45,416 --> 00:36:49,284
You can't sit there.
Don't sit there. You are in the way.
206
00:36:50,855 --> 00:36:53,050
Thank you. Please come again.
207
00:36:54,058 --> 00:36:56,618
- And their room?
- We haven't cleaned it yet.
208
00:36:57,695 --> 00:36:59,458
No need to clean it.
209
00:37:01,399 --> 00:37:04,163
- I don't need to clean it?
- No. How much for the room?
210
00:37:04,235 --> 00:37:06,328
- $350.
- $350?
211
00:37:12,510 --> 00:37:15,001
Wow, she's heavier than a pig.
212
00:37:25,223 --> 00:37:27,214
How come this room whirls?
213
00:37:32,096 --> 00:37:34,758
It's so wet. Do you smell that?
214
00:37:36,601 --> 00:37:38,000
What smell?
215
00:37:39,370 --> 00:37:40,997
This room stinks.
216
00:38:09,601 --> 00:38:11,569
What are you watching?
217
00:38:18,009 --> 00:38:20,102
"Come on, baby!"
218
00:38:20,878 --> 00:38:22,641
- "Oh, yes!"
- Shut up.
219
00:38:22,714 --> 00:38:24,648
Turn the volume down.
220
00:38:42,367 --> 00:38:44,232
What are you thinking about?
221
00:38:45,503 --> 00:38:47,300
The same as you.
222
00:38:48,673 --> 00:38:50,504
Don't you want to do it?
223
00:38:51,109 --> 00:38:53,270
Don't tell me you're going to do it.
224
00:38:54,045 --> 00:38:57,105
Why, you want me to schedule
an appointment?
225
00:39:01,686 --> 00:39:02,846
Let's go.
226
00:39:04,422 --> 00:39:07,220
- Where? Let's watch.
- Let's go.
227
00:39:43,494 --> 00:39:45,018
Come on, let's go.
228
00:39:45,830 --> 00:39:47,320
The shoe lace.
229
00:39:49,634 --> 00:39:51,226
Let me tie this.
230
00:39:51,302 --> 00:39:52,929
- I'm telling you to get out.
- Okay, okay.
231
00:39:53,004 --> 00:39:55,029
You don't need to be so fierce.
232
00:40:58,770 --> 00:40:59,930
Hello.
233
00:41:00,204 --> 00:41:01,569
Where am I?
234
00:41:02,106 --> 00:41:04,336
So this is where
you and Ah-ping dumped me!
235
00:41:08,379 --> 00:41:12,179
You guys have the gall
to take off and dump me here alone.
236
00:41:12,717 --> 00:41:14,685
Do you know you got yourself drunk?
237
00:41:14,919 --> 00:41:17,786
You were so drunk. How was I supposed
to know where you live?
238
00:41:18,623 --> 00:41:20,716
Did you guys do anything to me?
239
00:41:22,927 --> 00:41:24,155
Did you rape me?
240
00:41:24,295 --> 00:41:26,559
Take a look for yourself.
241
00:41:33,237 --> 00:41:34,761
Hey, what's wrong?
242
00:41:36,007 --> 00:41:37,201
Are you okay?
243
00:41:38,843 --> 00:41:40,174
I'm fine.
244
00:41:44,715 --> 00:41:46,239
Will you call me again?
245
00:41:46,317 --> 00:41:47,409
What for?
246
00:41:50,488 --> 00:41:51,512
I guess I might.
247
00:41:52,990 --> 00:41:54,514
I have to go home.
248
00:43:24,615 --> 00:43:26,947
I'm changing this for you...
249
00:43:27,018 --> 00:43:28,542
REFUND
250
00:43:33,157 --> 00:43:35,284
- Do you have $50?
- No.
251
00:43:35,359 --> 00:43:36,986
Do you have $50?
252
00:43:42,466 --> 00:43:45,958
The refund is $15,600.
Here's $15,700. Count it.
253
00:43:47,071 --> 00:43:49,301
Chang, Shiniui is asking
what you want for lunch.
254
00:43:49,373 --> 00:43:50,362
Anything.
255
00:44:28,279 --> 00:44:30,713
3 caps, 18 pellets.
256
00:44:36,020 --> 00:44:37,180
Try it.
257
00:44:37,588 --> 00:44:39,556
You have to shoot three at a time.
258
00:45:04,482 --> 00:45:06,040
You have a box lunch.
259
00:45:06,117 --> 00:45:08,517
I didn't know you were coming.
260
00:45:08,586 --> 00:45:10,076
We'll help you eat it.
261
00:45:10,221 --> 00:45:12,655
Sure, I'll treat you guys to lunch.
262
00:45:13,958 --> 00:45:16,222
- Are you going shopping again?
- Want to escort me?
263
00:45:16,293 --> 00:45:17,783
He likes the salesgirl.
264
00:45:17,862 --> 00:45:19,727
Very funny. Our sizes don't match.
265
00:45:22,166 --> 00:45:26,466
Let me order for you.
Two black pepper steaks please.
266
00:45:27,238 --> 00:45:29,206
Let's have iced dessert.
267
00:45:29,640 --> 00:45:31,574
Why should I be the one to go?
268
00:45:33,110 --> 00:45:35,772
- What flavor?
- I'll have corn.
269
00:45:36,113 --> 00:45:38,172
- What about you?
- Anything.
270
00:45:40,684 --> 00:45:42,174
I'll go ahead and eat.
271
00:45:46,991 --> 00:45:48,788
Where are you guys going tonight?
272
00:45:49,360 --> 00:45:51,590
Ah-ping and I got a few things to do.
273
00:45:52,396 --> 00:45:55,854
Pick me up when I get off work.
Don't bring Ah-ping along.
274
00:45:56,567 --> 00:45:57,795
Why not?
275
00:45:58,602 --> 00:46:00,331
Are you stupid or what?
276
00:46:04,442 --> 00:46:05,909
Good afternoon.
277
00:46:09,647 --> 00:46:11,137
Good afternoon.
278
00:46:20,491 --> 00:46:21,981
Your taro iced dessert.
279
00:50:52,663 --> 00:50:54,631
We're closing.
280
00:54:27,411 --> 00:54:32,439
OPEN MONDAY FROM 2-10 P.M.
281
00:55:58,735 --> 00:56:01,761
Excuse me, miss,
I'm looking for my son.
282
00:56:02,039 --> 00:56:04,166
We don't page students here.
283
00:56:04,574 --> 00:56:07,475
But I'm his father.
We have an emergency at home.
284
00:56:07,544 --> 00:56:10,274
- In that case, what's his name?
- Hsiao-kang Lee.
285
00:56:10,647 --> 00:56:13,514
I'm sorry, Mr. Lee,
but he disenrolled yesterday.
286
00:56:13,583 --> 00:56:15,244
- He did?
- Yesterday afternoon.
287
00:56:15,318 --> 00:56:16,808
That's not possible.
288
00:56:17,287 --> 00:56:19,118
He didn't inform you?
289
00:56:20,290 --> 00:56:22,155
- Well, thank you.
- You are welcome.
290
00:56:22,592 --> 00:56:25,493
- Mrs. Lee, there is a call for you.
- I'm coming.
291
00:56:39,042 --> 00:56:40,600
Well?
292
00:56:40,977 --> 00:56:43,241
You know what your precious son did?
293
00:56:44,181 --> 00:56:47,309
He quit the tutorial school...
294
00:56:47,384 --> 00:56:50,547
and kept the entire
$10,000-something refund.
295
00:56:52,122 --> 00:56:54,283
How am I supposed to know
where he went?
296
00:56:54,991 --> 00:56:58,392
You are at home all day.
Can't you even keep track of him?
297
00:56:59,396 --> 00:57:01,125
I give up on him.
298
00:57:01,498 --> 00:57:03,125
There's no point arguing with you.
299
00:57:54,951 --> 00:57:58,216
Mr. Yang, there's a call for you.
300
00:58:07,831 --> 00:58:09,389
Hello there.
301
00:58:11,568 --> 00:58:13,331
My family name is Lin.
302
00:58:13,904 --> 00:58:16,236
I'm Ah-kuei Lin.
303
00:58:20,110 --> 00:58:21,737
And sir, you are?
304
00:58:23,280 --> 00:58:24,872
What's your name, sir?
305
00:58:25,415 --> 00:58:27,474
Huang. Are you really?
306
00:58:28,118 --> 00:58:30,052
And how old are you?
307
00:58:31,321 --> 00:58:34,154
You are? I'm only 20.
308
00:58:39,229 --> 00:58:41,595
No, don't worry.
309
00:58:44,301 --> 00:58:46,701
That's fine with me
I prefer older men anyway.
310
00:58:50,307 --> 00:58:52,275
I'm sorry. Can you please wait?
311
00:58:53,043 --> 00:58:54,203
What number?
312
00:59:03,887 --> 00:59:07,220
Hi there, I'm at work.
313
00:59:08,558 --> 00:59:10,719
I work at a roller skating rink.
314
00:59:10,794 --> 00:59:12,056
Okay.
315
00:59:13,029 --> 00:59:14,087
Okay.
316
00:59:48,098 --> 00:59:49,963
- Hi.
- Hop on.
317
00:59:50,033 --> 00:59:52,263
- Where to?
- It's up to you.
318
00:59:52,335 --> 00:59:55,099
Sorry, but I already have a date.
319
00:59:55,906 --> 00:59:58,500
What's wrong?
You are upset about something.
320
01:00:04,347 --> 01:00:06,178
Hey, where are you going?
321
01:00:08,585 --> 01:00:09,711
Ah-kuei!
322
01:00:28,905 --> 01:00:32,432
- Stop following me around.
- I want to see who your date is.
323
01:00:32,642 --> 01:00:34,940
- You don't believe me?
- That's right.
324
01:00:35,245 --> 01:00:37,110
You see that guy behind us.
325
01:00:37,647 --> 01:00:40,445
Don't just pick up any guy off the street.
326
01:00:42,118 --> 01:00:44,177
Ah-kuei, stop it. Don't be silly.
327
01:00:47,123 --> 01:00:49,148
Hi, are you waiting for someone?
328
01:00:50,126 --> 01:00:51,616
I'm Mei-kuei Lin.
329
01:00:51,695 --> 01:00:53,390
You said you wouldn't come.
330
01:00:53,463 --> 01:00:56,057
- Then why are you here?
- I feel like it.
331
01:00:56,132 --> 01:00:57,622
Hey, who is he?
332
01:00:57,701 --> 01:00:59,931
That's none of your business.
333
01:01:00,837 --> 01:01:03,362
- Leave me alone.
- Come on, stop this.
334
01:01:04,240 --> 01:01:06,606
- I hate being stood up.
- I'm sorry.
335
01:01:06,676 --> 01:01:09,144
- That's useless.
- What do you want then?
336
01:01:09,512 --> 01:01:12,140
- Don't follow me.
- I want to.
337
01:01:12,215 --> 01:01:13,944
Don't be like this.
338
01:01:14,217 --> 01:01:15,946
Leave me alone. Get lost.
339
01:01:16,019 --> 01:01:18,044
- What's wrong with you?
- Shut up.
340
01:01:18,154 --> 01:01:19,314
Ah-kuei!
341
01:03:41,097 --> 01:03:45,261
HOTEL
342
01:05:47,824 --> 01:05:49,052
Hi, Dad.
343
01:05:52,128 --> 01:05:56,155
You actually remembered to come home.
So where were you the last few days?
344
01:05:57,100 --> 01:05:59,295
You are too much.
345
01:06:01,904 --> 01:06:05,067
- You are getting out of hand.
- He's not coming in.
346
01:06:08,945 --> 01:06:10,537
Don't be so mad.
347
01:06:14,217 --> 01:06:17,414
The poor kid is drenched standing
out in the rain.
348
01:06:17,820 --> 01:06:21,051
- He'll be sick.
- Don't you dare open the door for him.
349
01:06:43,079 --> 01:06:46,879
HOTEL
350
01:08:31,020 --> 01:08:36,048
KENT CORNER STORE
351
01:09:04,887 --> 01:09:06,149
Ah-tse.
352
01:13:45,634 --> 01:13:48,125
HERE IS NORCHA
353
01:15:42,318 --> 01:15:45,082
MOTORCYCLE REPAIR
354
01:16:45,281 --> 01:16:46,908
Do you need help?
355
01:16:52,721 --> 01:16:55,155
Stop staring.
Haven't you seen a bike before?
356
01:17:06,268 --> 01:17:07,997
How much to fix the seat?
357
01:17:08,070 --> 01:17:11,562
If you just want to replace the seat,
it's $900.
358
01:17:11,640 --> 01:17:14,700
But to make it like new...
359
01:17:14,777 --> 01:17:19,043
the total cost
would be more than $3000.
360
01:17:19,114 --> 01:17:22,106
It would add up to $4000 or $5000.
361
01:17:22,484 --> 01:17:24,577
Where's your key?
362
01:17:28,424 --> 01:17:32,793
- The vandal really wrecked your bike.
- I wonder what he applied here.
363
01:17:32,861 --> 01:17:34,829
Looks like instant glue.
364
01:18:21,744 --> 01:18:24,042
You are lighting the wrong end.
365
01:18:24,513 --> 01:18:26,140
My stupid luck.
366
01:18:28,417 --> 01:18:32,148
When you're unlucky, things never
turn out the way you plan.
367
01:18:32,688 --> 01:18:34,952
- Let's ask Norcha.
- Can you please shut up?
368
01:18:41,597 --> 01:18:43,258
Come on, let's go.
369
01:18:50,606 --> 01:18:53,473
There are two guys asking for the boss.
370
01:19:13,896 --> 01:19:15,659
There are two guys outside.
371
01:19:15,731 --> 01:19:18,222
Who? Ask them to have a seat first.
372
01:19:19,101 --> 01:19:22,366
So what about last time...
373
01:19:35,317 --> 01:19:36,716
Is it these two?
374
01:19:36,785 --> 01:19:39,618
I can't remember anything.
375
01:19:40,089 --> 01:19:41,886
You can't remember?
376
01:19:41,957 --> 01:19:45,051
Fuck, I hired you to watch the store,
not to sleep.
377
01:19:45,794 --> 01:19:48,126
Stop just daydreaming about men.
378
01:19:49,098 --> 01:19:51,726
- How many do you have?
- Ten altogether.
379
01:19:53,569 --> 01:19:55,503
- They're new?
- They are new.
380
01:19:56,638 --> 01:19:59,471
- How much did you offer that Lee guy?
- $8000.
381
01:19:59,541 --> 01:20:00,906
$8000?
382
01:20:01,176 --> 01:20:04,270
That's impossible.
That's much higher than the market price.
383
01:20:05,114 --> 01:20:06,274
Most places offer $5,000 apiece.
384
01:20:06,348 --> 01:20:09,078
That's impossible.
We're selling you the new model.
385
01:20:09,184 --> 01:20:12,347
But these are local products,
not imports.
386
01:20:12,988 --> 01:20:15,479
You guys should have come earlier.
387
01:20:15,557 --> 01:20:18,720
No one will buy at this price.
Besides, you have ten.
388
01:20:18,794 --> 01:20:22,696
I will, at best, offer you
$5,000 a piece for all ten of them.
389
01:20:22,764 --> 01:20:26,530
- That's far too low.
- Think about it. It's a good deal.
390
01:20:27,569 --> 01:20:29,093
Hey, what's up?
391
01:20:29,238 --> 01:20:33,197
Someone stole ten pieces from me
last night.
392
01:20:33,942 --> 01:20:36,570
But, you hired a girl to look after the store.
393
01:20:36,812 --> 01:20:38,279
Was it you guys?
394
01:20:38,413 --> 01:20:40,244
Come on, how can it be us?
395
01:20:40,315 --> 01:20:42,442
Are you absolutely sure it's
these two guys?
396
01:20:42,518 --> 01:20:44,748
Our salesgirl said it's them.
397
01:20:45,120 --> 01:20:47,088
But that's your salesgirl.
398
01:20:47,156 --> 01:20:49,056
Let me be the judge here.
399
01:20:49,124 --> 01:20:51,888
Were you at Star King on
Chungsan Road last night?
400
01:20:51,960 --> 01:20:53,188
No, we weren't.
401
01:20:53,262 --> 01:20:56,459
Then where did you get
these IC boards?
402
01:20:56,598 --> 01:21:00,090
At West Gate.
We're selling the boards for a friend.
403
01:21:00,435 --> 01:21:01,868
What do you think?
404
01:21:01,937 --> 01:21:03,905
Why don't you do this?
405
01:21:04,740 --> 01:21:09,074
You leave the boards here,
and I'll check into the matter with Mr. Lee.
406
01:21:09,411 --> 01:21:12,403
If they're really yours,
I'll still buy them from you.
407
01:21:12,481 --> 01:21:14,745
- No way.
- What do you mean "no way"?
408
01:21:15,150 --> 01:21:16,515
Leave the boards alone.
409
01:21:16,585 --> 01:21:18,815
Leave them here.
410
01:21:19,221 --> 01:21:21,212
Just leave the boards.
411
01:21:21,290 --> 01:21:24,088
- I'll look into the matter.
- You can't do that.
412
01:21:24,693 --> 01:21:25,887
Listen.
413
01:21:26,094 --> 01:21:28,221
Leave the boards here and I'll inquire.
414
01:21:28,297 --> 01:21:31,061
We will clear up the situation.
415
01:21:31,266 --> 01:21:33,291
It's not complicated at all.
416
01:21:33,368 --> 01:21:35,928
We can talk things out.
So you come back tomorrow.
417
01:21:36,371 --> 01:21:40,432
Fine. We'll leave the boards
but you pay us a $20,000 deposit.
418
01:21:40,842 --> 01:21:42,935
You think I'll rip you off?
419
01:21:43,579 --> 01:21:46,013
You are lucky I'm not asking
you to pay.
420
01:21:46,081 --> 01:21:48,242
We really weren't at your store
last night.
421
01:21:48,317 --> 01:21:49,545
Shut up.
422
01:21:49,818 --> 01:21:51,479
Just leave the boards here.
423
01:21:51,553 --> 01:21:54,454
I've had this business for many years.
424
01:21:54,823 --> 01:21:57,018
I won't rip a few dollars off you kids.
425
01:21:57,893 --> 01:22:00,862
Look, listen to me.
Just leave the boards here.
426
01:22:01,263 --> 01:22:03,754
I promise I'll look into the matter.
427
01:22:04,099 --> 01:22:07,193
- Let's get it done in the right way.
- Please, it's only $20,000.
428
01:22:07,269 --> 01:22:08,998
Shut up.
429
01:22:09,471 --> 01:22:12,565
I'm sorry, but these are my friends.
430
01:22:12,641 --> 01:22:15,337
- Okay, okay.
- Do what the boss says.
431
01:22:15,410 --> 01:22:17,401
Who do you think you are?
432
01:22:18,413 --> 01:22:20,574
You need a good beating.
433
01:22:21,583 --> 01:22:24,711
- Bastard.
- What did you say? Sit down!
434
01:22:24,786 --> 01:22:27,653
Don't. These kids don't know any better.
435
01:22:31,560 --> 01:22:34,188
- Stop there!
- Go to hell!
436
01:22:34,263 --> 01:22:35,355
Damn!
437
01:22:45,540 --> 01:22:47,269
Ah-tse, run. Faster.
438
01:22:47,342 --> 01:22:49,105
Stop there!
439
01:22:55,751 --> 01:22:58,618
- Don't beat us up!
- Stop!
440
01:23:38,894 --> 01:23:41,454
What happened to you, Ah-ping?
441
01:23:41,863 --> 01:23:45,128
- How did they beat you up like this?
- Those jerks!
442
01:23:47,035 --> 01:23:49,026
Let me help you up.
443
01:23:50,672 --> 01:23:52,037
My foot...
444
01:23:54,376 --> 01:23:55,900
I'll carry you.
445
01:24:20,068 --> 01:24:22,662
- Where to?
- Konan Residential Area.
446
01:24:41,590 --> 01:24:44,559
Miss, can you please adjust my shoes?
Thank you.
447
01:26:13,815 --> 01:26:15,806
Give me your hand.
448
01:26:21,823 --> 01:26:24,348
- I need a smoke.
- Smoke?
449
01:26:35,437 --> 01:26:37,166
Do you feel better?
450
01:26:38,440 --> 01:26:40,067
You want a drink?
451
01:26:42,544 --> 01:26:43,738
I want a beer.
452
01:26:43,812 --> 01:26:45,473
- What?
- A beer.
453
01:26:46,715 --> 01:26:48,945
But your mouth is all swollen.
454
01:26:53,288 --> 01:26:55,051
Give me a girl then.
455
01:26:55,590 --> 01:26:56,784
A girl?
456
01:26:57,359 --> 01:26:59,156
Get me a girl to hug.
457
01:26:59,427 --> 01:27:02,157
Where am I to find
a girl for you to hug?
458
01:27:04,032 --> 01:27:07,559
Why don't you borrow
that one on the wall. Don't rip it.
459
01:27:07,936 --> 01:27:10,370
You ever jerk off with that?
460
01:27:13,141 --> 01:27:15,974
Is that all your dirty mind can think of?
461
01:28:26,214 --> 01:28:27,408
Ah-tse.
462
01:28:30,218 --> 01:28:33,517
What happened to your face?
Did you get into a fight?
463
01:28:51,039 --> 01:28:52,666
Why are you here?
464
01:28:54,142 --> 01:28:56,770
Do I have to have a reason for coming?
465
01:29:01,516 --> 01:29:04,417
If you are looking for my brother,
he's not in.
466
01:29:04,486 --> 01:29:06,317
No, I came to see you.
467
01:29:15,697 --> 01:29:17,096
Come in.
468
01:29:38,319 --> 01:29:41,186
- What happened to Ah-ping?
- Keep your voice down.
469
01:29:44,426 --> 01:29:46,656
Can you please close the door?
470
01:30:03,378 --> 01:30:05,903
What is really going on here?
471
01:30:11,619 --> 01:30:13,712
I had the worst luck today.
472
01:30:17,759 --> 01:30:20,250
Do you remember the taxi driver?
473
01:30:21,696 --> 01:30:23,687
I broke his side mirror.
474
01:30:28,903 --> 01:30:31,872
Well, Ah-ping and I happened to get
into his taxi.
475
01:30:33,041 --> 01:30:35,441
Did he do anything to you guys?
476
01:30:38,446 --> 01:30:39,743
No.
477
01:30:40,849 --> 01:30:42,749
He probably didn't remember me.
478
01:30:46,554 --> 01:30:48,522
But I still feel shitty.
479
01:30:49,190 --> 01:30:53,058
I've never had worse luck in my life.
I should be the one who feels unlucky.
480
01:30:53,328 --> 01:30:54,727
Jerk.
481
01:31:02,871 --> 01:31:04,862
I think I'm the unlucky one.
482
01:31:06,441 --> 01:31:07,669
Why?
483
01:31:09,244 --> 01:31:10,905
Because I met you.
484
01:31:14,883 --> 01:31:18,046
I woke up last night all alone
in the hotel room.
485
01:31:18,520 --> 01:31:20,920
Do you know what that feels like?
486
01:31:23,091 --> 01:31:25,685
I've never felt like that in my life.
487
01:31:33,134 --> 01:31:36,797
Ah-tse, is it through between us
just like that?
488
01:31:41,843 --> 01:31:43,003
Is it?
489
01:31:49,384 --> 01:31:51,011
Then I'd better go.
490
01:31:53,054 --> 01:31:54,282
Ah-kuei.
491
01:31:55,623 --> 01:31:56,715
What?
492
01:31:59,127 --> 01:32:01,027
Give Ah-ping a hug, okay?
493
01:32:01,796 --> 01:32:03,263
Why should I?
494
01:32:05,366 --> 01:32:08,164
Ah-ping said
he wants a hug from a woman.
495
01:32:09,704 --> 01:32:11,501
He's beaten up badly.
496
01:32:12,307 --> 01:32:14,298
Can't you give him a hug?
497
01:32:29,324 --> 01:32:30,791
It's Ah-kuei.
498
01:32:34,128 --> 01:32:36,221
Do you want me to hold you?
499
01:32:39,367 --> 01:32:41,494
Here, let me give you a hug.
500
01:33:42,030 --> 01:33:45,124
Ah-tse, let's leave this place.
501
01:33:47,001 --> 01:33:48,969
Where do you want to go?
502
01:34:00,348 --> 01:34:02,009
I don't know.
503
01:35:47,955 --> 01:35:49,582
Good afternoon.
504
01:35:52,393 --> 01:35:55,885
Is it raining outside? You are all soaked.
You didn't bring an umbrella.
505
01:35:55,963 --> 01:35:57,089
You'll catch a cold.
506
01:35:57,165 --> 01:35:59,099
Have you heard of phone dating before?
507
01:35:59,167 --> 01:36:01,260
You have. Let me explain then.
508
01:36:01,335 --> 01:36:05,635
Our rate is $250 for three hours
plus a free drink.
509
01:36:05,706 --> 01:36:08,072
The man will receive a call.
510
01:36:08,142 --> 01:36:10,804
A girl will call you to chat over the phone.
511
01:36:10,878 --> 01:36:14,245
If you want
to get to know each other better...
512
01:36:14,315 --> 01:36:17,250
you can then arrange
a time and place to meet.
513
01:36:17,318 --> 01:36:19,286
Let me briefly introduce you to...
514
01:36:20,021 --> 01:36:22,751
Excuse me. Wait a minute. Hello.
515
01:36:23,758 --> 01:36:25,817
Yes, yes.
516
01:36:27,228 --> 01:36:28,217
I know.
517
01:36:28,463 --> 01:36:30,328
I really haven't seen your bag.
518
01:36:30,398 --> 01:36:33,333
If I see it, I promise I'll keep it for you.
519
01:36:37,071 --> 01:36:39,665
Believe me. I really haven't seen it.
520
01:41:47,848 --> 01:41:50,180
English subtitles by:
SOFTITLER
521
01:41:51,305 --> 01:41:57,804
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
36991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.