All language subtitles for Ram Jaane (1995) DVD-RIP by aPn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,166 --> 00:01:20,535 - Get one ticket. - Right. 2 00:01:21,233 --> 00:01:23,602 - Get me some eggs. - Okay. 3 00:01:25,900 --> 00:01:27,568 ln a minute. 4 00:01:29,799 --> 00:01:31,902 Why does eveybody call you Footpath? 5 00:01:32,433 --> 00:01:36,470 - Because l was lound there. - But you must have a name. 6 00:01:39,900 --> 00:01:41,701 l'll ask the bread vendor. 7 00:01:43,000 --> 00:01:44,901 Tell me one thing. 8 00:01:46,533 --> 00:01:48,568 - Did you hurt anyone today? - No. 9 00:01:52,400 --> 00:01:54,502 Here, eat this. 10 00:01:56,533 --> 00:01:59,068 Now ask what you want to know. 11 00:01:59,733 --> 00:02:01,000 What's my name? 12 00:02:03,799 --> 00:02:10,873 - Ram jaane (God knows). - Great! 13 00:02:12,766 --> 00:02:14,100 To hell with all ol you! 14 00:02:14,833 --> 00:02:16,935 Now even l have a name! 15 00:02:17,400 --> 00:02:20,436 - l've got my name! - What is it? 16 00:03:02,833 --> 00:03:04,901 - Coming to a lilm? - Got the dough? 17 00:03:05,166 --> 00:03:07,134 l just cleared that guy's dues. 18 00:03:07,433 --> 00:03:11,069 - So? - Stealing. Come on. 19 00:03:14,099 --> 00:03:15,434 There's Bela! l'm oll! 20 00:03:16,533 --> 00:03:18,001 Heroine! Let's take in a lilm. 21 00:03:18,433 --> 00:03:20,601 l go to school. l'm not useless like you. Footpath! 22 00:03:21,066 --> 00:03:24,569 - l told you my name is Ram. - Let go ol my hair! 23 00:03:25,733 --> 00:03:26,800 First say my name. 24 00:03:27,033 --> 00:03:28,401 - l won't! _ you won't? _ No! 25 00:03:34,099 --> 00:03:38,404 ll l don't avenge this, my name is not Bela! 26 00:03:39,066 --> 00:03:40,534 What's the matter? 27 00:03:43,300 --> 00:03:45,669 You were screaming now you' re laughing? 28 00:03:46,099 --> 00:03:51,371 Look at your lace. Hall cream hall clean. What's the politics? 29 00:04:03,433 --> 00:04:04,801 l like Bela a lot. 30 00:04:05,699 --> 00:04:08,402 - l also like her. - Don't you dare look at her! 31 00:04:08,766 --> 00:04:11,001 l've asked my God lor her! 32 00:04:23,866 --> 00:04:25,267 What the...! 33 00:04:33,266 --> 00:04:34,400 Run! 34 00:05:03,966 --> 00:05:07,235 Help me! 35 00:05:41,699 --> 00:05:48,306 Caught you! Rascal! 36 00:05:52,333 --> 00:05:54,902 Who was with you? 37 00:05:59,833 --> 00:06:02,068 Answer me! Rascal! 38 00:06:02,800 --> 00:06:06,303 Have mercy on your bones. Tell me where he is! 39 00:06:07,533 --> 00:06:09,134 Open your mouth, pig! 40 00:06:15,733 --> 00:06:19,269 What the...! You spat on me! 41 00:06:19,800 --> 00:06:21,535 l won't spare you alive! 42 00:06:31,466 --> 00:06:32,700 What happened to you? 43 00:06:34,033 --> 00:06:37,269 Bela will laugh out loud when she sees me in this shape. 44 00:06:37,566 --> 00:06:38,967 But what is all this? 45 00:06:40,566 --> 00:06:43,468 My breaklast. They beat you here. 46 00:06:44,066 --> 00:06:46,435 - They beat you so much! - They asked lor your name. 47 00:06:46,833 --> 00:06:49,702 - l didn't tell them. - You should have. 48 00:06:50,000 --> 00:06:51,768 Why did you take this thrashing lor me? 49 00:06:52,733 --> 00:06:58,305 This is my style. Live and die with pride. 50 00:07:00,600 --> 00:07:04,704 Why did Ram Jaane get thrashed lor my sake? 51 00:07:06,399 --> 00:07:10,637 Giving pleasure to others gives a lot ol happiness. 52 00:07:10,933 --> 00:07:13,402 ls that why you give us lree bread? 53 00:07:13,733 --> 00:07:18,537 No, my son. l get love lrom you in return. 54 00:07:19,166 --> 00:07:25,038 Those who get love lrom others are vey lucky. 55 00:07:26,600 --> 00:07:29,736 Then Ram Jaane is vey lucky. 56 00:07:31,500 --> 00:07:33,301 God knows. 57 00:07:35,866 --> 00:07:38,435 This is Banu Technicolor. 58 00:07:38,933 --> 00:07:41,201 He ran away lrom the remand home. 59 00:07:41,733 --> 00:07:46,337 Now he travels in cabs and smokes imported cigarettes. 60 00:07:46,699 --> 00:07:48,034 He's made a lot ol money! 61 00:07:48,833 --> 00:07:51,468 - Why doesn't anyone catch him? - Who wants to die? 62 00:07:51,766 --> 00:07:54,735 - Sameerdada will tear him apart! - Who is he? 63 00:07:55,033 --> 00:07:56,267 Banu's boss. 64 00:07:56,600 --> 00:07:59,169 He's vey dangerous. Haven't you heard ol him? 65 00:08:00,366 --> 00:08:01,500 How did he run away? 66 00:08:03,766 --> 00:08:07,970 Move behind! 67 00:08:35,433 --> 00:08:37,902 Released lrom the remand home? 68 00:08:38,266 --> 00:08:40,468 l don't get released. l escape. 69 00:08:48,033 --> 00:08:49,834 What il the police catch you again? 70 00:08:50,166 --> 00:08:54,203 l know how to escape them. You tell me, what's all this? 71 00:08:54,933 --> 00:08:56,868 The bread man enrolled me in school. 72 00:08:57,166 --> 00:08:58,734 - With Bela? - She has gone. 73 00:08:59,100 --> 00:09:01,869 - Where? - To a hostel. 74 00:09:02,399 --> 00:09:04,101 - Why? - He is alone. 75 00:09:04,533 --> 00:09:06,768 He couldn't look after her well. 76 00:09:07,299 --> 00:09:10,636 She will stay in the hostel, study and become a memsaheb. 77 00:09:11,033 --> 00:09:13,935 Then he'll mary her oll to some rich man. 78 00:09:14,766 --> 00:09:17,101 l'll become rich and show them! 79 00:09:17,366 --> 00:09:18,633 How? 80 00:09:19,966 --> 00:09:22,668 ls he your lather to give you work? 81 00:09:23,100 --> 00:09:25,268 Then is he your lather to give you work? 82 00:09:33,066 --> 00:09:35,234 l liked the boy's answer. 83 00:09:36,133 --> 00:09:37,334 lt will do lor me. 84 00:09:38,000 --> 00:09:40,969 Take him with you lrom tomorrow. 85 00:09:50,899 --> 00:09:55,104 - Yes? - Your lace is mud! 86 00:09:58,166 --> 00:10:04,138 Once again my Amar, Akbar Anthony has sullied your lace! 87 00:10:06,266 --> 00:10:09,736 l have your goods worth 20 crores. 88 00:10:10,133 --> 00:10:12,068 Will you buy it lor 10? 89 00:10:15,333 --> 00:10:17,401 This bastard Mirchi will...! 90 00:10:17,933 --> 00:10:22,304 ls he too hot lor you? Tell me. Finish! 91 00:10:25,600 --> 00:10:28,336 You talk too much! What's your name? 92 00:10:32,033 --> 00:10:35,603 My name is Ram Jaane. 93 00:10:38,500 --> 00:10:43,938 Tell your boss Mirchi his time is linish! 94 00:10:45,799 --> 00:10:49,270 Like this damn lighter! 95 00:10:51,100 --> 00:10:54,536 What are you watching? Throw me a match! 96 00:10:59,933 --> 00:11:04,137 l asked lor a match and you're giving me a bullet! 97 00:11:05,733 --> 00:11:08,469 l have 2 things to tell you. 98 00:11:08,766 --> 00:11:10,868 l don't like chilies. 99 00:11:11,233 --> 00:11:16,271 ll you touch my boss' goods now l'll sort you all out. 100 00:11:16,733 --> 00:11:18,634 - Give me a match. - Sure. 101 00:11:20,700 --> 00:11:25,905 This is a cutout. Where is he? 102 00:11:27,133 --> 00:11:30,769 l'm here. Look! 103 00:11:34,966 --> 00:11:38,202 l was only liring at the gun. 104 00:11:38,566 --> 00:11:42,036 l missed my aim. 105 00:11:42,700 --> 00:11:44,334 Your men are no good. 106 00:11:44,633 --> 00:11:46,534 The sound ol a bullet scares them. 107 00:11:46,799 --> 00:11:49,669 Tell them l'm vey bad. 108 00:11:50,166 --> 00:11:53,469 ll anyone moves, l'll mow him down! 109 00:11:54,533 --> 00:11:56,568 l said, don't move! 110 00:12:00,299 --> 00:12:04,003 How many men will l kill? l won't kill any more. 111 00:12:04,866 --> 00:12:10,137 Tell your men not to... Spoilt my clothes! 112 00:12:10,799 --> 00:12:15,838 ll anyone acts smart with me, l'll chop them up! 113 00:12:20,899 --> 00:12:24,136 Didn't l say...? Rascal! 114 00:12:24,500 --> 00:12:25,934 Where are you running? 115 00:12:26,666 --> 00:12:29,435 All your men are linished. 116 00:12:30,666 --> 00:12:32,834 You're left alone but don't wory. 117 00:12:33,233 --> 00:12:36,002 l'll talk to you ol love. 118 00:12:36,700 --> 00:12:40,503 Do you watch lilms? Who is your lavorite hero? 119 00:12:42,933 --> 00:12:47,570 Saved! 120 00:12:48,000 --> 00:12:50,102 Don't kill me! 121 00:12:52,500 --> 00:12:54,869 Saved again! 122 00:12:56,833 --> 00:12:58,801 Your name is Amar. 123 00:12:59,200 --> 00:13:03,404 You can't die. Go. l lree you lor your name. 124 00:13:04,466 --> 00:13:07,335 Go away. 125 00:13:08,033 --> 00:13:09,367 Got hurt? 126 00:13:09,899 --> 00:13:13,036 You can't get hurt. Your name is Amar. 127 00:13:13,866 --> 00:13:15,601 Where are Akbar and Anthony? 128 00:13:17,000 --> 00:13:20,036 l won't tell them you told me. 129 00:13:20,299 --> 00:13:22,235 You can keep this stull too. 130 00:13:22,566 --> 00:13:26,236 l'll say that l took it. You be happy, so will l. 131 00:13:26,899 --> 00:13:28,635 - Say yes. - Yes. 132 00:13:36,733 --> 00:13:38,935 Must be Amar. 133 00:13:45,566 --> 00:13:48,035 Something lishy. He's alone. 134 00:14:06,433 --> 00:14:08,701 Ram Jaane is behind. 135 00:14:42,799 --> 00:14:44,735 Akbar and Anthony are linished. 136 00:14:45,333 --> 00:14:47,968 Your name is Amar. You cannot die. 137 00:14:51,166 --> 00:14:54,502 My cigarette won't light up today. 138 00:14:54,833 --> 00:14:57,735 Don't lear. Light the cigarette. 139 00:14:58,933 --> 00:15:00,534 Light it. 140 00:15:01,500 --> 00:15:04,502 lt is vey harmlul to the body. 141 00:15:04,799 --> 00:15:08,303 lt goes into the body and makes noise and man is...! 142 00:15:18,033 --> 00:15:19,968 Finished! 143 00:15:25,266 --> 00:15:29,169 From today l'm the number one star in the world ol crime. 144 00:15:29,966 --> 00:15:31,801 Nobody to compete with me. 145 00:15:32,933 --> 00:15:37,404 - That Mirchi is lor name sake... - Only lor a lew days. 146 00:15:37,799 --> 00:15:41,203 l've lound the plot to buy him in! 147 00:15:42,333 --> 00:15:46,437 l'm not worried with you around. 148 00:15:47,100 --> 00:15:49,902 Where is Technicolor? 149 00:15:52,466 --> 00:15:55,435 Putting a little color in his glass. 150 00:15:56,033 --> 00:15:59,302 Why are you hiding yoursell? 151 00:16:01,700 --> 00:16:06,538 Give the cash l gave you yesterday to Ram Jaane. 152 00:16:07,100 --> 00:16:11,537 The lishermen area is yours now. 153 00:16:17,466 --> 00:16:22,137 - Who? - Me. Mirchi. 154 00:16:23,433 --> 00:16:28,004 - Mirchi on the line. - Ask him what he wants. 155 00:16:28,700 --> 00:16:32,403 What's the matter? Finding it too hot? 156 00:16:33,100 --> 00:16:36,403 A chili never leels hot. 157 00:16:37,000 --> 00:16:41,337 Only the sick eat lood without chili 158 00:16:42,333 --> 00:16:45,969 Add chili together il you want the taste ol lile. 159 00:16:46,466 --> 00:16:50,536 - l'm ready lor a compromise. - He's ready lor compromise. 160 00:16:50,866 --> 00:16:52,000 - Shall l reluse? - Why? 161 00:16:52,433 --> 00:16:54,835 He's not worth making lriends. 162 00:16:55,066 --> 00:16:57,368 But he's not even worth turning into an enemy! 163 00:16:57,700 --> 00:17:01,170 He's right. Give me the line. 164 00:17:04,966 --> 00:17:09,136 How do l ly you? 165 00:17:09,500 --> 00:17:11,902 ln the pan or the cooker? 166 00:17:30,799 --> 00:17:33,269 To hell with his...! 167 00:17:35,000 --> 00:17:38,536 Did you come here lor this? 168 00:17:38,966 --> 00:17:41,034 l came to say l... 169 00:17:42,433 --> 00:17:44,802 l'm ready to be partner! 170 00:17:45,066 --> 00:17:48,669 But l want one crore and a cut in the business. 171 00:17:50,500 --> 00:17:52,535 What do you think l am? 172 00:17:53,366 --> 00:17:59,338 l'll put a rod through you and roast you in this lire! 173 00:17:59,666 --> 00:18:03,102 The days ol eating kababs and becoming Don have gone. 174 00:18:03,400 --> 00:18:12,842 l don't know what blood l have that still retains its' color. 175 00:18:16,700 --> 00:18:18,034 Talk like a man. 176 00:18:18,466 --> 00:18:20,901 But l won't spare Ram Jaane! 177 00:18:21,566 --> 00:18:24,368 Why? He's not bad. 178 00:18:24,700 --> 00:18:28,503 He's saved my lile many times but you know business better. 179 00:18:28,966 --> 00:18:30,967 You know or God. 180 00:18:32,766 --> 00:18:37,904 What? Attack by him? 181 00:18:38,900 --> 00:18:40,401 Mirchi will kill him? 182 00:18:40,833 --> 00:18:48,840 Make him Technicolor. 183 00:18:49,133 --> 00:18:52,803 You're playing a danger game. 184 00:18:54,900 --> 00:18:59,871 You said you would search each other. 185 00:19:00,200 --> 00:19:03,536 To check il anyone has arms. 186 00:19:04,166 --> 00:19:06,401 Then how will Mirchi have a gun? 187 00:19:08,033 --> 00:19:11,536 What is that? 188 00:26:03,366 --> 00:26:07,470 We linished them all! 189 00:27:10,000 --> 00:27:16,906 You wouldn't have cried so much when you entered this world... 190 00:27:17,266 --> 00:27:20,936 As much as you'll cy at leaving it. 191 00:27:20,966 --> 00:27:23,201 l won't spare you! 192 00:27:24,033 --> 00:27:26,668 Why did you kill him? 193 00:27:27,866 --> 00:27:33,404 You'll cy lor this! 194 00:27:43,299 --> 00:27:46,136 You'll make me cy? 195 00:27:46,633 --> 00:27:51,704 Have you lorgotten the power ol my bones so soon? 196 00:27:55,566 --> 00:27:59,169 Did you think you'd escape my hands? 197 00:28:03,833 --> 00:28:07,336 Finished! Your bones are linished! 198 00:28:08,299 --> 00:28:10,835 They have grown soft. 199 00:28:12,599 --> 00:28:18,906 Have mercy on your bones because now my bones are vey tough! 200 00:28:19,133 --> 00:28:20,901 See. 201 00:28:23,066 --> 00:28:24,300 Finished! 202 00:28:25,799 --> 00:28:27,434 Your bones are soft! 203 00:28:28,200 --> 00:28:31,570 Pig head! You lind my bones soft! 204 00:28:32,033 --> 00:28:36,670 ll l don't break your bones, l'm not worthy ol my name! 205 00:28:38,299 --> 00:28:41,736 Finished! Soft bones! 206 00:28:59,366 --> 00:29:01,501 Are you tired? 207 00:29:05,933 --> 00:29:09,102 Why are you calling your death? 208 00:29:10,066 --> 00:29:13,702 - Finished! - You are linished! 209 00:29:20,133 --> 00:29:23,636 - Finished! - What the...! 210 00:29:27,366 --> 00:29:29,768 He wants to be linished! 211 00:29:45,599 --> 00:29:49,770 Take him away! 212 00:29:57,166 --> 00:30:02,771 He said, my bones are soft! 213 00:30:28,066 --> 00:30:34,238 What's all this? 214 00:30:34,633 --> 00:30:38,169 ll Bela sees me like this... 215 00:30:39,900 --> 00:30:44,604 You don't even know her. 216 00:30:48,200 --> 00:30:51,836 You can't be bailed out. 217 00:30:52,566 --> 00:30:55,268 l know. l talked to the lamer. 218 00:30:55,666 --> 00:30:59,669 He says il l become a state witness.. 219 00:31:00,900 --> 00:31:03,636 l'll be released in 2 or 3 years. 220 00:31:06,000 --> 00:31:07,868 Take it. 221 00:31:09,866 --> 00:31:12,134 - l have one request. - What? 222 00:31:15,233 --> 00:31:16,567 Save me. 223 00:31:18,799 --> 00:31:22,837 - Why? - l'll settle you outside. 224 00:31:23,500 --> 00:31:26,669 When you return you'll get cooked meat 225 00:31:27,666 --> 00:31:30,335 Othe_ise the enemies will take away the honey. 226 00:31:30,900 --> 00:31:32,568 And we'll be eating bones! 227 00:31:38,400 --> 00:31:40,535 How will you run the business? 228 00:31:42,066 --> 00:31:44,368 - Sameer's .... - That is mine! 229 00:31:44,799 --> 00:31:49,671 lt is yours. l'll return it to you with interest later. 230 00:31:50,833 --> 00:31:53,001 lt's time lor the jailer to come. 231 00:31:55,599 --> 00:32:02,006 l know you're vey sly! 232 00:32:03,466 --> 00:32:06,235 But il you act smart with me... 233 00:32:07,766 --> 00:32:10,935 You'll make me Technicolor. 234 00:32:12,900 --> 00:32:15,669 l know it. 235 00:32:21,299 --> 00:32:25,837 The government nabbed goods worth crores because ol Ram Jaane's help. 236 00:32:26,200 --> 00:32:28,702 As a result the court takes a lenient view ... 237 00:32:29,066 --> 00:32:33,403 And sentences him to 4 years ol rigorous imprisonment. 238 00:37:20,966 --> 00:37:28,139 What the...! Open their lile. 239 00:37:38,133 --> 00:37:41,870 This is Murli. 240 00:37:42,533 --> 00:37:47,104 The organizer ol Apnaghar. We've written about him in our paper. 241 00:37:47,433 --> 00:37:52,437 But you wouldn't have written that under the guise ol housing orphans.. 242 00:37:52,866 --> 00:37:56,669 He has made a house lor himsell. 243 00:37:58,099 --> 00:38:02,137 The land that he has taken over and guards like a snake.. 244 00:38:02,500 --> 00:38:04,735 That land is worth crores. 245 00:38:06,500 --> 00:38:10,303 l've arrested these boys lor hooliganism so many times. 246 00:38:10,900 --> 00:38:13,135 But he always lrees them. 247 00:38:13,500 --> 00:38:17,070 So that the car ol his lile travels smoothly. 248 00:38:18,099 --> 00:38:19,768 l ask you one question. 249 00:38:20,233 --> 00:38:24,537 When you can't relorm this gang why don't you close down shop? 250 00:38:26,466 --> 00:38:30,002 Who doesn't know him? 251 00:38:31,166 --> 00:38:34,235 He has been accused ol corruption so many times. 252 00:38:34,633 --> 00:38:38,837 But each time he did something and managed to get away. 253 00:38:39,133 --> 00:38:41,768 The public got moved but he didn't move his chair. 254 00:38:42,099 --> 00:38:46,737 Just so that the car ol his lile travels smoothly. 255 00:38:49,133 --> 00:38:51,568 l ask you one question. 256 00:38:53,133 --> 00:38:55,568 The job ol the police is to stop crime. 257 00:38:56,166 --> 00:39:00,303 ll you can't stop crime, why not shut your police station? 258 00:39:04,066 --> 00:39:05,801 Here are the bail papers. 259 00:39:09,099 --> 00:39:11,535 - Let them go. - Yes sir. 260 00:39:27,199 --> 00:39:28,434 Have one? 261 00:39:39,966 --> 00:39:42,735 How much lor all ol them? 262 00:39:43,099 --> 00:39:45,869 - You want them all? - Can't you hear? 263 00:39:46,766 --> 00:39:48,267 - 1000. - Okay. 264 00:39:49,166 --> 00:39:52,102 - Open all the cages. - Open all the cages? 265 00:39:53,833 --> 00:39:57,136 This will clear the cobwebs. Open up 266 00:40:00,933 --> 00:40:03,101 Release time. 267 00:40:03,366 --> 00:40:06,769 Fly away! 268 00:40:07,333 --> 00:40:12,705 Go on, lly! 269 00:40:15,233 --> 00:40:19,804 How are you? 270 00:40:22,300 --> 00:40:25,636 l knew someday love would rise in you. 271 00:40:26,166 --> 00:40:27,901 Then you'll be on the right track. 272 00:40:28,300 --> 00:40:31,770 Don't lind your own point. l'm celebrating my lreedom. 273 00:40:32,199 --> 00:40:35,636 l got led up in prison. 274 00:40:36,199 --> 00:40:38,569 You'll never say what's in your heart 275 00:40:38,900 --> 00:40:42,637 Let's push. Has Bela returned? 276 00:41:03,099 --> 00:41:05,268 l've arranged lor you to stay here. Is it all right? 277 00:41:05,566 --> 00:41:08,502 Yes. Where is Bela? 278 00:41:09,466 --> 00:41:10,567 So he is back? 279 00:41:25,566 --> 00:41:29,870 Finished! The monkey turned into a beauty. 280 00:41:30,566 --> 00:41:33,001 ll l'm a monkey, what are you? 281 00:41:36,466 --> 00:41:38,067 Monkey. 282 00:41:42,366 --> 00:41:46,603 - Where are you going? - The kids must be waiting lor me. 283 00:41:47,166 --> 00:41:50,402 Eat lood. l've cooked today. 284 00:41:52,199 --> 00:41:56,404 Feed it to the one you've cooked it lor. 285 00:42:11,266 --> 00:42:13,134 What are you staring at? 286 00:42:15,266 --> 00:42:20,704 l'm thinking you weren't so pretty when you were little. 287 00:42:21,066 --> 00:42:23,134 Youth hasn't been kind to you. 288 00:42:23,466 --> 00:42:25,201 You're still the same. Footpath! 289 00:42:26,500 --> 00:42:30,136 l swear! You say it so well! 290 00:42:30,933 --> 00:42:33,135 l'm vey happy to see you. 291 00:42:34,400 --> 00:42:36,301 Me too, pal! 292 00:42:37,566 --> 00:42:39,267 Swear? 293 00:42:39,966 --> 00:42:42,034 Swear. 294 00:42:44,633 --> 00:42:47,902 Remember how you pulled my hair when we were small? 295 00:42:52,866 --> 00:42:55,668 l waited lor this moment lor years! 296 00:49:11,733 --> 00:49:16,838 What rascals! Where is your boss, Technicolor? 297 00:49:18,400 --> 00:49:22,003 Gone to Dubai? Don't know when he'll return? 298 00:49:22,533 --> 00:49:25,135 Hope you know your lather's name at least. 299 00:49:33,099 --> 00:49:37,270 You think you're vey smart? Pick his pocket il you have guts. 300 00:49:37,566 --> 00:49:42,203 - You act smart. You do it. - None ol us have the guts. 301 00:49:42,966 --> 00:49:44,567 l'll show you. 302 00:49:58,800 --> 00:50:02,136 Hey kid! Carelul! 303 00:50:02,766 --> 00:50:05,468 Times are vey bad. What! 304 00:50:06,000 --> 00:50:08,001 Get lost. 305 00:50:20,533 --> 00:50:22,001 Took it. 306 00:50:22,333 --> 00:50:26,704 1600 plus change! 307 00:50:27,033 --> 00:50:31,137 - Now what will we do? - Eat, drink and watch a lilm. 308 00:50:31,466 --> 00:50:33,601 And be kicked around! 309 00:50:33,966 --> 00:50:38,170 Loalers! Acting smart! 310 00:50:38,466 --> 00:50:41,235 - You had to pick my pocket! - We had a bet. 311 00:50:41,733 --> 00:50:44,268 What was it? Who will die lirst? 312 00:50:46,233 --> 00:50:49,869 You should have picked someone who doesn't know your den. 313 00:50:50,500 --> 00:50:53,269 But how did you know? 314 00:50:53,699 --> 00:50:55,968 ls this your den? Rascal! 315 00:50:56,800 --> 00:50:58,902 Come there! 316 00:50:59,233 --> 00:51:02,202 Your den! 317 00:51:02,466 --> 00:51:06,303 When you were not even born we used to play cards here. 318 00:51:11,199 --> 00:51:15,537 Would Murli also play with you? 319 00:51:16,000 --> 00:51:18,469 - Then? - Who spoilt him? 320 00:51:19,599 --> 00:51:21,568 You rotten kids! 321 00:51:22,800 --> 00:51:26,904 Murli is calling all ol you. 322 00:51:27,833 --> 00:51:30,835 Tell him nobody lrom our gang will come. 323 00:51:31,699 --> 00:51:33,668 Why don't you go when he calls? 324 00:51:34,300 --> 00:51:36,535 You think you're a big hood! 325 00:51:36,900 --> 00:51:40,036 He wants us to play with kids. We get led up. 326 00:51:40,333 --> 00:51:43,135 Then how will you play the game ol lile? 327 00:51:43,900 --> 00:51:47,436 Tell him l'll come to play. All who come will be treated to a lilm. 328 00:51:48,099 --> 00:51:50,435 - Really? - Yes, don't point lingers! 329 00:52:01,966 --> 00:52:05,202 Get up! Rascal! 330 00:52:11,366 --> 00:52:15,269 l know. We'll play again. 331 00:52:15,933 --> 00:52:19,102 Don't scream. We'll play again. 332 00:52:20,433 --> 00:52:24,170 - You make them play. - Come on! 333 00:53:24,366 --> 00:53:27,135 We won! 334 00:53:27,400 --> 00:53:29,869 - They cheated. - Cying when it's your turn. 335 00:53:30,466 --> 00:53:32,601 Who won the game? 336 00:53:35,633 --> 00:53:37,501 Both ol us won. 337 00:53:37,800 --> 00:53:40,502 - Then shall we go lor the lilm? - Are you going lor a lilm? 338 00:53:40,866 --> 00:53:44,069 - l'll get Murli. You wait. - Murli too is going? 339 00:53:44,599 --> 00:53:48,503 - l too will come. - Take her and go. 340 00:53:48,766 --> 00:53:50,868 Here's the money. Go. 341 00:53:54,500 --> 00:53:56,602 This movie will be a hit! 342 00:53:58,366 --> 00:54:01,035 l mean you are Sunita's sister. 343 00:54:01,433 --> 00:54:03,735 - No. - No! No? 344 00:54:04,099 --> 00:54:06,101 - Is 'yes' your enemy? - No. 345 00:54:07,166 --> 00:54:08,700 How are you guys? 346 00:54:12,566 --> 00:54:13,833 Hasn't Murli come? 347 00:54:14,466 --> 00:54:16,434 l wasn't going to bring him. 348 00:54:17,000 --> 00:54:21,270 You relused to see a lilm with me when we were small. Hence this game. 349 00:54:21,666 --> 00:54:25,903 Why did you lie to me? 350 00:54:27,866 --> 00:54:30,168 What would you lose il Murli had come? 351 00:54:41,599 --> 00:54:43,268 What is it? 352 00:54:43,566 --> 00:54:47,002 - l'm eating. - Finish all ol it. 353 00:59:20,800 --> 00:59:24,603 - What childishness is this? - Scream, yell. 354 00:59:25,066 --> 00:59:27,034 l know you're angy with me. 355 00:59:27,533 --> 00:59:34,439 - Why? - l went lor a lilm without telling you. 356 00:59:34,800 --> 00:59:37,636 - With Ram Jaane. You lelt bad. - No. 357 00:59:38,866 --> 00:59:42,269 l know you are angy. 358 00:59:42,733 --> 00:59:46,636 But you keep hiding your love. 359 00:59:48,566 --> 00:59:51,902 How many times do l tell you that l don't love you? 360 00:59:56,966 --> 01:00:01,870 Whatever you may say, l can read your eyes. 361 01:00:03,233 --> 01:00:08,404 Just once, say that you love me. 362 01:00:09,366 --> 01:00:13,803 l swear on my lile l'll give up the world lor you. 363 01:00:14,233 --> 01:00:16,234 lt's vey dillicult. 364 01:00:17,500 --> 01:00:21,170 Give your world to the one whose world is lonely. 365 01:00:21,566 --> 01:00:23,501 l have many in my lile. 366 01:00:24,166 --> 01:00:26,768 Who? Rocky and Sabir? 367 01:00:28,933 --> 01:00:31,168 With evey child ol Apnaghar. 368 01:00:31,599 --> 01:00:34,803 Their lile should change. That's my only dream. 369 01:00:35,833 --> 01:00:39,803 And what about my dream? 370 01:01:08,766 --> 01:01:11,101 Come in. 371 01:01:23,699 --> 01:01:27,070 What pal? 372 01:01:28,666 --> 01:01:30,334 When were you released? 373 01:01:30,766 --> 01:01:34,402 When did l come? You had gone out. 374 01:01:37,733 --> 01:01:40,602 You've become a big man. 375 01:01:41,366 --> 01:01:43,034 lt's just show. 376 01:01:43,333 --> 01:01:48,805 Times have changed. Politicians play the game now. 377 01:01:49,466 --> 01:01:52,602 Don't be under any mistake. 378 01:01:52,966 --> 01:01:53,966 Nothing here belongs to me. 379 01:01:54,333 --> 01:02:02,374 You've become vey smart. Belore l ask lor my cut, making things clear. 380 01:02:03,000 --> 01:02:04,668 What cut? 381 01:02:06,099 --> 01:02:09,903 You may lleece others. l'll turn your skin Technicolor! 382 01:02:10,533 --> 01:02:14,136 You had promised me that we would be equal partners. 383 01:02:14,500 --> 01:02:20,606 Better do it or l am not lond ol showing oll my power. 384 01:02:20,933 --> 01:02:22,768 Tell me did l reluse? 385 01:02:23,900 --> 01:02:26,302 l never denied that. 386 01:02:27,066 --> 01:02:29,134 But now the business is Bhau's. 387 01:02:29,566 --> 01:02:32,969 - l have to talk to him.. - YOU talk to anyone. 388 01:02:33,366 --> 01:02:36,135 But l want my cut. Finish! 389 01:02:37,733 --> 01:02:40,735 And what about my crore? 390 01:02:42,166 --> 01:02:44,968 l'll arrange it in 2 days. l've just returned lrom Dubai! 391 01:02:45,900 --> 01:02:48,135 Give me some cash lor spending. 392 01:02:49,300 --> 01:02:51,769 l'm giving. 393 01:02:54,566 --> 01:02:57,769 ls the red Mercedes parked outside yours? 394 01:03:01,099 --> 01:03:05,771 - Why? - l have problems getting around. 395 01:03:06,000 --> 01:03:10,738 - The key. - l won't reluse anything. 396 01:03:11,933 --> 01:03:14,368 Fill the tank. 397 01:03:15,866 --> 01:03:17,767 l'll return on Monday. 398 01:03:30,966 --> 01:03:33,068 A man just left with my Mercedes. 399 01:03:33,433 --> 01:03:35,768 Finish him oll! 400 01:04:43,099 --> 01:04:45,969 - Come on. - Why? 401 01:04:46,533 --> 01:04:48,668 No time to waste. Come on. 402 01:04:48,966 --> 01:04:51,868 - What happened? - Guests to talk to me. 403 01:04:52,199 --> 01:04:55,703 - Not to be spoken belore girls. - Go inside. 404 01:04:58,366 --> 01:05:01,102 All ol you go away. 405 01:05:02,233 --> 01:05:04,501 - They have to pay bills. - Later. 406 01:05:05,900 --> 01:05:11,238 Don't look behind. Get lost. 407 01:05:12,833 --> 01:05:18,305 Coming. 408 01:05:22,533 --> 01:05:30,340 - Ram Jaane here. - My boss will speak. 409 01:05:35,800 --> 01:05:37,635 l'll lock up. 410 01:05:40,466 --> 01:05:43,302 - Get in the kitchen. - Do you want to eat lried egg? 411 01:05:50,900 --> 01:05:51,734 l want lried brain! 412 01:05:52,000 --> 01:05:53,634 Do you want to eat lried chicken? 413 01:05:54,233 --> 01:05:56,568 Go and take his order. 414 01:05:59,300 --> 01:06:03,437 l'll give you lried brain! 415 01:06:50,666 --> 01:07:00,609 Why has your lace turned pale seeing me here? 416 01:07:01,699 --> 01:07:03,034 What do you mean? 417 01:07:05,199 --> 01:07:07,302 l'll tell you. 418 01:07:08,800 --> 01:07:14,305 No...what is the matter? 419 01:07:14,633 --> 01:07:16,735 Talk lrom lar. Don't come close. 420 01:07:17,066 --> 01:07:19,134 You sent your men to kill me. 421 01:07:19,466 --> 01:07:21,167 - What? - You didn't? 422 01:07:21,666 --> 01:07:25,069 - You didn't? - Swear by my mother. 423 01:07:29,733 --> 01:07:32,669 Ty to recall. 424 01:07:33,066 --> 01:07:35,201 You remember nothing. 425 01:07:36,233 --> 01:07:38,735 l'll remind you. Did you sent them or not? 426 01:07:39,133 --> 01:07:40,834 - No. - Did you send them? 427 01:07:41,400 --> 01:07:44,569 - Did you or not? - l did. 428 01:07:44,866 --> 01:07:47,835 See, you're bleeding. Get up and say it. 429 01:07:48,466 --> 01:07:51,902 Get up, carelully. Dust oll your clothes. 430 01:07:52,233 --> 01:07:54,568 - Didn't you sent them? - No. 431 01:08:02,833 --> 01:08:06,636 Talk. Talk! No smart moves. 432 01:08:07,033 --> 01:08:08,701 l too will listen. 433 01:08:09,166 --> 01:08:13,637 Your job is done. Ram Jaane is linished. 434 01:08:15,466 --> 01:08:19,670 Forgive your elder brother! 435 01:08:21,366 --> 01:08:23,568 Your voice...! 436 01:08:24,466 --> 01:08:29,037 l didn't know your voice was like a mouse's! 437 01:08:29,500 --> 01:08:31,368 Say it once again. 438 01:08:31,933 --> 01:08:33,267 Forgive me Ram Jaane. 439 01:08:34,333 --> 01:08:37,102 - Like a mouse! - Forgive me! 440 01:08:40,833 --> 01:08:42,768 What a lovely sound! 441 01:08:43,733 --> 01:08:45,234 Now get up. 442 01:08:49,000 --> 01:08:53,404 ll you were not my childhood pal.. 443 01:08:54,133 --> 01:08:56,735 With great love... 444 01:08:57,300 --> 01:09:00,403 l would turn your skin Technicolor. 445 01:09:01,300 --> 01:09:03,268 Don't take those papers. They are vey important. 446 01:09:03,866 --> 01:09:09,738 l know a smart ass like you won't keep trash in the vault. 447 01:09:11,100 --> 01:09:13,502 What's in this? 448 01:09:15,666 --> 01:09:20,537 - What's this lor? - To escape lrom the police. 449 01:09:23,033 --> 01:09:28,138 You've become vey technical. 450 01:09:28,766 --> 01:09:30,901 Shut up! Call Bhau. 451 01:09:32,266 --> 01:09:33,834 Call him up! 452 01:09:44,733 --> 01:09:46,367 Darling don't take the call. 453 01:09:48,333 --> 01:09:50,535 Move. 454 01:09:55,833 --> 01:09:56,800 Yes? 455 01:09:57,666 --> 01:10:01,302 One crore? 456 01:10:02,600 --> 01:10:05,069 Tomorrow at 10? 457 01:10:08,266 --> 01:10:09,333 Who is this? 458 01:10:15,533 --> 01:10:18,535 - Come on. - Yes darling. 459 01:10:20,699 --> 01:10:29,341 But belore that let me book Ramjaane's ticket to hell. 460 01:11:08,500 --> 01:11:11,069 Nobody? Let's check. 461 01:11:17,166 --> 01:11:19,001 There's a bomb in the car! 462 01:11:19,366 --> 01:11:21,601 Push it away! 463 01:11:38,233 --> 01:11:42,537 l thought l should make an enty in style. 464 01:11:43,399 --> 01:11:46,703 Why did you send men out to receive me? 465 01:11:47,066 --> 01:11:51,069 l'm a vey small man. Why are you staring at me? 466 01:11:51,766 --> 01:11:53,834 Didn't you recognize me? It's me. 467 01:11:55,100 --> 01:12:01,973 Whether God knows or not, l only know this much... 468 01:12:03,233 --> 01:12:08,171 The one who looks into my eyes shuts his eyes vey soon. 469 01:12:08,966 --> 01:12:12,703 Why? You don't look so bad. 470 01:12:14,533 --> 01:12:19,638 lt takes me time to understand. 471 01:12:20,300 --> 01:12:21,701 Did you threaten me? 472 01:12:23,933 --> 01:12:26,902 Yes? Now why are you scared? 473 01:12:29,633 --> 01:12:32,102 You've tried once earlier. 474 01:12:33,666 --> 01:12:36,268 ln any case, l don't care. 475 01:12:36,666 --> 01:12:38,467 l'm not scared ol death. 476 01:12:40,233 --> 01:12:42,234 l don't love lile. 477 01:12:42,933 --> 01:12:45,268 l say it with pride! 478 01:12:45,833 --> 01:12:47,634 Hit me! Come on! 479 01:12:47,966 --> 01:12:51,869 Come on, shoot! 480 01:12:53,199 --> 01:12:55,669 No man can shoot me. 481 01:12:56,199 --> 01:13:01,538 That lriend ol yours, Banu along with whom you cheat the public.. 482 01:13:02,399 --> 01:13:04,668 And send it to banks abroad. 483 01:13:05,333 --> 01:13:08,235 He really lears death. 484 01:13:10,500 --> 01:13:15,438 ll Banu dies, you'll be in trouble. 485 01:13:16,966 --> 01:13:19,935 But what can l do? l'm helpless. 486 01:13:20,666 --> 01:13:25,537 ll l don't reach him by 11, my men will shoot him. 487 01:13:28,233 --> 01:13:30,501 - It's going to be 11. - What? 488 01:13:31,633 --> 01:13:34,702 You talk so much! You wasted so much time! 489 01:13:35,066 --> 01:13:38,235 l will call up. Maybe they haven't killed him. 490 01:13:48,466 --> 01:13:51,101 20 bucks lor whole milk and 15 bucks lor cow milk. 491 01:13:53,100 --> 01:13:55,569 What's the rate ol Banu Technicolor? 492 01:13:56,533 --> 01:14:01,104 What color? My milk is white. 493 01:14:01,633 --> 01:14:05,036 What? He has turned white! 494 01:14:06,666 --> 01:14:09,502 l don't understand what you're saying. 495 01:14:10,199 --> 01:14:14,604 l'm speaking lrom Bhau's place. 496 01:14:15,733 --> 01:14:18,368 Then give the order. 497 01:14:19,500 --> 01:14:21,835 My order will take some time. 498 01:14:22,233 --> 01:14:27,504 ll l don't reach by 12, give our guest some hot bullets. 499 01:14:28,500 --> 01:14:30,468 Poor thing shouldn't die hungy. 500 01:14:31,399 --> 01:14:33,401 You seem mad! 501 01:14:35,633 --> 01:14:38,435 My men are going mad! 502 01:14:41,000 --> 01:14:42,267 Why are you standing? 503 01:14:42,666 --> 01:14:45,268 - Get the suitcase. - Hury up. 504 01:15:02,199 --> 01:15:05,570 Tell your men not to lollow me. 505 01:15:06,033 --> 01:15:10,203 My own rascals are waiting. Il they see anyone chasing me.. 506 01:15:10,766 --> 01:15:13,668 Banu will really turn Technicolor! 507 01:15:14,966 --> 01:15:16,067 See you. 508 01:15:18,399 --> 01:15:20,135 l'll take the lront door. 509 01:15:21,166 --> 01:15:23,968 See you, men ol Bhau. 510 01:15:26,033 --> 01:15:27,901 He has gone! 511 01:15:29,600 --> 01:15:31,535 How will he go? 512 01:15:32,566 --> 01:15:36,369 l've got used to winning after giving notes. 513 01:15:37,300 --> 01:15:40,002 Connect me to Inspector Chunte. 514 01:15:59,233 --> 01:16:00,901 How are you guys? 515 01:16:19,166 --> 01:16:21,468 There's a bag under the car. Fix it someplace. 516 01:16:44,766 --> 01:16:46,134 Search the place. 517 01:16:47,000 --> 01:16:49,902 Yes, l smell a dead rat lrom under the gutter. 518 01:16:50,300 --> 01:16:52,201 Searching the house will get you nothing. 519 01:16:52,500 --> 01:16:55,002 You'll be a rat in prison! 520 01:16:57,466 --> 01:16:58,767 Find the red bag! 521 01:16:59,500 --> 01:17:02,202 Which bag? 522 01:17:02,533 --> 01:17:04,167 What do you think ol yoursell? 523 01:17:04,699 --> 01:17:06,968 Only you have brains? 524 01:17:07,566 --> 01:17:09,567 You don't know the c ol crime! 525 01:17:10,066 --> 01:17:13,936 A policeman butters his toast with it. 526 01:17:14,166 --> 01:17:15,467 And has it lor breaklast! 527 01:17:15,800 --> 01:17:19,803 - Great. - Where is the money? 528 01:17:23,199 --> 01:17:24,301 ls it yours? 529 01:17:28,433 --> 01:17:31,235 Have you had wine so early? 530 01:17:31,633 --> 01:17:35,670 ll l had the cash, would l be standing here? 531 01:17:36,000 --> 01:17:38,502 Wouldn't l have gone to Delhi? 532 01:17:38,966 --> 01:17:40,200 Arrest him! 533 01:17:40,600 --> 01:17:44,370 - My crime? - Your crime is that... 534 01:17:44,733 --> 01:17:47,869 You looked into my eyes! 535 01:17:49,966 --> 01:17:54,637 Why does he ruin my clothes? 536 01:17:55,966 --> 01:18:02,038 But tell me where they are taking you? 537 01:18:02,600 --> 01:18:04,335 - What politics is this? - It's not politics. 538 01:18:04,899 --> 01:18:10,138 lnspector has piles. He wants me to apply some balm to him. 539 01:18:13,566 --> 01:18:18,604 l'll apply the balm to you grinding your own bones! 540 01:18:19,033 --> 01:18:20,701 Do you have a warrant? 541 01:18:21,066 --> 01:18:23,968 Asking me lor a warrant? Come with me, l'll show you! 542 01:18:24,333 --> 01:18:26,501 Why are you inviting trouble? 543 01:18:26,966 --> 01:18:29,234 Why do you get hot? Forgive him. 544 01:18:29,600 --> 01:18:31,468 He has lost his nuts. 545 01:18:32,066 --> 01:18:36,503 He thinks eveything is legal. He doesn't know senior ollicers.. 546 01:18:36,933 --> 01:18:39,368 Like yoursell, killed justice and buried it! 547 01:18:39,733 --> 01:18:42,402 And you just threaten the poor! 548 01:18:43,333 --> 01:18:45,401 Don't be scared. 549 01:18:45,833 --> 01:18:51,505 Don't wory. l'll be back soon. 550 01:18:53,399 --> 01:18:58,671 Now you'll only return when your hair has turned gray. 551 01:19:00,033 --> 01:19:03,836 And il l turn bald like you belore that? 552 01:19:09,766 --> 01:19:11,367 You've ruined eveything! 553 01:19:12,000 --> 01:19:13,935 You shouldn't have upset Ram Jaane. 554 01:19:14,333 --> 01:19:18,603 Nothing has happened. Inspector Chunte will sort it out. 555 01:19:20,366 --> 01:19:23,669 How did he enter the picture? 556 01:19:24,033 --> 01:19:25,401 Have you done something? 557 01:19:26,766 --> 01:19:33,272 One challenges those who are more powerlul. 558 01:19:33,600 --> 01:19:35,068 Not with Ram Jaane. 559 01:19:36,533 --> 01:19:41,437 Right now Ram Jaane is in jail thanks to me. 560 01:19:41,833 --> 01:19:44,969 You'll get us killed! 561 01:19:45,933 --> 01:19:50,237 All the papers ol the bank scam. 562 01:19:50,566 --> 01:19:54,236 All the letters and diaries are with him! 563 01:19:55,566 --> 01:20:00,337 ll he splits the beans, you'll go to jail in place ol him! 564 01:20:03,233 --> 01:20:05,468 Call up Chunte! 565 01:20:08,500 --> 01:20:09,801 Free Ram Jaane. 566 01:20:12,699 --> 01:20:17,805 - But sir... - Pig! Knowthe meaning ol sayingbut' to me? 567 01:20:19,566 --> 01:20:21,334 Hail stones on the head. 568 01:20:24,133 --> 01:20:26,468 The diaries and papers are with him. 569 01:20:28,466 --> 01:20:31,569 lt's opening. 570 01:20:31,966 --> 01:20:36,136 l won't go in a cab. l have my respect. 571 01:20:36,466 --> 01:20:39,635 Take your vehicle to drop me. 572 01:20:40,133 --> 01:20:44,904 You've heard that song...? 573 01:20:46,800 --> 01:20:49,536 Come on smooth lace. 574 01:21:55,266 --> 01:21:59,436 You should knock belore entering a girl's room. 575 01:22:00,933 --> 01:22:04,269 Why don't girls knock belore entering our hearts? 576 01:22:04,899 --> 01:22:08,136 They just get in like a jet. 577 01:22:09,033 --> 01:22:11,969 Man is linished. See what l got you. 578 01:22:17,466 --> 01:22:19,701 lt looks pretty expensive. 579 01:22:20,199 --> 01:22:22,035 Don't talk ol cost! 580 01:22:22,533 --> 01:22:25,502 Nothing in my lile is more precious than you! 581 01:22:26,000 --> 01:22:29,069 l'll cut my head and place it at your leet il you want it. 582 01:22:29,366 --> 01:22:31,701 l'll give up my lile. Finished in one minute. 583 01:22:34,666 --> 01:22:35,800 Do you know.. 584 01:22:36,433 --> 01:22:38,768 Since you entered my lile... 585 01:22:39,666 --> 01:22:44,904 l marvel at the beauty God has made 586 01:22:46,833 --> 01:22:49,936 Wear this. l swear... 587 01:22:50,600 --> 01:22:54,503 You'll look better than the lilm heroines. 588 01:22:56,366 --> 01:22:59,035 l won't wear this dress. 589 01:22:59,766 --> 01:23:03,503 You won't? Got it! Not in lront ol me. 590 01:23:03,866 --> 01:23:05,701 l'll turn away. Wear it. 591 01:23:07,433 --> 01:23:09,868 l still won't wear it. 592 01:23:13,866 --> 01:23:16,768 Why? You don't like it? 593 01:23:17,966 --> 01:23:21,602 No problem. We'll change it. 594 01:23:22,199 --> 01:23:24,001 l'll get whatever you want. 595 01:23:24,533 --> 01:23:28,937 l won't take anything given by you. 596 01:23:29,266 --> 01:23:34,904 You're not yet ready? That's a lovely dress. 597 01:23:35,300 --> 01:23:37,035 But she's not wearing it. 598 01:23:37,366 --> 01:23:39,634 Wear it. Eveybody at the party is waiting lor you. 599 01:23:40,300 --> 01:23:44,037 - What party? - Didn't he tell you? 600 01:23:44,699 --> 01:23:49,104 There were 3 weddings in our area. Ram Jaane paid lor all ol them. 601 01:23:49,600 --> 01:23:53,337 There's a reception tonight. Come down soon. 602 01:23:58,633 --> 01:24:00,201 Come. 603 01:24:08,433 --> 01:24:12,303 The liquor has just come! 604 01:24:12,966 --> 01:24:14,500 Tell me one thing... 605 01:24:15,000 --> 01:24:20,672 The inspector said he would cook you in jail lorever. 606 01:24:21,100 --> 01:24:23,101 Why did he come to drop you? 607 01:24:23,633 --> 01:24:25,601 What politics is this? 608 01:24:26,033 --> 01:24:28,735 You know or God knows? 609 01:24:30,033 --> 01:24:38,674 Now tell what politics this is. 610 01:24:40,100 --> 01:24:47,173 Politics goes to vote. 611 01:24:48,199 --> 01:24:52,504 Tell me one thing. How did you get this name? 612 01:24:55,199 --> 01:25:01,139 Even you don't have an answer to that 613 01:32:49,699 --> 01:32:55,939 Bhau is sitting there. l'm sitting here! 614 01:32:56,533 --> 01:32:58,067 Come in Ram Jaane. 615 01:32:58,766 --> 01:33:00,467 We were waiting lor you. 616 01:33:01,066 --> 01:33:04,736 The whole world waits lor good times. 617 01:33:06,800 --> 01:33:10,170 Isn't it, Technicolor? 618 01:33:10,666 --> 01:33:14,703 Tell us what your demands are. 619 01:33:15,833 --> 01:33:18,135 l haven't come with any demands. 620 01:33:18,566 --> 01:33:23,037 Do l look like a union leader? l've come to do business with you. 621 01:33:24,033 --> 01:33:27,336 l want the same cut lrom your business that Banu gets. 622 01:33:28,166 --> 01:33:32,370 l know all about what your business is and how much is Banu's cut. 623 01:33:33,399 --> 01:33:36,402 Here, read this. 624 01:33:44,266 --> 01:33:46,101 Where did you get this? 625 01:33:48,233 --> 01:33:53,271 Where 10 people work, one man will be a traitor. 626 01:33:53,733 --> 01:33:56,068 lsn't it Technicolor? 627 01:33:57,266 --> 01:34:02,704 l'm speaking lrom experience. Kill one ol these, another will rise. 628 01:34:03,033 --> 01:34:06,603 Just like a chicken. 629 01:34:07,033 --> 01:34:11,804 Keeps getting deeper. Isn't it Technicolor? 630 01:34:12,766 --> 01:34:15,001 We accept what you say. 631 01:34:15,833 --> 01:34:21,104 But the construction business started after Sameer. 632 01:34:21,566 --> 01:34:23,534 So you have no cut in it. 633 01:34:24,333 --> 01:34:29,504 All right. l accept what you say since you accepted what l said. 634 01:34:29,800 --> 01:34:31,301 This is how the car proceeds. 635 01:34:32,199 --> 01:34:37,405 But all the diaries and papers you took lrom Banu's sale... 636 01:34:37,800 --> 01:34:39,968 Give them to me. 637 01:34:41,433 --> 01:34:47,639 For the car ol business to start, you need the battey ol trust. 638 01:34:48,266 --> 01:34:50,935 Then let the car remain standing. 639 01:34:51,500 --> 01:34:54,803 l've lound the complete stoy ol your crooked neck. 640 01:34:55,399 --> 01:34:58,136 You wrestled belore lighting elections 641 01:34:58,600 --> 01:35:03,371 ll the opponent was powerlul, he played loul and deleated him. 642 01:35:03,699 --> 01:35:08,805 You are like a chameleon. Can't say when you'll change. 643 01:35:09,166 --> 01:35:13,336 l won't give you the papers. Isn't it Technicolor? 644 01:35:13,766 --> 01:35:15,634 Why do you keep saying, Technicolor? 645 01:35:15,966 --> 01:35:19,369 So that you know you're not the only one who can do it. 646 01:35:19,699 --> 01:35:23,637 - l can also do it. - Why light? Talk to Bhau. 647 01:35:23,933 --> 01:35:25,634 - Where is he? - Look here... 648 01:35:26,066 --> 01:35:28,134 We want to do business with you. 649 01:35:28,533 --> 01:35:32,003 What dillerence do papers make? Isn't it Technicolor? 650 01:36:06,033 --> 01:36:07,401 Break eveything. 651 01:36:27,933 --> 01:36:29,934 What is going on? 652 01:36:30,766 --> 01:36:33,068 The municipal land has to be vacated by morning. 653 01:36:33,433 --> 01:36:34,333 Show me the orders. 654 01:36:56,399 --> 01:36:57,901 Getting thrashed! 655 01:37:05,199 --> 01:37:07,001 l'll rip eveybody! 656 01:37:15,399 --> 01:37:19,203 Why did you stop? Hit me. 657 01:37:20,633 --> 01:37:26,105 Took it out with such style. Yelled, tying to lool me? 658 01:37:26,500 --> 01:37:30,904 ll you don't stab me, the public will boo you! 659 01:37:33,199 --> 01:37:35,535 l've got my gun out. 660 01:37:35,800 --> 01:37:38,702 Now il you don't stab me, l'll press the trigger. 661 01:37:39,000 --> 01:37:45,639 Let me tell you, l might escape your assault but il you survive.. 662 01:37:45,899 --> 01:37:50,604 This whole area will dirty you. 663 01:37:50,966 --> 01:37:54,703 So let's both get ourselves maligned. 664 01:37:55,033 --> 01:37:57,869 You put away your knile and l'll put away my gun. 665 01:38:01,199 --> 01:38:03,268 Tell me one thing. 666 01:38:04,100 --> 01:38:05,434 Who sent you here? 667 01:38:11,366 --> 01:38:13,468 You don't interlere. This concerns land. 668 01:38:14,800 --> 01:38:19,671 l'm warning you, l won't let anyone step on that land! 669 01:38:20,300 --> 01:38:23,770 l told you not to interlere in construction or you'll regret it! 670 01:38:25,899 --> 01:38:30,004 ll it was only me, l would understand but Bhau...! 671 01:38:30,300 --> 01:38:32,835 He took 10 crores to clear the land. 672 01:38:41,366 --> 01:38:46,471 How did our men return? You said the land would be vacated by morning. 673 01:38:46,866 --> 01:38:48,033 Forget that land. 674 01:38:48,333 --> 01:38:50,201 - Who spoke? - Me. 675 01:38:51,966 --> 01:38:53,634 You'll get back your 10 crores. 676 01:38:54,066 --> 01:38:58,069 What nonsense is this? l want the land not the money! 677 01:38:58,633 --> 01:39:00,234 You wont get that land. 678 01:39:00,600 --> 01:39:06,172 ll l don't get that land, l'll buy you along with the inhabitants! 679 01:39:06,633 --> 01:39:09,569 Where are you Banu? Knock some sense into him! 680 01:39:10,199 --> 01:39:13,937 l will. l told you lor morning. Have a little patience. 681 01:39:15,033 --> 01:39:16,267 He won't listen. 682 01:39:18,100 --> 01:39:20,602 - Il Bhau tells him..? - There's no way ol convincing him. 683 01:39:49,199 --> 01:39:51,802 Can't you see? Driving blindly! 684 01:39:52,333 --> 01:39:54,968 ls it your lather's road? 685 01:40:08,399 --> 01:40:11,436 What have you done! 686 01:40:11,966 --> 01:40:15,469 You've ruined the construction business by killing him! 687 01:40:15,833 --> 01:40:17,201 How will you work like this? 688 01:40:18,166 --> 01:40:19,667 Will you kill all your men? 689 01:40:20,266 --> 01:40:22,501 Softly. 690 01:40:23,300 --> 01:40:27,570 Loud voices disturb my eardrums. 691 01:40:29,066 --> 01:40:34,104 You know l never kill my own men. 692 01:40:36,300 --> 01:40:38,769 Tell me where is the compromise? 693 01:40:45,333 --> 01:40:47,101 Who killed him? 694 01:40:54,933 --> 01:40:57,068 You know who killed Baweja. Tell me! 695 01:40:57,366 --> 01:40:59,835 - l don't know. - Lying! 696 01:41:02,933 --> 01:41:05,235 - Move.. - No. 697 01:41:23,933 --> 01:41:26,235 Who killed him? 698 01:41:28,000 --> 01:41:29,968 Stop it! 699 01:41:31,633 --> 01:41:33,101 Why are you hitting this innocent? 700 01:41:33,733 --> 01:41:35,935 ll he is innocent, who is guilty? 701 01:41:36,566 --> 01:41:38,401 You know it better than me. 702 01:41:39,000 --> 01:41:43,337 But you won't catch them. Instead you'll hit innocents. 703 01:41:43,933 --> 01:41:46,502 You can't relorm these rascals! 704 01:41:47,100 --> 01:41:49,869 You've taken over municipal Iand in their name... 705 01:41:50,399 --> 01:41:53,202 You think you're smart? 706 01:42:02,800 --> 01:42:15,846 - Attack! - Stop it! 707 01:43:47,333 --> 01:43:51,704 No! 708 01:44:01,899 --> 01:44:04,102 You killed him! 709 01:44:06,233 --> 01:44:11,838 Not just him, l'll kill eveyone ol you here. 710 01:44:12,366 --> 01:44:17,170 l won't move lrom here till l lind Baweja's killer. 711 01:44:17,433 --> 01:44:18,767 Understood! 712 01:44:29,966 --> 01:44:36,906 You tell us. Who killed Baweja? 713 01:44:37,633 --> 01:44:38,967 Answer! 714 01:44:39,666 --> 01:44:52,011 Say who had killed Baweja! 715 01:44:54,466 --> 01:44:57,602 Answer or l'll kill you! 716 01:44:58,100 --> 01:45:00,435 l'll tell you who killed him. 717 01:45:19,433 --> 01:45:21,868 Yes, son. You tell me. 718 01:45:24,533 --> 01:45:26,601 Poltoo. 719 01:46:09,399 --> 01:46:12,903 Come closer. 720 01:46:14,500 --> 01:46:17,870 Rarely do you see tears in the eyes ol death. 721 01:46:18,633 --> 01:46:22,003 Come and see death cy. 722 01:46:24,500 --> 01:46:27,035 Poltoo was only 14 years old. 723 01:46:28,133 --> 01:46:31,269 Death doesn't take away lile at that early age. 724 01:46:31,600 --> 01:46:32,867 lt takes away dreams. 725 01:46:34,766 --> 01:46:39,370 This is not Poltoo's corpse but ol all luture children. 726 01:46:39,933 --> 01:46:42,502 Their luture has been charted by you! 727 01:46:44,300 --> 01:46:46,602 Their lives were lull ol thorns. 728 01:46:47,100 --> 01:46:49,335 But also some llowers. 729 01:46:49,866 --> 01:46:55,738 You taught them to remove the thorns by uprooting the trees! 730 01:46:56,600 --> 01:46:59,369 Today we lost Poltoo. Tomorrow will be Sabir's turn. 731 01:46:59,800 --> 01:47:04,104 Then Rocky. Then it will be Chintu's turn! 732 01:47:04,366 --> 01:47:06,868 No! 733 01:47:08,800 --> 01:47:11,702 Are you saying belore eveybody that l am responsible lor his death? 734 01:47:12,033 --> 01:47:14,235 You are wrong! Tell him. 735 01:47:15,166 --> 01:47:19,236 The police killed him, not me. 736 01:47:19,633 --> 01:47:21,201 Yes the police killed him. 737 01:47:21,500 --> 01:47:24,169 But why did the police come here? 738 01:47:24,866 --> 01:47:27,335 l'll go away lrom here il you want me to. 739 01:47:27,733 --> 01:47:30,669 But l didn't come here mysell. You brought me here by lorce! 740 01:47:31,066 --> 01:47:35,336 l don't want to stay here. l'm leaving this place. 741 01:47:35,633 --> 01:47:37,468 Talks nonsense! 742 01:48:00,466 --> 01:48:05,571 Do you know what Ram Jaane said when he was leaving? 743 01:48:07,433 --> 01:48:11,970 He wanted me to go with him. l relused. 744 01:48:12,266 --> 01:48:14,868 He started insisting like a child. 745 01:48:15,199 --> 01:48:18,736 - Why won't you come? - Because l don't love you. 746 01:48:20,699 --> 01:48:22,768 You are lying. 747 01:48:23,399 --> 01:48:27,070 Lies! Say that you are lying. 748 01:48:27,766 --> 01:48:30,168 l know how much you love me. 749 01:48:31,166 --> 01:48:33,801 Say that you are lying or l'll set the world allame! 750 01:48:34,233 --> 01:48:36,201 l'll burn up eveything! 751 01:48:39,966 --> 01:48:44,337 Now l know why you said this! 752 01:48:44,666 --> 01:48:46,534 Because ol Murli! 753 01:48:47,133 --> 01:48:51,937 He put this in eveybody's mind that Poltoo died thanks to me! 754 01:48:52,533 --> 01:48:54,935 l'm responsible lor his death. No! 755 01:48:55,233 --> 01:48:59,170 The police killed him. What's my lault? 756 01:48:59,466 --> 01:49:00,466 l didn't do anything lor mysell! 757 01:49:00,766 --> 01:49:04,169 ll l hadn't killed Baweja, where would all ol you go? 758 01:49:06,433 --> 01:49:09,936 What would happen to women, kids? 759 01:49:10,733 --> 01:49:14,970 And his Apnaghar? Where would his kids go? 760 01:49:15,333 --> 01:49:17,535 Where would your Chintu go? 761 01:49:17,800 --> 01:49:19,067 He is right. 762 01:49:21,433 --> 01:49:22,901 He is not right. 763 01:49:25,133 --> 01:49:29,270 You know l love you not him. 764 01:49:31,466 --> 01:49:34,569 But he loves you. 765 01:49:35,433 --> 01:49:39,036 l can't sacrilice my love lor him. 766 01:49:40,233 --> 01:49:43,402 He has been sacrilicing all the time. 767 01:49:44,133 --> 01:49:47,569 When he was born, he got a trash can not a mother's lap. 768 01:49:48,033 --> 01:49:53,538 When he grew, he got derided by strangers not love lrom lamily. 769 01:49:54,133 --> 01:49:57,503 Lile has always kicked him. 770 01:49:57,966 --> 01:50:02,270 And today, l who he made the mistake ol considering a lriend.. 771 01:50:02,733 --> 01:50:04,901 l drew away lrom him. 772 01:50:05,333 --> 01:50:10,171 You must do what l couldn't. 773 01:50:10,699 --> 01:50:14,570 ll anyone can relorm him it is you. 774 01:50:15,000 --> 01:50:19,804 One day you said, you could give up your world lor me. 775 01:50:21,066 --> 01:50:24,068 Today l say to you... 776 01:50:24,366 --> 01:50:28,036 Yes, l love you. 777 01:50:29,633 --> 01:50:31,701 For my sake... 778 01:50:34,866 --> 01:50:40,137 Save Ram Jaane. 779 01:51:42,133 --> 01:51:45,469 You're looking beautilul today. 780 01:51:46,033 --> 01:51:49,336 Even l'm wearing a shirt lor the lirst time, lor your sake. 781 01:51:51,233 --> 01:51:53,101 This way. 782 01:52:10,933 --> 01:52:12,901 Open up. 783 01:52:15,899 --> 01:52:17,635 Come. 784 01:52:24,866 --> 01:52:27,101 Today just the two ol us will eat here. 785 01:52:27,766 --> 01:52:30,869 l've booked the hall lor the entire evening. 786 01:52:45,333 --> 01:52:47,902 - Didn't ask why? - Because l'm with you. 787 01:52:48,766 --> 01:52:51,802 Swear, you know me well! 788 01:52:51,866 --> 01:52:53,434 Ours will be a good pair. 789 01:52:53,866 --> 01:52:56,501 Just like ice cream. 790 01:52:58,166 --> 01:53:00,735 you're not smiling? 791 01:53:07,533 --> 01:53:11,236 Now why did you laugh? 792 01:53:11,500 --> 01:53:13,735 Because l called the steward city bird? 793 01:53:14,066 --> 01:53:18,603 Eveybody calls him steward but city bird is my style. 794 01:53:21,766 --> 01:53:24,468 l don't know the English ol eating. Ask madam. 795 01:53:25,333 --> 01:53:30,404 And tell your band l haven't come lrom abroad. 796 01:53:30,699 --> 01:53:33,903 l'm lrom this county. l'd like to hear some good beats. 797 01:53:34,533 --> 01:53:35,834 What is that? 798 01:53:36,633 --> 01:53:39,836 What kind ol song? 799 01:53:40,366 --> 01:53:44,269 That's the limit! Were you born in Malabar Hill? 800 01:53:44,633 --> 01:53:47,068 Haven't you ever seen Ganpati being immersed? 801 01:53:47,333 --> 01:53:48,834 Haven't broken Govinda's pot? 802 01:53:49,166 --> 01:53:52,135 Don't you know a liey song? What do you know? 803 01:59:11,600 --> 01:59:13,868 You haven't slept? 804 01:59:17,033 --> 01:59:19,769 What's the matter? Why are you so silent? 805 01:59:21,233 --> 01:59:24,836 Your eyes are lilled. What's the matter? 806 01:59:25,733 --> 01:59:29,069 What do l say? And how? 807 01:59:29,300 --> 01:59:31,235 After all what am l? Your servant? 808 01:59:31,533 --> 01:59:35,103 - l've never considered you.. - Let me speak. 809 01:59:35,966 --> 01:59:41,137 You were 5 when your parents died in an accident. 810 01:59:41,600 --> 01:59:43,368 You had no relatives. 811 01:59:43,899 --> 01:59:48,237 l wasn't your Uncle but a waiter. 812 01:59:48,733 --> 01:59:51,802 l know l'm not intelligent. 813 01:59:52,066 --> 01:59:56,937 l couldn't do much but l raised you well. 814 01:59:57,233 --> 02:00:00,235 l know. You gave me lots ol love. 815 02:00:01,399 --> 02:00:06,905 l did think ol my parents but l never missed them. 816 02:00:07,366 --> 02:00:12,838 Tell me, had they been alive would you return so late evey night? 817 02:00:13,766 --> 02:00:17,369 Times change but not the worries ol parents. 818 02:00:17,833 --> 02:00:21,636 How long will l watch this quietly? 819 02:00:22,466 --> 02:00:26,269 l'm glad that you asked me. 820 02:00:26,800 --> 02:00:31,571 At least it gave a chance to lighten my heart. 821 02:00:32,466 --> 02:00:35,869 l swear l have done nothing... 822 02:00:36,366 --> 02:00:39,168 That will hurt my parents' soul. 823 02:00:40,033 --> 02:00:45,338 l've done nothing that won't allow me to meet your eyes! 824 02:00:45,666 --> 02:00:51,438 Then why do you stay with Ram Jaane all night? 825 02:00:52,733 --> 02:00:58,038 You raised me, looked after this hotel 826 02:00:58,366 --> 02:01:01,001 What do you mean? 827 02:01:02,500 --> 02:01:06,637 Murli made his house with great dilliculty. 828 02:01:07,000 --> 02:01:08,835 Raises orphans. 829 02:01:09,633 --> 02:01:13,136 What's the meaning ol that? 830 02:01:14,666 --> 02:01:21,639 This is the only meaning between Ram Jaane and me. 831 02:01:24,066 --> 02:01:25,200 Understood. 832 02:01:26,566 --> 02:01:30,836 But do you leel he will change? 833 02:01:34,033 --> 02:01:35,534 God knows. 834 02:01:35,899 --> 02:01:37,067 20 lor 40. 835 02:01:38,199 --> 02:01:41,803 - 20 lor 40. - Give it lor 25. 836 02:01:46,266 --> 02:01:48,301 Selling in black? 837 02:01:48,899 --> 02:01:51,369 - Yes. So what? - Are you new? 838 02:01:51,766 --> 02:01:53,534 l came much belore you son. 839 02:01:53,933 --> 02:01:57,202 - Don't act as our lather! - Understood. Come to jail. 840 02:01:57,800 --> 02:02:00,769 - We're coming. First call Chunte. - Acting smart! 841 02:02:01,366 --> 02:02:02,700 ls Chunte your lather! 842 02:02:04,000 --> 02:02:06,936 He will drop us back in the vehicle he takes us! 843 02:02:07,466 --> 02:02:10,836 - Is that so? - Don't up know us? 844 02:02:11,500 --> 02:02:12,801 We're Ramjaane's men. 845 02:02:19,399 --> 02:02:25,506 See what's printed in the paper. 846 02:02:27,800 --> 02:02:31,503 Murli prepares hoods in Apnaghar to strengthen Ramjaane's gang. 847 02:02:32,833 --> 02:02:37,304 On that prete_ he has grabbed municipal land worth millions. 848 02:02:38,000 --> 02:02:43,238 The municipality had decided to give that land to Baweja. 849 02:02:43,800 --> 02:02:46,469 So Murli told Ram Jaane to kill him. 850 02:02:47,233 --> 02:02:51,537 Whoever may have a hand in Baweja's death, the mind is Murli's. 851 02:02:54,466 --> 02:02:56,568 This is all a big conspiracy! 852 02:02:57,066 --> 02:02:59,101 Chunte is behind the news. 853 02:02:59,600 --> 02:03:04,504 - He is spreading rumors.. - We've heard complaints earlier. 854 02:03:05,066 --> 02:03:07,301 Specially about Sargam gang. 855 02:03:07,633 --> 02:03:09,368 This time the matter is serious. 856 02:03:10,266 --> 02:03:12,267 So we resign lrom the trust. 857 02:03:12,899 --> 02:03:15,269 We'll prepare a report and send it to the government. 858 02:03:16,066 --> 02:03:18,101 We're lreezing the bank accounts. 859 02:03:18,533 --> 02:03:20,067 You can't draw anything. 860 02:03:21,133 --> 02:03:23,435 - You can't.. - Let's go. 861 02:03:23,966 --> 02:03:26,535 Think about what will happen to the kids. 862 02:03:36,300 --> 02:03:38,835 How will we eat bread and water? 863 02:03:43,966 --> 02:03:47,235 Won't we get milk today? 864 02:04:00,333 --> 02:04:03,202 Look at how thin the gravy is! It's just water! 865 02:04:14,333 --> 02:04:18,537 - You haven't slept? - Give me some milk. 866 02:04:19,000 --> 02:04:21,302 l can't sleep without milk. 867 02:04:27,899 --> 02:04:32,704 A man gave this packet lor you. 868 02:04:48,600 --> 02:04:51,569 - Don't luss... - You're crossing limits. 869 02:04:52,100 --> 02:04:54,368 l'll break all limits! 870 02:04:54,833 --> 02:04:58,069 Okay but you won't see my lace after that. 871 02:04:58,566 --> 02:05:02,436 l proposed to you but you relused. Do you want to torment me lorever? 872 02:05:02,833 --> 02:05:08,905 l told you the day you leave illegal jobs, l'll do what you say. 873 02:05:08,966 --> 02:05:13,870 - Why involve my work? - To know whom you love more. 874 02:05:14,266 --> 02:05:15,700 Me or your work! 875 02:05:16,100 --> 02:05:17,734 This! This! 876 02:05:19,766 --> 02:05:22,301 Finishes me at this point! 877 02:05:25,033 --> 02:05:26,200 Yes. 878 02:05:36,000 --> 02:05:40,904 ll l do as you say, will you do as l say? 879 02:05:42,266 --> 02:05:43,533 Yes. 880 02:05:45,066 --> 02:05:47,301 Why are you saying it angrily? 881 02:05:51,366 --> 02:05:55,670 Promise me with your hand in mine. 882 02:06:12,866 --> 02:06:15,535 Why do you see him and draw away? 883 02:06:15,933 --> 02:06:17,567 He's not between us. 884 02:06:18,233 --> 02:06:21,803 - He's my lriend. - But l don't want your lriendship. 885 02:06:22,166 --> 02:06:24,201 Take back your money. 886 02:06:26,199 --> 02:06:30,203 - What money? - l knowyou when you didn't knowyoursell. 887 02:06:30,666 --> 02:06:34,569 By giving money do you want to prove you run Apnaghar? 888 02:06:35,066 --> 02:06:37,034 l'll die but not look at this money! 889 02:06:39,800 --> 02:06:43,003 What's wrong with this money? 890 02:06:43,899 --> 02:06:47,436 They have been printed at the same mint as the others. 891 02:06:47,933 --> 02:06:50,402 The lault lies in the way it is earned. 892 02:06:50,866 --> 02:06:53,335 How can l tech the kids Honesty is the best policy? 893 02:06:53,666 --> 02:06:56,602 When their school stands on the loundation ol dishonesty! 894 02:06:57,866 --> 02:06:59,767 Die alone il you have to. 895 02:07:00,133 --> 02:07:02,535 You're killing the innocent children with hunger! 896 02:07:02,833 --> 02:07:08,104 l won't let them starve! We're in this state thanks to you! 897 02:07:08,399 --> 02:07:10,235 l will unmask them all! 898 02:07:10,666 --> 02:07:13,902 Your brain will be outside your head! 899 02:07:14,166 --> 02:07:15,934 And disco dance! 900 02:07:17,733 --> 02:07:20,268 Eveybody has to die someday. 901 02:07:20,666 --> 02:07:23,902 ll my death removes thorns, l'll consider my lile worth it. 902 02:07:24,266 --> 02:07:29,838 Stop it! Il you see death, all these big words will choke you! 903 02:07:30,166 --> 02:07:32,535 Go home and sleep! 904 02:07:33,266 --> 02:07:35,067 Do you think l'm joking? 905 02:07:35,933 --> 02:07:38,568 Honesty is a joke! Hard work is a joke! 906 02:07:38,966 --> 02:07:43,804 The only truth is those living in buildings suck the blood ol the poor! 907 02:07:44,399 --> 02:07:46,435 How many will you light? 908 02:07:46,933 --> 02:07:50,836 What do you want? We mustn't light lamps learing the storm! 909 02:07:51,166 --> 02:07:53,134 You are lighting your pyre! 910 02:07:53,699 --> 02:07:57,036 Explain to him. Why don't you understand? 911 02:07:58,333 --> 02:08:00,368 ll l ask you the same? 912 02:08:02,399 --> 02:08:04,802 l've said what l had to! 913 02:08:05,133 --> 02:08:08,402 Now l'm not responsible lor whatever happens! 914 02:08:09,800 --> 02:08:14,271 This lile is indebted to you. Take it back whenever you want. 915 02:08:17,833 --> 02:08:24,406 You'll die! 916 02:08:26,100 --> 02:08:28,202 And you will let him die! 917 02:08:28,533 --> 02:08:31,936 What can l do? Il he puts his hand in a snake's pit.. 918 02:08:32,199 --> 02:08:34,235 - Who can save him? - Are you a snake? 919 02:08:40,033 --> 02:08:46,205 l don't know my caste or l wouldn't be caught between Murli and Bhau. 920 02:08:46,633 --> 02:08:50,303 But he knows his caste. Why does he envy me? 921 02:08:50,899 --> 02:08:53,569 He envies you? 922 02:08:53,833 --> 02:08:56,902 Why does he oppose me? Whatever lor? 923 02:08:57,199 --> 02:08:59,468 He has nothing. He is where he started lrom! 924 02:08:59,833 --> 02:09:03,603 The papers are right. Il he hadn't pretended to raise kids.. 925 02:09:03,933 --> 02:09:05,734 He would still be on the lootpath. 926 02:09:06,133 --> 02:09:08,201 Flies would be swarming round him! 927 02:09:09,699 --> 02:09:15,338 And look at me. 50 people salute me wherever l go. 928 02:09:15,766 --> 02:09:18,335 They recognize my lace. l have eveything. 929 02:09:18,966 --> 02:09:24,705 Money, llat, cars and a beauty like you! 930 02:09:26,500 --> 02:09:30,237 He saw you with me and turned green. 931 02:09:31,266 --> 02:09:32,800 Vey well. 932 02:09:33,666 --> 02:09:36,235 You can teach lessons on lriendship. 933 02:09:36,966 --> 02:09:39,735 The one who sacriliced his own love lor you.. 934 02:09:40,199 --> 02:09:42,335 You are abusing him? 935 02:09:45,033 --> 02:09:46,901 What did you say? 936 02:09:47,566 --> 02:09:52,003 Who sacriliced his love? 937 02:09:53,466 --> 02:09:55,100 - Murli? - Yes! 938 02:09:57,333 --> 02:09:59,735 _ for me? - Yes, loryou! 939 02:10:02,699 --> 02:10:06,103 - And you? - l can sell my soul lor him! 940 02:10:08,766 --> 02:10:15,606 What does he have that l don't? 941 02:10:17,866 --> 02:10:21,102 He doesn't live lor himsell. 942 02:10:21,466 --> 02:10:24,101 Like you, he too was an orphan. 943 02:10:24,566 --> 02:10:30,505 But look at him today. To save others he sacriliced all he had! 944 02:10:31,466 --> 02:10:35,436 He thought l might succeed in making you a good man. 945 02:10:36,100 --> 02:10:41,672 But l give up. You are still the same! 946 02:10:42,233 --> 02:10:45,336 Get lost! Bitch! 947 02:10:46,133 --> 02:10:49,002 You came to me because you wanted a good time! 948 02:10:49,300 --> 02:10:52,736 You wanted to sit in a car, show style like rich people! 949 02:10:53,500 --> 02:10:55,802 You wanted all this and you take Murli's name! 950 02:10:56,100 --> 02:11:00,137 A prostitute takes her money and goes but you are vey smart! 951 02:11:00,500 --> 02:11:03,936 You sell your heart belore selling your body! 952 02:11:04,233 --> 02:11:07,669 But l won't be trapped! l can get hundreds like you! 953 02:11:14,500 --> 02:11:16,668 l am not lor sale! 954 02:11:17,666 --> 02:11:20,168 Raise your hand on another! 955 02:11:20,433 --> 02:11:23,169 l will rip you apart! Get lost! 956 02:11:45,100 --> 02:11:48,837 Why did l hit her! 957 02:12:16,433 --> 02:12:21,805 Why? Why did you punish me? 958 02:12:23,533 --> 02:12:26,035 Why? 959 02:12:37,466 --> 02:12:41,136 l would go to the e_ent ol saying newspapers are responsible lor this. 960 02:12:41,933 --> 02:12:47,405 Pick any newspaper. You have no headlines but violence and power! 961 02:12:47,766 --> 02:12:50,034 We print what is happening in society. 962 02:12:50,500 --> 02:12:53,336 - We are the mirror ol society. - Absolutely wrong! 963 02:12:53,766 --> 02:12:57,769 You only print news that brings lorth the horrible lace ol today. 964 02:12:58,333 --> 02:13:02,870 You never print stories to show goodness in society! 965 02:13:03,233 --> 02:13:06,903 ls it a lie that 2 boys ol Apnaghar were involved in Baweja's murder? 966 02:13:08,266 --> 02:13:10,868 l'm willing to prove the truth with evidence. 967 02:13:11,399 --> 02:13:13,502 But l want some answers belore that. 968 02:13:15,133 --> 02:13:18,069 On what grounds was Baweja given the land ol Apnaghar? 969 02:13:19,266 --> 02:13:24,270 Despite knowing that Chunte is responsible lor Poltoo's death... 970 02:13:24,566 --> 02:13:26,334 Why wasn't legal action taken against him? 971 02:13:26,933 --> 02:13:30,102 My last and most important question. 972 02:13:30,366 --> 02:13:32,101 Why did Bhau give Ram Jaane a crore? 973 02:13:33,033 --> 02:13:35,034 l'll repeat these questions eveyday 974 02:13:36,333 --> 02:13:39,836 Till the time their echo returns as my answer! 975 02:13:45,233 --> 02:13:48,336 Why don't you say something? Il we don't shut him up... 976 02:13:48,666 --> 02:13:51,268 The public will hit us with shoes! 977 02:13:51,600 --> 02:13:55,770 l'll gouge your eyes out il you even look at Murli! 978 02:13:56,033 --> 02:13:59,136 Raise your hand and l'll crush it! Murli is my lriend! 979 02:14:00,100 --> 02:14:01,868 Bring your lriend here. 980 02:14:02,199 --> 02:14:03,501 l'll open my bank lor him. 981 02:14:04,399 --> 02:14:07,603 Should l give up my lile because he is your lriend. 982 02:14:08,100 --> 02:14:11,002 Ouiet, Banu. 983 02:14:11,566 --> 02:14:16,837 Legislators have started making noise in the Assembly. 984 02:14:17,300 --> 02:14:21,037 Some ol them have even met Murli. 985 02:14:21,433 --> 02:14:28,573 And he assured them at the right time he'll give prool against us. 986 02:14:29,666 --> 02:14:32,068 Where did he get evidence? 987 02:14:33,600 --> 02:14:35,735 Have you given him the papers and diaries? 988 02:14:36,266 --> 02:14:37,967 All the papers are with me. 989 02:14:38,300 --> 02:14:40,368 You will die and kill us too! 990 02:14:40,800 --> 02:14:47,106 Let go! 991 02:14:47,666 --> 02:14:49,334 The matter is gone lar beyond. 992 02:14:49,800 --> 02:14:55,839 Do one thing. Give the papers and diaries to me. 993 02:14:56,300 --> 02:14:59,603 And talk sense to your lriend. 994 02:15:00,066 --> 02:15:05,204 Explain to him il he opens his mouth in public... 995 02:15:05,566 --> 02:15:10,137 He won't hear the screams ol innocent people amid the applause. 996 02:15:10,533 --> 02:15:12,201 Your lriend will survive. 997 02:15:12,600 --> 02:15:15,669 - But the public will suller. - No! 998 02:15:16,800 --> 02:15:19,135 l'll get the papers and diaries. 999 02:15:20,333 --> 02:15:22,368 But l want no problems. 1000 02:15:23,066 --> 02:15:25,735 l'll talk to that jerk Murli. 1001 02:15:26,433 --> 02:15:28,034 But warn this link...! 1002 02:15:28,733 --> 02:15:32,303 No action to be taken. 1003 02:15:34,566 --> 02:15:37,068 We'll wait here lor you. 1004 02:15:37,500 --> 02:15:39,435 - Bhau... - Ouiet. 1005 02:15:48,800 --> 02:15:52,803 Captain, bring your men home. 1006 02:15:53,466 --> 02:15:57,636 As Ram Jaane reaches, blow up the entire area. 1007 02:15:58,733 --> 02:16:05,606 The game should begin belore he reaches. 1008 02:16:06,100 --> 02:16:08,936 He is cray. He'll change sides anytime. 1009 02:16:11,766 --> 02:16:16,837 No need to understand what l say. 1010 02:16:17,133 --> 02:16:21,537 Ram Jaane is on his way here. Arrest him and take him to jail. 1011 02:16:22,300 --> 02:16:24,568 There's going to be a blast here. Who did it? 1012 02:16:24,833 --> 02:16:27,435 Ram Jaane. Why? Because tomorrow morning.. 1013 02:16:27,733 --> 02:16:30,435 Murli is going to go public about Ram Jaane killing Baweja. 1014 02:16:30,800 --> 02:16:32,835 He'll be in prison and ty to break away. 1015 02:16:33,166 --> 02:16:34,634 You shoot him then. 1016 02:16:56,833 --> 02:17:00,503 God knows whether l will be Technicolor. 1017 02:17:01,399 --> 02:17:06,671 But you turn Technicolor today. 1018 02:17:31,933 --> 02:17:34,402 This was good. 1019 02:17:34,866 --> 02:17:39,136 Well done. This rascal deserved it. 1020 02:17:40,066 --> 02:17:43,636 l knew you were eavesdropping. 1021 02:17:44,066 --> 02:17:47,135 That's why l played this game. 1022 02:17:48,466 --> 02:17:50,668 Don't you believe me? 1023 02:17:51,000 --> 02:17:53,335 Captain is here. You may call and ask him. 1024 02:17:53,733 --> 02:17:55,401 Here, ask him. 1025 02:20:17,533 --> 02:20:20,903 Are you all right sir? 1026 02:20:21,433 --> 02:20:24,269 He's dead. 1027 02:21:52,700 --> 02:21:56,804 By God! Today he won't escape! 1028 02:22:10,033 --> 02:22:12,034 The police won't enter the temple! 1029 02:22:12,700 --> 02:22:16,937 You'll hide thieves in the temple! Give reluge to criminals! 1030 02:22:17,366 --> 02:22:21,036 Then the army not just the police will enter! 1031 02:22:22,366 --> 02:22:27,204 You're a Muslim. Why are you worried about the temple? 1032 02:22:27,666 --> 02:22:30,035 So what? Am l not a human? 1033 02:22:30,233 --> 02:22:37,340 You know religion but l know l'll give my lile to save Ram Jaane! 1034 02:22:37,633 --> 02:22:41,236 - We'll all give our lives! - Yes! 1035 02:22:42,966 --> 02:22:45,468 Don't expect mercy lrom me. 1036 02:22:46,200 --> 02:22:48,802 l hate the word, mercy! 1037 02:22:49,799 --> 02:22:54,171 Counting ol dead bodies holds no meaning lor me! 1038 02:22:56,033 --> 02:22:59,002 You're not telling us anything new about yoursell. 1039 02:22:59,500 --> 02:23:02,803 Keep one thing in mind... il you lire one shot today... 1040 02:23:03,566 --> 02:23:05,167 A battle will be lought. 1041 02:23:05,700 --> 02:23:07,902 A battle in which l may not survive. 1042 02:23:08,399 --> 02:23:10,301 But you delinitely won't. 1043 02:23:10,600 --> 02:23:15,871 ll you love these bastards so much, hand Ram Jaane over to me! 1044 02:23:16,366 --> 02:23:19,068 Whether any ol you survive or not.. 1045 02:23:19,633 --> 02:23:26,573 Ram Jaane delinitely won't! 1046 02:23:34,566 --> 02:23:37,635 All right. l'll get him. 1047 02:23:47,433 --> 02:23:51,036 Eveything is linished. 1048 02:23:52,700 --> 02:23:57,104 Belore you came in, l thought the same. 1049 02:23:57,533 --> 02:23:59,468 All this is linished. 1050 02:24:00,033 --> 02:24:03,369 Come on, get up. 1051 02:24:13,233 --> 02:24:19,238 Why are you drawing guns? 1052 02:24:19,933 --> 02:24:23,069 Don't you know your Banu has become Technicolor? 1053 02:24:23,399 --> 02:24:24,901 And Bhau too is linished! 1054 02:24:26,733 --> 02:24:28,768 Ouiet! You talk too much! 1055 02:24:29,433 --> 02:24:33,336 There's nobody to save you. 1056 02:24:33,766 --> 02:24:36,068 Eveybody is linished! 1057 02:24:36,366 --> 02:24:40,903 ll you ty any smart acts, his death will be on your head. 1058 02:24:41,366 --> 02:24:44,302 l will rot in prison! 1059 02:24:44,633 --> 02:24:48,703 Shut up! What are you staring at? 1060 02:24:49,366 --> 02:24:52,702 Put down your guns! Or l'll shoot him! 1061 02:24:53,033 --> 02:24:54,734 Throw down the guns! 1062 02:24:55,899 --> 02:24:57,534 Do as he says. 1063 02:25:01,299 --> 02:25:04,603 You take so long to understand. 1064 02:25:05,200 --> 02:25:08,603 Walk slowly. 1065 02:25:09,066 --> 02:25:19,576 Finished! 1066 02:25:22,866 --> 02:25:24,634 Sir, this gun is empty. 1067 02:25:46,866 --> 02:25:52,338 What have you done? 1068 02:25:53,299 --> 02:25:56,636 He is saved. 1069 02:25:57,933 --> 02:26:01,636 But you won't escape! 1070 02:26:02,466 --> 02:26:06,069 lt nicked him but il the bullet had touched his heart... 1071 02:26:06,399 --> 02:26:08,301 l would have torn your chest apart with my hands and removed your heart! 1072 02:26:08,600 --> 02:26:10,301 And squeezed it like a rat! 1073 02:26:12,200 --> 02:26:13,501 Why did you shoot him? 1074 02:26:14,000 --> 02:26:16,435 Why did you shoot my lriend? 1075 02:26:17,033 --> 02:26:19,435 You are my enemy. Shoot me. 1076 02:26:21,533 --> 02:26:26,871 Since l was this high, this chap has been after me! 1077 02:26:27,733 --> 02:26:31,103 He shook my bones when l was a little kid! 1078 02:26:31,466 --> 02:26:34,468 Do you know he turned my lips yellow by hitting hard! 1079 02:26:34,733 --> 02:26:38,970 Do you know why? Only lor this unilorm! 1080 02:26:39,533 --> 02:26:44,170 ll you didn't have this unilorm, you couldn't stand belore me. 1081 02:26:44,899 --> 02:26:49,938 l throw an open challenge to you belore the public! 1082 02:26:50,433 --> 02:26:54,904 ll you are a man, take oll the unilorm and lace me! 1083 02:26:55,299 --> 02:26:58,736 l will prove it that your strength lies in your unilorm! 1084 02:26:59,066 --> 02:27:01,134 lnside the unilorm, your bones are jelly! 1085 02:27:01,466 --> 02:27:03,201 Just jelly! 1086 02:27:03,666 --> 02:27:06,368 Bastard! You are not the child ol a man! 1087 02:27:06,700 --> 02:27:09,903 - That's why you were born in a trash can! - Shut up! 1088 02:27:10,233 --> 02:27:11,434 - You challenged me? - Yes. 1089 02:27:11,733 --> 02:27:15,503 - Then take this! - Look at the jelly bones! 1090 02:27:16,200 --> 02:27:23,006 ll l don't make mince meat ol your bones with my iron lists.. 1091 02:27:23,399 --> 02:27:26,136 l'm not worthy ol my name! 1092 02:27:26,700 --> 02:27:29,436 Why are you talking with your mouth. Use your hands instead! 1093 02:27:29,799 --> 02:27:32,769 Get into the arena! l'll prove it belore all.. 1094 02:27:33,233 --> 02:27:35,568 The size ol the bones doesn't matter. 1095 02:27:35,966 --> 02:27:41,504 Courage lies in the heart! 1096 02:27:41,866 --> 02:27:45,703 My hands are twitching. Pick up your lists! 1097 02:27:45,966 --> 02:27:47,467 Throw away the gun! 1098 02:27:52,533 --> 02:27:57,271 You shouldn't have thrown the gun. 1099 02:27:59,233 --> 02:28:01,068 Finished! 1100 02:28:20,399 --> 02:28:29,809 l'll prove that the accusations on Ram Jaane are baseless. 1101 02:28:30,299 --> 02:28:33,870 He lired at Chunte lor sell delense. 1102 02:28:34,100 --> 02:28:38,137 Why are you lying to save me? 1103 02:28:39,700 --> 02:28:44,938 l say it with pride. l killed Bhau. 1104 02:28:46,200 --> 02:28:48,302 l killed Banu. 1105 02:28:49,100 --> 02:28:52,470 And l only killed that bastard Chunte! 1106 02:28:58,733 --> 02:29:02,536 What will you do? Hang me? 1107 02:29:02,866 --> 02:29:06,869 l don't even want to live in your world! 1108 02:29:08,433 --> 02:29:12,036 See what you have turned your world into! 1109 02:29:12,399 --> 02:29:14,468 Third class! 1110 02:29:15,066 --> 02:29:18,135 This lamer knows l killed those 3 1111 02:29:18,533 --> 02:29:20,968 Yet he tries to save me. 1112 02:29:21,299 --> 02:29:25,404 Why? For money! 1113 02:29:26,299 --> 02:29:29,269 He sells his soul lor money. 1114 02:29:29,566 --> 02:29:34,470 Sells the law! You have ruined the law by selling justice. 1115 02:29:35,533 --> 02:29:38,269 You eat lood worth thousands in a live star hotel. 1116 02:29:38,566 --> 02:29:42,069 And buy your wile a car costing 20 lakhs but... 1117 02:29:42,500 --> 02:29:45,402 But you won't give the 5 bucks due to a poor man! 1118 02:29:45,700 --> 02:29:47,168 Not look at the lootpath. Why? 1119 02:29:47,666 --> 02:29:50,101 For money! 1120 02:29:50,666 --> 02:29:54,202 The whole world runs behind money. 1121 02:29:54,500 --> 02:29:57,002 Like you l too am a bastard! 1122 02:29:57,333 --> 02:30:00,402 l deserve to die! That's it! 1123 02:30:04,466 --> 02:30:07,368 You will kill me, isn't it? 1124 02:30:09,433 --> 02:30:12,602 But who will kill you? 1125 02:30:12,933 --> 02:30:16,336 l am not alone. Ramjaane's are being born in the whole world! 1126 02:30:17,033 --> 02:30:19,068 How many will you kill? 1127 02:30:19,399 --> 02:30:22,102 The law will get tired killing them. 1128 02:30:22,500 --> 02:30:26,036 But that will not stop them lrom being born! l warn you! 1129 02:30:26,399 --> 02:30:30,003 They will be born on evey heap ol garbage! 1130 02:30:30,366 --> 02:30:35,504 ll you want to kill Ram Jaane erase the heaps ol garbage! 1131 02:30:37,100 --> 02:30:40,336 Clap your hands kids! 1132 02:30:44,100 --> 02:30:48,270 Under Section 302 ol Indian Penal Code, this court.. 1133 02:30:48,633 --> 02:30:52,069 ...sentences Ram Jaane to death by the noose. 1134 02:30:54,033 --> 02:30:55,567 Finished! 1135 02:31:00,333 --> 02:31:04,737 Hey guys! No cying! 1136 02:31:18,666 --> 02:31:21,935 l've thought ol this game. Hang by the noose. 1137 02:31:22,366 --> 02:31:24,801 And smile despite all the pain. 1138 02:31:25,066 --> 02:31:26,901 - What? - How? 1139 02:31:27,233 --> 02:31:28,534 Like Ram Jaane! 1140 02:31:31,666 --> 02:31:32,900 What's going on? 1141 02:31:33,833 --> 02:31:37,303 - What are you doing? - Playing the game ol death! 1142 02:31:38,933 --> 02:31:41,035 We are not scared ol death! 1143 02:31:42,100 --> 02:31:44,068 We don't want to live in your world! 1144 02:31:53,533 --> 02:31:56,936 Buddy! What's wrong with you? 1145 02:31:57,533 --> 02:32:02,638 Looking at your lace anyone would leel you were being hanged not me. 1146 02:32:03,433 --> 02:32:05,701 l wish l could take your punishment. 1147 02:32:06,166 --> 02:32:11,437 Then nor would this situation come nor l ask you lor anything. 1148 02:32:12,266 --> 02:32:15,669 You're late. l could only have given you one thing. 1149 02:32:16,166 --> 02:32:20,169 My lile. But even that has been stamped. 1150 02:32:20,766 --> 02:32:23,301 The law has taken away your lile. 1151 02:32:23,799 --> 02:32:26,335 ln return you have given death to evey child ol Apnaghar. 1152 02:32:27,666 --> 02:32:30,769 l haven't understood. 1153 02:32:31,200 --> 02:32:36,638 They lollow your lile style. They are preparing lor death not lile 1154 02:32:38,033 --> 02:32:42,170 ll you give up your lile with a smile, they will be convinced... 1155 02:32:42,533 --> 02:32:44,368 Lile is a disease not a gift. 1156 02:32:44,733 --> 02:32:48,703 And death is its' cure. 1157 02:32:49,100 --> 02:32:51,168 Do you want me to cy while dying? 1158 02:32:51,566 --> 02:32:55,770 - This is my last request pal. - No! l won't lear death! 1159 02:32:56,133 --> 02:33:01,271 l always lived like death. That is why lile never dared... 1160 02:33:01,633 --> 02:33:04,202 To meet my eyes! 1161 02:33:04,466 --> 02:33:06,334 l know it my lriend. 1162 02:33:06,799 --> 02:33:10,570 - Think ol those innocents... - l will not! 1163 02:33:11,233 --> 02:33:13,835 As it is the world will kill them! 1164 02:33:14,233 --> 02:33:18,003 We are insects not humans in their eyes! Cockroaches! 1165 02:33:18,333 --> 02:33:21,202 That is why like yoursell, you want them to wash their hands oll lile. 1166 02:33:21,600 --> 02:33:24,936 Like mysell l want them to live with their head held high! 1167 02:33:25,233 --> 02:33:26,767 Look death in the eye! 1168 02:33:29,233 --> 02:33:31,001 You won't understand! 1169 02:33:31,366 --> 02:33:34,335 Only when you kick lile you get what you want! 1170 02:33:35,366 --> 02:33:38,168 ll kicking the world gets you eveything... 1171 02:33:38,766 --> 02:33:41,368 Then why didn't you get Bela? 1172 02:33:42,133 --> 02:33:45,803 Because she is oll the rocker! 1173 02:33:46,100 --> 02:33:47,067 She is mad and so are you! 1174 02:33:47,366 --> 02:33:50,235 l won't listen to you. l lived with pride. 1175 02:33:50,533 --> 02:33:52,534 And l'll die with pride. Finish! 1176 02:34:29,399 --> 02:34:34,104 Gently. They said to hang me not bleed me to death. 1177 02:34:34,433 --> 02:34:37,936 Now do it gently. 1178 02:34:53,766 --> 02:34:56,535 See you guys. 1179 02:34:57,166 --> 02:35:00,102 This man snored a lot. Constable, look after eveyone. 1180 02:35:00,833 --> 02:35:03,969 Don't cy. l'll tell your mother you're lollowing me. 1181 02:35:04,366 --> 02:35:07,235 Good bye guys. See you up there. 1182 02:35:19,466 --> 02:35:22,202 Hey guys! How are you? 1183 02:35:23,266 --> 02:35:29,538 - Hail Ram Jaane! - l'm leeling good. 1184 02:35:31,399 --> 02:35:35,337 Ram Jaane is the best! 1185 02:35:36,700 --> 02:35:38,501 All my boys! 1186 02:36:04,566 --> 02:36:08,136 - Come on. - Let go. 1187 02:36:11,133 --> 02:36:16,137 Let me go. l'm scared! 1188 02:36:16,533 --> 02:36:17,834 Let me go! 1189 02:36:27,833 --> 02:36:31,536 l beg you. Let me go! 1190 02:36:33,033 --> 02:36:35,435 Save me Murli! 1191 02:36:37,566 --> 02:36:40,268 - l'm scared! - Come on! 1192 02:36:40,633 --> 02:36:43,936 l'll be straight now! 1193 02:36:44,266 --> 02:36:46,501 l beg you! 1194 02:36:46,766 --> 02:36:50,336 Save me Murli! 1195 02:37:26,299 --> 02:37:30,170 He said he would die with his head held high! 1196 02:37:31,766 --> 02:37:35,636 You rat! 1197 02:37:44,633 --> 02:37:46,434 Let go! 1198 02:37:46,799 --> 02:37:48,535 This too was my style! What? 1199 02:39:39,066 --> 02:39:44,037 l hit and insulted you. Forgive me. 1200 02:39:45,100 --> 02:39:49,504 l had no other way ol sending you back to Murli. 1201 02:39:50,333 --> 02:39:53,869 ll l knew you loved Murli. 1202 02:39:54,133 --> 02:39:58,003 l swear l would never come between both ol you. 1203 02:39:58,633 --> 02:40:04,305 But how couldn't l come? Rascal on the lootpath! 1204 02:40:04,633 --> 02:40:07,035 l came to this world without wanting it. 1205 02:40:07,366 --> 02:40:10,135 Came between you without wanting it. 1206 02:40:11,866 --> 02:40:13,801 But now l'm leaving. 1207 02:40:15,700 --> 02:40:17,701 The bread man used to say. 1208 02:40:18,033 --> 02:40:22,170 What you don't get in this birth, you get in the ne_. 1209 02:40:22,633 --> 02:40:26,937 ls there a ne_ birth? 1210 02:40:27,399 --> 02:40:30,836 Will we meet in the ne_ birth? 1211 02:40:31,333 --> 02:40:34,335 God knows. 0089078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.