Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,000 --> 00:02:41,027
Okay God, let's begin
again. I am Raj Mathur.
2
00:02:42,073 --> 00:02:44,636
Recognise me? I'm your Raju.
3
00:02:46,280 --> 00:02:47,373
I thought you'd forgotten me.
4
00:02:47,682 --> 00:02:50,653
I've brought this trident for you. Take.
5
00:02:51,121 --> 00:02:53,386
Hurry up!
- Wonder when our turn will come.
6
00:02:54,125 --> 00:02:57,062
What's going on here? Is
this a temple or a motel?
7
00:02:57,330 --> 00:02:59,698
Wonder who is inside.
He is not coming out.
8
00:03:00,136 --> 00:03:01,000
You understand?
9
00:03:01,671 --> 00:03:03,368
Raju, what are you doing?
10
00:03:03,675 --> 00:03:05,643
Don't disturb us, we
are discussing something.
11
00:03:05,744 --> 00:03:07,645
Hurry up, there is a huge
crowd waiting outside.
12
00:03:07,748 --> 00:03:09,045
Alright, you go.
13
00:03:09,884 --> 00:03:10,852
You haven't left?
14
00:03:11,687 --> 00:03:12,655
Hurry up.
15
00:03:14,091 --> 00:03:17,391
God, your middleman troubles me a lot.
16
00:03:17,697 --> 00:03:19,393
I forgot what I was saying.
17
00:03:19,699 --> 00:03:22,670
God, you know what I want.
18
00:03:22,904 --> 00:03:25,671
I want to be a renowned engineer.
19
00:03:25,843 --> 00:03:30,009
So in my life there should be
big streets, big buildings...
20
00:03:30,150 --> 00:03:34,088
big houses... This
city is very small, God.
21
00:03:34,257 --> 00:03:36,726
I cannot do anything here, God.
22
00:03:36,827 --> 00:03:38,728
My talent will be
wasted here, you know it.
23
00:03:38,831 --> 00:03:41,460
I feel suffocated here.
24
00:03:41,768 --> 00:03:44,739
Send me to Bombay somehow.
25
00:03:45,774 --> 00:03:49,145
God, if I reach Bombay,
my life will be made.
26
00:03:49,782 --> 00:03:55,155
Make me a rich man, God. Look, my
results are going to be declared
27
00:03:55,790 --> 00:03:57,156
today Please let me score well.
28
00:03:58,829 --> 00:03:59,762
Just a minute.
29
00:04:02,770 --> 00:04:04,705
Please God...Bombay.
30
00:05:02,231 --> 00:05:05,201
''My heart is crazy''
31
00:05:06,872 --> 00:05:09,808
''Friends, I am going''
32
00:05:20,092 --> 00:05:24,259
''My destination is far, but go I must''
33
00:05:24,900 --> 00:05:28,269
''Good bye, friends!''
34
00:06:20,988 --> 00:06:24,359
''My eyes hold dreams for the future''
35
00:06:25,997 --> 00:06:28,968
''My goals are very high''
36
00:06:30,004 --> 00:06:33,373
''Don't stop me, friends''
37
00:06:35,012 --> 00:06:37,380
''My heart is not in my control''
38
00:06:39,018 --> 00:06:42,979
''My destination is
far, but go I must...''
39
00:07:53,170 --> 00:07:56,538
''I have set out with a yearning''
40
00:07:58,178 --> 00:08:00,808
''And a million desires in my heart''
41
00:08:02,118 --> 00:08:05,487
''One day, the star of my luck''
42
00:08:06,524 --> 00:08:09,495
''Will surely shine''
43
00:08:10,531 --> 00:08:14,834
''My destination is
far, but go I must...''
44
00:09:40,308 --> 00:09:42,243
Hey hello! Do you know
where Ram Mohan lives?
45
00:09:43,312 --> 00:09:46,010
I don't have time.
- No one seems to have time in
46
00:09:47,718 --> 00:09:49,278
Bombay. Do you know
where Ram Mohan lives?
47
00:09:51,660 --> 00:09:54,027
Abdul, do you want to work or not?
- Of course sir.
48
00:09:54,330 --> 00:09:56,299
You just disappear.
Go serve tea to Pandey.
49
00:09:57,335 --> 00:10:00,305
Pandey uncle, tea. Want anything else?
50
00:10:00,406 --> 00:10:02,569
- No. Did you find a job?
51
00:10:02,677 --> 00:10:04,306
- Not yet. Let's see... Hello.
52
00:10:04,414 --> 00:10:06,713
- Hello. Is this Azad Nagar?
53
00:10:06,884 --> 00:10:09,752
- Yes. Who are you looking for?
54
00:10:09,889 --> 00:10:10,821
- Do you know where Ram
Mohan lives? Who Ram Mohan?
55
00:10:10,989 --> 00:10:13,357
The one whose wife eloped
with the vegetable vendor.
56
00:10:13,460 --> 00:10:16,761
No, he's not even married. -
Shut-up! You are always raving.
57
00:10:17,400 --> 00:10:21,099
He works in Raj Mills.
- Gulu Dada knows everyone.
58
00:10:21,406 --> 00:10:22,772
Take him to Gulu Dada's den.
59
00:10:27,416 --> 00:10:30,387
Give me those hands, Thakur.
60
00:10:31,422 --> 00:10:35,122
What a dialogue it was, Amjadbhai.
I am a great fan of yours.
61
00:10:35,429 --> 00:10:37,728
Boss, some men have come to meet you.
62
00:10:37,866 --> 00:10:40,802
How many men?
- Only five, Boss.
63
00:10:41,472 --> 00:10:43,135
But in 'Sholay', they were just two.
64
00:10:43,476 --> 00:10:46,174
Why am I afraid? I am not afraid.
65
00:10:47,482 --> 00:10:54,187
Hey guys, leave. It�s 10 pm.
lf Sister comes, it will pour.
66
00:10:54,493 --> 00:10:57,191
Boss, we have laid a bet.
Just let us play one game.
67
00:10:57,498 --> 00:11:01,129
Just one more strike.
- Just one strike and four men.
68
00:11:01,437 --> 00:11:02,405
That's very unfair!
69
00:11:05,443 --> 00:11:09,143
Gulu Dada, listen. This boy
has come from Darjeeling.
70
00:11:09,451 --> 00:11:12,421
He wants to meet some Ram
Mohan. Tell him where he lives.
71
00:11:12,555 --> 00:11:16,152
Gulu Dada, no one can escape your eyes.
72
00:11:16,495 --> 00:11:19,863
I know, but I cannot help him.
- But why, Dada?
73
00:11:20,000 --> 00:11:23,199
I cannot, that's all.
- But why?
74
00:11:23,505 --> 00:11:28,811
He has left this colony. I
only got his house vacated.
75
00:11:28,915 --> 00:11:31,476
Wonder if he is even dead or alive.
76
00:11:32,519 --> 00:11:33,487
What say, Tamba?
77
00:11:37,930 --> 00:11:41,890
Gulu Dada, how many times have
I told you to shut shop at 10 pm?
78
00:11:42,135 --> 00:11:44,104
It�s well past decent people's bed time.
79
00:11:44,539 --> 00:11:46,235
Besides, even the school
exams are going on.
80
00:11:46,575 --> 00:11:51,141
Renu, what have you done? This poor
guy has come from Darjeeling only
81
00:11:51,584 --> 00:11:55,886
today He was asking for someone address.
82
00:11:55,991 --> 00:11:59,952
And you wet him. You didn't do
right. Come, on, leave all of you.
83
00:12:00,532 --> 00:12:04,493
And no Ram Mohan lives here.
I told you it will pour.
84
00:12:05,539 --> 00:12:06,508
Leave, come on. Let's go, Tamba.
85
00:12:21,598 --> 00:12:22,530
Wipe your head.
86
00:13:00,628 --> 00:13:02,563
Hail Bholenath. You gave
me a good bath in Bombay...
87
00:13:07,639 --> 00:13:09,335
Got scared?
- Yes.
88
00:13:09,642 --> 00:13:12,009
Are you new here?
- Yes.
89
00:13:13,649 --> 00:13:16,619
There is no place for
cowards in Bombay. Go back!
90
00:13:17,654 --> 00:13:20,626
lf you stay, you won't
realise when you got sucked.
91
00:13:20,727 --> 00:13:24,028
I have not come here to go back.
92
00:13:24,666 --> 00:13:26,635
I will make something
of myself and show you.
93
00:13:27,103 --> 00:13:29,630
What did you say?
- I am not leaving.
94
00:13:31,912 --> 00:13:33,676
Come here.
- Let me take my bag.
95
00:13:34,115 --> 00:13:35,674
Jaibabu, your dinner.
96
00:13:35,784 --> 00:13:38,413
You?
- Jaibabu, he is new here.
97
00:13:38,722 --> 00:13:40,690
The poor guy was orphaned as
soon as he stepped in Bombay.
98
00:13:44,064 --> 00:13:47,695
This idol inside... People call it God.
99
00:13:47,937 --> 00:13:50,099
I've heard he created the world.
100
00:13:51,742 --> 00:13:54,713
And this creator was
orphaned in his own world.
101
00:13:55,748 --> 00:13:57,115
You are no comparison.
102
00:14:02,060 --> 00:14:05,053
You met Sister?...Take this.
103
00:14:05,731 --> 00:14:08,668
It�s just a comb.
- Comb? I thought it was a knife.
104
00:14:08,802 --> 00:14:10,432
Come, let's eat.
- But...
105
00:14:10,740 --> 00:14:14,439
All these ifs and buts
are meaningless words.
106
00:14:15,748 --> 00:14:17,113
Have a place to stay?
107
00:14:18,752 --> 00:14:20,118
Alright, you can stay with me.
108
00:14:21,756 --> 00:14:24,125
Do you know how to live in Bombay?
- How?
109
00:14:24,762 --> 00:14:26,731
Eat, itch, switch off the light.
110
00:14:26,832 --> 00:14:30,133
Open your eyes, and fool people.
Throw your cigarette and burn the
111
00:14:30,271 --> 00:14:32,137
hut. I mean to say, come here.
112
00:14:32,807 --> 00:14:34,742
Kids, have money in your pocket?
- No.
113
00:14:34,877 --> 00:14:38,782
Then scram!...Hey alright, stay.
114
00:14:39,819 --> 00:14:43,780
I won't wish 'namaskar' to
Hindus, 'salaam' to Muslims...
115
00:14:43,892 --> 00:14:45,520
or 'good morning' to Christians.
116
00:14:45,828 --> 00:14:47,797
Because I have not come here
to create communal problems.
117
00:14:47,899 --> 00:14:49,800
Am I right?
- Yes.
118
00:14:50,236 --> 00:14:54,801
You must be thinking I will woo
you with my talks and sell you kohl.
119
00:14:54,910 --> 00:14:59,816
No, that's not my job,
the doctors do that.
120
00:15:00,785 --> 00:15:05,488
Then you will assume I am
going to sell you tooth powder.
121
00:15:05,827 --> 00:15:08,490
I don't consider you to be such fools.
122
00:15:08,832 --> 00:15:12,201
What will you do with
strong teeth anyway?
123
00:15:14,842 --> 00:15:18,211
No brothers, I won't even
foretell your destiny.
124
00:15:18,848 --> 00:15:23,151
Because a street performer,
and his audience, both have bad
125
00:15:26,861 --> 00:15:32,826
destinies. You must be
wondering what I am going
126
00:15:33,872 --> 00:15:39,574
to sell that you don't get in
Bombay. Look friends, in this magical
127
00:15:39,914 --> 00:15:42,283
city, from fritters to chicken...
and from the most petty to the most
128
00:15:42,920 --> 00:15:45,287
expensive, everything is available.
You only need money to buy it.
129
00:15:45,525 --> 00:15:49,553
And that's what you don't
have. All of you are broke.
130
00:15:49,931 --> 00:15:52,901
Every man standing here desires
to move around in a car...
131
00:15:53,002 --> 00:15:56,907
and dance with a babe
in a five star hotel.
132
00:16:00,348 --> 00:16:02,840
But your pocket is empty.
133
00:16:02,952 --> 00:16:06,185
I'll tell you how to
make money. Want to know?
134
00:16:06,291 --> 00:16:10,252
Yes!
- See! Everyone wants to know.
135
00:16:10,397 --> 00:16:13,596
Everyone wants to grow,
everyone wants to be rich.
136
00:16:13,937 --> 00:16:17,601
But this is Bombay, you don't
get anything for free here.
137
00:16:17,942 --> 00:16:21,244
Everything costs money. You won't
get my advice for free either.
138
00:16:21,348 --> 00:16:24,912
Come on, everyone pay Rs. 1
139
00:16:26,356 --> 00:16:29,258
You'll first have to learn to look up.
140
00:16:29,361 --> 00:16:31,329
Here, only the one
who looks up survives.
141
00:16:31,966 --> 00:16:33,661
Those who...you looked down again!
142
00:16:33,969 --> 00:16:35,937
Those who look down have
no right to live in Bombay.
143
00:16:36,038 --> 00:16:38,941
Only the one who makes his goal
his stepping stone can rise here.
144
00:16:39,042 --> 00:16:42,344
And never give a thought to
who he crushed under his feet.
145
00:16:42,983 --> 00:16:44,953
There is no place for
those who look back.
146
00:16:45,054 --> 00:16:47,990
Just push and make way for yourself.
147
00:16:48,425 --> 00:16:49,950
This is the first lesson... come.
148
00:16:55,536 --> 00:16:57,904
Hello Pandey uncle.
- Bless you.
149
00:16:58,542 --> 00:17:00,841
Come Jaibabu. Took him around Bombay?
150
00:17:01,880 --> 00:17:02,847
Have tea and come home.
151
00:17:05,486 --> 00:17:08,457
Rafiqbhai, I'm very tired.
- Abdul, special tea for Raju.
152
00:17:08,891 --> 00:17:13,456
Why are you beating me?
- You steal cake from the bakery!
153
00:17:13,565 --> 00:17:15,864
No, I just had bread.
154
00:17:16,103 --> 00:17:18,800
Shut-up! Rafiqbhai, you
are always defending him.
155
00:17:18,940 --> 00:17:21,466
He steals cake everyday from my bakery.
156
00:17:21,611 --> 00:17:24,845
His wage is Rs.10 a day, and he
eats cake worth Rs.15 every day.
157
00:17:24,950 --> 00:17:26,885
Then give me a raise.
- I'll give you a tight slap!
158
00:17:27,954 --> 00:17:30,516
Raise indeed! Go and work.
159
00:17:30,626 --> 00:17:33,529
Serve me a hot cup of tea.
- Now stop being angry.
160
00:17:33,631 --> 00:17:34,598
Abdul, give him tea.
161
00:17:37,571 --> 00:17:39,939
One cutting.
- Give him half a cup.
162
00:17:41,577 --> 00:17:43,545
Take.
- Here's the money, Rafiqbhai.
163
00:17:43,646 --> 00:17:47,551
Great! Joseph look,
he is giving me money.
164
00:17:48,988 --> 00:17:52,551
Don't bother. Pay me
when you start earning.
165
00:17:53,029 --> 00:17:54,553
Abdul, serve mince meat and bread there.
166
00:17:55,032 --> 00:17:57,558
Hello Rafiqbhai.
- Hello Sister. Come.
167
00:17:57,836 --> 00:18:00,238
How are you?
- I'm fine, Joseph uncle.
168
00:18:00,574 --> 00:18:03,545
What do you want?
- Four eggs and a loaf of bread.
169
00:18:03,645 --> 00:18:04,943
Get four eggs.
170
00:18:06,584 --> 00:18:11,546
Rafiqbhai, if Raju wants,
he can work in my bakery.
171
00:18:11,657 --> 00:18:14,559
He'll get paid too.
- Good idea.
172
00:18:14,661 --> 00:18:17,895
Raju, work in his bakery for now. You
will at least make some money to live
173
00:18:18,002 --> 00:18:22,907
by No Rafiqbhai, I don't want to ruin my
174
00:18:23,009 --> 00:18:26,970
lf I do odd jobs, I'll
always remain menial.
175
00:18:28,652 --> 00:18:31,953
So you think every man who
does odd jobs is menial?
176
00:18:32,993 --> 00:18:36,020
I didn't say that.
- No, you didn't.
177
00:18:36,265 --> 00:18:39,633
But that's what you meant.
- No, you are mistaken.
178
00:18:39,736 --> 00:18:42,969
What I meant is doing small
jobs, one begins to think small.
179
00:18:43,074 --> 00:18:44,634
Even his ambition in life becomes small.
180
00:18:44,745 --> 00:18:46,372
Even your desires become small.
181
00:18:46,681 --> 00:18:49,378
Do you know there are many
people in the world...
182
00:18:49,686 --> 00:18:51,985
who do ordinary jobs and are yet happy?
183
00:18:52,690 --> 00:18:55,059
Then who are you to decide
who is big and who is small?
184
00:18:55,695 --> 00:18:58,996
Rafiqbhai, I was talking to you. I
didn't ask her to budge in between.
185
00:18:59,134 --> 00:19:02,367
Your statement was such that...
- Look, I don't want to argue with you.
186
00:19:02,674 --> 00:19:05,610
I will one day show you who I am
187
00:19:05,778 --> 00:19:06,710
and what I have come here to be. - Eggs.
188
00:19:09,084 --> 00:19:10,016
She is strange.
189
00:19:10,185 --> 00:19:12,154
lf she is up, she throws water,
and if she's down, she fights.
190
00:19:12,689 --> 00:19:13,951
Does she have a problem?
191
00:19:32,052 --> 00:19:34,682
We have no vacancy to
offer you right now.
192
00:19:39,164 --> 00:19:41,726
You won't get a job like that.
193
00:19:42,770 --> 00:19:48,076
Dreaming of a good job, you
studied from childhood to youth.
194
00:19:48,179 --> 00:19:51,150
Got reprimanded by teachers,
kept writing reams of papers.
195
00:19:51,285 --> 00:19:55,245
And what did you learn? Monday comes
after Sunday. You get 4 eggs for
196
00:19:56,792 --> 00:19:59,161
Rs.1 . You took the beating,
197
00:20:04,138 --> 00:20:07,165
but someone else is
ruling. What did you learn?
198
00:20:07,843 --> 00:20:08,775
1x2 makes 4, 4x2 makes
1? What did you learn?
199
00:20:22,867 --> 00:20:24,837
How will you get a job like that?
200
00:20:24,938 --> 00:20:28,569
Only if you watch the world
standing on your head will you see it
201
00:20:28,877 --> 00:20:31,244
straight. lf you don't
keep weight(bribe) on
202
00:20:31,882 --> 00:20:35,251
your application, it will be
lost. And weights are of different
203
00:20:35,888 --> 00:20:37,858
colours, different types.
The weight of black money,
204
00:20:37,959 --> 00:20:39,860
the weight of a beautiful
body. The weight of bullies.
205
00:20:55,954 --> 00:20:57,650
You won't get a job like that.
206
00:20:57,957 --> 00:21:01,258
What is very dear, what
can be lost very easily.
207
00:21:01,896 --> 00:21:05,265
Look through the torn sole of your
shoe, and you'll see the truth.
208
00:21:05,903 --> 00:21:08,270
Your shoe will seem
big, and the world small.
209
00:21:09,108 --> 00:21:12,273
Your destiny will fall apart.
210
00:21:13,949 --> 00:21:16,886
Did the shoe have to tear today?
I have to go for an interview.
211
00:21:19,959 --> 00:21:22,326
What happened? Why are
you walking like that?
212
00:21:22,563 --> 00:21:25,658
Have you sprained your leg?
- No Pandey uncle.
213
00:21:25,967 --> 00:21:28,267
My shoe sole tore.
- Your shoe tore?
214
00:21:28,172 --> 00:21:30,472
You are laughing? It�s a
question of saving my grace.
215
00:21:30,776 --> 00:21:32,335
I have to go for an interview today.
216
00:21:32,446 --> 00:21:36,145
You will surely get the
job, my heart says so.
217
00:21:47,169 --> 00:21:50,106
Where are you going?
- To get vegetables.
218
00:21:50,241 --> 00:21:52,141
But you have sprained
your foot. I'll get them.
219
00:21:52,243 --> 00:21:55,807
It�s not too bad. I'll be
back soon, you take rest.
220
00:21:56,251 --> 00:21:58,219
Must you do everything yourself?
221
00:22:00,056 --> 00:22:03,494
You are going for an interview,
and look at your gait. Great!
222
00:22:03,796 --> 00:22:06,766
What a gait! Keep limping.
223
00:22:10,807 --> 00:22:14,176
lf they ask who I am,
I'll say, I am a cripple.
224
00:22:14,313 --> 00:22:16,783
Cripple. Keep limping like cripples.
225
00:22:19,854 --> 00:22:21,221
What kind of a joke is this?
226
00:22:21,858 --> 00:22:23,793
You could not argue, so you
have stooped to this now?
227
00:22:23,928 --> 00:22:25,156
What do you mean?
228
00:22:25,263 --> 00:22:28,166
You should feel ashamed
to misbehave like that.
229
00:22:28,268 --> 00:22:29,827
How did I misbehave with you?
230
00:22:29,937 --> 00:22:33,568
imitating girls in the street,
teasing them, is a very decent act?
231
00:22:33,876 --> 00:22:35,845
Look, don't spoil my mood early
morning. You go if you like.
232
00:22:35,947 --> 00:22:38,850
Why should I go? You go.
- You want to go, you go.
233
00:22:38,951 --> 00:22:42,252
Strange man you are. You are
asking me to go, why don't you go?
234
00:22:42,891 --> 00:22:45,258
Alright, I only will go.
You are always fighting.
235
00:22:46,898 --> 00:22:50,267
You are teasing me again? Rogue, loafer!
236
00:22:50,404 --> 00:22:52,600
Why are you calling me names?
237
00:22:52,942 --> 00:22:55,206
I'm helpless, that's why I
am tolerating your nonsense.
238
00:22:55,345 --> 00:22:59,282
Look, my shoe is torn.
Are you satisfied now?
239
00:22:59,953 --> 00:23:02,252
As it is, I am upset, moreover,
you are calling me names.
240
00:23:02,890 --> 00:23:08,264
I am not a loafer, I am an engineer.
Those people who make homes...
241
00:23:15,911 --> 00:23:18,882
Please mend this.
- It will cost you Rs.20.
242
00:23:21,920 --> 00:23:25,289
I have only this much money.
Please make do with it.
243
00:23:25,927 --> 00:23:27,896
Actually, I have to attend an interview.
244
00:23:28,030 --> 00:23:29,931
lf I don't reach in
time, I'll have a problem.
245
00:23:30,033 --> 00:23:32,332
No sir, I won't take
anything less than Rs.20.
246
00:23:33,972 --> 00:23:34,905
Take.
247
00:23:39,982 --> 00:23:43,351
Dagdu, take this, and hurry.
- Dagdu, return her money.
248
00:23:43,989 --> 00:23:44,956
I don't want your money.
249
00:23:46,325 --> 00:23:49,296
I'm sorry I made a mistake.
- I don't want anyone's favour...
250
00:23:49,397 --> 00:23:52,370
I am giving it to you as a
loan, not doing you any favour.
251
00:23:53,003 --> 00:23:55,371
Return it to me when you get a job.
252
00:23:56,007 --> 00:23:56,976
Okay?
253
00:24:02,986 --> 00:24:05,286
We cannot give you any job in this firm.
254
00:24:05,390 --> 00:24:06,914
I wanted this job...
255
00:24:13,336 --> 00:24:16,033
But sir, I badly need
this job. You can...
256
00:24:34,069 --> 00:24:36,368
Father, I'll just be back.
- What is the matter?
257
00:24:36,473 --> 00:24:37,997
I'll just be back.
258
00:24:54,100 --> 00:24:56,798
Look God, whatever you
are doing is not right.
259
00:24:58,107 --> 00:25:00,406
Have you sent me from Darjeeling to
Bombay to run from pillar to post?
260
00:25:00,712 --> 00:25:05,014
Look, my pocket is empty, my time
bad, and even my shoe tore today.
261
00:25:05,118 --> 00:25:06,085
Go and see outside.
262
00:25:06,253 --> 00:25:09,419
I had to take a loan
from a girl...a girl!
263
00:25:10,094 --> 00:25:12,461
I truly feel like crying now.
264
00:25:14,099 --> 00:25:16,034
But I am a man, I cannot even cry.
265
00:25:17,104 --> 00:25:21,476
Enough now God, I cannot
tolerate it anymore.
266
00:25:22,113 --> 00:25:23,081
Do something for me.
267
00:25:30,727 --> 00:25:33,424
You?
- I'd come to ask...
268
00:25:33,530 --> 00:25:36,501
Look don't worry,
I'll return your Rs.20.
269
00:25:37,137 --> 00:25:40,505
I'm not asking for money What
happened at the interview?
270
00:25:40,775 --> 00:25:45,715
What will happen? Even they felt
I am not suitable for their firm.
271
00:25:48,188 --> 00:25:52,490
So what have you thought of doing?
- What is left to think now?
272
00:25:56,199 --> 00:26:01,106
Look Renu, I'm very sorry. In
my zeal, I was talking big that
273
00:26:02,144 --> 00:26:05,114
day. But now I
understand you were right.
274
00:26:06,150 --> 00:26:08,517
What is the harm in
taking up a small job?
275
00:26:09,154 --> 00:26:10,850
Good you changed your mind.
276
00:26:12,159 --> 00:26:16,121
Father is home. Meet him,
maybe he can help you.
277
00:26:16,266 --> 00:26:19,566
No...
- Come on!
278
00:26:24,211 --> 00:26:29,174
I have written a letter for Mr.
Kavas. I hope he can help you.
279
00:26:31,223 --> 00:26:34,592
You have taken the right decision.
Until you don't get a job...
280
00:26:34,729 --> 00:26:36,595
as per your qualification,
take up this job.
281
00:26:37,232 --> 00:26:40,602
Come on, it's time for the library
to close down. Can't you hear the
282
00:26:40,739 --> 00:26:42,605
bell? Close the books. It�s 5:30.
283
00:26:45,245 --> 00:26:48,648
Come at 10 am tomorrow.
Come on, pack up everyday.
284
00:26:50,688 --> 00:26:55,627
Geeta, pack up. Why don't
you eat? You are so skinny.
285
00:26:56,697 --> 00:26:57,664
Come tomorrow.
286
00:26:59,300 --> 00:27:02,601
Didn't you hear the bell?
- Let me finish the last list.
287
00:27:03,241 --> 00:27:07,613
No, I have never done overtime,
nor let anyone else work overtime.
288
00:27:08,249 --> 00:27:11,219
You must come at 10 am,
and leave at 5:30 pm.
289
00:27:11,320 --> 00:27:15,224
You close at 5:30 everyday?
- Sharp 5:30!
290
00:27:15,326 --> 00:27:19,629
That's great.
- You've learnt my language.
291
00:27:35,725 --> 00:27:37,285
Geeta, don't forget that file.
292
00:27:55,390 --> 00:27:59,055
I had not come to meet you. I am
working in the library these days...
293
00:27:59,397 --> 00:28:01,695
so I had come to deliver some
books here to a shopkeeper.
294
00:28:02,335 --> 00:28:05,637
But his shop was closed.
Then I noticed this building.
295
00:28:05,741 --> 00:28:10,703
And I realized it was your
building, so I came to peep in.
296
00:28:12,351 --> 00:28:13,717
You came to deliver
books to a shopkeeper?
297
00:28:13,853 --> 00:28:16,323
Yes, at the corner here.
- So where are the books?
298
00:28:20,764 --> 00:28:24,328
I'm caught.
- Yes, you are.
299
00:28:26,374 --> 00:28:28,343
Actually, I wanted to meet you.
300
00:28:29,611 --> 00:28:32,377
Actually, even I wanted
that you come and meet me.
301
00:28:32,816 --> 00:28:33,749
Really?
302
00:28:35,086 --> 00:28:37,023
Shall we go?
- Yes.
303
00:28:55,855 --> 00:28:58,154
Abdul, serve two halves to Pandit.
- Yes, two special...
304
00:28:59,027 --> 00:29:00,961
Keep one on my table.
305
00:29:02,033 --> 00:29:02,965
Give me a pack of biscuits.
306
00:29:05,037 --> 00:29:07,974
Hey! Do you see what I see?
307
00:29:12,047 --> 00:29:13,743
What are you doing?
- What happened?
308
00:29:14,050 --> 00:29:15,019
Both are coming together?
309
00:29:15,219 --> 00:29:19,521
An air plane in water
and a ship in the air?
310
00:29:22,164 --> 00:29:25,135
5:45.
- Let me see... 5:45.
311
00:29:26,170 --> 00:29:27,138
Leave her hand.
312
00:29:33,615 --> 00:29:36,142
Jai, you deliberately rode between them.
313
00:29:39,558 --> 00:29:40,490
Hey, no messing.
314
00:29:42,229 --> 00:29:43,595
Look there.
315
00:29:45,234 --> 00:29:46,600
We'll have to go now.
316
00:29:48,238 --> 00:29:51,607
They were at war until yesterday,
today they are at peace.
317
00:29:53,246 --> 00:29:55,546
Be at it!
- Why are you behaving like that?
318
00:29:55,650 --> 00:29:57,209
Have you never seen a girl before?
319
00:29:57,320 --> 00:29:59,620
Bye.
- Bye...just a minute.
320
00:30:04,264 --> 00:30:05,231
Going?
321
00:30:11,308 --> 00:30:12,241
He's coming here.
322
00:30:27,334 --> 00:30:32,640
Guys, now the girl's door will open
& she will come out on the pretext
323
00:30:32,744 --> 00:30:34,712
... of drying an already dry towel.
324
00:30:34,846 --> 00:30:37,316
'Dil diya dard liya' running in Roxy
325
00:30:50,404 --> 00:30:51,373
She did it!
326
00:30:53,409 --> 00:30:55,709
Now?
- The hero will act stylish.
327
00:30:55,813 --> 00:30:58,784
Then he will slyly make
a gesture at his beloved.
328
00:31:00,354 --> 00:31:02,323
He will make a gesture now.
329
00:31:12,406 --> 00:31:13,339
Now?
330
00:31:13,475 --> 00:31:15,375
The girl will coyly drum
her fingers on the parapet.
331
00:31:18,816 --> 00:31:20,341
The girl will now drum her fingers.
332
00:31:27,097 --> 00:31:30,398
She did!... Now?
333
00:31:30,502 --> 00:31:35,135
Caring a damn about the world, she
will throw a flying kiss at the boy.
334
00:31:35,443 --> 00:31:37,412
And he will catch it like Azharuddin.
335
00:31:39,449 --> 00:31:40,815
The girl will throw a kiss.
336
00:31:51,502 --> 00:31:52,435
He caught it.
337
00:31:59,848 --> 00:32:02,409
Jai, you are a champion.
Where did you learn it?
338
00:32:02,519 --> 00:32:03,488
Experience!
339
00:32:04,456 --> 00:32:06,426
Even you were in love?
- Very deeply.
340
00:32:06,527 --> 00:32:08,155
What was the name of the girl?
- Madhumati.
341
00:32:08,462 --> 00:32:10,830
But you said Bandhini the other day.
- She came later.
342
00:32:10,967 --> 00:32:13,162
The first one was Madhumati.
I was deeply in love with her.
343
00:32:13,470 --> 00:32:15,839
Why didn't you marry her?
- I forgot.
344
00:32:17,477 --> 00:32:18,445
The girl's father has come.
345
00:32:20,916 --> 00:32:21,849
He's come!
346
00:32:32,534 --> 00:32:33,501
What will happen now?
347
00:32:33,602 --> 00:32:35,902
Nothing, he'll water
the plant and leave.
348
00:32:43,551 --> 00:32:44,519
He's gone.
349
00:32:52,599 --> 00:32:55,969
Listen to this... 'That light pole'
350
00:32:57,006 --> 00:32:58,531
'Those leaves'
351
00:33:02,549 --> 00:33:03,914
The heart will meet the heart.
352
00:38:43,492 --> 00:38:45,462
Bye.
- Bye.
353
00:38:46,097 --> 00:38:50,469
Manoj, give madam grams. I don't
have change. Madam, pay him.
354
00:38:51,105 --> 00:38:54,474
Manoj, I have notes!
- He's become a rich man.
355
00:38:57,417 --> 00:38:58,383
Take.
356
00:38:58,484 --> 00:39:00,716
Renu, we sit and eat
grams here everyday.
357
00:39:00,888 --> 00:39:04,758
Let's go somewhere,
freak around, eat Chinese.
358
00:39:05,396 --> 00:39:08,764
And blow away the whole
month�s salary in a day.
359
00:39:09,401 --> 00:39:11,702
And then ask for loans.
- Yes. You will give me?
360
00:39:11,806 --> 00:39:13,707
Not at all. We are not going anywhere.
361
00:39:13,809 --> 00:39:16,370
Such good breeze is
blowing here. Stay here.
362
00:39:16,479 --> 00:39:18,381
Stay here indeed! We sit here everyday.
363
00:39:18,483 --> 00:39:22,113
Look how much money I
have. 1 , 2, 3, 4, 5, 6.
364
00:39:22,422 --> 00:39:24,393
I'll keep the money.
- No, I want to spend it all.
365
00:39:26,430 --> 00:39:28,399
Alright, keep one.
366
00:39:31,437 --> 00:39:32,405
Keep one more.
367
00:39:32,539 --> 00:39:35,134
Enough! We'll spend
the rest of the money.
368
00:39:35,478 --> 00:39:36,410
But why?
- Don't argue.
369
00:39:36,546 --> 00:39:37,843
We'll treat ourselves to Chinese.
370
00:39:39,683 --> 00:39:40,616
No, there is no need.
371
00:40:27,593 --> 00:40:29,961
We are very tired walking.
Let's buy a small car.
372
00:40:30,098 --> 00:40:32,294
You started it again? Let's go home.
373
00:40:32,601 --> 00:40:34,570
No, we won't go home. lf
we do, we'll go by car.
374
00:40:34,738 --> 00:40:37,903
Are you crazy? Have
you seen your pocket?
375
00:40:38,043 --> 00:40:40,309
I have very little
money, but huge desires.
376
00:40:40,648 --> 00:40:43,585
Desires cannot buy you a car.
- Everything is possible with
377
00:40:43,719 --> 00:40:45,951
desires. Come on! For some time.
378
00:40:46,057 --> 00:40:49,618
- No! Don't stop me today. Come on.
379
00:40:49,728 --> 00:40:51,959
- But why go inside?
I want to buy a car.
380
00:40:53,670 --> 00:40:57,630
Why don't you understand?
We want to buy a car.
381
00:40:58,075 --> 00:40:59,976
- Car?...you want to buy a car? Yes.
382
00:41:00,612 --> 00:41:02,581
- Both of you? Yes, both of us.
383
00:41:03,617 --> 00:41:07,317
- Want to buy a car? lf you don't mind,
384
00:41:07,624 --> 00:41:11,585
I want to ask you something. Go ahead.
385
00:41:12,065 --> 00:41:16,367
- Buying a car for the first
time? Isn�t it? Even I am selling
386
00:41:17,672 --> 00:41:21,372
a car for the first time. Oh great!
387
00:41:22,681 --> 00:41:26,050
- It�s my first day in
the show room. Please come.
388
00:41:34,701 --> 00:41:37,672
- I'll have a look at the cars.
Look, we don't want to buy any car.
389
00:41:39,108 --> 00:41:40,769
Raju, let's go. Wait!
390
00:41:40,978 --> 00:41:43,209
Look at his face. The poor
man will be heart broken.
391
00:41:44,015 --> 00:41:46,987
It�s his first day to work.
Sir, don't worry. Tell me
392
00:41:47,655 --> 00:41:53,598
about the car features. Features?
393
00:41:53,730 --> 00:41:55,666
There are so many. Come.
394
00:41:58,072 --> 00:42:01,907
- No, I don't... Look
at its body, its colour,
395
00:42:02,010 --> 00:42:03,570
its size, the model,
its wipers! Look inside.
396
00:42:07,620 --> 00:42:11,582
It has everything. Take a look inside.
397
00:42:11,694 --> 00:42:13,093
I saw it all. Shall we go now?
398
00:42:14,631 --> 00:42:19,003
Can we sit inside?
- Of course! Come.
399
00:42:19,672 --> 00:42:21,608
Not you...madam.
400
00:42:22,676 --> 00:42:25,614
Me?
- Please come.
401
00:42:26,683 --> 00:42:29,051
Renu, get in.
402
00:42:30,690 --> 00:42:33,991
I'll go and sit on the
other side. Renu, I'm coming.
403
00:42:35,697 --> 00:42:38,065
Madam, we'll go for a long drive.
404
00:42:44,712 --> 00:42:47,683
Excuse me, we'll wind up the
glasses to see how it feels.
405
00:42:54,161 --> 00:42:58,099
Renu, those who have such cars
must be having so much fun.
406
00:43:02,708 --> 00:43:04,073
Raju, he is standing
outside, sit properly.
407
00:43:04,211 --> 00:43:06,077
He can't see a thing, I
have wound up the glass.
408
00:43:06,714 --> 00:43:10,084
But he is looking here.
- You look at me, don't look there.
409
00:43:16,331 --> 00:43:18,698
You look so beautiful. Give me a kiss.
410
00:43:19,134 --> 00:43:22,104
Are you in your senses?
- No, not at all.
411
00:43:22,740 --> 00:43:24,708
Where does one get
such a chance in Bombay?
412
00:43:25,177 --> 00:43:27,442
Raju please!
- He cannot see anything.
413
00:43:32,789 --> 00:43:33,722
You have become very brazen.
414
00:43:37,796 --> 00:43:40,095
Sorry...you took very long, so...
415
00:43:40,200 --> 00:43:42,171
Renu, what happened?
416
00:43:42,805 --> 00:43:46,504
We like the car, but
madam is in a bad mood.
417
00:43:46,811 --> 00:43:49,111
Look, it's enough now, let's go.
- See! I told you she's off mood.
418
00:43:49,216 --> 00:43:52,187
You convince her.
- Madam, please don't be in a bad
419
00:43:55,825 --> 00:43:59,730
mood. Actually, you are right.
420
00:44:00,800 --> 00:44:04,169
What a lovely car this
is. And look at this car.
421
00:44:04,807 --> 00:44:07,745
It�s such a lovely colour.
Darling, shall we buy both the cars?
422
00:44:08,212 --> 00:44:09,145
- Both? Yes, both.
423
00:44:10,216 --> 00:44:12,778
We'll take both the cars.
424
00:44:13,821 --> 00:44:16,188
But what will we do with two cars?
425
00:44:16,826 --> 00:44:20,128
I'll take one for shopping,...
426
00:44:20,232 --> 00:44:22,793
and you use the other to drop
Bablu and Pappu to school.
427
00:44:25,841 --> 00:44:28,208
Our kids, Bablu and Pappu.
428
00:44:30,849 --> 00:44:35,151
Nice names. Sir look, madam
has been convinced now.
429
00:44:35,289 --> 00:44:40,229
I'll go and make the bill.
- Just a minute...What is your name?
430
00:44:40,497 --> 00:44:44,868
My name? Lovechand Kukreja.
- Mr. Kukreja, there's a problem.
431
00:44:44,970 --> 00:44:48,875
No problem sir, I'll help
you. What's the problem?
432
00:44:49,912 --> 00:44:51,278
We don't have money.
433
00:44:52,917 --> 00:44:56,218
You don't have money? And
you had come to buy two cars?
434
00:44:56,323 --> 00:44:57,290
Madam wanted...
435
00:44:58,325 --> 00:44:59,225
Let's go, Renu.
436
00:45:04,870 --> 00:45:05,838
Wait.
437
00:45:10,912 --> 00:45:13,850
Lovechand, I will
surely come back one day.
438
00:45:15,920 --> 00:45:17,890
And buy a car for her.
439
00:45:19,125 --> 00:45:20,094
That's a promise.
440
00:45:24,267 --> 00:45:25,236
Come.
441
00:45:47,002 --> 00:45:50,965
Hey!
- Sorry! They were rejection letters.
442
00:45:51,078 --> 00:45:54,378
Didn't get a job?
- Where do you get jobs in your city?
443
00:45:55,016 --> 00:45:56,985
You'll get one.
- Oh yeah?
444
00:45:58,020 --> 00:45:59,921
Sorry...you...
445
00:46:22,027 --> 00:46:22,958
How are you?
446
00:46:24,429 --> 00:46:26,398
Sorry, I got late.
447
00:46:27,434 --> 00:46:29,404
But I have brought a surprise
for you in this envelope.
448
00:46:32,043 --> 00:46:34,011
Want to have grams? Take, eat.
449
00:46:35,048 --> 00:46:39,008
Why are you sitting sullen?
- Then should I laugh like you?
450
00:46:39,120 --> 00:46:41,021
Why not?
- Stop laughing!
451
00:46:42,259 --> 00:46:43,624
Your city is horrible!
452
00:46:44,462 --> 00:46:47,399
It�s got a population of 10 million,
but a man cannot get a job here!
453
00:46:47,501 --> 00:46:50,403
Look, don't blame Bombay.
What has the city done to you?
454
00:46:50,506 --> 00:46:53,442
Damn your Bombay! Damn it!!
455
00:46:58,519 --> 00:47:02,011
Hey! Who is it? Can't you see?
456
00:47:02,123 --> 00:47:05,424
I'm sorry.
- Are you hurt?
457
00:47:07,064 --> 00:47:08,034
Continue.
458
00:47:08,133 --> 00:47:10,364
You'll hurt someone.
- What do I do?
459
00:47:10,470 --> 00:47:13,441
They are popping out of
everywhere. Even earlier...
460
00:47:15,078 --> 00:47:18,447
I know now. I can't do
anything in this city.
461
00:47:19,117 --> 00:47:20,049
Bombay!
462
00:47:21,121 --> 00:47:24,057
I am destined to work
in that damned library.
463
00:47:26,129 --> 00:47:29,065
Poor Raju! Have grams.
464
00:47:35,543 --> 00:47:38,104
But this envelope contains
a bumper lottery,...
465
00:47:38,214 --> 00:47:40,116
opening which, your destiny will shine.
466
00:47:41,152 --> 00:47:43,121
You will have a car,
bungalow, money, everything.
467
00:47:43,222 --> 00:47:46,523
Have a look.
- No, I am not that lucky.
468
00:47:46,661 --> 00:47:49,861
Raju! That was your interview call.
- My interview call?
469
00:47:50,168 --> 00:47:52,136
That too, from our company.
- Chhabria Constructions?
470
00:47:52,270 --> 00:47:54,536
And you tore it.
- Why did you give it to me?
471
00:47:55,208 --> 00:47:56,574
Pick it up!
472
00:47:57,612 --> 00:48:02,109
It�s my interview call! Do
your romance later, help me.
473
00:48:03,555 --> 00:48:05,114
You leave, please.
474
00:48:11,167 --> 00:48:12,532
You didn't tell me...
475
00:48:18,179 --> 00:48:20,546
Take.
- What now?
476
00:48:20,682 --> 00:48:23,152
What? We'll stick it, what else?
477
00:48:23,252 --> 00:48:25,883
The annual report is
lying at home, read it.
478
00:48:31,232 --> 00:48:33,600
I'm Rishi Vaswani, I've
come for an interview.
479
00:48:37,242 --> 00:48:39,212
Please sit there.
480
00:48:52,267 --> 00:48:55,237
Yes.
- You may go in.
481
00:49:02,249 --> 00:49:05,618
The Howrah Bridge suspension.
482
00:49:17,274 --> 00:49:20,244
Mr. Mathur, you have just done
a diploma in civil engineering.
483
00:49:20,344 --> 00:49:22,245
Whereas, even degree holders
have applied for the job.
484
00:49:24,283 --> 00:49:26,651
I don't understand.
485
00:49:27,289 --> 00:49:29,257
He means to ask why
we should appoint you.
486
00:49:33,332 --> 00:49:37,270
Because a degree only gives
you a certificate, not brains.
487
00:49:39,341 --> 00:49:42,277
Which you have?
- Yes.
488
00:49:45,752 --> 00:49:48,050
Can you prove it?
- Of course.
489
00:49:48,356 --> 00:49:49,323
How?
490
00:49:49,424 --> 00:49:53,055
Take Shakti Nagar, your
construction in Delhi.
491
00:49:53,363 --> 00:49:55,662
You take great pride in it.
- Why won't we?
492
00:49:55,766 --> 00:49:58,738
It is one of the posh and
best complexes in Delhi.
493
00:49:59,374 --> 00:50:03,744
That's very true, and you put in
about 300 million rupees in it.
494
00:50:07,419 --> 00:50:09,787
The RCC component would
be 150 million rupees?
495
00:50:10,424 --> 00:50:12,360
That accounts to so
much wastage of money.
496
00:50:21,575 --> 00:50:25,412
Yes, and if you used load
bearing bricks walls...
497
00:50:25,515 --> 00:50:28,417
your budget would be 35 %.
498
00:50:33,460 --> 00:50:36,159
The other expenses including labor
would come to 25 million rupees.
499
00:50:36,465 --> 00:50:40,769
Where you have spent 150 million,
you would only spend 100 million.
500
00:50:40,906 --> 00:50:45,846
Call this a saving of 50 million,
or a profit of 50 million.
501
00:50:49,520 --> 00:50:50,886
What does your computer say?
502
00:51:08,484 --> 00:51:11,853
Modi, who made this complex?
- Sir, not me....
503
00:51:13,524 --> 00:51:15,892
So you made this complex?
504
00:51:17,531 --> 00:51:19,899
That means...
- That means I must get this job.
505
00:51:24,542 --> 00:51:26,910
Meet me later, Mr. Saxena.
506
00:51:46,611 --> 00:51:50,550
''Our colony is celebrating today''
507
00:51:51,218 --> 00:51:55,591
''Everyone is lost in gaiety.
508
00:52:05,174 --> 00:52:08,943
''Our Raju is a hero,
and we are Raju's fans''
509
00:52:09,581 --> 00:52:11,551
''Raju has become a gentleman!''
510
00:53:02,064 --> 00:53:06,026
''Even my stars have shined''
511
00:53:06,671 --> 00:53:11,045
''Water has gushed out of a stone''
512
00:53:13,684 --> 00:53:18,055
''Lost in my own world''
513
00:53:18,692 --> 00:53:23,064
''I hide what's in my heart''
514
00:53:23,200 --> 00:53:25,395
''My heart is now at peace''
515
00:53:25,703 --> 00:53:27,068
''It used to be so restless''
516
00:53:27,739 --> 00:53:31,677
''Raju has become a gentleman!''
517
00:53:55,783 --> 00:54:00,086
''You will have the world
at your feet one day''
518
00:54:00,758 --> 00:54:05,131
''You will be very successful one day''
519
00:54:19,790 --> 00:54:24,160
''God will continually
shower his mercy on you now''
520
00:54:24,796 --> 00:54:28,759
''Raju has become a gentleman!''
521
00:54:39,854 --> 00:54:43,793
''Despite your presence, it is
money that rules your world''
522
00:54:43,928 --> 00:54:48,230
''Money is the God of the world,
what kind of a God are you?''
523
00:54:48,869 --> 00:54:53,239
''It is now I realise
even you are like me''
524
00:54:53,877 --> 00:54:57,837
''Money...money...money...''
525
00:55:17,881 --> 00:55:21,581
''Running after money, the world
has forgotten everything else''
526
00:55:21,889 --> 00:55:25,849
''Raju has become a gentleman!''
527
00:55:45,961 --> 00:55:50,332
''Sing and play the band''
528
00:55:55,375 --> 00:55:59,872
''I am crazy about you, you are my love''
529
00:56:04,923 --> 00:56:08,885
''You have done a great
job, you are Superman''
530
00:56:22,985 --> 00:56:26,355
Gentlemen, this is project Dreamland.
531
00:56:26,392 --> 00:56:30,091
In America, with the help
of a senior architect...
532
00:56:30,398 --> 00:56:33,368
I designed it keeping
the Indian middle class in mind.
533
00:56:35,806 --> 00:56:38,368
There will be 12 multi
storied buildings in it.
534
00:56:51,065 --> 00:56:52,761
And even a swimming pool.
535
00:56:57,474 --> 00:57:00,776
What do you all have to say?
536
00:57:09,427 --> 00:57:13,127
I think, this will be the first
project of its kind in India.
537
00:57:14,435 --> 00:57:16,406
Why not also have a disco?
538
00:57:18,442 --> 00:57:22,403
In fact, I even want a gym, where
there will also be tennis courts.
539
00:57:23,883 --> 00:57:26,786
That will help in selling
our project easily...
540
00:57:35,502 --> 00:57:40,875
You want to say something?
- I... no.
541
00:57:45,518 --> 00:57:46,485
I'm Raj Mathur.
542
00:57:46,586 --> 00:57:49,490
He's Raj Mathur, assistant
engineer, he has joined recently.
543
00:57:51,527 --> 00:57:56,935
lf you want to say something, say
it. lf you want to laugh, go outside.
544
00:57:57,570 --> 00:58:01,201
It�s nothing like that.
- Then what it is?
545
00:58:01,911 --> 00:58:05,474
I was just saying...
- Stand up and talk.
546
00:58:07,521 --> 00:58:10,890
The project you are talking
about is for the common man?
547
00:58:11,526 --> 00:58:13,496
Yes, why?
548
00:58:13,930 --> 00:58:16,491
Then this swimming pool,
jogging park, gymnasium...?
549
00:58:16,934 --> 00:58:18,904
I don't know which world you live in.
550
00:58:19,538 --> 00:58:20,508
Shall I sit?
551
00:58:21,543 --> 00:58:24,912
Why, what's wrong in it?
What are you trying to say?
552
00:58:25,550 --> 00:58:27,518
Sir, I want to say... what is it?
553
00:58:29,989 --> 00:58:33,291
I want to say that those
whose life itself is a jog...
554
00:58:33,595 --> 00:58:36,293
whose children play hockey
with a broken stick...
555
00:58:36,600 --> 00:58:38,569
Madam, hockey is our national game.
556
00:58:38,670 --> 00:58:40,298
and kick a burst ball...
557
00:58:40,606 --> 00:58:42,302
for them, even thinking of
a swimming pool, gymnasium...
558
00:58:42,609 --> 00:58:45,580
and like sir said, a
disco, is a cruel joke.
559
00:58:45,681 --> 00:58:49,984
Madam, these middle income people...
560
00:58:50,122 --> 00:58:53,582
don't want status, they want facilities.
561
00:58:54,629 --> 00:58:57,326
Don't give them a gym,
give them a school.
562
00:58:57,633 --> 00:58:59,535
Give them a bus stop, a hospital.
563
00:58:59,805 --> 00:59:02,536
Give them clean drinking
water, like this.
564
00:59:06,614 --> 00:59:09,551
lf you give them all
this, they will bless you.
565
00:59:09,685 --> 00:59:13,420
And if you don't give them all this,
your Dreamland project will be a
566
00:59:15,029 --> 00:59:17,328
ruin. Because the rich won't
567
00:59:17,432 --> 00:59:18,990
go so far for a flat. And
the middle income class
568
00:59:19,101 --> 00:59:21,002
won't be able to afford it. Am I right?
569
00:59:21,104 --> 00:59:23,006
- Yes... I mean... no. And
if it's no, what's the
570
00:59:24,644 --> 00:59:25,813
sense in making this
building? Believe me, madam.
571
00:59:37,597 --> 00:59:39,533
Who are you to advice us?
572
00:59:41,003 --> 00:59:43,974
Mr. Saxena, teach him how
to speak in a board room.
573
00:59:49,617 --> 00:59:51,985
Saxena, understood what Malhotra said?
574
00:59:52,122 --> 00:59:54,592
- Yes sir. Then hurry up.
575
00:59:54,693 --> 00:59:56,992
Sir...
- You are acting over intelligent.
576
00:59:57,630 --> 00:59:58,598
You spoilt...
- But you said it was alright.
577
01:00:07,181 --> 01:00:10,117
But sir, tell me, what is my fault?
578
01:00:10,585 --> 01:00:14,149
Fault? Call it carelessness.
579
01:00:15,192 --> 01:00:16,752
You challenged the management.
580
01:00:18,198 --> 01:00:20,167
The company from which
you want your salary...
581
01:00:20,268 --> 01:00:23,500
Sapna madam is the only daughter
of it's owner, Mr. Chhabria.
582
01:00:23,606 --> 01:00:25,166
What?
- Yes!
583
01:00:25,276 --> 01:00:28,907
Sir, do you have a revolver,
a knife, a dagger, a blade?
584
01:00:29,214 --> 01:00:31,184
Blade? You think I am a pick pocket?
585
01:00:33,222 --> 01:00:36,192
Sir, listen to me. I was dumb.
586
01:00:36,293 --> 01:00:37,921
I've got this job with great difficulty.
587
01:00:38,264 --> 01:00:39,629
And you'll lose it with equal ease.
588
01:00:41,268 --> 01:00:42,635
Do you know what he did
at the board meeting?
589
01:00:42,938 --> 01:00:46,239
He wants a bus stop for the poor
people, a school, a hospital.
590
01:00:46,343 --> 01:00:50,247
He doesn't want a jogger's park, he
doesn't want a swimming pool, a gym.
591
01:00:50,349 --> 01:00:52,648
Then what does he want? He
said all this in the board
592
01:00:52,886 --> 01:00:55,982
meeting. And do you know to whom?
593
01:00:56,293 --> 01:00:57,191
- Whom? Sapna madam.
594
01:00:59,430 --> 01:01:03,199
Renu, you typed his
appointment letter a week ago.
595
01:01:03,304 --> 01:01:06,605
Now type is dismissal
letter. He's lost his job.
596
01:01:08,244 --> 01:01:12,206
What will happen now? Mr. Saxena
should have told me she is...
597
01:01:12,351 --> 01:01:15,253
What happened, Raj?
- I am ill-fated.
598
01:01:15,355 --> 01:01:17,587
How was I to know Sapna
is the boss' daughter?
599
01:01:17,693 --> 01:01:20,254
I unnecessarily got into an
argument with her in the meeting.
600
01:01:22,301 --> 01:01:23,268
What now?
601
01:01:26,306 --> 01:01:28,673
Raj, Mr. Chhabria has
called you to his room.
602
01:01:29,311 --> 01:01:33,613
I've lost my job! Renu, I
don't want to lose this job.
603
01:01:33,718 --> 01:01:35,620
Don't say that,
everything will be alright.
604
01:01:35,722 --> 01:01:38,283
You go and apologise to her.
605
01:01:38,727 --> 01:01:41,288
Big people often forget small matters.
606
01:01:41,397 --> 01:01:44,300
This is no small matter. She
got angry and left the meeting.
607
01:01:45,771 --> 01:01:48,674
Now that she has called
you, you will have to go.
608
01:01:48,776 --> 01:01:49,709
Yes.
609
01:01:51,781 --> 01:01:57,689
Renu, you also come along with me.
- Me? Raju, I'll stay here.
610
01:01:57,990 --> 01:02:00,962
You'll stay here? Don't go, please.
611
01:02:01,330 --> 01:02:03,299
I'll stay here, and wait for you.
612
01:02:05,336 --> 01:02:06,303
Don't be afraid.
613
01:02:14,750 --> 01:02:15,718
Just a minute.
614
01:02:52,479 --> 01:02:55,415
Sir, before you say anything,
I'd like to say something.
615
01:02:55,549 --> 01:03:00,113
I know I made a mistake,
I should not have argued.
616
01:03:04,429 --> 01:03:08,130
You can see how upset I am. Actually,
I have a problem since childhood.
617
01:03:08,437 --> 01:03:13,400
I cannot sleep. And until I
cannot sleep....I stay awake.
618
01:03:14,446 --> 01:03:16,415
And when I am awake, I keep thinking.
619
01:03:19,454 --> 01:03:21,423
Madam, that's my problem.
I cannot sleep at night...
620
01:03:21,524 --> 01:03:23,824
I stay awake. lf I stay
awake, I don't sleep.
621
01:03:23,995 --> 01:03:25,429
And if I don't sleep, I keep thinking.
622
01:03:25,564 --> 01:03:27,862
And if I don't think, I speak.
You understand my problem, madam?
623
01:03:29,904 --> 01:03:31,840
Look how much I am talking even now,
because I have not slept at night.
624
01:03:33,510 --> 01:03:36,481
I was thinking something last night,
& said something else in the meeting.
625
01:03:36,582 --> 01:03:42,489
And in all the confusion,
I argued with madam.
626
01:03:43,526 --> 01:03:45,495
I had no intention to trouble you.
627
01:03:49,535 --> 01:03:50,502
Drink water.
628
01:03:59,518 --> 01:04:01,886
One feels thirsty too,
when one cannot sleep.
629
01:04:03,924 --> 01:04:08,227
Mr. Mathur, whatever you
said in the board meeting...
630
01:04:08,531 --> 01:04:10,900
the suggestions that you made...
631
01:04:11,537 --> 01:04:15,499
I want you to repeat those
suggestions before us again.
632
01:04:15,944 --> 01:04:19,506
I only wanted to say...
- Then say it.
633
01:04:20,552 --> 01:04:24,513
Yes...Madam, I didn't mean what
I said in the board meeting.
634
01:04:24,625 --> 01:04:28,927
You didn't understand...
- Then explain to me, Mr. Mathur.
635
01:04:30,233 --> 01:04:31,201
Yes.
636
01:04:31,602 --> 01:04:32,934
It�s time to close the office.
637
01:04:46,626 --> 01:04:53,001
Mr. Mathur, Sapna and I
liked your suggestions.
638
01:04:54,639 --> 01:04:58,270
And we have decided to
give you a promotion.
639
01:05:01,584 --> 01:05:04,283
You liked my suggestions? Sir,
I have many more suggestions...
640
01:05:04,622 --> 01:05:05,954
This is enough for today.
641
01:05:07,627 --> 01:05:11,998
Mr. Mathur, we respect
people who work diligently.
642
01:05:12,734 --> 01:05:13,998
But remember one thing.
643
01:05:21,649 --> 01:05:24,016
I understand, sir. I will work hard.
644
01:05:26,055 --> 01:05:28,026
Sapna, you want to say something?
645
01:05:29,662 --> 01:05:31,028
From now on, we will work together.
646
01:05:31,732 --> 01:05:34,634
And am sure we will do good work.
647
01:06:00,679 --> 01:06:02,374
''There is a heart in my chest''
648
01:06:02,881 --> 01:06:05,044
''Heartbeats in my heart''
649
01:06:05,185 --> 01:06:08,054
''And just you in those heartbeats''
650
01:06:09,693 --> 01:06:13,062
''You are my first desire''
651
01:06:14,133 --> 01:06:17,661
''And my last wish!''
652
01:06:59,171 --> 01:07:03,133
''The weather melts into colours...''
653
01:07:03,779 --> 01:07:07,148
''that you come in''
654
01:07:08,186 --> 01:07:12,147
''My mornings and evenings...''
655
01:07:12,794 --> 01:07:15,765
''all come under your lashes''
656
01:07:16,800 --> 01:07:24,769
''Sleep in my eyes, dreams in my
sleep, and only you in my dreams''
657
01:08:06,500 --> 01:08:14,185
''Just one word from you, and
I�ll forget the whole world''
658
01:08:15,489 --> 01:08:22,844
''I will spread out flowers
on the path you traverse''
659
01:08:24,076 --> 01:08:25,838
''Buds in gardens''
660
01:08:26,507 --> 01:08:28,165
''Fragrance in the buds''
661
01:08:28,507 --> 01:08:31,864
''And just you in the fragrance''
662
01:08:58,836 --> 01:09:00,357
What the world has come to!
- Why sir?
663
01:09:00,500 --> 01:09:05,393
The boy who used to work under me
until yesterday is my boss today.
664
01:09:07,425 --> 01:09:09,786
See! How many years have
I given to this company?
665
01:09:10,421 --> 01:09:12,783
I am so respected here.
But I never got anything.
666
01:09:13,417 --> 01:09:15,383
Such a big... such a big cabin...
667
01:09:15,480 --> 01:09:17,379
You got this made?
- Yes sir.
668
01:09:17,478 --> 01:09:19,375
Couldn't you have got one made for me?
669
01:09:28,399 --> 01:09:30,363
How are you?
- I�m fine; how are you?
670
01:09:30,461 --> 01:09:32,755
I�m fine. How are your burps?
- Fine.
671
01:09:33,626 --> 01:09:38,383
I had come to discuss something
official... confidential with you.
672
01:09:38,487 --> 01:09:39,417
Tell me.
673
01:09:39,619 --> 01:09:44,103
The contractor who supplies us
cement, sometimes creates a shortage.
674
01:09:44,413 --> 01:09:46,773
For which I... Gupta had
suggested something. Tell him.
675
01:09:47,011 --> 01:09:51,697
Sir, if we give him
something under the table...
676
01:09:51,802 --> 01:09:53,766
You mean bribe?
- Yes sir.
677
01:09:54,401 --> 01:09:56,092
That won't happen until I am here.
678
01:09:56,398 --> 01:09:58,759
Look, we buy genuine material
and make full payment.
679
01:09:59,393 --> 01:10:02,356
It will be better if you don't
talk of bribes in my presence.
680
01:10:02,490 --> 01:10:04,750
I told you! You are...
681
01:10:07,417 --> 01:10:09,347
Let's go...come on!
682
01:10:13,809 --> 01:10:14,740
I know.
683
01:10:21,601 --> 01:10:23,757
Look at the way he was showing off.
He's got such a big cabin after all.
684
01:10:28,392 --> 01:10:32,752
The cabin was beautiful. Small
computer, red telephone, paper
685
01:10:34,382 --> 01:10:35,349
weights. You noticed the chair?
686
01:10:39,412 --> 01:10:41,773
He's inside.
- Yes, he's in.
687
01:10:43,407 --> 01:10:45,335
We'll have to show her respect too now.
688
01:10:45,471 --> 01:10:46,764
Yes sir.
- Let's go.
689
01:10:49,399 --> 01:10:54,688
Sit here...and tell me... do
you feel the power of this place?
690
01:10:54,792 --> 01:10:57,280
Do you feel the power of this chair?
691
01:10:58,721 --> 01:11:02,615
No, I don't feel it is true
at all, it feels like a dream.
692
01:11:02,716 --> 01:11:07,666
No, it's not a dream, it's a fact.
It is my first step towards success.
693
01:11:08,310 --> 01:11:11,670
Just watch where Raj Mathur goes now!
694
01:11:13,337 --> 01:11:15,266
He'll also take his Renu along.
695
01:11:16,334 --> 01:11:19,626
Okay ladies and gentlemen,
fasten your seat belts.
696
01:11:19,729 --> 01:11:22,691
Captain Raj Mathur is ready to take off.
697
01:11:23,326 --> 01:11:24,685
Your plane has taken flight.
698
01:11:27,319 --> 01:11:29,680
It has left ground and
is flying in the air.
699
01:11:30,316 --> 01:11:33,674
It's going higher and higher, cutting
through clouds, beyond the sky!
700
01:11:34,310 --> 01:11:36,275
Stop it!
- What happened?
701
01:11:36,709 --> 01:11:38,263
I am feeling dizzy.
702
01:11:41,303 --> 01:11:42,994
Nothing can happen to
you until I am around.
703
01:11:43,299 --> 01:11:44,265
Oh forget it!
704
01:11:44,399 --> 01:11:47,656
Alright, tell me... what are you
doing today evening, Ms. Renu?
705
01:11:48,728 --> 01:11:52,652
I... I... nothing.
706
01:11:53,321 --> 01:11:58,215
Good. We'll dine at the Taj tonight.
707
01:11:58,315 --> 01:12:00,937
No, there is no need to go to
Taj, it's an expensive place.
708
01:12:01,245 --> 01:12:03,538
It will cost a bomb. We will
go to some small place...
709
01:12:03,642 --> 01:12:06,536
Renu, stop thinking
small, think big now.
710
01:12:06,638 --> 01:12:09,192
We will go to Taj, dine there, have fun.
711
01:12:09,568 --> 01:12:10,532
No Raju...
712
01:12:18,257 --> 01:12:21,617
Nothing... yes... I�m coming.
713
01:12:23,651 --> 01:12:25,579
It was Sapna's call. Maybe
it is something urgent.
714
01:12:26,249 --> 01:12:27,610
Shall I go?
- Go.
715
01:12:29,242 --> 01:12:32,207
I will wait for you at
the office gate, do come.
716
01:12:32,638 --> 01:12:33,605
Put this behind.
717
01:12:39,231 --> 01:12:41,193
There's Renu! You
proceed, I�ll join you.
718
01:12:42,226 --> 01:12:45,916
Let's go, what are you doing here?
- I�m going for dinner with Raju
719
01:12:46,222 --> 01:12:50,512
today. Really? Take me along.
720
01:12:50,651 --> 01:12:52,581
- No, you go home. Spoilsport!
Okay! Every dog has his day.
721
01:13:00,570 --> 01:13:03,535
And yes, don't forget to sleep this
time, or you'll get flustered again.
722
01:13:08,563 --> 01:13:09,526
Won't you open the door?
723
01:13:16,153 --> 01:13:18,116
Ms. Sapna, once again...
724
01:13:38,561 --> 01:13:44,108
Ms. Renu, you?...Oh, you
must be waiting for Raj.
725
01:13:45,549 --> 01:13:48,445
But he has left,...
with Ms. Sapna, for Delhi.
726
01:13:48,546 --> 01:13:50,101
For an important meeting.
727
01:13:51,543 --> 01:13:54,097
Didn't he tell you?
- No.
728
01:13:55,136 --> 01:13:57,758
He is a big man now, moving
in the circle of big people.
729
01:13:58,100 --> 01:13:59,462
Don't know when they will be back.
730
01:13:59,700 --> 01:14:02,062
Whether they will even come
back or not...we don't know that.
731
01:14:03,494 --> 01:14:05,015
Shall I go?
732
01:14:15,480 --> 01:14:18,375
That's how love is in Bombay.
An absolute fit formula.
733
01:14:18,474 --> 01:14:20,032
Boy meets girl. What will he say?
734
01:14:25,500 --> 01:14:29,020
And they'll fall deeply in love.
735
01:14:31,493 --> 01:14:34,423
Now they will watch a
romantic film and cry together.
736
01:14:35,423 --> 01:14:37,408
They will eat together, laugh together.
737
01:14:38,083 --> 01:14:41,445
They will ride a bicycle together,
but keep an eye on the car.
738
01:14:42,080 --> 01:14:46,439
lf the boy in the car
beckons, the girl will jump in.
739
01:14:47,476 --> 01:14:49,437
And likewise, if the girl in the
car beckons, the boy will jump in.
740
01:14:50,072 --> 01:14:52,430
One among the two will be heart broken.
741
01:14:53,066 --> 01:14:55,961
Life will smoulder.
742
01:14:56,396 --> 01:15:00,620
Friends, in Bombay, you may not
break your head fighting someone...
743
01:15:00,723 --> 01:15:02,951
but heartbreak in love in guaranteed.
744
01:15:07,016 --> 01:15:13,931
So, in Bombay, love a bicycle, a snack,
745
01:15:14,074 --> 01:15:18,967
cot, ball, Chinese food,
anything! But boys and girls,
746
01:15:19,068 --> 01:15:20,362
never fall in love with each
other. Heartbreak is guaranteed.
747
01:15:21,000 --> 01:15:23,963
Now pay this artiste Rs.1... come on!
748
01:15:52,000 --> 01:15:54,366
There are many complaints about the
designs of your flyover, Ms. Chhabria.
749
01:15:55,944 --> 01:15:58,310
What is the problem? Give me an idea.
750
01:15:58,948 --> 01:16:03,321
In your design, you have shown
the south end foundation of 9 feet.
751
01:16:03,557 --> 01:16:06,326
And the north end foundation is 4 feet.
752
01:16:06,968 --> 01:16:09,938
We didn't understand this difference.
753
01:16:10,038 --> 01:16:15,986
That's because two feet under the
south end, till six feet, is marshy land.
754
01:16:18,625 --> 01:16:22,727
There was a pond there.
755
01:16:23,035 --> 01:16:24,731
And 15-20 years ago...
the municipal corporation
756
01:16:25,039 --> 01:16:27,338
filled it up. How can you be so sure?
757
01:16:27,444 --> 01:16:35,018
Because I have the copies
of the municipal records.
758
01:16:36,062 --> 01:16:37,759
Have a look.
759
01:16:40,072 --> 01:16:43,044
But why didn't any other party
cover this point in their tender?
760
01:16:44,081 --> 01:16:45,776
Sir...
- There are two reasons.
761
01:16:46,118 --> 01:16:47,051
Excuse me, I�ll tell them.
762
01:16:47,188 --> 01:16:48,655
There could be two
reasons for this, sir.
763
01:16:48,790 --> 01:16:51,492
One is that they may not be aware.
764
01:16:52,131 --> 01:16:53,827
But we did a lot of research.
765
01:16:54,134 --> 01:16:57,039
And the other is that they may
deliberately not be telling you.
766
01:16:57,142 --> 01:17:01,050
So that once the work begins, they can
charge you extra for this extra job.
767
01:17:01,151 --> 01:17:03,052
You can check with other companies.
768
01:17:16,548 --> 01:17:18,077
Do ask the other companies.
769
01:17:24,768 --> 01:17:28,733
The marble is slippery... My room keys.
770
01:17:29,181 --> 01:17:31,546
I�ll collect it on my return.
We are going for dinner.
771
01:17:32,183 --> 01:17:35,555
I�m sorry, I got late.
Keep the keys...Shall we go?
772
01:17:37,193 --> 01:17:38,892
Good we got the contract, or...
773
01:17:40,203 --> 01:17:42,171
What is the matter?
Don't you want to go?
774
01:17:42,274 --> 01:17:43,901
Yes...let's go.
775
01:17:48,220 --> 01:17:52,184
Raj, what is the matter?
- It's nothing. Let's go.
776
01:17:53,263 --> 01:17:59,140
Don't lie.
- No... don't you have a saree?
777
01:18:00,211 --> 01:18:01,580
Saree?
- Yes.
778
01:18:03,220 --> 01:18:06,590
I have never...I don't wear sarees.
779
01:18:08,230 --> 01:18:11,202
You like sarees?
- No, I like all dresses.
780
01:18:12,240 --> 01:18:17,615
Even this one is good, but...if
people stare at you, I won't like it.
781
01:18:20,589 --> 01:18:22,218
I�ll change and come.
782
01:18:23,264 --> 01:18:29,230
No, don't change, wear my jacket.
783
01:18:29,709 --> 01:18:32,239
Raj, this jacket with this dress...
- It will go very well.
784
01:18:32,381 --> 01:18:33,682
It's genuine leather.
785
01:18:37,326 --> 01:18:38,691
Help me wear it.
786
01:18:42,337 --> 01:18:43,305
It will look good.
787
01:18:51,358 --> 01:18:52,325
Shall we go now?
788
01:18:52,425 --> 01:18:55,262
Yes...even mosquitoes
won't bite you now.
789
01:18:59,342 --> 01:19:01,005
You must have dined in five
star hotels several times.
790
01:19:01,347 --> 01:19:02,644
Try the food here today.
791
01:19:02,749 --> 01:19:05,047
Ah, thank you. Here, even
the cold drinks have arrived.
792
01:19:06,357 --> 01:19:11,733
What are you waiting for?
Eat. Come on. Don't feel shy.
793
01:19:16,377 --> 01:19:17,347
Isn't it good?
794
01:19:20,588 --> 01:19:21,553
Want to eat onion?
795
01:19:22,792 --> 01:19:24,762
No? Onion is good.
796
01:19:25,799 --> 01:19:30,763
The salt is a little less.
- And I find it very hot.
797
01:19:31,045 --> 01:19:32,773
Yeah? Then drink water.
798
01:19:34,450 --> 01:19:35,383
It's good water.
799
01:19:39,461 --> 01:19:41,762
It's clean. Delhi water is clean.
800
01:19:42,468 --> 01:19:44,438
Bahadur, get some vegetable.
801
01:19:48,480 --> 01:19:50,450
Raj, ask him to give a napkin, please.
802
01:19:51,687 --> 01:19:56,460
There are no napkins here. Over here...
803
01:19:59,503 --> 01:20:03,468
Lick your fingers...go ahead.
804
01:20:05,550 --> 01:20:08,922
People are watching.
- No one is. Everybody does that
805
01:20:09,559 --> 01:20:14,503
here. First finger... second finger...
806
01:20:16,175 --> 01:20:20,548
like it? Third... hey,
don't eat your thumb.
807
01:20:23,590 --> 01:20:27,553
Take away the plates. Ms. Sapna,
we'll have buttermilk now.
808
01:20:29,203 --> 01:20:31,970
Such a big glass?
- Yes, that's how it is here. Drink.
809
01:20:33,612 --> 01:20:36,984
I can't drink so much.
- You must, it's Delhi's speciality.
810
01:20:37,654 --> 01:20:41,595
All of it?
- All of it. And in one gulp.
811
01:21:03,043 --> 01:21:05,604
What happened?
- You have a moustache.
812
01:21:10,658 --> 01:21:13,632
Shall I tell you something?
- Yes.
813
01:21:14,100 --> 01:21:15,626
Even you have a moustache.
814
01:21:19,713 --> 01:21:22,682
Yes, look...an old man's moustache.
815
01:21:41,761 --> 01:21:45,132
Thanks boss. How are you,
Kaludada. Hello, sir. How are you?
816
01:21:45,302 --> 01:21:47,066
I�m fine. You left for
Delhi without informing?
817
01:21:47,206 --> 01:21:50,110
I had some urgent work. I�ll tell you
later. First tell me where Renu is.
818
01:21:50,210 --> 01:21:51,739
She's upstairs.
- I�ll meet her first. See you later.
819
01:21:58,430 --> 01:22:00,730
I�ve come!
- You've come very soon.
820
01:22:00,834 --> 01:22:05,071
I�m not talking to you.
- Why are you getting angry?
821
01:22:05,178 --> 01:22:08,083
When you hear what a big job I did
in Delhi, even you'll be elated.
822
01:22:08,185 --> 01:22:10,015
Couldn't you inform me before leaving?
823
01:22:10,123 --> 01:22:12,091
You just got the plane ticket and flew!
824
01:22:12,191 --> 01:22:14,756
Where did I get the time?
Everything happened so suddenly.
825
01:22:15,201 --> 01:22:18,105
Do you know, the work of our company
that was stuck since six months...
826
01:22:18,240 --> 01:22:21,178
I got it moving. Ms. Sapna
was so happy with me.
827
01:22:21,846 --> 01:22:25,549
Oh yes, you please everyone.
No one cares about me.
828
01:22:25,855 --> 01:22:28,555
You don't understand. Do you
know what her being pleased means?
829
01:22:28,864 --> 01:22:30,229
The construction work will begin,...
830
01:22:30,368 --> 01:22:32,562
and all the unemployed men
in the colony will get work.
831
01:22:32,871 --> 01:22:35,571
All of them, Chandu,
Kalka, Pandey uncle...
832
01:22:35,878 --> 01:22:37,847
They'll be so happy when they hear this.
833
01:22:38,283 --> 01:22:45,460
Come on, Renu! Understand.
- Alright...what did you bring for
834
01:22:47,503 --> 01:22:48,869
me? I�ve come back for you.
835
01:22:49,506 --> 01:22:51,477
Renu, even sir is not home.
836
01:23:10,920 --> 01:23:14,291
On the north side, increase
the wall size by two feet.
837
01:23:14,931 --> 01:23:18,631
Under the 30/40 angle,
I want 6'' cement piping.
838
01:23:18,938 --> 01:23:20,304
Show me the samples in the evening.
839
01:23:21,943 --> 01:23:23,641
How are you, Chandu?
- I�m fine, Raju.
840
01:23:23,948 --> 01:23:26,650
Where is Pandey?
- He is working behind.
841
01:23:26,989 --> 01:23:30,121
Raju, you have done us a
favour by giving us work.
842
01:23:30,397 --> 01:23:32,334
There are no favours in friendship.
843
01:23:33,000 --> 01:23:36,967
Work diligently, and don't give
anyone a reason to complain.
844
01:23:37,077 --> 01:23:39,983
We will.
- Good.
845
01:23:41,421 --> 01:23:42,387
Come on, get going.
846
01:23:46,164 --> 01:23:48,999
And this is a good combination
of cement and mortar.
847
01:23:50,039 --> 01:23:52,340
And this is where our flyover
will go across the river...
848
01:23:52,444 --> 01:23:55,941
and parallel and a little broader...
849
01:23:58,425 --> 01:23:59,358
What did I say?
850
01:24:03,033 --> 01:24:04,971
How do I look?
- Good.
851
01:24:05,438 --> 01:24:08,572
Even I like it here.
- You do?
852
01:24:09,049 --> 01:24:10,014
Love it.
853
01:24:11,653 --> 01:24:13,622
This is the dream I had
come with from Darjeeling.
854
01:24:14,058 --> 01:24:17,624
Big streets, big buildings, big bridges.
855
01:24:20,070 --> 01:24:23,669
Watch it, one day, even I will be
the in-charge of one such big project.
856
01:24:26,083 --> 01:24:28,055
Won't I?
- Sure you will.
857
01:24:29,091 --> 01:24:30,060
Come.
858
01:24:40,149 --> 01:24:41,081
The work is going real fast.
859
01:24:47,165 --> 01:24:49,532
You are the in-charge here,
everything should go fine.
860
01:24:55,180 --> 01:24:57,082
The job that was stuck in
Delhi started with your effort.
861
01:24:57,186 --> 01:24:59,816
I don't deserve the praise, Raj does.
862
01:25:00,125 --> 01:25:02,495
lf it wasn't for him, we would
not have got the contract.
863
01:25:02,629 --> 01:25:04,326
Is it? Then we should throw
a party for him, Malhotra.
864
01:25:05,569 --> 01:25:07,505
Yes sure, he is a small
man, he will be pleased.
865
01:25:08,175 --> 01:25:11,115
Sapna, his clothes...
866
01:25:49,731 --> 01:25:53,103
''Walk along with me beyond the sky''
867
01:25:53,742 --> 01:25:57,077
''Your tomorrow is beckoning you''
868
01:26:05,734 --> 01:26:09,106
''The destinations are
new, the paths are new''
869
01:26:09,743 --> 01:26:13,115
''A new journey awaits you''
870
01:26:13,752 --> 01:26:17,122
''It's a new life''
871
01:26:21,768 --> 01:26:24,741
''Walk along with me beyond the sky...''
872
01:27:06,866 --> 01:27:10,237
''There is beauty, and
a beautiful evening''
873
01:27:11,276 --> 01:27:13,840
''Pick up a drink of happiness''
874
01:27:14,885 --> 01:27:17,856
''These are your times''
875
01:27:19,294 --> 01:27:21,857
''Celebrate life!''
876
01:27:23,302 --> 01:27:26,869
''This evening is for you''
877
01:27:27,110 --> 01:27:30,607
''Even your destiny is your slave''
878
01:27:30,919 --> 01:27:33,288
''What a lovely sight it is''
879
01:27:34,327 --> 01:27:37,893
''Walk along with me beyond the sky...''
880
01:28:19,424 --> 01:28:23,387
''Even more beautiful than beauty...''
881
01:28:24,035 --> 01:28:26,404
''are dreams of my life''
882
01:28:28,042 --> 01:28:31,415
''Apart from this happiness...''
883
01:28:32,052 --> 01:28:34,421
''yet more happiness awaits me''
884
01:28:36,062 --> 01:28:39,431
''I don't falter''
885
01:28:40,069 --> 01:28:43,442
''My gaze is fixed on my goal''
886
01:28:43,613 --> 01:28:46,048
''Watch me, my mate''
887
01:28:47,118 --> 01:28:50,557
''Walk along with me beyond the sky...''
888
01:29:55,668 --> 01:29:59,608
We're here. Cabbie, here's Rs.100.
889
01:29:59,776 --> 01:30:03,650
Keep the change. And remember
my name...Raju Gentleman.
890
01:30:14,308 --> 01:30:18,682
Come out, Renu! See how happy
891
01:30:19,321 --> 01:30:23,726
your Raju Gentleman is
today. Come out, Renu.
892
01:30:25,366 --> 01:30:29,309
Renu, Raju has come! How are you?
893
01:30:32,382 --> 01:30:34,749
Quiet! The whole colony is sleeping.
894
01:30:37,392 --> 01:30:38,361
Shh! Everyone is sleeping.
895
01:30:40,797 --> 01:30:44,364
They are sleeping?
Why are they sleeping?
896
01:30:44,474 --> 01:30:45,771
Are you drunk?
897
01:30:45,974 --> 01:30:50,385
Yes! The whole of Bombay is in
your Raju's hand today. Here!
898
01:30:51,421 --> 01:30:54,792
Raju, keep quiet.
- Here!
899
01:31:03,415 --> 01:31:05,385
My friend, Jai.
900
01:31:07,424 --> 01:31:09,394
Jai, what had I told you?
901
01:31:15,841 --> 01:31:16,811
Everyone is sleeping.
902
01:31:18,449 --> 01:31:23,823
What had I told you?
That I will reach my goal.
903
01:31:30,508 --> 01:31:36,454
Look, Raju Gentleman has
found his ground today.
904
01:31:37,522 --> 01:31:41,898
That is what I am seeing. You
have really become a gentleman.
905
01:31:43,538 --> 01:31:44,504
Yes!
906
01:31:45,941 --> 01:31:49,507
But there is still some space
between the ground and your feet.
907
01:31:52,555 --> 01:31:56,461
This is Bombay, dear. It takes time
to set your feet firmly on ground
908
01:31:57,497 --> 01:32:00,871
here. Had dinner?
909
01:32:16,573 --> 01:32:18,270
- Yes. Raju and Sapna in this,
910
01:32:18,580 --> 01:32:21,950
in this too. You are not in this either.
911
01:32:22,989 --> 01:32:23,958
Raju and Sapna in this,
here... This is my picture.
912
01:32:25,594 --> 01:32:29,557
Raju and Sapna in this, even in
this. What is all this? Where are you?
913
01:32:30,607 --> 01:32:33,577
What is this? You have not taken
a single picture of me and Sapna
914
01:32:33,678 --> 01:32:36,310
together. What were you doing?
915
01:32:36,653 --> 01:32:38,315
I feel like slapping you.
Why are you getting angry
916
01:32:38,654 --> 01:32:42,357
on him, you fool. Even I
noticed that you were more
917
01:32:42,665 --> 01:32:46,627
interested in alcohol than
Sapna. You were only drinking.
918
01:32:47,675 --> 01:32:50,045
- You leave. Get out! Papa,
you are always pushing me.
919
01:32:50,682 --> 01:32:52,983
But Sapna doesn't care for me at
all. Let me tell you, your dream of
920
01:32:53,087 --> 01:32:55,990
getting me married to Sapna,...
will remain a dream. Because she is
921
01:33:02,534 --> 01:33:04,837
Where have you brought me?
- Just come along.
922
01:33:04,144 --> 01:33:06,116
I don't understand...
- There is no need to understand,
923
01:33:06,215 --> 01:33:09,155
Raj. Every job of Ms. Sapna is
like stories, full of mystery.
924
01:33:13,198 --> 01:33:14,130
Come.
925
01:33:16,203 --> 01:33:19,504
Come in. What do you
think of this house?
926
01:33:19,611 --> 01:33:22,585
It's lovely...and so huge.
927
01:33:26,627 --> 01:33:30,535
Whose is it?
- Yours. You will live here now.
928
01:33:31,639 --> 01:33:37,207
Me?...But Ms. Sapna...
- Not Miss, only Sapna.
929
01:33:37,317 --> 01:33:41,621
We are friends, aren't we?
- Yes Ms. Sapna....Sapna.
930
01:33:43,298 --> 01:33:45,666
But such a big house for me?
- So what?
931
01:33:45,802 --> 01:33:47,602
You are being done no favour.
932
01:33:48,709 --> 01:33:50,232
lf you can work so
hard for the company...
933
01:33:50,378 --> 01:33:54,614
isn't it the duty of the company
to take care of your needs?
934
01:33:55,657 --> 01:33:58,219
Mr. Saxena, the house keys.
935
01:34:05,279 --> 01:34:05,870
Here, your house keys.
936
01:34:16,429 --> 01:34:19,401
Renu, forget all...alright,
say what you want to.
937
01:34:19,501 --> 01:34:22,135
Madam gave you a promotion.
- Yes.
938
01:34:22,443 --> 01:34:25,142
Then she gave you a cabin.
- Correct, isn't it lovely?
939
01:34:26,819 --> 01:34:30,816
She bought you clothes. You
didn't have anything to wear.
940
01:34:31,096 --> 01:34:35,469
This coat, this suit, this tie.
- Careful, it's expensive, imported.
941
01:34:37,509 --> 01:34:39,876
What only remained was a flat,
and she gave you that too.
942
01:34:40,514 --> 01:34:43,488
Can I ask why so many
favours are being done to you?
943
01:34:43,589 --> 01:34:47,495
Because I deserve it. And I have
done so much for your company.
944
01:34:48,867 --> 01:34:53,504
All the employees do that. Why doesn't
945
01:34:53,744 --> 01:34:56,910
your Sapna take pity on all
of them? How do I know that?
946
01:34:57,585 --> 01:35:01,888
I know everything.
- What do you know?
947
01:35:04,534 --> 01:35:08,497
She loves you.
- Wow! What a lovely idea.
948
01:35:08,610 --> 01:35:10,842
My life is made. Do attend our wedding.
949
01:35:10,948 --> 01:35:12,918
I�ll send you an invitation.
950
01:35:19,567 --> 01:35:20,538
Try to...
951
01:35:29,588 --> 01:35:33,997
Why are you crying? I was just joking.
952
01:35:34,632 --> 01:35:37,001
I don't like such jokes.
953
01:35:37,641 --> 01:35:40,578
Alright, I�m sorry, I�ll
never say such things again.
954
01:35:41,047 --> 01:35:44,019
Sapna has been brought
up as per western culture.
955
01:35:44,154 --> 01:35:47,025
So she is a little advanced, that's all.
956
01:35:47,662 --> 01:35:51,623
You are unnecessarily being suspicious.
957
01:35:55,679 --> 01:35:57,648
Raju, I am not beautiful like Sapna.
958
01:35:58,686 --> 01:36:00,587
Nor am I rich like her.
959
01:36:02,625 --> 01:36:03,994
But remember one thing.
960
01:36:07,671 --> 01:36:09,608
I love you very much.
961
01:36:11,078 --> 01:36:14,642
I have no one but you.
962
01:36:16,692 --> 01:36:19,663
Don't ever part me from you.
963
01:36:20,699 --> 01:36:24,664
I am not leaving you and going
anywhere. I�m not going anywhere.
964
01:36:25,711 --> 01:36:28,684
You'll always be with me.
965
01:36:51,800 --> 01:36:55,172
Yes, I love him. And I am
doing all this for him...
966
01:36:55,410 --> 01:36:57,173
because I love him.
967
01:36:57,812 --> 01:37:00,716
Sapna, I know you have taken all
your life's decisions yourself.
968
01:37:02,089 --> 01:37:06,727
But perhaps you are forgetting
that you & Raj are two shores of a
969
01:37:07,168 --> 01:37:08,466
river... that can never meet.
970
01:37:09,170 --> 01:37:12,475
That's impossible now, because
I have gone so far ahead...
971
01:37:12,814 --> 01:37:15,180
that my turning back is impossible.
972
01:37:17,826 --> 01:37:19,759
Such people are used, not loved.
973
01:37:20,831 --> 01:37:24,792
Anyway...does he know you love him?
974
01:37:25,841 --> 01:37:26,810
No.
975
01:37:29,850 --> 01:37:33,222
Look what I have bought for
you. Look how pretty it is.
976
01:37:35,862 --> 01:37:37,230
You look so pretty.
977
01:37:37,868 --> 01:37:41,239
Raju, this is like this?
978
01:37:42,878 --> 01:37:44,245
You have bought such a dress for me?
979
01:37:44,916 --> 01:37:47,854
There are matching shoes with it too.
980
01:37:49,926 --> 01:37:53,867
I won't wear such a dress.
- Wear it, for my sake, please.
981
01:37:57,946 --> 01:38:01,849
I will feel shy in it.
- Why? I�ll close my eyes.
982
01:38:01,953 --> 01:38:05,859
Go and wear it.
- But Raju...no...
983
01:38:06,897 --> 01:38:07,865
Shoes.
984
01:38:14,313 --> 01:38:15,280
This...?
985
01:39:47,480 --> 01:39:51,515
''Says my love...''
986
01:39:53,161 --> 01:39:57,126
''belong to me today''
987
01:40:10,230 --> 01:40:14,196
''Yes, I am crazy about you''
988
01:40:14,306 --> 01:40:16,610
''None of your excuse...''
989
01:40:17,248 --> 01:40:20,617
''will work today, my love''
990
01:40:21,657 --> 01:40:25,619
''No... no, don't touch me''
991
01:40:27,268 --> 01:40:31,231
''Don't get carried away in love''
992
01:40:33,314 --> 01:40:36,685
''I will be defamed''
993
01:40:37,324 --> 01:40:39,691
''Your insistence is not correct''
994
01:40:39,831 --> 01:40:43,701
''How do I explain, my love''
995
01:40:44,338 --> 01:40:48,300
''No... no, don't touch me''
996
01:41:42,464 --> 01:41:47,169
''Your beauty is youthful,
and so is my love''
997
01:41:47,474 --> 01:41:52,442
''Where are we in control?''
998
01:42:04,446 --> 01:42:09,411
''Let us be lost in a new world''
999
01:42:10,459 --> 01:42:14,865
''Let us unite and become one''
1000
01:42:15,904 --> 01:42:17,842
''I will be defamed''
1001
01:42:18,510 --> 01:42:20,877
''Your insistence is not correct''
1002
01:42:21,516 --> 01:42:25,481
''How do I explain, my love''
1003
01:42:25,924 --> 01:42:29,889
''No... no, don't touch me''
1004
01:42:31,538 --> 01:42:35,914
''Don't get carried away in love''
1005
01:43:12,595 --> 01:43:17,560
''What's in your heart,
is also my desire''
1006
01:43:18,642 --> 01:43:23,015
''I�m in such a dilemma''
1007
01:43:35,076 --> 01:43:40,044
''But I have some compulsions''
1008
01:43:40,688 --> 01:43:45,655
''That is why this distance, my love''
1009
01:43:46,100 --> 01:43:48,070
''I am crazy about you''
1010
01:43:48,705 --> 01:43:51,403
''None of your excuse...''
1011
01:43:51,747 --> 01:43:55,687
''will work today, my love''
1012
01:43:56,157 --> 01:44:00,722
''No... no, don't touch me''
1013
01:44:01,699 --> 01:44:05,666
''Don't get carried away in love...''
1014
01:44:40,218 --> 01:44:45,184
''No... no, don't touch me''
1015
01:44:45,829 --> 01:44:47,130
''Yes... yes, don't go away''
1016
01:45:02,232 --> 01:45:05,171
I won't accept defeat.
1017
01:45:15,866 --> 01:45:18,839
Where is Mr. Raj Mathur?
...Didn't you call him?
1018
01:45:19,273 --> 01:45:20,239
He is coming.
1019
01:45:22,279 --> 01:45:23,249
You can go.
1020
01:45:38,950 --> 01:45:40,317
You called me, Sapna?
1021
01:45:44,961 --> 01:45:46,933
Yes, I am very happy today.
1022
01:45:48,971 --> 01:45:50,667
Don't you want to know why?
1023
01:45:50,974 --> 01:45:51,942
Tell me.
1024
01:45:52,043 --> 01:45:57,614
Remember, you had one day told me
you wanted to be the in-charge...
1025
01:45:57,721 --> 01:45:58,622
of such a project?
1026
01:45:59,928 --> 01:46:01,896
I had, but there's a
difference in saying things...
1027
01:46:02,000 --> 01:46:03,296
and they actually happening.
1028
01:46:03,970 --> 01:46:05,336
There is no difference, Raj.
1029
01:46:05,975 --> 01:46:08,345
From today, you are in
charge of this project.
1030
01:46:08,647 --> 01:46:12,346
Me? You mean, the chief engineer...
1031
01:46:12,989 --> 01:46:16,360
From today, what you
want will happen here.
1032
01:46:16,998 --> 01:46:17,965
What I want?
1033
01:46:19,404 --> 01:46:20,371
Are you happy?
1034
01:46:24,415 --> 01:46:25,383
Very happy.
1035
01:46:38,276 --> 01:46:39,212
Dad, I�m saying...
1036
01:46:41,083 --> 01:46:42,781
I am telling you, Mr. Chhabria
is not going to agree.
1037
01:46:43,085 --> 01:46:44,456
We'll mess up the bridge construction.
1038
01:46:44,694 --> 01:46:46,389
They'll come to their senses
when the bridge collapses.
1039
01:46:46,495 --> 01:46:48,795
Alright!
- What alright, dad?
1040
01:46:49,101 --> 01:46:51,266
We'll talk to him first. lf
he agrees, it will be better.
1041
01:46:51,372 --> 01:46:53,069
Or we will adopt your formula, okay?
1042
01:46:57,119 --> 01:46:58,086
What brings you here?
1043
01:46:58,321 --> 01:47:02,023
Mr. Chhabria, may be small, but I
am still a partner in this company.
1044
01:47:02,130 --> 01:47:03,429
Even I have a say in this company.
1045
01:47:03,565 --> 01:47:05,536
You promoted the new
boy as chief engineer?
1046
01:47:05,670 --> 01:47:10,046
Is this right? You know the kind of
juggling the chief engineer has to
1047
01:47:10,179 --> 01:47:13,085
do. He has to keep
everyone in government
1048
01:47:13,188 --> 01:47:15,783
offices, from top to bottom, happy.
Raju will not be able to do all that,
1049
01:47:16,127 --> 01:47:21,093
it's not his cup of tea.
Malhotra, even I am not happy
1050
01:47:22,139 --> 01:47:24,110
with this decision of Sapna.
Yes...but you know she is...
1051
01:47:24,246 --> 01:47:28,116
Sir, if you like, I
have an idea to oust him.
1052
01:47:33,565 --> 01:47:38,132
What are you trying to say?
- Give him a job he cannot do.
1053
01:47:39,578 --> 01:47:42,140
He is a very principled man.
1054
01:47:53,240 --> 01:47:56,612
Why is sub-standard sand
being used? Who ordered this?
1055
01:47:56,749 --> 01:47:58,547
Sir, Mr. Malhotra ordered it.
1056
01:48:00,188 --> 01:48:02,285
Raju, since you have
become chief engineer,...
1057
01:48:02,393 --> 01:48:03,760
this is the sand that's coming in.
1058
01:48:05,198 --> 01:48:08,569
Mr. Mathur, Mr. Chhabria has called
you home for some important work.
1059
01:48:09,609 --> 01:48:11,582
Alright...I�ll come back and see you.
1060
01:48:16,659 --> 01:48:19,962
You wanted to see me, sir?
- Come, Mr. Chief Engineer.
1061
01:48:21,269 --> 01:48:25,210
There are some hurdles
in your bridge project.
1062
01:48:27,382 --> 01:48:32,258
Best isn't good enough.
There are Rs.5 lakhs in this.
1063
01:48:33,294 --> 01:48:37,671
Come to Holiday inn at 7 pm today.
Mr. Joshi will be waiting for you.
1064
01:48:38,305 --> 01:48:40,277
Saxena will explain the rest to you.
1065
01:48:40,709 --> 01:48:43,684
You want to give bribes, sir? But why?
1066
01:48:44,319 --> 01:48:46,687
You know our project is going fine.
1067
01:48:47,324 --> 01:48:50,298
We have confidence in our
hard work. We can fight...
1068
01:48:50,433 --> 01:48:52,334
And bribe will win in this fight.
1069
01:48:55,375 --> 01:48:57,743
I make buildings, sir. I am an engineer.
1070
01:48:59,317 --> 01:49:00,250
I can't do this.
1071
01:49:06,333 --> 01:49:10,706
And look, if you want to stay
chief engineer in this company...
1072
01:49:11,343 --> 01:49:13,314
be there at 7.
1073
01:50:09,737 --> 01:50:12,504
Come Renu...good you've come.
1074
01:50:23,966 --> 01:50:25,938
I wanted to talk to you.
1075
01:50:26,571 --> 01:50:27,542
Tell me.
1076
01:50:31,016 --> 01:50:33,956
The path you are taking is not right.
1077
01:50:36,028 --> 01:50:39,594
So you know.
1078
01:50:40,639 --> 01:50:44,009
Once you enter this mire,
you'll never be able to come out.
1079
01:50:45,249 --> 01:50:48,949
What mire are you talking about?
- The mire of bribe and dishonesty.
1080
01:50:49,257 --> 01:50:51,353
Why do you need to do this?
1081
01:50:51,659 --> 01:50:54,633
Because if I don't, someone
will push me and go ahead of me.
1082
01:50:54,732 --> 01:50:58,038
So let him. Look Raju,
we don't want all this.
1083
01:50:59,010 --> 01:51:02,917
We will be happy in whatever we
get with hard work and honesty.
1084
01:51:03,053 --> 01:51:04,987
Nothing happens with
hard work these days, Renu.
1085
01:51:05,659 --> 01:51:08,028
You know how hard I have
worked on this project.
1086
01:51:08,265 --> 01:51:10,327
And what did I get in return?
1087
01:51:10,670 --> 01:51:13,607
Why don't you understand, Raju?
These people are trying to trap you.
1088
01:51:13,744 --> 01:51:15,041
Which people? Who are you talking about?
1089
01:51:15,279 --> 01:51:17,979
Mr. Chhabria, Mr. Malhotra, and...
- And?
1090
01:51:18,687 --> 01:51:22,058
And Sapna?
- Yes, and Sapna!
1091
01:51:24,700 --> 01:51:27,068
You have got into the habit of
bringing Sapna into everything.
1092
01:51:27,708 --> 01:51:30,074
Like you have no other
aim in life except Sapna.
1093
01:51:30,713 --> 01:51:32,408
But that is not my aim.
1094
01:51:32,719 --> 01:51:35,689
I told you I have come to this
city to become a big man...
1095
01:51:35,824 --> 01:51:38,164
to become rich, to become successful.
1096
01:51:38,164 --> 01:51:40,099
I have not come here
to sleep on the streets.
1097
01:51:40,367 --> 01:51:41,300
And one more thing.
1098
01:51:41,770 --> 01:51:45,142
No one can shake me from my
decision....Not even you.
1099
01:52:20,220 --> 01:52:22,521
Come...he has come.
- I am Raj...
1100
01:52:22,825 --> 01:52:26,526
You have come? I have
been waiting for you.
1101
01:52:26,835 --> 01:52:27,801
You took quite long.
1102
01:52:27,904 --> 01:52:30,810
Yes sir...no, thank you. On my way...
1103
01:52:30,910 --> 01:52:32,539
Why are you scared?
1104
01:52:32,847 --> 01:52:37,221
Just a few more meeting with
me, and you will become smart.
1105
01:52:37,859 --> 01:52:42,564
This has been sent for you.
- Does it contain five 'paan'?
1106
01:52:42,904 --> 01:52:45,239
No sir, not five 'paan', but Rs.5 lakhs.
1107
01:52:46,911 --> 01:52:48,277
Even walls have ears.
1108
01:52:50,920 --> 01:52:53,620
Don't understand?
- The plans need to be discussed...
1109
01:52:53,927 --> 01:52:58,300
Damn the plans. Where is that?
- What?
1110
01:52:58,872 --> 01:53:07,847
How do I explain? Flowers
and bees... you understand?
1111
01:53:08,893 --> 01:53:12,856
Where is that? Don't
understand?...There it is.
1112
01:53:13,905 --> 01:53:17,207
Open it.
- Is this Raj Mathur's room?
1113
01:53:17,344 --> 01:53:20,248
Yes, that's me. Tell me.
- Mr. Saxena has sent us.
1114
01:53:20,353 --> 01:53:24,291
He's sent you to the right place.
This is called connecting hearts.
1115
01:53:26,965 --> 01:53:31,339
Good...very good. What
are you doing here? Go in.
1116
01:53:32,978 --> 01:53:35,950
It's a double connection.
1117
01:53:38,991 --> 01:53:40,963
No sir, I�ll leave.
- Scared?
1118
01:53:41,999 --> 01:53:44,367
Doesn't matter. Dave, serve him drinks.
1119
01:53:47,009 --> 01:53:48,375
You are standing here? Get in.
1120
01:53:51,053 --> 01:53:52,716
Take sir.
- No.
1121
01:53:53,056 --> 01:53:54,990
Take it, sir.
- I said no.
1122
01:53:59,000 --> 01:54:00,972
What are you doing? Leave!
1123
01:54:31,500 --> 01:54:34,475
Renu, you?...Had some work?
1124
01:54:35,914 --> 01:54:42,891
Ms. Sapna, I...I know I should
not...have come here like that.
1125
01:54:43,536 --> 01:54:45,507
But I could not stop myself.
1126
01:54:46,544 --> 01:54:49,519
Ms. Sapna, I must talk to you.
1127
01:54:51,960 --> 01:54:53,929
Tell me, what is it?
1128
01:54:55,903 --> 01:55:03,519
Ms. Sapna, a dream, of a small
home, which has small joys.
1129
01:55:05,566 --> 01:55:09,530
A home in which there
is love, trust, respect.
1130
01:55:10,580 --> 01:55:12,549
In which there is no
place for shame and hatred.
1131
01:55:14,990 --> 01:55:19,960
After a hard day's work, when one
returns home, finding love there...
1132
01:55:20,606 --> 01:55:22,578
one's tiredness evaporates.
1133
01:55:24,417 --> 01:55:27,791
Is seeing such a dream a crime?
1134
01:55:29,867 --> 01:55:33,809
I don't understand, Renu.
- I... I... I mean...
1135
01:55:34,480 --> 01:55:38,423
I was talking about Raju.
1136
01:55:41,599 --> 01:55:45,871
Ms. Sapna, return my Raju to me.
1137
01:55:50,524 --> 01:55:54,900
You do good poetry. A
small home, small joys.
1138
01:55:56,941 --> 01:56:02,448
Renu, I have not locked up
your Raju in some prison.
1139
01:56:03,529 --> 01:56:04,864
He is free.
1140
01:56:07,541 --> 01:56:11,846
But the fact is that he has
moved far beyond your world.
1141
01:56:12,555 --> 01:56:16,520
To a height, reaching where
is not possible for everyone.
1142
01:56:17,567 --> 01:56:21,532
And I will help him
in this flight of his.
1143
01:56:22,181 --> 01:56:26,560
I will give him everything that
I afford, that I can give him.
1144
01:56:28,600 --> 01:56:33,568
Can you give him back his
innocence, his honesty?
1145
01:56:35,819 --> 01:56:40,628
How could you dare to come
to my office and accuse me?
1146
01:56:40,734 --> 01:56:43,137
The mansion of lies and
fraud cannot last long...
1147
01:56:43,273 --> 01:56:46,042
on the foundation of truth and honesty.
1148
01:56:47,085 --> 01:56:49,056
It collapses.
1149
01:56:54,706 --> 01:56:56,072
What more can you do than this?
1150
01:57:01,658 --> 01:57:02,625
My resignation.
1151
01:57:24,757 --> 01:57:27,059
Renu, you should not have
quit in a hurry like that.
1152
01:57:27,163 --> 01:57:28,723
You should have sat down
coolly and discussed it...
1153
01:57:28,834 --> 01:57:33,335
There won't be any discussions
now, only decisions, now, right now!
1154
01:57:33,448 --> 01:57:35,148
What? What do you want?
1155
01:57:35,789 --> 01:57:38,488
Either you will leave all
this and come with me...
1156
01:57:38,797 --> 01:57:44,176
or you will forget me forever.
- Don't act immature!
1157
01:57:44,848 --> 01:57:46,783
You know I cannot live without you.
1158
01:57:46,952 --> 01:57:50,224
You are lying. You only love yourself.
1159
01:57:50,865 --> 01:57:55,241
I could never dream you could do
such cheap things to get promoted.
1160
01:57:55,478 --> 01:57:57,573
What have I done? What!!
1161
01:57:57,882 --> 01:58:01,793
Have I committed a theft? A heist?
I didn't make the business rules,
1162
01:58:01,896 --> 01:58:04,127
Renu. And what I am
1163
01:58:04,836 --> 01:58:06,807
doing is for both of us. Why
don't you understand, Renu?
1164
01:58:10,852 --> 01:58:15,231
I understand your decision,
I understand it very well.
1165
01:58:16,905 --> 01:58:19,845
Hereafter, don't try to meet me.
1166
01:58:22,921 --> 01:58:29,304
Alright, go! I am a corrupt
man, I am a fraud, I am a thief.
1167
01:58:29,942 --> 01:58:34,316
I am a demon. I behead
people and suck their blood.
1168
01:58:34,955 --> 01:58:37,325
Go! I�ll never come to meet you again.
1169
01:58:37,964 --> 01:58:41,930
I had come alone to this city, I
will survive alone, I won't die.
1170
01:58:42,978 --> 01:58:44,344
lf you don't want to
understand, then don't.
1171
01:58:47,992 --> 01:58:50,964
She will never understand you, Raj.
- She'll never understand.
1172
01:58:52,036 --> 01:58:54,406
But you have to fulfil
your life's ambition.
1173
01:58:56,046 --> 01:58:59,922
Come, your new life is waiting for you.
1174
01:59:04,002 --> 01:59:08,382
We want a car for him.
- Come, I know just the car for you.
1175
01:59:08,518 --> 01:59:11,388
Go Raj....go!
- Come... I know just the car.
1176
01:59:12,428 --> 01:59:15,400
Look at this car, it's
so beautiful. Look inside.
1177
01:59:19,447 --> 01:59:23,413
Sir, if I am not mistaken,
you have come here before?
1178
01:59:24,493 --> 01:59:27,437
Yes, Mr. Lovechand
1179
01:59:28,506 --> 01:59:29,439
Of course!
1180
01:59:36,529 --> 01:59:40,096
But sir, she was...
- Give me the keys.
1181
01:59:41,143 --> 01:59:42,109
Keys.
1182
01:59:44,148 --> 01:59:48,528
There is a lot of power, there
is a lot of power in money.
1183
01:59:48,664 --> 01:59:52,537
Show it to anyone, and he will come
like a dog wagging his tail behind
1184
01:59:53,174 --> 01:59:56,549
him He will become the juggler's monkey,
1185
01:59:57,220 --> 01:59:59,158
dancing to his every
gesture. Hey monkey.
1186
02:00:00,227 --> 02:00:02,599
- Yes Boss? Will you
sell your heart in Delhi?
1187
02:00:03,636 --> 02:00:05,540
- I will, Boss. Will you parcel
1188
02:00:05,642 --> 02:00:06,577
your conscience to hell? I will, Boss.
1189
02:00:07,247 --> 02:00:10,222
Will you fool your friends?
- I will, Boss.
1190
02:00:11,260 --> 02:00:14,097
Can you cheat your girlfriend?
- That's very simple, Boss.
1191
02:00:16,273 --> 02:00:19,248
See! He says yes to everything.
1192
02:00:48,800 --> 02:00:50,770
''Hold the drink of happiness''
1193
02:00:51,406 --> 02:00:53,708
''Happiness is beckoning you''
1194
02:00:53,812 --> 02:00:56,718
''Have such ambitions that
make the world bow before you''
1195
02:00:56,821 --> 02:00:58,793
''Only then will time salute you''
1196
02:01:09,423 --> 02:01:11,361
''That's life!''
1197
02:01:21,124 --> 02:01:23,424
Your material, sir.
- It's the quality I'd ordered?
1198
02:01:23,530 --> 02:01:26,436
Yes sir.
- The bridge must fall.
1199
02:01:27,473 --> 02:01:32,854
Take...okay?...Take more.
1200
02:01:42,952 --> 02:01:47,899
''The game has just begun,
watch what happens further''
1201
02:01:48,565 --> 02:01:53,275
''This torrent will face every storm now''
1202
02:02:03,943 --> 02:02:08,913
''I will surely change
now, come what may''
1203
02:02:09,559 --> 02:02:11,930
''Hold the drink of happiness...''
1204
02:02:30,049 --> 02:02:35,624
Here's the money. Want more? Take.
But the job must get done today.
1205
02:02:40,181 --> 02:02:41,148
Congratulations Mr. Malhotra.
1206
02:02:41,251 --> 02:02:44,157
The bridge constructed by
Chhabria's company has collapsed.
1207
02:02:57,662 --> 02:02:59,154
We will recover our
money from insurance...
1208
02:02:59,266 --> 02:03:02,574
but Raj Mathur will crush
and die under the debris.
1209
02:03:10,230 --> 02:03:13,604
That rogue Raju has had it
now. He was acting too smart.
1210
02:03:17,282 --> 02:03:19,657
We celebrate today evening
in the name of honesty!
1211
02:03:23,301 --> 02:03:25,673
No... no! I don't want to hear anything.
1212
02:03:25,808 --> 02:03:29,272
No excuses! I just want to
know how the bridge collapsed.
1213
02:03:29,387 --> 02:03:33,021
Uncle, I think there is only
one person who can answer this.
1214
02:03:33,330 --> 02:03:35,299
And that is Raj Mathur.
1215
02:03:35,737 --> 02:03:39,701
I... what are you trying
to say, Mr. Malhotra?
1216
02:03:40,348 --> 02:03:45,319
Mr. Raj Mathur, you have been in charge
1217
02:03:45,431 --> 02:03:46,399
of the project since
the beginning. Only you.
1218
02:03:46,565 --> 02:03:49,735
And now, you alone are for responsible
1219
02:03:49,975 --> 02:03:51,345
for the slur on our company's
name. And also of such a huge loss.
1220
02:03:52,414 --> 02:03:54,786
Sir, it is true I was in
charge of this project.
1221
02:03:55,025 --> 02:03:58,396
But...
- But you don't know...
1222
02:03:58,700 --> 02:04:02,335
that Lal Kishin Chhabria is
considered the best in his business.
1223
02:04:02,444 --> 02:04:07,358
lf anyone has dared to raise his
finger at us, I have cut his hand.
1224
02:04:08,395 --> 02:04:12,773
Alright, if you all feel this
has happened because of me...
1225
02:04:13,409 --> 02:04:15,381
I am ready to resign.
1226
02:04:15,481 --> 02:04:18,784
No, you won't give your resignation.
1227
02:04:19,828 --> 02:04:23,392
Malhotra, organize a
press conference tomorrow.
1228
02:04:24,474 --> 02:04:27,413
In which we will tell them that
the bridge collapse was sabotage.
1229
02:04:28,485 --> 02:04:33,864
And you...you Mr. Raj
Mathur, will confirm this.
1230
02:04:34,501 --> 02:04:39,471
Saxena, take the statements of the
police and municipal commissioner.
1231
02:04:39,618 --> 02:04:41,884
You know how it is to be done.
- Yes sir.
1232
02:04:42,525 --> 02:04:47,904
I will not tolerate a slur on the
name of Chhabria Constructions.
1233
02:05:08,565 --> 02:05:13,533
My husband is dead!
Who do I live for now?
1234
02:05:23,607 --> 02:05:27,985
Chandu, my son! Chandu!
1235
02:05:41,090 --> 02:05:44,155
As per our information,
your bridge collapsed...
1236
02:05:44,297 --> 02:05:46,670
due to the use of substandard material.
1237
02:05:47,106 --> 02:05:48,668
What do you have to say?
1238
02:05:48,777 --> 02:05:51,684
Your information is wrong and baseless.
1239
02:05:56,735 --> 02:05:59,366
This is the job of those
terrorists whose mission is...
1240
02:05:59,674 --> 02:06:01,044
destruction and the country's ruin.
1241
02:06:01,680 --> 02:06:04,051
How can you say that?
- Just a minute.
1242
02:06:04,722 --> 02:06:07,095
How did you assume we said this?
1243
02:06:07,232 --> 02:06:09,395
Our police, the CBI inquiry...
1244
02:06:09,739 --> 02:06:12,175
and the bodies of terrorists
found under the bridge...
1245
02:06:12,345 --> 02:06:16,721
who the police suspects, all that
is proof that the bridge was bombed.
1246
02:06:17,091 --> 02:06:21,126
But sir, we have reports that....
- Just a minute.
1247
02:06:23,175 --> 02:06:29,149
Whatever questions you want to
ask, ask our chief engineer, Mr. Raj
1248
02:06:30,195 --> 02:06:33,762
Mathur. Mr. Raj Mathur, do you also think
this is the job of terrorists?
1249
02:06:37,851 --> 02:06:39,786
Mr. Chhabria is right.
1250
02:06:41,861 --> 02:06:43,799
I myself inspected the sight.
1251
02:06:45,870 --> 02:06:49,245
The material used for the
construction of the bridge...
1252
02:06:50,886 --> 02:06:54,854
was not sub standard in any way.
1253
02:06:54,999 --> 02:06:58,202
That means you agree this
is the job of terrorists?
1254
02:07:02,254 --> 02:07:03,219
Yes.
1255
02:07:17,026 --> 02:07:20,401
Come out!
- What is the matter, Jai?
1256
02:07:21,040 --> 02:07:23,011
Careful Jai... what's wrong?
1257
02:07:24,048 --> 02:07:29,427
Come, you want to see?
- Where are you taking me?
1258
02:07:30,465 --> 02:07:35,035
You want to see terrorists?
- What is the matter, Jai?
1259
02:07:35,479 --> 02:07:37,782
Look! Who is this?
- Pandey uncle.
1260
02:07:38,087 --> 02:07:42,259
No, look properly. He is a terrorist,
not Pandey uncle. He's a terrorist.
1261
02:07:42,499 --> 02:07:46,067
He used to feel hungry, so
he had gone to work on your
1262
02:07:46,211 --> 02:07:49,514
bridge. He had gone
there to break stones,
1263
02:07:50,155 --> 02:07:52,092
no, to break bombs. He used
to pray for your progress.
1264
02:07:52,228 --> 02:07:55,134
It was just a pretense.
Come here. Who is he?
1265
02:07:55,235 --> 02:07:59,075
- Chandu. Not Chandu,
he is a terrorist. Look,
1266
02:07:59,179 --> 02:08:04,491
he is the terrorist Chandu's father.
He's Dagdu, the cobbler. His shop was
1267
02:08:04,630 --> 02:08:08,092
just a front, he used to make bombs.
He asked his son to blow off the
1268
02:08:08,206 --> 02:08:12,308
He used to dance in 'Raju has become
a gentleman'. It was just a pretense.
1269
02:08:12,417 --> 02:08:15,514
You are a great gentleman. How
did you know he was a terrorist?
1270
02:08:15,659 --> 02:08:19,867
We never realized he was a
terrorist. You are a true gentleman.
1271
02:08:20,208 --> 02:08:25,517
Hey, why are you crying? He
was a terrorist. Why are you
1272
02:08:26,222 --> 02:08:29,924
crying? You have killed my son.
1273
02:08:30,236 --> 02:08:35,204
You are a murderer! Enough,
why are you crying? Look,
1274
02:08:35,314 --> 02:08:37,616
sir wore a tie and said on TV
...that he was a terrorist.
1275
02:08:37,755 --> 02:08:43,226
Does anyone lie after
wearing a tie? Take her away.
1276
02:08:44,274 --> 02:08:48,651
- I didn't kill them. I didn't.
Then who did? Who? Your people called
1277
02:08:49,288 --> 02:08:50,655
the hunger of my people, terrorism.
And you also agreed with them.
1278
02:08:50,827 --> 02:08:52,990
Tomorrow, you will say
something, and someone will agree.
1279
02:08:53,333 --> 02:08:56,707
And your clan will grow.
You all are rotten people.
1280
02:09:00,284 --> 02:09:02,259
Your touching them is not going to help.
1281
02:09:18,336 --> 02:09:21,710
The curses of these poor people will
hit you. I guarantee you, just watch
1282
02:09:22,348 --> 02:09:24,320
it. You will never be
1283
02:09:24,787 --> 02:09:26,315
able to live in peace. Hail the Lord.
1284
02:09:26,459 --> 02:09:29,764
- Hail! You will live
a suffocating life.
1285
02:09:30,404 --> 02:09:31,772
You will rot and die. Hail, the Lord.
1286
02:09:32,408 --> 02:09:35,781
- Hail! Pandey uncle is
a terrorist? You are a
1287
02:09:36,421 --> 02:09:39,395
Despite you, money rules the world.
1288
02:09:39,495 --> 02:09:42,801
Money is the God of the
world, you are not it's God.
1289
02:09:44,443 --> 02:09:46,414
Let's take him away.
1290
02:09:49,657 --> 02:09:52,427
Hail the Lord.
- Hail.
1291
02:10:13,558 --> 02:10:15,530
No! Don't take away my child!
1292
02:10:18,571 --> 02:10:21,548
God will never do good for you.
1293
02:11:08,714 --> 02:11:14,687
Trying to touch the sky, I
have sunk into the ground, God.
1294
02:11:16,069 --> 02:11:19,705
I have been left alone.
1295
02:11:22,752 --> 02:11:26,720
Show me a way out of this darkness, God.
1296
02:11:28,102 --> 02:11:30,736
I don't want all this.
1297
02:11:31,780 --> 02:11:36,156
Save me...save me.
1298
02:11:36,796 --> 02:11:40,202
The ray of light will
come from within you, Raju.
1299
02:11:44,849 --> 02:11:48,815
There is immense power in truth, Raju.
1300
02:11:50,865 --> 02:11:53,841
Speak out the truth.
I could not stop myself
1301
02:11:54,875 --> 02:11:55,846
because of our old
friendship. So I said it.
1302
02:11:56,882 --> 02:11:57,851
I�m sorry.
1303
02:12:01,831 --> 02:12:08,213
Look...I...
- No Raju, don't touch me.
1304
02:12:09,855 --> 02:12:10,822
Don't touch me.
1305
02:12:13,896 --> 02:12:15,836
I am scared of you now.
1306
02:12:27,938 --> 02:12:29,637
This is what I call conspiracy!
1307
02:12:29,943 --> 02:12:32,917
We committed the sabotage
and blamed it on terrorists.
1308
02:12:33,020 --> 02:12:35,923
And who will pay the price? Raj Mathur!
1309
02:12:36,964 --> 02:12:38,332
Chhabria is very annoyed with him.
1310
02:12:50,034 --> 02:12:52,402
You? How did you come
in without permission?
1311
02:12:53,041 --> 02:12:57,417
I knew it beforehand, that you people
are not humans, you all are fiends!
1312
02:12:58,054 --> 02:13:00,961
Throw him out! Throw the bastard out!
- Get out!
1313
02:13:01,064 --> 02:13:03,972
How did you come in, you
two pittance engineer!
1314
02:13:06,011 --> 02:13:06,981
Hey! What are you doing?
1315
02:13:09,021 --> 02:13:11,391
I will not spare you!
1316
02:13:21,086 --> 02:13:23,458
Leave my son!
1317
02:13:28,507 --> 02:13:30,070
I�ll call the police.
1318
02:13:58,224 --> 02:14:01,098
Where are you trying to run?
- What do you want after all?
1319
02:14:03,172 --> 02:14:06,148
I want you to write on this paper
that you sabotaged the bridge.
1320
02:14:06,581 --> 02:14:08,140
No! -
Shut-up!
1321
02:14:08,252 --> 02:14:11,161
Write that I am not the killer
of Pandey uncle and Chandu.
1322
02:14:11,597 --> 02:14:12,896
You killed them.
1323
02:14:13,202 --> 02:14:18,168
I am ready to write anything
else, but I cannot write that.
1324
02:14:18,316 --> 02:14:21,188
Write Malhotra, or I will kill you!
1325
02:14:22,227 --> 02:14:23,197
Write!
1326
02:14:41,314 --> 02:14:47,288
Will you write or no?
- No Raj.
1327
02:15:03,344 --> 02:15:06,282
No..no...Raj...
1328
02:15:17,380 --> 02:15:21,348
Forgive me.
- Write you committed sabotage.
1329
02:15:22,396 --> 02:15:24,368
Write that you are the killer
of Pandey uncle and Chandu.
1330
02:15:25,405 --> 02:15:29,782
Yes... yes... I will
write whatever you say.
1331
02:15:34,864 --> 02:15:38,398
See, Mr. Chhabria? Read it carefully.
1332
02:15:39,477 --> 02:15:41,847
I always wanted to tell you
he is a very dangerous man.
1333
02:15:42,486 --> 02:15:46,450
He trapped me too. But
you don't spare him.
1334
02:15:54,519 --> 02:15:55,887
It's good that the
truth has come before me.
1335
02:15:56,025 --> 02:16:01,165
Yes...hey! What are you doing, sir?
- What I should do.
1336
02:16:01,474 --> 02:16:02,442
But this is proof...
1337
02:16:02,542 --> 02:16:04,846
What do you want? That I
publish this in the newspaper?
1338
02:16:05,518 --> 02:16:07,457
You know, this paper is
dynamite for our company.
1339
02:16:07,589 --> 02:16:09,060
It will ruin our company.
1340
02:16:10,531 --> 02:16:13,233
Where Malhotra is concerned,
I�ll deal with him later.
1341
02:16:13,740 --> 02:16:18,914
All of you people are the
same. All are the same!
1342
02:16:20,560 --> 02:16:22,533
Rogues! Base men!
1343
02:16:23,568 --> 02:16:25,540
But I will not spare you now.
1344
02:16:25,642 --> 02:16:28,546
I will tell in court in everyone's
presence that Malhotra and you...
1345
02:16:28,648 --> 02:16:31,886
are responsible for the death of
those poor and innocent people.
1346
02:16:31,991 --> 02:16:33,964
Do you know the consequences of that?
1347
02:16:34,099 --> 02:16:36,469
You will be the first
one to go to the gallows.
1348
02:16:36,707 --> 02:16:42,519
I know. But now I will take you
all along with me, Mr. Chhabria.
1349
02:16:52,181 --> 02:16:54,154
Raj, please don't do that.
1350
02:16:55,191 --> 02:16:59,498
lf you go against dad, he
will never let us unite.
1351
02:17:02,144 --> 02:17:03,842
What are you saying, Sapna?
1352
02:17:04,149 --> 02:17:06,121
I have never thought of you like that.
1353
02:17:07,157 --> 02:17:08,526
I love Renu.
1354
02:17:09,164 --> 02:17:12,536
But having got into this
mire, I have lost everything.
1355
02:17:13,210 --> 02:17:15,581
I have to atone for many deeds.
1356
02:17:19,227 --> 02:17:26,611
Sapna, these are the keys
to your car and bungalow.
1357
02:17:28,386 --> 02:17:32,624
Thanks for the moments of
happiness I spent with you.
1358
02:17:33,264 --> 02:17:38,646
But if you have been hurt due
to some misunderstanding...
1359
02:17:40,284 --> 02:17:42,258
then please forgive me.
1360
02:17:55,361 --> 02:17:57,332
Raj Mathur to testify in court today.
1361
02:17:59,706 --> 02:18:02,008
This is the only
headline in every paper.
1362
02:18:02,312 --> 02:18:04,285
That two pittance engineer
is bent on ruining us.
1363
02:18:04,386 --> 02:18:08,695
He is going to court. And all
this has happened because of you.
1364
02:18:09,332 --> 02:18:12,309
Don't worry, he won't reach court.
1365
02:19:24,979 --> 02:19:29,927
Come out, you smarty.
Come on, turn around.
1366
02:19:31,601 --> 02:19:32,532
Come.
1367
02:20:09,740 --> 02:20:10,710
He won't be able to come.
1368
02:21:26,957 --> 02:21:27,926
Move!
1369
02:21:34,979 --> 02:21:41,958
No... no... Raju... you go... go to court.
1370
02:22:00,019 --> 02:22:03,391
Don't move!... Don't move!
1371
02:22:04,028 --> 02:22:07,994
The one you wanted to kill has
escaped. Why are we fighting?
1372
02:22:09,043 --> 02:22:12,417
Why are we fighting?...Hey! Don't move.
1373
02:22:13,087 --> 02:22:16,026
Don't act tough! lf you hit me 10
blows, I�ll at least hit you five.
1374
02:22:16,163 --> 02:22:20,468
What is the use? Has anyone
ever gained anything by fighting?
1375
02:22:20,611 --> 02:22:22,046
See Ramayana, Mahabharata,...
1376
02:22:22,180 --> 02:22:25,814
first world war, second world war,
Hitler, Napoleon, has anyone gained?
1377
02:22:26,126 --> 02:22:29,098
No one. Go away!
1378
02:22:32,342 --> 02:22:34,107
What are you doing here? Go!
1379
02:22:36,153 --> 02:22:37,120
Crazy!
1380
02:22:40,665 --> 02:22:42,362
This is a nice joke played on court.
1381
02:22:42,671 --> 02:22:46,979
The man who made baseless allegations
on Chhabria and Company...
1382
02:22:47,117 --> 02:22:48,051
is himself missing.
1383
02:22:50,728 --> 02:22:52,665
The court gives him
another five minutes.
1384
02:23:38,827 --> 02:23:39,799
My Lord, you gave five minutes.
1385
02:23:39,899 --> 02:23:42,532
It's seven minutes now, and
Raj Mathur has not come yet.
1386
02:23:42,840 --> 02:23:44,540
The court's precious
time is being wasted.
1387
02:23:47,858 --> 02:23:49,225
I have come, My Lord!
1388
02:24:41,007 --> 02:24:44,311
My Lord, the bridge constructed by
Chhabria and Company did not fall...
1389
02:24:44,418 --> 02:24:45,978
it was a deliberate act.
1390
02:24:46,690 --> 02:24:49,993
And those responsible for it
are Malhotra and his son, Deepak.
1391
02:24:50,433 --> 02:24:52,404
I was a silent spectator to their acts.
1392
02:24:53,041 --> 02:24:57,954
I tolerated it all because
I feared losing my job.
1393
02:24:59,025 --> 02:25:01,965
I wanted to be a very rich man.
1394
02:25:11,057 --> 02:25:17,773
But the death of four innocent
men stirred my conscience.
1395
02:25:19,483 --> 02:25:22,457
And when I tried to
speak out the truth...
1396
02:25:23,091 --> 02:25:28,063
goons of these very men tried to
kill me outside this very court.
1397
02:25:31,149 --> 02:25:33,814
Your Honour, I can present witnesses...
1398
02:25:34,156 --> 02:25:36,859
who warned Raj about
substandard material...
1399
02:25:37,166 --> 02:25:40,106
stopped him from doing this
act, but who he didn't heed.
1400
02:25:41,175 --> 02:25:43,149
You may present the witnesses.
1401
02:25:45,588 --> 02:25:47,561
Mr. Modi, who gave orders for cement?
1402
02:25:48,197 --> 02:25:52,503
Your Honour, not only cement,
sand, steel, bricks,...
1403
02:25:52,609 --> 02:25:55,581
everything was ordered by
our chief engineer Mr. Mathur.
1404
02:25:56,220 --> 02:25:59,523
Not only that, he even took
a cut in the commissions.
1405
02:25:59,762 --> 02:26:03,399
Your Honour, Raj Mathur changed the
construction plan of the bridge...
1406
02:26:03,505 --> 02:26:04,474
without asking anyone.
1407
02:26:04,609 --> 02:26:07,140
He is talking nonsense, sir.
1408
02:26:07,284 --> 02:26:09,586
Your Honour, being the
laboratory in charge...
1409
02:26:09,724 --> 02:26:12,527
I continually warned
the chief engineer...
1410
02:26:12,630 --> 02:26:14,195
about the sub standard material.
1411
02:26:14,303 --> 02:26:18,213
But he never paid attention.
- You are lying!
1412
02:26:18,315 --> 02:26:21,219
I was not given any report. He is lying.
1413
02:26:21,321 --> 02:26:25,630
Your Honour, our job is of
bricks, cement and mortar.
1414
02:26:25,769 --> 02:26:28,243
lf the cement proportion is reduced,
any construction will collapse.
1415
02:26:28,343 --> 02:26:33,254
To hide his misdeeds, the chief
engineer tried to bribe me.
1416
02:26:33,356 --> 02:26:37,268
When I refused, he
threatened to dismiss me.
1417
02:26:37,401 --> 02:26:39,669
The company in which I have
been working since years.
1418
02:26:43,752 --> 02:26:45,689
They are all lying, My Lord.
1419
02:26:46,363 --> 02:26:51,065
Your Honour, to become rich
overnight, this greedy man...
1420
02:26:51,375 --> 02:26:54,748
wooed Mr. Chhabria's daughter, Sapna.
1421
02:26:55,385 --> 02:26:57,688
He used her as his ladder to success.
1422
02:26:58,328 --> 02:27:02,032
The truth is that in a
drunken state at a party...
1423
02:27:02,338 --> 02:27:05,315
he compelled Sapna to marry him.
1424
02:27:05,748 --> 02:27:10,057
When Sapna asked for time,
he beat her up mercilessly.
1425
02:27:10,395 --> 02:27:14,339
He tore her clothes, and
even tried to rape her.
1426
02:27:14,471 --> 02:27:19,785
He is lying, My Lord! The
rascal is lying! Sapna...Sapna!
1427
02:27:20,422 --> 02:27:21,724
Why are you quiet?
1428
02:27:21,825 --> 02:27:24,803
They are talking nonsense
about me. Why don't you speak?
1429
02:27:26,440 --> 02:27:30,405
Sapna speak! You are my friend.
Have I ever misbehaved with you?
1430
02:27:30,853 --> 02:27:33,418
Tell them I am not the
killer, they all are.
1431
02:27:33,525 --> 02:27:36,430
They are the killers. Sapna speak!
1432
02:27:37,471 --> 02:27:38,440
Tell them!
- What ruckus is this?
1433
02:27:39,479 --> 02:27:40,845
I want to say something.
1434
02:27:41,482 --> 02:27:43,853
Come to the witness box.
1435
02:27:54,553 --> 02:27:59,463
I, Sapna Chhabria, as partner
of Chhabria Construction, give
1436
02:27:59,567 --> 02:28:04,205
evidence... that every accusation levied
1437
02:28:10,532 --> 02:28:11,500
on Mr. Raj Mathur is
false. Raj is innocent.
1438
02:28:13,942 --> 02:28:17,509
In view of the statement made by
Ms. Sapna Chhabria, the court...
1439
02:28:17,650 --> 02:28:20,557
accepts Mr. Raj Mathur's statement.
1440
02:28:20,659 --> 02:28:24,967
And orders a high level inquiry
into the collapse of the bridge.
1441
02:28:37,037 --> 02:28:43,010
Thank you, Sapna.
- No Raj, don't delay anymore.
1442
02:28:43,659 --> 02:28:46,633
Someone is waiting for you.
1443
02:28:48,674 --> 02:28:54,085
No Sapna, I am not
worthy of Renu's love.
1444
02:28:55,724 --> 02:28:58,597
I will leave this city and go back.
1445
02:29:00,270 --> 02:29:01,638
Forever.
1446
02:29:28,785 --> 02:29:31,156
Hey, Raju is really
leaving Renu and going.
1447
02:29:31,795 --> 02:29:35,167
Yes, he is returning to his town.
- What do you mean?
1448
02:29:36,206 --> 02:29:38,178
He says Bombay didn't well with him.
1449
02:29:48,843 --> 02:29:50,210
Jai look!
1450
02:29:51,516 --> 02:29:54,218
He is gone? I knew it.
- Stop him.
1451
02:29:54,460 --> 02:29:56,554
When Renu could not stop him, how can I?
1452
02:29:56,898 --> 02:29:59,839
You mean he won't return?
- It seems so.
1453
02:30:02,915 --> 02:30:06,219
Jai, you are a champion, you
have experience. Do something.
1454
02:30:06,326 --> 02:30:10,894
Wait a minute. lf he turns around
and looks into Renu's eyes...
1455
02:30:11,004 --> 02:30:12,910
then he won't be able to go.
- Is it?
1456
02:30:13,345 --> 02:30:15,316
But what if he doesn't turn?
- Then he's gone!
1457
02:30:20,967 --> 02:30:25,938
Turn around. What will
you lose? Turn once.
1458
02:30:30,025 --> 02:30:33,400
Raju, turn around.
- Turn around.
1459
02:30:38,049 --> 02:30:38,981
Turn.
1460
02:30:43,063 --> 02:30:44,429
He turned!
1461
02:30:46,070 --> 02:30:49,044
Wow!
1462
02:30:50,081 --> 02:30:55,463
''My eyes are wet with our joys''
1463
02:30:56,099 --> 02:31:02,015
''The happy occasion may
make my eyes brim over''
1464
02:31:03,083 --> 02:31:08,032
''The sun of hope has risen
after the dusk of sorrow''
1465
02:31:08,500 --> 02:31:11,439
''Raju has turned a gentleman!''
118882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.