All language subtitles for Pumpkinhead.II

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,734 --> 00:02:32,404 Tommy! 2 00:02:34,155 --> 00:02:36,445 Tommy! 3 00:02:40,035 --> 00:02:41,695 Tommy? 4 00:02:44,456 --> 00:02:46,126 Come on, boy. 5 00:02:47,835 --> 00:02:49,085 Come and get it. 6 00:02:51,714 --> 00:02:53,014 Tommy? 7 00:03:36,133 --> 00:03:39,543 Hey! There he is. 8 00:03:39,637 --> 00:03:42,307 Turn it down, you fuck! He'll hear us. 9 00:03:43,974 --> 00:03:45,964 Come on. 10 00:03:46,060 --> 00:03:49,860 Lets finish this thing once and for all. 11 00:04:02,284 --> 00:04:04,704 We're comin' to get you, Tommy! 12 00:04:06,830 --> 00:04:09,080 Tommy! 13 00:04:11,085 --> 00:04:14,545 Run! Run! 14 00:04:17,716 --> 00:04:21,506 Come out, come out, wherever you are! 15 00:04:27,142 --> 00:04:29,852 Tommy! 16 00:04:29,853 --> 00:04:32,313 We're gonna send you back to hell, freak! 17 00:04:36,860 --> 00:04:38,240 We got him! 18 00:04:41,323 --> 00:04:42,623 Batter up! 19 00:04:43,784 --> 00:04:44,994 That's a single! 20 00:04:47,663 --> 00:04:49,113 That's a double! 21 00:04:49,206 --> 00:04:51,076 That's a triple, man! Come on! Come on! 22 00:04:52,876 --> 00:04:55,546 Home run! 23 00:04:55,546 --> 00:04:57,796 String him up! String him up! 24 00:04:57,798 --> 00:04:59,258 Come here! 25 00:05:00,509 --> 00:05:02,799 All right. String him up. 26 00:05:02,803 --> 00:05:04,503 All right. Let him go. 27 00:05:04,596 --> 00:05:07,676 Oh, boy, you are a swinger! 28 00:05:07,683 --> 00:05:10,253 You are! Come here! 29 00:05:10,352 --> 00:05:11,802 Come here. 30 00:05:11,895 --> 00:05:14,105 Oh, boys, we caught ourselves a big one! 31 00:05:14,106 --> 00:05:17,476 Hoist him up! Come on, higher! Higher! 32 00:05:17,484 --> 00:05:19,514 Well, well, well, boys! 33 00:05:19,611 --> 00:05:21,991 Looks like we got ourselves a big one, didn't we? 34 00:05:23,407 --> 00:05:26,407 And he's pretty too, isn't he? 35 00:05:26,410 --> 00:05:27,450 Isn't he?! 36 00:05:31,999 --> 00:05:33,579 He's beautiful! 37 00:05:42,676 --> 00:05:47,006 Okay, boys, time to send this freak... 38 00:05:47,014 --> 00:05:48,794 back to hell! 39 00:05:48,891 --> 00:05:51,521 Do it! Do it! 40 00:05:53,270 --> 00:05:55,150 Drop him! 41 00:06:09,745 --> 00:06:11,655 Dirty job. 42 00:06:11,663 --> 00:06:13,173 But someone had to do it. 43 00:06:23,133 --> 00:06:25,083 Man: You know, all I ever wanted to do 44 00:06:25,177 --> 00:06:28,137 when I was growing up was to get away from this town. 45 00:06:28,138 --> 00:06:29,928 If you told me 20 years ago 46 00:06:29,932 --> 00:06:31,382 that I'd give up the fifth precinct 47 00:06:31,475 --> 00:06:34,435 in New York City for the old Ferren Woods sheriffs office... 48 00:06:34,436 --> 00:06:35,846 Woman: How's that uniform fit? 49 00:06:35,854 --> 00:06:36,884 Man: Like a glove. 50 00:06:36,980 --> 00:06:39,510 And as for this, I'm damned happy to say, 51 00:06:39,608 --> 00:06:41,938 that with the exception of some target practice, 52 00:06:41,944 --> 00:06:43,764 I won't be using it much. 53 00:06:43,862 --> 00:06:45,392 There. 54 00:06:45,489 --> 00:06:47,199 Now, how about that, huh? 55 00:06:47,199 --> 00:06:49,279 - Ooh, Sheriff. - Shh! 56 00:06:49,284 --> 00:06:52,024 Listen! You hear it? 57 00:06:52,121 --> 00:06:53,231 What? 58 00:06:53,330 --> 00:06:56,110 Silence. 59 00:06:56,208 --> 00:06:59,038 Beautiful, peaceful silence. 60 00:06:59,044 --> 00:07:02,744 There's no traffic, no pollution, no gangs. 61 00:07:02,840 --> 00:07:05,050 Yeah. You're right. 62 00:07:05,050 --> 00:07:06,540 But... 63 00:07:06,635 --> 00:07:08,385 What? 64 00:07:10,264 --> 00:07:13,174 I'm just not sure we made the right decision moving here. 65 00:07:13,267 --> 00:07:15,977 Jenny's fine, Beth. 66 00:07:15,978 --> 00:07:19,228 Yeah, what about you? 67 00:07:19,231 --> 00:07:21,301 All that's behind us now, huh? 68 00:07:21,400 --> 00:07:23,150 This is our new home. 69 00:07:23,152 --> 00:07:25,602 This is where we make our life together. 70 00:07:25,696 --> 00:07:27,446 You know, I don't think our daughter 71 00:07:27,448 --> 00:07:29,448 quite sees it that way. 72 00:07:29,450 --> 00:07:31,240 Could you please just talk to her? 73 00:07:31,243 --> 00:07:35,693 Our daughter and I don't talk. We debate, remember? 74 00:07:35,789 --> 00:07:37,619 Jenny will be okay. 75 00:07:39,251 --> 00:07:41,701 Just keep an eye on her. 76 00:07:41,795 --> 00:07:44,085 Make sure she stays clear of the trouble 77 00:07:44,089 --> 00:07:46,299 she ran into in the city, that's all. 78 00:07:52,681 --> 00:07:55,211 Hey, man. Let's spark that joint. 79 00:07:55,309 --> 00:07:56,439 Light my fire. 80 00:08:07,696 --> 00:08:09,236 Hey! You guys knock it off back there. 81 00:08:09,239 --> 00:08:10,659 You're gonna stink up the upholstery. 82 00:08:15,579 --> 00:08:17,659 Hey. Isn't that the new girl? 83 00:08:21,460 --> 00:08:23,250 Yeah, she's kinda cute. 84 00:08:23,253 --> 00:08:27,243 It's Jenny Braddock. Her dad's the new sheriff. 85 00:08:27,341 --> 00:08:28,347 Big fuckin' deal. 86 00:08:30,511 --> 00:08:34,011 Hey, Jenny, It's Marcie. Remember me from Trig class? 87 00:08:34,014 --> 00:08:36,504 Yeah. Hi, Marcie. 88 00:08:36,600 --> 00:08:40,100 Jenny Braddock? I'm Danny. 89 00:08:40,103 --> 00:08:43,553 Danny Dixon. 90 00:08:43,649 --> 00:08:45,439 Let me guess. 91 00:08:45,442 --> 00:08:48,602 You guys are the local badasses, right? 92 00:08:48,695 --> 00:08:49,855 That's right. 93 00:08:53,200 --> 00:08:55,910 Well, no offense, but I've seen a lot badder. 94 00:08:55,911 --> 00:08:57,911 Ooh! 95 00:08:57,913 --> 00:08:59,253 New York City girl. 96 00:09:03,043 --> 00:09:05,243 I like your style, Braddock. 97 00:09:05,337 --> 00:09:07,127 I really, truly do. 98 00:09:07,130 --> 00:09:09,660 My name's Jenny. 99 00:09:09,758 --> 00:09:12,338 My father's name's Braddock. 100 00:09:12,344 --> 00:09:14,504 Okay, Jenny. 101 00:09:14,596 --> 00:09:16,886 Can I offer you a ride? 102 00:09:16,890 --> 00:09:18,130 I don't know if you've noticed, 103 00:09:18,225 --> 00:09:21,935 but, uh, the school's right over there. 104 00:09:21,937 --> 00:09:23,017 Who says we're going to school? 105 00:09:27,943 --> 00:09:29,853 Yeah, okay. I'll ride with you guys. 106 00:09:29,945 --> 00:09:31,775 All right, let's do it. 107 00:09:31,780 --> 00:09:33,870 Come on. You're my new girl. 108 00:09:36,785 --> 00:09:37,791 - I'm Peter. - Hi. 109 00:09:39,997 --> 00:09:41,157 Let's roll. 110 00:09:41,164 --> 00:09:43,754 Yeah, yeah. Hell, yeah. 111 00:09:56,888 --> 00:09:58,888 You got my hunting license ready? 112 00:09:58,890 --> 00:10:00,310 Yeah, right here. 113 00:10:02,686 --> 00:10:05,806 It's $10, please. 114 00:10:05,814 --> 00:10:08,184 Don't seem fair, the price of huntin' gain' up this year. 115 00:10:08,275 --> 00:10:11,605 Sheriff Longbow never raised prices. 116 00:10:11,612 --> 00:10:13,182 Costs 90 up, Slick. 117 00:10:13,280 --> 00:10:15,490 Sheriff Braddock's got nothing to do with that. 118 00:10:15,490 --> 00:10:17,240 I liked it better before. 119 00:10:17,242 --> 00:10:19,022 And don't call me Slick. 120 00:10:19,119 --> 00:10:22,159 I didn't like it in high school, and I still don't like it. 121 00:10:23,373 --> 00:10:24,503 Name's Ernst. 122 00:10:27,586 --> 00:10:30,336 Would you believe old Slick and I, 123 00:10:30,339 --> 00:10:32,049 we're the same age. 124 00:10:32,049 --> 00:10:33,879 Used to be best friends when we were kids. 125 00:10:36,261 --> 00:10:38,761 What a loser. 126 00:10:38,764 --> 00:10:40,834 Looks like this is gonna be a good huntin' season, Sheriff. 127 00:10:40,932 --> 00:10:42,812 I wish I could take credit for that, Judge. 128 00:10:45,103 --> 00:10:47,053 You know, I had a feeling a local fellow like you 129 00:10:47,147 --> 00:10:50,977 was gonna be the right man for this job. 130 00:10:50,984 --> 00:10:54,184 You just seem like a man that... 131 00:10:54,279 --> 00:10:55,949 wants to make things work. 132 00:10:57,824 --> 00:10:59,564 See you, Sheriff. 133 00:10:59,660 --> 00:11:01,400 Yeah. 134 00:11:01,495 --> 00:11:03,745 Oh, by the way, your physical's scheduled for noon. 135 00:11:05,540 --> 00:11:07,790 Okay, here we go. 136 00:11:09,503 --> 00:11:12,073 Now... 137 00:11:12,172 --> 00:11:13,452 don't worry, Sheriff. 138 00:11:13,548 --> 00:11:15,968 Dr. Pettibone comes from a long line of doctors. 139 00:11:19,346 --> 00:11:22,466 Except most of them studied their medicine 140 00:11:22,474 --> 00:11:25,424 with roots and blackbird beaks in the swamps. 141 00:11:25,519 --> 00:11:27,809 - Blackbird beaks, eh? - Mm-hmm. 142 00:11:27,813 --> 00:11:29,593 - This is cold. - Okay. 143 00:11:29,690 --> 00:11:31,880 My grandma be the top sorciƩre 144 00:11:31,983 --> 00:11:34,013 in the whole of the Achala Falaya. 145 00:11:34,111 --> 00:11:35,641 - Breathe. - What's a sorciƩre? 146 00:11:35,737 --> 00:11:38,657 - Witch doctor. - Ooh. 147 00:11:38,657 --> 00:11:41,327 Those are some of her patients who didn't pay. 148 00:11:43,578 --> 00:11:45,858 Knock, knock. 149 00:11:45,956 --> 00:11:49,456 Sheriff, Delilah, the mayor's ready anytime you are. 150 00:11:49,459 --> 00:11:51,169 Send him in. 151 00:11:53,422 --> 00:11:54,428 Right this way. 152 00:11:56,425 --> 00:11:58,005 Sheriff. 153 00:11:58,009 --> 00:11:59,549 - Mayor. - Ma'am. 154 00:11:59,553 --> 00:12:01,623 - Hello, Mayor. - Well, it's good to see you. 155 00:12:01,722 --> 00:12:03,502 Well, now, I ain't got time for greetings. 156 00:12:03,598 --> 00:12:06,178 Marie, you got my guitar? 157 00:12:06,184 --> 00:12:09,594 Sure do. Here you 90, Mayor. 158 00:12:09,688 --> 00:12:11,188 Did you cure it? 159 00:12:11,189 --> 00:12:12,195 Well, it's tuned. 160 00:12:12,858 --> 00:12:16,188 Thank you kindly, darlin'. Well, I gotta bail. 161 00:12:16,194 --> 00:12:18,434 Playin' a little gig tonight, and I'm runnin' late. 162 00:12:18,530 --> 00:12:21,280 By the way, how's everybody treatin' you? 163 00:12:21,283 --> 00:12:23,773 Just fine. 164 00:12:23,869 --> 00:12:25,689 Still the same little town I remember. 165 00:12:25,787 --> 00:12:28,247 Be careful, Sheriff. 166 00:12:28,248 --> 00:12:30,958 It ain't New York, but it ain't that little. 167 00:12:30,959 --> 00:12:32,999 If I were you, I'd watch where you're gain'. 168 00:12:33,003 --> 00:12:35,283 Same with that pretty little girl of yours. 169 00:12:35,380 --> 00:12:38,410 I'd hate to see her wind up with the wrong crowd. 170 00:12:38,508 --> 00:12:40,538 Afternoon, Delilah. 171 00:12:40,635 --> 00:12:41,715 Good afternoon, Mayor. 172 00:12:55,984 --> 00:12:58,264 So what is this place anyway? 173 00:12:58,361 --> 00:13:01,771 It's an old iron mine. They say it's bottomless. 174 00:13:01,865 --> 00:13:04,525 Some miners disappeared down there in the '50s. 175 00:13:04,534 --> 00:13:07,564 They never found the bodies. 176 00:13:07,662 --> 00:13:10,192 Some say they fell straight to hell. 177 00:13:10,290 --> 00:13:12,790 You can still hear them screaming on a full moon. 178 00:13:12,793 --> 00:13:14,293 Don't listen to her. 179 00:13:14,294 --> 00:13:16,454 She's a sucker for all that supernatural bullshit. 180 00:13:16,546 --> 00:13:19,376 Marcie, hand me the hook. 181 00:13:19,382 --> 00:13:20,872 Here you go, Danny boy. 182 00:13:20,967 --> 00:13:23,087 Hey, city girl. 183 00:13:23,094 --> 00:13:24,684 I swing across, you give me a kiss? 184 00:13:27,390 --> 00:13:28,880 No way. 185 00:13:28,975 --> 00:13:31,475 - I just may fall! - Danny! 186 00:13:31,478 --> 00:13:32,898 Whoa'. 187 00:13:34,773 --> 00:13:37,683 - How about if I close my eyes? - Danny... 188 00:13:37,776 --> 00:13:39,066 Do it, man. 189 00:13:40,862 --> 00:13:42,112 - Danny! - Whoa! 190 00:13:43,281 --> 00:13:44,781 So where's that kiss? 191 00:13:48,912 --> 00:13:51,462 Hey! Somebody coming. 192 00:13:56,294 --> 00:13:57,804 Shit, it's my dad. 193 00:14:04,302 --> 00:14:07,512 So I guess school let out early today, huh? 194 00:14:07,514 --> 00:14:10,544 Daniel Dixon, sir. Welcome to Ferren Woods. 195 00:14:10,642 --> 00:14:12,172 Judge Dixon's boy? 196 00:14:12,269 --> 00:14:15,049 Yes, sir. 197 00:14:15,146 --> 00:14:17,476 Well, then you should know more than anybody 198 00:14:17,482 --> 00:14:20,402 that these "no trespassing" signs up here have a purpose. 199 00:14:20,402 --> 00:14:21,742 Absolutely, sir. 200 00:14:23,446 --> 00:14:25,866 Well, let's say we pack up our gear 201 00:14:25,866 --> 00:14:28,406 and get our little asses out of here, huh? 202 00:14:28,410 --> 00:14:30,450 That sound like a plan? 203 00:14:30,453 --> 00:14:32,663 Yeah. 204 00:14:32,664 --> 00:14:34,374 Come on, Jenny. I'll drive you home. 205 00:14:34,374 --> 00:14:35,584 Dad! 206 00:14:35,584 --> 00:14:37,134 No. He's right, Jen. 207 00:14:40,881 --> 00:14:43,581 Both: Bye, Jenny! 208 00:14:43,675 --> 00:14:44,715 Hey, shut up! 209 00:14:53,018 --> 00:14:54,058 It was nice to meet you all. 210 00:14:57,981 --> 00:14:59,481 No. The pleasure's all mine. 211 00:15:10,201 --> 00:15:11,901 First you tell me to make friends, 212 00:15:11,995 --> 00:15:14,035 and then you tell me you don't like the friends I make? 213 00:15:14,039 --> 00:15:16,819 I give up. 214 00:15:16,917 --> 00:15:19,247 Those kids are trouble, Jen. 215 00:15:19,252 --> 00:15:22,422 You're a bright girl. You can see that, can't you? 216 00:15:22,422 --> 00:15:24,662 Yeah, I can see a lot of things. 217 00:15:24,758 --> 00:15:26,928 And what's that supposed to mean? 218 00:15:28,929 --> 00:15:30,959 Nothing. Just forget it. 219 00:15:31,056 --> 00:15:33,726 Can't we do better than this? 220 00:15:35,894 --> 00:15:38,104 Your mother's very concerned. 221 00:15:38,104 --> 00:15:41,054 Are you gonna break her heart like you did back east? 222 00:15:41,149 --> 00:15:43,489 That's me. Little old heartbreaker. 223 00:15:47,280 --> 00:15:48,820 I want you to promise me that you're not gonna hang out 224 00:15:48,823 --> 00:15:50,333 with those kids anymore. 225 00:15:52,410 --> 00:15:53,416 Jenny, you hear me? 226 00:15:55,330 --> 00:15:56,920 Yes, sir. 227 00:16:36,997 --> 00:16:38,957 So what'd you tell your dad? 228 00:16:38,957 --> 00:16:40,957 I didn't. 229 00:16:40,959 --> 00:16:43,749 You told your mother? 230 00:16:43,753 --> 00:16:45,283 - Hey, Danny boy. - Yeah? 231 00:16:45,380 --> 00:16:47,200 Let's show the new girl some real fun. 232 00:16:47,298 --> 00:16:50,048 - All right, cow tipping! - Shut up! 233 00:16:50,051 --> 00:16:51,541 Here we go, all right. You want to check it out, Pete? 234 00:16:51,636 --> 00:16:53,386 Go for it! 235 00:17:01,021 --> 00:17:02,361 - Go for it again. - Here we go! 236 00:17:06,735 --> 00:17:09,695 Knock it off! Turn the lights back on! 237 00:17:09,696 --> 00:17:10,736 Here we go. 238 00:17:10,739 --> 00:17:12,449 Oh, shit! 239 00:17:22,667 --> 00:17:23,997 Shit! 240 00:17:27,922 --> 00:17:29,372 - Get out of the car! - Where is she?! 241 00:17:29,466 --> 00:17:30,576 - Where is she? - Fuck! You hit her, man! 242 00:17:30,675 --> 00:17:31,885 She came out of fuckin' nowhere! 243 00:17:34,596 --> 00:17:36,386 - I saw her fall right here. - Where the fuck is she? 244 00:17:36,389 --> 00:17:38,669 Wait, does anybody know who she is? 245 00:17:38,767 --> 00:17:40,307 She's nobody. 246 00:17:40,310 --> 00:17:42,560 She's just some crazy lady that lives in Ferren Hollow, 247 00:17:42,562 --> 00:17:44,092 all right? 248 00:17:44,189 --> 00:17:47,179 Some folks say she's a witch. 249 00:17:47,275 --> 00:17:50,445 Jesus! Look at my fucking car! 250 00:17:52,697 --> 00:17:55,617 This doesn't make any sense. Where the hell did she go? 251 00:17:55,617 --> 00:17:57,657 Who cares? She got up. She walked away, she's fine. 252 00:17:57,660 --> 00:17:59,410 Wait a second, Dan. We don't know that, man. 253 00:17:59,412 --> 00:18:00,912 Does anybody know where she lives? 254 00:18:00,914 --> 00:18:02,624 - Look, Jen, it doesn't m-- - No, you look! 255 00:18:02,624 --> 00:18:04,194 A hit-and-run is serious shit! 256 00:18:04,292 --> 00:18:06,542 Now, where does she live, Danny? 257 00:18:06,544 --> 00:18:07,550 I know. 258 00:18:09,714 --> 00:18:11,124 All right. All right! 259 00:18:11,216 --> 00:18:13,256 - Come on. - Come on! 260 00:18:19,974 --> 00:18:22,424 - Check it out. - Danny? 261 00:18:22,519 --> 00:18:25,479 Shit. What the fuck is this? "Pet Sematery"? 262 00:18:25,480 --> 00:18:28,220 Be careful. 263 00:18:28,316 --> 00:18:30,646 God, it looks like something's buried out here. 264 00:18:30,652 --> 00:18:32,932 - This is a lot of fun. - The cabin's this way. 265 00:18:33,029 --> 00:18:35,569 - Let's go! - Uh, guys? GuyS_ 266 00:18:39,911 --> 00:18:42,191 I haven't been here since I was a kid. 267 00:18:42,288 --> 00:18:44,078 - Just be careful. - Yeah, watch it. 268 00:18:46,126 --> 00:18:47,876 - Damn. - Danny... 269 00:18:47,877 --> 00:18:51,127 This place looks like a garbage dump. 270 00:18:51,131 --> 00:18:52,911 It's a cabin, stupid! 271 00:18:53,007 --> 00:18:54,127 Come on up. 272 00:18:58,388 --> 00:19:01,098 Guys, this is kinda weird. Can we go home? 273 00:19:01,099 --> 00:19:03,139 - Would you shut up, Paulie? - Hello? 274 00:19:03,143 --> 00:19:04,523 - Hello? - Shh! 275 00:19:10,358 --> 00:19:11,398 Miss Osie? 276 00:19:15,155 --> 00:19:17,155 Hey, witchie, you got visitors. 277 00:19:17,157 --> 00:19:18,907 Look at all this stuff. 278 00:19:21,828 --> 00:19:24,908 Guys, let's go. 279 00:19:24,914 --> 00:19:26,544 She's not here so we can leave. 280 00:19:28,626 --> 00:19:30,446 It's still warm. 281 00:19:30,545 --> 00:19:33,915 Sure, in case she needs it to cook up her sacrifices. 282 00:19:33,923 --> 00:19:35,623 Young girls burn best. 283 00:19:35,717 --> 00:19:37,177 - You guys, cut it out. 284 00:19:37,177 --> 00:19:38,387 This shit's gross. 285 00:19:42,849 --> 00:19:45,889 Hey, guys, check it out. 286 00:19:45,894 --> 00:19:48,214 What is it? 287 00:19:48,313 --> 00:19:51,803 I don't know. Ask Marcie. 288 00:19:51,900 --> 00:19:54,190 She knows all about this witch shit. 289 00:19:54,194 --> 00:19:55,894 Don't ask me. 290 00:19:55,987 --> 00:19:58,657 This stuff is way beyond Ouija boards. 291 00:20:00,325 --> 00:20:04,195 Doesn't this look like that grave I tripped over? 292 00:20:04,204 --> 00:20:06,444 Yeah. Yeah, it does. 293 00:20:06,539 --> 00:20:08,829 This looks like a page from the Book of Shadows. 294 00:20:08,833 --> 00:20:11,403 What? 295 00:20:11,502 --> 00:20:13,702 It's like a spell book. 296 00:20:13,796 --> 00:20:16,376 Let me see that. 297 00:20:16,382 --> 00:20:17,912 Wait... 298 00:20:18,009 --> 00:20:21,599 Guys, this is a spell to bring back the dead. 299 00:20:27,060 --> 00:20:28,230 Is that blood? 300 00:20:32,148 --> 00:20:34,358 Supposedly blood of the damned. 301 00:20:34,359 --> 00:20:36,899 That's disgusting. 302 00:20:36,903 --> 00:20:38,683 This is great. 303 00:20:38,780 --> 00:20:41,240 We've got a spell to bring back the dead. 304 00:20:41,241 --> 00:20:44,521 - We got some cursed blood. - What are you talking about? 305 00:20:44,619 --> 00:20:47,619 What I'm talking about is some real danger, man. 306 00:20:47,622 --> 00:20:49,822 Some real excitement. 307 00:20:49,916 --> 00:20:52,456 Whatever that old witch has got buried out there, 308 00:20:52,460 --> 00:20:54,670 she wants to bring back to life. 309 00:20:54,671 --> 00:20:56,841 - Let's help her out. - Yeah, Paulie. 310 00:20:58,633 --> 00:21:01,913 You guys, this is serious shit. 311 00:21:02,011 --> 00:21:04,081 Danny, I wouldn't fuck with it if I were you. 312 00:21:04,180 --> 00:21:06,470 Neither would I. Let's go. 313 00:21:06,474 --> 00:21:08,634 What do you think, Jenny? You game? 314 00:21:08,726 --> 00:21:11,646 Look, we came here to check on the old woman. 315 00:21:11,646 --> 00:21:13,396 A little danger never hurt anyone, right? 316 00:21:17,694 --> 00:21:20,454 Hey, look, we knocked when we first came in. 317 00:21:22,699 --> 00:21:25,029 Leave here. 318 00:21:25,034 --> 00:21:26,164 Now. 319 00:21:36,713 --> 00:21:38,243 I think she's blind. 320 00:21:38,339 --> 00:21:42,259 These eyes can see more than you know, boy. 321 00:21:42,260 --> 00:21:44,830 Um... 322 00:21:44,929 --> 00:21:48,459 w-we were just worried that you might be hurt. 323 00:21:48,558 --> 00:21:51,088 You know, the accident. 324 00:21:51,185 --> 00:21:54,015 We didn't see you. 325 00:21:54,022 --> 00:21:56,112 We're really sorry. 326 00:21:58,443 --> 00:22:00,993 Let's go. Come on. 327 00:22:05,616 --> 00:22:06,986 Leave it here. 328 00:22:08,703 --> 00:22:11,443 It's very dangerous, boy. Don't walk with it. 329 00:22:11,539 --> 00:22:13,619 What? 330 00:22:13,624 --> 00:22:18,214 You don't know the evil you are conjuring, boy. 331 00:22:21,507 --> 00:22:24,297 Give it to me! Give it to me! 332 00:22:25,928 --> 00:22:27,958 Danny? 333 00:22:28,056 --> 00:22:30,176 Danny! 334 00:22:30,183 --> 00:22:31,633 - Let's get out of here. - Come on! Let's go! 335 00:22:31,726 --> 00:22:34,726 - Come on, GUYS! 336 00:22:34,729 --> 00:22:38,969 You... will... die. 337 00:22:39,067 --> 00:22:41,857 You... all... 338 00:22:41,861 --> 00:22:44,101 will... die. 339 00:22:44,197 --> 00:22:45,277 Miss Osie... 340 00:22:45,281 --> 00:22:49,331 curses every one Of you... 341 00:22:51,162 --> 00:22:53,612 to the vengeance... 342 00:22:53,706 --> 00:22:56,286 of Pumpkinhead. 343 00:22:56,292 --> 00:22:58,492 - Come on. - Damn. 344 00:22:58,586 --> 00:23:01,376 - This is getting out of hand. - You guys, can we just go home? 345 00:23:01,381 --> 00:23:02,741 - Yeah, let's go home. - You're the one who wanted to stay. 346 00:23:02,840 --> 00:23:04,830 Don't be a wimp, Paulie. 347 00:23:04,926 --> 00:23:06,386 Here it is. 348 00:23:08,888 --> 00:23:10,418 Let's do this. 349 00:23:10,515 --> 00:23:12,725 Danny, are you sure? 350 00:23:12,725 --> 00:23:15,185 Danny'. There's no turning back now. 351 00:23:37,959 --> 00:23:39,379 Pay dirt. 352 00:23:47,385 --> 00:23:48,675 Hey, help me down. 353 00:23:48,678 --> 00:23:51,258 Come on. 354 00:23:51,264 --> 00:23:53,424 Okay. 355 00:23:53,516 --> 00:23:55,176 Take this right here. 356 00:24:01,983 --> 00:24:03,573 Here we 90, man. 357 00:24:15,163 --> 00:24:17,673 Ugh... 358 00:24:20,418 --> 00:24:22,208 What the fuck is that? 359 00:24:22,211 --> 00:24:24,961 It smells. 360 00:24:24,964 --> 00:24:28,124 Oh, Danny, this is really sick. 361 00:24:28,217 --> 00:24:30,047 Pour the blood, Marcie. 362 00:24:30,052 --> 00:24:32,102 - I'm pouring the blood. - I'll read the words. 363 00:24:36,893 --> 00:24:39,963 "Death by anger... 364 00:24:40,062 --> 00:24:41,552 seared with pain. 365 00:24:41,647 --> 00:24:44,647 Jenny'. Look, I don't need thrills this badly, guys. 366 00:24:44,650 --> 00:24:46,650 I'm out of here. 367 00:24:46,652 --> 00:24:48,452 Soul who wanders... 368 00:24:49,614 --> 00:24:51,494 what is thy name? 369 00:24:54,785 --> 00:24:59,665 Entreat thy lord from far below. 370 00:24:59,665 --> 00:25:02,245 Breathe life anew... 371 00:25:07,215 --> 00:25:08,505 into thy soul. 372 00:25:10,551 --> 00:25:11,721 - Would you shut up? - Shut up! 373 00:25:26,692 --> 00:25:29,642 Oh! Help me! 374 00:25:29,737 --> 00:25:31,277 'Help! Help! ' Guys! 375 00:25:35,576 --> 00:25:37,576 Shit looks like it's a dud. 376 00:25:42,667 --> 00:25:45,377 Thank God. I'm out of here. 377 00:25:45,378 --> 00:25:47,168 Looks like old witchie wasn't a witch after all. 378 00:25:50,591 --> 00:25:52,581 Fire! Guys! 379 00:25:52,677 --> 00:25:54,887 Guys, the old lady's house is on fire! 380 00:25:54,887 --> 00:25:56,757 - She's still in there! - Come on! 381 00:26:07,942 --> 00:26:09,472 - Guys, here! - Oh, my God. 382 00:26:09,569 --> 00:26:11,849 - How'd this thing start?! - Where's the old witch?! 383 00:26:11,946 --> 00:26:13,856 - She probably already got out. - Let's get out of here. 384 00:26:13,864 --> 00:26:15,164 - No! - Come on, we gotta get out of here! 385 00:26:16,576 --> 00:26:18,116 - We gotta go now! - Let's go! Now! 386 00:26:18,119 --> 00:26:20,619 - You guys, we can't go! - Come on! 387 00:26:20,621 --> 00:26:22,121 - Come on! Go! - Let's go! 388 00:27:26,937 --> 00:27:29,357 George, close the road off next to the mill, okay? 389 00:27:29,357 --> 00:27:30,857 Right. 390 00:27:32,818 --> 00:27:34,098 Sheriff. 391 00:27:34,195 --> 00:27:36,445 Hey, Marie. How's the old woman? 392 00:27:36,447 --> 00:27:37,657 Doesn't look good. 393 00:27:37,657 --> 00:27:40,407 We've got her at the local clinic, and it's just a matter of time. 394 00:27:41,577 --> 00:27:43,827 Fires like this-- accidents happen. 395 00:27:45,373 --> 00:27:47,653 Maybe it wasn't an accident. 396 00:27:47,750 --> 00:27:49,790 This is an outside windowsill. 397 00:27:49,794 --> 00:27:51,784 These marks are all over the place. 398 00:27:51,879 --> 00:27:55,089 From the looks of them, something was trying to claw its way in. 399 00:27:55,091 --> 00:27:58,871 I'm just not sure whether it was trying to help her or to kill her. 400 00:27:58,969 --> 00:28:01,209 Take it to the lab and give it to Delilah. 401 00:28:01,305 --> 00:28:02,555 - Sure. - Thanks, Marie. 402 00:28:02,556 --> 00:28:03,562 You got it. 403 00:28:05,184 --> 00:28:07,094 Look, I'm sorry, Jenny. 404 00:28:07,186 --> 00:28:09,226 We were just havin' some fun. 405 00:28:09,230 --> 00:28:10,730 Danny, she's in the hospital. 406 00:28:10,731 --> 00:28:13,611 You saw that fire. There's nothing we could have done. 407 00:28:16,237 --> 00:28:17,527 Let's just drop it, all right? 408 00:28:18,698 --> 00:28:20,698 - But, Danny-- - But, what? 409 00:28:20,700 --> 00:28:21,990 That old woman-- 410 00:28:21,992 --> 00:28:23,562 Hey, look! 411 00:28:23,661 --> 00:28:25,411 Everybody's gonna keep their mouth shut. 412 00:28:25,413 --> 00:28:27,613 And nobody's gonna get wise. 413 00:28:27,707 --> 00:28:29,277 You got it? 414 00:28:29,375 --> 00:28:31,705 Just chill, all right? 415 00:28:31,711 --> 00:28:33,881 - Whatever. - Shit. 416 00:28:40,678 --> 00:28:42,748 It must have been an accident. 417 00:28:42,847 --> 00:28:45,887 You didn't say anything to your old man, did you? 418 00:28:45,891 --> 00:28:47,811 No. 419 00:28:49,061 --> 00:28:51,191 You know I'd never hurt anyone, don't you? 420 00:29:04,785 --> 00:29:06,945 What's with the gun, Ernst? 421 00:29:06,954 --> 00:29:08,754 Free country, ain't it? 422 00:29:10,458 --> 00:29:13,488 I come here to get my money back for this here huntin' license. 423 00:29:13,586 --> 00:29:15,836 Is there a problem? 424 00:29:15,838 --> 00:29:17,878 Ain't nothin' no law can handle. 425 00:29:17,882 --> 00:29:20,872 'Cause now that that old witch is riled up, 426 00:29:20,968 --> 00:29:22,968 you ain't gonna get me in that holler. 427 00:29:22,970 --> 00:29:25,970 I'm afraid I don't follow you. 428 00:29:25,973 --> 00:29:28,753 Them damned kids don't know what they done messed with. 429 00:29:28,851 --> 00:29:31,381 But when they messed with old Miss Osie, 430 00:29:31,479 --> 00:29:33,399 they done messed with Satan hisself. 431 00:29:34,940 --> 00:29:36,220 There were kids up there? 432 00:29:36,317 --> 00:29:39,397 I was out walkin' in the woods. 433 00:29:39,403 --> 00:29:41,683 I seen this red car, a convertible. 434 00:29:41,781 --> 00:29:44,121 Fast kids rumblin' by. 435 00:29:45,367 --> 00:29:47,907 You gonna give me my money back or not? 436 00:29:47,912 --> 00:29:48,918 Uh, yeah. 437 00:29:50,122 --> 00:29:52,632 I don't want any unhappy hunters out there. 438 00:29:54,960 --> 00:29:56,990 I ain't no hunter no more. 439 00:29:57,087 --> 00:29:58,707 I'm the hunted. 440 00:29:58,714 --> 00:30:00,834 'Cause it's back. 441 00:30:00,925 --> 00:30:04,755 And ain't none of us safe till he gets what he come for. 442 00:30:04,762 --> 00:30:05,972 Wait, wait, wait. 443 00:30:09,141 --> 00:30:10,811 Just what are you talking about? 444 00:30:13,062 --> 00:30:17,022 Why don't you ask the judge or the mayor? 445 00:30:17,024 --> 00:30:18,194 They the smart ones. 446 00:30:20,027 --> 00:30:22,067 I'm just a dumb old farmer, right? 447 00:30:34,875 --> 00:30:36,415 Oh, shit. 448 00:30:53,602 --> 00:30:56,132 Afternoon, Sheriff Braddock. 449 00:30:56,230 --> 00:30:57,970 Nice car. 450 00:30:58,065 --> 00:31:01,105 Thanks. Judge is inside. You can go ahead on in. 451 00:31:01,110 --> 00:31:04,360 Actually, I dropped by to talk to you. 452 00:31:06,824 --> 00:31:08,784 - Really? - Yeah. 453 00:31:08,784 --> 00:31:10,984 You probably heard about that fire last night? 454 00:31:11,078 --> 00:31:12,868 Yeah. 455 00:31:12,872 --> 00:31:15,362 Yeah, I sure am sorry to hear about that old woman. 456 00:31:15,457 --> 00:31:17,167 She gonna pull through? 457 00:31:17,167 --> 00:31:18,957 We'll just have to wait and see. 458 00:31:21,005 --> 00:31:25,505 You don't know anybody who might have been up there, do you? 459 00:31:26,719 --> 00:31:28,009 I sure don't, Sheriff. 460 00:31:31,140 --> 00:31:32,350 Some dent. 461 00:31:33,976 --> 00:31:36,046 How'd it happen? 462 00:31:36,145 --> 00:31:37,725 I hit a dog. 463 00:31:37,730 --> 00:31:39,220 Ah. 464 00:31:39,315 --> 00:31:40,855 Big dog. 465 00:31:46,947 --> 00:31:49,227 - Problem here, Sean? - Hey. 466 00:31:49,325 --> 00:31:53,745 I was just tellin' Sheriff Braddock here how I was home all night studying. 467 00:31:56,749 --> 00:31:58,329 You know, last night? 468 00:31:58,334 --> 00:32:00,824 Yes. 469 00:32:00,920 --> 00:32:02,960 Studying- 470 00:32:02,963 --> 00:32:05,913 Yes, the boy's quite a student. 471 00:32:06,008 --> 00:32:08,338 I bet he is. 472 00:32:08,344 --> 00:32:09,874 Sharp car, too. 473 00:32:09,970 --> 00:32:12,510 Not another one like it within 50 miles. 474 00:32:12,514 --> 00:32:14,774 Somehow I figured that. 475 00:32:20,481 --> 00:32:22,401 - Judge. - Sheriff. 476 00:32:24,151 --> 00:32:26,281 You be sure and tell Jenny I said hi, Sheriff. 477 00:32:31,367 --> 00:32:33,947 You been up to something you shouldn't have? 478 00:32:33,953 --> 00:32:37,293 He's just pissed off 'cause I'm seeing his daughter. 479 00:32:41,585 --> 00:32:43,665 You're already on probation, boy. 480 00:32:43,671 --> 00:32:45,951 I had a hell of a time arranging that! 481 00:32:46,048 --> 00:32:48,588 You screw up one more time, I can't cover for you! 482 00:32:48,592 --> 00:32:51,142 Hey, don't worry about covering for me. I can take care of myself. 483 00:32:54,431 --> 00:32:56,141 Hey! 484 00:33:07,111 --> 00:33:08,641 Oh, no. 485 00:33:08,737 --> 00:33:12,017 It is happening again. 486 00:33:12,116 --> 00:33:13,696 He is coming. 487 00:33:52,573 --> 00:33:55,583 Oh, Lord God, gimme strength. 488 00:34:26,648 --> 00:34:28,718 The Lord is my shepherd. 489 00:34:28,817 --> 00:34:30,737 I shall fear no evil. 490 00:34:32,905 --> 00:34:37,485 And thy rod and this shotgun shall comfort me. 491 00:34:41,747 --> 00:34:44,287 Lord God, save me! 492 00:34:44,291 --> 00:34:46,091 Come on, Satan! 493 00:34:56,929 --> 00:34:59,599 Man on radio'. Sinners, you're going to suffer the wrath of the beast. 494 00:35:08,315 --> 00:35:10,895 Here comes your God. He is our savior. 495 00:35:12,069 --> 00:35:14,139 The beast and he will show you no mercy. 496 00:35:14,238 --> 00:35:17,238 Satan. Satan is not your friend. 497 00:35:35,134 --> 00:35:36,684 Get right with the Lord! 498 00:35:38,137 --> 00:35:40,387 Because you will be begging for a drop of water... 499 00:35:48,063 --> 00:35:50,273 Well, Dixon didn't waste any time getting over here, did he? 500 00:35:54,945 --> 00:35:56,605 You sure you're ready for this? 501 00:35:56,613 --> 00:35:59,643 Ten years in the 12th precinct's made me too ready. 502 00:35:59,741 --> 00:36:01,871 - Let's do it. - Right. 503 00:36:04,037 --> 00:36:06,327 You know, before I came here, 504 00:36:06,331 --> 00:36:09,541 I worked in the New Orleans coroner's office for two years. 505 00:36:09,543 --> 00:36:11,703 They brought in some real hamburger meat. 506 00:36:11,795 --> 00:36:14,965 But I ain't ever seen anything this bad. 507 00:36:16,175 --> 00:36:18,465 Manhattan dumpsters have got nothin' on this. 508 00:36:22,848 --> 00:36:26,848 Well, you ask me, another one of them wildcats 509 00:36:26,852 --> 00:36:28,692 has been scavenging around here. 510 00:36:30,439 --> 00:36:33,479 Old Ernst, he's been bitching about them coming down from the hills 511 00:36:34,735 --> 00:36:37,195 poaching his chickens. 512 00:36:37,196 --> 00:36:40,026 Well, it's hard to tell much of anything until I take him back to the lab. 513 00:36:42,075 --> 00:36:43,155 Or what's left of him. 514 00:36:47,873 --> 00:36:48,983 Dee? 515 00:36:49,082 --> 00:36:51,362 What You got? 516 00:36:51,460 --> 00:36:53,670 Either an unusual blood splatter 517 00:36:53,670 --> 00:36:57,450 or something's been drawn here on purpose. 518 00:36:57,549 --> 00:37:00,219 Drawn? Well, what is it? 519 00:37:06,892 --> 00:37:09,382 I'll get Cory and the boys to put a hunting party together 520 00:37:09,478 --> 00:37:11,018 and we'll track it down. 521 00:37:11,021 --> 00:37:13,521 Now, just hold on there, Judge. 522 00:37:13,523 --> 00:37:16,553 The last thing I need is a trigger-happy posse 523 00:37:16,652 --> 00:37:20,572 who thinks everything that moves is a wildcat. 524 00:37:22,449 --> 00:37:25,119 Now Ernst talked about something coming back for revenge. 525 00:37:28,413 --> 00:37:31,583 Well, I don't mean to speak ill of the dead, 526 00:37:33,377 --> 00:37:36,707 but old Ernst, he's just a scared old boy 527 00:37:37,798 --> 00:37:39,758 with a head full of rats. 528 00:37:41,385 --> 00:37:43,215 H. Christ. 529 00:37:43,220 --> 00:37:44,710 Clean this mess up. 530 00:37:44,805 --> 00:37:47,765 - Goddamn. - All right, fellas. 531 00:37:47,766 --> 00:37:49,226 We got a real winner here. 532 00:37:57,276 --> 00:37:59,776 Well, here's my autopsy report. 533 00:37:59,778 --> 00:38:02,488 - You want some coffee? - I'm wired enough. 534 00:38:02,489 --> 00:38:04,809 Old Ernst took one hell of a ride. 535 00:38:04,908 --> 00:38:09,618 Severed limbs, lacerated quads, crushed thorax, 536 00:38:09,621 --> 00:38:12,041 and not to mention 63 broken bones. 537 00:38:14,042 --> 00:38:16,632 And it gets weirder. Look. 538 00:38:17,838 --> 00:38:20,368 Look at these striations. 539 00:38:20,465 --> 00:38:23,295 Identical to the ones on Miss Osie's windowsill. 540 00:38:24,428 --> 00:38:27,808 So whatever killed Ernst was also at Miss Osie's place. 541 00:38:29,516 --> 00:38:31,516 - Jen. - I'm sorry, Mom. 542 00:38:37,816 --> 00:38:39,636 I'll get that. It's probably for me. 543 00:38:48,452 --> 00:38:50,692 - Hello? - Danny: It's me. Can you come out? 544 00:38:50,787 --> 00:38:52,827 No. It's not a good time. 545 00:38:52,831 --> 00:38:55,281 Um, but we have to talk, Danny. 546 00:38:55,375 --> 00:38:56,665 You didn't tell your dad anything. 547 00:38:56,668 --> 00:39:00,338 No, but I think he's starting to put things together. 548 00:39:00,339 --> 00:39:01,919 What together? 549 00:39:01,923 --> 00:39:05,703 The old woman, some farmer who just got killed. 550 00:39:05,802 --> 00:39:08,542 Look, something really strange is happening. 551 00:39:08,638 --> 00:39:10,668 Don't worry about it. I talked to my old man. 552 00:39:10,766 --> 00:39:13,226 And I won't let anything happen to you, okay, doll? 553 00:39:13,226 --> 00:39:14,476 Mother: Jenny, dinner's ready! 554 00:39:16,188 --> 00:39:17,968 I'll be right there! 555 00:39:18,065 --> 00:39:19,225 Look, I gotta go. 556 00:39:20,359 --> 00:39:22,429 I'll see you after school tomorrow, okay? 557 00:39:22,527 --> 00:39:24,847 Sure you don't want me to come over later and tuck you in? 558 00:39:24,946 --> 00:39:27,446 No, at least not tonight. 559 00:39:27,449 --> 00:39:28,519 All right. 560 00:39:28,617 --> 00:39:29,623 Bye. 561 00:39:34,664 --> 00:39:36,324 You think an animal did this? 562 00:39:36,416 --> 00:39:41,296 If an animal got old Ernst, it wasn't of this world. 563 00:39:41,296 --> 00:39:42,456 Then what? 564 00:39:42,464 --> 00:39:46,414 Well, I can tell you what it wasn't, and that's a wildcat 565 00:39:46,510 --> 00:39:48,050 like Judge Dixon says. 566 00:39:48,053 --> 00:39:50,353 A wildcat can't make claw marks like that. 567 00:39:52,557 --> 00:39:54,227 Some folks... 568 00:39:55,727 --> 00:39:57,307 around say it's... 569 00:39:59,564 --> 00:40:01,134 Pumpkinhead. 570 00:40:01,233 --> 00:40:03,513 Pumpkinhead? 571 00:40:03,610 --> 00:40:06,150 What is that? Some kind of a fairytale? 572 00:40:06,154 --> 00:40:09,024 There is a legend about it around these parts. 573 00:40:09,116 --> 00:40:11,406 It's a kind of a demon the hill people believe in. 574 00:40:11,410 --> 00:40:13,230 I remember hearing about it when I was a kid. 575 00:40:13,328 --> 00:40:17,568 It's said... if you've been wronged, 576 00:40:17,666 --> 00:40:22,336 you can conjure Pumpkinhead to exact revenge in your name. 577 00:40:22,337 --> 00:40:25,757 But if you do, you'd be damned for all eternity. 578 00:40:27,634 --> 00:40:31,044 There is a nursery rhyme about it, isn't there? 579 00:40:31,138 --> 00:40:33,098 How's it go? 580 00:40:33,098 --> 00:40:34,888 Bolted doors... 581 00:40:36,143 --> 00:40:37,393 and windows barred... 582 00:40:39,354 --> 00:40:42,154 guard dogs prowling in the yard... 583 00:40:43,525 --> 00:40:45,645 won't protect you in your bed. 584 00:40:46,778 --> 00:40:49,278 Nothing will... 585 00:40:49,281 --> 00:40:51,031 from Pumpkinhead. 586 00:42:28,713 --> 00:42:31,633 Come on, baby. Come on. 587 00:42:31,633 --> 00:42:33,553 Oh, don't stop. 588 00:42:34,594 --> 00:42:36,714 Oh, don't stop 589 00:42:36,805 --> 00:42:39,555 Ain't nothin' gonna stop me, honey. 590 00:42:39,558 --> 00:42:40,638 Ain't nothin'. 591 00:42:57,742 --> 00:43:01,232 My wife says you can't teach an old dog new tricks. 592 00:43:01,329 --> 00:43:03,539 She just must have forgot the way you like to be petted. 593 00:43:05,250 --> 00:43:08,380 Besides, some things just get better with age. 594 00:43:14,551 --> 00:43:16,051 More out in the truck. 595 00:43:40,327 --> 00:43:43,197 Oh, this beats the hell out of deliverin' mail. 596 00:43:51,880 --> 00:43:54,090 Lookin' good. Whoo! 597 00:44:09,522 --> 00:44:11,862 God damn it! Jesus Christ! 598 00:44:13,652 --> 00:44:15,652 Get the fuck out! 599 00:44:40,428 --> 00:44:43,098 No! No! No! No! 600 00:45:10,125 --> 00:45:11,785 Man: Sorry to wake you, Sheriff, 601 00:45:11,793 --> 00:45:15,493 but I thought you'd want to know we got us another murder. 602 00:45:15,588 --> 00:45:18,548 Oh, man. Where? 603 00:45:18,550 --> 00:45:20,790 Out at Red Byers' place off connector three. 604 00:45:20,885 --> 00:45:22,295 You know where it is? 605 00:45:22,303 --> 00:45:23,473 I'll find it. 606 00:45:27,767 --> 00:45:29,227 Wings. 607 00:45:29,227 --> 00:45:32,517 That's what it is, you know. 608 00:45:32,522 --> 00:45:34,342 Blood wings. 609 00:45:34,441 --> 00:45:36,571 I don't know what it all means. 610 00:45:37,777 --> 00:45:41,197 But there's some kind of helter-skelter type message being left here. 611 00:45:41,197 --> 00:45:43,947 It's a message Red Byers wished had never come. 612 00:45:43,950 --> 00:45:49,150 A postman who obviously stole more mail than he delivered, 613 00:45:49,247 --> 00:45:52,747 a goat farmer from the Hollow, and an old conjure woman-- 614 00:45:52,751 --> 00:45:54,961 what do all of these people have in common, Dee? 615 00:45:54,961 --> 00:45:58,131 Well, Ernst and Byers haven't spoken to each other for years. 616 00:45:58,131 --> 00:46:00,831 Well, maybe nobody ever spoke to 'em, 617 00:46:00,925 --> 00:46:03,385 but somebody sure as hell hated 'em. 618 00:46:03,386 --> 00:46:04,966 This much? 619 00:46:04,971 --> 00:46:08,671 Look, what you got here is some psycho out there 620 00:46:08,767 --> 00:46:11,347 killing for fun and taking the credit for the work. 621 00:46:13,021 --> 00:46:14,341 Uh-huh. 622 00:46:14,439 --> 00:46:15,769 What's this? 623 00:46:20,653 --> 00:46:22,413 Safe-deposit box key, it looks like. 624 00:46:23,698 --> 00:46:25,988 I don't think that'll help you find the killer. 625 00:46:25,992 --> 00:46:27,702 But I think this might. 626 00:46:30,246 --> 00:46:31,956 I did a field test. 627 00:46:31,956 --> 00:46:34,536 And all the blood is type 0. 628 00:46:34,542 --> 00:46:37,322 Same as Byer's. Except this one. 629 00:46:37,420 --> 00:46:39,670 I believe this is the killer's blood. 630 00:46:40,924 --> 00:46:42,514 - Get back! - Oh, shit! 631 00:46:45,094 --> 00:46:46,394 Hold her still! Hold her still! 632 00:46:50,683 --> 00:46:51,963 - There. - That's it. 633 00:46:52,060 --> 00:46:54,020 It's okay. It's okay. 634 00:46:54,020 --> 00:46:56,020 Easy now. Easy. 635 00:46:58,316 --> 00:47:00,026 Oh, sweet Jesus. 636 00:47:00,026 --> 00:47:02,146 - It's like she's not even here. - She's not. 637 00:47:02,153 --> 00:47:04,113 Whatever she saw scared her so bad, 638 00:47:04,113 --> 00:47:06,163 her mind couldn't deal with it and it shut down. 639 00:47:07,200 --> 00:47:09,790 It's one step away from being scared to death. 640 00:47:17,377 --> 00:47:20,547 Sheriff, people are saying it's some sort of a monster. 641 00:47:20,547 --> 00:47:21,867 A demon! 642 00:47:21,965 --> 00:47:24,215 Have you made any progress, any clues? 643 00:47:24,217 --> 00:47:25,967 Sheriff, you better catch him. 644 00:47:25,969 --> 00:47:27,639 I'm working on it, ladies. I'm working on it. 645 00:47:28,972 --> 00:47:30,752 What, did you boys raid the armory or something? 646 00:47:30,849 --> 00:47:32,629 We're here with the judge. 647 00:47:32,725 --> 00:47:34,555 If you've still got these guns when I come out, 648 00:47:34,561 --> 00:47:36,021 I'm hauling your asses off. 649 00:47:49,659 --> 00:47:51,039 Are we comfortable? 650 00:47:53,913 --> 00:47:57,283 Unless my calendar's running a little slow, Judge, 651 00:47:57,375 --> 00:48:00,915 I'd say that wild bunch of yours out there is a few weeks too early 652 00:48:00,920 --> 00:48:02,960 to be walking around the streets with hunting rifles. 653 00:48:02,964 --> 00:48:07,834 Not when there's hunting to be done presently, Sheriff. 654 00:48:07,927 --> 00:48:10,707 I understand that folks are shook up about these killings, 655 00:48:10,805 --> 00:48:14,475 but you should know better than I that it takes a hell of a lot more 656 00:48:14,475 --> 00:48:18,145 to catch a killer than to load a rifle and form a posse. 657 00:48:18,146 --> 00:48:20,466 We have our ways in this town. 658 00:48:20,565 --> 00:48:23,105 A little buckshot solves a lot of problems. 659 00:48:23,109 --> 00:48:25,849 Well, that's just great. 660 00:48:25,945 --> 00:48:29,695 And what if your way kills the wrong person, huh? 661 00:48:29,699 --> 00:48:31,519 BOY- 662 00:48:31,618 --> 00:48:33,368 Correct me if I'm wrong, 663 00:48:35,204 --> 00:48:39,334 but I don't think you would know one way or the other, would ya? 664 00:48:39,334 --> 00:48:43,954 Judge, as long as I'm wearing this badge, 665 00:48:44,047 --> 00:48:45,717 we break this case my way. 666 00:48:56,392 --> 00:48:57,692 Danny! I-- 667 00:48:59,145 --> 00:49:01,435 Just stop. I really don't feel like this. 668 00:49:02,899 --> 00:49:05,359 What's the matter? I thought you wanted to. 669 00:49:05,360 --> 00:49:07,390 What's the matter? 670 00:49:07,487 --> 00:49:09,277 Danny, there was another killing last night. 671 00:49:10,573 --> 00:49:12,353 And my dad thinks it has something to do 672 00:49:12,450 --> 00:49:15,080 with what happened out at Miss Osie's place. 673 00:49:16,120 --> 00:49:18,110 You didn't say anything, did you? 674 00:49:18,206 --> 00:49:20,246 Of course I didn't say anything. 675 00:49:22,043 --> 00:49:23,753 But, um... 676 00:49:23,753 --> 00:49:26,033 - But what? - Maybe I should. 677 00:49:26,130 --> 00:49:27,340 Are you nuts?! 678 00:49:27,340 --> 00:49:30,080 Look, if you tell him the fire wasn't our fault, 679 00:49:30,176 --> 00:49:32,006 - I mean-- - Look, they're gonna slam us. 680 00:49:32,011 --> 00:49:34,221 You can bet nobody's gonna believe it was an accident. 681 00:49:34,222 --> 00:49:35,812 Maybe my dad will. 682 00:49:39,394 --> 00:49:40,884 Look, Jen. 683 00:49:40,979 --> 00:49:43,769 We didn't do this alone, not really. 684 00:49:45,024 --> 00:49:48,514 I'll take care of everything, okay? Don't worry about it. 685 00:49:48,611 --> 00:49:49,741 You all right? 686 00:49:54,492 --> 00:49:57,122 - Oh, shit. - I gotta go. 687 00:49:58,538 --> 00:50:00,578 All right, but we're all getting together tomorrow at my place. 688 00:50:01,624 --> 00:50:03,174 Okay. 689 00:50:06,129 --> 00:50:07,135 Be there. 690 00:50:22,687 --> 00:50:24,017 We saw you talking to Jenny. 691 00:50:25,064 --> 00:50:27,054 What were you guys talking about? 692 00:50:27,150 --> 00:50:28,280 No, let me guess. 693 00:50:30,194 --> 00:50:31,994 She wants to rat us out, right? 694 00:50:34,115 --> 00:50:36,025 You're out of line, Pete. 695 00:50:36,034 --> 00:50:37,584 Tell him, Marcie. 696 00:50:39,454 --> 00:50:41,984 Lindstrom sent me down to the principal's office today. 697 00:50:42,081 --> 00:50:45,131 There were some files on his desk. One of them was Jenny's. 698 00:50:46,335 --> 00:50:49,165 Some real interesting stuff in there. 699 00:50:49,172 --> 00:50:52,592 Seems she got into some pretty bad trouble at her old school. 700 00:50:52,592 --> 00:50:54,332 She and some friends stole a teacher's car. 701 00:50:54,427 --> 00:50:55,797 They got caught. 702 00:50:56,929 --> 00:50:58,919 Funny thing, though. 703 00:50:59,015 --> 00:51:02,975 Jenny was the only one who wasn't charged. 704 00:51:02,977 --> 00:51:05,227 She squealed to her old man, Danny. 705 00:51:05,229 --> 00:51:07,969 So her old man pulled a few strings and got her out of a bad scene. 706 00:51:08,066 --> 00:51:09,896 That doesn't mean she squealed on anybody. 707 00:51:12,111 --> 00:51:14,141 There's something else. 708 00:51:14,238 --> 00:51:17,198 We've heard all the talk, Danny. 709 00:51:17,200 --> 00:51:20,240 All that... stuff about Pumpkinhead. 710 00:51:20,244 --> 00:51:21,584 Yeah, so? 711 00:51:22,997 --> 00:51:25,037 Danny... 712 00:51:25,041 --> 00:51:27,821 What if that body we dug up-- what if-- 713 00:51:27,919 --> 00:51:30,379 What? What if it was Pumpkinhead? 714 00:51:30,379 --> 00:51:33,049 What if we brought him back to life and he's out there killing people? 715 00:51:33,049 --> 00:51:36,039 What if he is? What if he comes after us? 716 00:51:36,135 --> 00:51:38,215 Jesus, you guys are pathetic. 717 00:51:38,221 --> 00:51:40,921 How do you know we didn't do something out there? 718 00:51:41,015 --> 00:51:42,765 That was some pretty bad shit we were messing with, Danny. 719 00:51:45,103 --> 00:51:48,343 All right, fine, Danny will take you out there 720 00:51:48,439 --> 00:51:51,719 and show you that no monster crawled out of that box. 721 00:51:51,818 --> 00:51:53,398 And then maybe you'll leave me the fuck alone. 722 00:51:55,446 --> 00:51:56,566 Sure, Danny. 723 00:51:58,032 --> 00:51:59,162 Sure. 724 00:52:04,747 --> 00:52:06,287 So, what have we got here? 725 00:52:06,290 --> 00:52:09,210 Well, what's left of Red Byer's life, I guess. 726 00:52:09,210 --> 00:52:10,216 Let's see what's in here. 727 00:52:11,587 --> 00:52:13,167 Legal papers. 728 00:52:15,216 --> 00:52:17,296 Jewelry. 729 00:52:19,470 --> 00:52:21,140 Some money. 730 00:52:23,266 --> 00:52:24,272 And these. 731 00:52:25,560 --> 00:52:26,566 Hmm. 732 00:52:28,604 --> 00:52:32,764 "Deformed Boy Runs Wild in Hills." 733 00:52:32,859 --> 00:52:35,399 When I was a kid, there was an orphan boy who lived in the woods. 734 00:52:35,403 --> 00:52:37,813 Nobody knew where he came from. 735 00:52:37,905 --> 00:52:41,695 People thought he was a freak of nature, a reject from the circus. 736 00:52:41,701 --> 00:52:44,021 Some people actually believed he wasn't even human. 737 00:52:44,120 --> 00:52:45,900 Oh, that's horrible. 738 00:52:45,997 --> 00:52:48,067 As far as any of us were concerned, 739 00:52:48,166 --> 00:52:50,536 he'd raised himself in the woods. 740 00:52:50,543 --> 00:52:52,043 His name was... 741 00:52:52,044 --> 00:52:54,364 Thomas Parnell. 742 00:52:54,463 --> 00:52:56,423 People thought he was a geek or something. 743 00:52:57,466 --> 00:53:00,756 The story goes, okay, that if he found you alone, 744 00:53:00,761 --> 00:53:03,251 he'd rip your heart out and eat it right there, 745 00:53:03,347 --> 00:53:05,057 so you had to watch as you died. 746 00:53:05,057 --> 00:53:07,057 Ugh... 747 00:53:07,059 --> 00:53:10,519 All those horrible things they said about Tommy just simply weren't true. 748 00:53:12,231 --> 00:53:13,731 I never told you this. 749 00:53:15,193 --> 00:53:16,943 But when I was seven years old, 750 00:53:18,404 --> 00:53:21,574 I used to play by that old abandoned rail road mineshaft. 751 00:53:23,618 --> 00:53:25,618 One day, I'd left a toy there. 752 00:53:26,871 --> 00:53:28,711 And when I went back to get it the next morning... 753 00:53:30,458 --> 00:53:31,498 there he was. 754 00:53:43,095 --> 00:53:44,101 Tommy: Wheel 755 00:54:28,766 --> 00:54:31,846 Tommy was just a little boy like me, 756 00:54:31,852 --> 00:54:34,512 grateful that I'd saved his life. 757 00:54:34,605 --> 00:54:36,895 We moved away shortly after that. 758 00:54:38,609 --> 00:54:39,989 I never saw him again. 759 00:54:44,407 --> 00:54:45,777 According to this clipping... 760 00:54:47,952 --> 00:54:49,442 he hung himself 761 00:54:49,537 --> 00:54:51,617 in 1958. 762 00:54:53,332 --> 00:54:54,882 I don't get it. 763 00:54:56,294 --> 00:55:00,464 Why would a retired postman keep hidden under lock and key 764 00:55:00,464 --> 00:55:05,184 clippings about a deformed boy who died 35 years ago? 765 00:55:10,933 --> 00:55:12,463 I'm really glad you came. 766 00:55:12,560 --> 00:55:16,060 Thomas Parnell, an orphan, died in 1958. 767 00:55:16,063 --> 00:55:18,723 I need to see the coroner's report. 768 00:55:18,816 --> 00:55:20,606 I can get them, but it'll take some time. 769 00:55:20,609 --> 00:55:22,109 Do it. 770 00:55:22,111 --> 00:55:23,601 Now, what's so important? 771 00:55:23,696 --> 00:55:26,446 I did an analysis of the blood out at Red Byer's place-- 772 00:55:26,449 --> 00:55:28,939 - The blood of the killer. - Yeah. 773 00:55:29,035 --> 00:55:31,495 I've never seen blood like this before. 774 00:55:31,495 --> 00:55:33,865 I know it sounds crazy. 775 00:55:33,873 --> 00:55:35,903 But whatever's out there doing the killing 776 00:55:36,000 --> 00:55:38,070 is unlike any life I know. 777 00:55:38,169 --> 00:55:40,169 It's... some kind of... 778 00:55:40,171 --> 00:55:41,421 Monster? 779 00:55:42,548 --> 00:55:44,838 You think it's the legend, hmm? Pumpkinhead? 780 00:55:44,842 --> 00:55:46,332 Is that what you're trying to tell me? 781 00:55:46,427 --> 00:55:48,797 I don't know what it is. 782 00:55:48,804 --> 00:55:51,004 All I know is it's not an animal. 783 00:55:51,098 --> 00:55:53,978 It's not human. So, what is it? 784 00:56:04,987 --> 00:56:07,567 Gentlemen, may we help you? 785 00:56:07,573 --> 00:56:09,523 - The mayor's been looking for you. - Yeah, you! 786 00:56:09,617 --> 00:56:12,897 Look, I've been doing everything in my power to deal with this. 787 00:56:12,995 --> 00:56:14,825 I'm sure you have. 788 00:56:14,830 --> 00:56:16,830 But you must have heard the talk 789 00:56:16,832 --> 00:56:20,212 that maybe what we're dealing with here ain't human. 790 00:56:22,546 --> 00:56:24,126 Do you believe that? 791 00:56:24,131 --> 00:56:25,871 Well, of course not. 792 00:56:25,966 --> 00:56:27,466 But a lot of folks do. 793 00:56:27,468 --> 00:56:30,708 A lot of tourists do, if you know what I mean. 794 00:56:30,805 --> 00:56:34,095 No, I can't say that I do. 795 00:56:36,268 --> 00:56:37,838 Well, let me put it this way. 796 00:56:37,937 --> 00:56:39,807 The Loch Ness Monster. 797 00:56:39,814 --> 00:56:42,304 The Abominable Snowman. 798 00:56:42,400 --> 00:56:43,680 Bigfoot. 799 00:56:43,776 --> 00:56:45,436 That stuff is big business. 800 00:56:45,444 --> 00:56:47,934 The way I see it, this thing could put us on the map. 801 00:56:48,030 --> 00:56:50,310 I got a couple of guys from the National Enquirer all set to come down here! 802 00:56:50,408 --> 00:56:54,578 People have died here, you know?! You do know that, don't you? 803 00:56:54,578 --> 00:56:56,108 Tragedy, ain't it? 804 00:56:56,205 --> 00:56:58,115 Well, so is the budget of this here town. 805 00:56:58,124 --> 00:56:59,424 You get my drift? 806 00:57:02,586 --> 00:57:04,456 If you'll excuse me. 807 00:57:04,463 --> 00:57:05,923 Thank you. 808 00:57:07,341 --> 00:57:09,591 I want that creature, Braddock! 809 00:57:09,593 --> 00:57:12,003 Dead or alive, I want it! 810 00:57:12,096 --> 00:57:14,806 All right, kids. Let's take a look at your creature. 811 00:57:14,807 --> 00:57:16,097 Shut up. 812 00:57:19,437 --> 00:57:21,307 - Oh, man! - God damn. 813 00:57:21,313 --> 00:57:23,013 Man... 814 00:57:23,107 --> 00:57:24,927 I told you you shouldn't have done it, Danny! 815 00:57:25,025 --> 00:57:26,235 I told you! 816 00:57:26,235 --> 00:57:27,855 Would you shut up, Paulie? It means nothing! 817 00:57:27,862 --> 00:57:30,562 Nothing? The body's gone, Danny. 818 00:57:30,656 --> 00:57:32,116 The spell worked, man. 819 00:57:33,200 --> 00:57:34,700 Oh, Christ. 820 00:57:34,702 --> 00:57:36,692 I told you guys before, 821 00:57:36,787 --> 00:57:39,497 you cannot raise the dead! 822 00:57:39,498 --> 00:57:41,028 Right. 823 00:57:41,125 --> 00:57:44,455 Then tell that to whatever used to be buried down there. 824 00:57:44,462 --> 00:57:47,872 What have we done? What the fuck have we done? 825 00:57:47,965 --> 00:57:50,255 We've done nothing! 826 00:57:50,259 --> 00:57:51,969 Would you guys get a grip? 827 00:57:53,554 --> 00:57:56,974 I knew it. I knew this would happen. 828 00:57:56,974 --> 00:58:00,394 I told you. Guys, we gotta tell somebody. 829 00:58:00,394 --> 00:58:03,924 No. You're keeping your mouth shut. 830 00:58:04,023 --> 00:58:06,303 There is a good explanation for all of this. 831 00:58:06,400 --> 00:58:08,280 And until we find out what it is, we're sticking together. 832 00:58:10,112 --> 00:58:11,912 We're all getting together tonight at my place. 833 00:58:13,282 --> 00:58:15,122 Until then, you guys keep your mouths shut, you got it? 834 00:58:16,285 --> 00:58:17,325 Let's get out of here. 835 00:58:21,123 --> 00:58:23,823 Yee-h aw! 836 00:58:23,918 --> 00:58:26,918 Ain't that a bitch. Damn cock went limp on me. 837 00:58:26,921 --> 00:58:27,961 Ain't the first time. 838 00:58:35,596 --> 00:58:37,886 Give it up, boys. Give it up. Come to papa. 839 00:58:39,558 --> 00:58:41,188 Baby needs a new pair of shoes. 840 00:58:42,520 --> 00:58:44,480 Thank you, boys. Pleasure doing business with you. 841 00:58:45,689 --> 00:58:48,439 - Suckers. - See you next time, huh? 842 00:58:49,693 --> 00:58:51,953 - Not bad for a night's work. - You got that right, brother. 843 00:58:55,783 --> 00:58:57,083 Hey, you missed something here. 844 00:58:58,661 --> 00:59:00,701 I said you missed something there! 845 00:59:00,704 --> 00:59:02,444 She can't hear you, stupid. 846 00:59:02,540 --> 00:59:04,330 Well, she got eyes, don't she? 847 00:59:08,504 --> 00:59:10,824 Hey. I said you missed something there. 848 00:59:10,923 --> 00:59:12,883 Can't you see it? Can't you see it, huh?! 849 00:59:12,883 --> 00:59:14,013 Can't you see it?! 850 00:59:16,595 --> 00:59:18,425 Come here. I hate when you do that. 851 00:59:27,189 --> 00:59:30,609 What kind of way is that to treat our baby sister? 852 00:59:30,609 --> 00:59:32,639 You got a lot of room to talk. 853 00:59:32,736 --> 00:59:34,306 What the hell is that supposed to mean? 854 00:59:34,405 --> 00:59:36,155 I ain't the one sleeping with her. 855 00:59:53,799 --> 00:59:56,009 What the hell's going on here? Brian! Fred! 856 00:59:56,010 --> 00:59:57,830 What the hell's happening? 857 00:59:57,928 --> 01:00:00,638 Brian! Brian, what the hell's going on? 858 01:00:03,934 --> 01:00:06,194 Fred! Fred, what the hell is that? 859 01:00:07,479 --> 01:00:09,979 Oh. my God! Oh. my God! 860 01:00:09,982 --> 01:00:11,192 Oh. my God! 861 01:01:09,708 --> 01:01:12,038 I was driving home when I picked her up 862 01:01:12,044 --> 01:01:13,804 on the side of the road half-crazed. 863 01:01:14,880 --> 01:01:17,120 She works out at the Knox brothers. 864 01:01:17,216 --> 01:01:18,376 Sister, I think. 865 01:01:20,386 --> 01:01:23,206 She's deaf and mute, Sean. 866 01:01:23,305 --> 01:01:26,055 So whatever she saw, she can't help us. 867 01:01:26,058 --> 01:01:29,098 I'm afraid not. But maybe this can. 868 01:01:37,027 --> 01:01:40,567 Whatever it is made a real mess of the Knox brothers. 869 01:01:40,572 --> 01:01:42,572 I'm gonna need help with the bodies. 870 01:01:42,574 --> 01:01:45,354 - We have to stop this. - Stop what? 871 01:01:45,452 --> 01:01:47,612 We don't know what it is, 872 01:01:47,705 --> 01:01:49,705 let alone where it's liable to strike next. 873 01:01:49,707 --> 01:01:52,287 I don't believe it's killing at random. 874 01:01:52,292 --> 01:01:54,742 Ernst, Byers, now the Knox brothers. 875 01:01:54,837 --> 01:01:57,837 They're all somehow tied in together. 876 01:01:57,840 --> 01:01:59,800 And the answer's got to be with this. 877 01:02:01,719 --> 01:02:03,749 If we can just figure out what that means, 878 01:02:03,846 --> 01:02:07,346 we figure out where it strikes next, we get there first, 879 01:02:07,349 --> 01:02:09,339 and God help us, 880 01:02:09,435 --> 01:02:11,725 kill whatever it is. 881 01:02:14,398 --> 01:02:17,858 The legend persists in rural American folklore. 882 01:02:17,860 --> 01:02:23,070 Deformed children were denounced by mountain priests as hell spawn, 883 01:02:23,073 --> 01:02:26,193 said to be the union of a demon 884 01:02:26,285 --> 01:02:29,995 invoked by witchcraft to right a wrong 885 01:02:29,997 --> 01:02:34,827 and a woman born of mortal flesh. 886 01:02:36,670 --> 01:02:38,660 When a woman was suspected of having intercourse-- 887 01:02:38,756 --> 01:02:42,756 Sean? I need to talk to you. 888 01:02:42,760 --> 01:02:43,766 I thought you were at work. 889 01:02:45,471 --> 01:02:48,811 This is Jenny's sweater. She was wearing it the other night. 890 01:02:49,933 --> 01:02:51,813 It smells like smoke. 891 01:02:56,190 --> 01:02:58,900 So she was at Osie's place. 892 01:02:58,901 --> 01:03:02,141 All over again she does this to us. 893 01:03:02,237 --> 01:03:04,277 All over again! 894 01:03:04,281 --> 01:03:06,031 Dee: Sean? Sean. 895 01:03:06,033 --> 01:03:08,743 The coroner's report just came in on Tommy. 896 01:03:13,540 --> 01:03:15,860 According to this, Thomas Parnell 897 01:03:15,959 --> 01:03:18,739 supposedly hung himself in this area. 898 01:03:18,837 --> 01:03:22,087 - Why supposedly? - I just don't buy it. 899 01:03:22,090 --> 01:03:24,300 He couldn't have done this to himself. 900 01:03:24,301 --> 01:03:28,041 The contusions-- they happened over a period of several minutes. 901 01:03:28,138 --> 01:03:30,638 They came from all sides of the body. 902 01:03:30,641 --> 01:03:33,351 This is more consistent with a bludgeoning than a hanging. 903 01:03:33,352 --> 01:03:35,092 So he was murdered. 904 01:03:35,187 --> 01:03:38,717 Brutally, and somebody tried to cover it up. 905 01:03:38,816 --> 01:03:40,476 But Tommy was an orphan. 906 01:03:40,484 --> 01:03:42,974 Now there's nothing in these records that indicates the county 907 01:03:43,070 --> 01:03:45,890 buried him in a pauper's grave. 908 01:03:45,989 --> 01:03:48,979 That's because his body was claimed. 909 01:03:49,076 --> 01:03:50,736 And guess by whom. 910 01:03:50,744 --> 01:03:52,904 Old woman Osie claimed Thomas Parnell's body. 911 01:03:52,996 --> 01:03:54,566 But they weren't even related. 912 01:03:54,665 --> 01:03:57,415 She buried him in that cemetery near her place 913 01:03:57,417 --> 01:03:59,417 and tended the grave lovingly ever since. 914 01:03:59,419 --> 01:04:01,629 Like she was his guardian angel. 915 01:04:04,675 --> 01:04:07,175 What's going on? What happened? 916 01:04:07,177 --> 01:04:08,847 I lost her. 917 01:04:10,806 --> 01:04:12,846 It's 8:19. I'll make the call. 918 01:04:28,532 --> 01:04:30,832 Tommy's guardian angel just flew away. 919 01:04:31,869 --> 01:04:33,899 Sorry, Sean. 920 01:04:33,996 --> 01:04:35,866 It's okay. 921 01:04:38,792 --> 01:04:39,798 Dee'. What? 922 01:04:44,673 --> 01:04:49,143 It is too late to help me, like it is too late to help the others. 923 01:04:50,178 --> 01:04:52,158 - Sean: This can't be. - Dee: Oh, my God. 924 01:04:56,101 --> 01:04:57,841 What do you mean, others? 925 01:04:57,936 --> 01:05:00,146 The ones he's going to kill. 926 01:05:01,732 --> 01:05:03,192 Is... 927 01:05:04,359 --> 01:05:06,699 he the one who pulled you from the fire? 928 01:05:08,280 --> 01:05:10,990 Who pulled you from the fire, Osie? 929 01:05:10,991 --> 01:05:13,121 Tommy did. 930 01:05:14,661 --> 01:05:16,481 This is a nightmare. She's dead. 931 01:05:16,580 --> 01:05:20,750 Before I died, I was the guardian of his soul. 932 01:05:20,751 --> 01:05:23,031 Tommy's soul. 933 01:05:23,128 --> 01:05:25,838 A very special soul. 934 01:05:27,341 --> 01:05:28,551 His mama... 935 01:05:30,010 --> 01:05:31,680 nothing special about her. 936 01:05:33,847 --> 01:05:36,377 But his papa-- 937 01:05:36,475 --> 01:05:38,015 Go on. 938 01:05:38,018 --> 01:05:42,298 His papa was the one you call Pumpkinhead! 939 01:05:42,397 --> 01:05:44,317 The legend is true. 940 01:05:48,612 --> 01:05:52,072 Why... is he killing all these people? 941 01:05:53,241 --> 01:05:57,441 The ultimate vengeance is the vengeance you seek 942 01:05:57,537 --> 01:05:59,077 for your own soul. 943 01:06:00,374 --> 01:06:02,674 I saw him kill the farmer, 944 01:06:04,211 --> 01:06:06,781 the postman, 945 01:06:06,880 --> 01:06:09,200 and them other three. 946 01:06:09,299 --> 01:06:10,969 They got what they deserved! 947 01:06:12,010 --> 01:06:14,680 Them boys with them wings. 948 01:06:16,056 --> 01:06:17,886 Blood wings. 949 01:06:17,891 --> 01:06:19,181 Red wings! 950 01:06:20,602 --> 01:06:24,312 He'll kill them six boys with them red wings. 951 01:06:24,314 --> 01:06:26,384 - Six? - There were five victims! 952 01:06:26,483 --> 01:06:29,013 Who's the sixth, Osie? 953 01:06:29,111 --> 01:06:31,071 And what are the red wings? 954 01:06:31,071 --> 01:06:34,121 And when he kill them six boys, 955 01:06:35,283 --> 01:06:39,003 he'll go after the kids that burnt me. 956 01:06:42,499 --> 01:06:44,459 Please... 957 01:06:44,459 --> 01:06:46,129 help us, Osie. 958 01:06:47,754 --> 01:06:48,884 Tell me how to stop him. 959 01:06:58,140 --> 01:07:01,480 Take this. It may help you. 960 01:07:59,534 --> 01:08:01,194 Sean: Red wings. Red wings. 961 01:08:01,286 --> 01:08:02,786 There's something familiar about them. 962 01:08:09,544 --> 01:08:11,884 There's nothing in these yearbooks. 963 01:08:16,760 --> 01:08:18,640 Wait. Ah, here we are. 964 01:08:19,930 --> 01:08:21,140 Look at this. 965 01:08:22,724 --> 01:08:24,464 The Red Wings. 966 01:08:24,559 --> 01:08:27,729 It's an auto club. Cruising, hanging out together. 967 01:08:27,729 --> 01:08:29,719 Who do we got here? 968 01:08:29,815 --> 01:08:32,275 Jody Red Byers. 969 01:08:32,275 --> 01:08:35,235 Ernst Heller. The Knox brothers. 970 01:08:35,237 --> 01:08:36,487 Who's number six? 971 01:08:38,031 --> 01:08:40,351 Merle Dixon. 972 01:08:40,450 --> 01:08:42,410 That's Judge Dixon. 973 01:08:42,410 --> 01:08:44,080 It's gonna kill the judge next. 974 01:08:55,340 --> 01:08:57,260 Having a little party, huh, boy? 975 01:08:59,052 --> 01:09:02,002 Well, I got you and your friends all set up in the little cabin. 976 01:09:02,097 --> 01:09:05,637 I had it stocked this morning, so there should be plenty to drink. 977 01:09:07,227 --> 01:09:09,097 If that's what you got on your mind. 978 01:09:10,897 --> 01:09:12,357 Hope you got protection, honey. 979 01:09:18,572 --> 01:09:20,162 Sol'l'Y- 980 01:09:22,617 --> 01:09:26,327 Oh, I'm cold. I wish I brought my jacket. 981 01:09:26,329 --> 01:09:28,329 Wait here. 982 01:09:43,221 --> 01:09:45,601 - Here. Use my dad's. - Oh, thanks. 983 01:09:59,362 --> 01:10:02,142 Those monsters probably already drank everything my dad put in there. 984 01:10:02,240 --> 01:10:03,740 - Are they there? - Yeah, I think so. 985 01:10:13,710 --> 01:10:17,130 Hey, this is supposed to be a party. You guys are deader than shit. 986 01:10:17,130 --> 01:10:19,880 Look, man, forget about the party. We need to talk. 987 01:10:22,886 --> 01:10:24,386 Then talk. 988 01:10:24,387 --> 01:10:27,677 That old woman-- that witch-- 989 01:10:27,682 --> 01:10:29,602 Danny, she died! 990 01:10:31,269 --> 01:10:34,009 Well, I'm real sorry to hear that, but the woman was old. 991 01:10:34,105 --> 01:10:35,935 She didn't die of old age, Danny. She-- 992 01:10:35,941 --> 01:10:38,431 She what, Paul?! 993 01:10:38,526 --> 01:10:39,846 You know. 994 01:10:39,945 --> 01:10:41,355 What do I know? 995 01:10:41,363 --> 01:10:44,283 Look, we had nothing to do with that fire. It was an accident. 996 01:10:45,742 --> 01:10:49,022 Maybe if you hadn't hit her, she could have gotten out faster. 997 01:10:49,120 --> 01:10:51,330 Maybe the fire wouldn't have happened at all. 998 01:10:52,374 --> 01:10:53,534 He doesn't know what he's talking about, Jenny. 999 01:10:53,625 --> 01:10:54,915 I never hit her. 1000 01:10:56,169 --> 01:10:58,159 I saw you do it, Danny. 1001 01:10:58,255 --> 01:11:00,625 I saw you. You killed that old woman! 1002 01:11:00,632 --> 01:11:03,052 - He's lying, Jen! - No, you're lying! 1003 01:11:06,388 --> 01:11:09,168 Look, we're all guilty. 1004 01:11:09,266 --> 01:11:10,846 Okay? 1005 01:11:13,687 --> 01:11:16,017 We're gonna have to go tell my dad, Danny. 1006 01:11:16,022 --> 01:11:18,982 She's right. You do what you want, Danny. 1007 01:11:18,984 --> 01:11:21,934 - We're gonna go to the sheriff. - Like hell you are. 1008 01:11:22,028 --> 01:11:24,098 - What, are you crazy?! - Paulie! 1009 01:11:24,197 --> 01:11:25,407 Paulie! 1010 01:11:25,407 --> 01:11:27,867 Are you okay, man? Are you all right? 1011 01:11:27,867 --> 01:11:31,397 - Let's get out of here. - Nobody's going anywhere until I say. 1012 01:11:31,496 --> 01:11:33,616 What the fuck are you doing? 1013 01:11:33,623 --> 01:11:36,323 Get on the couch now. 1014 01:11:36,418 --> 01:11:39,698 Put the gun down! Put the fucking gun down! 1015 01:11:39,796 --> 01:11:41,416 Get on the fucking couch now! 1016 01:11:41,423 --> 01:11:43,953 Sean: Jenny said she was meeting her friends at the judge's. 1017 01:11:44,050 --> 01:11:45,640 Dee: Good God, Sean, hurry! 1018 01:11:54,644 --> 01:11:56,844 -- Come on. Come on. 1019 01:11:56,938 --> 01:11:59,518 I know you're there. Pick the damn phone up. 1020 01:11:59,524 --> 01:12:00,984 - Hello? - Cory! 1021 01:12:00,984 --> 01:12:02,764 - Yeah. - Judge here. 1022 01:12:02,861 --> 01:12:04,851 Listen, boy, I need you and the others out here tonight. 1023 01:12:04,946 --> 01:12:06,066 Why is that? 1024 01:12:06,072 --> 01:12:08,022 There's been too many of my old friends dying lately, 1025 01:12:08,116 --> 01:12:10,326 and I got good reason to think I might be next. 1026 01:12:10,327 --> 01:12:12,657 How do you know that, man? It could be anything. 1027 01:12:12,662 --> 01:12:16,652 Don't ask me how I know! I just know, that's all. 1028 01:12:16,750 --> 01:12:20,460 You and the boys get out here,muy pronto. 1029 01:12:20,462 --> 01:12:22,802 And bring a damn arsenal with you. 1030 01:12:26,593 --> 01:12:29,373 All right, Judge, I'll see who I can round up on short notice. 1031 01:12:29,471 --> 01:12:31,391 - Hold on a sec. - What? 1032 01:12:34,684 --> 01:12:35,690 What? 1033 01:12:37,812 --> 01:12:38,818 Hello? 1034 01:12:41,524 --> 01:12:42,684 Hello, Judge? 1035 01:12:42,776 --> 01:12:45,646 Sweet fucking Jesus. 1036 01:12:51,618 --> 01:12:53,118 Judge? 1037 01:12:55,121 --> 01:12:56,251 Hello? 1038 01:13:06,257 --> 01:13:07,757 Holy shit! 1039 01:13:09,010 --> 01:13:10,180 Jesus! 1040 01:13:14,099 --> 01:13:16,349 Get your ass over here now! 1041 01:13:18,144 --> 01:13:19,804 Who the fuck are ya? 1042 01:13:19,896 --> 01:13:21,436 Who?! 1043 01:13:21,439 --> 01:13:23,649 What the fuck are you? 1044 01:13:23,650 --> 01:13:26,140 Well, come on. That's it, that's it. 1045 01:13:26,236 --> 01:13:28,736 Eat this, you fucking freak! 1046 01:13:32,409 --> 01:13:33,789 Son of a bitch! 1047 01:13:56,516 --> 01:13:58,846 You. 1048 01:14:11,531 --> 01:14:12,811 You. 1049 01:14:12,907 --> 01:14:16,117 It can't be you. No! 1050 01:14:28,006 --> 01:14:29,546 What the fuck was that? 1051 01:14:29,549 --> 01:14:30,759 Nobody move. 1052 01:14:32,844 --> 01:14:35,124 It's him, Danny. He's here! 1053 01:14:35,221 --> 01:14:36,931 It's Pumpkinhead! 1054 01:14:36,931 --> 01:14:39,601 Shut the fuck up, Paul. 1055 01:14:39,601 --> 01:14:43,061 He's gonna kill us. He's gonna kill us all! 1056 01:14:43,062 --> 01:14:44,802 I said shut the fuck up, Paul! 1057 01:14:44,898 --> 01:14:46,018 Oh, God. 1058 01:14:47,817 --> 01:14:49,817 Whoa, what are you gonna do? 1059 01:14:49,819 --> 01:14:51,089 What do you want from us? 1060 01:14:56,576 --> 01:15:00,536 Paul, I want you to go around back, and I want you to get the car. 1061 01:15:03,374 --> 01:15:04,584 Danny... 1062 01:15:04,584 --> 01:15:05,994 Just do it! 1063 01:15:06,085 --> 01:15:08,085 - Please, Danny-- - Just do it now! 1064 01:15:08,087 --> 01:15:09,093 Come on! 1065 01:15:40,703 --> 01:15:41,963 Fuck! 1066 01:15:44,749 --> 01:15:46,879 Paul's been gone for a long time. 1067 01:15:54,759 --> 01:15:56,539 Nobody move! 1068 01:15:56,636 --> 01:15:58,806 The power's dead, and so are we. 1069 01:16:00,765 --> 01:16:03,515 He's gonna kill us because of that old witch. 1070 01:16:15,238 --> 01:16:16,908 Where the fuck is Paul? 1071 01:16:18,741 --> 01:16:21,231 What the fuck?! 1072 01:16:21,327 --> 01:16:23,537 Go, 90: go' 1073 01:16:29,294 --> 01:16:30,594 Go! 1074 01:16:31,838 --> 01:16:33,828 - Come on! - This way! This way! This way! 1075 01:16:37,969 --> 01:16:40,809 - Go! - Spread out! Go! Go! 1076 01:16:55,278 --> 01:16:57,238 Come on, Marcie! Let's go! Come on! 1077 01:16:57,238 --> 01:16:59,988 We gotta get the fuck out of here! Come on! 1078 01:17:05,413 --> 01:17:07,623 Here! Come on! 1079 01:17:12,629 --> 01:17:13,899 Come on, Marcie! Come on! 1080 01:17:19,594 --> 01:17:22,474 Marcie! 1081 01:17:27,060 --> 01:17:28,550 Marcie! 1082 01:17:28,645 --> 01:17:31,725 Marcie! No! 1083 01:17:35,818 --> 01:17:37,318 Marcie! 1084 01:17:41,491 --> 01:17:43,981 Motherfucker! 1085 01:17:44,077 --> 01:17:45,497 You motherfucker! 1086 01:17:48,498 --> 01:17:50,828 - Dee'? -Over here. 1087 01:17:50,833 --> 01:17:53,073 - What is it? - It got the judge. 1088 01:17:53,169 --> 01:17:54,949 And there's a dead kid in the cabin. 1089 01:17:55,046 --> 01:17:58,006 Jenny's out there. Come on! 1090 01:18:10,395 --> 01:18:12,355 Sean: Jennifer! 1091 01:18:15,108 --> 01:18:16,898 Jennifer! 1092 01:18:18,111 --> 01:18:19,651 Dad! 1093 01:18:19,654 --> 01:18:21,114 Look! Go this way, move! 1094 01:18:31,666 --> 01:18:34,036 All right, let's kill it. 1095 01:18:36,879 --> 01:18:39,799 All right, boys, lock and load. 1096 01:18:39,799 --> 01:18:41,869 Come on! Come on! 1097 01:18:41,968 --> 01:18:43,798 GO! Go! 1098 01:18:45,346 --> 01:18:47,596 Jenny!Jenny! 1099 01:18:59,902 --> 01:19:00,992 Get out of the way! 1100 01:19:38,900 --> 01:19:41,490 Jen!Jenny! 1101 01:19:44,071 --> 01:19:45,701 I hear something! 1102 01:19:57,752 --> 01:20:00,132 He's at the top of the hill! 1103 01:20:03,674 --> 01:20:05,934 No, Tommy! Don't! 1104 01:20:07,053 --> 01:20:08,373 Dad! 1105 01:20:08,471 --> 01:20:10,791 I'm not gonna hurt you! 1106 01:20:10,890 --> 01:20:12,980 Oh, my God! 1107 01:20:15,853 --> 01:20:20,153 Look, Tommy. Miss Osie left me this. 1108 01:20:21,651 --> 01:20:23,991 I know you trusted her, Tommy. 1109 01:20:25,905 --> 01:20:28,525 Please... trust me! 1110 01:20:30,910 --> 01:20:33,550 Your soul can rest now! You've avenged your own murder! 1111 01:20:34,539 --> 01:20:36,869 You punished those who hurt Osie. 1112 01:20:36,874 --> 01:20:38,844 She's not one of them! 1113 01:20:43,047 --> 01:20:46,087 I saved your life once right here! Don't you remember?! 1114 01:20:48,970 --> 01:20:51,810 Please! She's my daughter! 1115 01:20:57,103 --> 01:20:58,863 Please! 1116 01:21:07,071 --> 01:21:08,851 It's all right, honey. 1117 01:21:08,948 --> 01:21:10,488 You're safe now. 1118 01:21:10,491 --> 01:21:11,741 Thank you, Tommy. 1119 01:21:13,160 --> 01:21:14,910 Thank you. 1120 01:21:18,249 --> 01:21:20,779 Sean, the judge's posse! 1121 01:21:20,877 --> 01:21:22,707 Oh, my God! 1122 01:21:25,882 --> 01:21:27,912 - Go on. - All right, lock and load. 1123 01:21:28,009 --> 01:21:29,789 Go, Tommy! 1124 01:21:29,886 --> 01:21:31,926 Get the hell out of here! They'll destroy you! 1125 01:21:31,929 --> 01:21:33,059 Move away, Sheriff! 1126 01:21:34,515 --> 01:21:37,015 What are you doing? Go! 1127 01:21:37,018 --> 01:21:38,798 Go, Tommy! They'll kill you! 1128 01:21:38,895 --> 01:21:41,265 Stop! Hold your fire! 1129 01:21:42,398 --> 01:21:44,428 What the hell are you doing?! 1130 01:21:44,525 --> 01:21:46,275 Tommy! 1131 01:21:46,277 --> 01:21:47,737 Waste him! 1132 01:21:50,114 --> 01:21:51,324 No! 1133 01:21:53,993 --> 01:21:55,413 Eat this! 1134 01:22:03,210 --> 01:22:05,170 No! 1135 01:22:28,986 --> 01:22:31,906 Drop him! 1136 01:23:15,241 --> 01:23:17,061 Mom told me about Tommy. 1137 01:23:17,159 --> 01:23:19,159 How you saved him when you were a kid. 1138 01:23:21,163 --> 01:23:23,873 He didn't kill me because he trusted you. 1139 01:23:26,002 --> 01:23:27,382 I'm sorry, Dad. 1140 01:23:30,172 --> 01:23:31,472 For everything. 1141 01:23:35,594 --> 01:23:36,854 What is it? 1142 01:23:45,354 --> 01:23:47,154 An old fire truck. 1143 01:23:48,733 --> 01:23:49,983 How did it get-- 1144 01:24:37,281 --> 01:24:42,121 I watch the world walk around me 1145 01:24:43,746 --> 01:24:48,916 Afraid to look in my eyes 1146 01:24:50,294 --> 01:24:53,714 I try to hide 1147 01:24:53,714 --> 01:24:56,184 And bow my head 1148 01:24:57,301 --> 01:25:01,351 Then I wonder why 1149 01:25:03,641 --> 01:25:08,061 I feel the angry slowly surface 1150 01:25:09,271 --> 01:25:14,491 As my soul's been sacrificed 1151 01:25:16,654 --> 01:25:19,854 My self-control 1152 01:25:19,949 --> 01:25:22,699 Has no home 1153 01:25:22,701 --> 01:25:28,081 And outside, it's cold as hell 1154 01:25:28,082 --> 01:25:30,322 Ohh 1155 01:25:30,417 --> 01:25:33,447 All I ever wanted 1156 01:25:33,546 --> 01:25:36,796 Is to be somebody 1157 01:25:36,799 --> 01:25:41,599 All I needed was a true-blue friend 1158 01:25:43,305 --> 01:25:46,635 You take my pride 1159 01:25:46,642 --> 01:25:48,442 Bury me alive 1160 01:25:49,812 --> 01:25:54,782 Then you wonder where I'm coming from 1161 01:25:55,860 --> 01:25:58,390 Why am I 1162 01:25:58,487 --> 01:26:00,697 The one you push aside? 1163 01:26:02,116 --> 01:26:05,076 Why am I 1164 01:26:05,077 --> 01:26:07,117 The one to be denied? 1165 01:26:08,247 --> 01:26:13,997 When all I ever wanted to be 1166 01:26:14,003 --> 01:26:18,303 ls just like you, yeah 1167 01:26:21,218 --> 01:26:24,388 I got blood on my wings 1168 01:26:24,388 --> 01:26:27,348 I can't fly no more 1169 01:26:27,349 --> 01:26:30,809 You got blood on your hands 1170 01:26:30,811 --> 01:26:33,691 Did you think that I didn't know? 1171 01:26:35,274 --> 01:26:38,154 You couldn't leave me alone 1172 01:26:41,739 --> 01:26:43,909 Now you're gonna pay the price 1173 01:26:45,159 --> 01:26:48,579 You're gonna pay the price for Tommy 1174 01:27:09,225 --> 01:27:12,225 All I ever wanted 1175 01:27:12,228 --> 01:27:14,608 Is to be somebody 1176 01:27:15,689 --> 01:27:20,399 All I needed was a true-blue friend 1177 01:27:22,071 --> 01:27:24,531 You take my pride 1178 01:27:25,574 --> 01:27:27,494 Bury me alive 1179 01:27:28,661 --> 01:27:33,331 Then you wonder where I'm coming from 1180 01:27:35,125 --> 01:27:37,335 Why am I 1181 01:27:37,336 --> 01:27:39,796 The one you push aside? 1182 01:27:41,048 --> 01:27:44,008 Why am I 1183 01:27:44,009 --> 01:27:46,969 The one to be denied? 1184 01:27:46,971 --> 01:27:52,941 When all I ever wanted to be 1185 01:27:55,729 --> 01:27:58,069 ls just like you 84028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.