All language subtitles for Proverka.na.dorogakh(1971)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:59,344 --> 00:02:03,269 The krauts came and made the old men dig up the potatoes. 3 00:02:03,705 --> 00:02:06,822 The potatoes were buried in a hole behind the village. 4 00:02:06,986 --> 00:02:10,865 The krauts poured petrol or something on them. 5 00:02:11,173 --> 00:02:15,462 My nephew tasted the potatoes and became ill. 6 00:02:17,375 --> 00:02:22,824 He didn't die of that. It happened later in January. 7 00:02:23,813 --> 00:02:27,146 Oh my god! Then they returned to the village. 8 00:02:27,345 --> 00:02:29,267 Quite a show started! 9 00:02:29,345 --> 00:02:32,428 They tried to drag our cow off the yard - 10 00:02:32,501 --> 00:02:35,425 but mother was strong and fearless. 11 00:02:35,500 --> 00:02:39,869 She grabbed a pitchfork and struck the village eldest, that creep. 12 00:02:39,985 --> 00:02:44,354 Mother was taken in for questioning but she was soon let off. 13 00:02:44,501 --> 00:02:47,868 She was hit with a baton. 14 00:02:48,173 --> 00:02:51,540 She was all black with bruises when she got home. 15 00:02:52,734 --> 00:02:56,101 They took all the foodstuffs. 16 00:02:56,939 --> 00:03:01,865 They did it to get people out of the villages - 17 00:03:02,095 --> 00:03:05,064 and to kill off the partisans. 18 00:03:05,296 --> 00:03:08,379 They didn't care much about what would happen to us. 19 00:03:08,984 --> 00:03:12,454 I still have dreams about it. 20 00:03:13,140 --> 00:03:17,861 I see my brother and my sister and my friend. 21 00:03:18,015 --> 00:03:20,097 Somer things to reminisce about. 22 00:05:18,437 --> 00:05:23,000 Trial on the Road 23 00:05:55,248 --> 00:05:57,785 Wearing glasses. 24 00:06:06,985 --> 00:06:09,101 Eat on, crook. 25 00:06:11,375 --> 00:06:14,629 Chess pieces and all. 26 00:06:18,898 --> 00:06:21,230 Suffocating. 27 00:06:26,514 --> 00:06:29,677 Officer... not too old. 28 00:06:31,905 --> 00:06:35,318 Fox fur on the shoes. They'd fit you. 29 00:06:38,718 --> 00:06:40,470 Shut up! 30 00:06:46,076 --> 00:06:48,749 End of the road, crook! 31 00:06:49,029 --> 00:06:50,906 Ready! 32 00:06:52,904 --> 00:06:56,726 What are you looking at, leery-eyes! 33 00:07:00,592 --> 00:07:02,548 Fire! 34 00:07:02,873 --> 00:07:04,545 Let 'em have it! 35 00:07:42,185 --> 00:07:45,518 Oh shit! That's our Rosa! 36 00:07:57,905 --> 00:08:00,078 Where are you going, Rosa? 37 00:08:50,668 --> 00:08:53,262 Are you living alone in an empty village? 38 00:08:53,746 --> 00:08:56,749 I'll live until I drop dead. 39 00:08:59,715 --> 00:09:03,549 Is your husband on the front? - He fled. 40 00:09:05,105 --> 00:09:08,108 He's probably on the Volga by now. 41 00:09:12,716 --> 00:09:15,355 Now it won't be any easier for him there. 42 00:09:16,714 --> 00:09:20,753 Haven't you anyone else to talk with? 43 00:09:20,902 --> 00:09:23,553 I don't need your pity. 44 00:09:23,669 --> 00:09:27,082 A death patrol will come tomorrow with more pity. 45 00:09:27,903 --> 00:09:30,599 Damn it! 46 00:09:32,076 --> 00:09:35,955 I'll show you yet! Why are you loafing around here! 47 00:09:36,950 --> 00:09:42,627 You bring me food rations, petrol or flour! 48 00:09:42,744 --> 00:09:44,792 You stop me from dying from hunger! 49 00:09:45,792 --> 00:09:49,114 What are you looking at, poor devil? 50 00:09:50,467 --> 00:09:53,800 Go to hell! I never asked you to step inside my house. 51 00:11:16,262 --> 00:11:18,241 H�nde hoch! 52 00:11:28,183 --> 00:11:30,105 Drop your rifle. 53 00:11:37,948 --> 00:11:40,075 No tricks! 54 00:11:45,949 --> 00:11:50,750 I'll let the air off you! It'l feel cold lying in the dirt. 55 00:12:13,150 --> 00:12:14,879 Get up! 56 00:12:26,384 --> 00:12:27,874 Take it! 57 00:12:33,620 --> 00:12:34,826 Here you go! 58 00:13:10,587 --> 00:13:11,747 Move it! 59 00:13:25,227 --> 00:13:29,186 Hey listen, don't tell the command that you returned my rifle. 60 00:13:30,666 --> 00:13:33,112 Did you hear me? 61 00:13:47,947 --> 00:13:51,951 Keep chopping wood but don't get married. 62 00:14:02,227 --> 00:14:04,434 They blew up the petrol. 63 00:14:04,899 --> 00:14:08,312 The cows got scared and scattered in different directions. 64 00:14:09,182 --> 00:14:11,389 You can't catch them. 65 00:14:17,947 --> 00:14:22,907 Who? - The Avdejev brothers, Kulikov and Suhorutskov. 66 00:14:25,618 --> 00:14:29,463 It's a pity. - Pity the cows for escaping. 67 00:14:29,539 --> 00:14:32,394 Look at that, Mitka has caught a Fritz. 68 00:14:47,619 --> 00:14:52,306 He gave himself up and gave his rifle. 69 00:14:53,589 --> 00:14:56,387 A former junior sergeant of the Red Army. 70 00:14:56,902 --> 00:14:59,700 Aleksandr Lazarev. 71 00:15:02,697 --> 00:15:05,666 The poor kid didn't know enough to take everything. 72 00:15:08,100 --> 00:15:12,264 You surrendered but hid a pistol just in case. 73 00:15:12,821 --> 00:15:14,470 Get a move on! 74 00:15:29,900 --> 00:15:32,266 They have machine guns. 75 00:15:36,337 --> 00:15:39,955 Why did you bring him here? You should have shot him in the forest. 76 00:15:42,025 --> 00:15:45,620 The kid thinks he'll be decorated. 77 00:15:49,181 --> 00:15:52,150 As soon as peace comes. 78 00:15:54,384 --> 00:15:56,796 Order! 79 00:16:16,102 --> 00:16:19,697 Hello, comrade woman. We'll meet again, God permitting. 80 00:17:29,462 --> 00:17:34,308 Well, God's own, tell me your story. 81 00:17:34,947 --> 00:17:38,508 But no lying. It gives me headache. 82 00:17:38,773 --> 00:17:41,344 Could I have some tobacco? I lost my own. 83 00:17:41,898 --> 00:17:43,627 No, you can't. 84 00:17:43,695 --> 00:17:46,596 There's not enough for ourselves. 85 00:17:46,820 --> 00:17:50,540 So, who are you? - I already told you, a junior sergeant. 86 00:17:50,664 --> 00:17:54,464 Former. So you went over to the German side? 87 00:17:54,585 --> 00:17:56,701 That I did. 88 00:18:00,147 --> 00:18:02,149 Why were you in the forest? - Looking 89 00:18:02,150 --> 00:18:04,151 for partisans. I wanted to surrender. 90 00:18:05,773 --> 00:18:09,869 Did you do something disallowed on their side? - I wanted to come here. 91 00:18:10,053 --> 00:18:14,513 Look at that! A defector with an ideology. 92 00:18:15,021 --> 00:18:18,149 First there, then here. 93 00:18:18,303 --> 00:18:21,545 You chose the wrong path. A miscalculation. 94 00:18:22,054 --> 00:18:26,627 I didn't choose. The path found me. 95 00:18:39,539 --> 00:18:42,667 Sweet Jesus that Asian can wail. 96 00:18:43,336 --> 00:18:45,784 It breaks my heart. 97 00:18:59,896 --> 00:19:02,342 Could someone continue on foot? 98 00:19:02,974 --> 00:19:05,465 The gelding is all exhausted. 99 00:19:06,865 --> 00:19:09,470 Just sit. 100 00:19:10,866 --> 00:19:13,699 One more question. How were you captured? 101 00:19:15,131 --> 00:19:17,907 It's a long story. - No hurry. Tell me. 102 00:19:18,662 --> 00:19:22,257 We broke out of a siege in August. 103 00:19:22,413 --> 00:19:25,132 We'd been walking for ten days. 104 00:19:25,303 --> 00:19:27,908 We came to a village and entered it. 105 00:19:27,975 --> 00:19:29,954 We were mad from hunger. 106 00:19:30,945 --> 00:19:34,779 The Germans came while you were getting warm. 107 00:19:34,897 --> 00:19:37,866 You were drowsy. - How did you know? 108 00:19:38,381 --> 00:19:42,260 It happens, I've heard. 109 00:19:47,867 --> 00:19:50,392 You have a right not to believe. 110 00:19:50,868 --> 00:19:55,749 We have a right to judge you in the name of the people you betrayed. 111 00:20:10,257 --> 00:20:13,055 I'm leaving you in the spring. 112 00:20:14,381 --> 00:20:18,420 I'm an artillery man. A rifle isn't enough for me. 113 00:20:37,381 --> 00:20:43,138 Hey neighbour, got a cigarette? 114 00:20:46,505 --> 00:20:48,302 No. 115 00:20:56,458 --> 00:20:58,699 Nervous? 116 00:20:59,098 --> 00:21:00,770 All right. 117 00:21:01,897 --> 00:21:06,061 They promised to blast some holes into me too tomorrow. 118 00:21:08,224 --> 00:21:12,820 What for? I'm only eighteen. 119 00:21:13,865 --> 00:21:17,380 I don't know anything about life. 120 00:21:24,943 --> 00:21:26,422 What is it? 121 00:21:28,537 --> 00:21:31,415 Give me vodka, you partisan louse! 122 00:21:31,663 --> 00:21:35,417 I'm entitled to a last drink! Come on, you sleaze! 123 00:21:39,301 --> 00:21:41,143 Stop screaming or I'll beat you up so 124 00:21:41,144 --> 00:21:43,135 bad you won't recover for the morning! 125 00:22:12,411 --> 00:22:15,949 Listen, my aunt made me do it. 126 00:22:17,971 --> 00:22:22,260 She told me to enlist as a policeman to get food rations. 127 00:22:23,659 --> 00:22:27,026 I was going to live quietly. 128 00:22:27,222 --> 00:22:30,942 But we were sent to the neighbouring village. 129 00:22:32,176 --> 00:22:37,671 There three komsomols told me to shoot. 130 00:22:39,412 --> 00:22:42,381 I told them I can't do it. 131 00:22:44,536 --> 00:22:48,745 But they said: "Shoot or stand against the wall yourself." 132 00:22:49,378 --> 00:22:53,098 Should I have stood against the wall? 133 00:22:55,536 --> 00:22:58,471 Did I let the krauts in? 134 00:23:00,540 --> 00:23:04,101 Tomorrow I'll be shot. 135 00:23:04,305 --> 00:23:07,035 I wish they had been forced! 136 00:23:09,594 --> 00:23:12,427 I feel sick. 137 00:23:12,551 --> 00:23:14,963 And you don't say a word. 138 00:23:17,036 --> 00:23:20,153 Say something. 139 00:23:23,145 --> 00:23:25,864 How were you caught? 140 00:23:29,785 --> 00:23:31,764 I came by myself. 141 00:23:35,987 --> 00:23:38,399 Moron! 142 00:23:45,988 --> 00:23:48,764 You'll hang tomorrow. 143 00:23:57,677 --> 00:24:01,716 Oh, why'd my aunt force me. 144 00:24:03,628 --> 00:24:05,914 Aching, eh? 145 00:24:06,317 --> 00:24:10,321 I saw some great felt boots on a Fritz today. 146 00:24:12,190 --> 00:24:15,910 I couldn't shoot. The felt boots looked great. 147 00:24:16,189 --> 00:24:20,683 I was thinking, how will we get to the station. 148 00:24:21,785 --> 00:24:24,276 It hurts my head. 149 00:24:24,833 --> 00:24:30,123 Before the war I knew a doctor, a powerful woman. 150 00:24:31,506 --> 00:24:35,351 She could get snake poison just like that. 151 00:24:36,111 --> 00:24:39,319 I met her at the stadium. 152 00:24:40,831 --> 00:24:44,608 The basques were on. What a game! 153 00:24:45,630 --> 00:24:50,044 What were they playing? - Football. Ever seen it? 154 00:24:51,709 --> 00:24:56,271 Of course. The kids played it at the village. 155 00:24:57,911 --> 00:25:01,074 You're a poet. 156 00:25:01,317 --> 00:25:06,152 They even write poems about football. 157 00:25:06,753 --> 00:25:12,225 It's a complicated game. - An artform in itself. 158 00:25:12,958 --> 00:25:16,962 Tell me, where was your wife - 159 00:25:17,067 --> 00:25:20,707 when you were watching football with the healer? 160 00:25:20,864 --> 00:25:23,515 At home. She doesn't like football. 161 00:25:23,707 --> 00:25:27,837 She even made my son quit, even though he played well. 162 00:25:28,033 --> 00:25:31,036 He'd be a champion by now. 163 00:25:49,269 --> 00:25:53,478 I can't take those bastards prisoner. 164 00:25:54,426 --> 00:25:59,352 It breaks my heart remembering. I strike their teeth in. 165 00:25:59,598 --> 00:26:02,396 I kill them even if they're already dead! 166 00:26:11,550 --> 00:26:13,757 Calm down. 167 00:26:14,831 --> 00:26:20,121 Anger is all right as long as you don't lose your head. 168 00:26:23,267 --> 00:26:28,682 Life is hard and war is miserable. 169 00:26:45,473 --> 00:26:47,509 Sleep, you're only dreaming. 170 00:26:49,708 --> 00:26:52,757 Listen, who won back then? 171 00:26:54,114 --> 00:26:56,036 We did. 172 00:26:57,190 --> 00:26:59,841 Good. 173 00:27:01,860 --> 00:27:03,839 What? 174 00:27:06,065 --> 00:27:09,478 Hitler sat in the storage room and cried. 175 00:27:24,752 --> 00:27:27,994 Vasjok! What time is it? 176 00:27:36,706 --> 00:27:38,276 Vasjok! 177 00:28:33,312 --> 00:28:35,860 Punishment patrol! 178 00:28:50,579 --> 00:28:53,503 Forward! Quick! 179 00:28:54,783 --> 00:28:57,752 Forward! No procrastinating! 180 00:29:00,111 --> 00:29:02,511 I'm not worried. 181 00:29:04,345 --> 00:29:06,222 Fire! 182 00:29:23,471 --> 00:29:25,348 Oh my god! 183 00:29:38,983 --> 00:29:41,474 Mother, please let me go! 184 00:29:44,547 --> 00:29:46,469 Don't do it! 185 00:29:56,549 --> 00:30:00,588 All head for the swamp! 186 00:30:03,391 --> 00:30:06,224 Everyone to the swamp! 187 00:30:21,861 --> 00:30:25,353 At whose mercy did you leave us? 188 00:30:25,907 --> 00:30:28,501 My beloved... 189 00:31:08,672 --> 00:31:12,119 We might've gotten some more time to live. 190 00:31:16,547 --> 00:31:17,548 Out! 191 00:31:18,422 --> 00:31:19,628 Where to? 192 00:31:20,109 --> 00:31:22,475 Move it, wretches! 193 00:31:31,219 --> 00:31:33,267 Run! 194 00:32:38,982 --> 00:32:41,428 Stop! 195 00:32:48,139 --> 00:32:50,505 Don't leave there standing! 196 00:32:51,904 --> 00:32:53,030 Butterfingers. 197 00:32:53,984 --> 00:32:57,192 Where's the other one? - He's standing there. 198 00:33:01,545 --> 00:33:05,834 Take him to the bush and finish him. What's wrong? 199 00:33:06,701 --> 00:33:10,467 Hold on. I haven't examined the case yet. 200 00:33:10,623 --> 00:33:14,343 It's no use waiting. He'll escape in the fog. - No, he won't. 201 00:33:14,747 --> 00:33:18,831 Did he give his word of honour? - Oh, please. 202 00:33:20,701 --> 00:33:25,752 He came to stay. What'd he do to you? 203 00:33:26,576 --> 00:33:31,422 He took my rifle but gave it back. - What's that? 204 00:33:31,576 --> 00:33:35,910 When I chanced upon him in the forest. He could have killed me. 205 00:33:36,061 --> 00:33:39,144 What about it? He didn't give a shit about you! 206 00:33:40,296 --> 00:33:43,834 What a soldier, relinquishing his gun. - Get out of my sight. 207 00:33:44,342 --> 00:33:47,982 Don't let him out of your sight or I'll rip your head off!! 208 00:33:48,263 --> 00:33:50,788 Brat. - Let it be. 209 00:33:53,654 --> 00:33:55,428 March! 210 00:34:00,186 --> 00:34:01,790 Move it, you filthy bastard! 211 00:34:06,421 --> 00:34:09,754 Citizen Senior Lieutenant, as I already told you, - 212 00:34:10,013 --> 00:34:14,188 if I had taken part in the shootings, I wouldn't have come. 213 00:34:15,982 --> 00:34:18,701 Give me a rifle. 214 00:34:21,293 --> 00:34:24,785 Citizen Senior Lieutenant, I want to fight. 215 00:34:34,060 --> 00:34:38,554 Your fatherland already gave you a rifle, but you threw it away. 216 00:34:39,061 --> 00:34:41,347 I wasn't the only one. 217 00:34:42,296 --> 00:34:45,220 It's you we're talking about. 218 00:34:49,295 --> 00:34:51,297 One more question. 219 00:34:51,654 --> 00:34:54,748 Tell me, former Sergeant, - 220 00:34:55,748 --> 00:35:00,139 why didn't you leave Karnouha earlier? What were you waiting for? 221 00:35:01,060 --> 00:35:03,984 Have you been there? - I don't care. 222 00:35:05,107 --> 00:35:08,702 Two left. They were caught and beaten to death. 223 00:35:08,934 --> 00:35:12,267 Oh please. 224 00:35:14,701 --> 00:35:18,785 How dare you pressure me! Enough of sentimetality. 225 00:35:24,139 --> 00:35:28,303 Guards at the station towers, are they ours or Germans? 226 00:35:28,826 --> 00:35:30,862 It varies. 227 00:35:30,935 --> 00:35:34,189 Our guys are in and krauts at the command. 228 00:35:36,371 --> 00:35:40,068 Is there a way to get to the train - 229 00:35:40,903 --> 00:35:43,622 besides through the command post? 230 00:35:45,652 --> 00:35:47,426 I don't know. I guess not. 231 00:35:47,497 --> 00:35:50,989 They bring in foodstuffs from the whole area. - I know it. 232 00:36:00,748 --> 00:36:03,069 Listen... 233 00:36:03,137 --> 00:36:05,469 Could you get to the train? 234 00:36:09,372 --> 00:36:11,943 Yes I could. - On what grounds? 235 00:36:12,186 --> 00:36:14,142 They know my face. 236 00:36:18,011 --> 00:36:21,503 Listen, how did you... 237 00:36:26,701 --> 00:36:29,374 escape Karnouha? 238 00:36:29,982 --> 00:36:31,904 I got a weeks leave. 239 00:36:32,373 --> 00:36:35,627 I took a train to Pskov and jumped off it. 240 00:36:38,136 --> 00:36:41,652 What if you arrived at Karnouha tomorrow? 241 00:36:41,762 --> 00:36:44,553 Could you do it without drawing too much attention? 242 00:36:47,981 --> 00:36:50,267 I'm not returning. - Why not? 243 00:36:50,544 --> 00:36:53,547 I won't live as a traitor. I'd rather have you shoot me. 244 00:36:54,576 --> 00:36:57,420 It was all right earlier, eh? 245 00:36:59,856 --> 00:37:01,938 I broke down. I wanted to live. 246 00:37:04,262 --> 00:37:08,585 Can't a man start over once - 247 00:37:09,217 --> 00:37:12,584 after making a mistake the first time? 248 00:37:26,370 --> 00:37:28,418 Lazarev... 249 00:37:31,371 --> 00:37:37,731 Before the war I was a police chief near here. 250 00:37:38,137 --> 00:37:40,788 In a district of seven villages. 251 00:37:41,371 --> 00:37:44,943 Guess how many of these stories I've heard. 252 00:37:45,464 --> 00:37:50,584 About people toiling to get a decent life. 253 00:37:54,137 --> 00:37:56,139 Right? 254 00:37:57,936 --> 00:37:59,472 Ptuha! 255 00:38:01,545 --> 00:38:03,547 Have you been fed? 256 00:38:06,090 --> 00:38:11,062 Ptuha, take the former Sergeant to the kitchen to get fed. 257 00:38:12,902 --> 00:38:15,097 What is it? 258 00:38:19,730 --> 00:38:23,575 I said I'd find myself a younger bather. 259 00:38:37,466 --> 00:38:39,263 I was told to give him food. 260 00:38:42,824 --> 00:38:46,499 There isn't enough food for humans. - Commander's orders. 261 00:38:46,572 --> 00:38:49,018 And a drink to go with it! 262 00:38:49,698 --> 00:38:51,222 Hello! 263 00:38:56,777 --> 00:38:59,655 Don't stay there. 264 00:39:02,651 --> 00:39:05,370 Viktor, give him a spoon. 265 00:39:06,729 --> 00:39:08,856 Go. 266 00:39:11,621 --> 00:39:15,739 If it had been me who found you in the forest... Scoundrel! 267 00:39:20,182 --> 00:39:22,343 What? 268 00:39:32,215 --> 00:39:34,376 Viktor! 269 00:39:42,541 --> 00:39:45,931 Too bad we didn't meet. 270 00:39:46,009 --> 00:39:48,785 Viktor, don't. It's no use. 271 00:39:48,900 --> 00:39:52,063 Do you pity him? Hang the bastard! 272 00:39:52,337 --> 00:39:53,861 Stop it at once! 273 00:39:57,577 --> 00:39:59,784 What's happening here? 274 00:40:01,983 --> 00:40:05,953 It doesn't take courage to beat up a prisoner. 275 00:40:16,837 --> 00:40:19,954 You shall report to Lokotkov and tell him everything. 276 00:40:20,274 --> 00:40:23,277 Hitler is driving in a car through Berlin. 277 00:40:25,916 --> 00:40:30,467 No one salutes him and he gets upset. 278 00:40:32,104 --> 00:40:36,746 Suddenly he sees a soldier in the middle of a square. 279 00:40:37,149 --> 00:40:41,199 He salutes and Hitler drives closer, happy. 280 00:40:41,791 --> 00:40:43,721 " Who are you and where are you from?", 281 00:40:43,722 --> 00:40:45,750 Hitler asks. " From the Eastern front." 282 00:40:46,025 --> 00:40:50,029 "You'll be decorated for your attitude." 283 00:40:50,229 --> 00:40:52,675 "I've got no attitude." 284 00:40:52,744 --> 00:40:56,566 "I'm merely showing you how deep in shit we are in Russia." 285 00:41:05,432 --> 00:41:08,947 You guys are all skin and bones. 286 00:41:09,994 --> 00:41:13,361 Looking at you makes a man go for the bottle. 287 00:41:13,587 --> 00:41:17,364 One more joke. Hitler came to a madhouse. 288 00:41:17,432 --> 00:41:19,878 where loonies live. 289 00:41:23,714 --> 00:41:27,389 Here. - Stay on the door and let no one enter. 290 00:41:27,916 --> 00:41:30,157 Friends and comrades! 291 00:41:31,229 --> 00:41:36,235 Now you'll eat and sleep like in a rest-home. 292 00:41:38,433 --> 00:41:40,924 You'll get potatoes, too 293 00:41:42,104 --> 00:41:44,152 They're frozen, though. 294 00:41:46,713 --> 00:41:51,002 You should at least look a bit like the krauts. 295 00:41:53,104 --> 00:41:56,676 Krauts are nowadays roddy and voluptuous. 296 00:41:57,791 --> 00:42:01,875 You'll eat and sleep for a few days. There's tobacco. 297 00:42:02,104 --> 00:42:04,277 Maybe you'll recover. 298 00:42:05,151 --> 00:42:06,925 Go for it! 299 00:42:19,509 --> 00:42:21,386 What about you? 300 00:42:23,149 --> 00:42:25,231 They're not for me. 301 00:42:30,508 --> 00:42:34,000 Only you'll eat them, and only here 302 00:42:36,103 --> 00:42:39,357 Petka Sankov got killed for these sardines. 303 00:42:39,946 --> 00:42:43,279 I didn't mean it that way... 304 00:42:43,633 --> 00:42:46,158 Just so you understand. 305 00:43:00,556 --> 00:43:04,071 Let's get married. 306 00:43:06,149 --> 00:43:09,232 We'll ask Lokotkov to marry us. 307 00:43:09,791 --> 00:43:12,112 We'll do that. 308 00:43:12,635 --> 00:43:16,753 I'm a womanizer, though. - And you can't kiss! 309 00:43:17,666 --> 00:43:19,668 Shall I teach you? - Please do. 310 00:43:29,556 --> 00:43:31,797 Viktor! Solomin! 311 00:43:35,994 --> 00:43:40,431 Are you here? - Yeah! 312 00:43:41,463 --> 00:43:44,159 Lokotkov asks for you. - I'll be right out. 313 00:43:45,304 --> 00:43:48,000 Now, he said. - Get out! 314 00:44:03,382 --> 00:44:07,352 What is it? - Nothing. Keep sleeping. 315 00:44:19,587 --> 00:44:21,509 Get up! 316 00:44:25,352 --> 00:44:27,070 Get up! 317 00:44:29,303 --> 00:44:30,634 Let's go. 318 00:44:36,382 --> 00:44:38,384 To where? - To where we need to go. 319 00:44:48,633 --> 00:44:51,636 Where's that? - To a New Year's party. 320 00:44:56,741 --> 00:44:58,231 Should I take my greatcoat? 321 00:45:01,430 --> 00:45:02,749 Yes. 322 00:45:50,853 --> 00:45:52,768 You got scared, didn't you? 323 00:46:03,225 --> 00:46:05,352 Why so scared? 324 00:46:08,584 --> 00:46:10,154 Are you kidding? 325 00:46:20,789 --> 00:46:22,438 Solomin! 326 00:46:29,270 --> 00:46:33,673 Where are you going? - Taking Junior Sergeant Lazarev to a checkup. 327 00:46:34,023 --> 00:46:37,072 Who sent you? - Lokotkov. 328 00:46:37,305 --> 00:46:40,593 You? - Jerofeits too. 329 00:46:41,069 --> 00:46:43,355 Go. 330 00:46:46,866 --> 00:46:50,074 Be careful with him! - Sure. 331 00:47:47,273 --> 00:47:50,310 Where are you from? - What? 332 00:47:50,818 --> 00:47:54,390 I asked you where you come from. - Sverdlovsk. 333 00:47:55,709 --> 00:48:00,021 That's where our interpreter is from. 334 00:48:01,177 --> 00:48:03,828 What did you do for a living? - Drove a taxi. 335 00:48:18,429 --> 00:48:22,468 Go and ask for a ride. - I know. 336 00:48:24,631 --> 00:48:26,383 Move it. 337 00:48:34,537 --> 00:48:38,746 Remember I'll shoot at once. Don't try anything. 338 00:49:12,459 --> 00:49:16,225 I'll say, it's in vain. - Let him show it in a real situation. 339 00:49:28,256 --> 00:49:31,350 Mister officer, wait! 340 00:49:46,786 --> 00:49:49,584 What is it, you fool? 341 00:49:51,459 --> 00:49:52,903 Just a second! 342 00:49:58,177 --> 00:49:59,235 I... 343 00:50:45,144 --> 00:50:48,819 Take it easy. Let him handle it. - In vain, all right! 344 00:52:37,144 --> 00:52:40,466 Why didn't you shoot? The kraut was closer to you. 345 00:52:41,893 --> 00:52:43,622 Give me a hand. 346 00:52:46,087 --> 00:52:47,784 Lift the leg. 347 00:52:48,784 --> 00:52:51,435 Scared again? 348 00:52:51,892 --> 00:52:56,352 You're brave. - Brave or not, I didn't get caught. 349 00:52:57,582 --> 00:53:00,934 The war won't stop tomorrow. - Nor did it start yeasterday. 350 00:53:01,007 --> 00:53:02,143 Quiet! 351 00:53:07,706 --> 00:53:10,311 Ready. Works like a charm. 352 00:53:12,738 --> 00:53:14,660 Quick! 353 00:53:44,705 --> 00:53:47,902 Herbert, what are you doing? Herbert! 354 00:54:04,455 --> 00:54:06,741 Jerofeits, search the men! 355 00:54:57,425 --> 00:54:59,746 Where did it hit you? In the back? 356 00:55:07,660 --> 00:55:11,073 Control. Guardpoint inspection. 357 00:55:16,065 --> 00:55:18,533 Short o. 358 00:55:18,939 --> 00:55:23,376 In Estonia all the krauts talk like this. - Listen to her. 359 00:55:24,813 --> 00:55:29,432 We haven't had a chance to learn, but she's been to a university. 360 00:55:34,064 --> 00:55:38,615 Vasja, keep your mouth shut there. You work the engine. 361 00:55:42,142 --> 00:55:45,737 What an officer! One can't make a kraut out of you. 362 00:55:45,970 --> 00:55:49,667 He has a decent pronunciation. - But the gaze of a cow. 363 00:55:53,457 --> 00:55:55,379 Sew in the stripes. 364 00:55:57,066 --> 00:56:01,537 My stomach is full and I want to sleep. 365 00:56:01,815 --> 00:56:05,740 When I see a fascist, the cow's gaze is gone. 366 00:56:06,534 --> 00:56:11,301 Who else is coming? - None of your business. I'm coming. 367 00:56:11,659 --> 00:56:15,174 Are you so busy to get to hell? 368 00:56:19,891 --> 00:56:22,428 Don't stretch the O. 369 00:56:27,503 --> 00:56:30,074 It'll be all right. 370 00:56:35,688 --> 00:56:38,179 Did you grab the papers? - I did. 371 00:56:40,333 --> 00:56:44,793 Lazarev, what is your first name? - Aleksandr. 372 00:56:47,332 --> 00:56:50,824 Forgive me. 373 00:56:52,599 --> 00:56:55,049 I did a foul thing. - It's all right. 374 00:57:01,559 --> 00:57:02,914 What? 375 00:57:07,595 --> 00:57:09,517 Stop! 376 00:57:15,705 --> 00:57:17,753 Viktor! 377 00:57:31,237 --> 00:57:34,684 We seized a car that runs. 378 00:57:34,986 --> 00:57:37,989 It's hidden in the snow in the forest. 379 00:57:40,342 --> 00:57:45,678 How was Lazarev? - Good. Didn't try to escape. 380 00:57:47,438 --> 00:57:50,703 I see. Go get yourself warm. 381 00:58:03,111 --> 00:58:07,115 Did you know Solomin struck Lazarev last evening? 382 00:58:07,704 --> 00:58:09,808 No, I didn't know. 383 00:58:15,468 --> 00:58:19,234 How'd Solomin die? - We thought a kraut was dead. 384 00:58:20,391 --> 00:58:23,440 But he came to himself and fired. 385 00:58:25,391 --> 00:58:29,031 Where were you? - Searching the prisoners. 386 00:58:29,469 --> 00:58:33,678 My back was turned and I din't see it. Otherwise I'd have knocked him. 387 00:58:33,875 --> 00:58:37,879 Where was Lazarev? - In the car, looking for the papers. 388 00:58:40,468 --> 00:58:44,757 So you didn't see the German shoot? - Who else? 389 00:58:45,313 --> 00:58:48,430 Answer the question! Did you see it or not? 390 00:58:49,157 --> 00:58:52,433 I did not see it directly. 391 00:58:52,626 --> 00:58:57,313 Maybe someone else shot at Solomin? - Who then if not a German? 392 00:58:57,625 --> 00:59:01,629 Answer me! Did you see the German shoot? 393 00:59:02,235 --> 00:59:03,714 No I didn't, but... 394 00:59:03,829 --> 00:59:06,673 How can you be sure if you didn't see it? 395 00:59:07,595 --> 00:59:12,066 Huh? - How can you be certain of something you didn't see? 396 00:59:16,624 --> 00:59:19,707 I'm leaving. - I didn't give you permission. 397 00:59:22,515 --> 00:59:26,110 If you didn't see the German shoot, - 398 00:59:26,344 --> 00:59:30,519 can't we, in theory, assume it was someone else who shot? 399 00:59:32,468 --> 00:59:36,962 Answer me! Yheoretically yes, only theoretically. 400 00:59:37,313 --> 00:59:40,680 We can therefore assume Lazarev killed him. 401 00:59:46,058 --> 00:59:47,796 I don't know... 402 00:59:53,796 --> 00:59:58,472 Please, Comrade Major. That's outrageous. 403 00:59:59,545 --> 01:00:05,552 Stand up when you address your superior! 404 01:00:19,234 --> 01:00:22,909 Your checkups aren't worth on single penny! 405 01:00:23,468 --> 01:00:27,313 I don't believe in them! All kinds of opportunists - 406 01:00:27,593 --> 01:00:31,120 take advantage of wimps like you! 407 01:00:31,188 --> 01:00:33,964 Don't you worry about it, Major! 408 01:00:34,906 --> 01:00:37,830 Loves me, loves me not, believes me, believes me not. 409 01:00:38,109 --> 01:00:42,421 Let the maidens guess their luck when the war is over! 410 01:00:43,310 --> 01:00:46,313 As the section commander I'm in charge here - 411 01:00:46,621 --> 01:00:50,398 according to my Party-following conscience, excuse me! 412 01:00:50,513 --> 01:00:55,473 You want to display goodness when lives are at stake! 413 01:00:55,874 --> 01:00:58,479 I won't allow it! 414 01:01:12,748 --> 01:01:17,674 That got principled. The Major is very strict. 415 01:01:20,060 --> 01:01:23,314 He's hero material, of course. 416 01:01:23,591 --> 01:01:26,469 But what will come of it? 417 01:01:26,779 --> 01:01:30,476 You found him in the forest, half-dead. 418 01:01:30,623 --> 01:01:34,753 You showed him your favours but look at him! 419 01:01:35,420 --> 01:01:39,424 Think of it back there on the bridge! 420 01:01:40,312 --> 01:01:46,194 Understand it if you can. He's no derelict, that Lazarev. 421 01:01:47,266 --> 01:01:50,827 Give in to the Major anyway, to calm him down. 422 01:01:51,029 --> 01:01:54,908 Are we playing with game pieces here? - That's right! 423 01:02:00,700 --> 01:02:04,750 He'll tarnish your name for ever! 424 01:02:07,874 --> 01:02:12,470 Stand up when you addrress your superior. 425 01:02:12,546 --> 01:02:14,707 What? - Stand up! 426 01:02:22,390 --> 01:02:26,269 Go to hell, I've had enough of you. 427 01:02:34,187 --> 01:02:37,520 It's all in vain, let me say it. 428 01:05:08,825 --> 01:05:13,114 Why didn't you blow it up? - There's thousands of people in there. 429 01:05:13,591 --> 01:05:16,594 Prisoners! - Russian prisoners of war. 430 01:05:16,778 --> 01:05:21,317 Shut up. An ammunitions train. - There'll be more. 431 01:05:21,670 --> 01:05:25,424 Do you think your wimpiness saves lives? 432 01:05:26,419 --> 01:05:30,344 They're our own! Some of them will return to our ranks. 433 01:05:30,980 --> 01:05:34,984 My son was shot down. He could have parachuted himself. 434 01:05:35,338 --> 01:05:40,116 But he chose another path and hit a string of tanks! 435 01:05:42,261 --> 01:05:45,422 Maybe he had no choice. 436 01:05:45,504 --> 01:05:47,556 You'll hear from me! 437 01:05:47,707 --> 01:05:49,732 I was supposed to blow up a bridge. 438 01:05:49,901 --> 01:05:52,747 Hit it, Solomin! 439 01:06:09,777 --> 01:06:12,553 January is approaching... 440 01:06:21,823 --> 01:06:24,906 SOLOMIN 441 01:07:12,670 --> 01:07:16,913 It happened in the morning, around ten o'clock. 442 01:07:20,185 --> 01:07:23,313 They got me a checkup job. 443 01:07:31,776 --> 01:07:34,665 Without the war we would never have met. 444 01:07:37,057 --> 01:07:40,026 Yes, the war has turned everything upside down. 445 01:07:40,948 --> 01:07:44,748 Before the war life was easy, no worries. 446 01:07:45,456 --> 01:07:47,577 Am I boring you? 447 01:07:50,568 --> 01:07:52,770 I drove a cab. 448 01:07:54,082 --> 01:07:57,325 Tidy job. Turn the wheel, collect the tips. 449 01:07:57,818 --> 01:08:01,732 At home you'd sew clothes and have a drink on payday. 450 01:08:02,649 --> 01:08:06,111 Everything as it should be. Boom and war. 451 01:08:07,139 --> 01:08:09,767 Do you understand me? - Yes I do. 452 01:08:10,493 --> 01:08:14,488 I don't care about politics. About the fascists, I only knew the song. 453 01:08:14,865 --> 01:08:18,080 "No fear of the fascists, I'll slay them with my bayonet." 454 01:08:18,556 --> 01:08:21,854 I thought I could take it. I was wrong. 455 01:08:21,977 --> 01:08:24,768 It wasn't until at the camp I undestood. 456 01:08:25,485 --> 01:08:26,921 Get it? 457 01:08:27,113 --> 01:08:29,302 Got tobacco? - Yeah. 458 01:08:38,884 --> 01:08:41,347 We had a tough spot with Ivan Jegorits today. 459 01:08:42,813 --> 01:08:44,620 The Major wants your blood. 460 01:08:47,319 --> 01:08:50,767 He kept saying you shot Solomin. 461 01:08:55,568 --> 01:08:58,770 I wondered about it at the Major. 462 01:08:59,417 --> 01:09:03,645 I tol him you were a hero. 463 01:09:04,908 --> 01:09:07,656 Ivan Jegoryts tried to calm him down as well. 464 01:09:08,025 --> 01:09:10,995 Told him to listen to the old charger. 465 01:09:11,510 --> 01:09:15,615 We saved you, don't worry. Give me some tobacco. 466 01:09:18,502 --> 01:09:21,717 Where'd you get it from? - Solomin. 467 01:09:27,058 --> 01:09:30,630 Brothers-in-arms already? - Just having a smoke. 468 01:09:32,973 --> 01:09:34,889 Arrest him! 469 01:09:40,230 --> 01:09:41,968 Arrest him! 470 01:09:44,634 --> 01:09:46,988 I'm giving the orders. Can't you hear me? 471 01:10:06,865 --> 01:10:08,192 Take him away. 472 01:10:10,513 --> 01:10:12,333 Sorry, buddy. 473 01:10:42,926 --> 01:10:45,403 Look at that, his ankles are busted. 474 01:10:49,212 --> 01:10:53,022 Hard snow cuts like a knife. Wanna put felt boots on a horse? 475 01:10:53,719 --> 01:10:55,608 Why not? 476 01:10:56,222 --> 01:10:58,061 The day after tomorrow they'll have to fly like a sparrow. 477 01:11:01,319 --> 01:11:04,675 Just hope they don't drag us to the graveyard. 478 01:11:04,743 --> 01:11:05,756 Chatterboxes! 479 01:11:06,224 --> 01:11:07,633 Hello, Ivan Jegoryts. 480 01:11:08,024 --> 01:11:13,361 Listen to this one. Once Hitler was... 481 01:11:13,647 --> 01:11:15,850 Is Lokotkov here? - I'm here. 482 01:11:18,146 --> 01:11:23,852 G�ring, Himmler and Mussolini from Italy were there. 483 01:11:24,032 --> 01:11:27,125 They had assembled to divvy up Russia. Tey ate and drank. 484 01:11:27,877 --> 01:11:30,723 Ivan Jegoryts, Lazarev's gone to get hanged. 485 01:11:31,887 --> 01:11:33,639 A noose around his neck. 486 01:11:54,163 --> 01:11:56,325 Make way. 487 01:11:57,244 --> 01:12:01,144 How'd he... - A German belt made of artificial leather failed. 488 01:12:03,184 --> 01:12:05,209 Guys, I have to... 489 01:12:07,554 --> 01:12:10,086 He needs something hot. Kolja! 490 01:12:10,346 --> 01:12:11,632 Where will I get it? 491 01:12:13,003 --> 01:12:17,094 The reconnaissance has it ready. Tell them it's my orders. 492 01:12:18,624 --> 01:12:22,742 I heard him step from one corner to another. 493 01:12:24,273 --> 01:12:27,790 Suddenly it got quiet. I took a peek and... 494 01:12:28,265 --> 01:12:29,879 Listen... 495 01:12:30,538 --> 01:12:34,329 Enough with the yammering! - Get rid of your cigarettes! 496 01:12:35,250 --> 01:12:37,973 Give me a hand. 497 01:12:38,438 --> 01:12:40,709 Take it off. 498 01:12:44,189 --> 01:12:47,172 Go away. 499 01:12:50,117 --> 01:12:54,126 Have a drink! 500 01:12:57,422 --> 01:13:00,090 Have a hot drink! 501 01:13:31,834 --> 01:13:35,173 Stop staring! Get out, fast! 502 01:13:39,492 --> 01:13:41,289 Go! 503 01:14:00,743 --> 01:14:02,590 All right, lad. 504 01:14:16,985 --> 01:14:19,092 Tell me - 505 01:14:20,644 --> 01:14:24,982 where the vile enemy put its hope - 506 01:14:30,304 --> 01:14:38,154 when it decided to crush our common Soviet fatherland - 507 01:14:40,115 --> 01:14:43,642 with its iron boot? 508 01:14:45,613 --> 01:14:48,609 What did it base its hope in? 509 01:14:50,468 --> 01:14:52,794 Tell me! 510 01:14:53,073 --> 01:14:56,535 Or tell me - 511 01:14:57,443 --> 01:15:01,740 which uniform are you wearing - 512 01:15:03,709 --> 01:15:06,155 and which am I wearing? 513 01:15:07,857 --> 01:15:10,812 Today - 514 01:15:11,012 --> 01:15:18,508 I bear the uniform of a Senior Lieutenant in the Red Army. 515 01:15:20,179 --> 01:15:24,777 But in this day of war - 516 01:15:26,018 --> 01:15:28,317 you are a traitor of the fatherland. 517 01:15:30,690 --> 01:15:35,219 Things being as they are, I'm not going to have a smoke with you. 518 01:15:36,112 --> 01:15:37,713 I don't feel like it. 519 01:15:39,199 --> 01:15:45,274 That's how it is, Sasa Lazarev. 520 01:15:48,640 --> 01:15:51,541 That's how it is. 521 01:15:55,141 --> 01:15:58,083 Rest now. 522 01:15:59,921 --> 01:16:03,876 It will be a difficult day tomorrow. 523 01:16:08,648 --> 01:16:11,782 You'll go to Karnouha. 524 01:16:15,711 --> 01:16:19,706 A foodstuff-train will leave for Vaterland. 525 01:16:22,503 --> 01:16:27,019 It must go to the other direction. 526 01:16:28,343 --> 01:16:30,615 There will be four of you. 527 01:16:32,282 --> 01:16:36,182 Dying is not allowed - 528 01:16:37,472 --> 01:16:39,934 nor is disappearing. 529 01:16:41,392 --> 01:16:43,691 You must turn the train this way. 530 01:16:44,769 --> 01:16:47,273 And make it so the others can witness it. 531 01:16:51,337 --> 01:16:52,610 Clear? 532 01:18:09,887 --> 01:18:14,033 Thank you. Everything's OK. You may proceed. 533 01:18:14,814 --> 01:18:16,593 Let it through! 534 01:19:52,090 --> 01:19:56,441 Go to the pumping station. I'll jump on when it's underway. 535 01:19:57,677 --> 01:19:59,552 Don't wait for me! 536 01:20:31,990 --> 01:20:34,466 Hey you, in the tower! 537 01:20:41,767 --> 01:20:43,615 Is it Kutenko? 538 01:20:44,665 --> 01:20:47,319 Lazarev! - That's me. 539 01:20:47,612 --> 01:20:50,773 What've you been up to? - I've been in Pskov. 540 01:20:51,988 --> 01:20:56,476 The girls at Pskov aren't too shy. 541 01:20:56,701 --> 01:21:01,121 Even the domes at the gentlemen's room start falling. 542 01:21:02,474 --> 01:21:04,590 Climb up for a cigarette! 543 01:21:05,379 --> 01:21:09,998 Don't press against the wood, my new skirt is tearing up... 544 01:21:30,774 --> 01:21:32,119 I can't get anyone to take over for me. 545 01:21:32,120 --> 01:21:33,360 I've been on duty since the night. 546 01:21:34,080 --> 01:21:37,638 I can't even get a half-fur. The platoon leader is wthholding those. 547 01:21:37,867 --> 01:21:40,508 Were you there when he borrowed 20 Marks? - Yes, I was. 548 01:21:42,705 --> 01:21:45,026 He refuses to pay it back. 549 01:21:45,933 --> 01:21:48,478 Will you be my witness? - Sure. 550 01:22:06,912 --> 01:22:08,732 Hop on! 551 01:22:27,257 --> 01:22:30,500 Happy New Year, your highness! 552 01:22:37,398 --> 01:22:39,573 Your highness! 553 01:22:48,864 --> 01:22:51,573 Corporal! 554 01:22:59,074 --> 01:23:01,277 Partisans! 555 01:23:04,453 --> 01:23:06,725 Come here! Partisans! 556 01:23:09,542 --> 01:23:11,567 What is it? 557 01:23:12,916 --> 01:23:15,160 Blow the siren! 558 01:23:16,049 --> 01:23:18,580 You crook! 559 01:29:12,260 --> 01:29:13,446 Wait. 560 01:29:17,090 --> 01:29:18,713 Ivan Yegorovich. 561 01:29:20,715 --> 01:29:23,031 - At your orders. - Lokotkov! 562 01:29:23,276 --> 01:29:25,275 Don't you recognize me? 563 01:29:25,310 --> 01:29:28,009 I'm Bolshekov. Lieutenant then. 564 01:29:28,044 --> 01:29:30,673 Can't say I do, Comrade Colonel. 565 01:29:30,708 --> 01:29:34,786 You got us out of encirclement in '42! 566 01:29:36,030 --> 01:29:37,489 In July! 567 01:29:37,524 --> 01:29:40,469 I'm sorry, I got out quite a few. 568 01:29:40,504 --> 01:29:42,502 Hello, Comrade Colonel! 569 01:29:46,883 --> 01:29:49,593 Ivan Yegorovich, my darling man, 570 01:29:49,628 --> 01:29:52,175 I kept remembering you all through the war. 571 01:29:52,210 --> 01:29:53,441 Hold on! 572 01:30:10,187 --> 01:30:12,711 How come you're still a Captain? 573 01:30:13,046 --> 01:30:16,422 Lokotkov's a Captain, but our guns are 574 01:30:16,721 --> 01:30:20,668 shelling Berlin! That suits me fine. 575 01:30:20,923 --> 01:30:22,561 - To you, then! - To victory. 576 01:30:22,777 --> 01:30:24,182 Victory! 577 01:30:31,375 --> 01:30:34,611 I'll write to the Marshal about you, how you 578 01:30:34,646 --> 01:30:36,662 got us out and how many you saved. 579 01:30:36,697 --> 01:30:38,678 Comrade Colonel! We're late as it is! 580 01:30:40,530 --> 01:30:43,413 - Comrade Colonel! - I'll write to the Marshal! 581 01:30:48,610 --> 01:30:52,112 - Take it. - I'm beat. - Let me. 582 01:31:00,180 --> 01:31:04,005 Hey guys, come on, let's give her a push! 583 01:31:08,148 --> 01:31:10,541 Go on! 584 01:31:12,929 --> 01:31:16,132 Give her some more! 585 01:31:19,947 --> 01:31:22,347 Here she goes! 586 01:31:23,103 --> 01:31:25,528 Go on, my dears! 587 01:31:38,246 --> 01:31:45,051 There! Some more! Go on! 588 01:31:46,305 --> 01:31:52,688 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 42563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.