All language subtitles for Prison Break S01E10 720p BluRay ReEnc DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,127 (man) Previously on "Prison Break": 2 00:00:03,211 --> 00:00:05,793 It's the only building on top of those tunnels. 3 00:00:05,877 --> 00:00:10,045 All we gotta do is get in there, on PI, and dig ourselves an on-ramp. 4 00:00:10,170 --> 00:00:13,713 I'm gonna find out, you know, what it is you're doing up there. 5 00:00:13,796 --> 00:00:17,505 If we talked about who had motive to kill Terrence, we'd be here all day. 6 00:00:17,589 --> 00:00:21,422 - To do with EcoField? - Do the math. CEO gets indicted for fraud. 7 00:00:21,505 --> 00:00:24,132 Investors start losing money. Lots of money. 8 00:00:24,299 --> 00:00:28,175 - Call Nick Savrinn. Works for Project Justice. - They're here. 9 00:00:28,258 --> 00:00:32,091 (Linc) Who's here? LJ? LJ! 10 00:00:33,009 --> 00:00:36,635 - You gotta come get me. - We can't, we're not in Chicago. Come to us. 11 00:00:36,718 --> 00:00:39,510 - First of the month's coming up, John. - Yeah. So? 12 00:00:39,594 --> 00:00:42,677 I checked my balance. It's looking deficient. 13 00:00:42,761 --> 00:00:45,512 Apparently Fibonacci's coming up for air again. 14 00:00:45,596 --> 00:00:49,971 If he testifies at that hearing a lot of people are going down, 15 00:00:50,055 --> 00:00:51,471 including me. 16 00:00:51,554 --> 00:00:54,639 Listen. There, uh... there's been a restructuring. 17 00:00:54,722 --> 00:00:59,766 This comes from Philly himself. So I'm the man in here now. 18 00:01:00,891 --> 00:01:03,390 What the hell are you doin'? Aargh! 19 00:01:03,474 --> 00:01:06,100 (Michael) Uh-oh. We got a problem. 20 00:01:06,768 --> 00:01:08,934 Bellick? What's going on? 21 00:01:09,017 --> 00:01:12,061 That's PI. I run it. 22 00:01:12,517 --> 00:01:14,894 Not any more, you don't. 23 00:02:19,409 --> 00:02:21,534 Bellick. 24 00:02:21,618 --> 00:02:24,619 - Hey, boss. - Check that volume, inmate. 25 00:02:24,702 --> 00:02:29,120 We've been doing business too long. We can fix this thing, right? 26 00:02:29,204 --> 00:02:33,913 Let's get something clear. You and I haven't done crap. Falzone's the one payin' me. 27 00:02:33,996 --> 00:02:37,914 He's just an envelope. You've been doing business with me face to face. 28 00:02:37,997 --> 00:02:41,415 You think I like getting piss thrown at me? Spit on? 29 00:02:41,499 --> 00:02:47,374 Other chumps might do it for 40 grand a year and the little uniform, but I'm not that dumb. 30 00:02:47,457 --> 00:02:52,001 Falzone's envelope is the only reason I come through that fence every day. 31 00:02:52,085 --> 00:02:56,043 And it's the only reason I'm gonna keep coming through that fence 32 00:02:56,126 --> 00:02:58,960 until I have enough money to buy a house on Lake Gray. 33 00:02:59,044 --> 00:03:02,960 I'm thinking early retirement, John. And you're interfering with that. 34 00:03:03,044 --> 00:03:08,128 Hey, boss. Just give me some time and I can match whatever Falzone's paying you. 35 00:03:08,212 --> 00:03:11,713 You're out of business. Get used to it. 36 00:03:11,797 --> 00:03:14,798 Hey, boss. Boss! 37 00:03:35,260 --> 00:03:40,345 They're gonna find it. The longer they're in there, the sooner they're gonna find it. 38 00:03:40,428 --> 00:03:42,846 Then we gotta get back in there. 39 00:03:42,930 --> 00:03:46,805 - I'm gonna say something crazy to you now. - Surprise, surprise. 40 00:03:46,888 --> 00:03:51,640 - I don't give a damn about that Fibonacci. - You're right. That is crazy. 41 00:03:51,723 --> 00:03:55,556 Because I got bigger things to think about, like survival. 42 00:03:55,640 --> 00:04:01,850 You see, I'm kinda short on friends in here, in case you haven't noticed. 43 00:04:01,934 --> 00:04:06,643 I need to get out, right now. While I've still got my life. 44 00:04:06,726 --> 00:04:09,144 Then why are we talking about Fibonacci? 45 00:04:09,228 --> 00:04:13,770 The only way I can get that room back is if I can prove to Falzone I'm still worthy, 46 00:04:13,853 --> 00:04:16,188 that I've still got what it takes. Yeah? 47 00:04:16,271 --> 00:04:21,397 And the only way I can do that is if I can give him Fibonacci. 48 00:04:21,481 --> 00:04:23,397 Interesting. 49 00:04:23,481 --> 00:04:28,440 You see, this is not a me-versus-you thing any more. This is us. 50 00:04:28,524 --> 00:04:32,359 An us thing, all right? It's us for the escape. 51 00:04:32,440 --> 00:04:36,442 Is it? Or is this about you getting back in good with the Mob again? 52 00:04:36,526 --> 00:04:38,651 That life is over for me, fish. 53 00:04:38,734 --> 00:04:41,110 I mean, they clipped my wings. 54 00:04:41,193 --> 00:04:45,361 They want me to rot in here, so I got no allegiance to them any more. 55 00:04:45,444 --> 00:04:48,694 And yet you still want to do them a favour. 56 00:04:50,946 --> 00:04:53,570 Falzone is desperate. 57 00:04:53,654 --> 00:04:57,280 See, if Fibonacci testifies in front of the Congress next month, 58 00:04:57,364 --> 00:05:00,073 Falzone's gonna go down in flames. 59 00:05:00,156 --> 00:05:04,240 But if we give him Fibonacci, he will give us anything. 60 00:05:04,782 --> 00:05:07,699 Anything. Including that very special room. 61 00:05:10,116 --> 00:05:13,201 What do you say, fish? 62 00:05:16,701 --> 00:05:21,661 "And the Lord said unto Satan, 'Hast thou considered my servant Job?"' 63 00:05:21,744 --> 00:05:26,287 "'That there is none like him in the earth. A perfect and an upright man."' 64 00:05:26,371 --> 00:05:29,872 "'One that fears God and shuns evil."' 65 00:05:30,496 --> 00:05:32,580 - Give him up. - They'll kill him. 66 00:05:32,664 --> 00:05:36,790 - Maybe he deserves it. - That's just it. He doesn't. 67 00:05:36,873 --> 00:05:39,249 Who is this guy? You told me he was Mafia. 68 00:05:39,332 --> 00:05:43,083 He was working for the Mafia. He just didn't know it. 69 00:05:43,166 --> 00:05:47,584 Otto Fibonacci is... He's just like you. 70 00:05:47,668 --> 00:05:52,335 An innocent man, caught in the wrong place at the wrong time. 71 00:05:53,460 --> 00:05:58,295 (man) What are you doing? You know I didn't steal from you, John. 72 00:05:58,379 --> 00:06:01,505 (Michael) He was management at one of Abruzzi's warehouses. 73 00:06:01,588 --> 00:06:05,964 Just a normal guy- working class, religious. 74 00:06:07,090 --> 00:06:10,756 Hey, Nicky. Nicky, Nicky, Nicky. Sh. 75 00:06:11,799 --> 00:06:14,298 What did I tell you about talking? 76 00:06:14,382 --> 00:06:16,549 (Mickey) John, please. 77 00:06:19,425 --> 00:06:21,884 Johnny, please! No! 78 00:06:23,509 --> 00:06:26,885 (Michael) Somebody that couldn't turn his back on murder. 79 00:06:27,052 --> 00:06:31,553 He realised that Abruzzi and Falzone, the men he worked for, were killers. 80 00:06:31,637 --> 00:06:35,428 He had the key to their dealings that could put them away for life. 81 00:06:35,512 --> 00:06:38,555 And now he's in witness protection for life. 82 00:06:38,639 --> 00:06:42,265 The judge asked why he was coming forward with this information. 83 00:06:42,347 --> 00:06:45,640 He said it was because he thought it was the right thing to do. 84 00:06:46,181 --> 00:06:48,516 What's the right thing to do now, Michael? 85 00:06:48,599 --> 00:06:50,975 I don't know. 86 00:06:51,058 --> 00:06:55,225 But if I don't give him up, this whole thing's over. 87 00:06:57,434 --> 00:07:01,643 What you're telling me is if... if I'm to live... 88 00:07:04,395 --> 00:07:06,936 A good man has to die. 89 00:07:44,237 --> 00:07:46,071 (phone rings) 90 00:07:48,738 --> 00:07:51,614 - Kellerman. - (woman) You're where we discussed? 91 00:07:51,698 --> 00:07:56,156 Yes. I'm still not exactly sure why we're here, but... 92 00:07:56,240 --> 00:07:59,366 - A friend of mine should be along shortly. - A friend? 93 00:07:59,449 --> 00:08:01,741 Just to see where you are with things. 94 00:08:01,825 --> 00:08:05,242 We're clear on where we are. Everything's under control. 95 00:08:05,325 --> 00:08:08,534 Nothing will affect tomorrow, if you're worried. 96 00:08:08,617 --> 00:08:14,160 I'm not worried about tomorrow. My friend is a problem solver, that's all. 97 00:08:14,244 --> 00:08:17,370 He's there at your disposal if you need him. 98 00:08:17,453 --> 00:08:22,330 Do me a favour, make him feel like part of the team, hm? 99 00:08:23,080 --> 00:08:25,622 Talk soon. 100 00:08:27,623 --> 00:08:30,331 - What? - She's bringing someone in. 101 00:08:30,415 --> 00:08:33,582 - What does that mean? - Something in her tone changed. 102 00:08:33,666 --> 00:08:36,041 You think she knows about the kid? 103 00:08:36,125 --> 00:08:38,542 We don't know that. 104 00:08:38,625 --> 00:08:41,167 We shouldn't have told her we had the kid. 105 00:08:41,251 --> 00:08:45,668 What is it you don't understand? We tell her that kid got away, we are not here now. 106 00:08:45,751 --> 00:08:51,128 - I swear to God, it gets deeper and deeper. - What is that supposed to mean? 107 00:08:51,211 --> 00:08:54,170 It means, if I'd have known how this was gonna turn out, 108 00:08:54,254 --> 00:08:57,380 I'd have got some crap job with the feds. Pushed pencils. 109 00:08:57,463 --> 00:09:02,214 Drank coffee all day long behind a desk. God, that sounds good. 110 00:09:02,297 --> 00:09:07,173 Keep talking like that, I'm gonna be forced to put a bullet in your head. 111 00:09:10,633 --> 00:09:14,050 As for her friend, whoever that is, 112 00:09:14,134 --> 00:09:19,009 we find out what he wants, we play nice, we deal with it accordingly. 113 00:09:21,594 --> 00:09:23,803 Michael, you better see this. 114 00:09:30,179 --> 00:09:33,721 (whistles) Jersey! Are you putting that carpet in the guards' room? 115 00:09:33,805 --> 00:09:36,014 Yeah, I think so. 116 00:09:36,098 --> 00:09:39,431 - When? - We gotta tear up the old stuff first. 117 00:09:39,515 --> 00:09:43,100 As soon as we're done with that. Tonight, tomorrow maybe. 118 00:09:43,183 --> 00:09:47,267 They're gonna find it, bro. They're gonna find the hole. 119 00:09:47,350 --> 00:09:49,642 We gotta do something. 120 00:10:01,395 --> 00:10:03,980 Linc. Chow. 121 00:10:08,647 --> 00:10:12,565 - What's this? - It's for, you know... 122 00:10:12,648 --> 00:10:14,566 your last meal. 123 00:10:14,649 --> 00:10:17,232 Write down what you want. 124 00:10:23,608 --> 00:10:26,693 Linc, you gotta write something down. 125 00:10:26,776 --> 00:10:29,902 I ain't gotta do nothin'. 126 00:10:32,152 --> 00:10:37,153 If you don't fill it out, all they're gonna give you is what's on chow for that day. 127 00:10:37,237 --> 00:10:41,237 - So? - You don't want that for your last meal, man. 128 00:10:41,320 --> 00:10:42,864 Hm? 129 00:10:51,032 --> 00:10:53,824 In case you think of something. 130 00:11:10,161 --> 00:11:12,246 Hey, Eyetie. 131 00:11:15,705 --> 00:11:18,663 Something you need there, rug head? 132 00:11:19,706 --> 00:11:22,123 Yeah, ajob, man. 133 00:11:22,206 --> 00:11:25,748 Why don't you hit the DQ down the street? We're not hiring. 134 00:11:25,832 --> 00:11:29,040 I'll put a hundred in your kick every month. 135 00:11:30,166 --> 00:11:32,250 You wanna pay me to work? 136 00:11:32,333 --> 00:11:37,793 I've been in the kitchen for eight months. I scrub one more tray, I'm gonna go j cat. 137 00:11:37,876 --> 00:11:39,960 Hey! Fiorello, how about it? 138 00:11:40,043 --> 00:11:41,794 Yeah, yeah. 139 00:11:42,378 --> 00:11:44,254 150. 140 00:11:45,962 --> 00:11:48,462 Sign me up, then, baby. 141 00:11:57,506 --> 00:11:59,882 I was thinking about what you said - 142 00:12:00,923 --> 00:12:03,216 that it's not a me-versus-you thing, 143 00:12:03,300 --> 00:12:06,300 it's an us thing. 144 00:12:06,383 --> 00:12:09,551 - That's right. - How far are you willing to go with that? 145 00:12:09,634 --> 00:12:14,052 - As far as I have to. - Then set up a meeting with Falzone. 146 00:12:14,136 --> 00:12:16,802 I wanna talk to him directly. 147 00:12:17,969 --> 00:12:21,013 Falzone doesn't talk to guys like you directly. 148 00:12:21,096 --> 00:12:24,638 If he wants Fibonacci, he's gonna have to. 149 00:12:30,015 --> 00:12:33,265 No, no. No, you heard me right. 150 00:12:33,348 --> 00:12:36,391 (Falzone) This kid is gonna give up Fibonacci? Sure? 151 00:12:36,474 --> 00:12:41,058 I'm definite. Only one thing, he wants to meet with you directly. 152 00:12:41,142 --> 00:12:45,268 (Falzone) Son of a bitch. You actually did something right. That's good. 153 00:12:45,351 --> 00:12:50,144 Guess I'll have to call off those guys I hired to shank you. 154 00:12:50,227 --> 00:12:53,227 - That was a joke, John. - Funny. 155 00:12:53,310 --> 00:12:55,687 Good. I'll come out there this afternoon. 156 00:12:55,770 --> 00:13:00,229 And, John, if I come all the way out there and this turns out to be a waste of my time, 157 00:13:00,312 --> 00:13:03,646 I'm gonna castrate you. I hope you understand that. 158 00:13:03,730 --> 00:13:06,898 - Be well, my friend. - I love you too. 159 00:13:13,191 --> 00:13:15,400 He's coming. 160 00:13:15,483 --> 00:13:17,734 Don't mess this up. 161 00:13:39,114 --> 00:13:41,197 (phone rings) 162 00:13:47,158 --> 00:13:50,033 - Hello? - It's me. 163 00:13:50,117 --> 00:13:52,742 I know. I saw "Inmate" on the caller ID. 164 00:13:52,825 --> 00:13:55,994 Remember when I said I might be calling you on Fibonacci? 165 00:13:56,076 --> 00:14:00,953 - Yes. - Well... it's time. 166 00:14:01,785 --> 00:14:05,829 - You seem distracted. - Got a lot on my mind, I guess. 167 00:14:05,912 --> 00:14:07,662 Yeah? 168 00:14:07,746 --> 00:14:10,997 Have anything to do with the people who took these toes? 169 00:14:11,080 --> 00:14:13,622 - Nice flowers. - Right. 170 00:14:14,330 --> 00:14:17,581 - Do we have an admirer? - They're from my father. 171 00:14:17,664 --> 00:14:18,956 Ah. 172 00:14:19,039 --> 00:14:21,875 - What's the occasion? - It's my birthday. 173 00:14:21,958 --> 00:14:24,875 - Today? - Mm-hm. 174 00:14:24,958 --> 00:14:27,916 - Happy birthday. - Thank you. 175 00:14:29,625 --> 00:14:31,626 OK. 176 00:14:31,710 --> 00:14:33,793 Huh. 177 00:14:33,877 --> 00:14:39,128 Nothing. Birthday's aren't usually a sore subject, that's all. 178 00:14:39,211 --> 00:14:42,212 Unless the celebrant is feeling her age, 179 00:14:42,296 --> 00:14:45,713 which I don't see how you could be. 180 00:14:45,796 --> 00:14:49,922 I'm 29 years old, Michael. I'm not feeling my age. 181 00:14:50,006 --> 00:14:53,632 It's just, out of those 29 birthdays, my father has managed to see me 182 00:14:53,716 --> 00:14:56,883 on precisely six of them. 183 00:14:56,966 --> 00:15:00,633 So, I get flowers instead. 184 00:15:00,717 --> 00:15:05,134 Flowers that end up dead and in the trash a week later. 185 00:15:05,217 --> 00:15:08,927 - That sounded bitter, huh? - Kind of. 186 00:15:09,011 --> 00:15:12,761 It's not a big deal. You are all set. I will see you tomorrow. 187 00:15:12,845 --> 00:15:15,096 OK. 188 00:15:17,012 --> 00:15:19,722 I'm sorry you feel that way. 189 00:15:20,554 --> 00:15:22,805 About the flowers, I mean. 190 00:15:29,807 --> 00:15:33,725 - Hey, I want these in the other room. - I got it, boss. 191 00:15:33,808 --> 00:15:36,641 Hey, chill, lily white. I got it. 192 00:15:59,147 --> 00:16:03,315 Come on, I know you're around here somewhere. 193 00:16:09,275 --> 00:16:11,817 (floor creaks) 194 00:16:32,906 --> 00:16:37,781 - (Nick) He's not doing well, is he? - (Veronica) He just lost his mother. 195 00:16:37,865 --> 00:16:41,157 Ten days from now, he loses his father. 196 00:16:49,201 --> 00:16:51,826 (Nick) How are you holding up? 197 00:16:55,827 --> 00:16:58,329 You know, I... 198 00:16:58,412 --> 00:17:02,579 I sort of get what you're going through here, LJ. 199 00:17:03,747 --> 00:17:07,538 No disrespect, but I don't know that you do. 200 00:17:07,622 --> 00:17:09,873 No, with my dad, 201 00:17:09,956 --> 00:17:13,290 I was in the same spot when I was your age. 202 00:17:13,373 --> 00:17:18,499 He was in prison, and like your dad, he was innocent. 203 00:17:18,583 --> 00:17:23,126 What happened? I mean, you know, at the end. 204 00:17:23,209 --> 00:17:26,419 What I hope happens here - he got exonerated. 205 00:17:28,210 --> 00:17:32,419 - What did they say he did? - A lot of bad things. 206 00:17:32,502 --> 00:17:36,212 They weren't true, and we proved that. 207 00:17:36,296 --> 00:17:40,130 Every day. Every day was a lost cause, but we kept fighting. 208 00:17:40,213 --> 00:17:45,381 I mean, what else are you gonna do when you love somebody? Let them go out like that? 209 00:17:45,465 --> 00:17:48,840 So you fight. You keep fighting. 210 00:17:48,923 --> 00:17:51,591 You never give up. 211 00:17:53,841 --> 00:17:56,092 We're gonna beat this thing. 212 00:17:56,176 --> 00:17:57,676 OK? 213 00:18:06,219 --> 00:18:08,346 - Hello. - Hello. 214 00:18:08,429 --> 00:18:11,429 You were expecting me? A mutual friend arranged it. 215 00:18:11,512 --> 00:18:13,972 - Yes. - You mind if I? 216 00:18:14,056 --> 00:18:15,847 Please. 217 00:18:16,889 --> 00:18:18,723 Hey, how are... 218 00:18:18,806 --> 00:18:20,890 (whistles) 219 00:18:22,807 --> 00:18:26,099 - (Kellerman) I'm sorry, I didn't get your name. - Quinn. 220 00:18:26,183 --> 00:18:29,434 Mr Quinn, mind telling us what we're doing here? 221 00:18:29,517 --> 00:18:33,477 You can probably tell just by looking at me, I'm not a wave-making sort. 222 00:18:33,559 --> 00:18:36,435 Just think of me as a supervisor 223 00:18:36,518 --> 00:18:41,227 who's here to make sure things are under control as we approach... the big event. 224 00:18:41,311 --> 00:18:44,103 I wasn't aware that things were out of control. 225 00:18:44,187 --> 00:18:48,396 Well, you'd be the one that would know, wouldn't you? 226 00:18:51,065 --> 00:18:56,066 Well, the reason I'm here is because there's a discrepancy between what you know 227 00:18:56,149 --> 00:18:58,607 and what you have said to the vice president. 228 00:18:58,690 --> 00:19:02,608 The lawyers you tried to blow up are still healthy as thoroughbreds. 229 00:19:02,691 --> 00:19:06,735 You know it, I know it. Same thing goes with the kid, 230 00:19:06,818 --> 00:19:12,028 who you were silly enough to tell the old lady that you were actually in possession of. 231 00:19:12,111 --> 00:19:15,278 Everything that I'm saying is boiling down to this. 232 00:19:15,361 --> 00:19:20,696 You gotta hand the reins over to me now, so that I can save your ass. 233 00:19:25,697 --> 00:19:28,197 First of all... 234 00:19:29,156 --> 00:19:30,740 No! No. 235 00:19:30,823 --> 00:19:33,990 See, now you made me make a wave. 236 00:19:35,657 --> 00:19:38,783 You and your partner are off the job until further notice. 237 00:19:38,866 --> 00:19:41,659 It doesn't come from me or from the White House - 238 00:19:41,743 --> 00:19:45,452 it comes from the company. You understand? 239 00:19:54,121 --> 00:19:58,955 Your proximal and middle phalanx are broken. Ice it for 45 minutes then splint it. 240 00:19:59,039 --> 00:20:05,164 That's what a doctor would tell you to do, so you don't need to go see one. 241 00:20:21,919 --> 00:20:23,794 EcoField's SEC filings. 242 00:20:23,878 --> 00:20:28,378 Steadman was murdered so information from his indictment wouldn't be public. 243 00:20:28,462 --> 00:20:32,671 Sure, but we have no way of knowing what they were trying to cover up. 244 00:20:32,755 --> 00:20:36,796 Steadman's wife said there were hundreds of millions of dollars at stake. 245 00:20:36,880 --> 00:20:40,715 So I figure we follow the money and see where it takes us. 246 00:20:40,798 --> 00:20:43,466 109 million, 212 million. 247 00:20:43,548 --> 00:20:46,091 Over half a billion dollars I've found so far 248 00:20:46,175 --> 00:20:49,800 in federal grants to EcoField for alternative fuel research. 249 00:20:49,884 --> 00:20:52,135 - That is a hell of a lot. - But for what? 250 00:20:52,219 --> 00:20:54,801 Not only did the company never make a profit, 251 00:20:54,885 --> 00:20:57,676 as far as I can tell, they never made anything. 252 00:20:57,760 --> 00:21:00,720 No fuel sales, no patents, no findings, nothing. 253 00:21:00,803 --> 00:21:03,136 So EcoField was a sham. It was a cover. 254 00:21:03,220 --> 00:21:06,013 The question is, for what? 255 00:21:07,096 --> 00:21:09,180 (buzzer) 256 00:21:17,599 --> 00:21:19,682 Philly. 257 00:21:22,308 --> 00:21:24,600 Sit down, kid. 258 00:21:29,935 --> 00:21:31,810 So... 259 00:21:31,894 --> 00:21:34,852 Fibonacci - how'd you find him? 260 00:21:34,936 --> 00:21:37,687 I did my homework. 261 00:21:39,728 --> 00:21:44,397 You get elliptical with me for one more second and I will cancel you. 262 00:21:44,481 --> 00:21:48,190 - You understand me? - Give it up, fish. 263 00:21:50,066 --> 00:21:54,149 Before someone's transferred to the marshals and placed in protection, 264 00:21:54,233 --> 00:21:59,943 they're guarded by a local sheriff from the county where the trial will take place. 265 00:22:00,026 --> 00:22:02,776 (phone rings) 266 00:22:02,859 --> 00:22:06,485 - Sheriff Solomon, please. - (woman) Please hold. 267 00:22:07,527 --> 00:22:10,403 Andrew Solomon here. 268 00:22:13,070 --> 00:22:17,529 (Michael) If the sheriff was available, he wasn't the one guarding Fibonacci. 269 00:22:17,613 --> 00:22:21,740 - (woman) Putnam County Sheriff's Office. - Yeah, is Sheriff Pronzo there? 270 00:22:21,823 --> 00:22:24,782 I'm sorry. Sheriff Pronzo's on vacation. 271 00:22:24,865 --> 00:22:26,866 - Really? - Yes, sir. 272 00:22:26,950 --> 00:22:29,532 There are only four sheriffs in the county. 273 00:22:29,616 --> 00:22:34,450 Since Pronzo was the only one not in his office, and his wife and kids were at home, 274 00:22:34,533 --> 00:22:37,784 I knew the only vacation he was taking was with Fibonacci. 275 00:22:37,867 --> 00:22:41,327 Watching him till they could put him in protection. 276 00:22:41,410 --> 00:22:45,662 Thing is, sometimes it takes weeks for the marshals to set up a new identity, 277 00:22:45,745 --> 00:22:50,162 so some local sheriff is stuck in the middle of nowhere with Fibonacci. 278 00:22:50,245 --> 00:22:54,413 He gets Ionely and calls home - a lot. 279 00:22:56,915 --> 00:23:01,749 I called the phone company, said I was Pronzo and I'd lost my bill. 280 00:23:01,832 --> 00:23:03,998 I asked for another copy. 281 00:23:05,041 --> 00:23:11,042 Mrs Pronzo was receiving dozens of calls from an area code a long way from Chicago. 282 00:23:12,460 --> 00:23:16,627 I went online, reverse-traced the number, and voil�: 283 00:23:16,710 --> 00:23:19,835 There was Fibonacci's exact location. 284 00:23:19,919 --> 00:23:23,837 - How do you know he's still there? - I have someone looking after him. 285 00:23:23,921 --> 00:23:27,713 - Watching from afar, in case he moves. - Mm-hm. 286 00:23:30,838 --> 00:23:34,298 - This is about money, isn't it? - You're an astute man. 287 00:23:34,382 --> 00:23:38,508 - What? - Your friend here is trying to extort me. 288 00:23:38,591 --> 00:23:43,092 Not extortion, insurance. I plan on being out of here one day. 289 00:23:43,175 --> 00:23:46,926 I don't think my new r�sum� is gonna cut it in most places. 290 00:23:47,009 --> 00:23:49,219 - How much? - 200,000. 291 00:23:50,636 --> 00:23:53,969 - I'm gonna kill you. - Quid pro quo. 292 00:23:54,053 --> 00:23:56,596 You scratch my back, I scratch yours. 293 00:23:56,677 --> 00:24:00,055 Well, I'll give you some quid pro quo. 294 00:24:03,138 --> 00:24:06,056 (Michael) Where did you get this? 295 00:24:07,597 --> 00:24:08,640 Who took this? 296 00:24:08,723 --> 00:24:13,182 Since you took it upon yourself to have people watch our interests on the outside, 297 00:24:13,265 --> 00:24:17,059 we took it upon ourselves to have some people watching yours. 298 00:24:17,142 --> 00:24:22,769 So who's it gonna be? Fibonacci or your pretty little girlfriend there? 299 00:24:35,395 --> 00:24:42,439 Yeah, you should be careful with who visits you in here, fish. These walls have eyes. 300 00:24:42,898 --> 00:24:45,398 If you touch her, 301 00:24:45,482 --> 00:24:48,316 I'll kill you myself. 302 00:24:48,399 --> 00:24:52,776 One, that is an empty threat. You are less than a gnat to me. 303 00:24:52,859 --> 00:24:56,235 And two, all you gotta do is give me the address 304 00:24:56,318 --> 00:24:59,069 and we avoid all this melodrama altogether. 305 00:25:04,070 --> 00:25:07,237 The address, you gnat. 306 00:25:07,320 --> 00:25:09,571 Now. 307 00:25:12,404 --> 00:25:14,405 Promise me... 308 00:25:15,947 --> 00:25:18,490 promise me it'll be quick and painless. 309 00:25:19,157 --> 00:25:21,406 - Do you believe this guy? - Promise me. 310 00:25:21,490 --> 00:25:26,908 If the next thing that comes out of your mouth is not that address, 311 00:25:26,991 --> 00:25:30,493 there's gonna be a lot of pain... in a lot of places. 312 00:25:42,829 --> 00:25:45,247 Canada. 313 00:25:46,288 --> 00:25:49,413 345 Hamilton Avenue, 314 00:25:50,540 --> 00:25:52,457 Thunder Bay, Ontario. 315 00:25:52,541 --> 00:25:54,706 Get outta here. 316 00:26:10,544 --> 00:26:12,628 Nice work, John. 317 00:26:14,002 --> 00:26:19,420 I guess the demise of John Abruzzi was greatly exaggerated. 318 00:26:19,504 --> 00:26:22,089 Thank you. I appreciate it. 319 00:26:22,172 --> 00:26:25,798 Could you do me a favour and fix this Bellick thing for me? 320 00:26:26,256 --> 00:26:29,132 Yeah, consider it done. 321 00:26:30,423 --> 00:26:32,841 Thank you. And Philly. 322 00:26:32,925 --> 00:26:35,424 Before you pull the trigger, 323 00:26:35,508 --> 00:26:41,635 look that son of a bitch in his eyes and tell him John Abruzzi said goodbye. 324 00:26:41,718 --> 00:26:42,677 OK. 325 00:27:11,891 --> 00:27:16,519 "In the race toward worldwide peace and prosperity, America will set the pace." 326 00:27:16,602 --> 00:27:19,727 "Race"? Rat race, arms race... 327 00:27:19,811 --> 00:27:22,727 Can you think of a word with a worse connotation? 328 00:27:22,811 --> 00:27:25,354 Fix it. 329 00:27:25,437 --> 00:27:27,937 (Kellerman) Did you send me a baby-sitter? 330 00:27:29,229 --> 00:27:32,896 - This is not the time or the place. - This is the time and the place. 331 00:27:32,980 --> 00:27:36,107 Don't take that tone. Remember who you are talking to. 332 00:27:36,189 --> 00:27:38,314 I am vice president of this country. 333 00:27:38,398 --> 00:27:43,192 No, actually you're Caroline Reynolds from Montgomery, Illinois. 334 00:27:43,274 --> 00:27:45,608 I know exactly who you are. 335 00:27:47,859 --> 00:27:50,401 Come with me. 336 00:27:50,484 --> 00:27:52,568 Just... 337 00:27:57,028 --> 00:27:59,611 There is something you need to understand. 338 00:27:59,695 --> 00:28:03,530 If you had done yourjob, I never would've had to ask for Quinn. 339 00:28:03,613 --> 00:28:06,738 And there's something you need to understand. 340 00:28:06,822 --> 00:28:10,406 You woke a sleeping beast when you called these guys in. 341 00:28:10,489 --> 00:28:14,948 They have a bigger agenda than us and get nasty quick if things don't go their way. 342 00:28:15,031 --> 00:28:17,366 So now no one is safe - 343 00:28:17,449 --> 00:28:20,116 not you, not me. 344 00:28:21,367 --> 00:28:27,576 Let's not overreact. I mean, I know everyone is nervous about tomorrow. I understand that. 345 00:28:27,660 --> 00:28:33,453 But the one thing both of us have to remember is that we are in this together, OK? 346 00:28:33,537 --> 00:28:38,329 All I'm saying is these guys are into this thing now, and there's no going back. 347 00:28:38,413 --> 00:28:42,080 That's bad news for everyone. 348 00:28:56,209 --> 00:28:58,418 Sebastian Balfour? 349 00:28:59,918 --> 00:29:02,044 - Yeah. - Yeah, I'm Nestor Pollack. 350 00:29:02,128 --> 00:29:04,544 Midwestern Life and Casualty. 351 00:29:04,627 --> 00:29:07,170 I'm already covered. Thanks. 352 00:29:07,254 --> 00:29:11,004 - No, I'm here to discuss Veronica Donovan. - What about her? 353 00:29:11,087 --> 00:29:16,672 We've been trying to track her down with respect to the damage from the explosion. 354 00:29:16,755 --> 00:29:21,090 - Explosion? - You didn't know. Oh, I'm sorry. 355 00:29:21,173 --> 00:29:25,590 It's just that her records, they list you as her fianc�, so I assumed... 356 00:29:25,674 --> 00:29:29,800 - Hold on. Is Veronica OK? - Well, there has been a fatality. 357 00:29:29,883 --> 00:29:35,717 But the medical examiners haven't been able to identify the remains with any certainty, 358 00:29:35,801 --> 00:29:40,969 so Veronica could be OK, we just can't find her. We were hoping you could help. 359 00:30:10,892 --> 00:30:12,977 Rozz. 360 00:30:14,686 --> 00:30:16,936 Reese. 361 00:30:19,020 --> 00:30:20,354 Burrows. 362 00:30:31,399 --> 00:30:33,399 Blueberry pancakes, huh? 363 00:30:33,482 --> 00:30:35,566 All right, man. You got it. 364 00:30:35,649 --> 00:30:37,691 Blueberry pancakes. 365 00:30:54,154 --> 00:30:55,195 (beeping) 366 00:32:14,756 --> 00:32:17,172 (Falzone) 341... 367 00:32:23,925 --> 00:32:26,009 345. 368 00:32:30,427 --> 00:32:33,510 This is it. 369 00:32:33,594 --> 00:32:38,386 All right, that's it, kids. Time for bed. Give me a kiss. 370 00:32:40,095 --> 00:32:42,388 Are you OK down there? 371 00:32:42,471 --> 00:32:44,972 Night-night. 372 00:32:45,055 --> 00:32:48,140 All right, sweetheart. Give me a kiss. 373 00:33:03,476 --> 00:33:06,601 - The kids are down. - Thanks. 374 00:33:09,103 --> 00:33:11,395 Tonight we send a message, gentlemen. 375 00:33:11,478 --> 00:33:16,062 We are gonna hurt him and his family the way he hurt ours. 376 00:33:40,152 --> 00:33:42,277 - Oh, honey. - Yeah? 377 00:33:42,360 --> 00:33:46,070 - Can you change the timer on the sprinkler? - OK. 378 00:33:46,154 --> 00:33:47,820 - Love you. - Love you too. 379 00:33:52,362 --> 00:33:53,405 (siren) 380 00:33:53,488 --> 00:33:55,905 (man) Freeze! 381 00:33:56,364 --> 00:33:59,031 Police! Drop your weapons! 382 00:33:59,990 --> 00:34:01,657 Drop it! 383 00:34:07,617 --> 00:34:09,700 Down! 384 00:34:34,998 --> 00:34:37,832 Hi, it's John. You wanted to talk to me? 385 00:34:37,915 --> 00:34:40,124 (Maggio) Yeah. You hear the news? 386 00:34:40,207 --> 00:34:43,292 Falzone got popped last night, up in Canada. 387 00:34:43,375 --> 00:34:47,668 International gun charges, parole violation... 388 00:34:47,752 --> 00:34:50,418 He's in deep. 389 00:34:54,879 --> 00:34:59,254 - You threw away your flowers. - Like I said, they don't last. 390 00:34:59,838 --> 00:35:02,838 I don't think they're dead yet. 391 00:35:03,839 --> 00:35:08,339 I don't like getting attached to things if I know they won't last. 392 00:35:08,423 --> 00:35:12,466 - There you go. - Why are you so cynical? 393 00:35:13,632 --> 00:35:19,134 - I think there's cynicism and there's realism. - And there's optimism. Hope, faith. 394 00:35:19,217 --> 00:35:22,509 Coming from an eight-toed guy locked in a penitentiary? 395 00:35:22,593 --> 00:35:25,260 Toes are overrated. 396 00:35:25,343 --> 00:35:28,470 Thank you for trying to make me smile. Not today. 397 00:35:28,553 --> 00:35:31,721 - You never know. - We're all set. 398 00:36:01,686 --> 00:36:04,769 You and I have a lot to talk about, don't we, fish? 399 00:36:04,853 --> 00:36:09,103 Seems Philly Falzone ran into some problem up in Canada 400 00:36:09,187 --> 00:36:12,147 just because of the information you gave him. 401 00:36:12,230 --> 00:36:17,148 - What kind of trouble? - International gun charges, parole violation. 402 00:36:17,231 --> 00:36:19,689 He's gonna go away for a long time. 403 00:36:19,772 --> 00:36:22,566 How do you feel about that? 404 00:36:22,649 --> 00:36:25,399 Pretty darn good. 405 00:36:28,151 --> 00:36:31,651 - And what about PI? - We got that back too. 406 00:36:31,735 --> 00:36:35,028 Falzone paid Bellick yesterday, so we're good. For now. 407 00:36:35,111 --> 00:36:37,360 - It all worked out. - Sure did. 408 00:36:37,444 --> 00:36:40,404 Nicely done. You're a hell of an actor. 409 00:36:40,487 --> 00:36:42,237 Thank you. 410 00:36:42,321 --> 00:36:44,571 This helped. It's nice. 411 00:36:44,654 --> 00:36:46,487 Nice shot. 412 00:36:46,571 --> 00:36:48,906 Where did you take it? 413 00:36:48,989 --> 00:36:52,698 It's Lincoln's from back in the day. A camping trip or something. 414 00:36:52,781 --> 00:36:55,991 - So when do we get back in that room? - Right away. 415 00:36:56,074 --> 00:36:59,033 - Well, let's get to it. - Yeah. 416 00:37:00,158 --> 00:37:03,075 Oh, there's one more thing. 417 00:37:05,910 --> 00:37:11,578 You are gonna give me Fibonacci once we're outside these walls, right? 418 00:37:11,661 --> 00:37:13,453 Of course. 419 00:37:16,412 --> 00:37:18,787 Thank you. 420 00:37:18,871 --> 00:37:21,663 And I think I'll keep this, 421 00:37:21,747 --> 00:37:24,580 as insurance. 422 00:37:38,583 --> 00:37:41,585 - (Linc) Juice? - Why can't we have breakfast every day? 423 00:37:41,668 --> 00:37:45,419 You should have breakfast every day, LJ. It's an important meal. 424 00:37:45,502 --> 00:37:48,253 No, why can't I have breakfast with you every day? 425 00:37:48,337 --> 00:37:50,670 Nothing would make me happier. 426 00:37:50,754 --> 00:37:54,962 But your mommy and me, we don't live together any more. 427 00:37:55,046 --> 00:37:57,756 Why? 428 00:37:57,839 --> 00:37:59,590 Well, uh... 429 00:37:59,671 --> 00:38:03,923 sometimes that happens with mommies and daddies. 430 00:38:04,007 --> 00:38:07,215 But you know what? You're the luckiest boy in the world, 431 00:38:07,299 --> 00:38:10,009 because your mommy loves you very much 432 00:38:10,092 --> 00:38:12,258 and I love you very much. 433 00:38:12,342 --> 00:38:16,676 I tell you what, how about every Sunday we have our own special breakfast? 434 00:38:16,760 --> 00:38:19,927 - Just you and me. Yeah? - Yeah. 435 00:38:20,011 --> 00:38:22,094 - Little bit or a handful? - Handful. 436 00:38:22,178 --> 00:38:24,054 Handful. 437 00:38:26,178 --> 00:38:28,262 Here we go. 438 00:38:39,057 --> 00:38:41,890 Take a walk. 439 00:38:45,725 --> 00:38:48,892 Anyone else want to walk with him? 440 00:38:50,185 --> 00:38:52,227 Yeah. 441 00:38:54,769 --> 00:38:58,853 - This is my game. - Looks like our friend got his throne back. 442 00:38:58,936 --> 00:39:01,354 Looks like it. 443 00:39:01,937 --> 00:39:05,980 Something tells me we may have you to thank for that. 444 00:39:06,064 --> 00:39:08,146 - You don't want to know. - Right. 445 00:39:08,229 --> 00:39:11,814 Stretch your legs, old head. 446 00:39:20,649 --> 00:39:24,817 Now, we got a hell of a lot to talk about, don't we? 447 00:39:30,652 --> 00:39:32,986 I got nothing to say. 448 00:39:33,070 --> 00:39:35,612 You think you can play me, snowflake? 449 00:39:35,695 --> 00:39:38,029 Cos you got college? 450 00:39:38,112 --> 00:39:40,404 Big-school learning, huh? 451 00:39:40,488 --> 00:39:44,448 Well, let me school you. Darwin wins inside these walls. 452 00:39:45,030 --> 00:39:47,948 Not Einstein, Darwin. 453 00:39:48,032 --> 00:39:50,200 (guard) Yard time's over, ladies. 454 00:39:50,281 --> 00:39:52,824 Let's line it up. 455 00:39:54,033 --> 00:39:56,450 I'm not done with you, fish. 456 00:39:56,533 --> 00:39:58,618 You never even got started. 457 00:40:18,497 --> 00:40:20,581 All right. 458 00:40:23,290 --> 00:40:28,291 We're through the hard part. Another 18 inches, we'll hit that pipe. 459 00:40:28,374 --> 00:40:30,875 - We'll be there by Friday. - Friday? 460 00:40:30,958 --> 00:40:34,709 - Better start making travel arrangements. - Maricruz, here I come. 461 00:40:34,793 --> 00:40:37,709 - (Abruzzi) Sardinia. - Where are we going? 462 00:40:37,793 --> 00:40:39,627 - Panama. - Panama. 463 00:40:39,710 --> 00:40:43,294 Panama. Darien Gap, south of the canal. 464 00:40:43,377 --> 00:40:46,545 No roads, no electricity, no cops. 465 00:40:47,463 --> 00:40:51,130 Nothing but white sand beaches and ice-cold beer. 466 00:40:51,214 --> 00:40:56,131 - Well, that's nice, but what about our lives? - Well, we'll open a scuba shop. 467 00:40:56,215 --> 00:40:58,633 - Hey, I don't dive. - Neither do I. 468 00:40:58,716 --> 00:41:01,174 We'll have plenty of time to learn. 469 00:41:02,008 --> 00:41:04,674 Bulls. 470 00:41:09,675 --> 00:41:13,093 This con says he's on ajob in here. 471 00:41:13,177 --> 00:41:16,427 - I don't think so. - You heard the paisano. Move your ass. 472 00:41:16,511 --> 00:41:19,179 CO, hold on one second. 473 00:41:25,429 --> 00:41:29,973 Now, are you sure about that? Are you sure you can't use an extra hand? 474 00:41:30,057 --> 00:41:32,848 You know anything about construction? 475 00:41:32,932 --> 00:41:36,474 Concrete is my specialty. Can you dig it? 476 00:41:40,184 --> 00:41:42,226 OK, boss. Sign him up. 477 00:41:42,309 --> 00:41:44,893 You got it. 478 00:41:52,728 --> 00:41:56,978 Now it looks like Darwin wins after all, eh, fish? 479 00:42:03,648 --> 00:42:07,191 I have a lot of dots, but no way to connect them. 480 00:42:07,272 --> 00:42:10,191 - Nobody's getting rich. - What about shareholders? 481 00:42:10,274 --> 00:42:12,899 Profits were all converted back to shares. 482 00:42:12,982 --> 00:42:15,776 Looks like they subcontracted out some research - 483 00:42:15,859 --> 00:42:19,525 it's pennies in the scheme of things. Nobody got early retirement. 484 00:42:19,609 --> 00:42:23,193 But you can't hide $500 million by moving a few decimal points. 485 00:42:23,276 --> 00:42:28,819 In a move anticipated by many, Reynolds announced she is running for the presidency. 486 00:42:28,903 --> 00:42:32,321 She made the announcement from her hometown of Montgomery. 487 00:42:32,404 --> 00:42:38,240 The move toward worldwide peace and prosperity is a marathon, not a sprint, 488 00:42:38,323 --> 00:42:42,990 but I assure you, America will be setting the pace. 489 00:42:43,074 --> 00:42:47,033 $0.5 billion doesn't disappear. You could run a small country with that. 490 00:42:47,116 --> 00:42:51,533 The vice president is reported to have the largest campaign war chest in history. 491 00:42:51,617 --> 00:42:55,201 It is so large, in fact, prognosticators are already casting her 492 00:42:55,284 --> 00:42:57,994 as the favourite in the presidential race. 493 00:42:58,078 --> 00:43:00,994 Maybe not a small country. 494 00:43:01,078 --> 00:43:03,662 Maybe this one. 495 00:43:51,548 --> 00:43:54,507 Visiontext Subtitles: Jo Clarke 496 00:43:55,216 --> 00:43:57,300 ENGLISH SDH 41402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.