All language subtitles for Prison Break S01E05 720p BluRay ReEnc DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:03,378 (man) Previously on "Prison Break": 2 00:00:03,462 --> 00:00:04,504 I didn't kill him. 3 00:00:04,588 --> 00:00:06,882 - The evidence says you did. - I was set up. 4 00:00:08,926 --> 00:00:10,677 Put down your weapon. 5 00:00:10,761 --> 00:00:13,513 I find it incumbent you see the inside of a cell. 6 00:00:13,597 --> 00:00:17,392 - I'm looking for Burrows. - (Sucre) Man killed the VP's brother. 7 00:00:17,476 --> 00:00:20,020 - Why do you want to see him? - He's my brother. 8 00:00:20,103 --> 00:00:22,272 - I'm getting you out. - Impossible. 9 00:00:22,356 --> 00:00:23,941 Not if you designed the place. 10 00:00:24,524 --> 00:00:26,860 - You've seen the blueprints. - Better. 11 00:00:26,944 --> 00:00:28,820 I've got 'em on me. 12 00:00:28,904 --> 00:00:31,698 - You find out who's trying to bury him. - Nobody is. 13 00:00:31,782 --> 00:00:33,033 The evidence was cooked. 14 00:00:33,116 --> 00:00:38,080 - There's a lawyer poking around. - Anyone that's a threat is expendable. 15 00:00:38,914 --> 00:00:43,752 - I'm gonna kill that scum. - You kill him, you kill our ticket out of here. 16 00:00:43,835 --> 00:00:46,213 - Where's Maricruz? - She's with me now. 17 00:00:46,296 --> 00:00:48,382 Fish, I gotta be back in. 18 00:00:48,465 --> 00:00:54,054 Nick, Project Justice. My boss may not think Lincoln's case is worth looking into, but I do. 19 00:00:54,137 --> 00:00:55,555 When do we get started? 20 00:00:55,639 --> 00:00:57,683 This wall is just the beginning. 21 00:00:57,766 --> 00:01:01,186 There's a lot of real estate in between here and the outside. 22 00:01:01,269 --> 00:01:06,942 That is a transfer request. Michael Scofield is getting shipped out tomorrow. 23 00:01:38,724 --> 00:01:44,229 - About your transfer request for Scofield. - More specifically, why you denied it. 24 00:01:44,312 --> 00:01:49,109 Look, Mr Kellerman, do I come to your house and tell you where to put your furniture? 25 00:01:49,192 --> 00:01:54,489 - We're just asking for professional courtesy. - A federal courtesy in a state penitentiary. 26 00:01:54,573 --> 00:01:57,993 Most people would be happy to have a body taken off their hands. 27 00:01:58,076 --> 00:02:01,580 These men are my responsibility. From the minute they walk in 28 00:02:01,663 --> 00:02:05,417 to the time they've paid their debt to society, I'm responsible. 29 00:02:05,500 --> 00:02:08,295 Unless he's done something I don't know about, 30 00:02:08,378 --> 00:02:12,048 he is gonna stay here at Fox River under my watch. 31 00:02:12,132 --> 00:02:16,094 Mr Pope, in our line of work, just about everyone has done something 32 00:02:16,178 --> 00:02:19,389 that someone doesn't know about. 33 00:02:20,682 --> 00:02:23,477 - What's this? - Right now, just a piece of history. 34 00:02:23,560 --> 00:02:27,647 Whether it becomes a current event, now, that's up to you. 35 00:02:31,985 --> 00:02:34,988 My wife already knows about Toledo. 36 00:02:35,071 --> 00:02:37,491 Does she really? 37 00:02:42,954 --> 00:02:45,499 You're a smart man, Warden. 38 00:02:45,582 --> 00:02:49,669 I'm sure you can find a reason Scofield's presence is no longer required 39 00:02:49,753 --> 00:02:52,547 at this particular correctional facility. 40 00:03:05,477 --> 00:03:08,355 I need some more PVC here, boss. 41 00:03:20,659 --> 00:03:22,869 - Boss? - Sure thing, Burrows. 42 00:03:22,953 --> 00:03:26,706 I don't wanna check for splinters. I want every piece accounted for. 43 00:03:26,790 --> 00:03:29,000 Sure. 44 00:03:29,084 --> 00:03:32,045 I got a ripped fertilizer bag inside. 45 00:03:34,339 --> 00:03:36,091 Hey, you! 46 00:03:36,174 --> 00:03:38,385 You! 47 00:03:38,468 --> 00:03:44,432 Get in there and clean it up before this whole place starts smelling like San Juan. 48 00:03:45,267 --> 00:03:46,559 (mutters to himself) 49 00:03:46,643 --> 00:03:52,482 OK, he's on his way. Do you mind telling me what this is all about? 50 00:03:54,609 --> 00:03:57,612 These are the guys we're breaking out with. 51 00:03:57,696 --> 00:04:01,700 I don't think so, fish. That was not our agreement. 52 00:04:02,575 --> 00:04:05,662 I'm not gonna work with this crazy rhino. 53 00:04:05,745 --> 00:04:09,374 - Keep pushing it, John. - Yeah, I keep pushing it, you know. Huh? 54 00:04:09,457 --> 00:04:11,584 What's your deal, man? 55 00:04:11,668 --> 00:04:14,963 Touch my brother again and I'll show you. 56 00:04:18,216 --> 00:04:20,969 Brother? Your brother? 57 00:04:25,223 --> 00:04:30,979 We've got a few minutes. Are we gonna spend 'em spitting on each other or talk business? 58 00:04:31,062 --> 00:04:34,357 The reason we're all here today is we have a decision to make. 59 00:04:34,441 --> 00:04:36,818 English, Fitz, or Percy. 60 00:04:36,901 --> 00:04:42,323 If we're gonna pull this off, we need to take one of them out. 61 00:04:42,407 --> 00:04:45,035 And you want us to tell you which one? 62 00:04:45,118 --> 00:04:48,371 I just want you to help me get to them. I'll take it from there. 63 00:04:48,455 --> 00:04:50,790 - You're crazy. - All I need is five minutes. 64 00:04:50,874 --> 00:04:54,794 - You won't get five seconds. - I thought you had everything worked out. 65 00:04:54,878 --> 00:04:59,758 We're not breaking out of a Jamba Juice. It's gonna take more than digging a few holes. 66 00:04:59,841 --> 00:05:04,012 There are eyes, ears, dots that couldn't be connected from the outside. 67 00:05:04,095 --> 00:05:08,391 - And English, Fitz or Percy? - One of those dots. 68 00:05:10,185 --> 00:05:14,397 And how exactly are you supposed to pull this off? 69 00:05:14,481 --> 00:05:17,692 With a little help from my friends. 70 00:05:34,459 --> 00:05:38,171 Sucre, hold up. Scofield, you've got company. 71 00:05:47,514 --> 00:05:53,770 Why do I get the feeling that there's more to you than meets the eye, Scofield? 72 00:05:53,853 --> 00:05:56,439 Anything you wanna tell me? 73 00:05:58,733 --> 00:06:03,196 Some other reason you're in here besides holding up a bank? 74 00:06:14,666 --> 00:06:17,377 - You're being transferred. - What? 75 00:06:17,460 --> 00:06:20,046 We're moving you over to Statesville. 76 00:06:20,505 --> 00:06:23,550 - You can't do that. - Yes, I can. I'm the boss here. 77 00:06:23,633 --> 00:06:26,886 This is my house. 78 00:06:26,970 --> 00:06:29,097 - Three weeks. - What for? 79 00:06:29,180 --> 00:06:33,393 Lincoln Burrows. He's being executed in three weeks. 80 00:06:33,476 --> 00:06:36,563 I'm aware of that. What's that to you? 81 00:06:36,646 --> 00:06:39,148 He's my brother. 82 00:06:40,400 --> 00:06:44,654 When I knew I was being sent to prison, my attorney petitioned the DOC. 83 00:06:44,737 --> 00:06:47,907 - So you could be near him. - That's right. 84 00:06:50,326 --> 00:06:53,413 Don't take that away from me. 85 00:06:53,496 --> 00:06:55,790 Not until it's over. 86 00:06:56,499 --> 00:06:59,419 I'm not the one behind the transfer. 87 00:06:59,502 --> 00:07:02,839 You're up against much bigger fish than me. 88 00:07:04,507 --> 00:07:09,637 I'll arrange for you to say goodbye. You ship out tomorrow. 89 00:08:19,040 --> 00:08:21,584 (faint organ music) 90 00:08:36,307 --> 00:08:39,393 I'm going into the walls, see if I can access the roof. 91 00:08:39,477 --> 00:08:42,104 Were you gonna tell me about the transfer? 92 00:08:42,188 --> 00:08:45,650 - I'm taking care of it. - You're taking care of it? 93 00:08:45,733 --> 00:08:48,110 Sounds to me like you're reaching. 94 00:08:48,194 --> 00:08:51,155 Maybe. A little. 95 00:08:51,239 --> 00:08:53,449 A little. 96 00:08:53,533 --> 00:09:00,081 I'd made my peace, then you give me the one thing a man in my situation shouldn't have. 97 00:09:00,164 --> 00:09:03,835 - Hope. And now that's gonna be taken away. - Don't do this, Linc. 98 00:09:03,918 --> 00:09:07,713 I got three weeks. What do you want me to do? 99 00:09:13,344 --> 00:09:17,390 (boy) Come on, Michael. What do you want me to do? 100 00:09:18,432 --> 00:09:21,644 - Bring her back. - You know I can't do that. 101 00:09:22,562 --> 00:09:26,190 But, look, there's some stuff that I can do. 102 00:09:26,274 --> 00:09:29,569 It's not gonna be the same, but we're gonna figure it out. 103 00:09:29,652 --> 00:09:33,489 And no matter what, it's still gonna be me and you. 104 00:09:34,824 --> 00:09:38,369 OK, but what if something happens to you? 105 00:09:39,370 --> 00:09:41,914 You just have a little faith. 106 00:09:49,922 --> 00:09:52,592 Just have a little faith. 107 00:09:55,970 --> 00:09:58,848 (Nick) If we believe Lincoln, this tape is a lie. 108 00:09:58,931 --> 00:10:02,310 - It has to be. - But you saw it. It's all there. 109 00:10:02,393 --> 00:10:06,397 But maybe what we're looking for is what's not there. 110 00:10:06,480 --> 00:10:11,986 - OK. Steadman. See, what's he looking at? - A car? A pedestrian? 111 00:10:12,069 --> 00:10:15,364 (Nick) His eye line is high. He's looking into the camera. 112 00:10:15,448 --> 00:10:17,616 He might as well be saying "cheese". 113 00:10:19,577 --> 00:10:22,913 - Now he just sits there. - For 10, 15 seconds, as if he was... 114 00:10:22,997 --> 00:10:26,167 - Waiting for someone. - Right. 115 00:10:27,168 --> 00:10:30,671 There. That's a nine millimetre. Shouldn't there be a kick? 116 00:10:30,755 --> 00:10:34,759 - Lincoln's pretty strong. - Yeah, but strong enough to bury a recoil? 117 00:10:34,842 --> 00:10:38,512 Now, you shoot someone, supposedly for revenge. 118 00:10:38,596 --> 00:10:42,975 Do you take the time to go in and hit the glove box? Or get the hell out of there? 119 00:10:43,059 --> 00:10:47,688 Feds said he was trying to make it look like a robbery. 120 00:10:47,772 --> 00:10:51,567 Look. Look at Lincoln's angle as he leaves the frame. 121 00:10:51,650 --> 00:10:53,027 Mm. 122 00:10:53,110 --> 00:10:55,780 He walks away from the car. 123 00:10:55,863 --> 00:11:01,410 Now, this guy, who conveniently hides his face from the camera, comes back in. Why? 124 00:11:01,494 --> 00:11:07,583 To explain the bloody pants they'd already planted in his apartment. Nick, this is great. 125 00:11:07,666 --> 00:11:10,086 - Who shall we go to? - Nobody. Yet. 126 00:11:10,169 --> 00:11:14,799 To the unbiased eye, we're backing a horse that died in the gate. A lot of conjecture. 127 00:11:14,882 --> 00:11:17,760 We don't have anything. We need some evidence. 128 00:11:17,843 --> 00:11:20,221 Look, if Lincoln didn't fire this gun, 129 00:11:20,304 --> 00:11:23,641 somebody with serious skills worked on this to prove he did. 130 00:11:23,724 --> 00:11:26,310 Fine, but how do we prove that? 131 00:11:27,394 --> 00:11:30,439 - I know a guy. - You know a guy? 132 00:11:30,523 --> 00:11:32,566 Yeah, I know a guy. 133 00:11:33,234 --> 00:11:35,653 Thanks. 134 00:11:35,736 --> 00:11:39,782 We need to have a powwow. There's been talk about you packing your bags. 135 00:11:39,865 --> 00:11:44,620 Don't believe everything you hear. I'm not going anywhere. 136 00:11:47,331 --> 00:11:50,167 I have a really hard time trusting you, fish. 137 00:11:50,251 --> 00:11:53,420 The important thing is that we stay on schedule. 138 00:11:53,504 --> 00:11:56,966 - Yeah? English, Fitz and Percy? - English, Fitz or Percy. 139 00:11:57,049 --> 00:11:59,260 Wanna know which one we should take out? 140 00:11:59,343 --> 00:12:03,347 With all due respect, I don't need opinions. I need answers. 141 00:12:03,430 --> 00:12:07,476 The warden leaves at five tonight, so by five after five we need that key. 142 00:12:07,560 --> 00:12:10,563 And how is this key gonna give you the answers? 143 00:12:10,646 --> 00:12:13,607 I'll worry about that. Worry about getting the key. 144 00:12:13,691 --> 00:12:17,444 Hey. This key better be worth it. 145 00:12:17,528 --> 00:12:20,155 Understand? 146 00:12:25,744 --> 00:12:28,747 Afternoon, Mr Scofield. 147 00:12:28,831 --> 00:12:31,792 I need to know if there's a way to block a transfer. 148 00:12:31,876 --> 00:12:36,046 - There's about 50 ways. - All right. I'll take the quickest. 149 00:12:36,130 --> 00:12:40,217 You file a motion for what they call an interlocutory injunction. 150 00:12:40,301 --> 00:12:43,095 - How long does that take? - How fast can you write? 151 00:12:43,178 --> 00:12:47,349 A man can claim almost anything violates his constitutional rights. 152 00:12:47,433 --> 00:12:52,062 Environmental issues, allergies, religious requirements - take your pick. 153 00:12:52,146 --> 00:12:55,816 - What if they don't buy it? - They're required to hear your motion. 154 00:12:55,899 --> 00:12:58,235 Till they do, you can't be transferred. 155 00:12:58,319 --> 00:13:02,948 Hell, they've been trying to move my tired, grey behind for ten years. 156 00:13:03,032 --> 00:13:06,619 God bless the American legal system. 157 00:13:06,702 --> 00:13:09,455 Why do you want to stay in here so badly? 158 00:13:09,538 --> 00:13:13,375 There's someone here I can't bear to leave behind. 159 00:13:13,459 --> 00:13:17,880 I guess that means we've got something in common. 160 00:13:17,963 --> 00:13:22,259 - The state's requiring a physical for Burrows. - You heard the news? 161 00:13:22,343 --> 00:13:24,470 - No, what? - They're brothers. 162 00:13:24,553 --> 00:13:27,598 - Who? - Burrows and Scofield. 163 00:13:27,681 --> 00:13:28,891 Michael Scofield? 164 00:13:28,974 --> 00:13:33,187 Heard it from one of the COs over in Gen Pop. He didn't say anything about it? 165 00:13:33,270 --> 00:13:34,521 No. 166 00:13:34,605 --> 00:13:40,736 It must be hard to be so close to your brother and not be able to do anything to help him. 167 00:13:47,618 --> 00:13:50,120 - What's this? - A little bathroom reading. 168 00:13:50,204 --> 00:13:55,250 - Westmoreland again? - Scofield. He's blocking his transfer. 169 00:13:57,836 --> 00:14:01,882 Even if the motion is denied, it's gonna take 30 days to process. 170 00:14:01,965 --> 00:14:04,760 And that means... 171 00:14:05,969 --> 00:14:09,056 All right, I'm going in. I'm gonna need your help. 172 00:14:09,139 --> 00:14:11,975 In in? Now? I thought you were waiting till... 173 00:14:12,059 --> 00:14:16,188 I need to make sure I know how I'm getting up there so when the time comes... 174 00:14:16,271 --> 00:14:19,108 In case you didn't notice, the lights are all on. 175 00:14:19,191 --> 00:14:23,862 You've got a live studio audience, fish. How are you gonna get around that? 176 00:14:23,946 --> 00:14:26,532 Don't we have some laundry to do? 177 00:14:31,203 --> 00:14:33,455 Just to be clear, 178 00:14:33,539 --> 00:14:35,874 I ain't touching your drawers. 179 00:14:46,260 --> 00:14:49,221 (guard #1) Eyes straight ahead. 180 00:14:49,304 --> 00:14:51,682 - Keep it moving. - (guard #2) Eyes front. 181 00:14:51,765 --> 00:14:55,727 - (guard #1) Keep it moving. Keep it moving. - Him. 182 00:15:15,205 --> 00:15:17,875 (guard #1) Get him up. Hit him. 183 00:15:19,877 --> 00:15:21,879 (guard #2) Stay down. 184 00:15:22,588 --> 00:15:24,214 Come on. 185 00:15:24,423 --> 00:15:26,133 Come on. 186 00:16:28,612 --> 00:16:32,407 Fish. I can't deal with that. 187 00:17:11,321 --> 00:17:14,491 Fish. Come on. 188 00:17:29,965 --> 00:17:33,135 Yo, fish. Fish, you're taking too long, bro. 189 00:18:00,495 --> 00:18:05,584 This ain't gonna fly. The Ricans, we've got genetically higher blood pressure, you know? 190 00:18:05,667 --> 00:18:08,086 My cousin, he died from too much stress. 191 00:18:08,170 --> 00:18:10,338 You said he was moving in on your girl. 192 00:18:10,422 --> 00:18:13,466 My other cousin, but thanks for bringing that up. 193 00:18:13,550 --> 00:18:18,763 Look, the good news is I can get to the roof. 194 00:18:18,847 --> 00:18:21,391 - So what happens now? - Now? 195 00:18:21,474 --> 00:18:24,144 It's all about timing. 196 00:18:25,061 --> 00:18:27,147 (watch beeps) 197 00:18:57,969 --> 00:19:01,598 - It's a top-dollarjob. You know who did it? - No. Do you? 198 00:19:01,681 --> 00:19:04,684 People who do this kind of work are ghosts, man. 199 00:19:04,768 --> 00:19:07,520 The guy behind the guy behind the guy, you know? 200 00:19:07,604 --> 00:19:11,608 Can you see anything that proves the tape might have been doctored? 201 00:19:11,691 --> 00:19:14,069 The thing's clean. No footprints. 202 00:19:14,152 --> 00:19:17,656 Usually, you peel the video back, anything bogus comes off. 203 00:19:17,739 --> 00:19:20,492 Now you see it, now you don't. But not this one. 204 00:19:20,575 --> 00:19:23,954 It's laced. Ingrained. 205 00:19:25,580 --> 00:19:26,915 Whoa, whoa. 206 00:19:26,998 --> 00:19:30,543 - You see something? - The problem with eyes is they play tricks. 207 00:19:30,627 --> 00:19:33,880 But your ears - ears don't lie. 208 00:19:33,963 --> 00:19:36,216 Here's the audio track from the tape. 209 00:19:37,384 --> 00:19:39,135 - Sounds pretty true? - Yeah. 210 00:19:39,219 --> 00:19:43,181 But noise is alive. See, it doesn'tjust die like that. 211 00:19:43,264 --> 00:19:46,017 Stripped down, those levels should be dancing. 212 00:19:46,101 --> 00:19:50,647 A room that size would give you a blam, blam, blam, blam, you know. 213 00:19:50,730 --> 00:19:53,316 Off each wall, a split second after the other. 214 00:19:53,400 --> 00:19:56,903 On yours, the reverb's bouncing at the same time. 215 00:19:56,986 --> 00:20:00,323 - What does that mean? - The sound of a gunshot. 216 00:20:00,407 --> 00:20:03,326 It wasn't recorded in that room. 217 00:20:06,538 --> 00:20:10,166 - Would you testify to that? - Oh, uh, I don't know. 218 00:20:10,250 --> 00:20:13,461 The tape's a dupe. For all I know, you guys tampered with it. 219 00:20:13,545 --> 00:20:20,009 Look, if you want me to testify in court, I'm gonna need to get my hands on the original. 220 00:20:23,012 --> 00:20:26,724 - (Pope) How are those allergies? - Excuse me? 221 00:20:26,808 --> 00:20:31,312 - (Pope) In your motion, you cited chronic... - Sinusitis. 222 00:20:31,396 --> 00:20:35,233 It's not an allergy, actually. It's a bacterial infection. 223 00:20:35,316 --> 00:20:40,155 The moist air from the river along the east wall helps keep me, you know... 224 00:20:40,238 --> 00:20:42,031 clear. 225 00:20:42,115 --> 00:20:46,161 I'm impressed. Not even a week here and you're working it like an old con. 226 00:20:46,244 --> 00:20:49,956 You've got one up on me. You know why I needed to file those motions, 227 00:20:50,039 --> 00:20:53,418 but I have no idea why you needed to transfer me. 228 00:20:53,501 --> 00:20:57,338 Traffic control, Scofield. That's all. Traffic control. 229 00:20:57,422 --> 00:21:00,133 It's coming up on five o'clock. Call it a day. 230 00:21:00,216 --> 00:21:02,510 - I don't think I can do that. - Why not? 231 00:21:02,594 --> 00:21:05,763 If I let go of this support, the whole thing's coming down. 232 00:21:05,847 --> 00:21:08,516 See, the Taj was designed using axial force - 233 00:21:08,600 --> 00:21:12,395 a series of internal forces along the longitudinal axis. 234 00:21:12,478 --> 00:21:16,983 - Yeah. How much longer? - Depends on how long it takes to dry. 235 00:21:17,066 --> 00:21:20,778 If you need me to leave, I can show your secretary how to hold it. 236 00:21:20,862 --> 00:21:23,323 You can stay. There'll be a guard outside. 237 00:21:23,406 --> 00:21:27,243 Just check in with Becky and she'll have somebody escort you back. 238 00:21:27,327 --> 00:21:30,371 - All right. - And, Scofield. 239 00:21:32,207 --> 00:21:36,711 I wanna thank you for showing up today. I would've understood it if you didn't. 240 00:21:36,794 --> 00:21:39,214 - We had a deal. - Right. 241 00:21:39,297 --> 00:21:42,592 Still, thanks. My wife is gonna love it. 242 00:21:42,675 --> 00:21:44,928 You're welcome. 243 00:21:55,355 --> 00:21:59,567 - (man) See you tomorrow, sir. - (woman) Good night, Warden. 244 00:21:59,651 --> 00:22:01,819 (door closes) 245 00:22:01,903 --> 00:22:05,698 We'd just happen to be two people who happen to know each other, 246 00:22:05,782 --> 00:22:10,495 who happen to show up at the same movie theatre at what happens to be the same time. 247 00:22:10,578 --> 00:22:13,206 (woman laughs) 248 00:22:51,202 --> 00:22:55,873 You know, from this angle, you look just as good as you did when we first met. 249 00:22:55,957 --> 00:22:59,377 - How about from this one? - Even better. 250 00:23:01,421 --> 00:23:04,757 - Oh. - Uh-uh. Those are for your guests. 251 00:23:04,841 --> 00:23:06,926 - Guests? - Your associates. 252 00:23:07,009 --> 00:23:10,847 They said you had a meeting. They're in the den. 253 00:23:18,688 --> 00:23:20,857 Evening, Warden. 254 00:24:05,776 --> 00:24:12,366 There's nothing I can do. I'm obligated to file every motion so a hearing can be scheduled. 255 00:24:12,450 --> 00:24:17,997 - And how long does that take? - A month, maybe two. It's out of my hands. 256 00:24:18,080 --> 00:24:20,541 Why do I feel you're not disappointed? 257 00:24:20,625 --> 00:24:24,045 May I ask you a question, Warden? 258 00:24:24,128 --> 00:24:26,380 More of an observation, really. 259 00:24:26,464 --> 00:24:31,844 I was looking at the morgue photos from that boy back in Toledo - Will Clayton - 260 00:24:31,928 --> 00:24:36,682 and, my Lord, if he wasn't the spitting image of his daddy. 261 00:24:37,725 --> 00:24:41,520 The apple fell real far from the tree with that one, didn't it? 262 00:24:41,604 --> 00:24:45,441 It fell off the tree, fell all over the pavement. 263 00:24:45,524 --> 00:24:47,693 You son of a bitch. 264 00:24:47,777 --> 00:24:50,571 Your wife gave you a pass on the affair, 265 00:24:50,655 --> 00:24:53,491 but that's all the forgiveness she's got left. 266 00:24:53,574 --> 00:24:56,661 Especially when it comes to an illegitimate child. 267 00:24:56,744 --> 00:24:59,372 What happened with young Will, Warden? 268 00:25:00,915 --> 00:25:05,127 - Get out of my house. - Lose Scofield's paperwork. 269 00:25:05,920 --> 00:25:09,757 - Are you staying for dinner? - Thanks, but I think we're on our way. 270 00:25:09,840 --> 00:25:12,385 Judy, it was a real pleasure. 271 00:25:12,468 --> 00:25:17,306 Thank you. And thatjust may have been the best iced tea I've ever had. 272 00:25:17,390 --> 00:25:21,018 Warden, better do everything you can to hold on to this one. 273 00:25:21,102 --> 00:25:23,771 - I will. - Good. 274 00:25:27,900 --> 00:25:31,946 - Is everything all right? - Oh, yeah. Just fine. I, uh... 275 00:25:32,029 --> 00:25:36,534 I just have a little unfinished work to take care of. I'll be right in. 276 00:25:36,617 --> 00:25:38,494 OK. 277 00:26:16,031 --> 00:26:18,492 He's all clear. 278 00:26:18,576 --> 00:26:21,662 - Evening, Lincoln. - Doctor. 279 00:26:21,746 --> 00:26:25,082 I'm supposed to give you a physical this evening. 280 00:26:25,166 --> 00:26:29,211 Let me apologise for the dose of irony we're about to participate in. 281 00:26:29,295 --> 00:26:32,089 It's all right. Just doing yourjob. 282 00:26:32,173 --> 00:26:33,507 Yeah, well... 283 00:26:33,591 --> 00:26:39,513 Letting them know you're healthy enough to execute is not why I went to medical school. 284 00:26:39,597 --> 00:26:42,224 - I apologise. - It's OK. 285 00:26:45,811 --> 00:26:48,397 All right. 286 00:26:48,481 --> 00:26:51,525 I'm gonna need a family medical history from you. 287 00:26:51,609 --> 00:26:56,864 Any ailments or conditions that are hereditary. Let's start with your mom. 288 00:26:56,947 --> 00:27:00,367 - Cancer. Liver. - OK. Father? 289 00:27:01,410 --> 00:27:03,871 Split when I was young. 290 00:27:03,954 --> 00:27:06,123 Siblings. 291 00:27:06,207 --> 00:27:08,918 Anyone besides Michael? 292 00:27:11,295 --> 00:27:13,506 Fox River's a small town, Lincoln. 293 00:27:13,589 --> 00:27:18,344 People around here don't have a whole lot to do besides time and talk. 294 00:27:19,220 --> 00:27:21,305 Are you close? 295 00:27:22,765 --> 00:27:24,558 (Linc) We were. 296 00:27:27,228 --> 00:27:29,355 - (Sara) How about now? - Huh? 297 00:27:29,438 --> 00:27:31,857 How about now? 298 00:27:34,318 --> 00:27:37,112 (Linc) He's been abandoned his whole life. 299 00:27:38,155 --> 00:27:41,951 Dad, Mom - she died young - 300 00:27:42,034 --> 00:27:44,745 and now me. 301 00:27:45,746 --> 00:27:47,831 Think that's why he's here? 302 00:27:47,915 --> 00:27:51,919 Cos your death would feel like it's happening again 303 00:27:53,671 --> 00:27:58,842 (Linc) I abandoned him a long time ago. That's why he's here. 304 00:28:22,324 --> 00:28:24,451 - (watch beeps) - (buzzer) 305 00:28:24,535 --> 00:28:26,704 (guard) Gates closing. 306 00:28:29,164 --> 00:28:32,209 - It's time. - Time? 307 00:28:32,293 --> 00:28:36,213 Oh, God. Here we go again. Count's in 15 minutes. What are you doing? 308 00:28:36,297 --> 00:28:40,926 - Trust me. The less you know, the better. - The less I know? You got me in the dark. 309 00:28:41,010 --> 00:28:43,595 That's exactly where you wanna be. 310 00:28:49,560 --> 00:28:52,730 (man) Don't normally find you here at this hour. 311 00:28:53,439 --> 00:28:57,526 Are you seeking his forgiveness? Or advice? 312 00:28:59,069 --> 00:29:02,072 I really don't know any more, Ben. 313 00:29:03,198 --> 00:29:08,037 All I know is my son Will was my responsibility. 314 00:29:09,079 --> 00:29:15,210 - If I'd stayed in his life, I could've saved it. - His death was an accident, Henry. 315 00:29:18,380 --> 00:29:20,466 He was a criminal, 316 00:29:20,549 --> 00:29:25,095 and an addict, but he was only 18 years old. 317 00:29:25,179 --> 00:29:29,975 His mother made it clear you couldn't be in his life if you weren't gonna be in hers. 318 00:29:30,059 --> 00:29:33,771 When you chose to stay with Judy, you understood that. 319 00:29:33,854 --> 00:29:36,774 I not only understood it, I was grateful for it. 320 00:29:37,816 --> 00:29:42,154 I told myself I was respecting her wishes. 321 00:29:43,322 --> 00:29:47,910 I cursed her under my breath while every day I thanked God 322 00:29:47,993 --> 00:29:51,038 for allowing me to wash my hands of her. 323 00:29:51,121 --> 00:29:53,290 Of Toledo. 324 00:29:55,167 --> 00:29:57,461 All of it. 325 00:29:58,921 --> 00:30:01,590 So I ran home, 326 00:30:01,673 --> 00:30:04,301 to Judy, 327 00:30:04,384 --> 00:30:06,970 and I buried the secret. 328 00:30:08,639 --> 00:30:12,184 But I never got a chance to... 329 00:30:12,267 --> 00:30:15,729 to bury my... my son. 330 00:30:27,824 --> 00:30:30,994 What kind of a person does that, Ben? 331 00:30:31,078 --> 00:30:36,750 Sacrifices somebody else's life just to make their own life easier. 332 00:30:39,378 --> 00:30:43,757 You can argue with me all night. Believe me, I haven't got anything better to do. 333 00:30:43,840 --> 00:30:49,304 But it won't change the fact that I can't just hand out original copies of evidence. 334 00:30:49,388 --> 00:30:54,142 - If you could just take a look... - I don't care. I can't give it to you. 335 00:30:54,226 --> 00:30:58,272 What if we brought somebody here? Your supervisor could monitor them. 336 00:30:58,355 --> 00:31:01,483 He'd strip down and swear on a stack of Bibles. Whatever. 337 00:31:01,567 --> 00:31:04,653 Wait. What did you say the docket number was? 338 00:31:04,736 --> 00:31:08,740 It's 296 SPE. 339 00:31:08,824 --> 00:31:12,035 - What's wrong? - Come with me. 340 00:31:17,291 --> 00:31:21,044 Last night a pipe burst upstairs, flooded the place. 341 00:31:21,128 --> 00:31:26,675 Files from over 100 cases - pretty much lost all of them, including yours. 342 00:31:26,758 --> 00:31:30,178 - Just this room? - Some kind of freak accident. 343 00:31:37,144 --> 00:31:39,229 (buzzer) 344 00:31:40,939 --> 00:31:42,482 (whistle) 345 00:31:42,566 --> 00:31:46,028 - (guard) Count 'em. - (Bellick) Callahan, Knight. 346 00:31:47,195 --> 00:31:49,406 Malinowski, Pohlen. 347 00:32:26,401 --> 00:32:27,444 (watch beeps) 348 00:32:34,201 --> 00:32:37,162 Chance, Graziano. 349 00:32:37,245 --> 00:32:39,998 Scofield, Sucre. 350 00:32:47,214 --> 00:32:51,093 Scofield, get the hell out here. 351 00:33:01,228 --> 00:33:03,355 We got a runner. 352 00:33:08,902 --> 00:33:11,112 (alarm) 353 00:33:17,911 --> 00:33:20,455 (PA) Lockdown. 354 00:33:20,539 --> 00:33:22,999 Lockdown! 355 00:33:23,959 --> 00:33:26,753 (inmates shout) 356 00:33:34,511 --> 00:33:37,472 All right. For the last time, pi�ata. 357 00:33:37,556 --> 00:33:41,768 Where the hell's Scofield? He's gone, you're gone. You hear me? 358 00:33:41,852 --> 00:33:44,938 (radio) Call it off, Captain. I got Scofield right here. 359 00:33:45,021 --> 00:33:48,650 - Where? - (radio) In the warden's office. 360 00:33:48,733 --> 00:33:50,986 Are you looking at him? 361 00:33:51,069 --> 00:33:56,157 Stop trying to nail the secretary and check the damn office. 362 00:34:01,830 --> 00:34:04,666 Captain, he's gone. 363 00:34:08,128 --> 00:34:10,046 (alarm continues and dogs bark) 364 00:35:05,894 --> 00:35:08,188 - The man can'tjust vanish. - I know, sir. 365 00:35:08,271 --> 00:35:11,775 - He never checked out? The rear door? - Still locked. I checked. 366 00:35:11,858 --> 00:35:14,235 How the hell did he? 367 00:35:14,319 --> 00:35:17,238 - What's going on? - You're in the warden's office. 368 00:35:17,322 --> 00:35:21,034 I could kill you and the paperwork wouldn't need more than a date. 369 00:35:21,117 --> 00:35:25,872 - Tell me, what were you doing in here? - All right, Deputy. That's enough. 370 00:35:27,749 --> 00:35:31,294 The work wasn't dry. You said to stay until it was. 371 00:35:31,377 --> 00:35:33,296 - You were in here? - Yes, sir. 372 00:35:33,379 --> 00:35:36,633 - It's true. I never saw him leave. - I must not have seen him. 373 00:35:36,716 --> 00:35:41,054 This is ridiculous. This prisoner was out of his cell. He missed the count. 374 00:35:41,137 --> 00:35:43,389 (Pope) I understand, Deputy. 375 00:35:43,473 --> 00:35:47,018 The thing is, Mr Scofield is not our problem any more. 376 00:35:47,102 --> 00:35:50,605 There was an error in his paperwork. He's gonna be transferred. 377 00:35:50,688 --> 00:35:52,899 That's not possible. 378 00:35:52,982 --> 00:35:55,610 Escort the prisoner back to his cell. 379 00:35:55,693 --> 00:35:57,278 Warden, all I need is three weeks. 380 00:35:58,321 --> 00:35:59,823 - Get off me! - Come on! 381 00:35:59,906 --> 00:36:02,909 Henry, please. I just need a little time. 382 00:36:02,992 --> 00:36:05,495 Just give me the time. 383 00:36:07,747 --> 00:36:10,834 Any chance you want to write this off as a coincidence? 384 00:36:10,917 --> 00:36:12,293 Me neither. 385 00:36:12,377 --> 00:36:16,256 How could they know we were coming? Three hours ago, we didn't know. 386 00:36:16,339 --> 00:36:20,218 - We're pissing someone off. - You say that like it's a good thing. 387 00:36:20,301 --> 00:36:25,390 People start breaking the law, you know you're getting warm. 388 00:36:26,474 --> 00:36:30,228 We still have our copy of the tape, so maybe... 389 00:36:33,815 --> 00:36:36,317 - Nick. - Stay here. 390 00:36:53,334 --> 00:36:56,754 Whoever it was has gone. Does it look like they got anything? 391 00:36:56,838 --> 00:36:59,215 No. 392 00:37:03,928 --> 00:37:07,891 Everything's exactly the way I left it. 393 00:37:15,940 --> 00:37:18,526 What? What? 394 00:37:20,987 --> 00:37:23,573 - What? - The tape. It's gone. 395 00:37:23,656 --> 00:37:25,366 - Are you sure? - How? 396 00:37:25,450 --> 00:37:27,910 - Think this through. - How could they know? 397 00:37:27,994 --> 00:37:30,246 - Wait. Does anyone else have a key? - No. 398 00:37:30,330 --> 00:37:34,334 - Are you sure this is where you put it? - You were here. I was talking to you. 399 00:37:34,417 --> 00:37:38,379 I walked toward the cabinet, and I said... 400 00:37:39,631 --> 00:37:41,633 What? 401 00:37:42,675 --> 00:37:45,053 Veronica, are you OK? 402 00:37:50,475 --> 00:37:52,560 Veronica. 403 00:38:00,234 --> 00:38:02,904 - (buzzer) - (Bellick) Open up! 404 00:38:04,364 --> 00:38:06,949 Breakfast, gentlemen. Let's move it. 405 00:38:07,033 --> 00:38:12,455 Sucre, let's go. Scofield, wait here. I'm sure your ride'll be along any minute now. 406 00:38:19,337 --> 00:38:22,048 This can't be it. 407 00:38:22,131 --> 00:38:24,300 It can't end like this. 408 00:38:24,384 --> 00:38:26,636 (Bellick) Let's move it. 409 00:38:26,719 --> 00:38:29,680 - (Michael) Fitz. - What? 410 00:38:29,764 --> 00:38:32,016 We were gonna take Fitz out. 411 00:38:33,059 --> 00:38:35,728 It was as clear as day. 412 00:38:37,271 --> 00:38:43,069 And the cops? How long did it take them to respond? You got all the timing down? 413 00:38:45,947 --> 00:38:48,658 Think we would've made it? 414 00:38:50,576 --> 00:38:52,787 Sucre, now. 415 00:38:58,960 --> 00:39:01,879 (� "Orange Sky" by Alexi Murdoch) 416 00:39:38,791 --> 00:39:46,048 � Well, I had a dream I stood beneath an orange sky 417 00:39:54,181 --> 00:40:01,898 � Yes, I had a dream I stood beneath an orange sky 418 00:40:03,524 --> 00:40:06,152 Hey, fish face, where are you going? 419 00:40:06,235 --> 00:40:10,656 � With my brother standing by 420 00:40:13,326 --> 00:40:17,955 � With my brother standing by 421 00:40:18,873 --> 00:40:22,835 Call my wife. Tell her to get the kids and get the hell out of the country. 422 00:40:24,795 --> 00:40:28,382 � I said, brother, you know, you know 423 00:40:29,175 --> 00:40:32,678 � It's a long road we've been walking on 424 00:40:38,392 --> 00:40:39,644 Sorry. 425 00:40:39,727 --> 00:40:43,147 � You know it is, you know it is 426 00:40:43,230 --> 00:40:46,651 � Such a long road we've been walking on 427 00:41:01,707 --> 00:41:04,627 Don't forget to buckle up. 428 00:41:07,546 --> 00:41:11,967 - (Pope) What's he doing out of his cell? - (guard) He's being transferred. 429 00:41:12,051 --> 00:41:15,888 No, there must be some mistake. This man filed a motion yesterday. 430 00:41:15,971 --> 00:41:19,433 He has a medical condition which precludes transfer. 431 00:41:19,517 --> 00:41:21,644 Sinusitis, right? 432 00:41:21,727 --> 00:41:24,188 Sinusitis. 433 00:41:24,271 --> 00:41:29,985 Take the prisoner back to his cell. But yank his rec time. He missed count last night. 434 00:42:11,026 --> 00:42:12,611 Hey. 435 00:42:12,695 --> 00:42:15,698 You're home early. Everything OK? 436 00:42:15,781 --> 00:42:18,784 Yeah. Yeah, it is. 437 00:42:19,910 --> 00:42:22,246 There's just... 438 00:42:26,125 --> 00:42:28,210 Judy, 439 00:42:32,715 --> 00:42:35,801 there's someone I need to tell you about. 440 00:42:37,761 --> 00:42:40,723 - (phone rings) - (woman) Yes? 441 00:42:40,806 --> 00:42:44,685 - (Kellerman) The transfer did not go through. - (woman) Disappointing. 442 00:42:44,768 --> 00:42:48,772 - (Kellerman) We can refile, but... - (woman) It's a waste of time. 443 00:42:48,856 --> 00:42:52,109 I think it's time we stopped beating around the bush, 444 00:42:52,193 --> 00:42:54,778 and go after the damn bush. 445 00:42:55,696 --> 00:42:59,617 (Kellerman) Burrows. What do you want done? 446 00:42:59,700 --> 00:43:03,037 (woman) Take the only thing Burrows has left- time. 447 00:43:03,120 --> 00:43:08,042 After all, the chair isn't the only way to take a man's life in prison. 448 00:43:42,660 --> 00:43:45,579 Visiontext Subtitles: Jo Clarke 449 00:43:45,663 --> 00:43:47,748 ENGLISH SDH 38067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.