All language subtitles for Priceless (2006) 1080p BluRay.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,008 --> 00:01:33,510 Excuse me... 2 00:02:44,081 --> 00:02:47,501 Come here, darling. 3 00:02:47,584 --> 00:02:50,462 So how did it go? 4 00:02:50,545 --> 00:02:52,589 Very well. We went towards the pier, and then... 5 00:02:52,672 --> 00:02:54,299 - How did it go? - Very well. 6 00:02:54,383 --> 00:02:57,052 We went towards the pier, and then to the old town. 7 00:02:57,177 --> 00:02:58,321 You don't like the old town, do you? 8 00:02:58,345 --> 00:03:01,306 So did you have fun with your friends? 9 00:03:01,390 --> 00:03:03,350 Did you have fun with your friends? 10 00:03:03,433 --> 00:03:05,102 And were you a good boy? 11 00:03:05,185 --> 00:03:07,020 You were a good boy. 12 00:03:07,104 --> 00:03:09,940 You were Mommy's good boy. 13 00:03:36,883 --> 00:03:38,677 Ahem. 14 00:03:41,596 --> 00:03:42,764 So... 15 00:03:42,848 --> 00:03:43,849 how did it go? 16 00:03:47,144 --> 00:03:51,064 Very well. It was perfect. 17 00:03:51,148 --> 00:03:52,858 We went towards the pier... 18 00:03:52,941 --> 00:03:54,067 But was he happy? 19 00:03:54,151 --> 00:03:56,570 Excuse me? 20 00:03:56,653 --> 00:03:59,072 Did he feel good? Fulfilled? 21 00:03:59,156 --> 00:04:03,743 He's a loner. He's stressed. 22 00:04:03,827 --> 00:04:06,037 He doesn't like the company of other animals. 23 00:04:06,121 --> 00:04:09,458 No... it went perfectly. 24 00:04:09,541 --> 00:04:12,085 He was with other dogs. 25 00:04:12,169 --> 00:04:13,962 They ran. 26 00:04:14,045 --> 00:04:15,088 And... 27 00:04:15,172 --> 00:04:19,468 they communicated. 28 00:04:19,551 --> 00:04:21,470 That's good. Very good. 29 00:04:21,553 --> 00:04:23,054 Wonderful. 30 00:04:23,138 --> 00:04:24,765 Thank you. 31 00:04:26,183 --> 00:04:27,517 Thank you, madam. 32 00:04:34,441 --> 00:04:38,403 "PRICELESS" 33 00:04:40,197 --> 00:04:41,573 Honey? 34 00:04:44,534 --> 00:04:46,495 Honey? 35 00:04:49,206 --> 00:04:50,457 Honey? 36 00:04:51,541 --> 00:04:53,668 Jacques, I can't believe it. 37 00:04:55,587 --> 00:04:57,672 Get up, come on. 38 00:04:57,756 --> 00:04:58,757 Come on. 39 00:04:58,840 --> 00:05:01,051 Come one, get on the bed. 40 00:05:04,221 --> 00:05:05,222 Do you feel well? 41 00:05:05,305 --> 00:05:08,350 Very well. 42 00:05:08,433 --> 00:05:09,976 And you? 43 00:05:10,060 --> 00:05:12,145 You're completely drunk. 44 00:05:12,229 --> 00:05:15,690 It took you three hours to get ready. 45 00:05:15,774 --> 00:05:17,150 Look how much you've drunk. 46 00:05:17,234 --> 00:05:18,944 Don't worry. 47 00:05:19,027 --> 00:05:21,112 These are teeny tiny bottles. 48 00:05:21,196 --> 00:05:22,697 You could have made an effort today. 49 00:05:22,781 --> 00:05:25,116 Don't argue with me, honey. 50 00:05:25,200 --> 00:05:28,245 I hate it when people tell me the truth. 51 00:05:29,329 --> 00:05:31,540 Right. 52 00:05:31,623 --> 00:05:32,749 Don't move. 53 00:05:32,832 --> 00:05:33,935 I'll give you a second pillow. 54 00:05:33,959 --> 00:05:37,379 Thank you. 55 00:05:41,258 --> 00:05:44,636 In two minutes I'll be at your disposal. 56 00:05:48,181 --> 00:05:49,599 Shit. 57 00:06:01,403 --> 00:06:03,196 Jean! 58 00:06:03,280 --> 00:06:05,240 I'm sorry. 59 00:06:08,577 --> 00:06:10,245 You look awful. 60 00:06:10,370 --> 00:06:13,164 Did you walk the dogs again? Yes. 61 00:06:13,248 --> 00:06:14,350 And this morningl took care of deliveries. 62 00:06:14,374 --> 00:06:16,209 Why do you accept this work? 63 00:06:16,293 --> 00:06:18,378 They're so used to me saying yes 64 00:06:18,461 --> 00:06:19,838 that I don't dare to refuse. 65 00:06:19,921 --> 00:06:21,464 Besides, I have the time. 66 00:06:21,548 --> 00:06:23,258 Do as you wish. It's not my problem. 67 00:06:23,383 --> 00:06:25,093 But don't fall asleep at the bar. 68 00:06:25,176 --> 00:06:26,303 Sure. Of course. 69 00:06:26,386 --> 00:06:28,305 I'm sorry. It won't happen again. 70 00:06:29,639 --> 00:06:31,600 I'm leaving now. 71 00:06:31,683 --> 00:06:33,893 - Can you close up? - Yes, of course. 72 00:06:36,855 --> 00:06:39,399 He'll leave if you turn down the lights. 73 00:06:44,070 --> 00:06:45,530 Excuse me. 74 00:06:45,614 --> 00:06:46,907 I'd like another one. 75 00:06:51,620 --> 00:06:53,246 It's good you turned down the lights. 76 00:06:53,330 --> 00:06:54,414 It's nicer this way. 77 00:06:54,497 --> 00:06:55,624 Thank you, sir. 78 00:06:55,707 --> 00:06:57,208 Can you turn on the TV? 79 00:06:57,292 --> 00:06:59,252 There's a live broadcast on Eurosport. 80 00:06:59,336 --> 00:07:00,420 Yes, sir. 81 00:07:04,633 --> 00:07:05,800 Sit down. 82 00:07:05,884 --> 00:07:07,427 I'm not allowed to leave the bar, sir. 83 00:07:07,510 --> 00:07:08,803 Really? 84 00:07:08,887 --> 00:07:11,264 Really. Except to serve drinks and... 85 00:07:11,348 --> 00:07:13,141 in case of a fire. 86 00:07:14,267 --> 00:07:15,268 Yes, sir. 87 00:07:15,352 --> 00:07:16,353 Sit down. 88 00:07:31,368 --> 00:07:32,369 Have a cigar. 89 00:07:34,371 --> 00:07:36,373 Have a cigar. 90 00:07:41,753 --> 00:07:44,381 The leaves grow in the middle of cocoa fields. 91 00:07:44,464 --> 00:07:50,303 That's what gives them their particular aroma. 92 00:07:50,387 --> 00:07:52,305 Can you smell it? 93 00:07:52,389 --> 00:07:54,849 Yes, sir. 94 00:07:54,933 --> 00:07:56,351 Because of the embargo against Cuba, 95 00:07:56,476 --> 00:07:58,853 I fly them in by private jet. 96 00:07:58,937 --> 00:08:01,314 One cigar costs about... 97 00:08:01,398 --> 00:08:03,149 120 euros. 98 00:09:17,474 --> 00:09:19,184 Good evening. 99 00:09:29,152 --> 00:09:30,403 I'm sorry. 100 00:09:30,487 --> 00:09:32,822 This is the first timel've fallen asleep like this. 101 00:09:32,906 --> 00:09:33,948 Considering the mood here, 102 00:09:34,032 --> 00:09:36,034 I don't see anything better to do. 103 00:09:36,117 --> 00:09:37,702 This place is dead. 104 00:09:37,786 --> 00:09:40,413 No. It was brimming with life earlier. 105 00:09:40,497 --> 00:09:43,249 But now it's a bit late. 106 00:09:43,333 --> 00:09:44,602 It's not normal, that there isn't anyone 107 00:09:44,626 --> 00:09:47,045 at the bar at this hour. 108 00:09:47,128 --> 00:09:49,168 Normally, they aren't allowed to leave before 3 a.m. 109 00:09:51,424 --> 00:09:52,425 It's forbidden. 110 00:09:52,509 --> 00:09:54,302 Unless there's nobody here. 111 00:09:54,385 --> 00:09:55,428 But you're here. 112 00:09:55,512 --> 00:09:57,263 Yes. 113 00:09:57,347 --> 00:09:59,265 And I'm here, right? 114 00:09:59,349 --> 00:10:00,600 Indeed. 115 00:10:00,683 --> 00:10:02,578 Something like this wouldn't happen at the Carlton. 116 00:10:02,602 --> 00:10:04,854 You know the Carlton. 117 00:10:04,938 --> 00:10:07,148 Do you think their service has worsened as well? 118 00:10:09,943 --> 00:10:11,194 Do you think he'll come back? 119 00:10:11,277 --> 00:10:12,612 Who? 120 00:10:12,695 --> 00:10:14,531 The barman. 121 00:10:16,533 --> 00:10:18,118 I don't know. 122 00:10:22,664 --> 00:10:24,791 Will you wait for him with me? 123 00:10:24,874 --> 00:10:25,917 Yes. Of course, Miss. 124 00:10:27,669 --> 00:10:28,711 That's nice of you. 125 00:10:31,673 --> 00:10:34,050 Your cigar smells nice. 126 00:10:34,134 --> 00:10:36,214 Normally I can't stand the smell, but in this case... 127 00:10:37,387 --> 00:10:39,013 Yes... 128 00:10:39,097 --> 00:10:41,891 It's because of the leaves. 129 00:10:41,975 --> 00:10:44,853 They grow in the middle of cocoa fields. 130 00:10:44,936 --> 00:10:46,563 Really? 131 00:10:48,731 --> 00:10:51,734 They're flown in from Cuba by private jet because of the... 132 00:10:57,532 --> 00:10:59,576 - Because of the embargo? - That's it. 133 00:11:11,963 --> 00:11:13,298 Are you all right? 134 00:11:13,381 --> 00:11:15,967 It's my birthday. 135 00:11:16,050 --> 00:11:17,468 Happy Birthday, Miss. 136 00:11:18,595 --> 00:11:20,013 It's off to a bad start. 137 00:11:26,603 --> 00:11:28,605 I wanted so much to have fun tonight. 138 00:11:31,274 --> 00:11:34,402 I'd give anything fora cocktail and some music. 139 00:11:46,998 --> 00:11:48,458 What are you doing? 140 00:11:48,541 --> 00:11:50,543 Cocktails are my specialty. 141 00:11:50,627 --> 00:11:52,128 Isn't this too risky? 142 00:11:52,211 --> 00:11:55,632 In the worst case scenario, I'll just say I work here. 143 00:12:05,850 --> 00:12:08,186 So what would you like? 144 00:12:08,269 --> 00:12:09,646 I don't know. 145 00:12:09,729 --> 00:12:11,397 Something that makes you happy. 146 00:12:11,481 --> 00:12:13,601 For your birthday, I suggest something with champagne. 147 00:12:13,650 --> 00:12:14,793 And that gets you drunk fast. 148 00:12:14,817 --> 00:12:16,027 Gets you drunk fast. Then... 149 00:12:16,110 --> 00:12:17,111 a champagne cocktail. 150 00:12:17,195 --> 00:12:18,279 Excellent. Wonderful. 151 00:12:20,990 --> 00:12:23,993 Can't take my eyes off of you 152 00:12:24,077 --> 00:12:27,664 You feel like heaven to touch 153 00:12:27,747 --> 00:12:31,584 And I want to hold you so much 154 00:12:31,668 --> 00:12:35,171 At long last love has arrived 155 00:12:35,254 --> 00:12:38,800 And I thank God I'm alive 156 00:12:38,883 --> 00:12:42,971 You're just too good to be true 157 00:12:43,054 --> 00:12:45,556 Can't take my eyes off of you 158 00:12:45,640 --> 00:12:47,600 I love to watch someone work. 159 00:12:47,684 --> 00:12:51,270 I'm always impressed by people who can do something. 160 00:12:51,354 --> 00:12:53,773 I can't do anything. 161 00:12:53,856 --> 00:12:55,608 Actually, I can. 162 00:12:55,692 --> 00:12:57,694 I can make conversation. 163 00:13:01,322 --> 00:13:05,451 I love you, baby, and if it's quite all right 164 00:13:05,535 --> 00:13:06,828 And you? 165 00:13:06,911 --> 00:13:09,372 Right. 166 00:13:10,498 --> 00:13:12,792 I love you, baby 167 00:13:12,834 --> 00:13:16,629 Trust in me when I say 168 00:13:16,713 --> 00:13:19,632 Oh, pretty baby 169 00:13:19,716 --> 00:13:21,634 Don't bring me down, I pray 170 00:13:21,718 --> 00:13:23,469 Oh, pretty baby 171 00:13:23,553 --> 00:13:25,638 Now that I've found you, stay 172 00:13:25,722 --> 00:13:28,641 And let me love you, baby 173 00:13:28,725 --> 00:13:29,726 Let me love you 174 00:13:29,809 --> 00:13:31,352 I'll have another one. 175 00:14:08,347 --> 00:14:10,641 Which floor are you staying on? 176 00:14:10,725 --> 00:14:11,725 Me? 177 00:14:11,768 --> 00:14:13,519 Yes, you. 178 00:14:13,603 --> 00:14:14,729 The fifth... 179 00:14:14,854 --> 00:14:16,773 The fifth floor. 180 00:14:23,738 --> 00:14:25,782 The Imperial Suite. 181 00:14:27,992 --> 00:14:29,577 We only have the Royal Suite. 182 00:14:33,081 --> 00:14:35,375 - Will you give me a tour? - Sure. 183 00:14:37,293 --> 00:14:39,170 The dressing room. 184 00:14:45,802 --> 00:14:48,763 Here we have the living room. 185 00:14:52,392 --> 00:14:54,143 The living room. 186 00:14:54,227 --> 00:14:56,437 The bathroom. 187 00:14:58,731 --> 00:15:03,194 Here we have the study, with wireless internet connection. 188 00:15:03,277 --> 00:15:04,821 And a fax. 189 00:15:07,198 --> 00:15:08,574 The bedroom. 190 00:15:09,826 --> 00:15:11,327 This way, please. 191 00:15:14,831 --> 00:15:16,833 You must be very rich. 192 00:15:16,916 --> 00:15:18,751 Why do you say that? 193 00:15:18,835 --> 00:15:20,920 Must I do everything for you? 194 00:15:20,962 --> 00:15:22,839 What? 195 00:15:37,019 --> 00:15:41,566 Happy Birthday to you 196 00:15:47,196 --> 00:15:52,952 Happy Birthday to you 197 00:15:55,413 --> 00:16:00,710 Happy Birthday to you 198 00:16:25,902 --> 00:16:30,823 Martine! Martine! 199 00:16:30,907 --> 00:16:32,325 Did they leave the Royal Suite? 200 00:16:32,408 --> 00:16:33,408 They left this morning. 201 00:16:33,451 --> 00:16:34,911 They stole a bathrobe. 202 00:17:13,157 --> 00:17:17,828 "ONE YEAR LATER..." 203 00:17:31,842 --> 00:17:32,945 Coffee, ladies and gentlemen. 204 00:17:32,969 --> 00:17:33,970 Who's having the decaf? 205 00:18:06,502 --> 00:18:08,879 Excuse me. 206 00:18:08,963 --> 00:18:10,798 Excuse me. 207 00:18:12,008 --> 00:18:13,592 Are you all right? 208 00:18:22,977 --> 00:18:25,313 Jean, but... 209 00:18:25,396 --> 00:18:26,522 what are you doing? 210 00:18:29,233 --> 00:18:30,901 Jean, are you all right? 211 00:18:34,989 --> 00:18:36,240 Thank you very much, sir. 212 00:18:40,036 --> 00:18:42,246 I'm not hungry. 213 00:18:42,330 --> 00:18:43,956 What will you have? 214 00:18:44,040 --> 00:18:45,958 That's a very good idea. 215 00:18:46,042 --> 00:18:47,585 With pleasure. 216 00:18:53,049 --> 00:18:55,051 - Irene? - Yes? 217 00:18:58,387 --> 00:19:01,057 Happy Birthday. 218 00:19:07,021 --> 00:19:12,735 Oh! Oh, Thank you, Jacques. 219 00:19:56,612 --> 00:19:58,114 Are you alone? 220 00:20:00,116 --> 00:20:02,118 For the moment. 221 00:20:04,537 --> 00:20:06,372 And your... 222 00:20:06,455 --> 00:20:08,040 uncle? 223 00:20:08,124 --> 00:20:10,292 You're talking about my great-uncle? 224 00:20:11,919 --> 00:20:13,045 Sleeping it off. 225 00:20:14,380 --> 00:20:16,257 Will you have a cocktail? 226 00:20:16,340 --> 00:20:19,093 Just one? 227 00:21:10,186 --> 00:21:12,146 What the... 228 00:21:14,398 --> 00:21:16,567 Older people get up early. 229 00:21:16,650 --> 00:21:19,528 You should know that by now. 230 00:21:19,612 --> 00:21:22,490 I couldn't sleep at all. 231 00:21:22,573 --> 00:21:24,950 I went to the beach to get some fresh air. 232 00:21:25,034 --> 00:21:27,745 I couldn't sleep, either. 233 00:21:27,828 --> 00:21:30,414 And I saw youat the bar with that guy. 234 00:21:30,498 --> 00:21:33,626 You were tenderly getting some fresh air on the sofa. 235 00:21:36,378 --> 00:21:39,089 I'm sorry, Jacques. 236 00:21:39,173 --> 00:21:40,883 I don't know what came over me. 237 00:21:40,966 --> 00:21:44,845 That was the first time, I swear. 238 00:22:09,829 --> 00:22:13,165 In a few months I'll see you where I picked you up. 239 00:22:13,249 --> 00:22:16,335 At the hotel bar, wearing a mini-skirt, 240 00:22:16,377 --> 00:22:19,171 with the same falsely indifferent expression. 241 00:22:19,255 --> 00:22:20,923 I'm not worried. 242 00:22:21,006 --> 00:22:24,426 You'll be so drunk, you'll ask what my name is. 243 00:22:24,510 --> 00:22:26,345 You'll offer to get me a drink. 244 00:22:30,099 --> 00:22:31,350 Oh, shit. I can't believe it. 245 00:22:31,433 --> 00:22:34,061 What an idiot I am. 246 00:22:49,285 --> 00:22:50,870 Damn it. 247 00:23:12,683 --> 00:23:14,768 Damn it. 248 00:23:17,438 --> 00:23:20,107 I left him. I left it all for you. 249 00:23:22,151 --> 00:23:24,320 I left him. I left it all for you. 250 00:23:28,866 --> 00:23:30,242 Did you forget something? 251 00:23:30,326 --> 00:23:31,744 I forgot you. 252 00:23:34,747 --> 00:23:35,789 Excuse me? 253 00:23:35,873 --> 00:23:41,003 But weren't you supposed to leave today? 254 00:23:41,086 --> 00:23:42,087 Jean? 255 00:23:42,171 --> 00:23:43,464 Yes? 256 00:23:46,342 --> 00:23:47,718 I left him. 257 00:23:49,261 --> 00:23:51,472 I left it all for you. 258 00:23:51,555 --> 00:23:53,057 Really? 259 00:23:53,140 --> 00:23:54,350 Yes. 260 00:23:55,976 --> 00:23:57,645 Tell me I did the right thing. 261 00:23:57,728 --> 00:23:59,938 You did the right thing. 262 00:24:12,910 --> 00:24:14,495 I want to spend every hour with you. 263 00:24:22,294 --> 00:24:23,563 Do you know what would make me happy? 264 00:24:23,587 --> 00:24:24,588 I don't. 265 00:24:24,672 --> 00:24:26,882 A trip to the Maldives. Where? 266 00:24:26,966 --> 00:24:28,360 The Maldives Islands. You don't know them? 267 00:24:28,384 --> 00:24:31,512 I do, but not all of them. 268 00:24:31,595 --> 00:24:34,181 But first we'll order a huge breakfast. 269 00:24:34,264 --> 00:24:36,100 When I'm happy I get very hungry. 270 00:24:36,183 --> 00:24:39,103 And this time we'll spend the morning in bed. 271 00:24:39,186 --> 00:24:41,313 You're not the type of person who works all the time? 272 00:24:41,397 --> 00:24:43,399 Well, it depends. 273 00:25:20,436 --> 00:25:23,897 Do something, Jean. 274 00:25:25,024 --> 00:25:26,150 Jean! 275 00:25:30,654 --> 00:25:33,699 Jean! What are you doing here? 276 00:25:33,782 --> 00:25:35,159 Everyone's looking for you! 277 00:25:40,456 --> 00:25:43,250 Oh, shit. I can't believe it. 278 00:25:54,428 --> 00:25:55,637 Get out of here. 279 00:25:55,721 --> 00:25:58,182 In two minutes I'm sending Martine to clean the room. 280 00:25:58,265 --> 00:25:59,475 I can't believe it. 281 00:26:08,901 --> 00:26:10,986 I can't believe it's you. 282 00:27:03,664 --> 00:27:04,748 Henri? 283 00:27:04,832 --> 00:27:05,916 It's Irene. 284 00:27:05,999 --> 00:27:07,459 Irene Mercier. 285 00:27:07,543 --> 00:27:09,628 We meet at that social gathering. 286 00:27:09,711 --> 00:27:13,215 At the casino in Cannes. 287 00:27:13,298 --> 00:27:14,466 Last year. 288 00:27:14,550 --> 00:27:17,261 I'm sorry. 289 00:27:17,344 --> 00:27:19,179 Yes, of course. 290 00:27:19,263 --> 00:27:21,265 Maybe some other time? 291 00:27:21,348 --> 00:27:22,516 My number is... 292 00:27:22,641 --> 00:27:23,976 Bye. 293 00:27:24,059 --> 00:27:25,352 Asshole. 294 00:27:25,435 --> 00:27:26,770 Dominique? 295 00:27:26,854 --> 00:27:28,480 It's Irene. 296 00:27:28,564 --> 00:27:31,650 We met at the VIP club last year. 297 00:27:31,733 --> 00:27:34,486 You spilled your glass on my dress. 298 00:27:34,570 --> 00:27:36,655 The Irene. That's right. 299 00:27:36,697 --> 00:27:38,490 Very well. 300 00:27:38,574 --> 00:27:40,659 For how long? 301 00:27:40,742 --> 00:27:42,536 Too bad. 302 00:27:42,661 --> 00:27:44,663 Baire? 303 00:27:44,705 --> 00:27:45,705 It's Irene. 304 00:27:45,747 --> 00:27:47,499 Ivan? It's Irene. 305 00:27:47,583 --> 00:27:50,419 Brunette, small but well-proportioned. 306 00:27:50,502 --> 00:27:51,962 Yes, Irene, that's right. 307 00:27:52,045 --> 00:27:53,130 Benoit? 308 00:27:53,213 --> 00:27:54,214 Asshole. 309 00:27:54,298 --> 00:27:57,176 Philippe? It's Irene. 310 00:27:57,259 --> 00:28:02,389 At the Taittinger gala in Deauville last year? 311 00:28:07,019 --> 00:28:08,896 I'm so sorry. 312 00:28:08,979 --> 00:28:12,858 My condolences. 313 00:28:12,941 --> 00:28:15,360 Are you his son? 314 00:28:15,444 --> 00:28:18,280 Grandson? 315 00:28:18,363 --> 00:28:20,616 So we must be the same age. 316 00:28:50,395 --> 00:28:52,314 What are you doing here? 317 00:28:52,397 --> 00:28:55,067 Reception told me you asked for the schedule of trains to Nice. 318 00:28:55,150 --> 00:28:57,444 I went from bar to bar. 319 00:28:57,527 --> 00:29:00,197 I wanted to apologize. 320 00:29:00,280 --> 00:29:03,951 Fine, all right. 321 00:29:08,163 --> 00:29:09,164 Goodbye. 322 00:29:09,248 --> 00:29:12,751 I didn't get the chance this morning. 323 00:29:12,834 --> 00:29:14,461 So I took a train. 324 00:29:14,544 --> 00:29:16,380 No kidding? You didn't fly in by jet? 325 00:29:18,882 --> 00:29:20,968 I really wanted to say I'm sorry. 326 00:29:21,051 --> 00:29:23,595 I wanted to say it to you. 327 00:29:23,679 --> 00:29:27,391 I'm sorry for what I did. 328 00:29:27,474 --> 00:29:29,226 Fine. You've said it now. 329 00:29:29,309 --> 00:29:30,352 So goodbye. 330 00:29:30,435 --> 00:29:32,813 I thought we could go have dinner together. 331 00:29:32,896 --> 00:29:34,898 Are you nuts? I won't have dinner with you. 332 00:29:34,982 --> 00:29:36,024 I want you to go away. 333 00:29:36,108 --> 00:29:37,609 I feel bad... 334 00:29:37,693 --> 00:29:39,152 I don't care how you feel. 335 00:29:39,236 --> 00:29:41,613 Do you understand? I don't care. I have a date. 336 00:29:41,697 --> 00:29:42,823 So goodbye. 337 00:29:42,906 --> 00:29:44,283 How about tomorrow? 338 00:29:46,576 --> 00:29:48,221 Do you know who that was back at the hotel? 339 00:29:48,245 --> 00:29:50,289 We were going to get married in three months. 340 00:29:50,372 --> 00:29:51,581 Three months! 341 00:29:51,665 --> 00:29:53,500 He adored me. I even had an engagement ring. 342 00:29:53,583 --> 00:29:55,353 I'd be done with the bars, the mini-skirts and the smiles. 343 00:29:55,377 --> 00:29:56,628 Do you understand? 344 00:29:56,712 --> 00:29:58,255 I'd be set until the end of my life. 345 00:29:58,338 --> 00:29:59,631 I'm sorry. 346 00:29:59,715 --> 00:30:01,633 So am I. You don't know how badly. 347 00:30:01,717 --> 00:30:04,177 And now I have to start all over. 348 00:30:04,261 --> 00:30:06,471 So if you want to do me a favor, 349 00:30:06,555 --> 00:30:08,724 then just leave me alone. 350 00:30:12,978 --> 00:30:15,439 We don't have time for a drink? 351 00:30:15,522 --> 00:30:17,649 Damn it. 352 00:30:17,733 --> 00:30:21,278 It's probably the second to your left. 353 00:30:21,361 --> 00:30:23,655 You go out and it's the second to your left. 354 00:30:23,739 --> 00:30:26,158 Going out, the second to your left. 355 00:30:26,241 --> 00:30:28,118 Going out. 356 00:30:28,201 --> 00:30:29,202 Frangois? 357 00:30:29,286 --> 00:30:31,663 Yes. 358 00:30:31,747 --> 00:30:33,665 - Irene? - Yes. 359 00:30:33,749 --> 00:30:35,625 - Good evening. - Good evening. 360 00:30:37,919 --> 00:30:40,547 - Thank you. - Thank you. 361 00:30:40,630 --> 00:30:43,717 I love Italian food because it's never pretentious. 362 00:30:43,842 --> 00:30:45,762 And we never expect anything out of the ordinary, 363 00:30:45,844 --> 00:30:47,471 so we're never disappointed. 364 00:30:47,554 --> 00:30:48,638 Right? 365 00:30:48,722 --> 00:30:52,017 Indeed. 366 00:30:52,100 --> 00:30:54,269 It depends. 367 00:30:54,352 --> 00:30:58,148 But when in Italy, I don't like to eat in the local restaurants. 368 00:30:58,231 --> 00:30:59,858 It's not as much fun. 369 00:30:59,900 --> 00:31:02,694 Maybe because they don't make the effort to act like Italians. 370 00:31:02,778 --> 00:31:04,613 Maybe. 371 00:31:06,114 --> 00:31:07,866 Listen... 372 00:31:07,908 --> 00:31:12,371 That guy behind the cars is watching us. 373 00:31:12,454 --> 00:31:14,706 He really gives me the creeps. 374 00:31:21,797 --> 00:31:22,881 But I don't know him. 375 00:31:22,964 --> 00:31:24,716 He was with you at the bar when I arrived. 376 00:31:24,800 --> 00:31:27,427 And now he's here and I think he's waiting for us, 377 00:31:27,511 --> 00:31:28,637 and... 378 00:31:28,720 --> 00:31:29,721 it scares me. 379 00:31:29,805 --> 00:31:30,931 I'm sorry. 380 00:31:31,014 --> 00:31:33,016 This is ridiculous, Frangois. 381 00:31:33,100 --> 00:31:35,811 You seem to love pasta, so you can eat mine. 382 00:31:41,817 --> 00:31:43,819 Can I leave you my number? 383 00:31:54,538 --> 00:31:56,456 Is your invitation to dinner still open? 384 00:31:56,540 --> 00:31:58,750 Yes, of course. 385 00:31:58,834 --> 00:32:00,754 I found a really nice pizza shop in the old town. 386 00:32:00,794 --> 00:32:02,963 No. I don't eat at nice pizza shops. 387 00:32:03,046 --> 00:32:05,507 All right. As you wish. 388 00:32:05,590 --> 00:32:07,050 "SHELLFISH" 389 00:32:21,064 --> 00:32:23,942 I'd like some caviar. 390 00:32:24,025 --> 00:32:29,114 The lobster. 391 00:32:29,197 --> 00:32:31,616 And some champagne. 392 00:32:31,700 --> 00:32:33,743 And you? 393 00:32:33,827 --> 00:32:34,870 What will you have? 394 00:32:37,622 --> 00:32:39,958 I don't know. I need to think it over. 395 00:32:40,041 --> 00:32:41,793 - Available at next delivery. - What? 396 00:32:41,877 --> 00:32:44,087 The lobster. It will be available at next delivery. 397 00:32:44,171 --> 00:32:48,383 The delivery has just arrived. Good. 398 00:32:48,467 --> 00:32:49,885 I'm relieved. 399 00:32:51,887 --> 00:32:53,889 So? 400 00:32:53,972 --> 00:32:55,891 If you'll excuse me for a moment. 401 00:33:07,277 --> 00:33:09,529 Good evening, Mr. Molluquet. 402 00:33:09,613 --> 00:33:13,158 This is a message from Mr. Simon. 403 00:33:13,241 --> 00:33:18,997 Can you wire part of my savings to my current account? 404 00:33:19,039 --> 00:33:22,459 All my savings actually. 405 00:33:22,542 --> 00:33:25,003 Tomorrow morning. I'd appreciate it. 406 00:33:25,045 --> 00:33:27,339 I'll confirm it later in writing. 407 00:33:27,422 --> 00:33:28,506 Thank you. 408 00:33:28,590 --> 00:33:30,091 Goodbye, Mr. Molluquet. 409 00:33:44,564 --> 00:33:46,858 We'll order a second one. 410 00:33:46,942 --> 00:33:48,127 It's sad with just one bottle. 411 00:33:48,151 --> 00:33:49,236 It's boring. 412 00:33:52,489 --> 00:33:55,033 I didn't want to lie to you at the Biarritz. 413 00:33:55,075 --> 00:33:57,494 I just didn't want to upset you. 414 00:33:57,577 --> 00:33:59,913 You seemed so happy. 415 00:34:01,957 --> 00:34:03,708 And I was in heaven. 416 00:34:03,792 --> 00:34:06,253 I don't really like caviar. 417 00:34:08,129 --> 00:34:10,131 I force myself to eat it. 418 00:34:10,215 --> 00:34:12,300 And with time I'll start to like it. 419 00:34:12,384 --> 00:34:14,886 I'm sure that when you like it, 420 00:34:14,970 --> 00:34:17,889 it tastes great. 421 00:34:22,560 --> 00:34:24,604 It's nice here, isn't it? 422 00:34:24,688 --> 00:34:28,441 I like this place a lot because it's not pretentious. 423 00:34:28,525 --> 00:34:31,069 It's calm and grand at the same time. 424 00:34:31,152 --> 00:34:33,989 We have the impression that we're unique. 425 00:34:42,789 --> 00:34:44,249 The handleis made from shark bone. 426 00:34:44,332 --> 00:34:45,625 Amazing, isn't it? 427 00:34:45,709 --> 00:34:47,294 The bones are dried for two years. 428 00:34:47,377 --> 00:34:49,337 It takes a whole shark to make one set of cutlery. 429 00:34:53,091 --> 00:34:54,259 Here you go. 430 00:35:06,021 --> 00:35:07,856 I'm bushed. 431 00:35:07,939 --> 00:35:09,941 I want to go to bed. 432 00:35:10,025 --> 00:35:11,693 At which hotel are you staying? 433 00:35:13,820 --> 00:35:17,574 I found a small, very nice hotel in the countryside. 434 00:35:17,657 --> 00:35:19,200 Very good. 435 00:35:19,284 --> 00:35:21,953 So go get your stuff and I'll book a suite here. 436 00:35:22,037 --> 00:35:23,580 Here? 437 00:35:23,663 --> 00:35:25,248 It's simpler that way, no? 438 00:35:27,042 --> 00:35:28,126 Yes. 439 00:35:28,168 --> 00:35:29,711 - ls there a problem?- No. 440 00:35:29,794 --> 00:35:30,879 No. Not at all. 441 00:35:30,962 --> 00:35:32,339 See you later. 442 00:35:54,611 --> 00:35:55,987 Mr. Simon? 443 00:35:56,071 --> 00:35:57,489 Yes, that's right. 444 00:35:57,572 --> 00:36:00,784 Ms. Mercier is waiting for you in room 304. 445 00:36:00,867 --> 00:36:01,993 Thank you. 446 00:36:02,077 --> 00:36:03,787 Did you enjoy your dinner? 447 00:36:03,870 --> 00:36:05,997 Yes, very much. 448 00:36:06,081 --> 00:36:07,999 May I ask for your credit card? 449 00:36:08,083 --> 00:36:09,417 Excuse me? 450 00:36:09,501 --> 00:36:12,170 Your credit card. To cover the bill. 451 00:36:12,253 --> 00:36:14,089 Right. Of course. 452 00:36:26,643 --> 00:36:29,979 Thank you. 453 00:36:30,063 --> 00:36:32,190 Please take Mrs. Pontini's baggage to her room. 454 00:36:39,322 --> 00:36:42,117 We're sorry. It's all right. 455 00:36:50,542 --> 00:36:52,335 I have exactly the same. 456 00:36:52,419 --> 00:36:53,962 The same color? 457 00:36:54,045 --> 00:36:55,547 That's right. 458 00:37:23,700 --> 00:37:25,326 Irene? 459 00:37:26,453 --> 00:37:27,620 Irene? 460 00:38:32,602 --> 00:38:33,895 Yes? 461 00:38:33,978 --> 00:38:36,689 Mr. Molluquet. 462 00:38:36,773 --> 00:38:38,691 How are you? 463 00:38:38,775 --> 00:38:41,152 Excuse me? 464 00:38:41,236 --> 00:38:43,363 No. 465 00:38:43,446 --> 00:38:47,408 No one stole my card. 466 00:38:50,078 --> 00:38:52,705 That much? 467 00:38:52,789 --> 00:38:57,377 Please wire the money from my PEL account to my current account. 468 00:38:59,212 --> 00:39:01,673 And my PEP account? 469 00:39:01,756 --> 00:39:05,134 And my PEA account? 470 00:39:05,218 --> 00:39:07,262 Go ahead. No problem. 471 00:39:07,345 --> 00:39:08,471 Please do tell me. 472 00:39:08,555 --> 00:39:10,181 Do I have access to the CEL? 473 00:39:10,265 --> 00:39:13,226 Well that, too, then. 474 00:39:13,351 --> 00:39:15,645 How much money is in it? 475 00:39:15,728 --> 00:39:19,023 I assumed there was more. 476 00:39:19,107 --> 00:39:20,692 Well? 477 00:39:20,775 --> 00:39:22,527 Do you really want to go to town? 478 00:39:22,610 --> 00:39:23,611 Yes. 479 00:39:23,695 --> 00:39:25,280 Are you sure? 480 00:39:25,363 --> 00:39:26,406 Yes, why do you ask? 481 00:39:29,200 --> 00:39:30,201 Why do you ask? 482 00:39:30,285 --> 00:39:32,036 What do you think? 483 00:39:40,295 --> 00:39:42,755 - What's wrong? - Nothing. 484 00:39:46,301 --> 00:39:48,303 - Jean. - Can we go? 485 00:39:52,140 --> 00:39:53,200 You can't continue doing this. 486 00:39:53,224 --> 00:39:54,225 It's my business. 487 00:39:54,309 --> 00:39:56,060 I'm paying, right? 488 00:39:56,144 --> 00:39:59,147 Indeed. 489 00:40:00,815 --> 00:40:02,400 And that's what counts, right? 490 00:40:02,483 --> 00:40:05,862 Indeed. 491 00:40:05,945 --> 00:40:07,405 - So what's wrong? - Nothing. 492 00:40:07,447 --> 00:40:08,531 So let's go for a walk. 493 00:40:08,615 --> 00:40:10,617 I don't want to go for a walk. 494 00:40:10,700 --> 00:40:11,909 What do you want? 495 00:40:21,669 --> 00:40:23,338 I want a handbag. 496 00:40:32,680 --> 00:40:33,973 What is it? 497 00:40:34,057 --> 00:40:38,269 I feel good, because I'm not working this afternoon. 498 00:40:38,353 --> 00:40:41,064 I feel like I'm skipping class. 499 00:40:41,147 --> 00:40:43,566 Me, too. 500 00:40:43,650 --> 00:40:48,279 On top of that I'm drunk. 501 00:40:48,363 --> 00:40:50,466 It's better to be drunk in the afternoon than in the evening. 502 00:40:50,490 --> 00:40:52,367 It's intoxicating. 503 00:40:55,203 --> 00:40:56,913 It feels like having a secret. 504 00:40:59,290 --> 00:41:01,459 Would you like anything else? Maybe some ice cream? 505 00:41:01,542 --> 00:41:03,044 I want a dress. 506 00:41:24,774 --> 00:41:25,775 Have mercy. 507 00:41:25,858 --> 00:41:27,068 "OPERATION CANT BE PERFORMED" 508 00:41:32,532 --> 00:41:34,409 "THANK YOU FOR YOUR VISIT" 509 00:41:39,288 --> 00:41:40,832 This one is gorgeous. 510 00:41:57,390 --> 00:41:59,600 Praline cookies! I love them! 511 00:42:32,717 --> 00:42:34,343 Here you go. 512 00:42:34,427 --> 00:42:36,054 I got you a first class ticket. 513 00:42:38,473 --> 00:42:39,891 Thank you. 514 00:42:41,559 --> 00:42:42,935 So goodbye. 515 00:42:43,019 --> 00:42:44,228 Goodbye. 516 00:42:45,980 --> 00:42:47,023 Wait. 517 00:42:52,612 --> 00:42:53,738 Ten more seconds. 518 00:43:16,094 --> 00:43:17,595 Ten seconds are up. 519 00:43:27,355 --> 00:43:31,442 Fine. 520 00:43:31,526 --> 00:43:32,985 Fine. 521 00:43:33,069 --> 00:43:34,737 Fine, thank you. 522 00:43:36,864 --> 00:43:38,491 Ask Jeff to come here. 523 00:43:39,492 --> 00:43:40,719 You're not looking for a barman? 524 00:43:40,743 --> 00:43:41,911 I have very good credentials. 525 00:43:41,994 --> 00:43:43,287 No, sir. 526 00:43:43,371 --> 00:43:47,458 I'm sorry, sir, but I'll have to call the police. 527 00:43:47,542 --> 00:43:49,502 Can't we work something out? 528 00:43:49,627 --> 00:43:53,047 Pool man, room service, porter, driver? 529 00:43:53,130 --> 00:43:54,215 No, sir. 530 00:43:54,298 --> 00:43:55,925 - Excuse me. - Yes? 531 00:43:56,008 --> 00:43:57,528 Can someone give me a hand with my bag? 532 00:43:57,552 --> 00:43:59,387 I'll send Benoit over. 533 00:43:59,470 --> 00:44:00,638 Don't trouble yourself. 534 00:44:02,473 --> 00:44:05,059 My friend will be delighted to give me a hand. 535 00:44:10,106 --> 00:44:13,442 He seemed so eager to help me last time. 536 00:44:50,187 --> 00:44:55,276 Add the bill of room 304 to the account of room 429. 537 00:45:05,453 --> 00:45:07,538 Shall we get out? 538 00:45:07,622 --> 00:45:09,373 Yes, of course. 539 00:45:25,139 --> 00:45:26,933 And? 540 00:45:29,936 --> 00:45:31,562 You're not closing the door? 541 00:45:31,646 --> 00:45:33,231 Yes. 542 00:46:26,951 --> 00:46:28,703 Good evening. 543 00:46:36,294 --> 00:46:38,087 Which floor? 544 00:46:38,170 --> 00:46:39,797 Third floor. 545 00:47:37,897 --> 00:47:39,690 Good morning, sir. 546 00:47:39,774 --> 00:47:41,025 Good morning. 547 00:47:52,953 --> 00:47:54,288 Are you all right? 548 00:47:57,375 --> 00:47:59,335 Impossible. You'll never go away. 549 00:47:59,418 --> 00:48:00,419 This isn't about you. 550 00:48:00,503 --> 00:48:01,772 Yesterday I had a problem paying... 551 00:48:01,796 --> 00:48:03,523 You have to leave me alone, do you understand? 552 00:48:03,547 --> 00:48:05,674 I have to work, Jean. Calm down. 553 00:48:05,758 --> 00:48:07,778 Do you think you can go around being in love like that? 554 00:48:07,802 --> 00:48:08,886 It's not about that. 555 00:48:08,928 --> 00:48:10,888 I met this woman, and she made me an offer. 556 00:48:10,971 --> 00:48:11,972 Stop it. 557 00:48:12,056 --> 00:48:13,224 I know why you're here. 558 00:48:13,307 --> 00:48:14,725 I'm telling the truth. 559 00:48:14,809 --> 00:48:16,394 You think I don't know what's going on? 560 00:48:16,477 --> 00:48:17,728 That I don't know that look? 561 00:48:17,812 --> 00:48:20,231 I've seen that look since I was 12 years old. 562 00:48:29,990 --> 00:48:31,117 Good morning, Madeleine. 563 00:48:31,200 --> 00:48:32,743 Did you sleep well? 564 00:48:32,827 --> 00:48:34,411 Very well, thank you. 565 00:48:34,495 --> 00:48:35,538 Have you chosen something? 566 00:48:35,621 --> 00:48:36,747 Excuse me? 567 00:48:36,831 --> 00:48:38,040 Have you been served? 568 00:48:38,124 --> 00:48:39,500 No, but everything is fine. 569 00:48:39,583 --> 00:48:41,293 Won't you sit down? 570 00:48:41,377 --> 00:48:44,004 Yes. 571 00:48:44,088 --> 00:48:45,131 Excuse me. 572 00:49:00,062 --> 00:49:02,314 Shall I bring you something? 573 00:49:02,398 --> 00:49:04,358 Not now, that's nice of you, thank you. 574 00:49:57,828 --> 00:49:58,829 What's going on? 575 00:49:58,913 --> 00:50:01,916 You had a bad dream. 576 00:50:01,999 --> 00:50:03,751 But that's good because now you're awake. 577 00:50:03,834 --> 00:50:04,874 I know what your color is. 578 00:50:04,919 --> 00:50:06,128 You need something blue. 579 00:50:14,929 --> 00:50:18,724 We'll keep the indigo shirt and the lavender one, 580 00:50:18,807 --> 00:50:21,227 the powder blue and the blue-green. 581 00:50:21,310 --> 00:50:22,895 But certainly not the teal. It's vulgar. 582 00:50:23,020 --> 00:50:25,439 Gilles? 583 00:50:25,523 --> 00:50:27,358 Can you bring me that pink dress? 584 00:50:27,441 --> 00:50:28,817 Yes. 585 00:50:41,413 --> 00:50:42,790 And this one, Jean? 586 00:50:42,873 --> 00:50:44,458 - Jean! - Yes. 587 00:50:44,541 --> 00:50:45,584 It's gorgeous, isn't it? 588 00:50:45,668 --> 00:50:47,544 Yes, I'm trying it on. 589 00:50:49,922 --> 00:50:52,883 - So, doing a little shopping? - A little. 590 00:50:52,967 --> 00:50:54,385 And? 591 00:50:54,468 --> 00:50:55,886 It's very nice. 592 00:50:55,970 --> 00:50:58,889 She's the friend I told you about. 593 00:50:58,973 --> 00:51:02,268 She's accepted to help me for a while. 594 00:51:02,351 --> 00:51:04,186 You don't call me "Miss" anymore? 595 00:51:04,270 --> 00:51:05,813 We have to pick something. 596 00:51:05,896 --> 00:51:06,897 We can't buy shirts. 597 00:51:06,981 --> 00:51:08,065 And I've had enough. 598 00:51:08,148 --> 00:51:09,900 I have to go. 599 00:51:09,984 --> 00:51:11,986 My friend is in a hurry. 600 00:51:19,743 --> 00:51:21,996 Can you spare me ten seconds? 601 00:51:32,798 --> 00:51:34,633 You look very nice in that shirt. 602 00:51:34,717 --> 00:51:36,218 Thank you. 603 00:51:43,851 --> 00:51:45,644 I'm coming. 604 00:51:45,728 --> 00:51:47,980 I took two. I didn't know which one you wanted. 605 00:51:48,105 --> 00:51:49,273 Both. 606 00:51:49,356 --> 00:51:50,774 Of course. 607 00:52:00,034 --> 00:52:02,328 Finally you're smiling. 608 00:52:02,411 --> 00:52:03,954 It's nice to be well-dressed, isn't it? 609 00:52:04,038 --> 00:52:05,122 Yes. 610 00:52:05,205 --> 00:52:06,874 We're leaving. 611 00:53:28,247 --> 00:53:30,124 Come in, the door is open. 612 00:53:37,131 --> 00:53:38,215 Four days. 613 00:53:38,257 --> 00:53:39,383 What did you get? 614 00:53:39,466 --> 00:53:41,093 Shirts. 615 00:53:41,218 --> 00:53:42,970 Those four shirts? 616 00:53:43,053 --> 00:53:44,513 And a pair of jeans. 617 00:53:44,596 --> 00:53:46,056 That's it? 618 00:53:46,140 --> 00:53:48,976 This morning I had a wonderful breakfast. 619 00:53:49,059 --> 00:53:51,395 I took the Continental. 620 00:53:51,478 --> 00:53:53,230 And an extra serving of pancakes. 621 00:53:53,313 --> 00:53:55,149 Jean, I can't believe it. 622 00:53:55,232 --> 00:53:56,608 We haven't gone out much. 623 00:53:56,692 --> 00:53:58,569 She's shafting you. 624 00:53:58,652 --> 00:53:59,695 I'll wait a bit. 625 00:53:59,778 --> 00:54:01,131 Wait for what? That she marries you? 626 00:54:01,155 --> 00:54:04,074 Take, take as much as you can. 627 00:54:04,158 --> 00:54:06,160 A new suit, glasses, shoes, take, Jean. 628 00:54:06,243 --> 00:54:08,579 Otherwise what's it for? 629 00:54:10,164 --> 00:54:12,624 Do you have five minutes? I'm free until noon. 630 00:54:12,708 --> 00:54:16,044 No, in half an hour I'm going to a garden party. 631 00:54:16,128 --> 00:54:17,921 I love those parties. 632 00:54:18,005 --> 00:54:21,133 I'll look around and maybe pick someone up. 633 00:54:21,258 --> 00:54:22,759 The guy you're with now is no good? 634 00:54:22,843 --> 00:54:24,595 I'm with him for the time being. 635 00:54:24,678 --> 00:54:26,096 Why is that? 636 00:54:26,180 --> 00:54:27,866 He's been divorced four times and pays four ex-wives' alimony. 637 00:54:27,890 --> 00:54:29,099 He doesn't have much left. 638 00:54:29,183 --> 00:54:31,268 Believe me, I can do better. 639 00:54:31,351 --> 00:54:33,187 Yours is married? She's a widow. 640 00:54:33,270 --> 00:54:35,105 Beginner's luck. 641 00:54:35,189 --> 00:54:36,732 When will you be back? 642 00:54:36,815 --> 00:54:39,109 I don't know. 643 00:54:39,193 --> 00:54:40,402 We'll see each other later? 644 00:54:40,486 --> 00:54:41,820 Of course. 645 00:54:41,904 --> 00:54:43,405 - We're neighbors, aren't we? - Yes. 646 00:54:49,203 --> 00:54:52,039 Wombats and other koala bears, 647 00:54:52,122 --> 00:54:53,332 who don't know what fear is, 648 00:54:53,415 --> 00:54:55,584 always find out too late... 649 00:54:55,667 --> 00:54:57,147 ...that they can't defend themselves. 650 00:55:04,760 --> 00:55:05,761 Are you all right? 651 00:55:05,844 --> 00:55:07,137 I'm fine. 652 00:55:07,221 --> 00:55:08,805 How was it? 653 00:55:08,889 --> 00:55:09,890 Very good. 654 00:55:09,973 --> 00:55:11,767 I have a gift for you. 655 00:55:14,311 --> 00:55:15,521 What is it? 656 00:55:15,604 --> 00:55:16,939 Guess. 657 00:55:17,022 --> 00:55:18,023 Excellent, thank you. 658 00:55:18,106 --> 00:55:19,650 I don't know... 659 00:55:19,733 --> 00:55:20,733 A suit? 660 00:55:20,776 --> 00:55:23,153 Glasses? Shoes? 661 00:55:29,451 --> 00:55:30,619 A bar of gold? 662 00:55:52,182 --> 00:55:53,382 They're beautiful, aren't they? 663 00:55:53,433 --> 00:55:56,353 Yes, very beautiful. 664 00:56:07,281 --> 00:56:08,907 She can't treat you like that. 665 00:56:08,991 --> 00:56:10,200 This can't go on. 666 00:56:10,284 --> 00:56:12,494 - She has the money. - So what? 667 00:56:12,578 --> 00:56:16,248 You have the lethal weapon. 668 00:56:16,373 --> 00:56:18,000 Youth. 669 00:56:18,083 --> 00:56:20,043 Charm. 670 00:56:20,127 --> 00:56:21,378 Make use of it. 671 00:56:23,964 --> 00:56:25,549 Do you think I have charm? 672 00:56:28,302 --> 00:56:30,554 You say that to someone you don't find attractive. 673 00:56:30,637 --> 00:56:33,265 But charm is more valuable than beauty. 674 00:56:33,390 --> 00:56:36,476 You can resist beauty, but you can't resist charm. 675 00:56:36,560 --> 00:56:38,770 Show me how you... 676 00:56:38,854 --> 00:56:40,772 seduce someone. 677 00:56:40,856 --> 00:56:41,940 How I seduce someone? 678 00:56:42,024 --> 00:56:44,109 You must have a trick you practiced 679 00:56:44,192 --> 00:56:45,902 in front of the mirror when you were 15. 680 00:56:45,986 --> 00:56:47,321 No, I don't. 681 00:56:50,282 --> 00:56:51,325 Improvise, then. 682 00:56:52,492 --> 00:56:54,244 - Come on, start seducing me. - No, no. 683 00:56:54,328 --> 00:56:56,246 Come on, give me the killer look. 684 00:56:56,330 --> 00:56:58,123 I can't do it just like that. 685 00:56:58,206 --> 00:56:59,625 Go ahead. 686 00:57:04,588 --> 00:57:06,006 Come on. 687 00:57:06,089 --> 00:57:07,758 I just started. 688 00:57:07,841 --> 00:57:09,676 I'm sorry. 689 00:57:15,307 --> 00:57:17,267 Show me how you do it. 690 00:57:17,351 --> 00:57:19,728 - Show me. - All right. 691 00:57:49,549 --> 00:57:50,884 What's wrong Irene? 692 00:57:50,967 --> 00:57:53,637 Nothing, I... 693 00:58:00,477 --> 00:58:02,604 I had... 694 00:58:10,904 --> 00:58:12,322 I want to... 695 00:58:19,413 --> 00:58:21,498 I'd like to... 696 00:58:23,250 --> 00:58:24,394 What do you want? What would you like? 697 00:58:24,418 --> 00:58:26,218 This is what makes the other person go crazy. 698 00:58:26,294 --> 00:58:27,879 Not finishing your sentences. 699 00:58:27,963 --> 00:58:29,965 As if the rest is too painful to say. 700 00:58:30,048 --> 00:58:33,343 Not finishing your sentences is very effective. 701 00:58:33,427 --> 00:58:35,137 That and looking ahead and afar. 702 00:58:35,220 --> 00:58:36,346 That'll get her. 703 00:58:36,430 --> 00:58:37,973 Look. 704 00:58:40,058 --> 00:58:41,351 I'm here... 705 00:58:45,772 --> 00:58:47,274 and I'm gone. 706 00:58:49,818 --> 00:58:52,070 And you have nice arms. 707 00:58:52,154 --> 00:58:54,322 You should show them. 708 00:58:57,451 --> 00:58:59,369 And you have nice hands. 709 00:59:23,602 --> 00:59:25,353 What's that? 710 00:59:25,437 --> 00:59:27,081 Shit, my watch's alarm. She's done at the spa. 711 00:59:27,105 --> 00:59:28,105 You set the alarm? 712 00:59:28,148 --> 00:59:29,399 I have to go. 713 00:59:29,483 --> 00:59:30,960 I can't believe it! You're not listening to me! 714 00:59:30,984 --> 00:59:32,402 - 1 am. - And? 715 00:59:32,486 --> 00:59:34,112 I can't change everything right away. 716 00:59:34,196 --> 00:59:35,864 I have to do it slowly. 717 00:59:35,947 --> 00:59:36,947 Damn it... 718 00:59:36,990 --> 00:59:38,408 Give me that. I know what to do. 719 00:59:38,492 --> 00:59:40,911 You have to press this... 720 00:59:40,994 --> 00:59:42,621 There you go. 721 00:59:45,373 --> 00:59:46,373 Why did you do that? 722 00:59:46,416 --> 00:59:47,918 Because. 723 00:59:48,001 --> 00:59:50,354 That was the end of our lesson about the mysteries of womanhood. 724 00:59:50,378 --> 00:59:53,507 Go, go or you'll be late. 725 01:00:40,428 --> 01:00:44,474 "PLASTIC SURGEON" 726 01:00:44,558 --> 01:00:45,767 This is ridiculous. 727 01:00:45,851 --> 01:00:47,227 You don't need this. 728 01:00:47,310 --> 01:00:49,813 You look very good. You have no business being here. 729 01:00:49,896 --> 01:00:51,314 Thank you, Jean. That's nice of you. 730 01:00:51,398 --> 01:00:54,901 I have no business being here, because I come here regularly. 731 01:00:58,155 --> 01:00:59,406 Hello. 732 01:00:59,489 --> 01:01:00,758 Is everything all right since your last visit? 733 01:01:00,782 --> 01:01:01,783 Better and better. 734 01:01:01,867 --> 01:01:03,076 Thanks. 735 01:01:03,159 --> 01:01:04,244 Thank you. 736 01:01:04,327 --> 01:01:06,413 I'm really happy with the result. 737 01:01:06,496 --> 01:01:07,497 Me, too. 738 01:01:07,581 --> 01:01:09,040 Good. 739 01:01:09,124 --> 01:01:11,334 So what's the matter with that ear? 740 01:01:30,604 --> 01:01:32,480 That guy is the best. 741 01:01:32,564 --> 01:01:35,525 Do you know what I had to do to set up this appointment? 742 01:01:35,609 --> 01:01:38,695 Do you know how long you have to wait sometimes for breast surgery? 743 01:01:38,737 --> 01:01:40,673 No. Is that the next procedure you're planning for me? 744 01:01:40,697 --> 01:01:41,865 Oh, come on. 745 01:01:41,948 --> 01:01:43,909 That was nothing. A single stitch and 20 minutes. 746 01:01:43,992 --> 01:01:46,536 If you knew what I have to go through sometimes. 747 01:01:46,620 --> 01:01:48,205 I can imagine. 748 01:01:55,587 --> 01:01:59,507 Jean? Jean? 749 01:01:59,591 --> 01:02:02,302 Jean, stop it. 750 01:02:03,762 --> 01:02:06,264 Say something. This silence makes me nervous. 751 01:02:11,311 --> 01:02:14,189 I want to... 752 01:02:16,858 --> 01:02:18,652 I'd like to... 753 01:02:24,366 --> 01:02:25,426 What? What do you want? What? 754 01:02:25,450 --> 01:02:27,327 What would you like? 755 01:02:27,410 --> 01:02:28,578 What do you want? 756 01:02:28,662 --> 01:02:32,999 It's... It's just... 757 01:02:33,083 --> 01:02:35,585 Jean, look at your watch. 758 01:02:35,669 --> 01:02:36,670 It's broken. 759 01:02:36,753 --> 01:02:40,006 Driver, take us to Jaeger's. 760 01:03:09,661 --> 01:03:11,371 The handle is made from shark bone. 761 01:03:11,454 --> 01:03:13,623 Amazing, isn't it? 762 01:03:13,707 --> 01:03:15,500 The bones are dried for two years. 763 01:03:15,583 --> 01:03:19,296 It takes a whole shark to make one set of cutlery. 764 01:03:19,379 --> 01:03:23,216 When I'm dead I'll donate my body to them. 765 01:03:25,385 --> 01:03:26,928 Excuse me. 766 01:03:27,012 --> 01:03:29,806 Do you have a light? Yes. 767 01:03:35,979 --> 01:03:37,564 Thank you. 768 01:03:39,733 --> 01:03:42,235 Do you think they sell them at the hotel's boutique? 769 01:03:42,319 --> 01:03:43,319 The watch? 770 01:03:43,403 --> 01:03:45,113 No, the cutlery. 771 01:03:45,196 --> 01:03:48,867 Oh. Yes. Of course. 772 01:03:48,950 --> 01:03:52,287 I'm sorry. I'll be right back. 773 01:04:02,839 --> 01:04:04,674 Show me. 774 01:04:04,758 --> 01:04:07,552 Oh, my goodness! A Jaeger-LeCoultre watch. 775 01:04:07,635 --> 01:04:08,738 Do know how much it's worth? 776 01:04:08,762 --> 01:04:10,680 Yes. I can't even pronounce such an amount. 777 01:04:10,764 --> 01:04:12,682 You had a slow start, but now you're rolling. 778 01:04:12,766 --> 01:04:13,767 All this is white gold. 779 01:04:13,850 --> 01:04:15,518 With diamonds all around. 780 01:04:15,602 --> 01:04:16,954 And there's a diamond on each number. 781 01:04:16,978 --> 01:04:19,397 And inside there are rubies and other stuff. 782 01:04:19,481 --> 01:04:21,399 This isn't a watch. It's a treasure chest. 783 01:04:21,483 --> 01:04:22,859 What did you do to the old bag? 784 01:04:22,942 --> 01:04:26,404 I moped. 785 01:04:26,488 --> 01:04:29,699 You look nice tonight. 786 01:04:29,783 --> 01:04:31,701 Every rich guy looks nice to you. 787 01:04:31,785 --> 01:04:34,704 You're not rich, you just have a few reserves. 788 01:04:34,788 --> 01:04:36,581 I've never even had that. 789 01:04:36,664 --> 01:04:39,626 Go first. I'll follow you. 790 01:04:39,709 --> 01:04:40,710 Jean? 791 01:04:40,794 --> 01:04:41,878 Yes? 792 01:04:41,961 --> 01:04:43,546 What time is it? 793 01:04:49,636 --> 01:04:50,804 A quarter to 9. 794 01:05:06,027 --> 01:05:07,987 It's nice here, isn't it? Yes. 795 01:05:08,071 --> 01:05:13,493 I like this place because it's not pretentious. 796 01:05:13,576 --> 01:05:15,912 It's calm and grand at the same time. 797 01:05:15,954 --> 01:05:17,754 We have the impression we're unique, don't we? 798 01:05:17,789 --> 01:05:20,208 Yes. 799 01:05:20,291 --> 01:05:23,002 The handle is made from shark bone. 800 01:05:23,086 --> 01:05:25,338 Amazing, isn't it? 801 01:05:25,421 --> 01:05:27,841 The bones are dried for two years. 802 01:05:30,844 --> 01:05:34,556 It takes one whole shark to make one set of cutlery. 803 01:05:42,814 --> 01:05:44,274 Yes? Good evening, sir. 804 01:05:44,357 --> 01:05:45,418 This is Frangois from room service. 805 01:05:45,442 --> 01:05:46,443 I'm sorry to disturb you. 806 01:05:46,526 --> 01:05:48,278 We wanted to confirm... 807 01:05:48,361 --> 01:05:50,256 I need to clarify something concerning your breakfast. 808 01:05:50,280 --> 01:05:52,407 The juice you ordered. 809 01:05:52,490 --> 01:05:54,242 Was it orange or grapefruit? 810 01:05:54,325 --> 01:05:55,368 Orange. 811 01:05:55,451 --> 01:05:56,786 - Orange? - Yes. 812 01:05:56,870 --> 01:05:59,789 Maltaise, Navelle, or Sanguine? 813 01:05:59,873 --> 01:06:01,791 What? Do you prefer a certain kind? 814 01:06:01,875 --> 01:06:03,209 What? 815 01:06:03,293 --> 01:06:04,794 What kind of orange? 816 01:06:04,878 --> 01:06:06,129 Maltaise. 817 01:06:06,212 --> 01:06:08,256 Excellent choice, sir. We also have apple juice. 818 01:06:08,339 --> 01:06:12,635 Very popular, the apple juice. Very much in demand. 819 01:06:12,719 --> 01:06:14,971 A delicate flavor, but it has character. 820 01:06:15,054 --> 01:06:16,681 Thank you very much. 821 01:06:16,764 --> 01:06:17,891 Very well. 822 01:06:17,974 --> 01:06:19,601 Very well. 823 01:06:26,733 --> 01:06:27,817 Yes? 824 01:06:27,901 --> 01:06:29,670 Sir, this is Frangois again from room service. 825 01:06:29,694 --> 01:06:31,404 I'm sorry to be bothering you again. 826 01:06:31,487 --> 01:06:32,822 Regarding the eggs, 827 01:06:32,906 --> 01:06:37,660 should they be soft-boiled, fried, sunny-side up or scrambled? 828 01:06:37,744 --> 01:06:39,370 Soft-boiled. 829 01:06:39,454 --> 01:06:41,497 Very well. 830 01:06:41,581 --> 01:06:43,750 A very good choice. 831 01:06:43,833 --> 01:06:44,834 Anything else? 832 01:06:44,918 --> 01:06:46,628 - No. - Are you sure, sir? 833 01:06:46,711 --> 01:06:47,837 Fine. 834 01:06:47,921 --> 01:06:52,842 When you start ageing, a little ginseng added to your tea 835 01:06:52,926 --> 01:06:54,344 improves blood circulation. 836 01:06:54,427 --> 01:06:57,055 And I've also heard of spectacular erections. 837 01:06:57,138 --> 01:07:00,516 Is this room service? 838 01:07:00,600 --> 01:07:02,644 Yes, this is room service. 839 01:07:02,727 --> 01:07:04,437 Is this a joke? 840 01:07:04,520 --> 01:07:05,772 Yes... I mean no. 841 01:07:05,855 --> 01:07:06,916 No, this isn't a joke, sir. 842 01:07:06,940 --> 01:07:07,941 This is room service. 843 01:07:12,946 --> 01:07:14,072 Yes? 844 01:07:14,155 --> 01:07:16,449 Have you been told about the seniors' discount? 845 01:07:16,532 --> 01:07:17,867 No. 846 01:07:17,951 --> 01:07:22,413 The seniors' discount is specially prepared 847 01:07:22,497 --> 01:07:24,457 for our older clients. 848 01:07:24,541 --> 01:07:28,503 There's nothing to chew. 849 01:07:28,586 --> 01:07:33,383 The food is mechanically chewed prior to serving, 850 01:07:33,466 --> 01:07:37,887 so that you may enjoy every kind of food, 851 01:07:37,971 --> 01:07:41,891 in spite of any disability of the jaw. 852 01:07:41,975 --> 01:07:45,979 I would suggest soup, mashed potatoes and yogurt. 853 01:07:47,981 --> 01:07:49,857 And for dessert, stewed fruit. 854 01:08:05,415 --> 01:08:06,874 Where were you? 855 01:08:06,958 --> 01:08:08,626 I went to the bathroom. 856 01:08:08,710 --> 01:08:10,920 Two visits to the bathroom during a meal at your age? 857 01:08:11,004 --> 01:08:14,841 I'm sorry... I... 858 01:08:14,924 --> 01:08:15,925 What were you doing? 859 01:08:16,009 --> 01:08:17,135 Were you talking to someone? 860 01:08:17,218 --> 01:08:18,845 No. 861 01:08:18,928 --> 01:08:19,929 You can tell me. 862 01:08:20,013 --> 01:08:21,681 No. 863 01:08:21,764 --> 01:08:24,559 You weren't talking to anyone or you don't want to tell me? 864 01:08:24,642 --> 01:08:27,895 I'm not jealous, just curious. 865 01:08:33,026 --> 01:08:35,278 I... 866 01:08:38,031 --> 01:08:39,699 What's wrong, Jean? 867 01:08:39,782 --> 01:08:41,617 Nothing. I... 868 01:08:43,036 --> 01:08:44,621 I want to- 869 01:08:46,039 --> 01:08:48,958 I'd like to... 870 01:08:49,042 --> 01:08:51,961 Enough of this. 871 01:08:52,045 --> 01:08:53,588 What do you think you're doing? 872 01:08:53,671 --> 01:08:56,049 That you can play games with me 873 01:08:56,132 --> 01:08:58,968 and mince like with a young virgin? 874 01:08:59,052 --> 01:09:01,512 Listen to me carefully, my boy. 875 01:09:01,596 --> 01:09:03,723 If I want to, I can throw you out of here 876 01:09:03,806 --> 01:09:05,600 with one snap of my fingers. 877 01:09:05,683 --> 01:09:07,977 So if you want to continue 878 01:09:08,061 --> 01:09:09,979 to enjoy the pool and the boutiques, 879 01:09:10,063 --> 01:09:13,066 then you'd better focus a little more. 880 01:09:14,776 --> 01:09:16,736 Do you understand? 881 01:10:21,884 --> 01:10:23,678 I'm sorry I'm late. 882 01:10:23,761 --> 01:10:26,097 We visited the boutiques. 883 01:10:34,230 --> 01:10:36,441 - She bought you a scooter? - Yes. 884 01:10:36,524 --> 01:10:37,984 It has a luggage box. 885 01:10:38,067 --> 01:10:40,695 And a full tank. 886 01:10:40,778 --> 01:10:42,572 We can go for a swim. 887 01:10:42,655 --> 01:10:44,991 I know this little cove. 888 01:10:45,074 --> 01:10:46,593 I've been wanting to go there since I arrived. 889 01:10:46,617 --> 01:10:47,743 We'll go there now. 890 01:10:47,827 --> 01:10:51,080 Get me a drink, and I'll be right back. 891 01:11:06,762 --> 01:11:08,157 We made a good choice when we picked this suit. 892 01:11:08,181 --> 01:11:09,515 It's very nice. 893 01:11:31,204 --> 01:11:33,164 Good night. Good night. 894 01:11:48,054 --> 01:11:49,472 You were right. 895 01:11:49,555 --> 01:11:52,225 It's good to go to bed early for once. 896 01:12:00,608 --> 01:12:03,486 It was nice of you to cancel our dinner at the restaurant. 897 01:12:03,569 --> 01:12:04,946 Really? 898 01:12:05,029 --> 01:12:08,115 Yes. It's like a gift to me. 899 01:12:09,992 --> 01:12:13,246 - Thank you. - Don't mention it. 900 01:12:19,252 --> 01:12:21,921 You're really not hungry this evening? 901 01:12:22,004 --> 01:12:23,381 No I'm not. 902 01:12:23,464 --> 01:12:24,757 That's rare, isn't it? 903 01:12:24,840 --> 01:12:27,343 That's true. 904 01:12:35,601 --> 01:12:37,270 Do you want some Ribod candy? 905 01:12:37,353 --> 01:12:39,564 No, thank you. 906 01:12:39,647 --> 01:12:42,275 I own some stocks with them. It makes me good money. 907 01:12:56,289 --> 01:12:58,291 Where are you from? 908 01:12:59,292 --> 01:13:00,292 Excuse me? 909 01:13:00,376 --> 01:13:01,877 Where are you from? 910 01:13:01,961 --> 01:13:03,087 I'm from Saint-Brieuc. 911 01:13:03,170 --> 01:13:04,881 Saint-Brieuc? 912 01:13:09,385 --> 01:13:11,846 Is it nice there? 913 01:13:11,929 --> 01:13:14,307 It rains all the time. 914 01:13:17,935 --> 01:13:21,147 Do you know that I haven't seen the rain in four years? 915 01:13:22,523 --> 01:13:24,317 It's always summer here. 916 01:13:27,320 --> 01:13:29,822 I miss the smell of rain. 917 01:13:42,418 --> 01:13:43,753 Do you have any siblings? 918 01:13:48,799 --> 01:13:50,301 No. 919 01:13:52,345 --> 01:13:55,264 I have two brothers and three sisters. 920 01:13:55,348 --> 01:13:56,825 And my oldest sister would always tease me. 921 01:13:56,849 --> 01:13:58,601 I mean that... 922 01:15:12,883 --> 01:15:14,427 You haven't said anything. 923 01:15:14,510 --> 01:15:16,512 It's very nice here. 924 01:15:16,595 --> 01:15:19,432 I lack the words to describe it. 925 01:15:22,435 --> 01:15:24,812 Behind us is an abandoned vineyard. 926 01:15:24,895 --> 01:15:28,107 I find grapes there in September. 927 01:15:28,190 --> 01:15:30,609 And up there, to your left. 928 01:15:30,693 --> 01:15:32,778 There's an old sheepfold. 929 01:15:32,862 --> 01:15:34,071 Do you see it? 930 01:15:34,155 --> 01:15:35,448 I can barely see my sandwich. 931 01:16:06,062 --> 01:16:07,563 Damn. Unbelievable. 932 01:17:32,815 --> 01:17:34,275 Jean, excuse me. 933 01:17:34,358 --> 01:17:37,278 It would be lovely if you could bring me my book from our room. 934 01:17:50,583 --> 01:17:51,792 Irene? 935 01:17:51,876 --> 01:17:54,503 Are you all right? 936 01:17:54,587 --> 01:17:57,673 I wanted to tell you that I spent a wonderful night. 937 01:17:57,715 --> 01:18:00,509 Me, too. 938 01:18:00,593 --> 01:18:03,596 When are we doing it again? 939 01:18:03,679 --> 01:18:08,475 I didn't want to fall asleep, you know. 940 01:18:08,559 --> 01:18:11,186 So that I could savor each minute. 941 01:18:12,897 --> 01:18:14,231 What's wrong? 942 01:18:20,613 --> 01:18:22,489 I'm leaving. 943 01:18:22,573 --> 01:18:25,618 I came to say goodbye. 944 01:18:28,412 --> 01:18:29,872 Where to? 945 01:18:30,956 --> 01:18:33,417 I'm going to Venice. 946 01:18:33,500 --> 01:18:34,793 With Gilles. 947 01:18:34,877 --> 01:18:36,629 And then to the Maldives. 948 01:18:39,882 --> 01:18:41,467 When? 949 01:18:41,550 --> 01:18:44,637 This evening. 950 01:18:48,724 --> 01:18:50,184 When are you coming back? 951 01:18:50,267 --> 01:18:53,312 I'm not coming back. 952 01:18:57,066 --> 01:19:00,152 When I was a kid I went to Venice once with my parents. 953 01:19:00,236 --> 01:19:05,449 I remember the bread rolls they had there, I loved them. 954 01:19:07,660 --> 01:19:09,370 I don't remember their name. 955 01:19:11,664 --> 01:19:13,582 Do you know which ones? 956 01:19:13,666 --> 01:19:15,417 Yes. 957 01:19:15,501 --> 01:19:17,336 I don't remember their name, either. 958 01:19:19,338 --> 01:19:21,257 I loved them too. 959 01:19:28,180 --> 01:19:30,391 So goodbye. 960 01:19:43,696 --> 01:19:44,989 Jean? 961 01:19:53,706 --> 01:19:55,708 Jean? 962 01:19:59,169 --> 01:20:00,713 Jean? 963 01:20:02,339 --> 01:20:03,799 Jean? 964 01:20:06,385 --> 01:20:07,970 Jean, are you here? 965 01:20:16,729 --> 01:20:18,731 Jean? 966 01:20:26,989 --> 01:20:28,741 Jean? 967 01:20:32,244 --> 01:20:33,871 Jean? 968 01:20:36,123 --> 01:20:37,666 Here you are. 969 01:20:37,750 --> 01:20:39,376 Is everything all right? 970 01:20:39,460 --> 01:20:40,669 Yes. 971 01:20:40,753 --> 01:20:42,379 The book was here. 972 01:20:42,463 --> 01:20:44,048 Thank you. 973 01:20:46,091 --> 01:20:50,763 Madeleine, what's the name of those Italian bread rolls? 974 01:21:01,106 --> 01:21:02,483 Oh no... 975 01:21:02,566 --> 01:21:03,585 Oh no, this can't be true... 976 01:21:03,609 --> 01:21:04,777 That bastard, not again. 977 01:21:11,950 --> 01:21:13,786 Damn. 978 01:21:39,645 --> 01:21:41,522 The bread rolls are called panettones. 979 01:21:41,605 --> 01:21:43,565 That idiot dumped me. 980 01:21:43,649 --> 01:21:44,733 He dumped you? 981 01:21:44,817 --> 01:21:46,735 He left me here. 982 01:21:46,819 --> 01:21:47,986 And took everything. 983 01:21:48,070 --> 01:21:49,071 But why? 984 01:21:49,154 --> 01:21:50,656 What do you think? 985 01:21:50,739 --> 01:21:51,740 Do you think he saw us? 986 01:21:51,824 --> 01:21:53,325 Of course he saw us. 987 01:21:53,408 --> 01:21:57,079 I can't believe it. I'm so stupid. 988 01:21:57,162 --> 01:21:58,831 You have to go to the train station. 989 01:22:00,207 --> 01:22:02,751 Get my thingsin the luggage locker. 990 01:22:02,835 --> 01:22:04,628 Damn, I have nothing left. 991 01:22:04,711 --> 01:22:08,132 I only have this sarong and the swim suit. 992 01:23:32,257 --> 01:23:34,051 Miss? 993 01:23:34,134 --> 01:23:36,386 This is for you. 994 01:23:46,271 --> 01:23:48,398 The room has been paid for the whole week. 995 01:23:51,860 --> 01:23:52,861 Are you all right? 996 01:23:52,945 --> 01:23:54,112 Yes, I'm fine. 997 01:23:55,948 --> 01:23:57,282 You look a little nervous. 998 01:23:57,366 --> 01:23:58,492 No, I'm not nervous. 999 01:24:01,161 --> 01:24:02,287 What will you have? 1000 01:24:02,371 --> 01:24:04,122 I'll have a vodka. 1001 01:24:04,206 --> 01:24:06,166 We'll have a scotch whisky and a vodka. 1002 01:24:06,250 --> 01:24:08,627 Where's your watch? 1003 01:24:10,254 --> 01:24:11,463 I sold it. 1004 01:24:13,966 --> 01:24:15,801 That's not true. It's in our room. 1005 01:24:15,884 --> 01:24:17,511 No, I sold it at the same boutique. 1006 01:24:19,263 --> 01:24:20,472 But... 1007 01:24:20,555 --> 01:24:22,557 It was mine, wasn't it? 1008 01:24:22,641 --> 01:24:25,143 Yes. 1009 01:24:32,276 --> 01:24:35,070 I wanted to believe you're a little different. 1010 01:24:35,153 --> 01:24:37,114 Not like the others. 1011 01:24:37,197 --> 01:24:39,324 But you're only more clever than they are. 1012 01:24:39,408 --> 01:24:42,286 I don't know what came over me. 1013 01:24:42,369 --> 01:24:46,081 I wanted to buy you a gift, but I had no money. 1014 01:24:46,164 --> 01:24:49,584 So, here you go. 1015 01:24:54,464 --> 01:24:55,841 They're gorgeous. 1016 01:25:02,014 --> 01:25:03,307 This is so sweet, Jean. 1017 01:25:05,809 --> 01:25:08,020 That watch was the only thing you had. 1018 01:25:28,206 --> 01:25:30,542 I'm sure I gave you the invitation. 1019 01:25:30,626 --> 01:25:31,960 No, no, no. 1020 01:25:32,044 --> 01:25:33,879 The invitation was on your nightstand. 1021 01:25:36,048 --> 01:25:37,758 Most likely the cleaning lady took it. 1022 01:25:37,841 --> 01:25:39,134 It doesn't matter. 1023 01:26:28,558 --> 01:26:30,727 Excuse me. 1024 01:26:30,811 --> 01:26:31,895 Do you have a light? 1025 01:27:13,019 --> 01:27:14,688 Can I bring you some champagne? 1026 01:27:14,771 --> 01:27:16,273 That would be lovely. 1027 01:27:42,174 --> 01:27:43,508 Five glasses, please. 1028 01:28:28,345 --> 01:28:30,096 Thank you. 1029 01:28:55,121 --> 01:28:56,331 You're a prince. 1030 01:28:56,414 --> 01:29:01,461 A small boy walked down the city street 1031 01:29:01,545 --> 01:29:05,715 Hope was in his eyes 1032 01:29:05,799 --> 01:29:11,179 As he searched the faces of the people he'd meet 1033 01:29:11,263 --> 01:29:16,059 Or one he could recognize < 1034 01:29:16,142 --> 01:29:18,103 Brother, where are you? 1035 01:29:18,186 --> 01:29:20,063 I will be needing your help, Jean. 1036 01:29:20,146 --> 01:29:22,023 Of course, how can I help? 1037 01:29:22,107 --> 01:29:24,568 I saw Jacques. 1038 01:29:26,695 --> 01:29:28,196 You need to help me. 1039 01:29:28,280 --> 01:29:29,406 Do what? 1040 01:29:29,489 --> 01:29:31,825 I want you to help me... 1041 01:29:31,908 --> 01:29:34,286 seduce him. 1042 01:29:39,249 --> 01:29:41,167 Things can't go on like this, Jean. 1043 01:29:41,251 --> 01:29:43,628 That situation at the pool was just too hard. 1044 01:29:43,712 --> 01:29:45,523 I don't want to find myself without anything again. 1045 01:29:45,547 --> 01:29:47,716 I prefer to... 1046 01:29:47,799 --> 01:29:49,175 What do you want me to do? 1047 01:29:51,720 --> 01:29:53,305 Tell me. 1048 01:29:56,766 --> 01:30:01,104 The eyes of the people who passed him by 1049 01:30:10,655 --> 01:30:11,656 Excuse me. 1050 01:30:11,740 --> 01:30:15,035 A glass of champagne, please. 1051 01:30:15,118 --> 01:30:16,411 One for you? 1052 01:30:16,494 --> 01:30:17,787 Yes. 1053 01:30:17,871 --> 01:30:19,539 One more glass, please. 1054 01:30:19,623 --> 01:30:22,250 Thank you. 1055 01:30:22,334 --> 01:30:23,894 Getting some champagne is total madness. 1056 01:30:23,919 --> 01:30:25,211 When did you arrive? 1057 01:30:25,295 --> 01:30:26,463 About ten minutes ago. 1058 01:30:26,546 --> 01:30:27,672 Are you alone? 1059 01:30:27,756 --> 01:30:29,466 Yes, for now. 1060 01:30:29,549 --> 01:30:32,344 And you? No. 1061 01:30:34,054 --> 01:30:36,264 Here's to our health. 1062 01:30:36,348 --> 01:30:38,558 - lrene. - Agnes. 1063 01:30:42,354 --> 01:30:43,938 Impossible. 1064 01:30:44,022 --> 01:30:45,023 What? 1065 01:30:45,106 --> 01:30:47,150 This is my lucky day. 1066 01:30:47,233 --> 01:30:48,318 What is it? 1067 01:30:48,443 --> 01:30:50,612 - The Prince von Hoffenberg. - Who? 1068 01:30:50,695 --> 01:30:53,281 The Prince von Hoffenberg. There, near the roses. 1069 01:30:53,365 --> 01:30:55,116 Who is he? 1070 01:30:55,200 --> 01:30:57,369 One of the richest men in the world. 1071 01:30:58,370 --> 01:31:00,121 Dutch nobility. 1072 01:31:00,205 --> 01:31:02,605 And he's an industrial tycoon. Moulinex, Nescafe, that's him. 1073 01:31:02,666 --> 01:31:05,168 He must have just arrived. 1074 01:31:06,378 --> 01:31:08,004 He's very rich, 1075 01:31:08,088 --> 01:31:09,297 and very lonely. 1076 01:31:09,381 --> 01:31:12,676 He lost his wife in a car accident two years ago. 1077 01:31:12,759 --> 01:31:15,387 Since then he's been drifting from party to party. 1078 01:31:17,889 --> 01:31:19,307 I'll go to him and take my chances. 1079 01:31:19,391 --> 01:31:21,226 Excuse me. 1080 01:31:28,775 --> 01:31:30,485 Is it her you're looking at? 1081 01:31:32,112 --> 01:31:33,112 Yes. 1082 01:31:33,154 --> 01:31:34,864 Is she looking at you? 1083 01:31:34,948 --> 01:31:37,534 Yes. She's taking shy glances at me. 1084 01:31:37,617 --> 01:31:39,411 She wants to get married. 1085 01:31:40,412 --> 01:31:41,496 Here you go. 1086 01:31:41,538 --> 01:31:43,331 I noticed you hadn't any left. 1087 01:31:43,415 --> 01:31:45,333 Thank you. 1088 01:31:45,417 --> 01:31:47,210 Good evening. 1089 01:31:47,293 --> 01:31:49,337 This is Agnes, my friend. 1090 01:31:49,421 --> 01:31:51,214 Prince Michel... 1091 01:31:51,297 --> 01:31:53,174 Von Hoffenberg, of course. 1092 01:31:53,258 --> 01:31:55,510 Good evening. Good evening. 1093 01:31:55,593 --> 01:31:57,345 I'm rarely recognized. 1094 01:31:57,429 --> 01:32:01,349 But you have a face that's impossible to forget. 1095 01:32:01,433 --> 01:32:02,684 Have you just arrived? 1096 01:32:02,767 --> 01:32:04,245 No. I don't intend to stay here too long. 1097 01:32:04,269 --> 01:32:05,353 I think this is a little- 1098 01:32:05,437 --> 01:32:06,563 Yes, that's true. 1099 01:32:06,646 --> 01:32:07,814 You think the same? 1100 01:32:11,985 --> 01:32:14,279 I couldn't help looking at you all evening. 1101 01:32:14,362 --> 01:32:15,363 I'm sorry. 1102 01:32:15,447 --> 01:32:17,657 No need to be sorry. 1103 01:32:17,741 --> 01:32:20,368 You look strangely like my ancestor. 1104 01:32:20,452 --> 01:32:22,454 The Archduchess of Edinburgh. 1105 01:32:23,538 --> 01:32:25,290 Excuse me, Ines. 1106 01:32:25,373 --> 01:32:26,958 Irene. I'm sorry. 1107 01:32:27,041 --> 01:32:28,376 Don't mention it. 1108 01:32:28,460 --> 01:32:29,836 Maybe we can see each other later? 1109 01:32:31,713 --> 01:32:35,467 I have her portrait, painted by Rembrandt, at my country house. 1110 01:32:35,550 --> 01:32:39,387 I hung it in the guest room. 1111 01:32:39,471 --> 01:32:41,389 I'd like to show it to you some day. 1112 01:32:41,473 --> 01:32:43,308 The resemblance is striking. 1113 01:32:43,391 --> 01:32:46,394 She was executed during the Revolution. 1114 01:32:46,478 --> 01:32:48,438 Oh, my God, I'm so sorry. 1115 01:32:48,563 --> 01:32:50,231 The pain has passed. 1116 01:32:54,486 --> 01:32:56,112 Excuse me for a moment. 1117 01:33:00,033 --> 01:33:02,577 You're behaving like a rude bastard. 1118 01:33:02,619 --> 01:33:05,014 For the past hour you've been going from one woman to the next. 1119 01:33:05,038 --> 01:33:07,415 What are you doing? Who do you think you are? 1120 01:33:07,499 --> 01:33:09,334 Do you think a little jewelry is enough? 1121 01:33:09,417 --> 01:33:10,418 I'm sorry, Madeleine. 1122 01:33:10,502 --> 01:33:11,979 I don't give a damn that you're sorry. 1123 01:33:12,003 --> 01:33:14,273 You told my friends you'd bring us some champagne, so do it. 1124 01:33:14,297 --> 01:33:15,423 You have two minutes. 1125 01:33:15,507 --> 01:33:17,342 I'd be happy to help, but I can't. 1126 01:33:17,425 --> 01:33:19,511 What do you mean you can't? 1127 01:33:21,012 --> 01:33:23,848 I need to go to the hotel and spend a few hours with this girl. 1128 01:33:25,809 --> 01:33:27,185 What are you talking about? 1129 01:33:27,268 --> 01:33:28,829 I need to do a favor. I can't do otherwise. 1130 01:33:28,853 --> 01:33:30,063 Are you kidding me? 1131 01:33:30,146 --> 01:33:31,439 I'm warning you. 1132 01:33:31,523 --> 01:33:33,501 If you leave with that girl, don't count on me, understand? 1133 01:33:33,525 --> 01:33:37,445 I'll leave the scooter in the lot and the keys at reception. 1134 01:33:43,243 --> 01:33:45,286 There's nothingl can do to stop you? 1135 01:33:45,370 --> 01:33:46,496 No. 1136 01:33:48,623 --> 01:33:49,874 I'm sorry. 1137 01:33:49,958 --> 01:33:52,794 Stop being so nice, it's unbearable. 1138 01:33:52,877 --> 01:33:56,339 It seems that a man like you can't be bought. 1139 01:33:56,422 --> 01:33:57,674 Even by me. 1140 01:34:00,969 --> 01:34:02,887 I'll be fine, don't worry. You're not the first. 1141 01:34:02,971 --> 01:34:04,430 Thank you for taking things this way. 1142 01:34:04,514 --> 01:34:07,225 Do I have a choice? 1143 01:34:13,565 --> 01:34:14,774 You can keep the scooter. 1144 01:34:14,858 --> 01:34:15,859 You deserve it. 1145 01:34:26,202 --> 01:34:27,579 I'm sorry. 1146 01:34:27,662 --> 01:34:29,581 That was my ex-mother-in-law. 1147 01:34:29,664 --> 01:34:31,374 The Baroness von Bosten. 1148 01:34:31,457 --> 01:34:33,751 She can't stand to see me talk to other women since... 1149 01:34:33,835 --> 01:34:35,879 Yes, I know. 1150 01:34:39,299 --> 01:34:40,508 Don't hold it against her. 1151 01:34:40,592 --> 01:34:42,552 She must be devastated. 1152 01:34:42,677 --> 01:34:44,095 But I have to live on, right? 1153 01:34:44,179 --> 01:34:47,098 Yes, of course, one must live on. 1154 01:34:47,181 --> 01:34:49,017 Life goes on. 1155 01:34:52,854 --> 01:34:54,314 Are you all right? 1156 01:34:54,397 --> 01:34:57,192 Yes. No. 1157 01:34:57,275 --> 01:34:59,444 I want to... 1158 01:34:59,527 --> 01:35:01,237 I'd like to... 1159 01:35:04,908 --> 01:35:08,119 Whatever Lola wants 1160 01:35:10,246 --> 01:35:11,873 Lola gets 1161 01:35:13,207 --> 01:35:15,376 And little man 1162 01:35:15,460 --> 01:35:19,005 Little Lola wants you 1163 01:35:21,132 --> 01:35:23,801 Make up your mind to have 1164 01:35:25,470 --> 01:35:28,806 No regrets 1165 01:35:28,890 --> 01:35:33,061 Recline yourself, resign yourself 1166 01:35:33,144 --> 01:35:34,646 You're through 1167 01:35:36,731 --> 01:35:38,650 I always get 1168 01:35:41,069 --> 01:35:43,279 What I aim for X 1169 01:35:43,363 --> 01:35:44,572 Well, well. 1170 01:35:44,656 --> 01:35:45,740 Good evening, Jacques. 1171 01:35:45,823 --> 01:35:47,617 Good evening, Irene. 1172 01:35:47,742 --> 01:35:50,328 You see, I still remember your name. 1173 01:35:50,411 --> 01:35:51,913 Are you alone? 1174 01:35:51,996 --> 01:35:53,539 As you can see. 1175 01:35:57,252 --> 01:35:59,212 Lola gets 1176 01:36:00,630 --> 01:36:02,465 Take off your coat 1177 01:36:02,548 --> 01:36:06,636 Don't you know you can't win? 1178 01:36:08,262 --> 01:36:11,474 What have you been doing? 1179 01:36:11,557 --> 01:36:12,767 I've been signing checks. 1180 01:36:12,850 --> 01:36:15,228 When did you arrive? 1181 01:36:15,311 --> 01:36:19,190 I arrived this morning, I was dumped this evening. 1182 01:36:19,273 --> 01:36:21,818 Not all is lost. 1183 01:36:21,901 --> 01:36:24,570 It seems so. 1184 01:36:29,534 --> 01:36:32,495 I think I've already forgotten her name. 1185 01:36:34,706 --> 01:36:36,582 Excuse me. What did you say? 1186 01:36:36,666 --> 01:36:38,710 That I've already forgotten her name. 1187 01:36:41,504 --> 01:36:42,505 Agnes. 1188 01:36:42,588 --> 01:36:43,631 You know her? 1189 01:36:43,715 --> 01:36:47,510 It's a small world. 1190 01:36:48,720 --> 01:36:50,722 Are you all right? 1191 01:36:52,598 --> 01:36:54,726 Yes. I'm fine. 1192 01:36:56,144 --> 01:36:57,854 Do you have any plans for the coming days? 1193 01:37:00,732 --> 01:37:01,858 Do you have any plans? 1194 01:37:01,941 --> 01:37:04,485 Excuse me? 1195 01:37:04,569 --> 01:37:08,531 I have the feeling your thoughts are elsewhere. 1196 01:37:08,614 --> 01:37:11,159 And it's very annoying. 1197 01:37:11,242 --> 01:37:13,661 Excuse me. 1198 01:37:13,745 --> 01:37:14,829 Pardon me. 1199 01:37:14,871 --> 01:37:17,373 It's the alcohol and the fatigue. 1200 01:37:17,457 --> 01:37:18,833 I'm falling asleep. 1201 01:37:18,916 --> 01:37:22,170 What were you saying? 1202 01:37:22,253 --> 01:37:26,674 I asked if you had any plans. 1203 01:37:26,758 --> 01:37:28,968 What are you plans for the coming days? 1204 01:37:35,016 --> 01:37:36,601 Love. 1205 01:37:40,730 --> 01:37:41,981 I plan to make love. 1206 01:37:43,316 --> 01:37:44,859 Excuse me. 1207 01:37:44,942 --> 01:37:46,486 Excuse me, Jacques. 1208 01:37:46,569 --> 01:37:47,904 I'm sorry. 1209 01:37:47,987 --> 01:37:51,365 Excuse me. 1210 01:37:51,449 --> 01:37:53,326 I'm really sorry. 1211 01:38:33,699 --> 01:38:35,451 Jean? 1212 01:38:45,169 --> 01:38:46,838 Jean. 1213 01:38:51,050 --> 01:38:52,677 Prince? What's going on? 1214 01:38:54,303 --> 01:38:56,097 What are you doing here? 1215 01:38:56,180 --> 01:38:57,765 I'm doing you a favor. 1216 01:38:57,849 --> 01:38:59,600 He's totally broke. 1217 01:39:07,859 --> 01:39:10,778 I can't believe it. 1218 01:39:10,862 --> 01:39:12,780 Excuse me. 1219 01:39:12,864 --> 01:39:14,949 Well... 1220 01:39:15,032 --> 01:39:16,784 it took you a while. 1221 01:39:16,868 --> 01:39:19,412 I did what I could. 1222 01:39:29,463 --> 01:39:33,426 I want to... 1223 01:39:33,509 --> 01:39:35,219 I'd like to... 1224 01:39:39,891 --> 01:39:42,476 kiss you. 1225 01:40:32,860 --> 01:40:34,779 "TOLL TTC PAY: 1 EURO" 79249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.