All language subtitles for Perfetti sconosciuti 2016 720p BluRay DD5.1 x264-VietHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,006 --> 00:01:34,134 Tell you what... Read the dosage on the package. 2 00:01:35,469 --> 00:01:38,097 Yes, they go by size. 3 00:01:39,348 --> 00:01:42,643 Get a tablet and hide it in her kibble. 4 00:01:46,480 --> 00:01:50,109 I think half should be enough, but... 5 00:01:50,234 --> 00:01:53,611 look at the dosage... Stop it! 6 00:01:53,987 --> 00:01:56,740 No, sorry, I didn't mean you. 7 00:01:56,908 --> 00:01:59,367 I was talking to my dog. 8 00:01:59,493 --> 00:02:01,662 I have a Labrador, yes. 9 00:02:03,039 --> 00:02:05,873 Get down! Yes, yes... 10 00:02:06,000 --> 00:02:08,168 Yes, they're very affectionate dogs. 11 00:02:08,544 --> 00:02:11,504 With children, but particularly with adults. 12 00:02:11,798 --> 00:02:14,174 - Where are you going? - I told you, to Chicca's. 13 00:02:14,550 --> 00:02:17,552 - I don't believe you. - Don't then. 14 00:02:17,887 --> 00:02:19,930 You're seeing Gregorio. 15 00:02:20,056 --> 00:02:21,556 No! 16 00:02:24,519 --> 00:02:28,062 By telling lies, you're hurting yourself more than me. 17 00:02:29,022 --> 00:02:31,942 What a pain! Chicca and I are meeting the others. 18 00:02:32,151 --> 00:02:34,694 - Gregorio might be there. - Why do you need these? 19 00:02:35,028 --> 00:02:38,156 - They're not mine. - They were in your bag. 20 00:02:38,449 --> 00:02:41,033 - I'm holding them for Chicca. - Think I'm stupid? 21 00:02:42,078 --> 00:02:44,454 And stop rummaging through my bag. 22 00:02:44,788 --> 00:02:47,081 God! You drive me crazy! 23 00:02:47,207 --> 00:02:49,585 I know the feeling! 24 00:02:53,463 --> 00:02:57,175 Rosa, it's late, time for bed. Come with mommy. 25 00:02:57,718 --> 00:03:00,554 - Say night-night to grandma. - Night-night. 26 00:03:00,722 --> 00:03:04,098 - Bye, sweetie. - Bruno, I want you in bed by ten. 27 00:03:04,474 --> 00:03:07,186 - Hear that? Ten o'clock. - And no fuss. 28 00:03:07,478 --> 00:03:10,104 He doesn't make a fuss with grandma. 29 00:03:10,731 --> 00:03:13,233 - Because you spoil him. - That's not true! 30 00:03:13,484 --> 00:03:15,235 Forget it. 31 00:03:22,701 --> 00:03:24,995 I've stopped taking the pill. 32 00:03:26,622 --> 00:03:28,748 - I'm glad. - Really? 33 00:03:29,751 --> 00:03:31,001 Yes. 34 00:03:35,882 --> 00:03:39,009 Your daughter spews lies. 35 00:03:42,138 --> 00:03:45,640 - You've got nothing to say? - Well, she's 17... 36 00:03:45,766 --> 00:03:48,227 - It's normal. - She's going out with Gregorio. 37 00:03:49,520 --> 00:03:52,647 - So? They're an item. - I don't like him. 38 00:03:53,650 --> 00:03:56,776 - She does. - Rocco, you don't like him either. 39 00:03:56,902 --> 00:04:01,531 No, I don't like him either. But it's pointless trying to stop her. 40 00:04:02,032 --> 00:04:06,787 Your parents didn't like you dating me, but it made no difference. 41 00:04:07,038 --> 00:04:11,667 How many teens have you treated, Eva? Some still thank you. 42 00:04:11,918 --> 00:04:15,795 - Try to be a bit more detached. - She's my daughter. 43 00:04:16,004 --> 00:04:19,132 - I can't be detached. - You're always criticizing her. 44 00:04:19,675 --> 00:04:21,677 She criticizes me! 45 00:04:40,153 --> 00:04:42,072 - I'll take that. - Thanks. 46 00:04:45,784 --> 00:04:48,704 - Wait, I forgot my phone. - Hurry, it's late! 47 00:05:10,600 --> 00:05:13,353 She's got condoms in her bag. 48 00:05:15,981 --> 00:05:18,858 - How do you know? - I found them. 49 00:05:18,985 --> 00:05:21,235 - You searched her bag? - I was looking for something. 50 00:05:21,362 --> 00:05:23,112 Eva! 51 00:05:24,365 --> 00:05:27,242 Sofia's going through the drama of leaving the family unit. 52 00:05:27,744 --> 00:05:31,245 Then let's allow her to without being pains. 53 00:05:31,706 --> 00:05:35,875 It would be wrong, she needs a conflict to define herself, 54 00:05:36,002 --> 00:05:38,211 a model to detach herself from, understand? 55 00:05:39,755 --> 00:05:42,132 Eva, my mother was a green... 56 00:05:42,341 --> 00:05:44,259 - Oh God! - A greengrocer. 57 00:05:44,843 --> 00:05:47,346 You can't imagine how much simpler it was. 58 00:05:47,637 --> 00:05:50,766 I left the family unit without my parents even noticing. 59 00:05:50,891 --> 00:05:55,019 My mom would ask: "Where's Rocco?" "Dunno, has he gone out?" 60 00:05:57,356 --> 00:06:02,276 PERFECT STRANGERS 61 00:06:06,908 --> 00:06:09,910 - Lovely moon. What time's the eclipse? - Dunno. 62 00:06:11,286 --> 00:06:14,038 Why did we call Bruno Bruno? 63 00:06:14,665 --> 00:06:18,250 - Huh? - My father's Amedeo, yours is Ennio. 64 00:06:18,752 --> 00:06:21,922 What were we thinking calling him "Bruno"? Do you like it? 65 00:06:22,173 --> 00:06:25,175 So now we're having doubts 10 years later? 66 00:06:25,927 --> 00:06:27,302 No... 67 00:06:29,055 --> 00:06:32,391 - And don't talk back to mom like that. - Like what? 68 00:06:32,682 --> 00:06:34,893 Like you did. 69 00:06:45,696 --> 00:06:49,949 - It's biodynamic, will it be okay? - For 25 euros it'd better be! 70 00:06:51,952 --> 00:06:55,831 - Pull over and we'll get another. - Bianca... 71 00:06:55,956 --> 00:06:59,418 - It's a dinner, not a wine tasting. - But Eva's a nitpicker. 72 00:06:59,709 --> 00:07:01,961 I'm not in the mood to hear her. 73 00:07:02,170 --> 00:07:05,423 Then we'll say I bought it, so she can pick on me. 74 00:07:07,843 --> 00:07:09,845 - What are you doing? - Taking the price off. 75 00:07:10,053 --> 00:07:13,223 Are you crazy? 25 euros. Stick it on the cork! 76 00:07:18,855 --> 00:07:20,230 I'll get it. 77 00:07:23,860 --> 00:07:25,360 - Hello. - How are things? 78 00:07:25,485 --> 00:07:27,987 - Has Peppe arrived yet? - Not yet. 79 00:07:28,865 --> 00:07:32,367 I made a tiramisu. Cosimo and Bianca are on their way up. 80 00:07:32,492 --> 00:07:35,454 - Okay. Ricotta or mascarpone? - Mascarpone. 81 00:07:35,745 --> 00:07:38,747 Let's see if you have the guts to say yours is better. 82 00:07:38,875 --> 00:07:39,957 Come in. 83 00:07:40,500 --> 00:07:41,500 Hi! 84 00:07:42,879 --> 00:07:45,963 - I made a tiramisu. Sofia? - In her bedroom. 85 00:07:46,090 --> 00:07:49,091 - I'll go and say hello. - No, leave her be. 86 00:07:49,218 --> 00:07:51,093 - You're at war? - Guerrilla warfare. 87 00:07:51,262 --> 00:07:53,012 What happened? 88 00:07:54,764 --> 00:07:57,391 I found condoms in her bag. 89 00:07:57,768 --> 00:07:59,144 No! 90 00:07:59,353 --> 00:08:02,898 - God, what if Rosa does that? - Rosa's not even 6! 91 00:08:03,899 --> 00:08:07,776 - Hello? - Come in. Hi, Bianca! 92 00:08:08,153 --> 00:08:11,031 - Hi. - Hi, everyone. Where's Peppe? 93 00:08:11,240 --> 00:08:13,115 He's not here yet. 94 00:08:13,283 --> 00:08:15,285 - White. - It's biodynamic. 95 00:08:15,411 --> 00:08:17,370 You fell that hoax... 96 00:08:17,497 --> 00:08:20,915 - Why just one bottle? - It's biodynamic. 97 00:08:21,042 --> 00:08:24,168 - What does that mean? - It means 25 euros. 98 00:08:25,170 --> 00:08:28,130 Shall we pay him back? In installments. 99 00:08:28,298 --> 00:08:31,300 - How do you picture this broad? - "This broad" is Lucilla. 100 00:08:31,427 --> 00:08:36,264 - And don't start. - She must be pretty to be with Peppe. 101 00:08:36,432 --> 00:08:40,018 She mustn't be very pretty to be with Peppe. 102 00:08:40,186 --> 00:08:43,062 - Why not? - Women like men like Peppe. 103 00:08:43,188 --> 00:08:47,024 - He's a wonderful man. - He's easy to fall in love with. 104 00:08:47,192 --> 00:08:50,946 Yes, he's reassuring, protective, gentle... 105 00:08:51,072 --> 00:08:53,072 - Yes. - What a bore! 106 00:08:53,198 --> 00:08:57,826 "He's easy to fall in love with"? Watch what you say, blondie. 107 00:08:57,953 --> 00:09:00,538 What if she's old? 108 00:09:01,957 --> 00:09:05,043 - Like a MILF! - Eva and I are MILF age. 109 00:09:05,211 --> 00:09:08,212 - Speak for yourself, darling. - I mean a real old lady. 110 00:09:08,339 --> 00:09:11,091 With a perm, a handbag... how do we react? 111 00:09:11,216 --> 00:09:16,346 - She's got to be better than Emanuela. - Don't even mention her name! 112 00:09:16,471 --> 00:09:20,225 - Who's Emanuela? - Peppe's ex-wife. 113 00:09:20,350 --> 00:09:22,977 - She was anything but pretty. - No. 114 00:09:23,604 --> 00:09:27,856 Now that it's all over I gotta say that hoarse voice of hers 115 00:09:28,067 --> 00:09:30,485 turned me on a bit. 116 00:09:31,946 --> 00:09:34,239 It was before... 117 00:09:34,447 --> 00:09:37,576 You're saying it was after? I wouldn't be so sure. 118 00:09:37,868 --> 00:09:40,120 - But she was strange. - Yes. 119 00:09:41,246 --> 00:09:43,623 It's not bad, this bio... 120 00:09:45,500 --> 00:09:47,001 They're here! 121 00:09:57,388 --> 00:10:00,639 Good evening, everyone. Hi, guys. 122 00:10:04,144 --> 00:10:05,519 - What's up? - Where's Lucilla? 123 00:10:05,895 --> 00:10:07,522 She has a fever. 124 00:10:08,024 --> 00:10:11,985 - So she's not coming? - No, she has a fever. 125 00:10:12,235 --> 00:10:16,155 - We really wanted to meet her. - I know, she's disappointed too. 126 00:10:18,658 --> 00:10:21,286 - Do you want me to go? - No! 127 00:10:21,870 --> 00:10:25,123 - How are you? - Fine, thanks. 128 00:10:27,626 --> 00:10:31,171 - She's ditched you already. - Don't start that. 129 00:10:31,297 --> 00:10:33,255 - Did you two fight? - No. 130 00:10:33,548 --> 00:10:36,426 - How old did you say she was? - I didn't say. 131 00:10:36,635 --> 00:10:39,303 - But she's our age. - Ouch! 132 00:10:39,513 --> 00:10:42,014 - What? - She's old then. 133 00:10:42,182 --> 00:10:46,394 - It's a mature relationship. - We said no jokes about Lucilla. 134 00:10:47,062 --> 00:10:49,313 - No, it's for Peppe. - Thanks. 135 00:10:49,523 --> 00:10:51,316 - But Lucilla's not here. - Right. 136 00:10:51,567 --> 00:10:55,528 But I am. And you were saying... what? 137 00:10:55,654 --> 00:10:57,529 - The usual things. - Such as? 138 00:10:57,907 --> 00:11:01,659 Just... we don't know her, so we were trying to guess. 139 00:11:02,035 --> 00:11:04,037 Will she be tall, short... 140 00:11:04,163 --> 00:11:08,166 The usual, no... Is she a redhead, brunette... 141 00:11:08,333 --> 00:11:11,336 - Blonde. - We even thought she might be gray. 142 00:11:11,461 --> 00:11:13,462 - Gray? - Yes. 143 00:11:13,589 --> 00:11:15,090 Leave him alone! 144 00:11:15,466 --> 00:11:18,301 - Come on, the eclipse has started. - Let's go! 145 00:11:18,927 --> 00:11:20,970 - I can see two. - There are two. 146 00:11:21,179 --> 00:11:24,599 - I can see two because I can't see. - Use this to focus it... 147 00:11:24,975 --> 00:11:27,686 Now I can see it! It's lovely. 148 00:11:29,187 --> 00:11:31,480 Lucilla's a nice name. 149 00:11:31,606 --> 00:11:34,359 - Peppe and Lucilla. Sounds good. - Yes. 150 00:11:34,567 --> 00:11:38,113 About Lucilla, why don't you tell us something about her? 151 00:11:38,239 --> 00:11:40,615 - What do you want to know? - Are you in love? 152 00:11:41,450 --> 00:11:43,368 How do I know... 153 00:11:43,744 --> 00:11:47,246 Eva, how do you know if you're in love? 154 00:11:47,373 --> 00:11:50,250 - Why are you asking me? - You study these things. 155 00:11:50,750 --> 00:11:54,754 I'll tell you. If you talk to her for 30 minutes a day, you're in love. 156 00:11:55,088 --> 00:11:59,134 - What if I talk for 60 minutes? - Then you're madly in love. 157 00:11:59,509 --> 00:12:02,136 Then you stop talking, which means you're married. 158 00:12:02,263 --> 00:12:06,515 - How long have you been together? - Awhile, a few months. 159 00:12:06,642 --> 00:12:10,477 Great! The first sparks. Are you ablaze? 160 00:12:11,105 --> 00:12:12,522 - Are you? - I'm ablaze. 161 00:12:12,731 --> 00:12:14,399 - He's ablaze. - I'm ablaze. 162 00:12:14,524 --> 00:12:17,527 Why did you choose tonight to introduce us? 163 00:12:17,736 --> 00:12:20,529 I didn't choose, it just happened. 164 00:12:20,655 --> 00:12:23,991 Do you remember the evening I met you all? 165 00:12:25,536 --> 00:12:28,288 - I was so anxious! - Why? 166 00:12:28,413 --> 00:12:32,667 - She was so tense, poor girl. - Meeting Cosimo's friends! 167 00:12:32,793 --> 00:12:35,669 All for this sweet deal here... 168 00:12:36,046 --> 00:12:39,381 From that point of view, Lucilla wasn't worried. 169 00:12:39,508 --> 00:12:41,551 - Lucky her. - That's why she has a fever! 170 00:12:43,763 --> 00:12:46,514 - I changed outfits 10 times that day. - 20. 171 00:12:46,807 --> 00:12:52,187 But apparently it went well, I feel like one of the gang now. 172 00:12:52,312 --> 00:12:55,190 - Who, you? - One of the gang? 173 00:12:55,441 --> 00:12:57,442 No way! 174 00:12:59,195 --> 00:13:02,529 Darling, look at their faces. They're teasing. 175 00:13:03,072 --> 00:13:05,658 - They're teasing. - Of course we are. 176 00:13:05,826 --> 00:13:09,453 - You're our favourite. - Cosimo, you got lucky. 177 00:13:09,580 --> 00:13:12,331 It wasn't luck. Hands off, surgeon. 178 00:13:12,457 --> 00:13:14,458 - Leave me alone! - Hands off. 179 00:13:14,585 --> 00:13:16,711 How many do you see? 180 00:13:18,422 --> 00:13:19,463 Two. 181 00:13:19,590 --> 00:13:23,467 - This sauce is good. What is it? - Capers and olives. 182 00:13:23,677 --> 00:13:26,553 This summer we'll bring a ton of capers back from the seaside. 183 00:13:27,597 --> 00:13:31,225 Here they charge 7.50 euros for a jar this size. 184 00:13:31,559 --> 00:13:35,813 Damn! I should grow capers on my land in hills. 185 00:13:36,190 --> 00:13:39,234 - Capers in the hills? - Yeah, 7.50 euros! 186 00:13:39,485 --> 00:13:42,821 Please, you're not growing capers now! 187 00:13:43,113 --> 00:13:45,365 Laugh all you want, it's a good business. 188 00:13:45,490 --> 00:13:48,243 - Any news on the house in Salina? - Not yet. 189 00:13:48,451 --> 00:13:53,456 - First trip without Chiara and Diego. - I spoke to her, she says hello. 190 00:13:53,624 --> 00:13:56,875 - How is she? - Miserable, back with her parents. 191 00:13:57,253 --> 00:14:00,504 Her husband's having an affair with a girl their daughter's age... 192 00:14:00,630 --> 00:14:04,759 - It'll take time to get over it. - She's nearing menopause, almost 50. 193 00:14:05,134 --> 00:14:08,221 - She'll never get over it. - I have lots of patients like her. 194 00:14:08,721 --> 00:14:10,514 See? 195 00:14:11,392 --> 00:14:14,269 - Did you know about it? - About what? 196 00:14:14,602 --> 00:14:17,230 - About this girl? - No. 197 00:14:17,898 --> 00:14:20,149 - Of course they knew! - Of course. 198 00:14:20,359 --> 00:14:21,609 How could we know? 199 00:14:22,110 --> 00:14:26,614 - Why, do you tell if you know? - If you're a friend, yes. 200 00:14:26,782 --> 00:14:29,783 You're saying if we'd known about it 201 00:14:30,369 --> 00:14:34,873 we should've told Chiara her hubby was screwing a 23-year-old hottie? 202 00:14:35,249 --> 00:14:37,917 - 23 years old? - 22. 203 00:14:38,293 --> 00:14:40,628 - Almost 22. - You're a bunch of shits. 204 00:14:40,796 --> 00:14:43,630 No, these are delicate issues. 205 00:14:43,756 --> 00:14:46,801 If all hell breaks loose, they'll say it's your fault 206 00:14:47,177 --> 00:14:48,802 for poking your nose in. 207 00:14:49,178 --> 00:14:52,181 - Peppe's right. - All right, but I'm warning you. 208 00:14:52,307 --> 00:14:55,434 If Cosimo cheats on me, I want you to tell me. 209 00:14:55,644 --> 00:14:57,562 - If you really want to know... - Idiot. 210 00:14:57,770 --> 00:15:01,691 - They'd never give each other away. - They're all the same. 211 00:15:01,900 --> 00:15:04,443 - A losing battle. - We're too different. 212 00:15:04,570 --> 00:15:06,946 Like a PC and a Mac. 213 00:15:07,697 --> 00:15:10,198 - And what are men? - A PC, obviously. 214 00:15:10,408 --> 00:15:13,785 Cheap, they pick up viruses, and only do one thing at a time. 215 00:15:13,953 --> 00:15:17,206 When Lele's in the shower, he can either wash or sing. 216 00:15:17,332 --> 00:15:20,835 - Otherwise he freezes up. - Very funny! 217 00:15:20,961 --> 00:15:22,961 Hilarious! 218 00:15:23,212 --> 00:15:27,716 And women are Macs. Intuitive, fast, elegant. 219 00:15:27,927 --> 00:15:30,470 Expensive and compatible only among themselves. 220 00:15:30,846 --> 00:15:33,347 Yes, but they're addictive too. 221 00:15:34,725 --> 00:15:38,186 - What will happen to Diego now? - Nothing. 222 00:15:38,354 --> 00:15:41,730 - He's got no wife and kids. - And a 22-year-old girlfriend. 223 00:15:41,856 --> 00:15:44,984 - A hellish life! - Having to watch TV talent shows, 224 00:15:45,318 --> 00:15:48,446 going to Justin Bieber concerts, getting drunk on beer... 225 00:15:48,572 --> 00:15:51,615 While your ex strips you of everything: house, money, car... 226 00:15:51,741 --> 00:15:54,576 Don't exaggerate! 227 00:15:54,745 --> 00:15:56,620 - Everything! - Just ask Peppe. 228 00:15:56,746 --> 00:16:01,625 I'm no example, my wife nearly had to pay me alimony. 229 00:16:02,628 --> 00:16:06,965 A lawyer, however despicable, knows how much a P.E. teacher earns. 230 00:16:07,466 --> 00:16:12,511 Nasty business though! A family breaking up because of a text. 231 00:16:12,638 --> 00:16:15,764 - A 22-year-old slut, you mean. - Almost 22. 232 00:16:17,518 --> 00:16:20,979 But if Chiara hadn't read that text... 233 00:16:21,397 --> 00:16:22,980 So it's her fault for reading it? 234 00:16:23,399 --> 00:16:27,402 No, but he could've at least deleted the text... 235 00:16:27,528 --> 00:16:30,404 He was screwing a young girl, he should've been careful. 236 00:16:30,530 --> 00:16:33,865 - What? - Should've been careful about what? 237 00:16:34,033 --> 00:16:38,913 - About the text or being a shit? - Don't take it out on me! 238 00:16:40,499 --> 00:16:43,793 Lele, pass me the eggplant patties. It's hot! 239 00:16:44,419 --> 00:16:47,922 Cosimo's right, you do have to be careful. 240 00:16:51,427 --> 00:16:56,889 We have everything in here. It's the black box of our lives. 241 00:16:57,057 --> 00:17:01,519 How many couples would split up if they looked at each other's phones? 242 00:17:06,400 --> 00:17:08,817 Lele would never let me see his. 243 00:17:17,452 --> 00:17:19,953 What's the problem? Here, take it. 244 00:17:21,039 --> 00:17:22,832 - Oh I will. - Go ahead. 245 00:17:23,541 --> 00:17:25,710 Lele, cut that out. 246 00:17:25,919 --> 00:17:28,587 - Look, his hand's trembling. - He's turned pale. 247 00:17:28,797 --> 00:17:32,299 I insist you take it, but put yours up here too. 248 00:17:32,425 --> 00:17:35,595 Sure, all you'll find are messages from the pediatrician 249 00:17:35,721 --> 00:17:37,971 and your sister asking about your mom. 250 00:17:38,307 --> 00:17:41,851 - Why does she ask you? - Do you ever answer your phone? 251 00:17:41,977 --> 00:17:45,855 - Would you let Cosimo have yours? - I don't even have a passcode. 252 00:17:45,980 --> 00:17:49,692 Darling, I wouldn't want yours. 253 00:17:49,817 --> 00:17:52,612 Rocco would rather swallow his, wouldn't you, love? 254 00:17:52,738 --> 00:17:56,865 That's not true. Here. You'll find a few tits and asses, 255 00:17:57,076 --> 00:17:59,117 but all tools of the trade. 256 00:18:00,621 --> 00:18:04,082 So you're saying that none of us has a secret? 257 00:18:07,502 --> 00:18:11,005 - All saints, apart from Diego? - Eva, what... 258 00:18:11,632 --> 00:18:15,468 - What secrets could we have? - We know each other too well. 259 00:18:15,635 --> 00:18:19,763 Yes, let's hope there are some secrets or what a bore! 260 00:18:19,972 --> 00:18:22,642 - Let's play a game then. - What kind of game? 261 00:18:23,018 --> 00:18:26,019 - We'll find out. - What? 262 00:18:29,023 --> 00:18:32,026 Come on, we'll all put our phones on the table. 263 00:18:34,529 --> 00:18:36,905 - Then what? - While we're eating, 264 00:18:37,031 --> 00:18:42,036 texts, WhatsApp messages, calls, whatever arrives, we share it. 265 00:18:42,913 --> 00:18:46,414 - We don't have any secrets. - What sort of game is that? 266 00:18:46,666 --> 00:18:49,042 - It might be fun. - Think so? 267 00:18:49,419 --> 00:18:52,505 - Yes. - Come on! Let's do it. 268 00:18:52,631 --> 00:18:55,133 - Do what? - This is mine. 269 00:18:55,509 --> 00:18:58,927 - Of course, Lucilla's at home. - I'd take part anyway. 270 00:18:59,054 --> 00:19:03,141 - Not even your mom calls you. - What kind of game is this, Eva? 271 00:19:03,558 --> 00:19:06,769 - A fun game. - I don't think so. 272 00:19:08,146 --> 00:19:09,564 Got something to hide? 273 00:19:09,690 --> 00:19:12,900 I'm worried that you might have something to hide. 274 00:19:13,026 --> 00:19:15,027 I don't want to know if you're cheating. 275 00:19:15,069 --> 00:19:17,946 If I were cheating, I wouldn't have suggested this game. 276 00:19:18,073 --> 00:19:20,907 Or you are and you want to be found out. 277 00:19:21,451 --> 00:19:24,578 There's this psychological mechanism according to which... 278 00:19:24,704 --> 00:19:27,832 serial-killers do all they can to get found out. 279 00:19:27,958 --> 00:19:31,085 Let's do. We can stop if we get bored. 280 00:19:31,211 --> 00:19:36,548 Yes, it's like when we played truth or dare as kids. 281 00:19:36,717 --> 00:19:41,052 So what? We used to jerk off together as kids too. 282 00:19:41,430 --> 00:19:44,932 - I didn't jerk off with you. - No, you did it alone. 283 00:19:45,683 --> 00:19:48,477 - Cosimo, put your phone on the table. - Huh? 284 00:19:48,604 --> 00:19:50,605 Get your phone out. 285 00:19:54,984 --> 00:19:59,070 - Should I be worried? - No! Of course not! 286 00:19:59,948 --> 00:20:03,075 Here you go, it's not a problem. 287 00:20:03,618 --> 00:20:05,827 Are we really doing this? 288 00:20:05,953 --> 00:20:08,873 It's rude to keep phones on the table while eating. 289 00:20:09,708 --> 00:20:14,502 - Yes, Diego always switched his off. - Lele leaves his face down. 290 00:20:17,633 --> 00:20:19,759 - What? - You leave it face down. 291 00:20:19,884 --> 00:20:22,094 Think I haven't noticed? 292 00:20:23,721 --> 00:20:26,973 It's not intentional. I pull out my phone and place it down. 293 00:20:27,099 --> 00:20:30,102 If you scratch the screen it costs 200 euros to replace it. 294 00:20:30,269 --> 00:20:33,021 - 50 in Chinatown. - Let's scratch it then. 295 00:20:34,732 --> 00:20:38,527 Look here, look... I'll put it face up. 296 00:20:39,112 --> 00:20:41,780 I'll get mine. But I'm warning you... 297 00:20:41,990 --> 00:20:46,535 - If mom calls, I'm not answering. - If the allergic dog client calls, 298 00:20:46,662 --> 00:20:49,913 I'm not answering it, otherwise it's all yours. 299 00:20:50,039 --> 00:20:54,794 - Come on, let's see what happens. - You do agree this is really stupid? 300 00:20:55,170 --> 00:20:59,131 - It's really stupid. - Fucking stupid, come on, guys! 301 00:20:59,548 --> 00:21:00,548 Dad? 302 00:21:01,009 --> 00:21:03,134 - Sofia. - Hi, Sofia! 303 00:21:03,261 --> 00:21:06,055 - Hello, everyone. - She gets prettier every day. 304 00:21:07,015 --> 00:21:09,892 - She takes after her mother. - Can you come here? 305 00:21:10,143 --> 00:21:11,810 Excuse me. 306 00:21:14,522 --> 00:21:17,023 Can I have some money, please? 307 00:21:17,942 --> 00:21:22,570 - Why didn't you ask in there? - Not in front of mom. 308 00:21:24,074 --> 00:21:26,575 - What happened? - The usual. 309 00:21:26,951 --> 00:21:28,786 You argued? 310 00:21:28,953 --> 00:21:31,830 - How old is Sofia? - 17 in June. 311 00:21:31,957 --> 00:21:35,584 I remember when we celebrated her birthday in Circeo. 312 00:21:35,711 --> 00:21:38,461 - She was 10, right? - Yes, 10. 313 00:21:38,713 --> 00:21:40,588 - Seems like yesterday. - Great... 314 00:21:40,715 --> 00:21:44,175 "Time flies by so fast!" has been said. 315 00:21:44,552 --> 00:21:47,054 - "This used to be a farm..." - "All Blacks have rhythm." 316 00:21:47,221 --> 00:21:49,848 Don't forget "Pippo Baudo is very professional". 317 00:21:49,974 --> 00:21:53,477 - That's enough, guys. - Hold it, first text. 318 00:21:53,729 --> 00:21:55,938 - It's mine. - Shall we read it? 319 00:21:56,064 --> 00:21:57,605 Yes. 320 00:21:59,984 --> 00:22:03,112 "I want your body"? Who's it from? 321 00:22:03,238 --> 00:22:06,365 - I don't know. - We're off to a good start. 322 00:22:06,615 --> 00:22:07,991 What does it mean? 323 00:22:08,117 --> 00:22:09,743 - I don't know. - Who sent it? 324 00:22:09,952 --> 00:22:12,121 The number's not in my phone, I don't know. 325 00:22:12,873 --> 00:22:15,624 Must be the wrong number, I don't know. 326 00:22:15,750 --> 00:22:18,001 What do I do? 327 00:22:19,755 --> 00:22:24,258 - It's the number from the text. - Answer it. 328 00:22:24,884 --> 00:22:27,720 - Answer it. - Yeah, right. 329 00:22:28,763 --> 00:22:31,640 - Put it on speaker. - Yes. Take it easy. 330 00:22:31,767 --> 00:22:35,269 I'll put it on speaker. Hello? Who is it? 331 00:22:39,273 --> 00:22:41,025 Hello? 332 00:22:42,277 --> 00:22:45,028 No answer... 333 00:22:45,614 --> 00:22:48,031 Hello? Who's that? Who is it? 334 00:22:48,784 --> 00:22:50,367 It's fucking me. 335 00:22:54,663 --> 00:22:57,750 - What is wrong with you? - It was a joke. 336 00:22:57,917 --> 00:23:00,126 - Fuck off! - What kind of joke is that? 337 00:23:00,295 --> 00:23:03,381 - You're such a... - He's a loser. 338 00:23:03,757 --> 00:23:05,257 - You're a loser. - Really. 339 00:23:05,800 --> 00:23:09,303 - Just playing around. - I knew it was a joke. 340 00:23:09,805 --> 00:23:12,306 - Go fuck yourself! - Bullshit! 341 00:23:15,894 --> 00:23:17,894 Give me my phone, I'm going out. 342 00:23:18,020 --> 00:23:19,939 - Say bye at least. - Bye. 343 00:23:20,272 --> 00:23:21,941 - Bye, Sofia. - Bye, Sofia. 344 00:23:22,067 --> 00:23:25,778 - I said hello to them before. - She said hello before. 345 00:23:28,198 --> 00:23:31,200 - She's not always like that. - She's often worse. 346 00:23:31,326 --> 00:23:33,411 They're unbearable at that age. 347 00:23:33,702 --> 00:23:36,079 - What were you like at her age? - Me? 348 00:23:37,415 --> 00:23:39,959 - What was he like? - I remember what he was like. 349 00:23:41,086 --> 00:23:44,212 He was... help me out. 350 00:23:44,798 --> 00:23:46,798 Superficial. 351 00:23:47,968 --> 00:23:51,971 Perfect adjective. He only loved soccer and something else. 352 00:23:52,096 --> 00:23:55,307 - Don't listen to him, darling. - His mom was desperate. 353 00:23:55,683 --> 00:23:57,726 - Distraught. - Whereas their mothers were happy. 354 00:23:58,353 --> 00:24:01,063 I'm not sure I'd be a good mother. 355 00:24:01,355 --> 00:24:04,942 - Why, are you pregnant? - No, no... 356 00:24:05,109 --> 00:24:07,111 Are you trying? 357 00:24:09,865 --> 00:24:12,490 - You could say that. - Congratulations then! 358 00:24:13,076 --> 00:24:15,869 There's nothing to celebrate yet. 359 00:24:15,996 --> 00:24:19,373 Well, at least someone's screwing! 360 00:24:19,875 --> 00:24:22,876 We haven't even eaten the first course yet, easy! 361 00:24:23,002 --> 00:24:26,087 What's the big deal? Nobody here would be shocked. 362 00:24:26,256 --> 00:24:27,256 So? 363 00:24:27,382 --> 00:24:32,260 After all these years of marriage, no one screws like in the early days. 364 00:24:32,386 --> 00:24:35,388 They're trying for a baby, it's not... 365 00:24:35,765 --> 00:24:39,894 A more sober toast then. To children and the meaning they give our lives. 366 00:24:40,019 --> 00:24:42,896 Bummer, I preferred the screwing toast. 367 00:24:43,022 --> 00:24:45,273 Peppe, you're never satisfied. 368 00:24:45,483 --> 00:24:50,488 I don't like this idea that life has no meaning if you don't have kids. 369 00:24:50,779 --> 00:24:54,782 - It's sometimes a convenient decision. - What do you mean? 370 00:24:55,410 --> 00:25:00,998 You have a kid, get on with life and think of nothing else. 371 00:25:01,249 --> 00:25:05,169 - I don't want a kid just to do that. - Why else then? 372 00:25:05,377 --> 00:25:07,796 - For a thousand reasons. - Give me one. 373 00:25:08,006 --> 00:25:11,424 - One. To complete the couple. - For example. 374 00:25:11,800 --> 00:25:15,930 So two people can't be happy without depending on someone else. 375 00:25:16,013 --> 00:25:19,266 - You're a pain! - The other day we argued about God. 376 00:25:19,392 --> 00:25:23,311 It's the same thing in the end. I don't want their help. 377 00:25:23,395 --> 00:25:26,147 I want to be the meaning of my own life. 378 00:25:26,273 --> 00:25:29,817 I'm selfish and I'll die selfish. Cheers. 379 00:25:30,444 --> 00:25:33,322 Sometimes having children can be selfish. 380 00:25:34,156 --> 00:25:40,037 - Why selfish? - It's a generous act, isn't it? 381 00:25:40,204 --> 00:25:43,457 No, sometimes it can just be the fear of growing old. 382 00:25:43,791 --> 00:25:46,794 Many hope a child can give them a second life. 383 00:25:46,920 --> 00:25:50,964 I don't torment myself about it. I've enjoyed having a daughter. 384 00:25:51,090 --> 00:25:54,218 I agree with Rocco. You can make fun of me, 385 00:25:54,344 --> 00:25:57,846 but the best moment of the day is when I put Rosa to bed. 386 00:25:57,972 --> 00:26:02,977 She looks at me and says I'm so beautiful. That makes me happy... 387 00:26:03,353 --> 00:26:07,064 - Happy, happy... - We get the message, you're happy. 388 00:26:07,190 --> 00:26:10,108 - Did she say "happy"? - There was an echo. 389 00:26:10,234 --> 00:26:15,239 We'll talk again when she's 16 and tells you to piss off. 390 00:26:15,448 --> 00:26:20,618 Don't say that, and it's true, kids give you a second chance. 391 00:26:20,996 --> 00:26:24,330 It's like going over your life again through them. 392 00:26:24,457 --> 00:26:28,335 You see, I don't want to go over my life again. 393 00:26:28,461 --> 00:26:32,381 Because you had a shitty life. I wasn't joking. 394 00:26:34,843 --> 00:26:37,135 - It's my sister, what do I do? - Answer it. 395 00:26:38,221 --> 00:26:40,221 - Put it on speaker. - Hi, Marta. 396 00:26:40,390 --> 00:26:42,891 - Peppe, the speaker. - Wait a minute. 397 00:26:45,144 --> 00:26:46,519 - Hi. - Hi. 398 00:26:46,895 --> 00:26:50,898 - Careful, you're on speaker. - That's not fair! 399 00:26:51,026 --> 00:26:54,153 - Speaker? - Yes, you're on speaker. 400 00:26:54,278 --> 00:26:57,530 - You can't tell her. - Turn it off. 401 00:26:57,865 --> 00:27:00,159 - I can't. - Why not? 402 00:27:00,285 --> 00:27:03,162 - I just can't, Marta. - What's all that noise? 403 00:27:03,288 --> 00:27:06,039 - I'm at Rocco and Eva's. - Game over. 404 00:27:06,249 --> 00:27:10,044 - Hello, Marta. - Hello, everyone. Okay... 405 00:27:10,295 --> 00:27:14,048 - I'll call back. - I'm not going to Anzio, got it? 406 00:27:14,257 --> 00:27:16,674 We'll talk about it tomorrow. Bye. 407 00:27:18,928 --> 00:27:21,930 - Sorry, I messed up. - You messed up? 408 00:27:22,057 --> 00:27:24,682 I wasn't ready. I'll get it right next time. 409 00:27:25,309 --> 00:27:28,394 - What was that about Anzio? - My sister found me a job 410 00:27:28,520 --> 00:27:30,314 in a private school. 411 00:27:30,440 --> 00:27:32,941 - Why not go? - It's too far away. 412 00:27:33,151 --> 00:27:38,072 - You can't be picky these days. - It'd be nice to work at the seaside. 413 00:27:38,198 --> 00:27:40,907 I'd jump at the chance to move to Anzio. 414 00:27:43,577 --> 00:27:45,287 What was that? 415 00:27:45,454 --> 00:27:48,082 - You'd jump at the chance to move... - To Anzio. 416 00:27:49,084 --> 00:27:50,959 Yes, why not? 417 00:27:51,086 --> 00:27:53,921 You'd move to Anzio tomorrow? 418 00:27:54,088 --> 00:27:58,342 - Tomorrow, you'd move... - She heard. We said it three times. 419 00:27:58,468 --> 00:28:02,429 Okay, I only said it to encourage Peppe. 420 00:28:02,596 --> 00:28:06,099 - He's not a kid, you know. - I've sent my résumé everywhere. 421 00:28:06,433 --> 00:28:10,229 - Something will turn up. - It doesn't work that way. 422 00:28:10,355 --> 00:28:14,232 - Am I on trial? - Anyway, they can't fire you like that. 423 00:28:14,358 --> 00:28:18,319 They didn't, they just didn't renew my contract, it's different. 424 00:28:18,613 --> 00:28:23,241 It's worse. You've had a temporary contract for the last 10 years. 425 00:28:23,451 --> 00:28:28,497 - It's illegal, you could sue. - Thanks, but I don't need help. 426 00:28:28,623 --> 00:28:32,625 I want to solve this on my own, without any pressure. 427 00:28:32,876 --> 00:28:36,255 - And without going to Anzio. - That's right, take your time... 428 00:28:36,588 --> 00:28:39,508 - Peppe, get a fucking move on! - That's enough! 429 00:28:40,093 --> 00:28:45,722 As soon as I shut the shop, I bought a taxi. 430 00:28:46,223 --> 00:28:50,018 - Let's follow his example! - Joke all you want. 431 00:28:50,144 --> 00:28:53,521 I'm moving ahead, I've put my taxi license up for sale. 432 00:28:54,356 --> 00:28:57,651 - You haven't started paying for it yet. - You're selling it? 433 00:28:57,986 --> 00:29:01,238 - I want to see what it's worth. - When were you going to tell me? 434 00:29:01,405 --> 00:29:03,740 - I was going to. - When? 435 00:29:04,032 --> 00:29:07,118 - It's only an idea, it's not... - As usual. 436 00:29:07,662 --> 00:29:11,038 - This time it's the right decision. - It always is. 437 00:29:11,624 --> 00:29:15,669 Guys, the world's changing fast. Car2go, car-sharing... 438 00:29:15,795 --> 00:29:19,798 Uber. Ever heard of them? Taxis will be extinct soon. 439 00:29:20,174 --> 00:29:23,676 - So I'm looking to the future. - Like with e-cigarettes. 440 00:29:25,387 --> 00:29:30,392 - He had bad luck that time. - I blame the tobacco lobby. 441 00:29:30,518 --> 00:29:35,063 They financed the revolution in Nicaragua. 442 00:29:35,272 --> 00:29:40,067 - Which is situated exactly... - I'll tell you later where it is. 443 00:29:40,278 --> 00:29:43,322 - But at least I tried. - Like when you bred Yorkshires. 444 00:29:46,075 --> 00:29:48,076 You're indefensible. 445 00:29:48,202 --> 00:29:50,453 Were Lady and the Tramp to blame that time? 446 00:29:51,038 --> 00:29:52,455 Come on... 447 00:29:52,582 --> 00:29:54,791 Pass me that plate? 448 00:29:57,336 --> 00:30:02,089 - You baked the zucchini flowers? - Did you want them fried? Lele! 449 00:30:06,471 --> 00:30:09,181 - Did you get your license back? - No. 450 00:30:09,598 --> 00:30:13,727 - Not until the trial is over. - When's the hearing? 451 00:30:14,729 --> 00:30:17,355 - At the end of June. - Are you worried? 452 00:30:18,316 --> 00:30:21,567 No, just tired. I can't wait until it's all over. 453 00:30:22,737 --> 00:30:26,615 - Is everything sorted? - The lawyer says I'll be cleared. 454 00:30:26,740 --> 00:30:28,491 We'll celebrate this summer then. 455 00:30:29,827 --> 00:30:31,619 Who is it? 456 00:30:33,205 --> 00:30:35,123 It's dad. 457 00:30:35,375 --> 00:30:37,500 - Zucchini flowers... - I'm famished. 458 00:30:37,626 --> 00:30:39,627 - Sit down. - Put it on speaker. 459 00:30:42,632 --> 00:30:45,634 - Hi, dad. - Hello, darling, how are you? 460 00:30:45,759 --> 00:30:49,011 - Fine, I've got friends for dinner. - I won't keep you then. 461 00:30:49,221 --> 00:30:52,598 I spoke to Blanchard, he said you can have the operation in Rome. 462 00:30:52,767 --> 00:30:55,727 He comes down twice a month to the Quisisana Clinic. 463 00:30:56,104 --> 00:30:58,145 I'll send you his number, call him. 464 00:30:58,272 --> 00:31:01,357 Thanks, dad, bye. Say hello to mom. 465 00:31:02,861 --> 00:31:07,530 - What operation is that? - It's nothing serious. 466 00:31:09,534 --> 00:31:12,160 Augmentation mammoplasty. 467 00:31:16,164 --> 00:31:18,291 I'm getting a boob job. 468 00:31:18,667 --> 00:31:20,376 - A boob job? - Yes. 469 00:31:20,752 --> 00:31:23,422 - Why didn't you tell me? - You're a therapist! 470 00:31:23,631 --> 00:31:26,549 - So what? - Therapists don't get boob jobs. 471 00:31:26,800 --> 00:31:30,679 - It does seem strange. - Why? I don't like my boobs. 472 00:31:31,388 --> 00:31:37,184 - You should make yourself like them. - Therapists should accept themselves. 473 00:31:37,644 --> 00:31:41,397 A woman who has a boob job doesn't accept herself? 474 00:31:42,692 --> 00:31:44,526 No. 475 00:31:46,194 --> 00:31:50,324 - I accept everything but my boobs. - Let Rocco do it. 476 00:31:50,532 --> 00:31:53,285 - Why don't you do it? - Why don't I do it? 477 00:31:53,452 --> 00:31:55,578 Because her consultant father said no. 478 00:31:56,788 --> 00:32:01,585 Only the best for his daughter. Dr. Blanchard, a VIP surgeon 479 00:32:01,836 --> 00:32:07,298 who operates in Italy, but lives in Switzerland. Not Rocco Buccilli. 480 00:32:07,467 --> 00:32:11,178 Who does boob and ass jobs for cashiers and secretaries. 481 00:32:11,304 --> 00:32:14,347 I do two for one: two boobs for the price of one. 482 00:32:15,807 --> 00:32:17,683 - Are you done? - It's true. 483 00:32:17,852 --> 00:32:20,354 - No. - Then enlighten me. 484 00:32:21,230 --> 00:32:23,941 A husband can't do his wife's boob job. 485 00:32:24,232 --> 00:32:26,442 It's a matter of common sense. 486 00:32:26,611 --> 00:32:28,945 You'd lose all sexual attraction. 487 00:32:29,364 --> 00:32:32,824 - I agree with Eva. - The cook never feels like eating. 488 00:32:32,991 --> 00:32:35,743 - That's a good one. - He does it all the time. 489 00:32:35,869 --> 00:32:38,747 He says, "You know what? You eat it all!" 490 00:32:38,873 --> 00:32:42,250 This is the official reason, her father considers me an idiot. 491 00:32:42,751 --> 00:32:46,212 - That's not true. - He wanted a heart surgeon for her. 492 00:32:46,338 --> 00:32:50,217 - A luminary like himself. - That's enough. 493 00:32:50,384 --> 00:32:55,471 Why don't you let Blanchard do one boob, and your husband the other? 494 00:32:55,640 --> 00:32:58,517 - Without knowing which one. - Then decide which is better. 495 00:32:58,768 --> 00:33:03,355 No, get daddy to decide: "Dad, which is Blanchard's boob?" 496 00:33:04,398 --> 00:33:08,859 I really shouldn't say this, but she doesn't need it. 497 00:33:09,362 --> 00:33:13,240 - He paid you a compliment. - It must be the eclipse. 498 00:33:13,407 --> 00:33:16,660 Eva's right, it's like you going to her for therapy. 499 00:33:20,288 --> 00:33:22,289 It's unthinkable, right? 500 00:33:22,541 --> 00:33:27,546 You don't get it, it would be unthinkable for him to go to therapy! 501 00:33:27,755 --> 00:33:32,550 I'm put off by how long it takes, but I'd like to try. 502 00:33:32,676 --> 00:33:36,430 You're good at sitting on a sofa for hours! 503 00:33:36,513 --> 00:33:39,682 You're a real comedian tonight! 504 00:33:39,808 --> 00:33:44,645 This need to talk about my private business to a stranger... 505 00:33:44,771 --> 00:33:48,442 No offense Eva, but it's not for me. 506 00:33:48,567 --> 00:33:50,902 You can talk to friends instead. 507 00:33:51,319 --> 00:33:54,448 - I have him... - And it's free too. 508 00:33:54,656 --> 00:33:59,326 He won't go because he thinks therapy is a waste of time. 509 00:33:59,537 --> 00:34:03,582 Admit it, I won't be offended. You think my job is a waste of time. 510 00:34:03,790 --> 00:34:06,835 - Why do you say that? - Because it's what you think. 511 00:34:06,961 --> 00:34:10,297 I don't, I think we do very similar jobs. 512 00:34:10,465 --> 00:34:13,467 You do brain jobs, I do boob jobs. We make people feel better, 513 00:34:13,592 --> 00:34:17,344 it's just that you take years, and I take a few hours. 514 00:34:19,681 --> 00:34:21,432 - Whose is that? - Not mine. 515 00:34:21,601 --> 00:34:23,351 - Not mine. - Calm down. 516 00:34:23,561 --> 00:34:25,936 - It's the gnocchi. - I'll go. 517 00:34:26,731 --> 00:34:29,608 - Hand me your plates. - Thanks, Carlotta. 518 00:34:31,985 --> 00:34:34,112 - I'll go smoke. - I'll come with you. 519 00:34:44,456 --> 00:34:48,085 - What's the moon like? - It's partly covered. 520 00:34:52,090 --> 00:34:55,342 - Peppe, I've got a problem. - What kind? 521 00:34:57,010 --> 00:34:59,387 Well... 522 00:34:59,514 --> 00:35:02,724 every night at 10:00 a friend of mine... 523 00:35:03,643 --> 00:35:06,519 - She sends me... - A goodnight kiss? 524 00:35:07,396 --> 00:35:10,523 Sort of. She sends me a photo. 525 00:35:12,400 --> 00:35:14,652 - She sends you a photo! - A photo. 526 00:35:14,778 --> 00:35:16,780 What kind of photo? 527 00:35:16,905 --> 00:35:18,739 A photo of herself. 528 00:35:21,409 --> 00:35:23,661 You're in trouble. 529 00:35:23,913 --> 00:35:25,996 I need you to help me out. 530 00:35:27,166 --> 00:35:31,795 - How can I help you? - We have the same phone. 531 00:35:32,420 --> 00:35:34,922 We'll swap them, just until the photo arrives. 532 00:35:35,048 --> 00:35:38,175 - Then I'll receive the photo. Come on! - But you're single. 533 00:35:38,552 --> 00:35:40,762 No, pal, not anymore. 534 00:35:40,887 --> 00:35:42,931 Okay, but Lucilla's not here with you tonight. 535 00:35:43,056 --> 00:35:46,559 - You could have refused to play. - I'm in the shit. Help! 536 00:35:46,686 --> 00:35:48,561 No, I don't want to. 537 00:35:48,688 --> 00:35:52,690 Do you want all hell to break loose for something so petty? 538 00:35:53,818 --> 00:35:57,445 Peppe doesn't want to so he'll ruin an entire family. 539 00:36:06,038 --> 00:36:09,666 And what kind of photos are you talking about? 540 00:36:09,791 --> 00:36:14,336 - Just an ordinary photo. - Don't show me up, or else... 541 00:36:14,547 --> 00:36:19,050 Peppe, two nights ago she sent me a photo of her in Pluto pajamas. 542 00:36:20,552 --> 00:36:22,846 - You see... - Pluto? 543 00:36:22,972 --> 00:36:25,431 - Pluto. - How old is she? 544 00:36:27,101 --> 00:36:29,059 I don't know. 545 00:36:32,481 --> 00:36:35,983 - Are you going to help me or not? - What a pain! 546 00:36:41,199 --> 00:36:44,742 I'm not sure I should tell you, but your husband's in therapy. 547 00:36:47,121 --> 00:36:48,246 Rocco? 548 00:36:51,833 --> 00:36:53,835 Are you serious? 549 00:36:54,003 --> 00:36:55,961 Who told you? 550 00:36:56,088 --> 00:36:58,965 Lele. But don't say a word, okay? 551 00:37:00,717 --> 00:37:02,885 Whose phone is that? Mine? 552 00:37:03,762 --> 00:37:05,764 Who is it? 553 00:37:08,601 --> 00:37:10,226 - Steve Jobs. - Who? 554 00:37:11,646 --> 00:37:15,023 - I thought he was dead. - And why would he call my wife? 555 00:37:15,483 --> 00:37:17,608 - Darling! - I'm coming! 556 00:37:17,985 --> 00:37:20,903 - It's urgent. - Who is it? Mom? 557 00:37:21,530 --> 00:37:23,782 No... Steve Jobs. 558 00:37:25,617 --> 00:37:27,534 - Answer it. - I don't speak English. 559 00:37:27,661 --> 00:37:29,913 Answer it! Don't be silly! 560 00:37:32,666 --> 00:37:35,043 - Hello, Riccardo. - Good evening, Mrs. Masi. 561 00:37:35,168 --> 00:37:37,670 - Your computer's ready. - Great. 562 00:37:37,797 --> 00:37:41,800 - How come you're working so late? - Overtime, too many viruses about. 563 00:37:43,302 --> 00:37:47,054 I'll come get it tomorrow around 7:00? 564 00:37:47,181 --> 00:37:50,057 - Sounds good. - See you tomorrow. 565 00:37:50,934 --> 00:37:52,936 It's the computer guy. 566 00:37:53,061 --> 00:37:55,688 - And you call him "Steve Jobs"? - Isn't it funny? 567 00:37:55,815 --> 00:37:58,692 And do you call the mechanic "Marchionne"? 568 00:38:01,278 --> 00:38:05,699 - Text. One, two... - Giulio for soccer. 569 00:38:06,199 --> 00:38:09,202 - Giulio soccer. - Giulio, confirmed for tomorrow. 570 00:38:09,536 --> 00:38:11,954 - You were lucky. - There's a game tomorrow? 571 00:38:14,458 --> 00:38:17,918 - Apparently. - I didn't get a text. 572 00:38:18,963 --> 00:38:22,172 It'll come through, it might just be a bit late. 573 00:38:22,550 --> 00:38:24,925 Is your phone out of minutes? 574 00:38:26,679 --> 00:38:30,849 - Have you kicked me off the team? - No, Giulio just organized it... 575 00:38:30,974 --> 00:38:34,184 - You know what he's like. - What is he like? 576 00:38:34,478 --> 00:38:37,105 - Absent-minded. - Don't you know Giulio? 577 00:38:38,106 --> 00:38:41,233 Get your gym bag ready anyway. 578 00:38:41,360 --> 00:38:43,110 Yes, come anyway. 579 00:38:44,739 --> 00:38:48,867 You're such shits, you only include me when you're short a goalie. 580 00:38:49,242 --> 00:38:53,371 - Do you really do that? - That's not true. 581 00:38:53,748 --> 00:38:55,123 - Nonsense. - Terrible! 582 00:38:55,583 --> 00:39:00,836 - Are you Alice in Wonderland? - Why? If they're such good friends... 583 00:39:00,963 --> 00:39:04,132 Some friends! I didn't get a message on WhatsApp. 584 00:39:05,259 --> 00:39:08,635 Turn it off then back on again, sometimes... 585 00:39:08,762 --> 00:39:12,724 - He's right, sometimes... - You're such shits. 586 00:39:14,601 --> 00:39:16,853 Message for Cosimo. Who is it? 587 00:39:18,856 --> 00:39:21,273 Marika. "Call me, it's urgent." 588 00:39:21,650 --> 00:39:26,028 - Three exclamation points. - Who's Marika, what's so urgent? 589 00:39:26,864 --> 00:39:29,157 - Who is she? - The name sounds promising. 590 00:39:29,784 --> 00:39:33,661 Sorry to disappoint you, but she's just the taxi company dispatcher. 591 00:39:35,164 --> 00:39:40,001 You know? "Go to Corso Rinascimento in nine minutes." 592 00:39:40,126 --> 00:39:42,253 Call her back, I'm curious about her. 593 00:39:44,047 --> 00:39:48,009 We're eating and she might make me fill in for someone. 594 00:39:48,135 --> 00:39:52,054 - Yes, a shift swap. - Look at her defending her husband! 595 00:39:52,181 --> 00:39:56,684 - They haven't been married long! - Darling, stick up for yourself. 596 00:39:57,936 --> 00:40:01,063 If I have to fill in for someone, my weekend's ruined. 597 00:40:01,190 --> 00:40:05,193 - We're at my parents' on Sunday. - Then she'll save your weekend. 598 00:40:09,197 --> 00:40:12,324 Anyway, Marika isn't his type. She's a hick 599 00:40:12,701 --> 00:40:15,954 with tattoos and enormous boobs! 600 00:40:16,079 --> 00:40:19,164 What's her surname? Perhaps I did her boob job. 601 00:40:23,170 --> 00:40:26,965 - It's mine, an American app. - Can I see? 602 00:40:30,677 --> 00:40:33,429 - Where are you going? - What is this? 603 00:40:33,806 --> 00:40:36,099 - An exercise program. - What? 604 00:40:36,224 --> 00:40:40,478 It lasts 12 weeks 605 00:40:40,855 --> 00:40:43,731 and you can lose from 8 to 12 kilos. 606 00:40:43,940 --> 00:40:47,360 - Guaranteed success. - You only started today then! 607 00:40:47,485 --> 00:40:50,112 - Do you have to do it now? - Whenever it pings. 608 00:40:50,447 --> 00:40:53,074 - Even at night? - Yes, if it pings. 609 00:40:53,242 --> 00:40:55,869 - Then turn it off. - I can't cheat. 610 00:40:56,077 --> 00:40:59,246 How can I teach P.E. looking like this? 611 00:40:59,456 --> 00:41:02,958 Does the app know you ate half a kilo of gnocchi in 30 seconds? 612 00:41:03,085 --> 00:41:05,461 - I'm burning them off. - Dammit... 613 00:41:09,132 --> 00:41:14,219 That's brilliant. Where did you find it? I want it too. 614 00:41:15,264 --> 00:41:18,891 - I downloaded it. - Have you heard of it? I haven't. 615 00:41:19,018 --> 00:41:22,144 - On a full stomach. - I swapped our phones. 616 00:41:23,021 --> 00:41:26,106 - Are you sure? - Huh? 617 00:41:26,400 --> 00:41:28,735 - Are we sure? - Don't bust my balls. 618 00:41:35,742 --> 00:41:37,744 Why didn't you tell me? 619 00:41:37,786 --> 00:41:40,413 - What? - That you're in therapy. 620 00:41:40,748 --> 00:41:43,291 Why didn't you tell me? 621 00:41:47,003 --> 00:41:50,130 - I haven't been going long. - How long? 622 00:41:50,757 --> 00:41:52,800 About six months. 623 00:41:52,927 --> 00:41:54,927 That's long enough. 624 00:41:56,137 --> 00:41:58,264 - Are you angry? - No. 625 00:41:59,766 --> 00:42:01,391 Yes... 626 00:42:03,019 --> 00:42:05,063 I don't know, a bit. 627 00:42:06,273 --> 00:42:09,192 - You never wanted to before. - I do now. 628 00:42:09,943 --> 00:42:12,445 You do now? Why? 629 00:42:12,780 --> 00:42:16,199 Maybe it is just a waste of time, but I want to try everything. 630 00:42:17,451 --> 00:42:21,954 Then if we split up, we can't say we didn't try. 631 00:42:26,293 --> 00:42:30,045 - And is it working? - I don't know, you tell me. 632 00:42:40,306 --> 00:42:43,726 - But I've learnt something important. - What's that? 633 00:42:44,853 --> 00:42:48,606 - How to defuse. - Meaning? 634 00:42:48,940 --> 00:42:53,110 Not to turn every argument into a fight for supremacy. 635 00:42:53,445 --> 00:42:57,322 I don't believe it's weak to be the one to give in. 636 00:42:57,490 --> 00:42:59,617 In fact, I think it's wise. 637 00:42:59,994 --> 00:43:04,371 The only couples I see who last are those where one of the two... 638 00:43:04,498 --> 00:43:08,333 manages to take a step back, but is really a step ahead. 639 00:43:11,880 --> 00:43:16,009 I don't want us to end up like... Barbie and Ken. 640 00:43:18,344 --> 00:43:21,264 You full of plastic and me without any balls. 641 00:43:26,603 --> 00:43:31,023 - I'll change my shirt, it's sticky. - Good idea. 642 00:43:42,786 --> 00:43:46,164 - The wine's good. - WhatsApp for Peppe. 643 00:43:46,289 --> 00:43:49,541 - The only one who's not worried. - It's a photo. 644 00:43:49,918 --> 00:43:51,918 From Isa Clementini. 645 00:43:52,045 --> 00:43:56,007 - Wait, it's not Lucilla! - Why are you shouting? 646 00:43:56,132 --> 00:44:00,010 - To emphasize it. - Isa Clementini sometimes sends me... 647 00:44:03,931 --> 00:44:05,266 You'll break it. 648 00:44:05,434 --> 00:44:07,684 - What's up? - Nothing... 649 00:44:07,936 --> 00:44:09,936 - What is it? - Can I have a look? 650 00:44:10,063 --> 00:44:12,940 - It's private. - Everyone's sharing tonight. 651 00:44:13,400 --> 00:44:15,652 - Let us see. - Show us or I'll get up... 652 00:44:17,195 --> 00:44:20,155 - Show us that photo. - Get your hand off it! 653 00:44:20,324 --> 00:44:23,076 - Let go! - Okay. 654 00:44:23,452 --> 00:44:26,161 Tonight everyone can look... 655 00:44:28,039 --> 00:44:30,416 Well I'll be damned, Peppe! 656 00:44:30,458 --> 00:44:32,710 - You chipped it. - Let me see. 657 00:44:32,960 --> 00:44:36,338 - Just a sec! - You have to see this. 658 00:44:36,673 --> 00:44:41,552 You're in the field, how do you... Which way do you look at this? 659 00:44:41,679 --> 00:44:43,679 - Whose is it? - Guess. 660 00:44:44,222 --> 00:44:47,182 - Looks like she's lying face down. - Who is she? 661 00:44:47,351 --> 00:44:49,601 - It's not for you. - What is it? 662 00:44:49,978 --> 00:44:51,436 No, no, no... 663 00:44:56,485 --> 00:44:58,610 Have you seen Peppe's girlfriend! 664 00:44:58,737 --> 00:45:02,364 She's not my girlfriend, do you think I'd have a girlfriend like that? 665 00:45:02,490 --> 00:45:06,202 - She's doing pilates. - No, the Sun Salutation. 666 00:45:08,454 --> 00:45:13,251 Peppe had no one for years after his divorce, now girlfriends, lovers... 667 00:45:13,460 --> 00:45:17,003 You don't have to explain. 1,000 points for Peppe. 668 00:45:17,130 --> 00:45:20,340 - Yes, right. - Hooray for Miss Clementini. 669 00:45:22,010 --> 00:45:24,469 What's that? A text? 670 00:45:24,637 --> 00:45:27,139 - Who got a text? - You did. 671 00:45:27,266 --> 00:45:30,101 - It's mine, here. - A frog ring tone? 672 00:45:30,268 --> 00:45:31,728 Who, me? 673 00:45:32,019 --> 00:45:35,773 Do you think I'm that stupid? The kids must've done it. 674 00:45:36,525 --> 00:45:39,402 "How are you?" How sweet... 675 00:45:40,153 --> 00:45:41,237 Who's Lucio? 676 00:45:41,405 --> 00:45:43,739 A co-worker from the legal office. 677 00:45:44,490 --> 00:45:47,744 - I don't remember him. - You were on maternity leave. 678 00:45:47,994 --> 00:45:50,163 He's a nice guy. 679 00:45:50,539 --> 00:45:53,291 Why's he asking how you are? 680 00:45:53,416 --> 00:45:57,253 Because today I lost my temper about that case in Basilicata 681 00:45:57,420 --> 00:45:59,130 that's been dragging on. 682 00:45:59,255 --> 00:46:00,672 He noticed I was a bit... 683 00:46:01,300 --> 00:46:03,509 - And you're not replying? - No. 684 00:46:06,054 --> 00:46:10,182 I don't understand people who don't answer texts. 685 00:46:10,559 --> 00:46:12,268 It won't take a second. 686 00:46:12,518 --> 00:46:17,190 This person was kind enough to ask... 687 00:46:17,523 --> 00:46:21,568 All you have to say is, "I'm fine, I'm at home." 688 00:46:21,695 --> 00:46:24,697 - That's right. - Why? He's not at home. 689 00:46:26,407 --> 00:46:28,701 - That's right. - I was just saying... 690 00:46:28,827 --> 00:46:33,664 Then write, "I'm fine, thanks. I'm having dinner with friends." 691 00:46:33,791 --> 00:46:37,293 - That's right. - Why must he say where he is? 692 00:46:39,588 --> 00:46:42,840 It's just a matter of principle. 693 00:46:43,175 --> 00:46:46,594 We don't have any privacy anymore. Once phone calls started with: 694 00:46:46,719 --> 00:46:49,597 "How are you?" Now it's: "Where are you?" 695 00:46:50,181 --> 00:46:53,726 - No, he asked "how are you?" - That's my business! 696 00:46:54,061 --> 00:46:57,480 Okay? Why should I tell you where I am? 697 00:46:57,731 --> 00:47:00,858 Why? And why the fuck would you care? 698 00:47:01,235 --> 00:47:05,445 - Why are you taking it out on me? - These things are ruining our lives. 699 00:47:05,572 --> 00:47:08,114 They're taking our private lives away from us. 700 00:47:08,324 --> 00:47:12,119 And we're allowing them to, day after day, without realizing it. 701 00:47:17,125 --> 00:47:19,835 - Okay, I won't answer it. - Good, don't answer it. 702 00:47:21,088 --> 00:47:24,257 Guys, this eclipse is having a bad effect on you. 703 00:47:24,382 --> 00:47:26,717 Rocco, you've got an email. 704 00:47:27,635 --> 00:47:31,389 - I've got a text too. - No, first Rocco's email. 705 00:47:31,514 --> 00:47:32,849 Scared? 706 00:47:33,641 --> 00:47:35,601 Scared of what? 707 00:47:35,643 --> 00:47:38,603 Orizzonti Tour. The house in Salina's confirmed. 708 00:47:38,771 --> 00:47:41,523 - Thank goodness! - You were lucky. 709 00:47:42,483 --> 00:47:45,402 Let's read Carlotta's text. 710 00:47:45,612 --> 00:47:48,655 No, I want to read one out. 711 00:47:49,782 --> 00:47:53,159 I've learnt something I want to... 712 00:47:53,369 --> 00:47:55,663 Siri, read email. 713 00:47:57,164 --> 00:47:59,166 You have no new email. 714 00:47:59,293 --> 00:48:01,793 Not even Siri understands you. What email? 715 00:48:02,170 --> 00:48:04,297 - It's a message. - A message. 716 00:48:05,382 --> 00:48:07,425 Siri, read the message. 717 00:48:10,512 --> 00:48:15,266 You have a message from +393462371733. 718 00:48:15,391 --> 00:48:17,768 Dear Mrs. De Rosa, we'd like to inform you 719 00:48:17,936 --> 00:48:20,186 we have a spot available in June. 720 00:48:20,563 --> 00:48:24,525 During this time we're offering a 25% discount. 721 00:48:24,693 --> 00:48:27,570 Do not hesitate to call us for further information. 722 00:48:27,778 --> 00:48:31,824 Thank you for contacting us. La Quiete Home for the Elderly. 723 00:48:33,784 --> 00:48:36,329 - Do you want to answer? - I don't want to answer. 724 00:48:36,454 --> 00:48:39,414 Who sends messages at this hour?! They're crazy! 725 00:48:39,583 --> 00:48:42,835 - La Quiete? Is it a rest home? - No... 726 00:48:43,210 --> 00:48:47,340 I went there last week with my friend Rita, her mom's there. 727 00:48:47,423 --> 00:48:51,217 It's lovely, I had a look around and asked for some information. 728 00:48:51,344 --> 00:48:53,846 - That's all. - That's all? 729 00:48:54,847 --> 00:48:57,182 You asked for information at a rest home? 730 00:48:57,309 --> 00:49:02,563 That's like going to a funeral and asking if there's a tomb available. 731 00:49:02,688 --> 00:49:05,358 It's not a rest home. It's a five-star facility. 732 00:49:05,608 --> 00:49:07,233 So what? 733 00:49:07,443 --> 00:49:09,945 - Why didn't you tell me? - I forgot. 734 00:49:10,364 --> 00:49:13,365 I didn't even save the number. 735 00:49:15,577 --> 00:49:17,619 I don't believe it. 736 00:49:17,746 --> 00:49:20,498 You want to kick mom out. 737 00:49:20,706 --> 00:49:24,710 Don't pass me off as something I'm not. I'm not kicking anyone out. 738 00:49:24,878 --> 00:49:26,836 - That woman adores you. - I know. 739 00:49:26,880 --> 00:49:29,632 She helps us out with the kids, with everything. 740 00:49:30,257 --> 00:49:32,717 - Or am I mistaken? - You're not mistaken, but... 741 00:49:32,885 --> 00:49:35,387 But what? 742 00:49:35,597 --> 00:49:39,849 I love her too, you know that. But ever since she's been with us, 743 00:49:39,976 --> 00:49:42,853 our dynamics have changed. Admit it. 744 00:49:44,898 --> 00:49:48,733 Sure... mom, who sleeps in a cubicle at the end of the hall, 745 00:49:48,860 --> 00:49:52,405 is to blame for our problems. Yes, that's possible. 746 00:49:52,780 --> 00:49:56,659 Pretend I never said anything. We don't have problems, it's fine. 747 00:49:57,284 --> 00:50:02,414 I'm fond of Cosimo's mom too, but if she came to live with us... 748 00:50:02,541 --> 00:50:05,291 I'm sorry, darling, but I couldn't cope. 749 00:50:05,418 --> 00:50:08,920 With my mother? I wouldn't want to live with her either. 750 00:50:09,297 --> 00:50:13,509 Some facilities are so nice that old folks beg to go there. 751 00:50:13,677 --> 00:50:16,762 - It's like a resort. - Did she tell you to say that? 752 00:50:16,887 --> 00:50:20,266 Would you live with Carlotta's mom? 753 00:50:20,307 --> 00:50:23,309 - My mother's a widow. Hers isn't. - Mine isn't. 754 00:50:24,563 --> 00:50:29,817 Lele's right... but she can be a pain in the ass when she wants to be. 755 00:50:31,277 --> 00:50:34,572 I got more slaps from your mom than from my dad. 756 00:50:34,780 --> 00:50:38,324 - Obviously not enough. - Your mom's not bursting with charm. 757 00:50:39,411 --> 00:50:43,164 Okay, I'll admit she can be a bit difficult. 758 00:50:44,458 --> 00:50:47,333 - What time it is? - Just after ten. 759 00:50:47,460 --> 00:50:49,586 - Let's go and see the eclipse. - Yes! 760 00:50:49,795 --> 00:50:52,715 - Leave the phones on the table. - Can I take mine? For a photo. 761 00:50:52,840 --> 00:50:56,342 - Okay, just you. Not you! - Come on, the eclipse! 762 00:50:56,469 --> 00:50:59,929 They're well-organized. As soon as they bury one, 763 00:51:00,056 --> 00:51:02,349 they send out a message to find a replacement. 764 00:51:02,476 --> 00:51:07,103 - No joke, they were fully booked. - I should open a nursing home. 765 00:51:07,481 --> 00:51:10,815 Open one in the hills. Capers outside, old folks inside. 766 00:51:11,485 --> 00:51:14,320 It's lovely, though I still see two of them. 767 00:51:14,695 --> 00:51:16,864 There are two, one on top of the other. 768 00:51:19,451 --> 00:51:21,702 - Lovely, isn't it? - Yes. 769 00:51:21,827 --> 00:51:24,621 It won't last much longer, then it'll disappear. 770 00:51:24,831 --> 00:51:29,876 Listen, I'm sorry about before, I said it without thinking. 771 00:51:30,003 --> 00:51:33,963 - I wouldn't want you to be upset. - I'm not upset. 772 00:51:36,760 --> 00:51:40,887 I wonder why eclipses fascinate us so much. 773 00:51:43,641 --> 00:51:46,893 - The Dark Side of the Moon! - Great record! 774 00:51:53,025 --> 00:51:55,277 Let's take a photo, come over here. 775 00:51:56,403 --> 00:51:57,862 - Who'll take it? - I will. 776 00:52:00,992 --> 00:52:03,661 - Squeeze together. - I'll bend down or we won't fit. 777 00:52:03,869 --> 00:52:06,664 Wait, darling, I'll do it. Hold it... 778 00:52:06,914 --> 00:52:09,916 - Everyone in? Smile. - One... 779 00:52:10,793 --> 00:52:12,253 "Hi". 780 00:52:14,505 --> 00:52:17,298 - What does he want on a Friday night? - I don't know. 781 00:52:17,550 --> 00:52:18,675 - Who's Ivano? - Her ex. 782 00:52:18,885 --> 00:52:21,010 - He's pissed. - No. 783 00:52:21,387 --> 00:52:24,514 - I'm joking. - Let's take the photo. 784 00:52:27,434 --> 00:52:31,813 - Why did you save his number as Ivano? - How else? That's his name. 785 00:52:32,023 --> 00:52:34,525 - By his surname. - Come on, he's her ex! 786 00:52:34,693 --> 00:52:36,568 - Precisely! - Exes are dangerous. 787 00:52:36,777 --> 00:52:39,445 They're like the Japanese, they never give up. 788 00:52:39,697 --> 00:52:41,407 Especially if they got dumped. 789 00:52:41,574 --> 00:52:43,826 That's right. Bianca? Bianca? 790 00:52:44,911 --> 00:52:46,579 - Who broke it off? - Me. 791 00:52:46,788 --> 00:52:48,914 Come on, take this photo. 792 00:52:49,081 --> 00:52:51,333 He's harmless, but it's the principle... 793 00:52:51,458 --> 00:52:52,918 Smile! 794 00:52:54,045 --> 00:52:55,838 One, two... 795 00:52:55,963 --> 00:52:59,465 "I feel like screwing" 796 00:53:01,677 --> 00:53:05,181 - Good thing he was harmless. - What the fuck? 797 00:53:05,222 --> 00:53:08,349 - I can explain. - It says, "I feel like screwing"! 798 00:53:08,601 --> 00:53:11,686 - It could be predictive text. - Shut the fuck up. 799 00:53:11,855 --> 00:53:13,856 - Let me explain. - Go on then. 800 00:53:13,981 --> 00:53:18,110 Ivano's in a relationship with this girl, it's all about sex. 801 00:53:18,235 --> 00:53:21,739 Well, it is for her but he's in love, 802 00:53:21,864 --> 00:53:24,574 but won't admit it and he's suffering like a dog. 803 00:53:24,742 --> 00:53:28,077 - That's why he called the vet. - Well? 804 00:53:29,748 --> 00:53:32,081 Well? Why's he texting you? 805 00:53:33,251 --> 00:53:36,878 I don't know what's so funny. What's so funny? 806 00:53:37,005 --> 00:53:42,760 - I tell you what, he can explain. - No, there's really no need. 807 00:53:42,885 --> 00:53:47,014 Please, there's nothing to explain. It's pointless, just stop. 808 00:53:47,641 --> 00:53:48,974 - All right? - Quiet everyone. 809 00:53:53,771 --> 00:53:57,023 Hey, thanks for calling. I'm sorry to be a pain, Bianca. 810 00:53:57,150 --> 00:53:59,150 - Did she call you? - Yes. 811 00:53:59,777 --> 00:54:02,028 - And? - She asked me over. 812 00:54:02,655 --> 00:54:05,032 - Don't go. - I can't help myself. 813 00:54:05,157 --> 00:54:08,994 - She gets to me, I want to go. - But she'll only hurt you. 814 00:54:09,246 --> 00:54:12,248 - I'm hurting enough as it is. - It'll be worse if you go. 815 00:54:12,916 --> 00:54:16,918 - Some help you are! - At least I'm trying to help. 816 00:54:17,295 --> 00:54:20,297 Otherwise don't bother calling, you know what I think. 817 00:54:20,673 --> 00:54:24,050 - What a pain! Bye. - Bye... Ivano! 818 00:54:24,427 --> 00:54:27,887 - Don't go there! - Okay... bye. 819 00:54:30,809 --> 00:54:34,143 - Satisfied? - How often do you talk? 820 00:54:34,436 --> 00:54:38,190 - Now and then. - How often is now and then? 821 00:54:38,817 --> 00:54:41,318 - Every time he wants to... - I get it. 822 00:54:41,527 --> 00:54:43,445 He panics and calls me. 823 00:54:44,905 --> 00:54:48,449 Give him Eva's number, he needs a therapist, not an ex. 824 00:54:48,827 --> 00:54:51,954 - Guys, the meatloaf's ready. - Unbelievable! 825 00:54:55,458 --> 00:54:59,420 - Why didn't you tell me you talk? - Because it's not important. 826 00:54:59,795 --> 00:55:03,298 - There's nothing to tell. - You say we should share everything. 827 00:55:03,425 --> 00:55:05,842 Everything that's important for our relationship. 828 00:55:06,552 --> 00:55:10,972 - I think he still wants to screw you. - And that seems very important. 829 00:55:11,099 --> 00:55:13,309 - Don't be silly! - Yeah, don't be silly. 830 00:55:14,226 --> 00:55:18,230 - I don't talk to my exes. - No, they'd prefer you dead. 831 00:55:18,356 --> 00:55:23,110 If it bothers you, I'll call him and tell him not to call anymore. 832 00:55:23,235 --> 00:55:26,237 - Right, you tell him. - Then Cosimo is happy 833 00:55:26,364 --> 00:55:29,742 and you can speak to Ivano in secret. 834 00:55:29,867 --> 00:55:32,369 If I tell Cosimo I won't talk to him, then I won't. 835 00:55:32,746 --> 00:55:36,873 Why shouldn't you talk to him? He's a friend, Cosimo should trust you. 836 00:55:37,000 --> 00:55:39,876 I trust her, but I can't stand him. Alright? 837 00:55:41,755 --> 00:55:46,382 - Doesn't Ivano have a house in Anzio? - Yes, that's why she wanted to go. 838 00:55:46,592 --> 00:55:49,010 Yes, of course! 839 00:55:52,014 --> 00:55:55,391 - Does he really have a house there? - You really are crazy! 840 00:55:55,518 --> 00:55:59,896 - I don't even know him! - I'm not in the mood, Lele. 841 00:56:00,356 --> 00:56:02,398 I can see that. 842 00:56:04,402 --> 00:56:06,402 - It's Sofia. - Answer it. 843 00:56:09,865 --> 00:56:13,409 - Hello, darling. Are you okay? - Hi, dad. Yes, I'm fine. 844 00:56:13,911 --> 00:56:17,414 - Can you talk? - Yes, of course. Go ahead. 845 00:56:17,748 --> 00:56:21,793 I don't know how to tell you this, but Gregorio's parents are away. 846 00:56:21,920 --> 00:56:25,922 And he's asked me to go... to sleep there. 847 00:56:27,884 --> 00:56:29,927 Dad, are you still there? 848 00:56:30,552 --> 00:56:34,181 - And what did you say? - I don't know, I want to. 849 00:56:34,306 --> 00:56:37,434 But I wasn't expecting it tonight. 850 00:56:37,559 --> 00:56:40,813 If I don't go, he might be upset. What shall I do? 851 00:56:41,021 --> 00:56:44,942 Don't go just because he'd be upset. That can't be the only reason. 852 00:56:45,150 --> 00:56:47,193 Of course it's not... 853 00:56:48,320 --> 00:56:51,532 And don't expect me to be enthusiastic about it. 854 00:56:51,824 --> 00:56:53,324 Come on, dad... 855 00:56:54,327 --> 00:56:58,329 But there is something I want to say. 856 00:56:59,206 --> 00:57:04,420 This is an important moment, something you'll remember all your life. 857 00:57:06,922 --> 00:57:10,467 It's not just something to tell your friends tomorrow. 858 00:57:11,427 --> 00:57:13,554 If you think that later... 859 00:57:15,097 --> 00:57:18,349 whenever you look back on it, it'll make you smile... 860 00:57:20,311 --> 00:57:22,603 then go ahead. 861 00:57:23,356 --> 00:57:26,108 But if you don't feel like it, if you're not sure, 862 00:57:26,358 --> 00:57:28,360 then forget about it. 863 00:57:30,112 --> 00:57:32,114 Because you have plenty of time. 864 00:57:33,992 --> 00:57:36,242 - Do you know what? - What? 865 00:57:36,369 --> 00:57:39,246 - Never mind. - No, tell me. 866 00:57:39,873 --> 00:57:43,000 You embarrassed me today when you gave me those condoms. 867 00:57:43,376 --> 00:57:45,501 I didn't know where to look. 868 00:57:45,628 --> 00:57:48,588 I didn't tell you to use them. 869 00:57:49,007 --> 00:57:53,092 Why then? I think you knew, you have a sixth sense. 870 00:57:53,219 --> 00:57:56,262 You've never done it before. Anyway... 871 00:57:56,889 --> 00:58:00,141 if I do go to Gregorio's, tell mom I'm at Chicca's. 872 00:58:00,601 --> 00:58:03,394 - Why don't you tell her? - What? 873 00:58:03,521 --> 00:58:05,521 - The truth. - Are you crazy? 874 00:58:05,648 --> 00:58:08,900 - I've told you to talk to her. - You know what she's like. 875 00:58:09,027 --> 00:58:11,987 She never listens, just gets angry. 876 00:58:12,280 --> 00:58:16,532 - Have a little bit of patience. - A lot of patience. 877 00:58:17,409 --> 00:58:19,369 Okay, a lot of patience. 878 00:58:19,913 --> 00:58:23,414 But I think it's worth a try. Try it. 879 00:58:23,666 --> 00:58:27,043 You're too in love with mom to see what a bitch she is. 880 00:58:28,003 --> 00:58:31,005 - Okay, I have to go. Thanks. - Sofia... 881 00:58:45,938 --> 00:58:48,190 You did really well. 882 00:58:52,445 --> 00:58:55,447 The therapy must be working. 883 00:58:57,157 --> 00:58:58,449 Bianca... 884 00:58:59,452 --> 00:59:02,286 - Did you tell her? - No. 885 00:59:03,039 --> 00:59:07,083 - You told her. - Okay, but I only told her. 886 00:59:09,045 --> 00:59:12,463 - And I only told Peppe. - And I... Only Lele. 887 00:59:12,590 --> 00:59:16,592 - And Lele kept it to himself. - She's my wife... 888 00:59:16,802 --> 00:59:19,304 She's my best friend. 889 00:59:23,476 --> 00:59:25,601 - Sorry... - Don't be. 890 00:59:25,978 --> 00:59:30,606 He's seeing a therapist, not a whore! Come on! 891 00:59:30,983 --> 00:59:32,442 Right... 892 00:59:33,485 --> 00:59:35,195 There's the frog again. 893 00:59:35,572 --> 00:59:39,615 - Lucio wants you to answer him. - Why's he insisting? 894 00:59:39,742 --> 00:59:43,119 Answer him, then he might stop. 895 00:59:43,246 --> 00:59:46,248 Perhaps I'd better, or he won't leave me alone. 896 00:59:47,000 --> 00:59:51,335 "I'm having dinner with friends, we'll talk tomorrow." 897 00:59:54,715 --> 00:59:56,632 Let's see if he sends another... 898 00:59:56,759 --> 00:59:59,635 "We've decided to reveal our private business." 899 00:59:59,762 --> 01:00:01,597 No, we can't... 900 01:00:06,393 --> 01:00:09,021 He wrote "jerk". 901 01:00:09,731 --> 01:00:12,148 - Damn. - How dare he? 902 01:00:12,275 --> 01:00:15,402 You'll have to explain this. 903 01:00:15,777 --> 01:00:18,280 - Explain what? - You don't just call someone a jerk. 904 01:00:18,489 --> 01:00:21,282 In fact he's an oaf, he's bad-mannered. 905 01:00:21,409 --> 01:00:24,369 Would this oaf happened to be named Lucia? 906 01:00:24,494 --> 01:00:28,789 - Don't be silly! - Such a cheeky co-worker. 907 01:00:29,791 --> 01:00:33,670 He's calling you. Answer it, then we'll know more. 908 01:00:33,795 --> 01:00:36,422 We'll find out why he's so angry. 909 01:00:36,673 --> 01:00:38,550 Come on. 910 01:00:39,385 --> 01:00:43,262 - Okay, on speaker, right? - Yes. 911 01:00:50,646 --> 01:00:53,440 - Hello? - Why do you sound so glum? 912 01:00:53,565 --> 01:00:56,193 I thought you said you had a fever? 913 01:00:56,318 --> 01:00:58,445 Then why did you go out? 914 01:00:58,570 --> 01:01:01,822 Have you nothing to say? 915 01:01:02,074 --> 01:01:05,077 You're a jerk. You know what? 916 01:01:05,202 --> 01:01:07,663 You can't make a decision, 917 01:01:07,704 --> 01:01:10,206 you don't know what you want in life. 918 01:01:10,333 --> 01:01:13,793 You don't even know if you like men or women. 919 01:01:14,170 --> 01:01:15,711 So fuck off! 920 01:01:25,722 --> 01:01:29,601 This guy's off his rocker... 921 01:01:30,228 --> 01:01:34,231 I would never have thought it. But... 922 01:01:41,822 --> 01:01:44,824 You must be crazy! 923 01:01:45,117 --> 01:01:47,494 You don't think I'm... 924 01:01:48,329 --> 01:01:52,123 No, he's a co-worker who's gay... 925 01:01:52,583 --> 01:01:56,253 and he's obsessed with me, that's all. 926 01:02:02,885 --> 01:02:06,512 Stop messing around, okay. Carlotta? 927 01:02:06,764 --> 01:02:10,391 - Carlotta, no messing around. - Why didn't you tell me? 928 01:02:11,768 --> 01:02:15,646 He's a co-worker... Rocco, you tell her. 929 01:02:16,356 --> 01:02:19,608 - Cosimo, come on! - He's a co-worker who... 930 01:02:21,403 --> 01:02:23,655 - He's a co-worker. - You see? 931 01:02:25,282 --> 01:02:26,992 Have you been with him? 932 01:02:27,659 --> 01:02:30,411 - What? - Have you been with him? Simple. 933 01:02:30,913 --> 01:02:35,125 Have I been with whom? He's a co-worker who's in love with me 934 01:02:35,293 --> 01:02:37,668 and he's convinced I'm in love with him. 935 01:02:37,878 --> 01:02:40,547 Yes, because fags think everyone else is a fag. 936 01:02:40,672 --> 01:02:43,675 - An elegant analysis. - Sorry, it came out all wrong, but... 937 01:02:43,800 --> 01:02:46,552 The concept is the same. 938 01:02:46,804 --> 01:02:49,306 - What are you talking about? - Rocco's right, sort of. 939 01:02:49,431 --> 01:02:53,309 I want to know if you've been with this Lucio. Yes or no? 940 01:02:53,436 --> 01:02:57,438 Carlotta... Geez! Come on! 941 01:02:57,648 --> 01:03:02,318 We've been together for 10 years. We have two wonderful children. 942 01:03:02,527 --> 01:03:05,322 - You should know me. - Maybe not well enough. 943 01:03:05,530 --> 01:03:08,699 What do you mean? Say something to her! 944 01:03:12,579 --> 01:03:15,916 Carlotta, look at me. Darling, look at me. 945 01:03:16,958 --> 01:03:21,463 Can you imagine me with a man? Like this, eyes straight ahead? 946 01:03:21,588 --> 01:03:24,340 Can you imagine me like that? Can you? 947 01:03:26,552 --> 01:03:30,472 Though there's no harm in that. I'm just saying that... 948 01:03:30,806 --> 01:03:33,599 because I have other tastes, and you know that. 949 01:03:33,684 --> 01:03:35,601 Carlotta... 950 01:03:35,811 --> 01:03:38,188 I promise you, between me and... 951 01:03:38,356 --> 01:03:40,606 - Lucio. - Lucio... nothing's ever happened. 952 01:03:41,317 --> 01:03:43,360 I swear. 953 01:04:05,632 --> 01:04:07,467 It's Lucio. 954 01:04:08,635 --> 01:04:10,887 He says he misses your kisses. 955 01:04:29,155 --> 01:04:30,990 Is he a fag then? 956 01:04:34,411 --> 01:04:37,539 - Guys, how can I explain... - There's nothing to explain. 957 01:04:40,418 --> 01:04:42,793 Don't you start now. What's wrong? 958 01:04:44,422 --> 01:04:48,048 What's wrong? Nothing. I'm fine. Are you? 959 01:04:49,302 --> 01:04:51,427 Yes, I'm fine. 960 01:04:52,012 --> 01:04:54,639 - Fine then. - Wait, let him talk. 961 01:04:55,016 --> 01:04:57,809 Talk? He hasn't said anything for 20 years. 962 01:04:58,184 --> 01:05:00,644 What was I supposed to tell you? 963 01:05:00,771 --> 01:05:03,063 What were you supposed to tell me? 964 01:05:03,190 --> 01:05:06,693 We've been friends since childhood, tell me who you are. 965 01:05:06,818 --> 01:05:09,820 He's the same person you've always confided in, 966 01:05:10,030 --> 01:05:12,324 and shared everything with. 967 01:05:13,284 --> 01:05:15,702 I wouldn't say everything, Peppe. 968 01:05:15,827 --> 01:05:18,954 He omitted a small detail. 969 01:05:20,708 --> 01:05:23,083 And perhaps he should've told me. 970 01:05:25,295 --> 01:05:27,463 I should have told you? 971 01:05:29,967 --> 01:05:32,469 - Why? - We've slept together. 972 01:05:32,594 --> 01:05:36,681 Took a shower together. I want to know if my best friend's a fag. 973 01:05:36,806 --> 01:05:40,976 I might decide it's fine by me, but I want to know, damn it! 974 01:05:44,315 --> 01:05:46,733 "I might decide it's fine by me"? 975 01:05:48,860 --> 01:05:50,612 Do you hear yourself? 976 01:05:51,364 --> 01:05:52,864 Do you realize what you said? 977 01:05:52,989 --> 01:05:56,867 Do you realize what you didn't say? 978 01:05:56,994 --> 01:06:00,956 - But what's the problem? - I'm asking him, I want to know. 979 01:06:01,581 --> 01:06:03,375 Let me get this straight. 980 01:06:03,501 --> 01:06:08,380 Does it bother you that I'm a fag, or just that I didn't tell you? 981 01:06:10,507 --> 01:06:14,385 - You're going too far, Cosimo. - Okay... 982 01:06:14,594 --> 01:06:18,974 If you find it normal, then it's all in my head. 983 01:06:20,016 --> 01:06:22,518 Okay? It's all good. 984 01:06:22,644 --> 01:06:25,771 I'm exaggerating. I was wrong. Forgive me. 985 01:06:28,025 --> 01:06:30,777 No, I'm the one who's wrong. 986 01:06:31,903 --> 01:06:34,989 I was wrong to think we were friends. 987 01:06:39,411 --> 01:06:41,413 Better not drink from the bottle... 988 01:06:42,289 --> 01:06:43,873 Fuck off, Rocco! 989 01:06:52,425 --> 01:06:54,925 He's not cheating on you with another woman, 990 01:06:55,177 --> 01:06:57,929 so he's not questioning his relationship with you. 991 01:06:58,139 --> 01:07:00,806 He's questioning himself. 992 01:07:00,932 --> 01:07:03,809 He told you lies because it was inevitable, 993 01:07:03,936 --> 01:07:06,563 but you must decide if you want him, 994 01:07:06,688 --> 01:07:10,442 and if you can forgive him or not, that's the real problem. 995 01:07:10,900 --> 01:07:15,195 The real problem is that Lucio's missing my husband's kisses. 996 01:07:26,041 --> 01:07:30,711 - When did this affair start? - What affair? This is absurd. 997 01:07:31,463 --> 01:07:35,175 Not really. You haven't touched me in months. 998 01:07:35,717 --> 01:07:38,969 I was sure you had someone else, maybe a whore like Peppe's. 999 01:07:39,096 --> 01:07:41,472 It would all make sense. 1000 01:07:44,476 --> 01:07:47,853 - It'd make sense? - How long has it been going on? 1001 01:07:48,188 --> 01:07:49,981 Lele, how long? 1002 01:07:50,190 --> 01:07:52,858 How long has it been going on? 1003 01:07:54,110 --> 01:07:56,070 Not long. 1004 01:08:15,090 --> 01:08:17,132 - Can I say something? - No. 1005 01:08:20,261 --> 01:08:22,764 How many? 1006 01:08:24,140 --> 01:08:26,643 - How many what? - How many before him? 1007 01:08:26,769 --> 01:08:28,520 None. 1008 01:08:29,729 --> 01:08:31,855 Lucio's the only one. 1009 01:08:36,153 --> 01:08:37,779 All right... 1010 01:08:37,988 --> 01:08:40,155 Thanks for dinner. 1011 01:08:44,494 --> 01:08:47,412 - Let's go, we'll talk at home. - In front of the kids? 1012 01:08:47,622 --> 01:08:51,167 "Kids, we have something to tell you. Daddy's a fag! 1013 01:08:51,543 --> 01:08:54,671 But don't tell your teacher, or you'll show daddy up 1014 01:08:54,880 --> 01:08:57,131 when he picks you up from school." 1015 01:08:57,257 --> 01:09:00,676 - Have you finished? - Why don't you say something? 1016 01:09:00,886 --> 01:09:03,179 They're your friends, they want to know. 1017 01:09:03,305 --> 01:09:04,889 Let's go home. 1018 01:09:05,056 --> 01:09:07,266 You go home. 1019 01:10:05,993 --> 01:10:07,577 It's yours. 1020 01:10:17,462 --> 01:10:19,130 Hello, yes? 1021 01:10:19,256 --> 01:10:21,381 Hi, Cosimo, at last! 1022 01:10:21,507 --> 01:10:24,510 You're hard to get a hold of. 1023 01:10:24,636 --> 01:10:27,095 Don't you check your messages? 1024 01:10:27,264 --> 01:10:30,140 I've left loads over the last two weeks. 1025 01:10:30,266 --> 01:10:34,229 - I know, Maurizio... - I've called you a hundred times. 1026 01:10:34,354 --> 01:10:39,024 - I know, you're right. - Just tell me if she liked the ring. 1027 01:10:39,150 --> 01:10:43,654 Yes, she liked it. Sorry, now's not a good time. 1028 01:10:44,155 --> 01:10:48,158 Well did she like the earrings? 1029 01:10:48,368 --> 01:10:51,537 Sorry, but I really have to go. I'm tied up. Bye. 1030 01:11:10,306 --> 01:11:12,684 Did who like the earrings? 1031 01:11:14,310 --> 01:11:17,188 - You, they were for you. - For me? 1032 01:11:17,314 --> 01:11:19,399 - Yes... - I don't wear earrings. 1033 01:11:19,565 --> 01:11:24,194 - I don't even have pierced ears. - Well, I got them... 1034 01:11:24,697 --> 01:11:27,698 - You're telling lies. - No, it's not a lie. 1035 01:11:27,824 --> 01:11:32,412 Have I ever lied to you? Enough of this game, it's bad for us. 1036 01:11:32,537 --> 01:11:36,457 - Too many misunderstandings now. - They were for Ginevra. 1037 01:11:36,833 --> 01:11:39,585 Ginevra? What are you talking about? 1038 01:11:39,837 --> 01:11:42,337 Tell me you're not screwing Ginevra. 1039 01:11:42,422 --> 01:11:44,423 Screwing Ginevra? What do you mean? 1040 01:11:45,091 --> 01:11:47,426 Whom were those fucking earrings for then? 1041 01:11:56,603 --> 01:11:58,354 Answer it. 1042 01:11:59,105 --> 01:12:02,358 - It's Marika, come on. - Talk to Marika. 1043 01:12:04,110 --> 01:12:06,237 It's a work thing... 1044 01:12:07,488 --> 01:12:09,614 Bianca, give me that phone. 1045 01:12:13,203 --> 01:12:14,619 Give me that phone. 1046 01:12:14,829 --> 01:12:17,622 Give me that fucking phone! 1047 01:12:20,502 --> 01:12:24,630 Hello, sweetie? Sorry for calling so late, Cosimo... 1048 01:12:24,756 --> 01:12:28,760 I panicked. I did the test and there are two lines on it. 1049 01:12:28,844 --> 01:12:33,639 I think it's positive. I think I'm pregnant. Am I? 1050 01:12:33,765 --> 01:12:36,850 Am I pregnant? I can't tell, do two lines mean positive? 1051 01:12:36,976 --> 01:12:40,645 Cosimo, can you hear me? Are you there? 1052 01:12:41,356 --> 01:12:43,524 Can you hear me, sweetie? 1053 01:12:57,663 --> 01:12:59,414 Fuck! 1054 01:13:06,047 --> 01:13:07,631 Bianca! 1055 01:13:12,554 --> 01:13:14,180 Bianca. 1056 01:13:18,060 --> 01:13:20,936 Open this door. Open it, please! 1057 01:13:38,037 --> 01:13:40,081 You're disgusting. 1058 01:14:00,435 --> 01:14:02,060 Eva! 1059 01:14:22,498 --> 01:14:24,000 What's wrong? 1060 01:14:24,376 --> 01:14:25,877 Nothing. 1061 01:14:27,587 --> 01:14:30,006 - Are you sure? - Yes. 1062 01:14:48,649 --> 01:14:51,027 What the... 1063 01:14:51,110 --> 01:14:53,029 What the fuck! 1064 01:14:54,907 --> 01:15:00,036 We've only just gotten married, we screw every day, we're happy... 1065 01:15:00,412 --> 01:15:02,537 Will you tell me why? 1066 01:15:03,039 --> 01:15:06,501 I don't know. Bianca, I really don't know. 1067 01:15:08,753 --> 01:15:11,546 I didn't even want to get married. 1068 01:15:11,756 --> 01:15:16,761 I never believed in marriage. Marriage makes me sad and anxious. 1069 01:15:17,637 --> 01:15:19,930 I didn't want a child, either. 1070 01:15:20,556 --> 01:15:24,060 What do I know about bringing kids up? 1071 01:15:25,895 --> 01:15:28,064 I just wanted to be free. 1072 01:15:29,815 --> 01:15:32,944 Then that asshole came along and turned my life upside-down. 1073 01:15:33,153 --> 01:15:37,573 He made me believe we could be happy and I trusted him, but... 1074 01:15:39,076 --> 01:15:41,702 How the fuck does Marika fit in with this? 1075 01:15:45,082 --> 01:15:48,083 - How the fuck does she fit in? - Go away! 1076 01:15:48,210 --> 01:15:50,211 - Don't open it. - Go away! 1077 01:15:51,171 --> 01:15:53,213 Carlotta, it's me, open the door. 1078 01:15:55,926 --> 01:15:57,717 Will you open the door? 1079 01:16:22,118 --> 01:16:24,578 It doesn't mean anything, you know. 1080 01:16:25,247 --> 01:16:27,622 He's just a guy on Facebook. 1081 01:16:27,748 --> 01:16:30,585 Look at me! I don't even know him. 1082 01:16:31,877 --> 01:16:34,755 A guy you don't know asks if you're wearing panties? 1083 01:16:34,965 --> 01:16:38,884 It's a game. But we've never met. We just write to each other. 1084 01:16:40,845 --> 01:16:42,596 - Call him. - What? 1085 01:16:42,847 --> 01:16:44,015 Call him! 1086 01:16:44,265 --> 01:16:47,768 I can't, I've never spoken to him. He's got a family. 1087 01:16:48,145 --> 01:16:51,605 - Really? You have a family too. - Come on... 1088 01:16:51,773 --> 01:16:53,733 - Call him! - We only write... 1089 01:16:53,899 --> 01:16:56,610 - If it's a game, call him. - Please, don't call him! 1090 01:16:56,778 --> 01:17:00,780 - What would I say to him? - Let's see how well you know him. 1091 01:17:03,659 --> 01:17:05,161 Play the game. 1092 01:17:19,801 --> 01:17:22,636 Hello? Carlotta, is that you? 1093 01:17:22,804 --> 01:17:24,055 Hi. 1094 01:17:24,264 --> 01:17:27,932 - Sorry, was I wrong to write tonight? - No, it's okay. 1095 01:17:28,644 --> 01:17:31,186 What a surprise! How come you're calling? 1096 01:17:31,938 --> 01:17:35,024 - I was curious to hear your voice. - I'm glad you did. 1097 01:17:36,400 --> 01:17:38,694 I'd like to meet up too. 1098 01:17:40,197 --> 01:17:42,782 But we agreed not to. 1099 01:17:42,908 --> 01:17:45,659 Or rather, you didn't want to. 1100 01:17:45,827 --> 01:17:48,328 You're right, yes. I did say that. 1101 01:17:48,704 --> 01:17:53,958 If you've changed your mind, we could meet, I'd like to. 1102 01:17:54,168 --> 01:17:56,671 - Sorry, I have to go now. - Carlotta, wait. 1103 01:17:57,213 --> 01:17:59,923 - What? - You've got a nice voice. 1104 01:18:00,050 --> 01:18:03,051 - It's not how I imagined it. - Bye. 1105 01:18:04,845 --> 01:18:06,555 You see... 1106 01:18:08,600 --> 01:18:10,850 Are you wearing panties or not? 1107 01:18:11,853 --> 01:18:13,561 Just curious. 1108 01:18:16,358 --> 01:18:20,110 We're all very curious, we'd like to know. 1109 01:18:24,365 --> 01:18:26,074 - Are you? - Stop it. 1110 01:18:26,201 --> 01:18:29,994 - It's an easy question, tell me. - Please, just stop it. 1111 01:18:30,204 --> 01:18:32,957 - Stop it, please! - Let me see. 1112 01:18:33,082 --> 01:18:34,750 Stop it! 1113 01:18:39,881 --> 01:18:43,007 - I'm going home. - Tell the kids about this too. 1114 01:18:43,385 --> 01:18:46,386 Tell them their mother doesn't wear panties. 1115 01:18:48,222 --> 01:18:52,225 All this fuss over panties! Here you go. 1116 01:18:52,351 --> 01:18:54,478 - I'm not wearing any, happy? - Hey... 1117 01:18:54,854 --> 01:18:57,355 - What are you doing? - Leave me alone. 1118 01:18:57,733 --> 01:19:00,775 After what I've heard tonight, this is nothing. 1119 01:19:01,987 --> 01:19:06,114 I'll tell you a secret you won't find on my phone, or Lele's. 1120 01:19:06,283 --> 01:19:08,408 - Don't do this. - Quiet, let me finish. 1121 01:19:08,784 --> 01:19:11,036 I was driving that night, not Lele. 1122 01:19:11,162 --> 01:19:16,292 He took the blame but I was driving. I was drunk, I'd have ended up in jail. 1123 01:19:17,752 --> 01:19:20,045 But what would we have done with the kids? 1124 01:19:20,921 --> 01:19:24,759 We chose... what is it we always say? 1125 01:19:24,885 --> 01:19:26,426 The lesser of two evils. 1126 01:19:27,304 --> 01:19:32,140 But a man died, I wouldn't call that the "lesser of two evils". 1127 01:19:36,438 --> 01:19:40,899 - Okay, that's enough now. - Enough what, Lele? 1128 01:19:41,067 --> 01:19:44,944 You do realize we haven't discussed it since, like it never happened? 1129 01:19:45,154 --> 01:19:48,448 The only thing that's kept us together was my guilt. 1130 01:19:48,783 --> 01:19:52,077 The guilt you've made me feel over the years. 1131 01:19:57,042 --> 01:19:58,958 Why haven't we split up? 1132 01:20:05,091 --> 01:20:08,051 People should learn how to split up. 1133 01:20:16,936 --> 01:20:19,479 If only you'd told me you were a fag! 1134 01:20:19,814 --> 01:20:22,233 It would've made things easier. 1135 01:20:35,372 --> 01:20:38,873 Actually, I'm the one who's the fag. 1136 01:20:52,137 --> 01:20:54,139 Fag! 1137 01:20:55,475 --> 01:20:57,225 Did I say it right? 1138 01:21:00,020 --> 01:21:03,524 When you say it, you always articulate it like this... fag! 1139 01:21:03,899 --> 01:21:08,028 You pronounce it with two Fs and a nice hard G. 1140 01:21:08,488 --> 01:21:10,613 Did I say it right? 1141 01:21:11,490 --> 01:21:13,993 Did I say it right, or not? 1142 01:21:18,163 --> 01:21:22,167 - Not such a good idea, was it? - I'd say not. 1143 01:21:23,545 --> 01:21:27,506 - Why didn't you tell us before? - Why didn't I tell you before? 1144 01:21:27,923 --> 01:21:30,426 Because I didn't know before. 1145 01:21:31,302 --> 01:21:35,430 - Then when I realized... - I'll tell you why he didn't tell us. 1146 01:21:37,057 --> 01:21:40,435 Because I was a fag for two hours, and that was long enough. 1147 01:21:42,396 --> 01:21:45,024 We're all open-minded here, right? 1148 01:21:46,067 --> 01:21:49,153 We all like to have a fag for a friend. 1149 01:21:50,322 --> 01:21:52,573 And now we've got one too. 1150 01:21:54,909 --> 01:21:57,953 - And it seems we took it very well. - Fuck off! 1151 01:21:58,078 --> 01:21:59,454 There, you see? 1152 01:21:59,581 --> 01:22:04,083 You think they didn't renew my contract because I'd put weight on? 1153 01:22:04,961 --> 01:22:07,171 - Was it because you're gay? - Rocco, for God's sake. 1154 01:22:07,338 --> 01:22:09,213 Not gay! It doesn't befit you. 1155 01:22:09,423 --> 01:22:13,344 Carry on saying "fag"! It comes more naturally. 1156 01:22:13,929 --> 01:22:16,055 Peppe, why don't you sue the school? 1157 01:22:16,680 --> 01:22:19,600 Sue them? I can't even tell you I'm gay... 1158 01:22:19,975 --> 01:22:23,938 never mind a court of people, a judge, the lawyers... 1159 01:22:25,356 --> 01:22:27,483 my relatives... 1160 01:22:30,444 --> 01:22:34,989 I liked this game, it was a bit like the story of the serial killer, 1161 01:22:35,115 --> 01:22:38,243 I wanted to be unmasked too. 1162 01:22:38,494 --> 01:22:40,203 But not like this though. 1163 01:22:47,628 --> 01:22:50,588 At least you can introduce us to Lucio now. 1164 01:22:51,216 --> 01:22:53,634 I really don't think so, Rocco. 1165 01:22:54,594 --> 01:22:56,636 Because tonight... 1166 01:22:57,389 --> 01:22:59,974 you're the ones who came out, not me. 1167 01:23:03,645 --> 01:23:05,270 No... 1168 01:23:06,146 --> 01:23:08,023 I won't introduce you. 1169 01:23:08,233 --> 01:23:11,527 Not because I'm scared of your wisecracks, 1170 01:23:11,653 --> 01:23:14,363 I've heard enough of those. 1171 01:23:14,989 --> 01:23:19,493 But because I know he'd be hurt at the first weird glance. 1172 01:23:20,036 --> 01:23:23,247 And I don't want him to be hurt, I want to protect him. 1173 01:23:24,039 --> 01:23:27,501 Because if you love someone, you protect them, from everything. 1174 01:23:29,671 --> 01:23:30,921 From this... 1175 01:23:35,426 --> 01:23:37,552 and all this. 1176 01:23:57,032 --> 01:24:00,951 Bianca. Come on, open this door. 1177 01:24:03,162 --> 01:24:05,204 That's enough, open this door. 1178 01:24:06,957 --> 01:24:09,460 She's locked herself in. 1179 01:24:09,918 --> 01:24:11,420 Bianca! 1180 01:24:14,966 --> 01:24:16,425 Open the door! 1181 01:24:16,592 --> 01:24:19,720 - Get her out of there! - How? 1182 01:24:19,845 --> 01:24:21,930 - Break it down! - Let's try. 1183 01:24:23,850 --> 01:24:26,435 - Break the door down. - Bianca! 1184 01:24:27,479 --> 01:24:29,979 - Open this door! - Get out of the way! 1185 01:24:58,760 --> 01:25:01,011 Your mother called. 1186 01:25:01,136 --> 01:25:03,596 I told her you're going to be a father. 1187 01:25:03,890 --> 01:25:07,725 She was very happy. She congratulated me. 1188 01:25:22,033 --> 01:25:25,118 You're right not to introduce Lucio to them. Keep him to yourself. 1189 01:25:49,310 --> 01:25:51,060 Go on. 1190 01:25:51,645 --> 01:25:52,938 Go, go on! 1191 01:27:22,110 --> 01:27:24,029 Look how beautiful it is! 1192 01:27:25,530 --> 01:27:27,365 It's full again. 1193 01:27:27,908 --> 01:27:29,618 It's amazing! 1194 01:27:32,663 --> 01:27:35,916 That's enough! You're always at it! 1195 01:27:36,042 --> 01:27:39,168 - Hurry up, darling, it's cold. - I'm on my way. 1196 01:27:39,295 --> 01:27:40,796 Bye, Peppe. 1197 01:27:41,005 --> 01:27:43,256 - Bye, Lele. - I'll call you. 1198 01:27:46,802 --> 01:27:49,179 Are we on for soccer tomorrow? 1199 01:27:50,055 --> 01:27:53,266 - I haven't heard from anyone. - It's probably been called off. 1200 01:27:53,393 --> 01:27:56,310 - Call me if there's a game. - Of course. 1201 01:27:56,938 --> 01:27:58,689 - Come on! - I'm coming. 1202 01:27:58,939 --> 01:28:03,068 Peppe, next time we want to meet Lucilla. 1203 01:28:03,278 --> 01:28:06,279 Okay, as soon as she's feeling better. Bye, good night. 1204 01:28:07,323 --> 01:28:11,827 - Why didn't you want to play the game? - I didn't like the idea. 1205 01:28:12,287 --> 01:28:16,414 No, you insisted on not playing. Got something to hide? 1206 01:28:19,335 --> 01:28:20,585 No. 1207 01:28:20,795 --> 01:28:22,712 Why then? 1208 01:28:23,715 --> 01:28:26,925 Because we're breakable... all of us, 1209 01:28:27,801 --> 01:28:29,176 some more than others. 1210 01:28:36,226 --> 01:28:41,731 You're right, this has become our black box, it's got everything inside. 1211 01:28:41,858 --> 01:28:43,317 Perhaps too much. 1212 01:28:44,193 --> 01:28:46,485 And it's wrong to play around with it. 1213 01:28:51,492 --> 01:28:54,368 But I have nothing to hide. 1214 01:28:54,996 --> 01:28:57,247 You can do whatever you want with it. 1215 01:28:59,250 --> 01:29:02,377 You can take a look. There's no passcode. 1216 01:29:04,756 --> 01:29:07,341 Nice earrings, are they new? 1217 01:29:08,717 --> 01:29:10,010 Yes. 1218 01:29:18,226 --> 01:29:20,103 Marika: Call me, it's urgent! 1219 01:29:20,270 --> 01:29:22,730 Eva: I wanted you so bad tonight... 1220 01:29:24,024 --> 01:29:26,109 - Who are you texting? - Eva and Rocco. 1221 01:29:26,277 --> 01:29:29,029 - To thank them for tonight. - Good. 1222 01:29:29,780 --> 01:29:33,158 - We had a good time, right? - Yes. 1223 01:29:33,368 --> 01:29:36,036 "That makes two of us" 1224 01:29:40,500 --> 01:29:44,795 - It's Marika, what a pain! - For a shift change, don't answer it. 1225 01:29:44,921 --> 01:29:47,130 I'm not going to. 1226 01:29:48,006 --> 01:29:50,550 Listen... no more biodynamic wine. 1227 01:29:51,927 --> 01:29:54,304 I bought six bottles of it. 1228 01:29:55,055 --> 01:29:56,180 Figures! 1229 01:31:03,748 --> 01:31:09,003 PERFECT STRANGERS 98572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.