Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,318 --> 00:00:08,152
SEVEN BEAUTIES
2
00:00:49,663 --> 00:00:53,565
The ones who don't enjoy themselves,
even when they laugh.
3
00:00:53,633 --> 00:00:54,622
Oh, yeah.
4
00:00:58,004 --> 00:01:01,030
The ones who worship
the corporate image,
5
00:01:01,108 --> 00:01:04,600
not knowing that they work
for someone else.
6
00:01:04,678 --> 00:01:06,009
Oh, yeah.
7
00:01:08,515 --> 00:01:13,384
The ones who should have
been shot in the cradle.
8
00:01:13,920 --> 00:01:16,252
Pow! Oh, yeah.
9
00:01:17,157 --> 00:01:19,921
The ones who say,
''Follow me to success,
10
00:01:19,993 --> 00:01:25,295
but kill me if l fail, ''
so to speak.
11
00:01:25,365 --> 00:01:26,696
Oh, yeah.
12
00:01:29,035 --> 00:01:31,435
The ones who say,
''We Italians
13
00:01:31,505 --> 00:01:33,666
are greatest he-men
on earth. ''
14
00:01:33,740 --> 00:01:35,401
Oh, yeah.
15
00:01:36,643 --> 00:01:38,736
The ones who are
from Rome.
16
00:01:39,746 --> 00:01:42,180
The ones who say,
''That's for me. ''
17
00:01:43,617 --> 00:01:46,586
The ones who say, ''You know
what I mean?'' Oh, yeah.
18
00:01:48,021 --> 00:01:50,046
The ones who vote
for the right
19
00:01:50,123 --> 00:01:52,250
because they're fed up
with strikes, oh, yeah.
20
00:01:53,026 --> 00:01:55,790
The ones who vote white
in order not to get dirty.
21
00:01:56,997 --> 00:02:01,331
The ones who never get involved
with politics.
22
00:02:01,468 --> 00:02:02,958
Oh, yeah.
23
00:02:03,036 --> 00:02:06,836
The ones who say, ''Be calm. ''
Calm.
24
00:02:08,442 --> 00:02:10,876
The ones who still
support the king.
25
00:02:10,944 --> 00:02:14,675
The ones who say,
''Yes, sir. '' Oh, yeah.
26
00:02:16,983 --> 00:02:21,647
The ones who make love
standing in their boots
27
00:02:21,721 --> 00:02:24,747
and imagine they're
in a luxurious bed.
28
00:02:26,359 --> 00:02:29,385
The ones who believe
Christ is Santa Claus
29
00:02:29,463 --> 00:02:32,398
as a young man, oh, yeah.
30
00:02:34,701 --> 00:02:37,067
The ones who say,
''Oh, what the hell?''
31
00:02:39,573 --> 00:02:42,007
The ones who were there.
32
00:02:42,075 --> 00:02:46,205
The ones who believe
in everything,
33
00:02:46,279 --> 00:02:48,645
even in God.
34
00:02:49,182 --> 00:02:52,948
The ones who listen
to the national anthem, oh, yeah.
35
00:02:53,019 --> 00:02:54,987
The ones who love their country.
36
00:02:57,257 --> 00:02:59,384
The ones who keep going
37
00:02:59,459 --> 00:03:00,653
and going,
38
00:03:00,727 --> 00:03:02,888
just to see how it will end.
39
00:03:03,096 --> 00:03:05,064
Oh, yeah.
40
00:03:06,132 --> 00:03:09,260
The ones who are in garbage
up to here.
41
00:03:09,336 --> 00:03:11,167
Oh, yeah.
42
00:03:11,238 --> 00:03:15,265
The ones who sleep soundly,
even with cancer.
43
00:03:15,342 --> 00:03:16,400
Oh, yeah.
44
00:03:17,410 --> 00:03:22,313
The ones who, even now,
don't believe the world is round.
45
00:03:22,949 --> 00:03:25,281
Oh, yeah. Oh, yeah.
46
00:03:25,986 --> 00:03:29,046
The ones who are afraid of flying.
Oh, yeah.
47
00:03:30,891 --> 00:03:34,349
The ones who've never had
a fatal accident. Oh, yeah.
48
00:03:35,829 --> 00:03:38,059
The ones who've had one.
49
00:03:38,131 --> 00:03:41,191
The ones who, at a certain point
in their lives,
50
00:03:41,268 --> 00:03:45,671
create a secret weapon,
Christ, oh, yeah.
51
00:03:47,307 --> 00:03:49,832
The ones who are always standing
at the bar.
52
00:03:49,910 --> 00:03:52,504
The ones who are always
in Switzerland.
53
00:03:54,347 --> 00:03:58,784
The ones who started early,
haven't arrived
54
00:03:58,852 --> 00:04:01,616
and don't know
they're not going to.
55
00:04:01,688 --> 00:04:03,178
Oh, yeah.
56
00:04:04,858 --> 00:04:08,794
The ones who lose wars
by the skin of their teeth.
57
00:04:08,862 --> 00:04:10,659
Oh, yeah.
58
00:04:10,730 --> 00:04:13,927
The ones who say,
''Everything is wrong here. ''
59
00:04:15,569 --> 00:04:20,472
The ones who say, ''Now let's all
have a good laugh. ''
60
00:04:20,540 --> 00:04:22,235
Oh, yeah.
61
00:04:23,944 --> 00:04:25,309
Oh, yeah.
62
00:04:27,614 --> 00:04:29,548
Oh, yeah.
63
00:04:31,351 --> 00:04:32,978
Oh, yeah.
64
00:04:33,053 --> 00:04:34,543
What the hell?
65
00:04:34,921 --> 00:04:39,153
- My God!
- Jesus! Jesus!
66
00:04:39,225 --> 00:04:40,487
Why, you're Itallan.
67
00:04:41,828 --> 00:04:44,422
And you...who are you?
68
00:04:44,497 --> 00:04:47,625
- Were you on that train?
- Damn right I was.
69
00:04:48,635 --> 00:04:50,899
Damned, miserabIe woods.
70
00:04:50,971 --> 00:04:52,962
You scared me to death.
71
00:04:53,974 --> 00:04:57,034
These Germans, first they shoot
and then ask, ''Who's there?''
72
00:04:57,110 --> 00:04:59,078
You're telling me.
73
00:04:59,145 --> 00:05:02,239
Maybe you can tell me
where the hell we are.
74
00:05:02,315 --> 00:05:04,579
I'd say it's Germany.
75
00:05:05,352 --> 00:05:08,879
Anyway, what I say is,
we're better off here than on the train.
76
00:05:08,955 --> 00:05:11,981
- That's for sure.
- That train is a blast furnace.
77
00:05:12,058 --> 00:05:15,323
- Poor bastards.
- Yes, poor them.
78
00:05:15,395 --> 00:05:19,126
You know, I'm not
really wounded.
79
00:05:19,199 --> 00:05:21,667
I've got to be a deserter,
or worse, by now.
80
00:05:21,735 --> 00:05:23,635
Worse. No doubt about that.
81
00:05:23,703 --> 00:05:26,604
Faking a wound...
82
00:05:27,407 --> 00:05:29,432
But anyway...
83
00:05:29,509 --> 00:05:31,875
It's pretty good.
It Iooks real, my Iad.
84
00:05:31,945 --> 00:05:35,039
I saved myseIf,
but I was helped out
85
00:05:35,115 --> 00:05:38,710
by a dead man,
may his soul rest in peace.
86
00:05:39,786 --> 00:05:43,187
With all due respect for the dead,
I had to take his bandages.
87
00:05:43,256 --> 00:05:46,555
Instead of being in
Stalingrad,
88
00:05:46,626 --> 00:05:48,150
I'm here.
89
00:05:49,596 --> 00:05:54,397
So, I said to my men,
where are we going?
90
00:05:54,467 --> 00:05:56,935
What are we doing,
running around llke this?
91
00:05:57,003 --> 00:05:58,732
Who wants
to go around killing?
92
00:05:58,805 --> 00:06:01,603
Let's go. Go back home.
93
00:06:01,741 --> 00:06:04,710
You can't work for people
who send you with cardboard shoes.
94
00:06:04,778 --> 00:06:06,712
Here, where when you blow
your nose
95
00:06:06,780 --> 00:06:10,079
you get a crystal chandelier,
and when you shit
96
00:06:10,150 --> 00:06:11,708
you get icicles.
97
00:06:11,785 --> 00:06:16,586
So I grabbed two trucks
and sent the men home.
98
00:06:16,656 --> 00:06:20,854
I hope they made it.
99
00:06:22,529 --> 00:06:24,793
They would have had me
shot tomorrow.
100
00:06:24,864 --> 00:06:28,129
I hate the military
courts here.
101
00:06:29,169 --> 00:06:33,697
- How long is this river!
- It must be the Rhine.
102
00:06:33,773 --> 00:06:36,537
- Where's that?
- It's still in Germany.
103
00:06:36,609 --> 00:06:38,509
Then it's still
a pain in the ass.
104
00:08:15,608 --> 00:08:16,973
Damn!
105
00:08:17,043 --> 00:08:21,446
- Who were they?
- Maybe they are Jews.
106
00:08:21,514 --> 00:08:24,483
- That's impossible.
- It's possible.
107
00:08:24,551 --> 00:08:28,544
And we're as guilty as they are.
We're accomplices to those rotten shits.
108
00:08:28,621 --> 00:08:34,059
Why do you think
that we're accomplices?
109
00:08:34,127 --> 00:08:36,391
Because we didn't make
a sound,
110
00:08:36,462 --> 00:08:38,487
didn't come out and spit
in their faces.
111
00:08:38,565 --> 00:08:40,123
We could have,
but we ran instead.
112
00:08:40,200 --> 00:08:43,294
That's crazy.
How could we have?
113
00:08:43,369 --> 00:08:47,396
They'd have come after us
and we'd be shot.
114
00:08:47,473 --> 00:08:48,872
Useless suicide.
115
00:08:48,942 --> 00:08:51,433
No, it wouldn't
have been useless
116
00:08:51,511 --> 00:08:54,912
because in the face
of certain things,
117
00:08:54,981 --> 00:08:57,848
you've got to say no,
and instead, I said yes...
118
00:08:57,917 --> 00:09:00,977
to Mussolini, to duty,
and to all that crap.
119
00:09:01,054 --> 00:09:03,147
In this war I've killed bastards
120
00:09:03,223 --> 00:09:06,249
I didn't even know.
121
00:09:06,326 --> 00:09:10,160
I killed before the war,
but I had my reasons.
122
00:09:10,230 --> 00:09:12,664
I kill like an idiot,
for no reason.
123
00:09:13,666 --> 00:09:15,361
I did it for a woman.
124
00:09:20,607 --> 00:09:22,268
I killed for a woman.
125
00:09:23,910 --> 00:09:25,502
A woman...
126
00:09:50,036 --> 00:09:53,938
Mama, mama, mama mia
127
00:09:54,007 --> 00:09:58,376
What a bad thing is jealousy
128
00:09:58,444 --> 00:10:02,540
Tell Marianna she seems an old bag
129
00:10:02,615 --> 00:10:06,608
How much you have to sanction me...
130
00:10:07,654 --> 00:10:11,852
What a funny trick
131
00:10:11,925 --> 00:10:16,794
The fascist ltaly under sanction
132
00:10:16,863 --> 00:10:20,663
They want to give us such a slap
133
00:10:20,733 --> 00:10:24,726
l do not care a rap about sanctions
134
00:10:26,506 --> 00:10:31,876
l feel better alone
135
00:10:33,513 --> 00:10:37,074
Than accompanied badly
136
00:10:39,152 --> 00:10:43,020
l am a real beauty
137
00:10:44,257 --> 00:10:48,591
Since l was sanctioned
138
00:10:49,829 --> 00:10:53,321
Oh, pretty sanction
139
00:10:53,399 --> 00:10:54,923
Shit, coffee
140
00:10:55,001 --> 00:10:58,061
Mess, mess, mess
141
00:10:58,137 --> 00:11:00,401
No sanction, no more
142
00:11:00,473 --> 00:11:02,839
Milo, I'll make...
143
00:11:02,909 --> 00:11:05,810
Who blows a raspberry
144
00:11:19,625 --> 00:11:21,991
- She must be kidding!
- What more do you want?
145
00:11:25,732 --> 00:11:27,063
Screw off!
146
00:11:27,767 --> 00:11:30,099
Let's see you dance...
147
00:11:31,070 --> 00:11:32,435
walking cow!
148
00:11:35,441 --> 00:11:37,602
Screw off!
Drop dead.
149
00:12:01,034 --> 00:12:03,502
How about letting me
tickle you all over?
150
00:12:08,574 --> 00:12:11,099
You can tickle your mama!
151
00:12:17,617 --> 00:12:21,485
I'll give you something,
so don't push.
152
00:12:21,554 --> 00:12:23,215
Nothing easy about me!
153
00:12:24,424 --> 00:12:27,951
- What a lass!
- We want more!
154
00:12:31,297 --> 00:12:33,731
What do you want me to do?
There! There!
155
00:12:36,569 --> 00:12:37,900
Give us more!
156
00:12:37,970 --> 00:12:41,428
- Take it off!
- Come on!
157
00:12:41,507 --> 00:12:44,704
Forget it! Fuck you!
158
00:12:44,777 --> 00:12:46,074
There! There!
159
00:12:53,753 --> 00:12:56,221
- Pasqualino!
- Let's taIk, Concetti.
160
00:12:56,289 --> 00:12:58,723
Look at yourseIf
in the mirror.
161
00:12:58,791 --> 00:13:02,022
Go on, take a Iook
at yourseIf.
162
00:13:02,161 --> 00:13:05,221
Are you pretty?
No, you're not pretty.
163
00:13:05,298 --> 00:13:07,493
You're not even intelligent.
164
00:13:07,567 --> 00:13:10,536
Among mom and our sisters
there isn't a penny.
165
00:13:10,603 --> 00:13:13,595
I'm the only man
in the house with eight women.
166
00:13:13,673 --> 00:13:15,800
There's one thing
I've tried to defend.
167
00:13:15,875 --> 00:13:17,900
One thing: Our honor!
168
00:13:20,746 --> 00:13:24,307
To defend and protect
that honor as best I can.
169
00:13:24,383 --> 00:13:26,908
Not being the biggest
or strongest man in the worId,
170
00:13:26,986 --> 00:13:29,648
I carry this thing around,
I wear this gun.
171
00:13:29,722 --> 00:13:32,316
They know about it,
and they have to respect us.
172
00:13:32,391 --> 00:13:34,586
And you ugly,
miserable pig
173
00:13:34,660 --> 00:13:36,423
put your disgusting thighs
on display
174
00:13:36,496 --> 00:13:38,623
in a musical...
175
00:13:39,665 --> 00:13:42,259
because that lousy rat
said he'd make you famous.
176
00:13:42,335 --> 00:13:44,997
That filthy bastard who
helped to get you started
177
00:13:45,071 --> 00:13:49,167
and gave you this job--
I'll kill him.
178
00:13:49,242 --> 00:13:51,301
- No!
- I'll shoot him.
179
00:13:51,377 --> 00:13:54,073
You mustn't! I beg you.
He'll marry me!
180
00:13:54,147 --> 00:13:56,877
He promised!
I'm going on 37.
181
00:13:56,949 --> 00:13:58,746
I'll be a spinster!
182
00:13:59,418 --> 00:14:01,477
Better a spinster than
a whore!
183
00:14:01,554 --> 00:14:03,988
- I must kill him.
- No! Potono'll marry me.
184
00:14:04,056 --> 00:14:06,354
First he'll make me somebody,
then his bride.
185
00:14:06,425 --> 00:14:07,357
Somebody!
186
00:14:07,426 --> 00:14:09,087
Somebody! Come on...
187
00:14:09,996 --> 00:14:11,896
Look at yourself,
a squawking crow.
188
00:14:11,964 --> 00:14:13,795
Didn't you hear them?
189
00:14:13,866 --> 00:14:16,334
Disgraceful! What a shame!
I'll kill that Potono!
190
00:14:16,402 --> 00:14:18,529
No, I'm through! I have
a much better contract.
191
00:14:18,604 --> 00:14:21,937
He'll heIp me sing at Club Margarita,
then he'll marry me.
192
00:14:22,008 --> 00:14:24,841
He made a promise.
He loves me very much.
193
00:14:26,412 --> 00:14:28,107
One month, eh?
194
00:14:28,181 --> 00:14:31,378
I give him one month
to straighten things up.
195
00:14:31,450 --> 00:14:34,977
One month! Our house
mustn't be dishonored.
196
00:14:35,054 --> 00:14:37,488
You understand, idiot?!
Understand?
197
00:14:37,557 --> 00:14:39,821
Imagine the eldest
becoming a whore!
198
00:14:39,892 --> 00:14:41,757
What will the others do,
become whores?
199
00:14:41,827 --> 00:14:43,385
He's got a month
200
00:14:44,997 --> 00:14:47,465
to to marry you
201
00:14:47,533 --> 00:14:48,898
or I'll kill him.
202
00:14:48,968 --> 00:14:51,334
The word of Pasqualino
Seven Beauties.
203
00:14:51,404 --> 00:14:53,099
Do you understand?
204
00:15:23,169 --> 00:15:25,137
Rosina, my carnation.
205
00:15:25,204 --> 00:15:26,967
Coming right up, Pasqualino.
206
00:15:39,118 --> 00:15:42,747
Damn Francesco! After all
this time in Africa.
207
00:15:42,822 --> 00:15:44,813
Now they're sending him
to Spain.
208
00:15:46,025 --> 00:15:48,960
We need another war?
It wasn't enough last time?
209
00:15:49,028 --> 00:15:51,087
Now we'll never get married.
210
00:15:51,163 --> 00:15:54,655
Don't give up hope.
Because with God's heIp
211
00:15:54,734 --> 00:15:57,294
he may still be lucky
enough to get a nice wound
212
00:15:57,370 --> 00:15:58,997
in his leg or his arm.
213
00:15:59,071 --> 00:16:01,096
You'd get a pension
for life and you'd be set.
214
00:16:01,173 --> 00:16:02,936
- What?
- Or he'll lose an eye.
215
00:16:03,009 --> 00:16:06,172
What crazy talk, mama!
216
00:16:06,245 --> 00:16:11,205
Hey, mama, we don't enjoy
such lucky accidents in our famlly.
217
00:16:11,284 --> 00:16:12,546
Yes, of course.
218
00:16:12,618 --> 00:16:14,779
It will pass.
219
00:16:17,189 --> 00:16:19,123
Grandma.
220
00:16:20,092 --> 00:16:21,889
Rough up those mattresses.
221
00:16:27,099 --> 00:16:29,533
Pasqualino,
leave it in the drawer.
222
00:16:29,602 --> 00:16:31,297
Are you looking for trouble?
223
00:16:31,370 --> 00:16:34,396
Hey, mama, it doesn't
get you into trouble.
224
00:16:35,408 --> 00:16:37,706
They learn to fear you,
and respect you.
225
00:16:37,777 --> 00:16:39,768
And beileve me,
they all respect me.
226
00:16:42,048 --> 00:16:45,609
Excuse us for a moment,
family business.
227
00:16:46,419 --> 00:16:47,784
You'll pardon us?
228
00:16:48,754 --> 00:16:51,484
- He needs to talk in private.
- It's business.
229
00:16:51,557 --> 00:16:54,617
- It's a big secret.
- Who gives a damn!
230
00:16:54,694 --> 00:16:55,991
Quiet.
231
00:16:56,062 --> 00:16:59,964
You can't trust them
to lick Leno's famlly.
232
00:17:00,032 --> 00:17:01,397
Is that clear?
233
00:17:03,002 --> 00:17:03,991
Mama,
234
00:17:04,070 --> 00:17:06,732
look, money
to buy groceries.
235
00:17:06,806 --> 00:17:11,038
- Lucky Mama.
- I'm sick of bread and onions.
236
00:17:11,110 --> 00:17:13,169
Buy an egg for each
one of you.
237
00:17:13,245 --> 00:17:14,769
And be careful of cheats.
238
00:17:14,847 --> 00:17:18,442
It'd disgust anybody to look
at such yellow faces.
239
00:17:18,517 --> 00:17:21,714
There's a lot to be done
if they're ever to get married.
240
00:17:21,787 --> 00:17:24,187
Stop that!
241
00:17:25,191 --> 00:17:26,658
Now, listen to me.
242
00:17:26,726 --> 00:17:28,990
Don't let anybody see your eyes.
Look down
243
00:17:29,061 --> 00:17:31,859
or you may be taken for
a cheap little tart.
244
00:17:32,665 --> 00:17:36,192
And I'll beat the first one
who misbehaves. Remember.
245
00:17:44,643 --> 00:17:47,703
Smlle, no reason
to be upset like that.
246
00:17:49,181 --> 00:17:50,239
Cheer up.
247
00:17:53,252 --> 00:17:54,549
Have a good day.
248
00:17:55,488 --> 00:17:59,686
And you too, Louiselle.
And you too. Hmm?
249
00:18:12,972 --> 00:18:15,031
Don't look so gloomy, eh?
250
00:18:15,107 --> 00:18:17,075
Smile for a change!
251
00:18:27,219 --> 00:18:31,155
What's the matter with you?
252
00:18:31,223 --> 00:18:33,987
What the hell do you think
you're doing?
253
00:18:34,059 --> 00:18:36,254
Don't stop singing!
We need the money!
254
00:18:36,328 --> 00:18:39,092
Understand? Go on, sing!
You, get going!
255
00:18:46,205 --> 00:18:50,266
Little girl, have your parrot
tell my fortune.
256
00:18:50,342 --> 00:18:52,640
- Why the tears?
- It's my mother's fault.
257
00:18:52,711 --> 00:18:55,612
I never could sing,
I go off pitch.
258
00:18:56,715 --> 00:18:59,115
To make me sing is wrong.
259
00:18:59,184 --> 00:19:01,516
But it doesn't matter,
you can yell.
260
00:19:01,587 --> 00:19:04,579
The men bother me.
They make fun and tease.
261
00:19:04,657 --> 00:19:05,919
Can't you answer back?
262
00:19:05,991 --> 00:19:08,186
If anyone falls
to respect you,
263
00:19:08,260 --> 00:19:10,490
you just say that
you're my fiance, hm?
264
00:19:10,562 --> 00:19:11,654
Like this:
265
00:19:12,898 --> 00:19:15,890
Say you're engaged
to Pasqualino Seven Beauties.
266
00:19:16,902 --> 00:19:19,632
But I'm not your fiance.
It's false.
267
00:19:23,342 --> 00:19:26,937
At the moment. But in a few years,
things could happen.
268
00:19:27,012 --> 00:19:29,276
Never try to predict
the weather or the future.
269
00:19:29,348 --> 00:19:31,213
Think about growing up.
270
00:19:31,283 --> 00:19:33,478
Say, come on, try.
271
00:19:34,353 --> 00:19:36,981
To get by
272
00:19:44,463 --> 00:19:46,988
Even you started stealing
from the cradle.
273
00:19:49,635 --> 00:19:51,398
Jealousy is an ugly thing.
274
00:20:57,703 --> 00:21:00,433
Excuse me, Don Raphaele,
I don't understand.
275
00:21:00,506 --> 00:21:03,475
What's the matter?
I've aIways been loyal.
276
00:21:03,542 --> 00:21:05,942
It's not about loyalty.
277
00:21:06,011 --> 00:21:08,502
I'm interested in people
who know how to show respect.
278
00:21:08,580 --> 00:21:12,641
What are you talking about?
What are you referring to?
279
00:21:12,718 --> 00:21:14,481
I'll tell you what I'm
referring to.
280
00:21:14,553 --> 00:21:16,282
I'm talking about someone
281
00:21:16,355 --> 00:21:18,755
who doesn't respect
his family.
282
00:21:18,824 --> 00:21:21,793
- In what sense?
- I'll tell you.
283
00:21:21,860 --> 00:21:24,454
At 3 o'clock,
you'd better be at the Polonetto.
284
00:21:25,464 --> 00:21:28,092
Look around.
See what they're doing to you.
285
00:21:28,167 --> 00:21:30,499
Potono bought your sister
a pair of shoes
286
00:21:30,569 --> 00:21:32,002
with red bows on them,
287
00:21:32,070 --> 00:21:35,096
and put her in there for life.
288
00:21:39,011 --> 00:21:40,342
We have a client.
289
00:21:41,513 --> 00:21:43,913
My God! It's my brother!
290
00:21:43,982 --> 00:21:45,916
- Who is he?
- It's her brother!
291
00:21:58,030 --> 00:21:59,258
Prostitute!
292
00:22:00,599 --> 00:22:02,499
Stupid bitch!
293
00:22:02,568 --> 00:22:07,164
Are you satisfied now?
Your fiance� got you into this business?
294
00:22:08,240 --> 00:22:09,730
Idiot!
295
00:22:09,808 --> 00:22:13,175
What a disgrace!
You brought dishonor on us!
296
00:22:15,347 --> 00:22:18,077
Let go! Get the hell
out of my way!
297
00:22:19,117 --> 00:22:20,641
Tell me where he is
298
00:22:20,719 --> 00:22:23,415
or I'll murder you,
do you hear me?
299
00:22:23,488 --> 00:22:25,479
How do I find
that son of a bitch?
300
00:22:26,325 --> 00:22:28,850
I can't breathe.
Let go of my throat first!
301
00:22:28,927 --> 00:22:31,987
This is how he married you,
that lousy bastard?
302
00:22:32,064 --> 00:22:34,430
Disgracing our house!
Where is he?
303
00:22:34,499 --> 00:22:38,333
- Right here.
- Filth! Go home!
304
00:22:38,403 --> 00:22:39,893
How can I,
dressed this way?
305
00:22:40,038 --> 00:22:42,233
- Take this.
- Go like this.
306
00:22:42,307 --> 00:22:44,002
Go home!
307
00:22:47,246 --> 00:22:49,510
No, Pasqualino! No!
308
00:22:49,581 --> 00:22:53,017
Don't kill him!
I love him, pIease!
309
00:22:54,119 --> 00:22:58,317
Screw you
and your love! Idiot!
310
00:23:25,817 --> 00:23:29,275
Eighteen Karat Potono,
is that you?
311
00:23:30,289 --> 00:23:33,816
- Damn right.
- Damn right.
312
00:23:34,826 --> 00:23:37,693
Weren't you going to marry
my sister, Concettina?
313
00:23:52,711 --> 00:23:56,579
You promised and therefore
you'll marry her.
314
00:23:58,917 --> 00:24:02,910
Who are you? Who the hell
do you think you are?
315
00:24:02,988 --> 00:24:04,649
Miserable worm. Get out.
316
00:24:22,307 --> 00:24:23,865
I didn't understand.
317
00:24:49,034 --> 00:24:52,470
Does that help you understand?
Have a good day.
318
00:25:02,881 --> 00:25:05,008
- Poor boy.
- Will he be all right?
319
00:25:08,387 --> 00:25:10,981
Get that mess out of here!
We've got customers!
320
00:25:11,990 --> 00:25:14,550
Where is he? Where is he?
321
00:25:14,626 --> 00:25:17,459
Where'd that rotten son of a bitch go?
322
00:25:17,529 --> 00:25:19,622
It's really not worth
bothering about.
323
00:25:19,698 --> 00:25:21,165
Isn't it?
324
00:25:21,233 --> 00:25:23,201
I'm going
to chop his head off.
325
00:25:24,669 --> 00:25:26,500
Scum, humiliating me.
326
00:25:29,574 --> 00:25:32,634
He won't live long.
327
00:26:57,562 --> 00:26:59,052
Eighteen Karat Potono...
328
00:26:59,764 --> 00:27:01,391
wake up!
329
00:27:01,466 --> 00:27:04,026
I won't shoot the brains
of a sleeping man.
330
00:27:04,102 --> 00:27:05,831
Come on, wake up.
331
00:27:05,904 --> 00:27:08,168
Wake up. It's me.
332
00:27:08,240 --> 00:27:10,800
No, Jesus! Don't shoot.
333
00:27:10,876 --> 00:27:13,504
You're the one who caused it.
334
00:27:13,578 --> 00:27:16,046
You called me
''miserabIe worm'', remember?
335
00:27:17,215 --> 00:27:18,944
Find that pistol, I need it.
336
00:27:20,318 --> 00:27:22,718
Find it and be quick!
It's important to my defense.
337
00:27:23,922 --> 00:27:24,946
Shit.
338
00:27:46,311 --> 00:27:47,300
He's dead.
339
00:28:07,499 --> 00:28:11,060
Where the hell are we?
340
00:28:22,380 --> 00:28:23,677
Jesus. What--
341
00:28:24,749 --> 00:28:26,410
I smell onions.
342
00:30:44,723 --> 00:30:45,883
Ah, Signora.
343
00:30:45,957 --> 00:30:49,358
Good morning, good morning.
344
00:30:49,427 --> 00:30:51,190
Excuse me for coming in without
permission.
345
00:30:51,262 --> 00:30:53,127
Stay quiet.
346
00:30:53,198 --> 00:30:54,927
Sorry to disturb, but I'm hungry.
347
00:30:54,999 --> 00:30:56,864
I'm an Itallan soIdier.
Understand? No?
348
00:30:56,935 --> 00:30:58,334
That's okay, German lady.
349
00:30:58,403 --> 00:31:00,496
Oh, something to eat.
350
00:31:00,572 --> 00:31:02,631
Italian soIdier, Naples.
351
00:31:02,707 --> 00:31:05,574
Sunshine, blue water,
mandolins.
352
00:31:10,548 --> 00:31:14,678
Understand? A pizza pie
with tomatoes on top, or macaroni.
353
00:31:14,753 --> 00:31:18,450
There's food in here. I'm starving!
Ah, German soup.
354
00:31:21,726 --> 00:31:23,626
Nice. Good and hot.
355
00:31:23,695 --> 00:31:27,461
Signora, I'm hungry.
I'll have some bread, with your permission.
356
00:31:27,532 --> 00:31:29,022
Oh, bread with stew?
357
00:31:30,435 --> 00:31:32,266
It's so good.
358
00:31:32,337 --> 00:31:35,932
Our mama often
gave us stew in Naples.
359
00:31:36,007 --> 00:31:39,067
A mama, Signora,
is never forgotten.
360
00:31:39,144 --> 00:31:42,807
You're a mama too. Your daughter
will catch coId with her ass out.
361
00:31:42,881 --> 00:31:45,577
Hard times, Signora,
the war's been responsibIe.
362
00:31:45,650 --> 00:31:49,746
Shh, if someone's there,
I... No, it's all right.
363
00:31:49,821 --> 00:31:51,311
Soup, bread...
364
00:31:52,590 --> 00:31:54,421
potatoes...
365
00:31:56,060 --> 00:31:58,028
I'm taking some bread
for my friend.
366
00:31:58,096 --> 00:32:00,758
He's Italian.
This is for him.
367
00:32:00,832 --> 00:32:03,266
A drop of wine, cin-cin,
salute.
368
00:32:06,070 --> 00:32:07,332
Good wine. Good.
369
00:32:07,405 --> 00:32:09,965
I'd like to be your guest--
370
00:32:10,041 --> 00:32:13,306
your daughter has a great ass--
but I have to run.
371
00:32:13,378 --> 00:32:14,367
Thank you.
372
00:32:14,446 --> 00:32:16,539
May you live to be a hundred.
373
00:32:16,614 --> 00:32:19,640
Oh, salami...
Salami and some cheese.
374
00:32:21,853 --> 00:32:22,945
Thank you...
375
00:32:23,021 --> 00:32:25,819
you're welcome,
untll we meet again.
376
00:32:25,890 --> 00:32:27,881
Good night, Signora.
377
00:36:28,699 --> 00:36:30,826
What's that about?
378
00:36:32,302 --> 00:36:33,826
Groundsport.
379
00:36:34,905 --> 00:36:37,339
A mysterious word, amigo.
380
00:36:37,407 --> 00:36:41,104
We must work occasionally,
or eIse: acid bath.
381
00:36:41,178 --> 00:36:44,511
- Or crematorium.
- How do you know? Who are you?
382
00:36:44,681 --> 00:36:46,649
That's how it is.
I'm a death expert.
383
00:36:46,717 --> 00:36:49,743
I know an anarchist whose
bombs didn't work.
384
00:36:49,820 --> 00:36:51,720
Mussolini, Hitler, Salazar.
385
00:36:51,788 --> 00:36:54,586
I've got failure after failure.
386
00:36:55,225 --> 00:36:58,717
These people have made
a business out of death.
387
00:36:59,730 --> 00:37:01,925
That goddamn, rotten whore!
388
00:37:03,467 --> 00:37:05,367
What's the world coming to?
389
00:37:05,435 --> 00:37:08,268
How the hell did the world
ever get llke this?
390
00:37:08,338 --> 00:37:10,738
And we Iet ourseIves
get killed this way.
391
00:37:10,807 --> 00:37:12,502
Nobody says anything.
392
00:37:12,576 --> 00:37:17,172
The Jews, who were
supposed to be so smart...
393
00:37:17,247 --> 00:37:20,216
The brave Russians,
who began the revolution,
394
00:37:20,283 --> 00:37:21,773
they're not rebelling.
395
00:37:21,852 --> 00:37:24,446
My rotten luck, ending up
in this shit pile.
396
00:37:36,700 --> 00:37:38,292
Jesus.
397
00:37:38,368 --> 00:37:40,097
They're playing a waltz.
398
00:37:51,915 --> 00:37:53,678
My God. My God.
399
00:37:54,718 --> 00:37:56,777
Like sheep about
to be slaughtered.
400
00:37:57,521 --> 00:37:58,988
It can't be.
401
00:37:59,055 --> 00:38:02,183
Francesco,
I don't want to die.
402
00:38:02,259 --> 00:38:05,126
I can't accept that.
I'm still young.
403
00:38:05,195 --> 00:38:07,425
I had a miserabIe life.
404
00:38:07,497 --> 00:38:11,160
I wouId liked to have changed it,
but I never managed to.
405
00:38:14,738 --> 00:38:16,296
I can't die like this!
406
00:38:24,815 --> 00:38:26,749
I just can't die like this.
407
00:38:26,817 --> 00:38:29,012
I'll try and get out of here.
408
00:38:29,085 --> 00:38:32,885
I'll do it! I'll find
a way to get out of here,
409
00:38:32,956 --> 00:38:34,651
starting at this moment.
410
00:38:39,796 --> 00:38:41,627
A woman is a woman,
Pasqualino.
411
00:38:41,698 --> 00:38:44,565
And a woman, even one who
is an evil person,
412
00:38:44,634 --> 00:38:48,468
has a little good for someone
who can reach her heart.
413
00:38:48,538 --> 00:38:50,665
There's a bit of sugar
always there.
414
00:38:50,740 --> 00:38:52,071
The song goes:
415
00:38:52,142 --> 00:38:56,875
ln a cup of coffee, Rosalie
416
00:38:56,947 --> 00:38:58,312
Ugly to take, unsavory
417
00:38:58,381 --> 00:39:01,077
Sugary, burnt and wasting
can make it distasteful
418
00:39:01,151 --> 00:39:05,281
So l must stir her up,
like a sugar in the cup
419
00:39:05,355 --> 00:39:09,257
To bring to my lips
what's sweet and fine
420
00:40:55,465 --> 00:40:57,262
You're crazy, Pasqualino.
421
00:40:57,334 --> 00:40:59,063
Yes, but I must try.
422
00:40:59,135 --> 00:41:01,865
It's dangerous.
She's cruel, sadistic.
423
00:41:01,938 --> 00:41:04,202
I understand all that.
424
00:41:04,274 --> 00:41:06,902
But I had a vision.
425
00:41:06,977 --> 00:41:10,743
Something my mama said--
That bit of sugar, I know it's there.
426
00:41:10,814 --> 00:41:15,080
No matter how rotten she is,
or how evil.
427
00:41:15,151 --> 00:41:17,676
She must need love.
I'm right, Franche.
428
00:41:17,754 --> 00:41:20,245
You're educated,
but in the matter of women--
429
00:41:20,323 --> 00:41:22,621
- I'm way ahead of you.
- I'm sure.
430
00:41:22,692 --> 00:41:24,887
You know what I used to be called?
431
00:41:24,961 --> 00:41:26,656
''Pasqualino Seven Beauties.''
432
00:41:26,730 --> 00:41:30,632
- They did?
- Yes, because I'm ugly.
433
00:41:30,700 --> 00:41:32,634
You look terribIe,
all right.
434
00:41:32,702 --> 00:41:35,830
But that was the point.
In spite of my looks,
435
00:41:35,905 --> 00:41:37,497
I appealed to women.
436
00:41:37,574 --> 00:41:39,872
They loved me.
PeopIe were amazed.
437
00:41:39,943 --> 00:41:42,673
They'd say, ''It's unbelievable.
He's repulsive.''
438
00:41:42,746 --> 00:41:45,237
Others replied,
''He must have the Seven Beauties.''
439
00:41:45,315 --> 00:41:47,180
That's how it came
to be my name, see?
440
00:41:47,250 --> 00:41:49,115
No, but I believe you.
441
00:41:49,185 --> 00:41:51,517
I appeal to the ladies.
442
00:41:51,588 --> 00:41:54,079
I used to appeal to them.
443
00:41:54,157 --> 00:41:55,818
The fact is,
without any exaggeration,
444
00:41:55,892 --> 00:41:57,757
I haven't looked
at the mirror in years.
445
00:41:57,827 --> 00:42:00,557
Since I know, from the beginning,
that I'm an ugly man,
446
00:42:00,664 --> 00:42:02,655
I'll admit it's been bothering me.
447
00:42:02,732 --> 00:42:04,632
How did I turn out llke this?
448
00:42:04,701 --> 00:42:07,636
My teeth have become loose.
I can't keep my eyes open.
449
00:42:07,704 --> 00:42:09,535
My ass has dropped.
450
00:42:10,507 --> 00:42:13,772
Look at me
and tell me honestly,
451
00:42:13,843 --> 00:42:15,333
how do I look?
452
00:42:17,714 --> 00:42:20,877
Awful, to be quite honest.
I'd forget it.
453
00:42:21,818 --> 00:42:22,807
No!
454
00:42:22,886 --> 00:42:24,877
I'm bound to be killed,
so why not?
455
00:42:24,954 --> 00:42:27,286
I want to live,
have children.
456
00:42:27,357 --> 00:42:29,689
See my chlldren's
chlldren, and more:
457
00:42:29,759 --> 00:42:32,125
The children of my
children's children.
458
00:42:32,195 --> 00:42:34,663
All the children
I can possibly have.
459
00:42:34,731 --> 00:42:36,926
What bullshit, amigo.
460
00:42:38,001 --> 00:42:40,765
You pig! How dare you tell me
what to do!
461
00:42:40,837 --> 00:42:42,964
How dare you
insult me like that?
462
00:42:43,039 --> 00:42:45,234
Come on, that's nonsense,
you're talking bullshit.
463
00:42:45,308 --> 00:42:48,175
- Piss off.
- Because the more children you have,
464
00:42:48,244 --> 00:42:50,075
the faster the end will come.
465
00:42:50,146 --> 00:42:52,808
In what sense?
What do you mean?
466
00:42:52,882 --> 00:42:57,319
In the year 1400 there were
500 million peopIe on earth.
467
00:42:57,387 --> 00:43:02,086
By the year 1850 the amount
had doubled to one billion.
468
00:43:03,259 --> 00:43:07,252
Now we're all...
extremely indignant
469
00:43:07,330 --> 00:43:09,924
because of the death
of 20 million men.
470
00:43:09,999 --> 00:43:13,730
But in 200 or 300 years,
471
00:43:13,803 --> 00:43:17,204
there'll be a lot more
of us, 30 billion or more.
472
00:43:17,273 --> 00:43:18,570
So,
473
00:43:18,641 --> 00:43:22,008
anywhere you go on earth
will be worse than here.
474
00:43:22,078 --> 00:43:25,241
That's when men are going
to butcher each other...
475
00:43:26,249 --> 00:43:29,343
and murder an entire famlly
for a piece of bread
476
00:43:29,419 --> 00:43:31,512
or an apple...
477
00:43:32,522 --> 00:43:34,319
and the world will end.
478
00:43:35,525 --> 00:43:39,052
Too bad, because
I believe in man.
479
00:43:39,129 --> 00:43:40,323
But soon...
480
00:43:41,331 --> 00:43:43,629
very soon, a new man,
481
00:43:43,700 --> 00:43:45,258
a new man will be born.
482
00:43:45,335 --> 00:43:46,996
He'll have to be civilized,
483
00:43:47,070 --> 00:43:50,062
not this beast who's been
endowed with intelligence
484
00:43:50,140 --> 00:43:53,007
and obliterated
the harmony in the world
485
00:43:53,076 --> 00:43:55,044
and brought about
total destruction
486
00:43:55,111 --> 00:43:58,410
just by disturbing
nature's equilibrium.
487
00:43:59,516 --> 00:44:00,710
A new man...
488
00:44:01,718 --> 00:44:05,017
able to rediscover the harmony
that's within.
489
00:44:05,088 --> 00:44:06,749
You mean, put things
in order?
490
00:44:06,823 --> 00:44:08,688
Order? No, no...
491
00:44:10,126 --> 00:44:13,789
The orderly ones
are the Germans.
492
00:44:15,765 --> 00:44:18,256
A new man in disorder
493
00:44:18,334 --> 00:44:20,302
is our only hope.
494
00:44:21,304 --> 00:44:24,535
A new man...in disorder.
495
00:44:42,592 --> 00:44:45,584
You made a mistake, boy.
You made a mistake.
496
00:44:45,662 --> 00:44:48,256
You should've waited until
he got his revolver out.
497
00:44:48,331 --> 00:44:50,629
I waited about five minutes,
498
00:44:50,700 --> 00:44:52,600
but he didn't have
a gun around.
499
00:44:52,669 --> 00:44:54,136
He didn't have a weapon.
500
00:44:54,204 --> 00:44:58,197
You shouldn't have shot him,
you should have given Potono a gun.
501
00:44:58,274 --> 00:45:00,299
I only had one.
502
00:45:00,376 --> 00:45:02,537
You should've had two
with you.
503
00:45:02,612 --> 00:45:05,172
You can't ever be
careful enough.
504
00:45:05,248 --> 00:45:08,081
This case demanded
the simplest of care.
505
00:45:08,151 --> 00:45:09,914
You must prepare
for the job.
506
00:45:09,986 --> 00:45:12,921
You should throw him
his gun, defend yourseIf.
507
00:45:12,989 --> 00:45:15,253
He picks the gun up,
you shoot him.
508
00:45:15,325 --> 00:45:18,385
You didn't murder him.
Self-defense.
509
00:45:18,461 --> 00:45:20,895
Later on, the case
comes up, a quick trial.
510
00:45:20,964 --> 00:45:23,524
In no time, you're out
and you're respected.
511
00:45:23,600 --> 00:45:25,431
It's a breeze, get it?
512
00:45:25,501 --> 00:45:29,062
Don Raphael,
how couId I have known?
513
00:45:29,138 --> 00:45:31,606
A real man prepares a job
with foresight
514
00:45:31,674 --> 00:45:34,108
or else anyone at all
would be able to do it.
515
00:45:34,811 --> 00:45:36,745
Now you've got the probIem
516
00:45:36,813 --> 00:45:39,043
of making it all disappear.
517
00:45:40,550 --> 00:45:43,781
50% is all you can hope
to get out of it morally.
518
00:45:43,853 --> 00:45:45,718
I'm talking about respect.
519
00:45:46,923 --> 00:45:49,892
You must make yourseIf
a name.
520
00:45:49,959 --> 00:45:52,120
You need lots of publicity.
521
00:45:52,195 --> 00:45:54,595
For this you need discretion.
522
00:45:55,598 --> 00:45:57,828
The man's on a trip now.
He's gone to America.
523
00:45:57,901 --> 00:46:02,031
It's a supposition,
but we must be sure.
524
00:46:02,105 --> 00:46:05,541
- He's disappeared.
- Sounds simple.
525
00:46:05,608 --> 00:46:08,839
How am I to fix it?
Throw him in the bay?
526
00:46:08,912 --> 00:46:13,611
It'll rise to the top
and you'll go straight to prison.
527
00:46:14,651 --> 00:46:18,314
Marvelous, perfect, damn it!
Dear God.
528
00:46:20,523 --> 00:46:22,457
Imagination. A creative
effort's needed.
529
00:46:23,893 --> 00:46:27,260
Easy, no?
Like smoking a cigarette.
530
00:46:27,330 --> 00:46:30,891
Smoking cigarettes,
anybody can do that.
531
00:46:33,703 --> 00:46:36,399
The man who wants
to be something more
532
00:46:36,472 --> 00:46:39,100
needs the guts to perform.
533
00:46:43,146 --> 00:46:45,910
The nerve to do things
534
00:46:45,982 --> 00:46:49,076
that normally no one eIse
couId possibly imagine.
535
00:46:49,152 --> 00:46:50,483
Get the point?
536
00:46:53,022 --> 00:46:56,185
I get the point,
Don Raphael.
537
00:46:57,794 --> 00:46:59,762
You seem nervous, my boy.
538
00:46:59,829 --> 00:47:02,457
- Calm down, my boy.
- I am caIm.
539
00:47:02,532 --> 00:47:05,558
There are men, who,
540
00:47:05,635 --> 00:47:09,093
at the very mention
of their name,
541
00:47:09,172 --> 00:47:11,265
make the whole world tremble.
542
00:47:12,308 --> 00:47:14,902
- Get my point, Pasqualino?
- I get it.
543
00:47:14,978 --> 00:47:16,502
You're intelligent.
544
00:47:16,579 --> 00:47:18,206
You follow everything
I tell you.
545
00:47:18,281 --> 00:47:20,010
I follow, Don Raphael.
546
00:47:20,083 --> 00:47:21,573
As I explained,
547
00:47:21,651 --> 00:47:23,983
you could make a great
start for yourself
548
00:47:24,053 --> 00:47:26,681
with this opportunity,
or not.
549
00:47:26,756 --> 00:47:29,748
Of course, it's entirely
up to you.
550
00:47:29,826 --> 00:47:32,852
Potono has to disappear.
Don't pay attention
551
00:47:32,929 --> 00:47:34,988
to anyone who talks about
the American system.
552
00:47:35,064 --> 00:47:39,524
Traditional cement shoes
were invented here in Naples.
553
00:47:39,602 --> 00:47:42,264
Chicago and New York
just make cheap imitations.
554
00:47:42,338 --> 00:47:43,703
It's plagiarism.
555
00:47:43,773 --> 00:47:47,072
The king-size coffin
is our invention.
556
00:47:47,143 --> 00:47:50,237
When you see a funeral
in Naples,
557
00:47:50,313 --> 00:47:53,805
nobody knows how many bodies
are in the coffin.
558
00:47:53,883 --> 00:47:57,284
When things get busy,
two or three can be stuffed in.
559
00:47:58,287 --> 00:48:00,517
Depends on the demand.
560
00:48:00,590 --> 00:48:03,354
We invented everything
here in Naples.
561
00:48:03,426 --> 00:48:04,552
For example,
562
00:48:04,627 --> 00:48:06,652
you know
the ancient graveyard?
563
00:48:06,729 --> 00:48:09,061
Well, when they first opened it
564
00:48:09,132 --> 00:48:13,125
they found 500 skeletons.
565
00:48:13,202 --> 00:48:15,602
Now, there are 5,000.
566
00:48:15,671 --> 00:48:19,300
The question is, who put
the other 4,500 in there?
567
00:48:19,375 --> 00:48:22,936
So, as l said,
it depends on the demand.
568
00:49:30,880 --> 00:49:32,245
Oh, God.
569
00:49:33,249 --> 00:49:34,876
He's so ugly.
570
00:50:28,371 --> 00:50:31,272
Wait a minute, here.
571
00:50:57,066 --> 00:50:58,829
Son of a bitch.
572
00:51:01,237 --> 00:51:03,762
Even dead, you are a pig.
573
00:51:07,210 --> 00:51:09,940
Just a big bag of wind.
574
00:51:10,012 --> 00:51:11,445
I knew it.
575
00:51:45,114 --> 00:51:46,672
Fuck!
576
00:54:21,236 --> 00:54:23,067
Who's there?
577
00:54:24,406 --> 00:54:26,306
Who's there?
578
00:54:27,675 --> 00:54:30,235
Who is it?
Who are you?
579
00:54:34,082 --> 00:54:36,448
Who is it?
580
00:54:39,487 --> 00:54:40,954
Who's there?
581
00:54:42,590 --> 00:54:44,148
What's going on?
582
00:54:44,225 --> 00:54:46,785
Who's there?
What's going on?
583
00:54:48,163 --> 00:54:51,564
What's going on?
584
00:54:52,600 --> 00:54:54,033
- Get going.
- Where to?
585
00:54:54,102 --> 00:54:56,400
To the station.
And hurry.
586
00:54:56,471 --> 00:54:59,440
Damn stupid animal!
Blind idiot!
587
00:54:59,507 --> 00:55:01,566
You should be ashamed
of yourself!
588
00:55:01,676 --> 00:55:05,271
You have no respect
for a poor blind man!
589
00:55:06,247 --> 00:55:07,771
Son of a bitch!
590
00:55:35,043 --> 00:55:36,908
What is this?
Stay back.
591
00:55:36,978 --> 00:55:40,243
Keep your hands off me,
please. Get back.
592
00:55:40,315 --> 00:55:42,545
Will you get back!
I don't want any heIp.
593
00:55:42,650 --> 00:55:45,380
I'll manage myseIf.
I don't need help. PIease.
594
00:55:46,387 --> 00:55:48,981
- I can manage myseIf.
- He's so strong!
595
00:55:50,758 --> 00:55:53,659
Look. A big cheese box
roped up wrong.
596
00:55:55,797 --> 00:55:57,526
Could you pIease
take these?
597
00:55:57,599 --> 00:55:58,861
Thanks.
598
00:55:59,634 --> 00:56:01,261
How did you wrap it?
599
00:56:06,875 --> 00:56:10,709
Don't drop anything.
That's enough now!
600
00:56:11,813 --> 00:56:14,805
- Where are you going?
- Palermo, Milano and Genoa.
601
00:56:16,484 --> 00:56:18,543
You know that shipment
of Provolone?
602
00:56:18,620 --> 00:56:20,087
It's been sent off.
603
00:56:21,089 --> 00:56:23,353
Palermo, Milano and Genoa.
Goodbye.
604
00:56:25,960 --> 00:56:29,487
It was your advice
I followed about creative thinking.
605
00:56:29,564 --> 00:56:33,466
I don't think you'll hear
about it anymore.
606
00:56:33,535 --> 00:56:37,869
He killed my Potono!
Pollce! He killed him!
607
00:56:51,686 --> 00:56:53,119
Leave me aIone!
608
00:57:46,040 --> 00:57:47,735
Give up!
609
00:57:47,809 --> 00:57:50,505
You'll never take
Pasqualino Seven Beauties.
610
00:57:50,578 --> 00:57:52,876
Never will you be able
to take him allve.
611
00:57:52,947 --> 00:57:56,474
- Stop bragging.
- So I'm wrong.
612
00:58:55,910 --> 00:58:59,004
- Are you out of your mind?
- Don't worry.
613
00:59:00,515 --> 00:59:03,040
- Where are you going?
- Be quiet.
614
01:01:27,728 --> 01:01:28,786
Shit.
615
01:01:36,604 --> 01:01:39,038
Monster of Naples confesses!
616
01:01:39,106 --> 01:01:41,370
It's Pasqualino and no other.
617
01:01:41,442 --> 01:01:43,034
Latest edition!
618
01:01:43,110 --> 01:01:45,101
Big murder story!
619
01:01:48,115 --> 01:01:52,449
- So, you have confessed.
- Yes, sir.
620
01:01:53,387 --> 01:01:55,947
Nobody in his right mind
ever confessed such a thing.
621
01:01:56,023 --> 01:01:59,686
Complete madness!
I will look ridiculous.
622
01:01:59,760 --> 01:02:03,389
What the hell do you think
I can tell the judge, huh?
623
01:02:03,464 --> 01:02:07,264
- It's impossible to defend this case.
- Advocate,
624
01:02:07,335 --> 01:02:09,030
this time I Iost.
625
01:02:09,103 --> 01:02:12,470
I'm glad I confessed,
I'm a man of honor.
626
01:02:12,540 --> 01:02:14,940
No, you're an asshole.
627
01:02:15,009 --> 01:02:16,374
How dare you!
628
01:02:16,444 --> 01:02:17,672
You'll pay for that!
629
01:02:17,745 --> 01:02:20,839
- Calm down or I Ieave.
- Who the hell are you?
630
01:02:20,915 --> 01:02:23,850
Your lawyer.
Want to kill me as well?
631
01:02:23,918 --> 01:02:25,351
Watch that asshole stuff.
632
01:02:25,419 --> 01:02:27,887
I wanted to say incompetent.
633
01:02:27,955 --> 01:02:31,948
It's not so simple.
I have a great reputation.
634
01:02:32,026 --> 01:02:33,357
You understand?
635
01:02:33,427 --> 01:02:35,520
If you screw yourseIf,
I won't take the case.
636
01:02:35,596 --> 01:02:37,996
How can I defend you
if you tell the truth?
637
01:02:38,065 --> 01:02:40,363
''The monster of Naples
is captured and confesses.''
638
01:02:40,434 --> 01:02:43,699
Who ever heard of
such a thing? Confesses?
639
01:02:43,771 --> 01:02:45,398
It's...it's...
640
01:02:45,473 --> 01:02:47,498
it is unbelievable!
641
01:02:47,575 --> 01:02:50,806
Listen: ''Confesses to
cutting up the victim
642
01:02:50,878 --> 01:02:54,814
and shipping the body
to three, different cities.''
643
01:02:54,882 --> 01:02:56,873
To do it, I understand.
But to confess...
644
01:02:56,951 --> 01:03:00,512
The only thing left
for us to do is plead insanity.
645
01:03:00,588 --> 01:03:04,024
- I don't get it.
- I'll claim you're mad--out of your mind.
646
01:03:04,859 --> 01:03:06,224
Really?
647
01:03:07,395 --> 01:03:09,795
I have to deny
an honorabIe act
648
01:03:09,864 --> 01:03:12,799
aimed at protecting
the loss of dignity
649
01:03:12,867 --> 01:03:14,926
and pretend I'm a fool.
650
01:03:15,002 --> 01:03:16,799
Let's forget it, my friend.
651
01:03:16,871 --> 01:03:20,705
Can't you understand?
Don't you see?
652
01:03:20,775 --> 01:03:22,640
You're confused.
653
01:03:22,710 --> 01:03:25,679
Look, they're going to condemn you
to death, huh?
654
01:03:25,746 --> 01:03:27,111
It's the firing squad.
655
01:03:31,085 --> 01:03:33,110
I can not play the fool.
656
01:03:33,187 --> 01:03:36,213
I'm sorry about Don Raphael
but I'll have to send you away.
657
01:03:36,290 --> 01:03:38,622
You'll give me a scoop,
understand?
658
01:03:38,692 --> 01:03:41,388
- I won't do it.
- What shouId I do?
659
01:03:41,462 --> 01:03:44,989
I have high blood pressure.
I've got to stay calm.
660
01:03:45,166 --> 01:03:48,397
Make up your mind.
If you pIead insanity,
661
01:03:48,469 --> 01:03:51,029
I'll defend you
and we may save your neck.
662
01:03:51,105 --> 01:03:53,039
But if you prefer
your stupid honor,
663
01:03:53,107 --> 01:03:56,008
we'll forget about it,
and you're dead.
664
01:03:56,077 --> 01:03:59,672
Understand? It's your life
or your honor.
665
01:03:59,747 --> 01:04:03,444
Think about it, Pasqualino Porfusso,
and let me know.
666
01:04:03,517 --> 01:04:05,849
All right, then, you can
see your visitors.
667
01:04:05,920 --> 01:04:07,410
Let the family in.
668
01:04:08,456 --> 01:04:10,219
Mama! Mama!
669
01:04:10,291 --> 01:04:11,724
Mama!
670
01:04:11,792 --> 01:04:15,250
- Pasqualino.
- Mama!
671
01:04:15,329 --> 01:04:16,318
Mama!
672
01:04:16,397 --> 01:04:18,228
Pasquall, dear Iove.
673
01:04:18,299 --> 01:04:19,789
Mama!
674
01:04:19,867 --> 01:04:22,961
- My Pasqualino!
- Mama!
675
01:04:24,138 --> 01:04:26,333
My son! My son!
676
01:04:27,341 --> 01:04:29,172
Mama.
677
01:04:37,318 --> 01:04:40,446
- My son.
- Mama.
678
01:04:40,521 --> 01:04:43,888
- At last, I can see you.
- You're telling me...
679
01:04:43,958 --> 01:04:48,361
- How you are?
- I'm not so well, mama.
680
01:04:49,363 --> 01:04:52,196
How about you? Does Don Raphael
give you anything?
681
01:04:52,266 --> 01:04:54,700
He's been heIping us
a little,
682
01:04:54,768 --> 01:04:56,895
but not with money,
just words.
683
01:04:56,971 --> 01:04:59,303
So it's been left for us
to manage somehow.
684
01:04:59,373 --> 01:05:00,863
How do you manage?
685
01:05:05,946 --> 01:05:09,279
I will do all that I can...
686
01:05:09,350 --> 01:05:12,148
- Concettina!
- Pasqualino!
687
01:05:12,219 --> 01:05:15,814
He's a friend.
What do you want?
688
01:05:16,657 --> 01:05:20,423
Your lawyer's one of the best in Naples,
recommended by Don Raphael.
689
01:05:20,494 --> 01:05:23,019
He costs a lot.
690
01:05:23,097 --> 01:05:25,224
You did commit the crime.
691
01:05:25,299 --> 01:05:27,767
She's not innocent...
692
01:05:27,835 --> 01:05:30,770
It's one matter not being innocent.
Being a whore is another.
693
01:05:30,838 --> 01:05:33,102
Now sweetheart,
have a little patience.
694
01:05:38,212 --> 01:05:41,045
A rotten comedy,
a lousy farce,
695
01:05:41,115 --> 01:05:42,639
called living.
696
01:05:42,716 --> 01:05:44,274
One, two, one two...
697
01:05:56,330 --> 01:05:57,661
Your ass will drop
698
01:05:57,731 --> 01:06:01,030
and your belly'll get fat
without exercise.
699
01:06:02,703 --> 01:06:06,139
Come on, run.
700
01:06:06,207 --> 01:06:08,402
Keep the body beautiful.
701
01:06:08,475 --> 01:06:10,807
You'll be as good as new.
702
01:06:18,052 --> 01:06:20,680
- Italians!
- What now?
703
01:06:22,456 --> 01:06:25,983
Let's welcome the war
for the virtues it brings out...
704
01:06:26,594 --> 01:06:29,529
in those of us who have
the guts to fight!
705
01:06:30,431 --> 01:06:32,695
We're making history.
706
01:06:32,766 --> 01:06:37,328
Our peopIe are
a race of distant warriors!
707
01:06:37,404 --> 01:06:40,339
Duce! Duce! Duce! Duce!
708
01:06:40,407 --> 01:06:42,534
It's very funny.
709
01:06:42,610 --> 01:06:45,010
Our people are poets
and heroes.
710
01:06:45,079 --> 01:06:48,776
- He's out of his mind.
- And that is their fame.
711
01:06:49,783 --> 01:06:51,842
The challenge this breed poses
712
01:06:51,919 --> 01:06:55,047
is a threat
to all on earth.
713
01:06:55,122 --> 01:06:57,113
Take him away, eh?
714
01:06:58,125 --> 01:06:59,786
And greet your sister.
715
01:12:45,657 --> 01:12:46,646
Polltical?
716
01:12:48,193 --> 01:12:49,387
Hatchet killer.
717
01:12:52,831 --> 01:12:56,426
Pasqualino Porfuso,
'The Monster of Naples'.
718
01:13:01,306 --> 01:13:04,503
The act of an unbalanced
mind, 12 years.
719
01:13:04,576 --> 01:13:05,804
You're Iucky.
720
01:13:05,944 --> 01:13:08,640
They gave me
28 years and 4 months.
721
01:13:10,115 --> 01:13:13,016
28? How did it come to that?
722
01:13:15,120 --> 01:13:16,610
I simply thought.
723
01:13:16,688 --> 01:13:20,351
It's the most atrocious crime
a citizen couId commit.
724
01:13:20,425 --> 01:13:21,756
He doesn't want that.
725
01:13:25,798 --> 01:13:29,165
- You're anti-fascist.
- Socialist.
726
01:13:31,003 --> 01:13:33,938
To tell the truth,
politics are boring.
727
01:13:34,006 --> 01:13:35,633
I've other interests.
728
01:13:36,775 --> 01:13:41,269
Papa was a brickIayer.
He talked a little Socialism.
729
01:13:41,346 --> 01:13:43,712
But I don't think
about it anymore...
730
01:13:48,053 --> 01:13:51,386
because I think
Il Duce is pretty great.
731
01:13:51,456 --> 01:13:53,754
To be truthful,
he's given us roads.
732
01:13:53,826 --> 01:13:56,351
He's given so much--
an entire empire.
733
01:13:56,428 --> 01:13:59,488
All the other countries
are jealous of our leader.
734
01:14:00,499 --> 01:14:02,399
Listening to the man speak
to us--
735
01:14:02,467 --> 01:14:04,367
that voice,
and those eyes--
736
01:14:05,370 --> 01:14:08,271
and his court found me
completely insane.
737
01:14:09,274 --> 01:14:11,367
But our people are respected.
738
01:14:12,444 --> 01:14:16,471
They used to spit at us, Italians,
on the face, remember?
739
01:14:16,548 --> 01:14:20,382
Besides, there were
many strikes, riots, demonstrations.
740
01:14:20,452 --> 01:14:22,943
We used to be in terrible condition.
741
01:14:23,021 --> 01:14:24,955
Thanks to him, there's been no disorder.
742
01:14:25,023 --> 01:14:27,719
He is a marvel,
you're right.
743
01:14:27,793 --> 01:14:30,091
There has been law
and order,
744
01:14:30,162 --> 01:14:32,858
and he's done it by outlawing
unions and strikes.
745
01:14:32,931 --> 01:14:35,456
The resuIt is that salaries
in 1919 were up
746
01:14:35,567 --> 01:14:37,899
and today, peope are
making less than half,
747
01:14:37,970 --> 01:14:41,030
while the cost of living
has increased 30%.
748
01:14:42,975 --> 01:14:44,636
You didn't know that, huh?
749
01:14:44,710 --> 01:14:47,144
This Mussolini, of whom
everyone envies us...
750
01:14:47,212 --> 01:14:50,807
Do you know who envies us?
The masters envy Mr. Mussollni!
751
01:14:51,550 --> 01:14:53,541
The Italians are a bunch of fools,
752
01:14:53,619 --> 01:14:56,144
listening to that bag of air
on his balcony.
753
01:14:56,221 --> 01:14:57,552
Your Duce.
754
01:14:57,689 --> 01:15:00,749
Wait, wait...no.
Careful, they'll hear us.
755
01:15:00,826 --> 01:15:04,318
You mentioned the strikes,
and the riots?
756
01:15:04,396 --> 01:15:07,729
At least then we knew if there was a disease,
we could hope to get well.
757
01:15:07,799 --> 01:15:09,960
Now we imagine
we're strong
758
01:15:10,035 --> 01:15:11,593
and we hide the disease.
759
01:15:11,670 --> 01:15:14,036
That man will bring
our country to war.
760
01:15:14,106 --> 01:15:16,074
That's the final catastrophe.
761
01:15:18,277 --> 01:15:20,643
You put it very well.
762
01:15:22,781 --> 01:15:24,578
What do you intend to do?
763
01:15:24,650 --> 01:15:27,585
I don't bother with politics.
764
01:15:28,587 --> 01:15:30,578
I go to the insane asylum
765
01:15:30,656 --> 01:15:32,590
and stay there for 10 years.
766
01:15:32,658 --> 01:15:37,118
lt's just a question
of getting things organized,
767
01:15:37,195 --> 01:15:39,789
becoming friendly with
some doctor or some nurse.
768
01:15:40,799 --> 01:15:43,199
ln Naples, we're very inventive.
769
01:15:43,268 --> 01:15:48,137
I might get assigned
to clean the women's quarters.
770
01:15:48,206 --> 01:15:49,764
Then l'll have it made.
771
01:15:49,841 --> 01:15:52,275
l'll be on Easy Street.
772
01:16:05,424 --> 01:16:08,052
What do you know,
you're awake.
773
01:16:08,126 --> 01:16:10,594
- Let's see how well you've done.
- A little bit.
774
01:16:10,662 --> 01:16:12,152
That's not much.
775
01:16:12,230 --> 01:16:15,290
Not enough.
To pee is to live.
776
01:16:15,367 --> 01:16:18,097
The more you pee,
the more you live.
777
01:16:26,545 --> 01:16:28,604
Pasqualino, how
are you doing?
778
01:16:28,680 --> 01:16:31,080
Do you llke your new
job as intended?
779
01:16:31,149 --> 01:16:32,673
Keep up the good work.
780
01:16:32,751 --> 01:16:36,551
I'm starting procedures
for a new psychiatric test.
781
01:16:36,621 --> 01:16:38,748
You'll see, they'll let you out.
782
01:16:38,824 --> 01:16:41,816
We have to put an end
to this--
783
01:16:41,893 --> 01:16:45,624
All the judicial cases
who end up here...
784
01:18:38,376 --> 01:18:41,106
What are you doing?
785
01:18:42,581 --> 01:18:44,310
What do you think?
786
01:19:02,367 --> 01:19:05,063
A gift from heaven
can't go to waste.
787
01:19:07,072 --> 01:19:10,064
I've had no woman now
for several months.
788
01:19:12,077 --> 01:19:14,341
I must ask you to forgive me.
789
01:19:14,412 --> 01:19:16,846
I must, must have a look.
790
01:19:25,223 --> 01:19:27,623
Leave it to me, I'm an expert.
791
01:19:27,692 --> 01:19:29,455
Let me please you.
792
01:19:38,170 --> 01:19:39,364
You want it.
793
01:19:43,942 --> 01:19:46,206
Stupid bitch! Go to hell!
794
01:19:48,446 --> 01:19:51,176
Shut up. Shut up,
you idiot!
795
01:19:54,319 --> 01:19:57,049
Shut up!
What do you want from me?
796
01:20:09,301 --> 01:20:10,859
That'll keep you quiet.
797
01:20:21,580 --> 01:20:25,107
I'll take care of you.
Like to bite, eh?
798
01:20:28,853 --> 01:20:32,550
Rotted whore.
Stinking crazy bitch.
799
01:20:47,906 --> 01:20:50,033
Now we'll show you.
800
01:20:52,577 --> 01:20:54,408
- Get his pants off.
- Right.
801
01:21:12,364 --> 01:21:14,059
Come on, move!
802
01:21:57,942 --> 01:22:01,605
In seven weeks
we'll be out of here.
803
01:22:01,680 --> 01:22:03,807
Then we'll Ieave,
804
01:22:03,882 --> 01:22:06,214
all of us, all of us.
805
01:22:06,284 --> 01:22:10,311
In seven weeks
we'll be out of here.
806
01:22:10,522 --> 01:22:12,547
Then we'll Ieave,
807
01:22:12,624 --> 01:22:13,613
all of us...
808
01:22:17,028 --> 01:22:18,962
My cigarette!
809
01:22:20,165 --> 01:22:25,000
May the souls of your damn famlly
burn in the hell forever, I am starving!
810
01:22:25,070 --> 01:22:26,662
My cigarette!
811
01:22:26,738 --> 01:22:31,334
My cigarette!
812
01:22:37,015 --> 01:22:39,040
My cigarette!
813
01:22:47,458 --> 01:22:50,621
Though you've done these terribIe things,
you're normal.
814
01:22:50,694 --> 01:22:53,822
You can't be shut up in here
with these hopeless cases.
815
01:22:53,897 --> 01:22:55,194
You must control yourseIf.
816
01:22:55,265 --> 01:22:58,530
You know what a revision
of your mentaI status entalls.
817
01:22:58,602 --> 01:23:01,002
Your behavior is what
counts most.
818
01:23:01,071 --> 01:23:05,337
Eight more years here
couId drive me crazy, Doctor.
819
01:23:05,409 --> 01:23:07,934
- I really mean it.
- I know, I know.
820
01:23:08,012 --> 01:23:10,446
Make an effort: now is your chance.
821
01:23:10,514 --> 01:23:12,744
Pasqualino, Italy is at war now
822
01:23:12,816 --> 01:23:16,912
and they'll be needing all
the men they can get.
823
01:23:16,987 --> 01:23:20,548
They can't be fussy about
anyone who voIunteers,
824
01:23:20,624 --> 01:23:23,024
even if it's someone
coming out of prison.
825
01:23:23,093 --> 01:23:25,323
Of course, this doesn't
apply to mental patients.
826
01:23:25,396 --> 01:23:28,661
But if we run psychiatric tests
827
01:23:28,732 --> 01:23:30,757
to demonstrate you've made
a complete recovery...
828
01:23:30,834 --> 01:23:32,597
Help me, Doctor.
829
01:23:32,669 --> 01:23:35,069
I want to go on living.
830
01:23:35,139 --> 01:23:38,336
That isn't asking so much.
HeIp me.
831
01:23:38,409 --> 01:23:39,341
Help me.
832
01:23:39,410 --> 01:23:42,379
I'll try my best for you
833
01:23:42,446 --> 01:23:46,405
but I'm afraid this war
will end in a terrible massacre.
834
01:23:46,483 --> 01:23:49,714
It couldn't be more terrible
than in here.
835
01:23:49,787 --> 01:23:52,585
I'm ready to do anything
to get out of here.
836
01:23:52,656 --> 01:23:55,284
l'm ready to do anything
to live, anything.
837
01:23:56,560 --> 01:23:58,050
I'm ready to do anything
838
01:24:53,150 --> 01:24:57,109
How much sleep have I lost for you?
839
01:24:58,355 --> 01:25:00,323
For you
840
01:25:00,390 --> 01:25:01,948
Let me
841
01:25:02,025 --> 01:25:03,356
Crematorium six.
842
01:25:04,728 --> 01:25:08,528
A night close to you
843
01:25:08,599 --> 01:25:11,159
With you
844
01:25:11,235 --> 01:25:15,672
Oh, Mari, Oh, Mari,
how much sleep...
845
01:25:15,739 --> 01:25:20,403
How much sleep have I lost for you
846
01:25:21,345 --> 01:25:25,782
Let me sleep
847
01:25:25,849 --> 01:25:28,545
Oh, Mari, Oh, Mari
848
01:25:28,619 --> 01:25:30,610
Oh, Mari, Oh, Mari
849
01:25:40,531 --> 01:25:41,555
Get out.
850
01:25:44,468 --> 01:25:45,457
You too.
851
01:25:51,942 --> 01:25:53,534
Get up.
852
01:26:26,877 --> 01:26:31,507
What exactIy is your game,
shit macaroni?
853
01:26:35,385 --> 01:26:38,513
Jesus, you speak Italian.
854
01:26:42,759 --> 01:26:46,695
Then I can talk to you.
855
01:26:46,763 --> 01:26:49,095
At last, I can talk to you.
856
01:26:52,269 --> 01:26:54,294
Who are...who are you?
857
01:26:56,807 --> 01:26:59,708
An enchantress,
or a magician?
858
01:27:01,111 --> 01:27:03,773
Because you put a spell
on me.
859
01:27:07,351 --> 01:27:09,615
When I saw you
the first time...
860
01:27:14,591 --> 01:27:16,388
I was--I--
861
01:27:25,302 --> 01:27:28,465
What are you saying,
you disgusting macaroni?
862
01:27:33,210 --> 01:27:34,438
I love...
863
01:27:37,147 --> 01:27:39,047
I'm in love with you.
864
01:27:45,355 --> 01:27:47,949
I love you very much.
865
01:28:07,477 --> 01:28:08,739
Strip.
866
01:28:13,350 --> 01:28:15,113
What? Did I hear right?
867
01:28:15,185 --> 01:28:16,812
You asked...
868
01:28:17,821 --> 01:28:19,618
me to strip?
869
01:28:26,096 --> 01:28:27,529
All right.
870
01:29:10,907 --> 01:29:12,898
I'm willing
871
01:29:12,976 --> 01:29:16,173
because I'd like to make you laugh,
872
01:29:16,246 --> 01:29:17,736
because I love you.
873
01:29:18,749 --> 01:29:20,410
You hate me.
874
01:29:20,484 --> 01:29:22,543
You all despise me.
875
01:29:24,621 --> 01:29:26,714
You want something to eat.
876
01:29:26,790 --> 01:29:30,783
You Iove me in order to get
something to eat.
877
01:29:31,928 --> 01:29:35,921
I'm sorry, Signora.
You know how hungry I am.
878
01:29:36,933 --> 01:29:39,333
But what goes on
inside my heart--
879
01:29:39,403 --> 01:29:42,702
You, you, Signora, have no idea.
880
01:29:42,773 --> 01:29:44,866
You're right. Everybody
hates you. I should too.
881
01:29:45,075 --> 01:29:48,943
I should hate you because
I've never seen a woman llke you.
882
01:29:49,012 --> 01:29:52,004
I have to admit
I'm crazy...
883
01:29:53,183 --> 01:29:55,208
but the reason I'm crazy
is because--
884
01:29:55,285 --> 01:29:58,254
because I'm not convinced
you are as you seem.
885
01:29:58,321 --> 01:29:59,481
Who--
886
01:30:00,791 --> 01:30:02,952
Who are you really?
887
01:30:03,026 --> 01:30:04,721
I need to know
who you are.
888
01:30:04,795 --> 01:30:06,456
Tell me the truth.
889
01:30:09,232 --> 01:30:10,290
No.
890
01:30:10,367 --> 01:30:14,064
No, of course you're not
a witch or an enchantress.
891
01:30:15,505 --> 01:30:18,338
I'm convinced you're just
a poor victim, yes.
892
01:30:18,408 --> 01:30:20,137
You're a victim
893
01:30:20,210 --> 01:30:23,543
because you're forced into--
894
01:30:24,815 --> 01:30:26,806
forced to kill...
895
01:30:28,585 --> 01:30:31,418
You kill out of a sense of duty.
896
01:30:32,522 --> 01:30:36,856
Not a witch at all,
you are a victim, llke we are.
897
01:30:37,994 --> 01:30:39,518
There is--
898
01:30:39,596 --> 01:30:43,088
There's a real femaIe
under that uniform.
899
01:30:43,166 --> 01:30:45,225
I imagine the rosy flesh,
delicate and beautiful
900
01:30:45,302 --> 01:30:47,133
and soft to touch.
901
01:30:47,204 --> 01:30:49,172
It drives me out
of my head.
902
01:30:49,239 --> 01:30:51,264
Yes, I've gone out
of my head.
903
01:30:51,341 --> 01:30:54,970
To caress sainted fIesh
is something I dream about.
904
01:30:57,113 --> 01:30:58,102
Yes.
905
01:30:58,181 --> 01:31:01,116
Yes, I can hardIy
stand on my feet.
906
01:31:01,184 --> 01:31:04,347
I think of you
and I become weak.
907
01:31:04,421 --> 01:31:06,855
Yes, I'm in love.
908
01:31:06,923 --> 01:31:09,551
Love is madness,
it's a disease.
909
01:31:09,626 --> 01:31:11,992
When you're in love,
you lose all perspective.
910
01:31:12,062 --> 01:31:14,257
I've gone crazy
thinking of you.
911
01:31:14,331 --> 01:31:18,290
That's why I did what I did
and that's why I'm here now.
912
01:31:18,368 --> 01:31:21,565
And that's why I'm asking
you one, big favor, one.
913
01:31:21,638 --> 01:31:24,732
If I'm to be killed,
I ask to be killed by you.
914
01:31:24,808 --> 01:31:29,006
By the touch of your hand.
I beg of you, touch me.
915
01:31:29,079 --> 01:31:32,606
And I'd be very glad
if you'd kill me now. Touch me.
916
01:31:34,651 --> 01:31:38,143
You shit, Neapolitan.
You can hardly stand.
917
01:31:39,222 --> 01:31:42,316
You cannot keep on playing
in this comedy of yours.
918
01:31:43,760 --> 01:31:45,250
You want to eat.
919
01:32:15,859 --> 01:32:18,623
Now, you'll make love to me
920
01:32:18,695 --> 01:32:21,528
then I'll kill you
with my bare hands.
921
01:32:21,598 --> 01:32:23,657
Understand?
922
01:32:30,073 --> 01:32:31,768
It's what you've asked, no?
923
01:32:31,841 --> 01:32:34,173
Yes, thank you.
924
01:33:53,990 --> 01:33:55,651
You have to be patient.
925
01:33:55,725 --> 01:33:58,990
I love you, but I'm weak.
926
01:35:01,391 --> 01:35:04,451
You can't even open your eyes.
927
01:35:06,463 --> 01:35:10,024
You don't have the energy
for an erection.
928
01:35:10,100 --> 01:35:11,567
Wake up!
929
01:35:12,502 --> 01:35:13,594
Eat, Naples.
930
01:35:43,666 --> 01:35:45,224
Now you eat,
931
01:35:45,301 --> 01:35:47,235
afterward you fuck.
932
01:35:48,571 --> 01:35:52,735
If you don't fuck,
you're finished.
933
01:36:28,544 --> 01:36:30,375
Fifi, my first love...
934
01:36:31,381 --> 01:36:33,042
help me get it up.
935
01:38:03,272 --> 01:38:05,706
I want to see your eyes.
936
01:38:23,092 --> 01:38:24,582
Garbage.
937
01:38:58,327 --> 01:39:00,124
You disgust me.
938
01:39:05,668 --> 01:39:08,432
Your thirst for life
939
01:39:08,504 --> 01:39:10,404
disgusts me.
940
01:39:13,843 --> 01:39:17,335
Your love disgusts me.
941
01:39:24,921 --> 01:39:26,786
In Paris, there is a Greek
942
01:39:26,856 --> 01:39:30,223
who found strength
to make love to a goose.
943
01:39:31,094 --> 01:39:33,756
He screwed for what it gave him:
something to eat.
944
01:39:33,830 --> 01:39:35,195
It meant survival.
945
01:39:35,264 --> 01:39:36,925
And you,
946
01:39:36,999 --> 01:39:40,435
you sub-human Italian,
947
01:39:40,503 --> 01:39:43,301
you found the strength
948
01:39:43,372 --> 01:39:46,170
for an erection.
949
01:39:46,242 --> 01:39:50,474
And because you were strong
you'll manage to live on
950
01:39:50,546 --> 01:39:52,411
and eventually you'll win.
951
01:39:53,983 --> 01:39:56,178
Miserable creature,
952
01:39:57,186 --> 01:39:59,711
Iacking in ideaIs and ideas,
953
01:40:00,857 --> 01:40:02,620
And we--
954
01:40:02,692 --> 01:40:05,786
We who thought
to create a master race...
955
01:40:08,231 --> 01:40:10,062
are doomed to failure.
956
01:40:13,469 --> 01:40:17,098
You're in barracks number 23,
right?
957
01:40:20,209 --> 01:40:23,804
Starting right now,
you're in charge of barrack 23.
958
01:40:23,980 --> 01:40:25,572
That's an order.
959
01:40:29,452 --> 01:40:31,886
As head of barrack 23,
960
01:40:34,524 --> 01:40:38,324
you are to designate
any six that you llke
961
01:40:38,394 --> 01:40:40,055
to be eliminated at once.
962
01:40:42,899 --> 01:40:43,888
Yes.
963
01:40:43,966 --> 01:40:46,901
If not, I eliminate
all men in that barrack.
964
01:40:49,005 --> 01:40:50,734
You are to choose any six.
965
01:40:51,741 --> 01:40:54,073
And the others may get
something to eat,
966
01:40:54,143 --> 01:40:55,633
even survive.
967
01:40:56,812 --> 01:40:59,372
You pick six or you'll all
be cremated.
968
01:40:59,448 --> 01:41:01,575
Understand?
Finished.
969
01:41:05,621 --> 01:41:07,680
The choice is yours.
970
01:41:09,292 --> 01:41:10,486
You pig.
971
01:41:10,560 --> 01:41:13,461
You rotten, dirty pig.
972
01:41:13,529 --> 01:41:16,692
Now you're a butcher
like the rest of us,
973
01:41:16,766 --> 01:41:18,757
filthy, sub-human Italian.
974
01:41:33,916 --> 01:41:35,611
- No.
- I've got to.
975
01:41:35,685 --> 01:41:38,677
The bitch said so.
It's either six or all of us.
976
01:41:38,754 --> 01:41:41,951
Every last one of them
is doomed to die.
977
01:41:42,024 --> 01:41:44,356
At least we'll
save our ass.
978
01:41:44,427 --> 01:41:46,793
No. We'll be just like them.
979
01:41:46,862 --> 01:41:49,695
That's what they want.
We must say no.
980
01:41:49,765 --> 01:41:52,131
So all the men will be
dead tomorrow?
981
01:41:52,201 --> 01:41:54,260
All the men, tomorrow.
982
01:41:56,072 --> 01:41:57,232
Screw off.
983
01:41:58,241 --> 01:42:01,176
Say what you want
but remember who's boss.
984
01:42:03,112 --> 01:42:06,240
Here, group three. Whoever they
may be, I'm not interested.
985
01:42:06,315 --> 01:42:07,475
Into 14.
986
01:42:07,550 --> 01:42:10,246
I don't want to know
who they are.
987
01:42:11,420 --> 01:42:13,479
Here, the first six.
988
01:42:13,556 --> 01:42:15,046
You need onIy five.
989
01:42:17,593 --> 01:42:20,960
- What do you mean?
- I volunteer.
990
01:42:22,498 --> 01:42:23,988
You're crazy. Why?
991
01:42:24,066 --> 01:42:26,864
Because I'm fed up with this.
992
01:42:47,123 --> 01:42:49,284
Come on, get in line.
993
01:42:53,296 --> 01:42:54,786
It's an order!
994
01:42:58,301 --> 01:43:00,098
It's an order, go on!
995
01:43:18,387 --> 01:43:19,979
Quickly!
996
01:43:23,192 --> 01:43:25,023
Number 9423...
997
01:43:26,696 --> 01:43:28,459
Number 9632...
998
01:43:29,498 --> 01:43:32,592
9541 ...
999
01:43:33,469 --> 01:43:36,131
Number 9376...
1000
01:43:37,840 --> 01:43:40,035
Number 9535...
1001
01:43:41,510 --> 01:43:43,671
Number 9464.
1002
01:43:57,426 --> 01:44:00,918
Somebody smuggIed food
into barrack 23.
1003
01:44:01,731 --> 01:44:05,132
In addition,
stolen property of the 3rd Reich
1004
01:44:05,201 --> 01:44:06,691
was found in barrack 23.
1005
01:44:06,769 --> 01:44:09,101
As punishment for
the breaking of regulations,
1006
01:44:10,172 --> 01:44:13,608
these six men will
face a firing squad.
1007
01:44:30,659 --> 01:44:32,251
Enough with this fear!
1008
01:44:32,328 --> 01:44:34,262
I've had enough!
1009
01:44:34,330 --> 01:44:37,527
Living in all this dark terror!
1010
01:44:37,600 --> 01:44:40,125
I'm going to throw myseIf
in the shit!
1011
01:44:41,270 --> 01:44:43,636
Screw you!
1012
01:44:43,706 --> 01:44:44,934
Stop!
1013
01:44:48,811 --> 01:44:49,800
Stop!
1014
01:44:56,185 --> 01:44:58,517
A man in disorder!
1015
01:45:07,396 --> 01:45:09,057
Get him out.
1016
01:45:15,738 --> 01:45:19,071
Filthy rats! Bastards!
1017
01:45:19,141 --> 01:45:22,008
Lousy, rotten sons of bitches!
You filth!
1018
01:45:22,077 --> 01:45:23,066
Francesco!
1019
01:45:23,145 --> 01:45:24,407
Dirty pigs!
1020
01:45:24,480 --> 01:45:27,847
- Francesco!
- Filthy murderers!
1021
01:45:27,917 --> 01:45:31,011
Enough of your filthy killing!
1022
01:45:31,086 --> 01:45:33,680
Lousy, rotten,
no good animals!
1023
01:45:35,124 --> 01:45:39,754
- Let me by!
- You're not even men!
1024
01:45:39,829 --> 01:45:41,660
Leave him to me.
1025
01:45:48,237 --> 01:45:51,331
- Give me...
- Silly bastards!
1026
01:45:52,775 --> 01:45:54,572
Put your hat on!
1027
01:45:56,812 --> 01:45:59,975
Shut up, Francesco!
You're crazy.
1028
01:46:01,150 --> 01:46:03,050
Please fall down.
Just pretend--
1029
01:46:03,118 --> 01:46:04,483
Fall to the ground.
Pretend!
1030
01:46:04,553 --> 01:46:07,351
No, I don't want to live
any longer!
1031
01:46:07,423 --> 01:46:10,483
- Death can't be worse than this!
- Fall down! Pretend!
1032
01:46:10,559 --> 01:46:13,926
- PIease shut up!
- I'd rather die than live in this shit.
1033
01:46:13,996 --> 01:46:16,260
I'll have the satisfaction
of yelling--
1034
01:46:16,332 --> 01:46:18,061
- Filthy pigs!
- You're mad!
1035
01:46:18,133 --> 01:46:20,795
- Inhuman sons of bitches!
- Frances!
1036
01:46:20,870 --> 01:46:23,168
Rotten animals!
1037
01:47:05,948 --> 01:47:09,679
God...what do they want?
1038
01:47:11,954 --> 01:47:13,444
What do they want?
1039
01:47:37,947 --> 01:47:39,676
I won't shoot him.
1040
01:47:42,851 --> 01:47:43,875
Shoot.
1041
01:47:48,557 --> 01:47:50,149
Shoot.
1042
01:47:50,225 --> 01:47:52,523
Hurry up.
You'll be freeing me.
1043
01:47:52,595 --> 01:47:54,153
Come on.
1044
01:47:55,030 --> 01:47:56,793
Shoot!
1045
01:47:56,865 --> 01:47:58,833
Somebody eIse will shoot me
if you won't.
1046
01:47:58,901 --> 01:48:01,563
At Ieast you're my friend.
You'll be doing me a favor.
1047
01:48:01,637 --> 01:48:03,127
Shoot!
1048
01:48:03,205 --> 01:48:05,196
I won't be tortured any more.
1049
01:48:05,274 --> 01:48:06,764
Don't you understand?
1050
01:48:06,842 --> 01:48:09,834
I can't play the hero
much Ionger.
1051
01:48:09,912 --> 01:48:13,109
Don't make me ashamed
in front of the others.
1052
01:48:13,182 --> 01:48:15,446
Shoot! Do me a favor.
1053
01:48:15,517 --> 01:48:16,711
Come on!
1054
01:48:16,785 --> 01:48:18,844
Go on, shoot, damn it.
1055
01:50:53,442 --> 01:50:54,932
Mama!
1056
01:50:55,010 --> 01:50:57,911
Guess!
It's Pasqualino!
1057
01:50:58,680 --> 01:51:00,170
Pasqualino is allve!
1058
01:51:00,249 --> 01:51:03,707
He's alive!
I don't believe it!
1059
01:51:04,787 --> 01:51:06,379
He's alive! Pasquali!
1060
01:51:16,031 --> 01:51:18,261
Pasquall!
My boy is all right!
1061
01:52:28,804 --> 01:52:32,001
And so you turned out
to be a whore too?
1062
01:52:34,776 --> 01:52:35,765
Yes.
1063
01:52:37,946 --> 01:52:40,972
And did you earn enough
to get along?
1064
01:52:42,284 --> 01:52:43,273
Yes.
1065
01:52:44,653 --> 01:52:46,746
Good.
1066
01:52:46,822 --> 01:52:49,222
You're giving it up.
We're getting married.
1067
01:52:49,291 --> 01:52:50,986
There isn't much time
to lose.
1068
01:52:51,059 --> 01:52:53,721
I want children.
Many children: 25, 30.
1069
01:52:54,730 --> 01:52:56,789
It's a matter of self-defense.
1070
01:52:56,865 --> 01:52:58,355
They must be strong.
1071
01:53:01,069 --> 01:53:03,299
Look at the crowds
out there.
1072
01:53:03,372 --> 01:53:05,272
Soon, they'll be
murdering each other,
1073
01:53:05,340 --> 01:53:07,103
families slaughtered,
for an apple.
1074
01:53:07,175 --> 01:53:09,769
So we must see to it
our family is large.
1075
01:53:09,845 --> 01:53:12,336
That'll be our defense,
understand?
1076
01:53:14,249 --> 01:53:16,114
I've always loved you
very much.
1077
01:53:17,119 --> 01:53:18,848
And I'm ready.
1078
01:53:22,624 --> 01:53:25,320
We'll get married,
the sooner the better.
1079
01:53:36,004 --> 01:53:38,438
PIease, Pasqualino,
don't worry.
1080
01:53:38,507 --> 01:53:41,203
Thank the Madonna
for returning you to us.
1081
01:53:41,276 --> 01:53:43,301
One mustn't look back on
what's passed.
1082
01:53:43,378 --> 01:53:47,337
It's so senseless.
What's done is done.
1083
01:53:47,416 --> 01:53:48,747
Look.
1084
01:53:49,751 --> 01:53:52,083
Look at yourself, my son:
you're beautiful.
1085
01:53:52,220 --> 01:53:54,484
The war is ended.
1086
01:53:54,556 --> 01:53:57,116
It's useless to think
about these miseries.
1087
01:53:57,192 --> 01:54:00,093
Pasqualino, you're alive.
1088
01:54:00,963 --> 01:54:02,726
Alive!
1089
01:54:32,127 --> 01:54:33,389
Yes,
1090
01:54:33,462 --> 01:54:35,089
I'm alive.
77610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.