All language subtitles for Old Stone Lao shi (2016) BR Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,490 --> 00:01:18,370 Late last night, a brutal accident occurred... 2 00:01:18,537 --> 00:01:22,249 When we arrived, both police and ambulance were already present. 3 00:01:22,416 --> 00:01:28,672 "I saw this truck backing up and a body was laying behind it..." 4 00:01:28,839 --> 00:01:31,800 According to the police, after the accident, 5 00:01:32,217 --> 00:01:36,471 not only did the driver fail to call for help, 6 00:01:36,597 --> 00:01:37,681 but instead he 7 00:01:37,806 --> 00:01:41,018 tried to cover up by running over the victim again. 8 00:01:41,184 --> 00:01:46,481 Lao Shi (Old Stone) Custom subtitle by bigcondor 9 00:03:04,601 --> 00:03:11,441 Three Months Ago 10 00:03:14,403 --> 00:03:16,571 He's not gonna make it. He's hurt badly. 11 00:03:16,738 --> 00:03:18,782 Where's the driver? Did he leave? 12 00:03:20,492 --> 00:03:22,661 So I'll wait for the ambulance here? 13 00:03:22,786 --> 00:03:25,580 Where's the driver? 14 00:03:25,747 --> 00:03:27,874 I'll just wait for you to get here then. 15 00:03:28,875 --> 00:03:30,127 OK. 16 00:03:32,462 --> 00:03:36,091 - Where is the driver? - That's him right there, he's coming. 17 00:03:36,258 --> 00:03:38,093 I don't think he's gonna make it. 18 00:03:38,301 --> 00:03:39,344 Let me through. 19 00:03:40,220 --> 00:03:41,221 So much blood... 20 00:03:41,680 --> 00:03:42,597 Someone call an ambulance. 21 00:03:43,932 --> 00:03:46,017 I already did! 22 00:03:46,351 --> 00:03:48,895 As long as you called... 23 00:03:49,271 --> 00:03:53,275 Why don't you take him yourself? The hospital is not far. 24 00:03:53,442 --> 00:03:56,278 You can't touch him now. It could make it worse. 25 00:03:57,237 --> 00:03:59,781 What are you waiting for? Just take him yourself! 26 00:03:59,948 --> 00:04:01,616 The hospital is very close. 27 00:04:01,783 --> 00:04:05,203 Stop! Don't touch him! 28 00:04:06,621 --> 00:04:08,874 The ambulance is going to come soon! 29 00:04:09,040 --> 00:04:12,961 - Can someone give me a hand? - You'll make it worse... 30 00:04:13,086 --> 00:04:15,589 Don't touch him! You can't touch him! 31 00:04:15,756 --> 00:04:17,591 You're going to make it worse. 32 00:04:17,758 --> 00:04:21,428 I'm the one who that hit him. Ok? I just need a hand. 33 00:04:25,015 --> 00:04:26,558 Watch out, move out of the way! 34 00:04:33,648 --> 00:04:34,858 I want to ask. 35 00:04:35,025 --> 00:04:36,318 The guy I brought in, how is he? 36 00:04:36,485 --> 00:04:37,527 Are you a relative? 37 00:04:37,694 --> 00:04:39,446 No. My car hit him. 38 00:04:39,613 --> 00:04:41,406 - You're the taxi driver? - Yes... 39 00:04:41,573 --> 00:04:46,787 He's in urgent care. For specifics, ask the doctor. 40 00:04:46,953 --> 00:04:48,663 Doctor, this is the driver. 41 00:04:49,998 --> 00:04:51,833 He's lucky you brought him so quickly. 42 00:04:52,000 --> 00:04:53,043 You need to get him registered first... 43 00:04:53,627 --> 00:04:55,128 So we can perform surgery. 44 00:04:55,962 --> 00:04:57,380 Hurry and go... 45 00:04:58,131 --> 00:04:59,257 But isn't this done by insurance? 46 00:04:59,508 --> 00:05:00,717 Hurry! 47 00:05:01,676 --> 00:05:03,595 "Have you smiled today?" 48 00:05:04,805 --> 00:05:05,597 You want to pay these bills? 49 00:05:06,681 --> 00:05:08,892 It's 234 rmb for this bill. 50 00:05:10,101 --> 00:05:13,188 And this one is 12,340 rmb. 51 00:05:13,355 --> 00:05:14,314 How much? 52 00:05:14,481 --> 00:05:15,941 12,340. 53 00:05:16,107 --> 00:05:17,943 How can it be so expensive? 54 00:05:18,151 --> 00:05:23,156 The surgery alone is over 8,000. And the emergency room is 1,000. 55 00:05:23,323 --> 00:05:25,408 After I print the bill you can have a look. 56 00:05:25,575 --> 00:05:27,536 I don't have that much cash on me. 57 00:05:27,702 --> 00:05:29,996 We take bank cards too. 58 00:05:33,041 --> 00:05:35,418 Can you hurry up? Other people are waiting. 59 00:05:47,764 --> 00:05:49,391 I was... 60 00:05:49,891 --> 00:05:54,771 I was driving, and I had a passenger who was very drunk... 61 00:05:55,021 --> 00:05:57,524 He grabbed my arm all of a sudden, causing me to swerve. 62 00:05:58,483 --> 00:06:01,403 That's how I hit the motorcycle. 63 00:06:03,905 --> 00:06:05,156 Where is this passenger now? 64 00:06:05,740 --> 00:06:08,410 He left in another taxi. 65 00:06:10,662 --> 00:06:15,417 It's against the procedure to leave the scene before we've arrived. 66 00:06:15,584 --> 00:06:17,085 It makes our job difficult, you know. 67 00:06:17,627 --> 00:06:19,045 I had no choice... 68 00:06:19,212 --> 00:06:25,510 the doctor said he would've died if I was any later. 69 00:06:26,761 --> 00:06:29,431 Ok, leave the car with us for now... 70 00:06:29,848 --> 00:06:32,225 Tomorrow come to the station to verify a few things. 71 00:06:35,103 --> 00:06:36,813 Write it down - 82289. 72 00:06:37,564 --> 00:06:40,609 I just want to ask - when will his relatives arrive? 73 00:06:40,775 --> 00:06:43,361 His ID says he's from Hebei. So it might take a while. 74 00:06:43,945 --> 00:06:45,113 But what about... 75 00:06:45,280 --> 00:06:48,241 Just hold onto the receipts for now. 76 00:06:57,918 --> 00:07:00,712 Ok. I'm on my way home now... 77 00:07:00,879 --> 00:07:02,714 Ok, I'll be there soon. 78 00:07:39,292 --> 00:07:40,669 Are you done in there? 79 00:07:46,508 --> 00:07:47,634 Finished... 80 00:07:47,801 --> 00:07:49,928 Wash your hands, and help me. 81 00:07:52,931 --> 00:07:55,183 Here, cut these up. 82 00:07:55,809 --> 00:07:57,852 So what happened today? 83 00:08:00,355 --> 00:08:01,314 I'm talking to you... 84 00:08:03,733 --> 00:08:05,360 What do you mean? 85 00:08:06,111 --> 00:08:08,655 You didn't pick up Xue Er from school. 86 00:08:08,822 --> 00:08:12,575 I got a long distance fare... Couldn't get back in time. 87 00:08:13,576 --> 00:08:16,997 The real estate agent showed me some nursery locations today. 88 00:08:17,163 --> 00:08:18,915 I was busy too, you know. 89 00:08:19,374 --> 00:08:20,792 Forget it, let me do it. 90 00:08:20,959 --> 00:08:23,336 You could've called, at least... 91 00:08:23,503 --> 00:08:24,713 Take those plates out. 92 00:08:24,921 --> 00:08:26,631 And set the table. 93 00:08:27,257 --> 00:08:29,259 Tell Xue Er it's time to eat. 94 00:08:36,307 --> 00:08:39,269 Xue Er, dinner time. 95 00:08:39,436 --> 00:08:41,187 Take your books off the table. 96 00:08:42,063 --> 00:08:44,190 Xue Er, come eat now. 97 00:08:48,653 --> 00:08:50,613 There's one more dish. 98 00:08:59,706 --> 00:09:02,292 What are we gonna do about your math? 99 00:09:04,711 --> 00:09:08,798 Have you been playing on your phone too much? 100 00:09:11,426 --> 00:09:14,763 After locating the capsized vessel. 101 00:09:14,971 --> 00:09:17,307 Under the guidance of the Coast Guard. 102 00:09:18,224 --> 00:09:22,771 The rescuers located a survivor under the sinking boat. 103 00:09:23,480 --> 00:09:26,107 An elderly lady is now being pulled up... 104 00:09:26,274 --> 00:09:28,693 The rescuers are supporting her from underneath. 105 00:09:28,860 --> 00:09:31,446 Looks like the rescue is successful. 106 00:09:31,613 --> 00:09:34,741 The lady was speaking after being underwater for over 30 minutes. 107 00:09:34,991 --> 00:09:37,702 She thanked everyone who helped her with the rescue. 108 00:09:38,161 --> 00:09:40,205 I'm taking her phone away. 109 00:09:40,371 --> 00:09:43,291 She shouldn't have one before high school. 110 00:09:44,084 --> 00:09:45,418 You spoil her too much. 111 00:09:50,215 --> 00:09:51,216 What's wrong? 112 00:09:54,636 --> 00:09:56,346 What is it? 113 00:09:57,889 --> 00:09:59,349 You've been acting strange all day. 114 00:10:09,025 --> 00:10:10,401 Are you awake? 115 00:10:11,152 --> 00:10:14,823 Don't cry... 116 00:10:15,156 --> 00:10:17,033 Why are you getting up so late? 117 00:10:18,743 --> 00:10:20,120 You're not driving today? 118 00:10:20,286 --> 00:10:22,288 In the afternoon. 119 00:10:24,582 --> 00:10:27,335 Come back! 120 00:10:30,630 --> 00:10:34,342 We really need a bigger nursery. 121 00:10:34,509 --> 00:10:40,265 Parents are complaining about the dog again. They don't think it's safe. 122 00:10:48,982 --> 00:10:51,860 Xue Er, have some breakfast. 123 00:10:54,404 --> 00:10:56,406 Do you want me to buy you dumplings? 124 00:10:56,906 --> 00:10:58,366 Don't spoil her. 125 00:11:01,661 --> 00:11:03,788 Don't forget your water bottle. 126 00:11:04,122 --> 00:11:06,958 If you can raise your math grades, you can have your phone back. 127 00:11:10,003 --> 00:11:11,462 Don't forget your math... 128 00:11:23,808 --> 00:11:25,476 We're here today... 129 00:11:25,643 --> 00:11:27,187 to talk about what happened yesterday. 130 00:11:27,353 --> 00:11:30,315 They're from the insurance company. 131 00:11:33,193 --> 00:11:35,361 How long have you been driving taxis for us? 132 00:11:36,946 --> 00:11:38,281 Many years. 133 00:11:38,448 --> 00:11:42,452 Well then you should know the procedures when it comes to accidents. 134 00:11:43,870 --> 00:11:45,914 I waited. But no one show up. 135 00:11:46,080 --> 00:11:47,749 Mr. Shi... 136 00:11:47,916 --> 00:11:51,461 Before you decided to take him yourself, did you get approval from anyone? 137 00:11:52,420 --> 00:11:53,546 I called the ambulance. 138 00:11:57,175 --> 00:11:59,385 Anyone from the company? 139 00:12:02,263 --> 00:12:03,097 No. 140 00:12:03,973 --> 00:12:10,230 Normally the driver should report the accident to the company as soon as possible. 141 00:12:10,396 --> 00:12:13,024 Then the company reports to us. That's the procedure. 142 00:12:13,691 --> 00:12:18,488 Now, the most important thing is the police accident report. 143 00:12:18,655 --> 00:12:21,491 I tried to save someone. I didn't have time to wait for some report. 144 00:12:21,616 --> 00:12:26,829 We have our procedures, so does the insurance company. 145 00:12:26,996 --> 00:12:31,292 They can't just pay if we don't follow the right procedure. 146 00:12:31,501 --> 00:12:32,460 Mr. Shi, 147 00:12:32,627 --> 00:12:34,003 without the accident report, 148 00:12:34,170 --> 00:12:38,508 we cannot know if the man's injuries are from the accident... 149 00:12:38,675 --> 00:12:40,593 Or from your driving him to the hospital. 150 00:12:40,760 --> 00:12:42,845 How do we know if it's our responsibility to pay? 151 00:12:43,012 --> 00:12:47,016 What are you saying? That I hurt him by helping him? 152 00:12:47,183 --> 00:12:50,353 Lao Shi, calm down! 153 00:12:50,645 --> 00:12:52,981 So the insurance is not gonna pay? 154 00:12:53,147 --> 00:12:56,442 Have a cigarette. 155 00:12:57,318 --> 00:12:58,653 Control your temper! 156 00:13:02,073 --> 00:13:05,243 You can't just get angry and yell. That's no way to act. 157 00:13:05,410 --> 00:13:08,079 This is the procedure. 158 00:13:08,246 --> 00:13:12,125 If only you had followed it. 159 00:13:12,292 --> 00:13:18,589 Mr. Shi, I understand how you feel. We're here to help you. 160 00:13:18,756 --> 00:13:23,636 But our company cannot just blindly take responsibility. 161 00:13:23,803 --> 00:13:27,765 Especially due to the injured person's current situation. 162 00:13:28,391 --> 00:13:30,476 What situation? 163 00:13:32,103 --> 00:13:36,858 He's been in a coma since the surgery. 164 00:14:00,757 --> 00:14:04,135 Can you tell me which one is Li Jiang's room? 165 00:14:04,927 --> 00:14:06,596 Are you a relative? 166 00:14:08,264 --> 00:14:09,223 Yes. 167 00:15:33,891 --> 00:15:39,480 Now anyone can call themselves a taxi, all they need is a car. What can you do... 168 00:15:40,064 --> 00:15:41,732 Lao Shi is here... 169 00:15:41,899 --> 00:15:42,733 Have a seat. 170 00:15:43,234 --> 00:15:45,194 Sit, sit... 171 00:15:46,737 --> 00:15:50,992 - Have a drink with us. - I'm not drinking tonight. 172 00:15:52,743 --> 00:15:55,163 Don't you know? What he wants is money. 173 00:15:55,705 --> 00:15:57,874 You want some money? 174 00:15:58,040 --> 00:16:00,501 You want this? Want this? 175 00:16:02,420 --> 00:16:06,174 If you want this, come get it! 176 00:16:06,340 --> 00:16:10,178 There are plenty of easy tourists around. I drove one just the other day. 177 00:16:10,344 --> 00:16:12,763 A giant blonde girl with a backpack. 178 00:16:13,431 --> 00:16:15,850 Very tall and with huge chest. 179 00:16:16,267 --> 00:16:18,728 Give me a few more beer. 180 00:16:18,895 --> 00:16:20,563 You want beer? 181 00:16:20,730 --> 00:16:22,607 Here. Have a drink then. 182 00:16:23,274 --> 00:16:25,401 What the fuck! 183 00:16:28,821 --> 00:16:30,364 Have you had enough? 184 00:16:30,531 --> 00:16:32,492 - Go! - Forget him, let's drink. 185 00:16:35,786 --> 00:16:37,288 So... 186 00:16:37,705 --> 00:16:41,083 One of the nurseries I saw today isn't that bad. 187 00:16:42,001 --> 00:16:47,006 If they give me a good price, I might make an offer tomorrow... 188 00:16:48,466 --> 00:16:49,800 What do you think? 189 00:16:55,556 --> 00:16:57,141 I'm so exhausted. 190 00:17:43,688 --> 00:17:51,821 I really don't have the money, I'm telling the truth! 191 00:17:53,197 --> 00:17:57,702 Which insurance are you with? You should talk to them first. 192 00:17:58,828 --> 00:18:00,788 If I let you go, is that fair to everyone else? 193 00:18:01,664 --> 00:18:02,540 Officer? 194 00:18:02,999 --> 00:18:05,793 It's hot out, I brought you a couple watermelons. 195 00:18:07,044 --> 00:18:08,129 Which accident are you? 196 00:18:08,296 --> 00:18:11,007 It's the one with the guy in a coma. 197 00:18:11,674 --> 00:18:13,050 I don't smoke. 198 00:18:15,553 --> 00:18:16,762 Take a cigarette. 199 00:18:24,812 --> 00:18:27,231 Last time, I didn't get to ask your name. 200 00:18:27,398 --> 00:18:28,691 It's Liu. 201 00:18:28,858 --> 00:18:30,067 Officer Liu. 202 00:18:30,735 --> 00:18:35,281 About the accident report, when do you think it can be ready? 203 00:18:36,115 --> 00:18:37,950 It's still under investigation. 204 00:18:38,367 --> 00:18:39,910 You go by 'Lao Shi'? 205 00:18:40,077 --> 00:18:41,787 Yes, that's me. 206 00:18:42,371 --> 00:18:43,998 You ever been in accidents before? 207 00:18:45,499 --> 00:18:46,292 Never. 208 00:18:46,459 --> 00:18:48,794 I've already called the insurance company... 209 00:18:49,253 --> 00:18:50,796 They won't fucking help me! 210 00:18:52,214 --> 00:18:56,427 Officer, I went back to the accident scene and found a few witnesses. 211 00:18:56,594 --> 00:18:58,888 They wouldn't give me their numbers, but... 212 00:18:59,055 --> 00:19:00,306 Sign here. 213 00:19:18,783 --> 00:19:21,369 (Li Jiang's family contact info) 214 00:21:19,862 --> 00:21:27,620 (15200105285) 215 00:21:33,375 --> 00:21:34,543 Hello? Who's this? 216 00:21:34,710 --> 00:21:36,754 Hello? Hi... 217 00:21:36,921 --> 00:21:40,049 I'm calling about your husband Li Jiang... 218 00:21:40,216 --> 00:21:42,927 Didn't you guys just call? Did something else happen? 219 00:21:43,093 --> 00:21:44,470 No... It's not that... 220 00:21:44,637 --> 00:21:48,265 The hospital just told me he hasn't woken up yet. 221 00:21:48,432 --> 00:21:50,518 I was worried you were calling to say that he's... 222 00:21:50,726 --> 00:21:54,855 Well... Listen, ma'am... 223 00:21:55,022 --> 00:21:57,608 Look, uh... the reason I'm... 224 00:22:00,236 --> 00:22:03,697 I'm actually calling because of the hospital bills. 225 00:22:03,864 --> 00:22:06,325 But they said it was the other car's fault. 226 00:22:06,492 --> 00:22:08,285 Shouldn't they pay for everything? 227 00:22:08,452 --> 00:22:09,703 Isn't that how it works? 228 00:22:09,870 --> 00:22:15,084 What if nobody pays? Are they just going to kick him out? 229 00:22:17,503 --> 00:22:20,464 His father is so ill, who knows if his heart can take this... 230 00:24:03,442 --> 00:24:04,652 Over here... 231 00:24:15,788 --> 00:24:16,997 Wait for me a second. 232 00:24:17,706 --> 00:24:19,124 Two more games. 233 00:24:24,755 --> 00:24:27,091 What's so urgent? I was in the middle of a game. 234 00:24:33,764 --> 00:24:35,182 What's that? 235 00:24:36,934 --> 00:24:38,894 Someone left it in my car. 236 00:24:39,603 --> 00:24:42,272 I think it belongs to that drunk guy I picked up the other day. 237 00:24:44,024 --> 00:24:47,486 Who would expect to get a phone this expensive back? 238 00:24:48,153 --> 00:24:50,280 They've probably already canceled the number. 239 00:24:56,203 --> 00:24:57,287 Out of battery... 240 00:24:59,581 --> 00:25:00,874 You want me to sell it for you? 241 00:25:01,041 --> 00:25:02,209 2,000? 242 00:25:04,086 --> 00:25:06,964 What else are you gonna do, wait for it to ring? 243 00:25:07,131 --> 00:25:09,842 I'll negotiated a bit more for you. 2,200, ok?? 244 00:25:14,763 --> 00:25:17,391 I better hold on to it for now. 245 00:25:24,565 --> 00:25:25,399 BUY a phone! 246 00:25:25,566 --> 00:25:26,400 Let's go! 247 00:25:26,567 --> 00:25:27,401 Buy a phone now! 248 00:25:27,568 --> 00:25:28,277 Let's go! 249 00:25:37,077 --> 00:25:38,328 I didn't drink that much... 250 00:25:38,495 --> 00:25:41,665 He's too drunk. I can't take him. 251 00:25:41,832 --> 00:25:43,250 Let me call you back. 252 00:25:43,792 --> 00:25:48,130 - No, he's too drunk, I can't take him. - It will be worth your while. 253 00:25:48,297 --> 00:25:49,673 - Look, I never take... - Please... 254 00:25:49,840 --> 00:25:52,384 Thank you, he's really in a hurry... 255 00:25:52,551 --> 00:25:55,054 What's wrong? Not enough money for you? 256 00:25:59,016 --> 00:26:01,185 (Enter Passcode) 257 00:26:14,948 --> 00:26:16,158 See you tomorrow... 258 00:26:18,952 --> 00:26:23,624 Excuse me, I'm looking for a passenger I picked up here... 259 00:26:25,667 --> 00:26:28,879 Excuse me, do you recognize this girl? 260 00:26:29,421 --> 00:26:30,839 Just a second. 261 00:26:32,132 --> 00:26:34,802 Isn't that the mistress who was staying with that businessman from last week? 262 00:26:36,512 --> 00:26:40,641 She's not just any mistress. I heard she had his kid, so he rewarded her with a house. 263 00:26:40,808 --> 00:26:42,601 - Pretty good deal. - Of course. 264 00:27:05,290 --> 00:27:07,501 (Call from: home) 265 00:27:45,080 --> 00:27:48,041 So what were you doing at the hospital today? 266 00:27:52,546 --> 00:27:55,966 In the next few days we'll make a plan... 267 00:27:56,133 --> 00:27:58,051 I'll go and talk to the judge first... 268 00:27:58,218 --> 00:27:59,761 Is anyone home? 269 00:28:00,721 --> 00:28:02,097 Coming! 270 00:28:02,639 --> 00:28:05,225 Why don't you get the door? 271 00:28:06,435 --> 00:28:08,520 How are you? 272 00:28:08,979 --> 00:28:11,815 - I apologize for coming so late... - Is it still raining? 273 00:28:12,941 --> 00:28:13,859 This is my husband. 274 00:28:14,026 --> 00:28:15,485 You didn't have to bring anything... 275 00:28:15,652 --> 00:28:17,988 - Only a small gift. - Thank you then. 276 00:28:18,155 --> 00:28:19,156 Should we take off our shoes? 277 00:28:19,323 --> 00:28:21,033 Just wear these shoe covers. 278 00:28:21,700 --> 00:28:23,952 Make yourself at home. Let me get some tea. 279 00:28:24,119 --> 00:28:25,329 Get off the phone already! 280 00:28:25,495 --> 00:28:26,663 Please don't make such a fuss... 281 00:28:26,830 --> 00:28:28,207 It's just some tea. 282 00:28:29,583 --> 00:28:31,210 Your house is huge! 283 00:28:31,376 --> 00:28:32,878 Just average size really. 284 00:28:41,220 --> 00:28:42,971 Come and sit down. 285 00:28:46,058 --> 00:28:47,559 Here, take this. 286 00:28:50,437 --> 00:28:52,105 - Have some tea. - Thank you. 287 00:28:53,273 --> 00:28:55,817 You said on the phone that you want some legal advice? 288 00:28:56,151 --> 00:28:57,569 Yes. 289 00:28:57,736 --> 00:28:59,529 This is my husband, Lao Ma. 290 00:29:00,155 --> 00:29:03,325 - I'm really sorry to come so late... - It's okay. 291 00:29:03,492 --> 00:29:05,202 Get off the phone, we have guests. 292 00:29:06,286 --> 00:29:08,038 Just tell me your problem directly. 293 00:29:08,205 --> 00:29:10,374 - Get off the phone. - Okay, talk later. 294 00:29:12,751 --> 00:29:16,296 We're terribly sorry to come so late, 295 00:29:16,463 --> 00:29:18,382 but we have no other options. 296 00:29:19,758 --> 00:29:24,054 My husband is a taxi driver, and he had an accident a few days ago. 297 00:29:24,846 --> 00:29:28,058 He took the guy directly to the hospital 298 00:29:28,225 --> 00:29:30,143 and didn't wait for the police to arrive. 299 00:29:30,310 --> 00:29:34,898 These are the hospital bills. 300 00:29:35,774 --> 00:29:37,025 We've been paying for everything so far. 301 00:29:37,693 --> 00:29:39,152 Drink some tea first. 302 00:29:40,028 --> 00:29:43,824 - Have some fruits. - Please don't trouble yourself. 303 00:29:43,991 --> 00:29:47,244 - Have an apple. - Thank you. 304 00:29:48,996 --> 00:29:50,455 Don't stress... 305 00:29:50,956 --> 00:29:53,834 This is what my husband does. So let's listen to him. 306 00:29:56,420 --> 00:30:00,799 My husband is so foolish. Whatever bill they hand him he pays. 307 00:30:00,966 --> 00:30:02,050 To be completely honest, 308 00:30:02,718 --> 00:30:06,388 and this is not a nice thing to say, 309 00:30:06,555 --> 00:30:11,393 But if he had died at the scene, this would be a much easier situation. 310 00:30:11,560 --> 00:30:13,854 But now this is a lot more complicated. 311 00:30:14,021 --> 00:30:17,107 You must know what to do, 312 00:30:17,274 --> 00:30:20,986 you've been doing this for so many years. 313 00:30:21,153 --> 00:30:24,031 But the problem now is I have too many cases. 314 00:30:24,197 --> 00:30:26,950 There are many small law offices that would be better suited. 315 00:30:27,159 --> 00:30:31,747 But they came here because they wanted our help. 316 00:30:31,913 --> 00:30:33,749 They help us out a lot too. 317 00:30:33,915 --> 00:30:39,588 Our Yan Yan always goes to their nursery when I'm too busy to pick her up. 318 00:30:41,631 --> 00:30:45,635 - Another phone call. He gets a lot of calls. - Excuse me. 319 00:30:46,678 --> 00:30:49,973 Sorry about this, he really is very busy. 320 00:30:51,016 --> 00:30:53,477 Ling Jie, please help us talk to him... 321 00:30:55,437 --> 00:30:59,483 Don't worry. I'll make sure he will help. 322 00:30:59,649 --> 00:31:00,567 Another case... 323 00:31:00,734 --> 00:31:03,820 I know, I know. Everyday there is a new case. 324 00:31:04,363 --> 00:31:08,575 Your case, I really must apologize. 325 00:31:09,493 --> 00:31:11,453 - But I really can't... - Don't apologize... 326 00:31:11,870 --> 00:31:13,288 You have to help them no matter what! 327 00:31:13,455 --> 00:31:16,708 It's really no big deal. We can handle it ourselves. Excuse us. 328 00:31:16,875 --> 00:31:20,962 - Sit back down. Have some tea. - Sorry to have bothered you. 329 00:31:21,129 --> 00:31:22,381 Stay a little longer. 330 00:31:22,547 --> 00:31:24,341 Let's go. 331 00:31:24,508 --> 00:31:25,592 C'mon... Let's go! 332 00:31:26,093 --> 00:31:27,969 Don't be in such a hurry. 333 00:31:28,136 --> 00:31:29,304 I'm sorry about all this... 334 00:31:29,471 --> 00:31:31,473 - Ling Jie, Lawyer Ma! - What are you doing?! 335 00:31:31,640 --> 00:31:32,933 I beg you! Please help us! 336 00:31:33,100 --> 00:31:34,893 What is the meaning of this? 337 00:31:35,060 --> 00:31:39,439 - I beg you... Please. - Just promise her! Tell her you'll help! 338 00:31:39,606 --> 00:31:42,776 - If you don't, we'll be ruined! - Please don't do this! 339 00:31:42,943 --> 00:31:45,570 - Please get up first. - If you don't help us. I won't get up. 340 00:31:45,737 --> 00:31:48,156 Then he will help! Tell her. 341 00:31:48,323 --> 00:31:50,158 What's wrong with you? 342 00:31:51,034 --> 00:31:52,869 Watch out for the car! 343 00:31:53,328 --> 00:31:55,622 What's wrong with you? 344 00:31:57,124 --> 00:32:00,085 The lawyer had already said he's going to help us. 345 00:32:00,919 --> 00:32:05,757 How much more have you not told me? What else are you hiding? 346 00:32:08,844 --> 00:32:10,887 I just didn't want you to worry. 347 00:32:11,513 --> 00:32:14,099 How did you know their family doesn't have money? 348 00:32:15,642 --> 00:32:16,643 His wife told me... 349 00:32:16,810 --> 00:32:17,978 His wife! 350 00:32:18,145 --> 00:32:20,939 His wife! What about me? 351 00:32:21,106 --> 00:32:22,566 What about your own wife? 352 00:32:31,867 --> 00:32:34,578 You promised to always take care of us. 353 00:32:36,413 --> 00:32:38,498 Did I ask for too much? 354 00:32:42,377 --> 00:32:45,714 You know, you've never once apologized... 355 00:32:49,509 --> 00:32:51,011 I'm sorry. 356 00:33:01,229 --> 00:33:02,814 So tell me... 357 00:33:08,487 --> 00:33:10,572 What do you propose we do now? 358 00:33:15,744 --> 00:33:18,163 I already told them I would pay... 359 00:33:56,284 --> 00:33:59,829 Rest in peace... 360 00:34:01,706 --> 00:34:07,045 Take this money we burn for you. Get anything you want... 361 00:34:07,212 --> 00:34:09,548 Please remember to bless us... 362 00:34:21,059 --> 00:34:22,894 Excuse me, I have to clean his phlegm. 363 00:34:48,962 --> 00:34:50,297 Nurse, I wanted to ask... 364 00:34:50,672 --> 00:34:53,883 How often do people in his condition wake up? 365 00:34:54,050 --> 00:34:55,927 It's hard to say. 366 00:34:56,761 --> 00:34:58,013 Some after a few days... 367 00:34:58,638 --> 00:35:01,099 Others a few months... 368 00:35:01,266 --> 00:35:04,769 But the one on the 9th floor, he's been laying there for 5 years. 369 00:35:04,936 --> 00:35:06,605 Still asleep. 370 00:35:07,897 --> 00:35:09,941 The one who are asleep, they have it easy. 371 00:35:10,984 --> 00:35:13,320 It's the ones who are awake that are suffering. 372 00:35:18,783 --> 00:35:21,745 What happened to the guy sleeping there? 373 00:35:22,162 --> 00:35:24,414 This guy? He's gone to enjoy the heavens. 374 00:36:27,102 --> 00:36:28,228 Put in your PIN. 375 00:36:36,820 --> 00:36:38,488 It says you don't have enough funds. 376 00:36:40,198 --> 00:36:42,826 - I just used it yesterday. - Do you have another card? 377 00:36:42,992 --> 00:36:44,411 It says there are insufficient funds. 378 00:36:44,577 --> 00:36:46,246 Can you swipe it again? 379 00:36:50,333 --> 00:36:52,127 It says insufficient funds, why don't you check with your bank. 380 00:36:52,293 --> 00:36:55,380 It can't be. Can it be your machine? 381 00:36:55,547 --> 00:36:56,965 Can you try again? 382 00:36:57,132 --> 00:36:58,675 Can you hurry? There are people waiting. 383 00:37:06,349 --> 00:37:07,726 What do you want? 384 00:37:10,687 --> 00:37:13,231 What happened to all the money in our account? 385 00:37:13,398 --> 00:37:14,858 I took it all out. 386 00:37:15,024 --> 00:37:16,568 If you're not going to protect this family, I will. 387 00:37:16,735 --> 00:37:18,611 You should've at least warned me first. 388 00:37:19,154 --> 00:37:20,113 Hello? 389 00:38:47,158 --> 00:38:48,910 What? You found another phone? 390 00:38:50,203 --> 00:38:51,746 Captain... 391 00:38:55,416 --> 00:38:58,878 I need to borrow some money. It's urgent. 392 00:39:03,883 --> 00:39:05,385 Money... 393 00:39:09,764 --> 00:39:11,140 How much do you need? 394 00:39:12,475 --> 00:39:13,935 Just a few thousand... 395 00:39:14,602 --> 00:39:17,313 Didn't I say you should've sold that phone? 396 00:39:18,439 --> 00:39:20,275 It's still that same hospital stuff? 397 00:39:20,942 --> 00:39:22,735 That guy still hasn't woken up? 398 00:39:23,653 --> 00:39:25,738 You think you're some kind of a hero? 399 00:39:25,905 --> 00:39:28,408 Giving him your own money... 400 00:39:30,285 --> 00:39:32,537 Forget it, I never mentioned it. 401 00:39:32,704 --> 00:39:34,831 Hey, I'm not finished talking yet. 402 00:39:35,540 --> 00:39:37,584 I didn't say I won't lend you the money. 403 00:39:40,086 --> 00:39:41,921 You're the one borrowing money, 404 00:39:42,797 --> 00:39:44,966 Yet you still act so high and mighty... 405 00:39:46,467 --> 00:39:48,803 So now that you need money, you call me captain? 406 00:39:48,970 --> 00:39:50,847 When was the last time you called me that? 407 00:39:51,639 --> 00:39:53,600 You know what everyone says about you? 408 00:39:53,766 --> 00:39:57,604 That all this happened because you're so stubborn. 409 00:39:58,479 --> 00:40:01,024 They just don't tell you to your face. 410 00:40:01,190 --> 00:40:02,817 You got what you deserved. 411 00:40:05,612 --> 00:40:06,905 Stop! 412 00:40:07,739 --> 00:40:09,240 Where are you going? I'm not finished. 413 00:40:09,407 --> 00:40:10,533 I'll tell you something... 414 00:40:10,700 --> 00:40:11,701 You don't have any money? 415 00:40:12,785 --> 00:40:14,120 Your wife won't talk to you? 416 00:40:15,121 --> 00:40:16,956 I'm the one who told her to do it. 417 00:40:17,123 --> 00:40:19,292 Don't let your shit drag them down... 418 00:40:19,459 --> 00:40:21,961 While you try to be some bullshit hero. 419 00:40:22,128 --> 00:40:23,421 Motherfucker! 420 00:42:08,860 --> 00:42:12,697 Kids, that's really good. Next time... 421 00:42:12,864 --> 00:42:15,825 Pay attention to your feet. 422 00:42:15,992 --> 00:42:20,663 Ok, let's go again. 423 00:43:06,417 --> 00:43:09,087 You know what you are? You're a loser. 424 00:43:09,253 --> 00:43:10,379 What did I do now? 425 00:43:10,546 --> 00:43:11,964 I know you have a mistress. 426 00:43:12,131 --> 00:43:12,965 What mistress? 427 00:43:13,132 --> 00:43:14,842 You know exactly what I'm talking about. 428 00:43:15,093 --> 00:43:17,762 You can't just accuse me every time you see me with another woman! 429 00:43:17,929 --> 00:43:18,846 Let us all calm down... 430 00:43:21,641 --> 00:43:22,809 Come in... 431 00:43:24,102 --> 00:43:25,394 Have some tea. 432 00:43:29,857 --> 00:43:33,069 So, the police still haven't finished processing your accident report. 433 00:43:33,653 --> 00:43:36,405 All you can do now is wait... 434 00:43:38,407 --> 00:43:40,409 Unfortunately, this is the procedure. 435 00:43:41,202 --> 00:43:43,246 If you can't wait any longer... 436 00:43:43,412 --> 00:43:49,043 I'd already told you. Tell his relatives you don't have anymore money. 437 00:45:21,677 --> 00:45:26,891 Learn to drive, you fucker! 438 00:45:31,270 --> 00:45:33,397 Watch where you're going! 439 00:45:34,148 --> 00:45:35,775 Drive faster, you idiot! 440 00:45:40,112 --> 00:45:42,114 What's your problem? 441 00:46:33,207 --> 00:46:34,208 Hello? 442 00:46:43,968 --> 00:46:50,349 Thank you everyone for coming to celebrate this most beautiful occasion. 443 00:46:50,516 --> 00:46:56,188 Before tonight's wedding begins, please allow us to represent the newlyweds... 444 00:46:56,355 --> 00:47:01,027 In expressing our sincere gratitude. 445 00:47:05,823 --> 00:47:08,284 Hello? Where are you? 446 00:47:08,451 --> 00:47:09,952 To your right, your right... 447 00:47:19,086 --> 00:47:20,755 Do you recognize me? 448 00:47:21,547 --> 00:47:23,341 Take a seat. 449 00:47:26,052 --> 00:47:28,971 You took my taxi. Do you remember? 450 00:47:30,264 --> 00:47:31,390 A taxi? 451 00:47:33,184 --> 00:47:34,852 Have a cigarette. 452 00:47:41,525 --> 00:47:47,198 - Oh, right... To the airport. - You were pretty drunk that day. 453 00:47:47,365 --> 00:47:49,241 I left my cell phone in your car. 454 00:47:49,408 --> 00:47:51,952 That's why I'm here, to give it back. 455 00:47:54,163 --> 00:47:55,456 Thank you. 456 00:47:55,623 --> 00:47:56,624 It's no big deal. 457 00:47:59,168 --> 00:48:01,462 No, no, there's no need for that. 458 00:48:01,629 --> 00:48:04,965 - You have to take this. - No, please don't. 459 00:48:05,132 --> 00:48:08,552 Boss, I didn't bring your phone because of money. 460 00:48:09,595 --> 00:48:14,058 Well thank you then, I have a wedding upstairs... 461 00:48:14,558 --> 00:48:16,769 Boss... 462 00:48:16,936 --> 00:48:19,814 Can I have two more minutes please? I need to talk to you. 463 00:48:21,649 --> 00:48:22,942 Just two minutes. 464 00:48:23,109 --> 00:48:24,360 Ok, keep it brief. 465 00:48:25,611 --> 00:48:30,366 When you took my cab, we got into an accident. 466 00:48:30,533 --> 00:48:34,954 The injured person has been in hospital all this time, and hasn't woken up. 467 00:48:35,121 --> 00:48:38,833 I've been paying the medical fees for months now. 468 00:48:38,999 --> 00:48:41,043 How's this my concern? 469 00:48:41,210 --> 00:48:42,795 You can't possibly forget. 470 00:48:43,337 --> 00:48:46,424 You were so drunk that day, and you grabbed my arm, causing me to swerve... 471 00:48:46,590 --> 00:48:47,675 And then hit the bike... 472 00:48:47,842 --> 00:48:49,343 - I grabbed your arm? - That's right. 473 00:48:49,510 --> 00:48:51,220 - And then we got in an accident? - Yes. 474 00:48:54,098 --> 00:48:56,851 Thanks for returning the phone. 475 00:48:57,017 --> 00:48:59,228 I have to go now, really. 476 00:48:59,395 --> 00:49:01,564 I'll take you to dinner next time. 477 00:49:01,730 --> 00:49:03,649 I know you're busy... 478 00:49:03,983 --> 00:49:05,276 Could you explain it to the police? 479 00:49:05,443 --> 00:49:06,986 I'm not asking for money, the insurance will pay... 480 00:49:07,153 --> 00:49:10,573 - Keep your hand off me! - I just need a statement. 481 00:49:10,739 --> 00:49:12,408 What are you talking about, statement? 482 00:49:12,575 --> 00:49:13,659 Please, I just... 483 00:49:13,826 --> 00:49:15,536 Let go! 484 00:49:24,462 --> 00:49:27,590 One, two, three, smile. 485 00:50:06,003 --> 00:50:07,713 Why are you still following me? 486 00:50:08,589 --> 00:50:12,384 Even if I was responsible like you said, can you prove it? 487 00:50:12,551 --> 00:50:13,886 Go ahead and try. 488 00:50:16,680 --> 00:50:18,766 I know about your mistress... 489 00:50:18,933 --> 00:50:20,851 And your bastard kid. 490 00:50:29,443 --> 00:50:31,278 What on earth do you want? 491 00:50:32,071 --> 00:50:34,073 Nothing much. 492 00:50:34,240 --> 00:50:37,993 Just come to the police station with me to make a statement. 493 00:50:38,160 --> 00:50:41,747 And I'll never bother you again. Simple as that. 494 00:50:41,914 --> 00:50:44,291 Go to the police station with you? 495 00:50:44,458 --> 00:50:45,543 Yes. 496 00:50:45,709 --> 00:50:47,378 OK. I can do that. 497 00:50:47,545 --> 00:50:49,296 You wait here for a moment. 498 00:50:49,463 --> 00:50:52,424 I need to go inside to pay my respect. You see they are all my friends. 499 00:50:52,591 --> 00:50:54,885 How do I know you'll come back? 500 00:50:55,052 --> 00:50:56,220 I'll def-- 501 00:51:01,350 --> 00:51:03,602 I promise you. I'll definitely come back. 502 00:51:04,812 --> 00:51:07,565 All my friends are here. Please don't embarrass me. 503 00:51:07,731 --> 00:51:11,235 I'll be right back. Just give me a few minutes. 504 00:51:11,402 --> 00:51:13,737 Don't follow me. Ok? 505 00:51:14,989 --> 00:51:15,948 Ok... 506 00:51:16,115 --> 00:51:17,658 Just stay here. 507 00:51:51,567 --> 00:51:53,736 Another one, stand closer together now. 508 00:51:55,779 --> 00:51:58,240 What do you want? Stop right there... 509 00:51:58,407 --> 00:52:00,159 I'm looking for someone... He owes me money. 510 00:52:00,326 --> 00:52:02,369 Let's go outside and talk... 511 00:52:02,536 --> 00:52:04,246 - Let me go! - Don't make trouble in here... 512 00:52:04,413 --> 00:52:05,539 - He owes me money! - Get out of here! 513 00:52:05,706 --> 00:52:06,874 - Let me go! - C'mon, let's go! 514 00:52:07,041 --> 00:52:09,376 - Let me go! - Let's go outside first. 515 00:52:09,543 --> 00:52:10,753 Don't fucking touch me! 516 00:54:07,911 --> 00:54:08,787 Who is it? 517 00:54:08,954 --> 00:54:12,040 Hey mister, it's me. Are you busy now? 518 00:54:12,791 --> 00:54:16,712 There's something I wanted to ask you... 519 00:54:17,171 --> 00:54:19,548 Well, uh... 520 00:54:20,549 --> 00:54:25,345 I'm glad you called. I actually need to tell you something. 521 00:54:25,512 --> 00:54:27,473 It's okay, there's not much to say... 522 00:54:27,639 --> 00:54:31,935 We might not be educated, but... 523 00:54:32,394 --> 00:54:37,399 I understand that after this long there's probably not much hope left. 524 00:54:38,859 --> 00:54:41,904 Even before all this happened, he was not such a good man... 525 00:54:42,946 --> 00:54:45,407 I'm just glad that he took out that life insurance policy... 526 00:54:45,574 --> 00:54:47,868 At least he thought of us a little. 527 00:54:48,035 --> 00:54:51,455 Mister. When he does go... Could you do us a final favor... 528 00:54:51,622 --> 00:54:55,793 And send us his death certificate for the insurance claim? 529 00:57:09,927 --> 00:57:10,677 What's going on? 530 00:57:10,844 --> 00:57:12,095 Nurse, this... 531 00:57:12,262 --> 00:57:13,931 I didn't touch anything. I don't know what's happening here. 532 00:57:14,097 --> 00:57:14,806 He's waking up. 533 00:57:15,223 --> 00:57:15,891 Doctor... 534 00:57:17,559 --> 00:57:18,810 Doctor! 535 00:57:18,977 --> 00:57:20,228 Watch his hands. 536 00:57:20,479 --> 00:57:22,230 Don't let him move, hold him down. 537 00:57:22,397 --> 00:57:23,231 What are his indexes? 538 00:57:23,398 --> 00:57:25,901 Blood pressure 80, 50, pulse at 130. 539 00:57:26,068 --> 00:57:28,737 Li Jiang, do you hear me? 540 00:57:29,321 --> 00:57:31,490 Prepare dopamine, intravenous injection. 541 00:57:36,453 --> 00:57:38,288 Blood saturation has dropped! Only 80 now. 542 00:57:38,455 --> 00:57:40,582 - Call Dr. Chen in immediately. - Okay. 543 00:57:40,749 --> 00:57:42,292 Li Jiang, can you hear me? 544 00:57:46,713 --> 00:57:49,508 Dr. Chen, please report to the ICU immediately... 545 00:57:49,675 --> 00:57:51,969 Dr. Chen to the ICU... 546 00:57:56,306 --> 00:57:58,976 Dr. Chen to the ICU... 547 00:57:59,142 --> 00:58:01,853 Get ready for CPR... 548 00:58:51,069 --> 00:58:52,612 Something's wrong with this lady! Come quick! 549 00:58:52,779 --> 00:58:53,655 Someone call for help. 550 00:58:55,282 --> 00:58:57,826 - What happened? - She just collapsed. 551 00:58:57,993 --> 00:59:00,370 Should we help her up? 552 00:59:00,537 --> 00:59:02,873 - Should someone call an ambulance? - Let's help her! 553 00:59:03,248 --> 00:59:04,624 Don't touch her. 554 00:59:04,791 --> 00:59:10,797 Nowadays, who dares to get involved? 555 00:59:11,381 --> 00:59:14,217 - Let's go call the cops. - I'm going to be late for work... 556 00:59:14,384 --> 00:59:18,805 - We'll call the cops on the way. - I'm going to be late for school. 557 00:59:21,975 --> 00:59:24,227 We should get going too. 558 00:59:34,988 --> 00:59:37,616 Even if the patient has been discharged from the hospital... 559 00:59:37,783 --> 00:59:40,077 His head wounds have not fully healed. 560 00:59:42,954 --> 00:59:47,793 His future expenses will continue to be your responsibility. 561 00:59:49,211 --> 00:59:53,215 If something should ever happen, and you legal obligation to pay... 562 00:59:53,507 --> 00:59:58,011 Then the debt will be transferred to your family. 563 00:59:59,429 --> 01:00:01,807 You need to stop dragging them with you. 564 01:01:47,954 --> 01:01:49,706 Boss, a beer. 565 01:02:12,437 --> 01:02:14,189 Boss, one for me as well. 566 01:02:29,287 --> 01:02:31,289 Another beer... Boss. 567 01:02:32,624 --> 01:02:34,125 One for me too. 568 01:02:36,127 --> 01:02:37,712 Drinking alone? 569 01:02:44,427 --> 01:02:46,137 Come drink together. 570 01:03:17,127 --> 01:03:19,129 Here, have one of mine... 571 01:03:30,181 --> 01:03:32,017 Why are you drinking alone? 572 01:03:32,851 --> 01:03:34,352 Alone... 573 01:03:37,105 --> 01:03:39,774 Having a bad day? C'mon, drink! 574 01:03:44,988 --> 01:03:46,573 Where you from? 575 01:03:49,159 --> 01:03:51,328 You look kinda familiar. 576 01:04:02,505 --> 01:04:04,215 Just passing through. 577 01:04:19,397 --> 01:04:21,232 Drinking alone... 578 01:04:23,735 --> 01:04:25,195 You... 579 01:04:27,614 --> 01:04:29,449 You wanna know who these are for? 580 01:04:32,160 --> 01:04:34,621 You know why I bought these? 581 01:04:37,499 --> 01:04:39,125 My old man... 582 01:04:42,128 --> 01:04:43,588 ls dead... 583 01:04:51,179 --> 01:04:52,680 Gone... 584 01:04:52,847 --> 01:04:55,767 No one needs to care... or hate him... 585 01:04:57,477 --> 01:04:58,728 Gone... 586 01:05:04,567 --> 01:05:06,486 - I'm fine... - This way... 587 01:06:58,723 --> 01:07:00,099 Where are we? 588 01:07:01,309 --> 01:07:03,561 I gotta take a piss. 589 01:07:08,066 --> 01:07:09,442 Me too. 590 01:08:41,284 --> 01:08:42,577 Gone. 591 01:08:44,579 --> 01:08:46,122 You're gone... 592 01:08:50,376 --> 01:08:51,878 Rest in peace... 593 01:08:54,172 --> 01:08:56,090 You don't need to worry anymore. 594 01:08:58,176 --> 01:08:59,469 You're gone... 595 01:09:01,012 --> 01:09:02,889 I'm gonna be okay now. 596 01:10:02,532 --> 01:10:03,950 How much further? 597 01:10:04,951 --> 01:10:06,953 Not too long now. 598 01:10:13,334 --> 01:10:16,629 The fact we got to drink together is fate. 599 01:10:18,464 --> 01:10:21,676 You're going to be my brother now... 600 01:10:25,555 --> 01:10:26,973 You got more wine? 601 01:10:29,392 --> 01:10:30,935 Anymore? 602 01:10:47,160 --> 01:10:49,287 I'm sick of wearing this all the time... 603 01:10:49,454 --> 01:10:53,708 Just to get that extra bit of money... 604 01:10:55,042 --> 01:10:56,836 What are you looking at? 605 01:11:33,664 --> 01:11:34,999 What are you doing? 606 01:11:35,166 --> 01:11:36,334 Why are you doing this? 607 01:11:37,794 --> 01:11:39,712 Why are you doing this? 608 01:12:05,655 --> 01:12:07,365 Help! 609 01:12:08,115 --> 01:12:10,743 Murderer! Help! 610 01:12:15,540 --> 01:12:17,041 Murderer! 611 01:12:21,003 --> 01:12:23,756 Who are you? Why are you doing this? 612 01:12:27,552 --> 01:12:29,220 Help! 613 01:12:30,638 --> 01:12:32,390 Help. 614 01:12:35,643 --> 01:12:36,936 Murderer! 615 01:12:39,897 --> 01:12:42,900 Don't come any closer... Stop right there! 616 01:12:44,902 --> 01:12:46,904 What did I ever do to you? 617 01:12:50,616 --> 01:12:51,784 No! 618 01:12:57,081 --> 01:12:57,915 Stop! 619 01:14:02,229 --> 01:14:03,147 Help! 620 01:14:04,482 --> 01:14:05,399 Help! 621 01:14:11,197 --> 01:14:12,573 Help! 622 01:20:37,958 --> 01:20:41,962 Subtitles typed in from hardcoded dvd by bigcondor 45552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.