Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,490 --> 00:01:18,370
Late last night, a brutal accident occurred...
2
00:01:18,537 --> 00:01:22,249
When we arrived,
both police and ambulance were already present.
3
00:01:22,416 --> 00:01:28,672
"I saw this truck backing up
and a body was laying behind it..."
4
00:01:28,839 --> 00:01:31,800
According to the police, after the accident,
5
00:01:32,217 --> 00:01:36,471
not only did the driver fail to call for help,
6
00:01:36,597 --> 00:01:37,681
but instead he
7
00:01:37,806 --> 00:01:41,018
tried to cover up
by running over the victim again.
8
00:01:41,184 --> 00:01:46,481
Lao Shi (Old Stone)
Custom subtitle by bigcondor
9
00:03:04,601 --> 00:03:11,441
Three Months Ago
10
00:03:14,403 --> 00:03:16,571
He's not gonna make it.
He's hurt badly.
11
00:03:16,738 --> 00:03:18,782
Where's the driver? Did he leave?
12
00:03:20,492 --> 00:03:22,661
So I'll wait for the ambulance here?
13
00:03:22,786 --> 00:03:25,580
Where's the driver?
14
00:03:25,747 --> 00:03:27,874
I'll just wait for you to get here then.
15
00:03:28,875 --> 00:03:30,127
OK.
16
00:03:32,462 --> 00:03:36,091
- Where is the driver?
- That's him right there, he's coming.
17
00:03:36,258 --> 00:03:38,093
I don't think he's gonna make it.
18
00:03:38,301 --> 00:03:39,344
Let me through.
19
00:03:40,220 --> 00:03:41,221
So much blood...
20
00:03:41,680 --> 00:03:42,597
Someone call an ambulance.
21
00:03:43,932 --> 00:03:46,017
I already did!
22
00:03:46,351 --> 00:03:48,895
As long as you called...
23
00:03:49,271 --> 00:03:53,275
Why don't you take him yourself?
The hospital is not far.
24
00:03:53,442 --> 00:03:56,278
You can't touch him now.
It could make it worse.
25
00:03:57,237 --> 00:03:59,781
What are you waiting for?
Just take him yourself!
26
00:03:59,948 --> 00:04:01,616
The hospital is very close.
27
00:04:01,783 --> 00:04:05,203
Stop! Don't touch him!
28
00:04:06,621 --> 00:04:08,874
The ambulance is going to come soon!
29
00:04:09,040 --> 00:04:12,961
- Can someone give me a hand?
- You'll make it worse...
30
00:04:13,086 --> 00:04:15,589
Don't touch him!
You can't touch him!
31
00:04:15,756 --> 00:04:17,591
You're going to make it worse.
32
00:04:17,758 --> 00:04:21,428
I'm the one who that hit him. Ok?
I just need a hand.
33
00:04:25,015 --> 00:04:26,558
Watch out, move out of the way!
34
00:04:33,648 --> 00:04:34,858
I want to ask.
35
00:04:35,025 --> 00:04:36,318
The guy I brought in, how is he?
36
00:04:36,485 --> 00:04:37,527
Are you a relative?
37
00:04:37,694 --> 00:04:39,446
No. My car hit him.
38
00:04:39,613 --> 00:04:41,406
- You're the taxi driver?
- Yes...
39
00:04:41,573 --> 00:04:46,787
He's in urgent care.
For specifics, ask the doctor.
40
00:04:46,953 --> 00:04:48,663
Doctor, this is the driver.
41
00:04:49,998 --> 00:04:51,833
He's lucky you brought him so quickly.
42
00:04:52,000 --> 00:04:53,043
You need to get him registered first...
43
00:04:53,627 --> 00:04:55,128
So we can perform surgery.
44
00:04:55,962 --> 00:04:57,380
Hurry and go...
45
00:04:58,131 --> 00:04:59,257
But isn't this done by insurance?
46
00:04:59,508 --> 00:05:00,717
Hurry!
47
00:05:01,676 --> 00:05:03,595
"Have you smiled today?"
48
00:05:04,805 --> 00:05:05,597
You want to pay these bills?
49
00:05:06,681 --> 00:05:08,892
It's 234 rmb for this bill.
50
00:05:10,101 --> 00:05:13,188
And this one is 12,340 rmb.
51
00:05:13,355 --> 00:05:14,314
How much?
52
00:05:14,481 --> 00:05:15,941
12,340.
53
00:05:16,107 --> 00:05:17,943
How can it be so expensive?
54
00:05:18,151 --> 00:05:23,156
The surgery alone is over 8,000.
And the emergency room is 1,000.
55
00:05:23,323 --> 00:05:25,408
After I print the bill you can
have a look.
56
00:05:25,575 --> 00:05:27,536
I don't have that much cash on me.
57
00:05:27,702 --> 00:05:29,996
We take bank cards too.
58
00:05:33,041 --> 00:05:35,418
Can you hurry up?
Other people are waiting.
59
00:05:47,764 --> 00:05:49,391
I was...
60
00:05:49,891 --> 00:05:54,771
I was driving, and I had a
passenger who was very drunk...
61
00:05:55,021 --> 00:05:57,524
He grabbed my arm all of a sudden,
causing me to swerve.
62
00:05:58,483 --> 00:06:01,403
That's how I hit the motorcycle.
63
00:06:03,905 --> 00:06:05,156
Where is this passenger now?
64
00:06:05,740 --> 00:06:08,410
He left in another taxi.
65
00:06:10,662 --> 00:06:15,417
It's against the procedure to leave
the scene before we've arrived.
66
00:06:15,584 --> 00:06:17,085
It makes our job difficult, you know.
67
00:06:17,627 --> 00:06:19,045
I had no choice...
68
00:06:19,212 --> 00:06:25,510
the doctor said he would've died
if I was any later.
69
00:06:26,761 --> 00:06:29,431
Ok, leave the car with us for now...
70
00:06:29,848 --> 00:06:32,225
Tomorrow come to the station
to verify a few things.
71
00:06:35,103 --> 00:06:36,813
Write it down - 82289.
72
00:06:37,564 --> 00:06:40,609
I just want to ask -
when will his relatives arrive?
73
00:06:40,775 --> 00:06:43,361
His ID says he's from Hebei.
So it might take a while.
74
00:06:43,945 --> 00:06:45,113
But what about...
75
00:06:45,280 --> 00:06:48,241
Just hold onto the receipts for now.
76
00:06:57,918 --> 00:07:00,712
Ok. I'm on my way home now...
77
00:07:00,879 --> 00:07:02,714
Ok, I'll be there soon.
78
00:07:39,292 --> 00:07:40,669
Are you done in there?
79
00:07:46,508 --> 00:07:47,634
Finished...
80
00:07:47,801 --> 00:07:49,928
Wash your hands, and help me.
81
00:07:52,931 --> 00:07:55,183
Here, cut these up.
82
00:07:55,809 --> 00:07:57,852
So what happened today?
83
00:08:00,355 --> 00:08:01,314
I'm talking to you...
84
00:08:03,733 --> 00:08:05,360
What do you mean?
85
00:08:06,111 --> 00:08:08,655
You didn't pick up Xue Er from school.
86
00:08:08,822 --> 00:08:12,575
I got a long distance fare...
Couldn't get back in time.
87
00:08:13,576 --> 00:08:16,997
The real estate agent showed me
some nursery locations today.
88
00:08:17,163 --> 00:08:18,915
I was busy too, you know.
89
00:08:19,374 --> 00:08:20,792
Forget it, let me do it.
90
00:08:20,959 --> 00:08:23,336
You could've called, at least...
91
00:08:23,503 --> 00:08:24,713
Take those plates out.
92
00:08:24,921 --> 00:08:26,631
And set the table.
93
00:08:27,257 --> 00:08:29,259
Tell Xue Er it's time to eat.
94
00:08:36,307 --> 00:08:39,269
Xue Er, dinner time.
95
00:08:39,436 --> 00:08:41,187
Take your books off the table.
96
00:08:42,063 --> 00:08:44,190
Xue Er, come eat now.
97
00:08:48,653 --> 00:08:50,613
There's one more dish.
98
00:08:59,706 --> 00:09:02,292
What are we gonna do about your math?
99
00:09:04,711 --> 00:09:08,798
Have you been playing
on your phone too much?
100
00:09:11,426 --> 00:09:14,763
After locating the capsized vessel.
101
00:09:14,971 --> 00:09:17,307
Under the guidance of the Coast Guard.
102
00:09:18,224 --> 00:09:22,771
The rescuers located a
survivor under the sinking boat.
103
00:09:23,480 --> 00:09:26,107
An elderly lady is now being pulled up...
104
00:09:26,274 --> 00:09:28,693
The rescuers are supporting
her from underneath.
105
00:09:28,860 --> 00:09:31,446
Looks like the rescue is successful.
106
00:09:31,613 --> 00:09:34,741
The lady was speaking after
being underwater for over 30 minutes.
107
00:09:34,991 --> 00:09:37,702
She thanked everyone
who helped her with the rescue.
108
00:09:38,161 --> 00:09:40,205
I'm taking her phone away.
109
00:09:40,371 --> 00:09:43,291
She shouldn't have one before high school.
110
00:09:44,084 --> 00:09:45,418
You spoil her too much.
111
00:09:50,215 --> 00:09:51,216
What's wrong?
112
00:09:54,636 --> 00:09:56,346
What is it?
113
00:09:57,889 --> 00:09:59,349
You've been acting strange all day.
114
00:10:09,025 --> 00:10:10,401
Are you awake?
115
00:10:11,152 --> 00:10:14,823
Don't cry...
116
00:10:15,156 --> 00:10:17,033
Why are you getting up so late?
117
00:10:18,743 --> 00:10:20,120
You're not driving today?
118
00:10:20,286 --> 00:10:22,288
In the afternoon.
119
00:10:24,582 --> 00:10:27,335
Come back!
120
00:10:30,630 --> 00:10:34,342
We really need a bigger nursery.
121
00:10:34,509 --> 00:10:40,265
Parents are complaining about the
dog again. They don't think it's safe.
122
00:10:48,982 --> 00:10:51,860
Xue Er, have some breakfast.
123
00:10:54,404 --> 00:10:56,406
Do you want me to buy you dumplings?
124
00:10:56,906 --> 00:10:58,366
Don't spoil her.
125
00:11:01,661 --> 00:11:03,788
Don't forget your water bottle.
126
00:11:04,122 --> 00:11:06,958
If you can raise your math grades,
you can have your phone back.
127
00:11:10,003 --> 00:11:11,462
Don't forget your math...
128
00:11:23,808 --> 00:11:25,476
We're here today...
129
00:11:25,643 --> 00:11:27,187
to talk about what happened yesterday.
130
00:11:27,353 --> 00:11:30,315
They're from the insurance company.
131
00:11:33,193 --> 00:11:35,361
How long have you been driving taxis for us?
132
00:11:36,946 --> 00:11:38,281
Many years.
133
00:11:38,448 --> 00:11:42,452
Well then you should know the procedures
when it comes to accidents.
134
00:11:43,870 --> 00:11:45,914
I waited. But no one show up.
135
00:11:46,080 --> 00:11:47,749
Mr. Shi...
136
00:11:47,916 --> 00:11:51,461
Before you decided to take him yourself,
did you get approval from anyone?
137
00:11:52,420 --> 00:11:53,546
I called the ambulance.
138
00:11:57,175 --> 00:11:59,385
Anyone from the company?
139
00:12:02,263 --> 00:12:03,097
No.
140
00:12:03,973 --> 00:12:10,230
Normally the driver should report the
accident to the company as soon as possible.
141
00:12:10,396 --> 00:12:13,024
Then the company reports to us.
That's the procedure.
142
00:12:13,691 --> 00:12:18,488
Now, the most important thing
is the police accident report.
143
00:12:18,655 --> 00:12:21,491
I tried to save someone.
I didn't have time to wait for some report.
144
00:12:21,616 --> 00:12:26,829
We have our procedures,
so does the insurance company.
145
00:12:26,996 --> 00:12:31,292
They can't just pay
if we don't follow the right procedure.
146
00:12:31,501 --> 00:12:32,460
Mr. Shi,
147
00:12:32,627 --> 00:12:34,003
without the accident report,
148
00:12:34,170 --> 00:12:38,508
we cannot know if the man's
injuries are from the accident...
149
00:12:38,675 --> 00:12:40,593
Or from your driving him to the hospital.
150
00:12:40,760 --> 00:12:42,845
How do we know if it's
our responsibility to pay?
151
00:12:43,012 --> 00:12:47,016
What are you saying?
That I hurt him by helping him?
152
00:12:47,183 --> 00:12:50,353
Lao Shi, calm down!
153
00:12:50,645 --> 00:12:52,981
So the insurance is not gonna pay?
154
00:12:53,147 --> 00:12:56,442
Have a cigarette.
155
00:12:57,318 --> 00:12:58,653
Control your temper!
156
00:13:02,073 --> 00:13:05,243
You can't just get angry and yell.
That's no way to act.
157
00:13:05,410 --> 00:13:08,079
This is the procedure.
158
00:13:08,246 --> 00:13:12,125
If only you had followed it.
159
00:13:12,292 --> 00:13:18,589
Mr. Shi, I understand how you feel.
We're here to help you.
160
00:13:18,756 --> 00:13:23,636
But our company cannot just
blindly take responsibility.
161
00:13:23,803 --> 00:13:27,765
Especially due to the injured person's
current situation.
162
00:13:28,391 --> 00:13:30,476
What situation?
163
00:13:32,103 --> 00:13:36,858
He's been in a coma since the surgery.
164
00:14:00,757 --> 00:14:04,135
Can you tell me which one
is Li Jiang's room?
165
00:14:04,927 --> 00:14:06,596
Are you a relative?
166
00:14:08,264 --> 00:14:09,223
Yes.
167
00:15:33,891 --> 00:15:39,480
Now anyone can call themselves a taxi,
all they need is a car. What can you do...
168
00:15:40,064 --> 00:15:41,732
Lao Shi is here...
169
00:15:41,899 --> 00:15:42,733
Have a seat.
170
00:15:43,234 --> 00:15:45,194
Sit, sit...
171
00:15:46,737 --> 00:15:50,992
- Have a drink with us.
- I'm not drinking tonight.
172
00:15:52,743 --> 00:15:55,163
Don't you know? What he wants is money.
173
00:15:55,705 --> 00:15:57,874
You want some money?
174
00:15:58,040 --> 00:16:00,501
You want this? Want this?
175
00:16:02,420 --> 00:16:06,174
If you want this, come get it!
176
00:16:06,340 --> 00:16:10,178
There are plenty of easy tourists around.
I drove one just the other day.
177
00:16:10,344 --> 00:16:12,763
A giant blonde girl with a backpack.
178
00:16:13,431 --> 00:16:15,850
Very tall and with huge chest.
179
00:16:16,267 --> 00:16:18,728
Give me a few more beer.
180
00:16:18,895 --> 00:16:20,563
You want beer?
181
00:16:20,730 --> 00:16:22,607
Here. Have a drink then.
182
00:16:23,274 --> 00:16:25,401
What the fuck!
183
00:16:28,821 --> 00:16:30,364
Have you had enough?
184
00:16:30,531 --> 00:16:32,492
- Go!
- Forget him, let's drink.
185
00:16:35,786 --> 00:16:37,288
So...
186
00:16:37,705 --> 00:16:41,083
One of the nurseries
I saw today isn't that bad.
187
00:16:42,001 --> 00:16:47,006
If they give me a good price,
I might make an offer tomorrow...
188
00:16:48,466 --> 00:16:49,800
What do you think?
189
00:16:55,556 --> 00:16:57,141
I'm so exhausted.
190
00:17:43,688 --> 00:17:51,821
I really don't have the money,
I'm telling the truth!
191
00:17:53,197 --> 00:17:57,702
Which insurance are you with?
You should talk to them first.
192
00:17:58,828 --> 00:18:00,788
If I let you go,
is that fair to everyone else?
193
00:18:01,664 --> 00:18:02,540
Officer?
194
00:18:02,999 --> 00:18:05,793
It's hot out, I brought you
a couple watermelons.
195
00:18:07,044 --> 00:18:08,129
Which accident are you?
196
00:18:08,296 --> 00:18:11,007
It's the one with the guy in a coma.
197
00:18:11,674 --> 00:18:13,050
I don't smoke.
198
00:18:15,553 --> 00:18:16,762
Take a cigarette.
199
00:18:24,812 --> 00:18:27,231
Last time, I didn't get to ask your name.
200
00:18:27,398 --> 00:18:28,691
It's Liu.
201
00:18:28,858 --> 00:18:30,067
Officer Liu.
202
00:18:30,735 --> 00:18:35,281
About the accident report,
when do you think it can be ready?
203
00:18:36,115 --> 00:18:37,950
It's still under investigation.
204
00:18:38,367 --> 00:18:39,910
You go by 'Lao Shi'?
205
00:18:40,077 --> 00:18:41,787
Yes, that's me.
206
00:18:42,371 --> 00:18:43,998
You ever been in accidents before?
207
00:18:45,499 --> 00:18:46,292
Never.
208
00:18:46,459 --> 00:18:48,794
I've already called the insurance company...
209
00:18:49,253 --> 00:18:50,796
They won't fucking help me!
210
00:18:52,214 --> 00:18:56,427
Officer, I went back to the accident
scene and found a few witnesses.
211
00:18:56,594 --> 00:18:58,888
They wouldn't give me their numbers, but...
212
00:18:59,055 --> 00:19:00,306
Sign here.
213
00:19:18,783 --> 00:19:21,369
(Li Jiang's family contact info)
214
00:21:19,862 --> 00:21:27,620
(15200105285)
215
00:21:33,375 --> 00:21:34,543
Hello? Who's this?
216
00:21:34,710 --> 00:21:36,754
Hello? Hi...
217
00:21:36,921 --> 00:21:40,049
I'm calling about your husband Li Jiang...
218
00:21:40,216 --> 00:21:42,927
Didn't you guys just call?
Did something else happen?
219
00:21:43,093 --> 00:21:44,470
No... It's not that...
220
00:21:44,637 --> 00:21:48,265
The hospital just told me
he hasn't woken up yet.
221
00:21:48,432 --> 00:21:50,518
I was worried you were
calling to say that he's...
222
00:21:50,726 --> 00:21:54,855
Well... Listen, ma'am...
223
00:21:55,022 --> 00:21:57,608
Look, uh... the reason I'm...
224
00:22:00,236 --> 00:22:03,697
I'm actually calling
because of the hospital bills.
225
00:22:03,864 --> 00:22:06,325
But they said it was the other car's fault.
226
00:22:06,492 --> 00:22:08,285
Shouldn't they pay for everything?
227
00:22:08,452 --> 00:22:09,703
Isn't that how it works?
228
00:22:09,870 --> 00:22:15,084
What if nobody pays?
Are they just going to kick him out?
229
00:22:17,503 --> 00:22:20,464
His father is so ill,
who knows if his heart can take this...
230
00:24:03,442 --> 00:24:04,652
Over here...
231
00:24:15,788 --> 00:24:16,997
Wait for me a second.
232
00:24:17,706 --> 00:24:19,124
Two more games.
233
00:24:24,755 --> 00:24:27,091
What's so urgent?
I was in the middle of a game.
234
00:24:33,764 --> 00:24:35,182
What's that?
235
00:24:36,934 --> 00:24:38,894
Someone left it in my car.
236
00:24:39,603 --> 00:24:42,272
I think it belongs to that drunk guy
I picked up the other day.
237
00:24:44,024 --> 00:24:47,486
Who would expect to get a phone
this expensive back?
238
00:24:48,153 --> 00:24:50,280
They've probably already canceled the number.
239
00:24:56,203 --> 00:24:57,287
Out of battery...
240
00:24:59,581 --> 00:25:00,874
You want me to sell it for you?
241
00:25:01,041 --> 00:25:02,209
2,000?
242
00:25:04,086 --> 00:25:06,964
What else are you gonna do,
wait for it to ring?
243
00:25:07,131 --> 00:25:09,842
I'll negotiated a bit more for you.
2,200, ok??
244
00:25:14,763 --> 00:25:17,391
I better hold on to it for now.
245
00:25:24,565 --> 00:25:25,399
BUY a phone!
246
00:25:25,566 --> 00:25:26,400
Let's go!
247
00:25:26,567 --> 00:25:27,401
Buy a phone now!
248
00:25:27,568 --> 00:25:28,277
Let's go!
249
00:25:37,077 --> 00:25:38,328
I didn't drink that much...
250
00:25:38,495 --> 00:25:41,665
He's too drunk. I can't take him.
251
00:25:41,832 --> 00:25:43,250
Let me call you back.
252
00:25:43,792 --> 00:25:48,130
- No, he's too drunk, I can't take him.
- It will be worth your while.
253
00:25:48,297 --> 00:25:49,673
- Look, I never take...
- Please...
254
00:25:49,840 --> 00:25:52,384
Thank you, he's really in a hurry...
255
00:25:52,551 --> 00:25:55,054
What's wrong? Not enough money for you?
256
00:25:59,016 --> 00:26:01,185
(Enter Passcode)
257
00:26:14,948 --> 00:26:16,158
See you tomorrow...
258
00:26:18,952 --> 00:26:23,624
Excuse me, I'm looking for a
passenger I picked up here...
259
00:26:25,667 --> 00:26:28,879
Excuse me, do you recognize this girl?
260
00:26:29,421 --> 00:26:30,839
Just a second.
261
00:26:32,132 --> 00:26:34,802
Isn't that the mistress who was staying
with that businessman from last week?
262
00:26:36,512 --> 00:26:40,641
She's not just any mistress. I heard she
had his kid, so he rewarded her with a house.
263
00:26:40,808 --> 00:26:42,601
- Pretty good deal.
- Of course.
264
00:27:05,290 --> 00:27:07,501
(Call from: home)
265
00:27:45,080 --> 00:27:48,041
So what were you doing at the hospital today?
266
00:27:52,546 --> 00:27:55,966
In the next few days we'll make a plan...
267
00:27:56,133 --> 00:27:58,051
I'll go and talk to the judge first...
268
00:27:58,218 --> 00:27:59,761
Is anyone home?
269
00:28:00,721 --> 00:28:02,097
Coming!
270
00:28:02,639 --> 00:28:05,225
Why don't you get the door?
271
00:28:06,435 --> 00:28:08,520
How are you?
272
00:28:08,979 --> 00:28:11,815
- I apologize for coming so late...
- Is it still raining?
273
00:28:12,941 --> 00:28:13,859
This is my husband.
274
00:28:14,026 --> 00:28:15,485
You didn't have to bring anything...
275
00:28:15,652 --> 00:28:17,988
- Only a small gift.
- Thank you then.
276
00:28:18,155 --> 00:28:19,156
Should we take off our shoes?
277
00:28:19,323 --> 00:28:21,033
Just wear these shoe covers.
278
00:28:21,700 --> 00:28:23,952
Make yourself at home.
Let me get some tea.
279
00:28:24,119 --> 00:28:25,329
Get off the phone already!
280
00:28:25,495 --> 00:28:26,663
Please don't make such a fuss...
281
00:28:26,830 --> 00:28:28,207
It's just some tea.
282
00:28:29,583 --> 00:28:31,210
Your house is huge!
283
00:28:31,376 --> 00:28:32,878
Just average size really.
284
00:28:41,220 --> 00:28:42,971
Come and sit down.
285
00:28:46,058 --> 00:28:47,559
Here, take this.
286
00:28:50,437 --> 00:28:52,105
- Have some tea.
- Thank you.
287
00:28:53,273 --> 00:28:55,817
You said on the phone that you
want some legal advice?
288
00:28:56,151 --> 00:28:57,569
Yes.
289
00:28:57,736 --> 00:28:59,529
This is my husband, Lao Ma.
290
00:29:00,155 --> 00:29:03,325
- I'm really sorry to come so late...
- It's okay.
291
00:29:03,492 --> 00:29:05,202
Get off the phone, we have guests.
292
00:29:06,286 --> 00:29:08,038
Just tell me your problem directly.
293
00:29:08,205 --> 00:29:10,374
- Get off the phone.
- Okay, talk later.
294
00:29:12,751 --> 00:29:16,296
We're terribly sorry to come so late,
295
00:29:16,463 --> 00:29:18,382
but we have no other options.
296
00:29:19,758 --> 00:29:24,054
My husband is a taxi driver,
and he had an accident a few days ago.
297
00:29:24,846 --> 00:29:28,058
He took the guy directly to the hospital
298
00:29:28,225 --> 00:29:30,143
and didn't wait for the police to arrive.
299
00:29:30,310 --> 00:29:34,898
These are the hospital bills.
300
00:29:35,774 --> 00:29:37,025
We've been paying for everything so far.
301
00:29:37,693 --> 00:29:39,152
Drink some tea first.
302
00:29:40,028 --> 00:29:43,824
- Have some fruits.
- Please don't trouble yourself.
303
00:29:43,991 --> 00:29:47,244
- Have an apple.
- Thank you.
304
00:29:48,996 --> 00:29:50,455
Don't stress...
305
00:29:50,956 --> 00:29:53,834
This is what my husband does.
So let's listen to him.
306
00:29:56,420 --> 00:30:00,799
My husband is so foolish.
Whatever bill they hand him he pays.
307
00:30:00,966 --> 00:30:02,050
To be completely honest,
308
00:30:02,718 --> 00:30:06,388
and this is not a nice thing to say,
309
00:30:06,555 --> 00:30:11,393
But if he had died at the scene,
this would be a much easier situation.
310
00:30:11,560 --> 00:30:13,854
But now this is a lot more complicated.
311
00:30:14,021 --> 00:30:17,107
You must know what to do,
312
00:30:17,274 --> 00:30:20,986
you've been doing this for so many years.
313
00:30:21,153 --> 00:30:24,031
But the problem now is
I have too many cases.
314
00:30:24,197 --> 00:30:26,950
There are many small law offices
that would be better suited.
315
00:30:27,159 --> 00:30:31,747
But they came here because
they wanted our help.
316
00:30:31,913 --> 00:30:33,749
They help us out a lot too.
317
00:30:33,915 --> 00:30:39,588
Our Yan Yan always goes to their nursery
when I'm too busy to pick her up.
318
00:30:41,631 --> 00:30:45,635
- Another phone call. He gets a lot of calls.
- Excuse me.
319
00:30:46,678 --> 00:30:49,973
Sorry about this,
he really is very busy.
320
00:30:51,016 --> 00:30:53,477
Ling Jie, please help us talk to him...
321
00:30:55,437 --> 00:30:59,483
Don't worry.
I'll make sure he will help.
322
00:30:59,649 --> 00:31:00,567
Another case...
323
00:31:00,734 --> 00:31:03,820
I know, I know.
Everyday there is a new case.
324
00:31:04,363 --> 00:31:08,575
Your case, I really must apologize.
325
00:31:09,493 --> 00:31:11,453
- But I really can't...
- Don't apologize...
326
00:31:11,870 --> 00:31:13,288
You have to help them no matter what!
327
00:31:13,455 --> 00:31:16,708
It's really no big deal.
We can handle it ourselves. Excuse us.
328
00:31:16,875 --> 00:31:20,962
- Sit back down. Have some tea.
- Sorry to have bothered you.
329
00:31:21,129 --> 00:31:22,381
Stay a little longer.
330
00:31:22,547 --> 00:31:24,341
Let's go.
331
00:31:24,508 --> 00:31:25,592
C'mon... Let's go!
332
00:31:26,093 --> 00:31:27,969
Don't be in such a hurry.
333
00:31:28,136 --> 00:31:29,304
I'm sorry about all this...
334
00:31:29,471 --> 00:31:31,473
- Ling Jie, Lawyer Ma!
- What are you doing?!
335
00:31:31,640 --> 00:31:32,933
I beg you! Please help us!
336
00:31:33,100 --> 00:31:34,893
What is the meaning of this?
337
00:31:35,060 --> 00:31:39,439
- I beg you... Please.
- Just promise her! Tell her you'll help!
338
00:31:39,606 --> 00:31:42,776
- If you don't, we'll be ruined!
- Please don't do this!
339
00:31:42,943 --> 00:31:45,570
- Please get up first.
- If you don't help us. I won't get up.
340
00:31:45,737 --> 00:31:48,156
Then he will help! Tell her.
341
00:31:48,323 --> 00:31:50,158
What's wrong with you?
342
00:31:51,034 --> 00:31:52,869
Watch out for the car!
343
00:31:53,328 --> 00:31:55,622
What's wrong with you?
344
00:31:57,124 --> 00:32:00,085
The lawyer had already said
he's going to help us.
345
00:32:00,919 --> 00:32:05,757
How much more have you not told me?
What else are you hiding?
346
00:32:08,844 --> 00:32:10,887
I just didn't want you to worry.
347
00:32:11,513 --> 00:32:14,099
How did you know their
family doesn't have money?
348
00:32:15,642 --> 00:32:16,643
His wife told me...
349
00:32:16,810 --> 00:32:17,978
His wife!
350
00:32:18,145 --> 00:32:20,939
His wife! What about me?
351
00:32:21,106 --> 00:32:22,566
What about your own wife?
352
00:32:31,867 --> 00:32:34,578
You promised to
always take care of us.
353
00:32:36,413 --> 00:32:38,498
Did I ask for too much?
354
00:32:42,377 --> 00:32:45,714
You know, you've never once apologized...
355
00:32:49,509 --> 00:32:51,011
I'm sorry.
356
00:33:01,229 --> 00:33:02,814
So tell me...
357
00:33:08,487 --> 00:33:10,572
What do you propose we do now?
358
00:33:15,744 --> 00:33:18,163
I already told them I would pay...
359
00:33:56,284 --> 00:33:59,829
Rest in peace...
360
00:34:01,706 --> 00:34:07,045
Take this money we burn for you.
Get anything you want...
361
00:34:07,212 --> 00:34:09,548
Please remember to bless us...
362
00:34:21,059 --> 00:34:22,894
Excuse me, I have to clean his phlegm.
363
00:34:48,962 --> 00:34:50,297
Nurse, I wanted to ask...
364
00:34:50,672 --> 00:34:53,883
How often do people
in his condition wake up?
365
00:34:54,050 --> 00:34:55,927
It's hard to say.
366
00:34:56,761 --> 00:34:58,013
Some after a few days...
367
00:34:58,638 --> 00:35:01,099
Others a few months...
368
00:35:01,266 --> 00:35:04,769
But the one on the 9th floor, he's been
laying there for 5 years.
369
00:35:04,936 --> 00:35:06,605
Still asleep.
370
00:35:07,897 --> 00:35:09,941
The one who are asleep, they have it easy.
371
00:35:10,984 --> 00:35:13,320
It's the ones who are awake
that are suffering.
372
00:35:18,783 --> 00:35:21,745
What happened to the guy sleeping there?
373
00:35:22,162 --> 00:35:24,414
This guy?
He's gone to enjoy the heavens.
374
00:36:27,102 --> 00:36:28,228
Put in your PIN.
375
00:36:36,820 --> 00:36:38,488
It says you don't have enough funds.
376
00:36:40,198 --> 00:36:42,826
- I just used it yesterday.
- Do you have another card?
377
00:36:42,992 --> 00:36:44,411
It says there are insufficient funds.
378
00:36:44,577 --> 00:36:46,246
Can you swipe it again?
379
00:36:50,333 --> 00:36:52,127
It says insufficient funds,
why don't you check with your bank.
380
00:36:52,293 --> 00:36:55,380
It can't be.
Can it be your machine?
381
00:36:55,547 --> 00:36:56,965
Can you try again?
382
00:36:57,132 --> 00:36:58,675
Can you hurry?
There are people waiting.
383
00:37:06,349 --> 00:37:07,726
What do you want?
384
00:37:10,687 --> 00:37:13,231
What happened to all the
money in our account?
385
00:37:13,398 --> 00:37:14,858
I took it all out.
386
00:37:15,024 --> 00:37:16,568
If you're not going to
protect this family, I will.
387
00:37:16,735 --> 00:37:18,611
You should've at least warned me first.
388
00:37:19,154 --> 00:37:20,113
Hello?
389
00:38:47,158 --> 00:38:48,910
What? You found another phone?
390
00:38:50,203 --> 00:38:51,746
Captain...
391
00:38:55,416 --> 00:38:58,878
I need to borrow some money.
It's urgent.
392
00:39:03,883 --> 00:39:05,385
Money...
393
00:39:09,764 --> 00:39:11,140
How much do you need?
394
00:39:12,475 --> 00:39:13,935
Just a few thousand...
395
00:39:14,602 --> 00:39:17,313
Didn't I say you should've sold that phone?
396
00:39:18,439 --> 00:39:20,275
It's still that same hospital stuff?
397
00:39:20,942 --> 00:39:22,735
That guy still hasn't woken up?
398
00:39:23,653 --> 00:39:25,738
You think you're some kind of a hero?
399
00:39:25,905 --> 00:39:28,408
Giving him your own money...
400
00:39:30,285 --> 00:39:32,537
Forget it, I never mentioned it.
401
00:39:32,704 --> 00:39:34,831
Hey, I'm not finished talking yet.
402
00:39:35,540 --> 00:39:37,584
I didn't say I won't lend you the money.
403
00:39:40,086 --> 00:39:41,921
You're the one borrowing money,
404
00:39:42,797 --> 00:39:44,966
Yet you still act so high and mighty...
405
00:39:46,467 --> 00:39:48,803
So now that you need money,
you call me captain?
406
00:39:48,970 --> 00:39:50,847
When was the last time you called me that?
407
00:39:51,639 --> 00:39:53,600
You know what everyone says about you?
408
00:39:53,766 --> 00:39:57,604
That all this happened
because you're so stubborn.
409
00:39:58,479 --> 00:40:01,024
They just don't tell you to your face.
410
00:40:01,190 --> 00:40:02,817
You got what you deserved.
411
00:40:05,612 --> 00:40:06,905
Stop!
412
00:40:07,739 --> 00:40:09,240
Where are you going? I'm not finished.
413
00:40:09,407 --> 00:40:10,533
I'll tell you something...
414
00:40:10,700 --> 00:40:11,701
You don't have any money?
415
00:40:12,785 --> 00:40:14,120
Your wife won't talk to you?
416
00:40:15,121 --> 00:40:16,956
I'm the one who told her to do it.
417
00:40:17,123 --> 00:40:19,292
Don't let your shit drag them down...
418
00:40:19,459 --> 00:40:21,961
While you try to be some bullshit hero.
419
00:40:22,128 --> 00:40:23,421
Motherfucker!
420
00:42:08,860 --> 00:42:12,697
Kids, that's really good.
Next time...
421
00:42:12,864 --> 00:42:15,825
Pay attention to your feet.
422
00:42:15,992 --> 00:42:20,663
Ok, let's go again.
423
00:43:06,417 --> 00:43:09,087
You know what you are? You're a loser.
424
00:43:09,253 --> 00:43:10,379
What did I do now?
425
00:43:10,546 --> 00:43:11,964
I know you have a mistress.
426
00:43:12,131 --> 00:43:12,965
What mistress?
427
00:43:13,132 --> 00:43:14,842
You know exactly what I'm talking about.
428
00:43:15,093 --> 00:43:17,762
You can't just accuse me every time
you see me with another woman!
429
00:43:17,929 --> 00:43:18,846
Let us all calm down...
430
00:43:21,641 --> 00:43:22,809
Come in...
431
00:43:24,102 --> 00:43:25,394
Have some tea.
432
00:43:29,857 --> 00:43:33,069
So, the police still haven't finished
processing your accident report.
433
00:43:33,653 --> 00:43:36,405
All you can do now is wait...
434
00:43:38,407 --> 00:43:40,409
Unfortunately, this is the procedure.
435
00:43:41,202 --> 00:43:43,246
If you can't wait any longer...
436
00:43:43,412 --> 00:43:49,043
I'd already told you. Tell his relatives
you don't have anymore money.
437
00:45:21,677 --> 00:45:26,891
Learn to drive, you fucker!
438
00:45:31,270 --> 00:45:33,397
Watch where you're going!
439
00:45:34,148 --> 00:45:35,775
Drive faster, you idiot!
440
00:45:40,112 --> 00:45:42,114
What's your problem?
441
00:46:33,207 --> 00:46:34,208
Hello?
442
00:46:43,968 --> 00:46:50,349
Thank you everyone for coming to
celebrate this most beautiful occasion.
443
00:46:50,516 --> 00:46:56,188
Before tonight's wedding begins, please allow us
to represent the newlyweds...
444
00:46:56,355 --> 00:47:01,027
In expressing our sincere gratitude.
445
00:47:05,823 --> 00:47:08,284
Hello?
Where are you?
446
00:47:08,451 --> 00:47:09,952
To your right, your right...
447
00:47:19,086 --> 00:47:20,755
Do you recognize me?
448
00:47:21,547 --> 00:47:23,341
Take a seat.
449
00:47:26,052 --> 00:47:28,971
You took my taxi.
Do you remember?
450
00:47:30,264 --> 00:47:31,390
A taxi?
451
00:47:33,184 --> 00:47:34,852
Have a cigarette.
452
00:47:41,525 --> 00:47:47,198
- Oh, right... To the airport.
- You were pretty drunk that day.
453
00:47:47,365 --> 00:47:49,241
I left my cell phone in your car.
454
00:47:49,408 --> 00:47:51,952
That's why I'm here, to give it back.
455
00:47:54,163 --> 00:47:55,456
Thank you.
456
00:47:55,623 --> 00:47:56,624
It's no big deal.
457
00:47:59,168 --> 00:48:01,462
No, no, there's no need for that.
458
00:48:01,629 --> 00:48:04,965
- You have to take this.
- No, please don't.
459
00:48:05,132 --> 00:48:08,552
Boss, I didn't bring your
phone because of money.
460
00:48:09,595 --> 00:48:14,058
Well thank you then,
I have a wedding upstairs...
461
00:48:14,558 --> 00:48:16,769
Boss...
462
00:48:16,936 --> 00:48:19,814
Can I have two more minutes please?
I need to talk to you.
463
00:48:21,649 --> 00:48:22,942
Just two minutes.
464
00:48:23,109 --> 00:48:24,360
Ok, keep it brief.
465
00:48:25,611 --> 00:48:30,366
When you took my cab,
we got into an accident.
466
00:48:30,533 --> 00:48:34,954
The injured person has been in hospital
all this time, and hasn't woken up.
467
00:48:35,121 --> 00:48:38,833
I've been paying the
medical fees for months now.
468
00:48:38,999 --> 00:48:41,043
How's this my concern?
469
00:48:41,210 --> 00:48:42,795
You can't possibly forget.
470
00:48:43,337 --> 00:48:46,424
You were so drunk that day, and you
grabbed my arm, causing me to swerve...
471
00:48:46,590 --> 00:48:47,675
And then hit the bike...
472
00:48:47,842 --> 00:48:49,343
- I grabbed your arm?
- That's right.
473
00:48:49,510 --> 00:48:51,220
- And then we got in an accident?
- Yes.
474
00:48:54,098 --> 00:48:56,851
Thanks for returning the phone.
475
00:48:57,017 --> 00:48:59,228
I have to go now, really.
476
00:48:59,395 --> 00:49:01,564
I'll take you to dinner next time.
477
00:49:01,730 --> 00:49:03,649
I know you're busy...
478
00:49:03,983 --> 00:49:05,276
Could you explain it to the police?
479
00:49:05,443 --> 00:49:06,986
I'm not asking for money,
the insurance will pay...
480
00:49:07,153 --> 00:49:10,573
- Keep your hand off me!
- I just need a statement.
481
00:49:10,739 --> 00:49:12,408
What are you talking about, statement?
482
00:49:12,575 --> 00:49:13,659
Please, I just...
483
00:49:13,826 --> 00:49:15,536
Let go!
484
00:49:24,462 --> 00:49:27,590
One, two, three, smile.
485
00:50:06,003 --> 00:50:07,713
Why are you still following me?
486
00:50:08,589 --> 00:50:12,384
Even if I was responsible like you said,
can you prove it?
487
00:50:12,551 --> 00:50:13,886
Go ahead and try.
488
00:50:16,680 --> 00:50:18,766
I know about your mistress...
489
00:50:18,933 --> 00:50:20,851
And your bastard kid.
490
00:50:29,443 --> 00:50:31,278
What on earth do you want?
491
00:50:32,071 --> 00:50:34,073
Nothing much.
492
00:50:34,240 --> 00:50:37,993
Just come to the police station with me
to make a statement.
493
00:50:38,160 --> 00:50:41,747
And I'll never bother you again.
Simple as that.
494
00:50:41,914 --> 00:50:44,291
Go to the police station with you?
495
00:50:44,458 --> 00:50:45,543
Yes.
496
00:50:45,709 --> 00:50:47,378
OK. I can do that.
497
00:50:47,545 --> 00:50:49,296
You wait here for a moment.
498
00:50:49,463 --> 00:50:52,424
I need to go inside to pay my respect.
You see they are all my friends.
499
00:50:52,591 --> 00:50:54,885
How do I know you'll come back?
500
00:50:55,052 --> 00:50:56,220
I'll def--
501
00:51:01,350 --> 00:51:03,602
I promise you.
I'll definitely come back.
502
00:51:04,812 --> 00:51:07,565
All my friends are here.
Please don't embarrass me.
503
00:51:07,731 --> 00:51:11,235
I'll be right back.
Just give me a few minutes.
504
00:51:11,402 --> 00:51:13,737
Don't follow me. Ok?
505
00:51:14,989 --> 00:51:15,948
Ok...
506
00:51:16,115 --> 00:51:17,658
Just stay here.
507
00:51:51,567 --> 00:51:53,736
Another one, stand closer together now.
508
00:51:55,779 --> 00:51:58,240
What do you want? Stop right there...
509
00:51:58,407 --> 00:52:00,159
I'm looking for someone...
He owes me money.
510
00:52:00,326 --> 00:52:02,369
Let's go outside and talk...
511
00:52:02,536 --> 00:52:04,246
- Let me go!
- Don't make trouble in here...
512
00:52:04,413 --> 00:52:05,539
- He owes me money!
- Get out of here!
513
00:52:05,706 --> 00:52:06,874
- Let me go!
- C'mon, let's go!
514
00:52:07,041 --> 00:52:09,376
- Let me go!
- Let's go outside first.
515
00:52:09,543 --> 00:52:10,753
Don't fucking touch me!
516
00:54:07,911 --> 00:54:08,787
Who is it?
517
00:54:08,954 --> 00:54:12,040
Hey mister, it's me.
Are you busy now?
518
00:54:12,791 --> 00:54:16,712
There's something I wanted to ask you...
519
00:54:17,171 --> 00:54:19,548
Well, uh...
520
00:54:20,549 --> 00:54:25,345
I'm glad you called.
I actually need to tell you something.
521
00:54:25,512 --> 00:54:27,473
It's okay, there's not much to say...
522
00:54:27,639 --> 00:54:31,935
We might not be educated, but...
523
00:54:32,394 --> 00:54:37,399
I understand that after this long
there's probably not much hope left.
524
00:54:38,859 --> 00:54:41,904
Even before all this happened,
he was not such a good man...
525
00:54:42,946 --> 00:54:45,407
I'm just glad that he took out that
life insurance policy...
526
00:54:45,574 --> 00:54:47,868
At least he thought of us a little.
527
00:54:48,035 --> 00:54:51,455
Mister. When he does go...
Could you do us a final favor...
528
00:54:51,622 --> 00:54:55,793
And send us his death certificate
for the insurance claim?
529
00:57:09,927 --> 00:57:10,677
What's going on?
530
00:57:10,844 --> 00:57:12,095
Nurse, this...
531
00:57:12,262 --> 00:57:13,931
I didn't touch anything.
I don't know what's happening here.
532
00:57:14,097 --> 00:57:14,806
He's waking up.
533
00:57:15,223 --> 00:57:15,891
Doctor...
534
00:57:17,559 --> 00:57:18,810
Doctor!
535
00:57:18,977 --> 00:57:20,228
Watch his hands.
536
00:57:20,479 --> 00:57:22,230
Don't let him move, hold him down.
537
00:57:22,397 --> 00:57:23,231
What are his indexes?
538
00:57:23,398 --> 00:57:25,901
Blood pressure 80, 50, pulse at 130.
539
00:57:26,068 --> 00:57:28,737
Li Jiang, do you hear me?
540
00:57:29,321 --> 00:57:31,490
Prepare dopamine, intravenous injection.
541
00:57:36,453 --> 00:57:38,288
Blood saturation has dropped!
Only 80 now.
542
00:57:38,455 --> 00:57:40,582
- Call Dr. Chen in immediately.
- Okay.
543
00:57:40,749 --> 00:57:42,292
Li Jiang, can you hear me?
544
00:57:46,713 --> 00:57:49,508
Dr. Chen, please report to
the ICU immediately...
545
00:57:49,675 --> 00:57:51,969
Dr. Chen to the ICU...
546
00:57:56,306 --> 00:57:58,976
Dr. Chen to the ICU...
547
00:57:59,142 --> 00:58:01,853
Get ready for CPR...
548
00:58:51,069 --> 00:58:52,612
Something's wrong with this lady!
Come quick!
549
00:58:52,779 --> 00:58:53,655
Someone call for help.
550
00:58:55,282 --> 00:58:57,826
- What happened?
- She just collapsed.
551
00:58:57,993 --> 00:59:00,370
Should we help her up?
552
00:59:00,537 --> 00:59:02,873
- Should someone call an ambulance?
- Let's help her!
553
00:59:03,248 --> 00:59:04,624
Don't touch her.
554
00:59:04,791 --> 00:59:10,797
Nowadays, who dares to get involved?
555
00:59:11,381 --> 00:59:14,217
- Let's go call the cops.
- I'm going to be late for work...
556
00:59:14,384 --> 00:59:18,805
- We'll call the cops on the way.
- I'm going to be late for school.
557
00:59:21,975 --> 00:59:24,227
We should get going too.
558
00:59:34,988 --> 00:59:37,616
Even if the patient has been
discharged from the hospital...
559
00:59:37,783 --> 00:59:40,077
His head wounds have not fully healed.
560
00:59:42,954 --> 00:59:47,793
His future expenses will continue to be
your responsibility.
561
00:59:49,211 --> 00:59:53,215
If something should ever happen,
and you legal obligation to pay...
562
00:59:53,507 --> 00:59:58,011
Then the debt will be
transferred to your family.
563
00:59:59,429 --> 01:00:01,807
You need to stop dragging them with you.
564
01:01:47,954 --> 01:01:49,706
Boss, a beer.
565
01:02:12,437 --> 01:02:14,189
Boss, one for me as well.
566
01:02:29,287 --> 01:02:31,289
Another beer... Boss.
567
01:02:32,624 --> 01:02:34,125
One for me too.
568
01:02:36,127 --> 01:02:37,712
Drinking alone?
569
01:02:44,427 --> 01:02:46,137
Come drink together.
570
01:03:17,127 --> 01:03:19,129
Here, have one of mine...
571
01:03:30,181 --> 01:03:32,017
Why are you drinking alone?
572
01:03:32,851 --> 01:03:34,352
Alone...
573
01:03:37,105 --> 01:03:39,774
Having a bad day? C'mon, drink!
574
01:03:44,988 --> 01:03:46,573
Where you from?
575
01:03:49,159 --> 01:03:51,328
You look kinda familiar.
576
01:04:02,505 --> 01:04:04,215
Just passing through.
577
01:04:19,397 --> 01:04:21,232
Drinking alone...
578
01:04:23,735 --> 01:04:25,195
You...
579
01:04:27,614 --> 01:04:29,449
You wanna know who these are for?
580
01:04:32,160 --> 01:04:34,621
You know why I bought these?
581
01:04:37,499 --> 01:04:39,125
My old man...
582
01:04:42,128 --> 01:04:43,588
ls dead...
583
01:04:51,179 --> 01:04:52,680
Gone...
584
01:04:52,847 --> 01:04:55,767
No one needs to care... or hate him...
585
01:04:57,477 --> 01:04:58,728
Gone...
586
01:05:04,567 --> 01:05:06,486
- I'm fine...
- This way...
587
01:06:58,723 --> 01:07:00,099
Where are we?
588
01:07:01,309 --> 01:07:03,561
I gotta take a piss.
589
01:07:08,066 --> 01:07:09,442
Me too.
590
01:08:41,284 --> 01:08:42,577
Gone.
591
01:08:44,579 --> 01:08:46,122
You're gone...
592
01:08:50,376 --> 01:08:51,878
Rest in peace...
593
01:08:54,172 --> 01:08:56,090
You don't need to worry anymore.
594
01:08:58,176 --> 01:08:59,469
You're gone...
595
01:09:01,012 --> 01:09:02,889
I'm gonna be okay now.
596
01:10:02,532 --> 01:10:03,950
How much further?
597
01:10:04,951 --> 01:10:06,953
Not too long now.
598
01:10:13,334 --> 01:10:16,629
The fact we got to drink together is fate.
599
01:10:18,464 --> 01:10:21,676
You're going to be my brother now...
600
01:10:25,555 --> 01:10:26,973
You got more wine?
601
01:10:29,392 --> 01:10:30,935
Anymore?
602
01:10:47,160 --> 01:10:49,287
I'm sick of wearing this all the time...
603
01:10:49,454 --> 01:10:53,708
Just to get that extra bit of money...
604
01:10:55,042 --> 01:10:56,836
What are you looking at?
605
01:11:33,664 --> 01:11:34,999
What are you doing?
606
01:11:35,166 --> 01:11:36,334
Why are you doing this?
607
01:11:37,794 --> 01:11:39,712
Why are you doing this?
608
01:12:05,655 --> 01:12:07,365
Help!
609
01:12:08,115 --> 01:12:10,743
Murderer! Help!
610
01:12:15,540 --> 01:12:17,041
Murderer!
611
01:12:21,003 --> 01:12:23,756
Who are you?
Why are you doing this?
612
01:12:27,552 --> 01:12:29,220
Help!
613
01:12:30,638 --> 01:12:32,390
Help.
614
01:12:35,643 --> 01:12:36,936
Murderer!
615
01:12:39,897 --> 01:12:42,900
Don't come any closer... Stop right there!
616
01:12:44,902 --> 01:12:46,904
What did I ever do to you?
617
01:12:50,616 --> 01:12:51,784
No!
618
01:12:57,081 --> 01:12:57,915
Stop!
619
01:14:02,229 --> 01:14:03,147
Help!
620
01:14:04,482 --> 01:14:05,399
Help!
621
01:14:11,197 --> 01:14:12,573
Help!
622
01:20:37,958 --> 01:20:41,962
Subtitles typed in from hardcoded dvd by bigcondor
45552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.