All language subtitles for Nice Girl (William A. Seiter, 1941)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:16,200 --> 00:00:19,112 OFICINA DE CORREOS 1 00:00:43,200 --> 00:00:45,555 MUJERCITA 2 00:02:00,360 --> 00:02:03,670 Por el amor de Dios, H�ctor, qu� susto. 3 00:02:03,840 --> 00:02:07,196 Lo siento, Nettie. Esta carta dice "importante" pero no Io es. 4 00:02:07,360 --> 00:02:09,351 Es propaganda de cors�s. Todas la recibir�is. 5 00:02:10,080 --> 00:02:13,152 �sta es de Poughkeepsie, N.Y. AIl� vive tu hermana, �no? 6 00:02:13,400 --> 00:02:16,437 S�. � Y c�mo est�? - Muy bien. 7 00:02:37,440 --> 00:02:39,032 Hola, Cora. - Hola. 8 00:02:39,480 --> 00:02:41,277 No hay nada para vosotros. 9 00:02:41,560 --> 00:02:42,879 Pues �por qu� pitabas? 10 00:02:43,320 --> 00:02:45,470 � Yo? Por si ten�ais algo que enviar. 11 00:02:45,960 --> 00:02:49,509 �Tan mal van las cosas en Correos que sal�s a buscar el negocio? 12 00:02:51,680 --> 00:02:53,875 �Pero qu� te pasa, H�ctor Titus? 13 00:02:54,240 --> 00:02:55,958 �No Io sabes? - No. 14 00:02:56,120 --> 00:02:56,757 Escucha. 15 00:02:58,800 --> 00:03:02,759 Para el T�o Sam pito dos veces. Pero tres significa "yo te quiero". 16 00:03:03,640 --> 00:03:07,076 H�ctor, est�s molestando al profesor Dana. 17 00:03:07,360 --> 00:03:08,554 �Es que no te importo? 18 00:03:08,760 --> 00:03:12,116 Hablaremos de eso luego. O no. 19 00:03:28,280 --> 00:03:30,999 Cora, por favor. Trato de leer las pruebas de mi libro. 20 00:03:31,160 --> 00:03:32,798 Busco la lista de la lavander�a. 21 00:03:33,080 --> 00:03:36,277 �Por qu� iba a estar precisamente entre mis papeles? 22 00:03:36,440 --> 00:03:38,635 Precisamente porque escribe en cualquier sitio. 23 00:03:39,400 --> 00:03:43,029 No us�, no cog� y no tengo... 24 00:03:43,320 --> 00:03:46,357 ...tu maldita lista. Vete y d�jame trabajar. 25 00:03:48,040 --> 00:03:51,112 Como Darwin observ� en 1952... 26 00:03:59,760 --> 00:04:02,797 ...la vitamina J se compone de tres pares de calcetines... 27 00:04:03,000 --> 00:04:06,834 ...cuatro pares de calzoncillos, cuatro camisas... 28 00:04:07,440 --> 00:04:09,271 �Esto qu� es, Cora? - D�melo. 29 00:04:14,800 --> 00:04:17,712 La casa est� extra�amente tranquila hoy. � Y Nancy? 30 00:04:17,880 --> 00:04:21,839 Dando una vuelta con un chico. Jane est� trabajando. Y Sylvia en la cama. 31 00:04:22,080 --> 00:04:25,470 Silvia es actriz. Las actrices nunca se levantan antes de las doce. 32 00:04:25,640 --> 00:04:29,235 Actriz y qu� m�s. Un tipo sale a escena y dice: 33 00:04:29,400 --> 00:04:31,868 ..."el duque se ha escapado con la lechera". 34 00:04:32,360 --> 00:04:34,590 Y ella dice: "�no me diga!" 35 00:04:34,800 --> 00:04:37,598 Eso es todo Io que actu� la temporada pasada. 36 00:04:38,600 --> 00:04:40,670 Mire esto: Las diez. 37 00:04:40,920 --> 00:04:43,434 Voy a sacudirle las pulgas. � Qui�n se cree que es? 38 00:04:47,040 --> 00:04:50,919 "Presentamos un libro importante: El efecto de la dieta en la herencia. 39 00:04:51,120 --> 00:04:54,954 Por Oliver Dana, licenciado, graduado, doctor. 40 00:04:55,120 --> 00:04:57,270 Fecha de publicaci�n, 30 de septiembre. 41 00:05:00,080 --> 00:05:00,910 El autor. 42 00:05:07,240 --> 00:05:09,993 Actualmente director de un instituto de pueblo... 43 00:05:10,240 --> 00:05:13,277 ...este libro le convertir� en una autoridad eminente en nutrici�n". 44 00:05:14,200 --> 00:05:16,156 Autoridad. 45 00:05:21,280 --> 00:05:25,068 Oh, mi monta�a, oh, mi mar. 46 00:05:25,680 --> 00:05:29,434 Nueve hombres desconocidos. Nueve hombres desconocidos. 47 00:05:29,720 --> 00:05:33,110 P�nchame un pepinillo. P�nchame un pepinillo. 48 00:05:33,480 --> 00:05:37,359 Oh, mi monta�a, oh, mi mar. 49 00:05:38,000 --> 00:05:40,958 Oh, mi monta�a, oh, mi mar. 50 00:05:41,160 --> 00:05:44,994 Nueve hombres desconocidos. Nueve hombres desconocidos. 51 00:05:45,160 --> 00:05:48,197 P�nchame un pepinillo. P�nchame un pepinillo. 52 00:05:48,400 --> 00:05:50,231 Hola, pap�. P�nchame un pepinillo. 53 00:05:50,400 --> 00:05:53,710 �No puedes ensayar un papel de sufrir en silencio? 54 00:05:54,000 --> 00:05:56,719 Lo siento, padre. Ser� m�s silenciosa que un rat�n. 55 00:05:57,160 --> 00:05:58,036 Gracias, Sylvia. 56 00:06:04,480 --> 00:06:07,916 "Se ha dicho con raz�n que el hombre es Io que come. 57 00:06:08,600 --> 00:06:11,160 �sta es la tesis de mi ex�gesis". 58 00:06:12,240 --> 00:06:14,196 La tesis de mi ex�gesis. 59 00:06:15,480 --> 00:06:18,870 Ex�gesis. Tratado. 60 00:06:19,640 --> 00:06:22,029 �sta es la tesis de mi tratado. 61 00:06:22,440 --> 00:06:23,429 �S�? - S�. 62 00:06:23,720 --> 00:06:26,075 Te guste o no, es mi chica. - Nunca dijo eso. 63 00:06:26,240 --> 00:06:27,639 Ni Io contrario, as� que Io es. 64 00:06:27,800 --> 00:06:29,119 �S�? - S�. 65 00:06:29,320 --> 00:06:32,312 Yo se Io ped� antes a Nancy. Ir� conmigo. 66 00:06:32,520 --> 00:06:33,873 �S�? - S�. 67 00:06:34,040 --> 00:06:36,076 Te crees muy importante por vivir en Danbury. 68 00:06:36,240 --> 00:06:37,514 Vete a casa, paleto. 69 00:06:37,680 --> 00:06:39,671 Atr�vete a pegarme, atr�vete. 70 00:06:46,760 --> 00:06:48,193 Chicos, chicos. 71 00:06:48,480 --> 00:06:51,278 Kenneth, me sorprendes. Todo un delegado de primero. 72 00:06:51,520 --> 00:06:53,397 Me quiere quitar a la chica. - Ya la tengo. 73 00:06:53,560 --> 00:06:55,755 Se�ores, se�ores, �por qu� se pelean? 74 00:06:55,960 --> 00:06:56,870 Por m�, papi. 75 00:06:59,440 --> 00:07:01,749 Dijo que ir�a al baile del 4 de julio conmigo. 76 00:07:02,480 --> 00:07:05,358 Y este tipo quiere comprarle una pulsera. 77 00:07:06,760 --> 00:07:10,389 No puedo perder tiempo con unos mocosos. Id a daros un ba�o. 78 00:07:10,640 --> 00:07:11,470 Y portaos bien. 79 00:07:11,920 --> 00:07:13,273 Apestoso el �Itimo. 80 00:07:17,120 --> 00:07:18,075 Una pulsera. 81 00:07:19,120 --> 00:07:23,113 Hoy al amanecer, una mariposa... 82 00:07:25,320 --> 00:07:28,039 ...se pos� en mi alf�izar. 83 00:07:29,960 --> 00:07:33,748 El sol brillando en sus alas... 84 00:07:35,440 --> 00:07:39,228 ...me despert� de mis sue�os. 85 00:07:41,360 --> 00:07:45,353 Oh, mariposa, si pudieras hablar... 86 00:07:47,760 --> 00:07:51,548 ...� qu� me dir�as? 87 00:07:53,520 --> 00:07:57,513 � Sabes con qui�n sue�o ahora? 88 00:08:00,560 --> 00:08:04,473 �Acaso te envi� a m�? 89 00:08:08,800 --> 00:08:12,634 Quiz�, quiz�, hayas venido a decir... 90 00:08:13,160 --> 00:08:16,914 ...buenos d�as, querid�sima. 91 00:08:17,400 --> 00:08:21,393 Anoche te dije que te adoraba. 92 00:08:22,040 --> 00:08:25,794 Te pregunt� si t� tambi�n me quer�as. 93 00:08:26,160 --> 00:08:30,153 Te re�ste y dijiste que no sab�as... 94 00:08:30,320 --> 00:08:33,835 ...si te conven�a responder. 95 00:08:34,760 --> 00:08:38,719 Quiz�, quiz� fuera m�s conveniente... 96 00:08:39,280 --> 00:08:43,193 ...si te dijera adi�s. 97 00:08:44,040 --> 00:08:47,794 Quiz�, quiz�, �l no sepa... 98 00:08:48,040 --> 00:08:51,999 ...que no lo dec�a en serio. 99 00:08:52,680 --> 00:08:56,639 Quiz�, quiz� sea mejor... 100 00:08:59,920 --> 00:09:03,549 ...que le digas cu�nto le quiero. 101 00:09:06,720 --> 00:09:07,470 Gracias, pap�. 102 00:09:07,720 --> 00:09:09,836 Eres demasiado buena para los conejos. 103 00:09:10,080 --> 00:09:11,718 � Como est�n? - Como nunca. 104 00:09:12,120 --> 00:09:15,237 Me pregunto si ser� por la dieta o por tus canciones. 105 00:09:15,560 --> 00:09:17,437 Puede que haya una vitamina en la m�sica. 106 00:09:18,640 --> 00:09:22,633 S�lo s� que te quiero. 107 00:09:23,120 --> 00:09:25,111 �mame... 108 00:09:25,320 --> 00:09:29,313 ...y el mundo ser� m�o. 109 00:09:35,680 --> 00:09:36,999 En mi m�sica no, parece. 110 00:09:38,320 --> 00:09:39,799 �AIg�n aumento en la poblaci�n? 111 00:09:40,440 --> 00:09:42,112 La se�ora ciento veintinueve. Seis. 112 00:09:42,360 --> 00:09:44,590 � Otra vez? Vaya ritmo. 113 00:09:44,840 --> 00:09:48,116 � Cu�ntas camadas Ileva? - Siete. 114 00:09:48,720 --> 00:09:51,109 No para de estar "encamada". 115 00:09:51,760 --> 00:09:54,832 Pap�... - Vale. Es que estoy animad�simo. 116 00:09:55,000 --> 00:09:56,831 La solapa del libro me Ilama "autoridad". 117 00:09:57,000 --> 00:09:58,319 Es un libro maravilloso. 118 00:09:58,640 --> 00:10:01,677 La se�ora doscientos setenta y dos perdi� ochenta y cinco gramos. 119 00:10:01,840 --> 00:10:02,955 � Qu� dieta tiene? 120 00:10:03,240 --> 00:10:04,195 La del tipo seis. 121 00:10:04,960 --> 00:10:06,279 Prueba con la cuatro. 122 00:10:06,880 --> 00:10:09,075 �Le pongo tambi�n vitamina E y estr�geno? 123 00:10:09,920 --> 00:10:11,751 Oye, a ti tambi�n te Ilamar�n autoridad. 124 00:10:11,920 --> 00:10:14,070 Pronto ser�s como Madame Curie. 125 00:10:14,240 --> 00:10:15,116 �Madame Curie? 126 00:10:17,000 --> 00:10:20,356 No. Pasar� mucho tiempo antes de que aprenda. 127 00:10:21,200 --> 00:10:22,918 Salvo sobre conejos. 128 00:10:25,360 --> 00:10:26,475 �Pasa algo malo? 129 00:10:27,200 --> 00:10:28,758 No. �Por qu�? �Has notado algo? 130 00:10:28,920 --> 00:10:31,309 Nada s�bito. Claro que desde que gateaba contigo... 131 00:10:31,480 --> 00:10:33,471 ...has crecido un poco. 132 00:10:33,800 --> 00:10:36,234 No mucho. Temo que no soy muy sofisticada. 133 00:10:36,400 --> 00:10:39,358 �Sofisti? Ahora s� que eres pueril. 134 00:10:39,800 --> 00:10:42,519 La sofisticaci�n es s�Io el otro nombre del buen gusto. 135 00:10:43,080 --> 00:10:45,514 Sofisticaci�n no es "hacer", sino "saber". 136 00:10:46,200 --> 00:10:49,078 Seg�n el diccionario es saber mundano basado en la experiencia. 137 00:10:49,240 --> 00:10:52,073 Eh, Piggy, Jane, sal un minuto. 138 00:10:52,240 --> 00:10:54,310 Ve t�. Ya acabo yo con esto. - Gracias, pap�. 139 00:10:55,080 --> 00:10:58,038 Y hablando como una autoridad... 140 00:10:58,760 --> 00:11:01,035 ...dir� que eres la chica m�s encantadora del mundo. 141 00:11:02,400 --> 00:11:05,710 Eres muy amable, pap�. Pero estoy harta. 142 00:11:06,240 --> 00:11:07,514 �Prefieres ser malvada? 143 00:11:08,160 --> 00:11:12,153 Ya puedo ver mi l�pida. "Aqu� yace Jane Dana. 144 00:11:13,200 --> 00:11:16,875 Cient�fica y solterona. Muri� a los ochenta y dos a�os. 145 00:11:17,560 --> 00:11:18,879 Una chica encantadora". 146 00:11:27,800 --> 00:11:28,835 Hola, Don. - Hola, Piggy. 147 00:11:29,000 --> 00:11:30,433 Sujeta la manivela, �quieres? 148 00:11:31,760 --> 00:11:32,670 � Qu� es esto? 149 00:11:34,560 --> 00:11:35,310 Feliz cumplea�os. 150 00:11:35,800 --> 00:11:37,870 Caray, gracias, Piggy. Muchas gracias. 151 00:11:38,120 --> 00:11:39,633 Nadie en el pueblo tiene de Samoa. 152 00:11:39,800 --> 00:11:43,236 He visto de Java, Siam, Borneo y Tahit�, pero no de Samoa. 153 00:11:43,440 --> 00:11:45,078 Ni siquiera s� d�nde est� Samoa. 154 00:11:45,240 --> 00:11:46,468 S�, es por ah�. 155 00:11:46,800 --> 00:11:48,028 Pues ahora Io s�. 156 00:11:48,920 --> 00:11:52,037 S�Io s� que Stevenson dice que para ir a Samoa... 157 00:11:52,200 --> 00:11:53,838 ...vas al Pac�fico y a la izquierda. 158 00:11:54,000 --> 00:11:55,115 Bueno, sujeta, por favor. 159 00:11:56,160 --> 00:11:58,469 Tengo una idea para los deflectores del silenciador. 160 00:11:58,640 --> 00:12:01,791 Si funciona aumentar� la potencia en seis o incluso ocho por ciento. 161 00:12:02,120 --> 00:12:03,712 �Me das la Ilave peque�a? 162 00:12:07,640 --> 00:12:08,311 Toma. 163 00:12:13,840 --> 00:12:14,989 Dicen que es tan bonito. 164 00:12:15,880 --> 00:12:18,235 Tan rom�ntico y diferente. 165 00:12:18,680 --> 00:12:19,954 Vale. Ya est�. 166 00:12:27,400 --> 00:12:29,789 � Quieres dar una vuelta? S�Io hasta Red Coat Hill. 167 00:12:30,040 --> 00:12:31,109 Quer�a decirte una cosa. 168 00:12:31,720 --> 00:12:34,154 Me encantar�a. Voy a avisar a Cora. 169 00:12:34,320 --> 00:12:36,151 � Crees que te dejar�n salir sola? 170 00:12:37,040 --> 00:12:40,715 Se�or Webb, le vendr�a bien menos sarcasmo y m�s jab�n. 171 00:12:41,000 --> 00:12:43,389 Si te pones formal, igual hasta me pongo una camisa. 172 00:12:57,000 --> 00:12:57,750 Va suave, �eh? 173 00:12:59,400 --> 00:13:01,789 Escucha, Jane. - S�, Don. 174 00:13:05,000 --> 00:13:06,592 Bueno, Don, �qu� ibas a decirme? 175 00:13:08,240 --> 00:13:10,595 Quer�a que escucharas. - Ya escucho. 176 00:13:11,880 --> 00:13:14,348 � Y? - � Y qu�? 177 00:13:15,120 --> 00:13:17,998 �No notas diferencia con la �Itima vez que vinimos? 178 00:13:19,920 --> 00:13:21,990 Pareces el mismo. Por fuera, al menos. 179 00:13:22,240 --> 00:13:24,071 No hablo de m�, sino del motor. 180 00:13:26,880 --> 00:13:28,279 Escucha como ronronea. 181 00:13:28,440 --> 00:13:32,399 No gru�e, ni ruge, s�Io ronronea. �No es precioso? 182 00:13:32,840 --> 00:13:33,477 Perfecto. 183 00:13:41,520 --> 00:13:43,317 Hace calor en la orilla derecha. 184 00:13:44,240 --> 00:13:45,639 Se est� muy tranquilo, �no? 185 00:13:47,640 --> 00:13:49,471 Te hace sentir solitario, � verdad? 186 00:13:51,400 --> 00:13:54,949 Es como si no hubiera nadie en kil�metros a la redonda. 187 00:13:55,840 --> 00:13:56,716 � Quieres bajar? 188 00:13:57,320 --> 00:13:58,036 Si t� quieres. 189 00:14:18,880 --> 00:14:21,872 "La leyenda dice que aqu�, Nube Salvaje... 190 00:14:22,080 --> 00:14:24,753 ...un joven bravo indio, salt� hacia la muerte... 191 00:14:24,920 --> 00:14:28,435 ...al perder el amor de la doncella india Ojos T�midos". 192 00:14:29,720 --> 00:14:32,154 � Crees que es verdad? - �El qu�? 193 00:14:33,400 --> 00:14:34,310 Que muri� por amor. 194 00:14:37,360 --> 00:14:38,236 Ah, �I. 195 00:14:38,440 --> 00:14:40,954 No me extra�ar�a. No parece muy listo. 196 00:14:48,040 --> 00:14:51,077 Don Webb, creo que est�s enamorado de este monstruo. 197 00:14:51,240 --> 00:14:52,719 Supongo que un poco s�. 198 00:14:52,880 --> 00:14:54,791 Al fin y al cabo Io he hecho con mis manos. 199 00:14:55,400 --> 00:14:56,355 S�, y m�ratelas. 200 00:14:58,160 --> 00:14:59,434 �Oh, Don! 201 00:14:59,840 --> 00:15:02,559 Esto es Io que quer�a contarte. � Ves esta patata? 202 00:15:02,760 --> 00:15:03,397 S�, Don. 203 00:15:03,560 --> 00:15:06,393 Una patata vulgar y corriente. Bien, pues f�jate. 204 00:15:09,520 --> 00:15:13,399 La meto en el tubo de escape. Y ahora vas a ver. 205 00:15:19,600 --> 00:15:23,434 � Ves? Totalmente abierto. Sin potencia. 206 00:15:23,880 --> 00:15:25,279 Y todo por culpa de la patata. 207 00:15:25,640 --> 00:15:29,189 Eso frena cualquier coche a veinte por hora. No lograr�s acelerarlo. 208 00:15:29,720 --> 00:15:33,508 Pues el silenciador se come tanta potencia como la patata. 209 00:15:33,800 --> 00:15:36,473 Pero en el m�o, lograr� eliminar esa p�rdida de potencia. 210 00:15:36,920 --> 00:15:37,557 � C�mo? 211 00:15:38,480 --> 00:15:39,549 A�n no Io s�. 212 00:15:40,120 --> 00:15:41,633 Ahora ver�s d�nde va la patata. 213 00:15:41,920 --> 00:15:45,037 Apago y arranco para que petardee. 214 00:15:48,520 --> 00:15:50,636 �AIl� va la patata! 215 00:15:52,640 --> 00:15:53,993 �Para esto me has tra�do aqu�? 216 00:15:54,160 --> 00:15:56,151 S�. �No es interesante? - Fascinante. 217 00:15:56,360 --> 00:15:57,952 �Te sabes m�s trucos con patatas? 218 00:15:58,640 --> 00:16:00,392 No. - Pues v�monos a casa. 219 00:16:03,680 --> 00:16:06,956 Te agradecemos la comida y Io divertido que es com�rsela en paz. 220 00:16:07,280 --> 00:16:07,917 Am�n. 221 00:16:13,680 --> 00:16:14,795 Est� caliente. 222 00:16:17,600 --> 00:16:19,750 No se sopla en la sopa. 223 00:16:21,880 --> 00:16:22,596 �No? 224 00:16:22,880 --> 00:16:25,952 Hay varias escuelas de pensamiento sobre el enfriamiento de sopa. 225 00:16:26,240 --> 00:16:28,754 Est�n los sopladores, los abanicadores... 226 00:16:29,240 --> 00:16:32,835 ...Ios diluidores en agua fr�a y los esperadores hasta que se enfr�a. 227 00:16:33,360 --> 00:16:36,079 Yo soy de la vieja escuela. Los duros. 228 00:16:36,600 --> 00:16:38,033 Nos la tomamos del tir�n. 229 00:16:38,400 --> 00:16:41,472 Y si quema, nos re�mos, � veis? 230 00:16:43,320 --> 00:16:44,469 Un poco de agua, pap�. 231 00:16:46,960 --> 00:16:48,598 Nancy, �qu� se dice? 232 00:16:49,120 --> 00:16:51,236 �Me perdonas? Creo que es para m�. 233 00:16:51,440 --> 00:16:52,998 Estoy aguarrando una Ilamada. 234 00:16:53,200 --> 00:16:54,872 Nancy, es "aguardando". 235 00:16:55,560 --> 00:16:56,913 Gracias, Jane. 236 00:17:01,400 --> 00:17:02,515 Residencia Dana. 237 00:17:02,760 --> 00:17:04,512 Al habla Nancy Dana. 238 00:17:06,520 --> 00:17:08,750 Hola, querido, �qui�n eres? 239 00:17:09,440 --> 00:17:11,078 A que Io adivino. 240 00:17:11,720 --> 00:17:14,632 �Eres Georgie? 241 00:17:16,920 --> 00:17:17,591 �Ken? 242 00:17:17,960 --> 00:17:20,793 Padre, deber�as hacer algo con esta ni�a. 243 00:17:20,960 --> 00:17:23,269 �El qu�? �Encerrarla? Ya Io intent� contigo. 244 00:17:23,480 --> 00:17:26,278 Por cierto, �qu� pas� con el chico de las vegetaciones? 245 00:17:26,440 --> 00:17:27,919 Sigue con ellas. 246 00:17:28,160 --> 00:17:30,196 No, eres Porky. 247 00:17:31,400 --> 00:17:34,551 Podr�a poner el tel�fono aqu�. Lleva una semana sin comerse la sopa. 248 00:17:34,720 --> 00:17:35,835 D�jala ah�. 249 00:17:37,520 --> 00:17:38,270 Bugsie. 250 00:17:40,000 --> 00:17:43,959 Eres Pinky, Pinky Green, Io sab�a desde el principio. 251 00:17:46,480 --> 00:17:48,994 Bueno, ahora no puedo hablar. 252 00:17:49,640 --> 00:17:50,993 Hay gente. 253 00:17:53,240 --> 00:17:55,196 "Al revoire". 254 00:17:58,400 --> 00:18:00,675 Perdonad mi ausencia. - Se dice "au revoir". 255 00:18:00,840 --> 00:18:02,319 Gracias, Jane, querida. 256 00:18:04,200 --> 00:18:07,476 No se lee a la mesa. 257 00:18:08,160 --> 00:18:10,628 Padre, dile algo. - Hola, Nancy. 258 00:18:12,360 --> 00:18:13,554 Vamos all�. 259 00:18:16,400 --> 00:18:17,310 �Patatas? 260 00:18:18,120 --> 00:18:19,633 No. - �Patatas no? 261 00:18:20,480 --> 00:18:22,072 Te pones melindrosa con la edad. 262 00:18:23,840 --> 00:18:27,310 Es demasiado tarde para el cartero. Si es ese Stinky Bean... 263 00:18:27,480 --> 00:18:28,959 No es Pinky Green. 264 00:18:29,320 --> 00:18:31,276 Es H�ctor. Seguro que un certificado. 265 00:18:40,240 --> 00:18:42,356 Pero H�ctor, que no estamos de desfile. 266 00:18:42,840 --> 00:18:44,558 Nuevecito. �Te gusta? 267 00:18:45,000 --> 00:18:46,513 Est�s mon�simo. 268 00:18:47,080 --> 00:18:49,435 �Me has hecho salir s�Io para ense�arme eso? 269 00:18:49,920 --> 00:18:51,672 Una carta certificada para el profesor. 270 00:18:52,320 --> 00:18:54,072 De Nueva York, N.Y. 271 00:18:54,520 --> 00:18:58,479 Instituto de Investigaci�n de la Fundaci�n Cient�fica Vande Meer. 272 00:18:58,920 --> 00:19:02,833 � Qu� ser�? Seguro que algo cient�fico tipo "bot�mica". 273 00:19:03,840 --> 00:19:04,477 Gracias. 274 00:19:06,160 --> 00:19:07,195 � Qu� haces esta noche? 275 00:19:07,520 --> 00:19:09,590 H�ctor, media vuelta, marchen. 276 00:19:14,120 --> 00:19:15,030 Gracias, Cora. 277 00:19:15,800 --> 00:19:18,553 Ah, la Fundaci�n Cient�fica Vande Meer. 278 00:19:18,760 --> 00:19:20,796 Te van a dar la beca de investigaci�n. 279 00:19:20,960 --> 00:19:22,393 Padre, �brela. 280 00:19:23,040 --> 00:19:24,917 Viviremos en Nueva York, en Park Avenue. 281 00:19:25,080 --> 00:19:26,752 L�ela t�, Jane, no tengo las gafas. 282 00:19:26,920 --> 00:19:27,557 Vale. 283 00:19:33,560 --> 00:19:36,518 No es la beca pero es un paso adelante. 284 00:19:37,080 --> 00:19:39,150 Viene a verte un se�or del Instituto. 285 00:19:41,160 --> 00:19:43,116 "Perdone por la premura, pero... 286 00:19:44,560 --> 00:19:48,439 ...cordialmente, Richard Calvert". �Richard Calvert? 287 00:19:49,520 --> 00:19:52,671 Es un nombre rom�ntico. Richard Calvert. 288 00:19:53,440 --> 00:19:54,668 � Cu�ntos a�os tiene, pap�? 289 00:19:54,920 --> 00:19:56,638 Pues... � C�mo voy a saberlo? 290 00:19:56,800 --> 00:19:59,439 Richard Calvert anda por los cincuenta. 291 00:19:59,720 --> 00:20:03,429 Es bajito, p�lido y con una gran barba negra. 292 00:20:03,760 --> 00:20:06,433 Y te mira como mirar�a a un germen al microscopio. 293 00:20:06,600 --> 00:20:07,271 �Le conoces? 294 00:20:07,520 --> 00:20:09,192 No. Pero como es un gran cient�fico. 295 00:20:09,560 --> 00:20:12,120 Yo me puedo dejar barba. Pero ser�a rosa, supongo. 296 00:20:12,600 --> 00:20:13,919 �Dormir� en casa? 297 00:20:14,320 --> 00:20:17,710 Tenemos sitio. Sylvia, puedes venirte a nuestra habitaci�n. 298 00:20:18,080 --> 00:20:20,878 Creo que estar� m�s c�modo en la pensi�n. 299 00:20:21,160 --> 00:20:22,229 Y los dem�s tambi�n. 300 00:20:22,440 --> 00:20:25,193 � Qu� hay de postre, Cora? - Pastel ruso. 301 00:20:30,480 --> 00:20:32,277 Como no haya seis... 302 00:20:34,560 --> 00:20:35,436 Hay seis. 303 00:20:35,720 --> 00:20:37,790 � Ves? Soy tan inocente como un huevo fresco. 304 00:20:38,440 --> 00:20:40,237 �D�nde has puesto la nata? -��sta? 305 00:20:47,280 --> 00:20:49,555 � C�mo se Io ha tomado el profesor? 306 00:20:50,320 --> 00:20:51,036 �El qu�? 307 00:20:51,640 --> 00:20:54,393 La noticia. - � Qu� noticia? 308 00:20:54,680 --> 00:20:55,510 La de la carta. 309 00:20:56,640 --> 00:20:59,791 H�ctor, eres el m�s cotilla y chismoso... 310 00:21:04,280 --> 00:21:07,556 Qu� granujilla. Toma, reba�a la fuente. 311 00:21:11,360 --> 00:21:12,873 Oye, oye, H�ctor. 312 00:21:14,160 --> 00:21:15,878 S�Io uno, Cora. - Ahora no. 313 00:21:16,200 --> 00:21:19,909 �Cora! Ah, perdona, H�ctor. 314 00:21:20,080 --> 00:21:21,229 Hola, Nancy, yo... 315 00:21:21,400 --> 00:21:23,789 Tranquilo. Comprendo. 316 00:21:24,200 --> 00:21:27,875 Cora, ese hombre Ilega hoy. Pap� acaba de ver la fecha. 317 00:21:28,240 --> 00:21:30,549 Jane ir� a buscarlo al tren de la ocho catorce. 318 00:21:31,120 --> 00:21:32,951 Pues deber�a darse prisa. � Qui�n viene? 319 00:21:33,120 --> 00:21:33,757 Mostachos. 320 00:21:34,360 --> 00:21:36,999 Cora, �tiene gasolina el coche? 321 00:21:37,160 --> 00:21:38,275 Suficiente. - Hola, H�ctor. 322 00:21:38,720 --> 00:21:40,392 Ll�vate esto para el camino. - Gracias. 323 00:21:40,560 --> 00:21:42,755 �I no espera que le recoja una chica. No te ver�. 324 00:21:42,920 --> 00:21:45,275 Yo me fijar� en su aspecto cient�fico. 325 00:21:46,320 --> 00:21:47,389 Conduce con cuidado. 326 00:21:47,560 --> 00:21:49,312 Ya me conoces: Yo siempre. 327 00:21:53,040 --> 00:21:55,110 Hola, H�ctor. - Hola, profesor. 328 00:22:12,960 --> 00:22:15,155 Hola, Doug. - Hola, Jane. 329 00:22:15,720 --> 00:22:18,280 �Ir�s al baile del club n�utico? - Supongo. 330 00:22:18,520 --> 00:22:19,635 Si mi invitado quiere. 331 00:22:32,920 --> 00:22:33,796 Hola, Pete. 332 00:22:35,680 --> 00:22:36,510 Hola, Doug. 333 00:22:38,440 --> 00:22:39,668 Es muy monja. 334 00:22:40,040 --> 00:22:42,270 �Nada que hacer? - Nada que hacer, nada de nada. 335 00:22:44,160 --> 00:22:44,910 � C�mo est� usted? 336 00:22:45,760 --> 00:22:46,590 Encantado. 337 00:22:46,800 --> 00:22:47,915 El coche est� ah� mismo. 338 00:22:48,520 --> 00:22:49,555 Y mi mujer tambi�n. 339 00:22:51,480 --> 00:22:52,595 �No es el se�or Calvert? 340 00:22:52,840 --> 00:22:55,070 No, pero una rosa con otro nombre... - Lo siento. 341 00:22:55,240 --> 00:22:56,878 Busco a un hombre con barba. 342 00:23:03,000 --> 00:23:04,672 Qu� gracioso. - �S�? 343 00:23:05,040 --> 00:23:07,270 S�, yo tambi�n. - �Tambi�n qu�? 344 00:23:07,480 --> 00:23:08,993 Busco a un hombre con barba. 345 00:23:09,560 --> 00:23:11,073 Al menos eso creo. 346 00:23:11,680 --> 00:23:13,398 A Io mejor buscamos al mismo tipo. 347 00:23:13,560 --> 00:23:15,391 �Su barba se Ilama Dana, por casualidad? 348 00:23:15,560 --> 00:23:16,231 No. 349 00:23:16,880 --> 00:23:18,996 � Qu�? �Ha dicho Dana? - S�. 350 00:23:19,360 --> 00:23:21,191 Un cient�fico. �Le conoce? 351 00:23:21,680 --> 00:23:23,113 Es mi padre, soy su hija. 352 00:23:23,480 --> 00:23:25,675 Encantado, se�orita Dana. 353 00:23:26,600 --> 00:23:27,794 �No ser� Richard Calvert? 354 00:23:28,600 --> 00:23:32,070 Pues no se le parece. O sea, cre� que ser�a distinto. 355 00:23:32,440 --> 00:23:33,475 Con un matojo. 356 00:23:34,000 --> 00:23:36,468 Con o sin mostacho, soy Richard Calvert. 357 00:23:36,720 --> 00:23:37,914 Llevo a�os si�ndolo. 358 00:23:38,960 --> 00:23:40,188 Tengo el coche ah� mismo. 359 00:23:40,360 --> 00:23:42,396 Es muy amable por venir a buscarme. 360 00:23:55,520 --> 00:23:57,795 Qu� casa tan encantadora. Y mira eso. 361 00:23:58,000 --> 00:23:59,069 �El qu�? - La valla. 362 00:23:59,480 --> 00:24:01,835 Cuando era ni�o, ten�amos una valla as�. 363 00:24:02,080 --> 00:24:04,275 Sol�a tocar melod�as. Escuche. 364 00:24:09,640 --> 00:24:11,312 "Hogar, dulce hogar". - No. 365 00:24:15,120 --> 00:24:16,473 "Old Black Joe". 366 00:24:16,800 --> 00:24:18,028 No, "Dixie". 367 00:24:21,680 --> 00:24:24,240 � C�mo est� se�or Calvert? Es muy amable por venir. 368 00:24:24,400 --> 00:24:26,755 Hasta ahora no ha sido dif�cil, profesor. 369 00:24:27,640 --> 00:24:30,074 Creo que su especialidad es la diet�tica. 370 00:24:30,320 --> 00:24:32,038 No, en realidad no soy cient�fico. 371 00:24:32,840 --> 00:24:34,114 �Me da su sombrero? - Gracias. 372 00:24:34,280 --> 00:24:36,714 Soy un hombre de campo, hago recados para el Instituto. 373 00:24:36,880 --> 00:24:39,599 Voy a sitios raros a recoger cosas raras. 374 00:24:40,360 --> 00:24:41,998 Y se las Ileva vivas, supongo. 375 00:24:42,240 --> 00:24:43,639 Los profesores s�. 376 00:24:44,040 --> 00:24:44,950 Perdonen un momento. 377 00:24:45,280 --> 00:24:46,235 Vamos a sentarnos. 378 00:24:46,600 --> 00:24:48,033 �AIguna norma contra las pipas? 379 00:24:48,200 --> 00:24:51,112 No. S�Io tenemos una en esta casa. 380 00:24:51,320 --> 00:24:52,753 Todas las bromas son divertidas. 381 00:24:53,080 --> 00:24:54,229 Muy buena. 382 00:24:54,560 --> 00:24:56,835 "Su�Itame, d�jame pasar". 383 00:24:57,120 --> 00:24:59,680 "�A d�nde quieres ir? - No me salvar�s". 384 00:25:00,880 --> 00:25:03,075 �Es esto cierto? Dice que se cae para atr�s. 385 00:25:03,240 --> 00:25:04,958 Olv�date de la ca�da. Sigue. 386 00:25:05,480 --> 00:25:07,550 "No puede ser cierto. - Es cierto". 387 00:25:07,800 --> 00:25:10,439 "Te he querido m�s que a nada en el mundo". 388 00:25:11,200 --> 00:25:12,838 "Nada de evasivas tontas". 389 00:25:13,440 --> 00:25:14,475 �Tienes una cita, Jane? 390 00:25:14,640 --> 00:25:16,392 "Siempre te he amado". 391 00:25:16,680 --> 00:25:19,478 "No me salvar�s, no me salvar�s". 392 00:25:19,880 --> 00:25:21,029 � Qu� pinta tiene, Jane? 393 00:25:22,600 --> 00:25:23,635 "No..." 394 00:25:35,720 --> 00:25:37,676 Es m�s dif�cil tratar a gente que a conejos. 395 00:25:37,840 --> 00:25:40,479 Pero creo que puedo mantener a pigmeos con su dieta. 396 00:25:40,680 --> 00:25:43,319 En mi �Itimo viaje me hice bastante amigo de ellos. 397 00:25:44,080 --> 00:25:44,990 Bienvenida de nuevo. 398 00:25:45,280 --> 00:25:48,238 Buenas noticias. El se�or Calvert se va al desierto australiano. 399 00:25:48,760 --> 00:25:49,397 � Cu�ndo? 400 00:25:49,560 --> 00:25:51,710 Lo antes posible. En pocos d�as. 401 00:25:51,960 --> 00:25:53,439 S�Io necesito algunos datos. 402 00:25:53,600 --> 00:25:57,309 Queremos saber por qu� la gente es peque�a y los conejos grandes. 403 00:25:57,520 --> 00:25:59,795 �Estar� mucho tiempo fuera? - No, uno o dos a�os. 404 00:25:59,960 --> 00:26:02,315 Los experimentos controlados durar�n al menos un a�o. 405 00:26:02,480 --> 00:26:04,835 Lo que me preocupa es si los pigmeos se prestar�n. 406 00:26:05,040 --> 00:26:08,271 As� Io creo. Soy muy colega de Goobelly. 407 00:26:08,640 --> 00:26:09,277 � Goobelly? 408 00:26:09,520 --> 00:26:13,479 Es el jefe de los pigmeos. Es as�. �ste es el jefe. 409 00:26:15,200 --> 00:26:15,871 � Y qu� comen? 410 00:26:16,160 --> 00:26:17,718 Todo Io que no se los coma antes. 411 00:26:17,880 --> 00:26:19,632 Lo que m�s les gusta son las gominolas. 412 00:26:19,920 --> 00:26:22,753 Un d�a, estaba de caza por el monte... 413 00:26:22,920 --> 00:26:25,354 �Piggy, Piggy! 414 00:26:25,720 --> 00:26:26,357 Perdone. 415 00:26:28,840 --> 00:26:32,230 �Te vienes a por un refresco? Perd�n, no sab�a que... 416 00:26:32,480 --> 00:26:34,436 Pasa, Don. - Vale. 417 00:26:34,720 --> 00:26:36,153 El se�or Webb, el se�or Calvert. 418 00:26:36,320 --> 00:26:37,719 � C�mo est� usted? - Encantado. 419 00:26:39,480 --> 00:26:40,993 Perdone, arreglaba el coche. 420 00:26:41,400 --> 00:26:42,913 Es s�Io aceite de la transmisi�n. 421 00:26:43,800 --> 00:26:46,109 Por favor, siga con las gominolas. - Claro. 422 00:26:46,800 --> 00:26:50,190 Estaba en el monte. Era en Australia, hace cinco a�os. 423 00:26:50,720 --> 00:26:53,075 Me di cuenta de que me segu�an dos pigmeos. 424 00:26:53,400 --> 00:26:54,799 Ya sabe c�mo se arrastran. - No. 425 00:26:55,720 --> 00:26:58,029 Bueno, pues se arrastraban tras de m�. 426 00:26:58,240 --> 00:27:01,073 Entonces uno de ellos grit� y levant� su bumerang. 427 00:27:02,920 --> 00:27:04,638 Perdone por interrumpir. 428 00:27:05,000 --> 00:27:07,309 �sta es mi hija Sylvia. El se�or Calvert. 429 00:27:07,880 --> 00:27:08,596 Encantado. 430 00:27:08,760 --> 00:27:11,752 S�Io quer�a decirle que ya tiene lista la habitaci�n. 431 00:27:11,960 --> 00:27:13,552 Gracias, pero estoy en la pensi�n. 432 00:27:13,840 --> 00:27:15,512 Qu� bobada. - Claro que s�. 433 00:27:15,720 --> 00:27:16,994 Bueno, si no molesto. 434 00:27:17,160 --> 00:27:18,149 � Y su maleta? 435 00:27:18,320 --> 00:27:18,957 En el coche. 436 00:27:19,120 --> 00:27:20,519 Voy a por ella. - Ya voy yo. 437 00:27:20,720 --> 00:27:21,357 Gracias. 438 00:27:21,840 --> 00:27:24,957 Siga con su historia, se�or Calvert. Parec�a emocionante. 439 00:27:25,120 --> 00:27:28,510 S�. �Por d�nde iba? 440 00:27:28,760 --> 00:27:29,590 En el monte. 441 00:27:30,080 --> 00:27:31,149 Acababa de gritar. 442 00:27:31,800 --> 00:27:33,279 Y hab�a sacado su bumerang. 443 00:27:33,840 --> 00:27:36,354 Sylvia es actriz, se�or Calvert. 444 00:27:36,840 --> 00:27:38,671 Y parece que buena. 445 00:27:39,560 --> 00:27:42,028 Calvert es un apellido conocido, �no? 446 00:27:42,600 --> 00:27:45,273 En Filadelf�a conoc� a unos Calvert. �A ver? 447 00:27:45,480 --> 00:27:48,916 Era Albert Calbert. No, Albert no... 448 00:27:49,120 --> 00:27:50,872 D�jale seguir con las gominolas. 449 00:27:51,160 --> 00:27:51,831 � Gominolas? 450 00:27:52,120 --> 00:27:54,190 Es que no he Ilegado ah�. 451 00:27:55,240 --> 00:27:58,437 El otro pigmeo Ilevaba una lanza. La blandi�... 452 00:27:58,800 --> 00:28:00,552 �A d�nde va esto? - A mi cuarto. 453 00:28:01,280 --> 00:28:02,838 Yo me he ido al de mis hermanas. 454 00:28:03,320 --> 00:28:04,833 �Hay alguien m�s? 455 00:28:05,480 --> 00:28:06,230 S�Io una. 456 00:28:06,400 --> 00:28:08,994 Ya est� arriba, en la cama. - Mal asunto. 457 00:28:09,160 --> 00:28:12,914 No, no es que est� enferma, es s�Io una mujercita. 458 00:28:13,320 --> 00:28:14,150 Jovencita, �eh? 459 00:28:16,080 --> 00:28:18,878 Bueno, pues el pigmeo iba a tirarme la lanza... 460 00:28:19,120 --> 00:28:21,156 � Y no le dio con el bumerang? 461 00:28:22,800 --> 00:28:25,234 No, �se era el primer pigmeo. 462 00:28:25,600 --> 00:28:26,476 �El que fall�? 463 00:28:26,680 --> 00:28:28,033 No. - �D�nde le dio? 464 00:28:28,200 --> 00:28:30,589 Nadie ha tirado nada todav�a. 465 00:28:30,800 --> 00:28:31,869 Era Gilbert. 466 00:28:33,400 --> 00:28:34,276 � C�mo dice? 467 00:28:34,440 --> 00:28:36,396 Los que conoc� se Ilamaban Gilbert Calvert. 468 00:28:37,120 --> 00:28:38,439 �Son parientes suyos? 469 00:28:38,800 --> 00:28:41,837 M�s o menos. Soy de la rama sure�a de la familia. 470 00:28:43,480 --> 00:28:46,438 Bueno, trat� de mostrarme despreocupado. 471 00:28:46,760 --> 00:28:48,398 Me di la vuelta y les sonre�. 472 00:29:01,120 --> 00:29:02,439 �Les interrumpo? 473 00:29:03,800 --> 00:29:06,109 La se�orita Nancy, la ni�a de la familia. 474 00:29:07,760 --> 00:29:09,955 � Qu� tal todos? 475 00:29:13,360 --> 00:29:16,716 �No es de chiste? "� Qu� tal todos?" 476 00:29:17,520 --> 00:29:20,034 H�ctor, quita tus orejas de la puerta. 477 00:29:23,920 --> 00:29:24,557 Bueno... 478 00:29:26,200 --> 00:29:27,792 Y con esto se acab�. 479 00:29:29,200 --> 00:29:32,397 Caray, diez, quince, veintiuno... 480 00:29:33,520 --> 00:29:37,433 Has ganado, Io que significa que te debo aproximadamente... 481 00:29:38,240 --> 00:29:39,559 ...diecis�is c�ntimos. 482 00:29:42,240 --> 00:29:44,515 �sta es la �nica mano decente que me ha tocado hoy. 483 00:29:45,360 --> 00:29:46,793 �Cora, Cora! 484 00:29:47,080 --> 00:29:49,389 �Nos queda julepe de menta? - No tenemos. 485 00:29:49,560 --> 00:29:51,630 Oye, Nancy, �c�mo se las apa��? 486 00:29:51,840 --> 00:29:53,592 Con los pigmeos. - Pues... 487 00:29:54,080 --> 00:29:55,957 Cora, �d�nde est� mi viol�n? 488 00:29:56,200 --> 00:29:57,918 Est� debajo de la cama, donde... 489 00:29:58,480 --> 00:30:00,710 Un momento, muchachita. 490 00:30:02,400 --> 00:30:05,551 No andes por ah� pintarrajeada. 491 00:30:08,360 --> 00:30:12,319 Y otra cosa. Se acab� el presumir por hoy, �entendido? 492 00:30:12,480 --> 00:30:14,948 No soy yo quien presume, es pap�. 493 00:30:15,320 --> 00:30:17,231 Le ha preguntado si le gustaba la m�sica. 494 00:30:17,560 --> 00:30:18,276 � Qu� ha dicho? 495 00:30:18,480 --> 00:30:19,879 No. A mucha gente s�. 496 00:30:20,040 --> 00:30:21,598 Que le encantar�a o�r algo. 497 00:30:22,600 --> 00:30:23,430 Ya oir�. 498 00:30:24,280 --> 00:30:26,350 Venga, l�rgate, "todos". 499 00:30:33,760 --> 00:30:36,991 H�ctor. - Pu�etas. 500 00:30:39,360 --> 00:30:42,716 Puede que sea fatigante. No recuerdo bien la m�sica. 501 00:30:45,560 --> 00:30:46,879 �sta es mi preferida. 502 00:31:03,880 --> 00:31:06,314 Puedo ver... 503 00:31:06,520 --> 00:31:10,513 ...las luces del hogar... 504 00:31:13,080 --> 00:31:15,992 ...brillando ardientes... 505 00:31:16,160 --> 00:31:19,550 ...sobre la espuma. 506 00:31:20,640 --> 00:31:23,712 Hazme una se�a... 507 00:31:23,880 --> 00:31:27,077 ...mientras voy errante... 508 00:31:27,360 --> 00:31:30,397 ...lejos de las luces... 509 00:31:30,640 --> 00:31:33,438 ...del hogar. 510 00:31:36,320 --> 00:31:38,311 Puedo ver... 511 00:31:38,480 --> 00:31:42,393 ...a alguien all�. 512 00:31:44,560 --> 00:31:47,393 Ojos amorosos y... 513 00:31:47,840 --> 00:31:51,116 ...cabello plateado. 514 00:31:52,280 --> 00:31:55,397 Puedo verla... 515 00:31:55,720 --> 00:31:58,837 ...arrodill�ndose para rezar... 516 00:31:59,200 --> 00:32:02,556 ...junto a las luces... 517 00:32:02,720 --> 00:32:06,633 ...del hogar. 518 00:32:08,520 --> 00:32:12,354 En ese pueblecito adormecido... 519 00:32:14,960 --> 00:32:16,916 ...nada ocurre... 520 00:32:17,080 --> 00:32:21,039 ...cuando se pone el sol... 521 00:32:30,240 --> 00:32:34,233 ...en la c�pula estrellada. 522 00:32:38,760 --> 00:32:42,673 Gira las agujas del... 523 00:32:43,320 --> 00:32:47,233 ...del tiempo, para m�. 524 00:32:48,040 --> 00:32:49,758 D�jame vivir... 525 00:32:50,040 --> 00:32:53,919 ...mi recuerdo. 526 00:32:55,880 --> 00:32:57,677 Una vez m�s... 527 00:32:57,880 --> 00:33:01,839 ...deseo estar... 528 00:33:02,560 --> 00:33:06,394 ...junto a las luces... 529 00:33:06,560 --> 00:33:10,553 ...del hogar. 530 00:33:19,080 --> 00:33:20,832 Treinta y nueve, cuarenta... 531 00:33:21,080 --> 00:33:23,469 Es as�, Io le� en el peri�dico. 532 00:33:23,720 --> 00:33:26,314 �I se cas� con treinta a�os y ella con doce. 533 00:33:26,520 --> 00:33:28,078 � Y d�nde viv�a esa pareja feliz? 534 00:33:28,560 --> 00:33:29,197 En India. 535 00:33:29,360 --> 00:33:31,078 Cuarenta y nueve, cincuenta. 536 00:33:34,240 --> 00:33:35,593 � Crees que aparento mi edad? 537 00:33:36,400 --> 00:33:38,436 Podr�as aparentar catorce. 538 00:33:39,960 --> 00:33:41,473 � Qu� te pondr�s ma�ana, Sylvia? 539 00:33:42,080 --> 00:33:44,275 Algo sencillo y sobrio. 540 00:33:44,720 --> 00:33:46,790 Quiz� piqu� rosa. 541 00:33:48,080 --> 00:33:52,073 Si no te pones el crep� de China rojo, �puedo? 542 00:33:52,360 --> 00:33:53,793 �Mi Scap... Sciaparelli? 543 00:33:54,080 --> 00:33:54,830 De pega. 544 00:33:55,000 --> 00:33:56,513 �No crees que es muy atrevido? 545 00:33:56,760 --> 00:33:58,432 �Para m�? No. - Yo creo que s�. 546 00:33:58,880 --> 00:34:01,872 T� eres m�s de blanco. - La gente cambia. 547 00:34:02,320 --> 00:34:03,992 Que se quede con su Sciaparelli. 548 00:34:04,200 --> 00:34:06,555 Adem�s, nunca Ilegar�s a primera base con "ya sabes". 549 00:34:06,880 --> 00:34:09,348 Nunca, nunca, nunca. 550 00:34:14,480 --> 00:34:16,118 �No te encantan los ojos de Richard? 551 00:34:16,760 --> 00:34:19,228 El se�or Calvert. - Para m� es Richard. 552 00:34:22,680 --> 00:34:25,319 �Te has fijado en su pelo? - No especialmente. 553 00:34:25,720 --> 00:34:27,597 Es un pelo muy viril. 554 00:34:27,840 --> 00:34:30,195 T� sabr�s. No has parado de enredar con �I. 555 00:34:30,840 --> 00:34:32,319 Envidiosa. - � Qui�n, yo? 556 00:34:33,320 --> 00:34:33,957 S�, t�. 557 00:34:35,640 --> 00:34:37,631 Es demasiado transparente. 558 00:34:38,480 --> 00:34:42,155 Supongo que ser�a divertido por una semana. 559 00:34:42,720 --> 00:34:44,517 Luego se Io devolver�as a los pigmeos. 560 00:34:44,880 --> 00:34:48,839 Ya, y t� te quedas con el grande, fuerte, callado, lento y bobo. 561 00:34:49,840 --> 00:34:51,353 Don no es un bobo. 562 00:34:51,880 --> 00:34:54,110 T� sabr�s. Llevas con �I desde los seis a�os. 563 00:34:54,680 --> 00:34:57,752 � Cu�ntos a�os le ech�is al se�or Calvert? �Unos treinta? 564 00:34:58,240 --> 00:34:59,673 Apuesto a que veintid�s. 565 00:34:59,960 --> 00:35:01,473 Se sabr� por los dientes, supongo. 566 00:35:01,640 --> 00:35:02,755 Es mayor que eso. 567 00:35:02,920 --> 00:35:05,275 Lo parece porque ha vivido mucho. 568 00:35:06,200 --> 00:35:08,350 No ten�a idea de su edad cuando Ileg�. 569 00:35:08,840 --> 00:35:11,798 Pero tal y como has enredado y t� actuado... 570 00:35:12,160 --> 00:35:13,673 ...seguro que ha envejecido. 571 00:35:14,080 --> 00:35:16,640 Puede que s�Io tenga veintiuno. 572 00:35:17,880 --> 00:35:19,791 Tengo exactamente treinta y seis. 573 00:36:38,560 --> 00:36:39,788 Conciudadanos... 574 00:36:40,880 --> 00:36:43,110 ...todos los a�os, el d�a de la independencia... 575 00:36:43,280 --> 00:36:46,397 ...se pronuncia el 4 de julio un discurso patri�tico. 576 00:36:47,720 --> 00:36:51,633 Este a�o, el discurso Io pronunciar� un hombre... 577 00:36:52,320 --> 00:36:55,198 ...un hombre que est� ah� sentado. 578 00:36:56,040 --> 00:36:59,953 Un buen amigo y vecino. El profesor Oliver Wendell Holmes Dana. 579 00:37:13,800 --> 00:37:15,358 Vamos, yo la he visto antes. 580 00:37:15,760 --> 00:37:17,034 No, yo antes. 581 00:37:17,280 --> 00:37:20,989 Os pido que dej�is de pasarlo bien mientras nos dirige la palabra. 582 00:37:21,440 --> 00:37:22,555 Profesor Dana. 583 00:37:23,960 --> 00:37:27,953 Se�oras y se�ores, mi discurso se divide en diez puntos. 584 00:37:29,680 --> 00:37:32,797 Esta noche, en todos los pueblos del pa�s... 585 00:37:33,000 --> 00:37:36,595 ...la gente como nosotros se re�ne para celebrar... 586 00:37:37,200 --> 00:37:40,476 ...el glorioso hecho de ser un pueblo libre. 587 00:37:41,200 --> 00:37:43,270 Por tanto, en primer lugar... 588 00:37:44,440 --> 00:37:48,353 ...�debe un pueblo libre sentarse a escuchar una charla... 589 00:37:48,640 --> 00:37:51,916 ...cuando podr�an bailar, cantar o divertirse? 590 00:37:53,160 --> 00:37:56,436 Segundo, tercero, cuarto, sexto, s�ptimo, octavo, noveno y d�cimo. 591 00:37:56,680 --> 00:37:57,317 Y se acab�. 592 00:38:01,840 --> 00:38:05,515 Pero nuestro conciudadano ha dicho que les dirigir�a la palabra. 593 00:38:06,480 --> 00:38:10,473 Esa palabra es: Estados Unidos de Am�rica. 594 00:38:10,840 --> 00:38:14,230 Es la mejor que se puede pronunciar hoy en d�a. 595 00:38:32,480 --> 00:38:34,675 Hola, Cora. Hola, Jake. - Hola. 596 00:38:41,840 --> 00:38:43,910 Ven fuera. - Ya estoy fuera. 597 00:38:44,080 --> 00:38:46,640 Ven m�s afuera. - Vale, vamos. 598 00:38:48,720 --> 00:38:51,109 �Bailas, Nancy? - Encantada, Bugsy. 599 00:38:53,840 --> 00:38:55,512 �Puedo? - Por supuesto. 600 00:39:13,480 --> 00:39:16,233 �No bailas? - S� que bailo. Con Don. 601 00:39:17,520 --> 00:39:19,238 Hac�is buena pareja. 602 00:39:20,880 --> 00:39:24,031 Dio una vuelta por la pista y tuvo un problema de carburador. 603 00:39:24,680 --> 00:39:25,749 �Tienes que esperarle? 604 00:39:26,120 --> 00:39:27,678 No, qu� va. - Pues vamos. 605 00:39:30,680 --> 00:39:33,148 Este pueblecito de Stillwater parece revivir. 606 00:39:33,840 --> 00:39:35,717 El 4 de julio y el D�a de la Marmota. 607 00:39:36,280 --> 00:39:38,157 Ojal� pudiera quedarme para �se. 608 00:39:38,320 --> 00:39:40,038 � Cu�ndo te vas? - Ma�ana. 609 00:39:40,200 --> 00:39:41,872 � Qu� tal, Jane? �Todo bien? 610 00:39:42,040 --> 00:39:43,951 Absolutamente. - Para m� tambi�n. 611 00:39:52,480 --> 00:39:54,994 Chicos, �os apa��is sin m�? - �Mejor! 612 00:39:56,840 --> 00:39:57,909 �Te importa si bailo yo? 613 00:39:59,000 --> 00:39:59,671 No. 614 00:40:10,240 --> 00:40:10,911 �A d�nde vamos? 615 00:40:11,080 --> 00:40:12,195 �No conf�as en m�? - No. 616 00:40:12,360 --> 00:40:13,509 Mejor. Pero vamos. 617 00:40:13,680 --> 00:40:17,434 Piggy. Perdona que no te haya hecho caso. 618 00:40:17,600 --> 00:40:19,158 No importa. - Gracias por ayudarme. 619 00:40:19,320 --> 00:40:20,309 � Ya est� reparado? 620 00:40:20,480 --> 00:40:22,038 Pan comido. Hab�a dos... 621 00:40:23,840 --> 00:40:24,909 Voy a lavarme. 622 00:40:33,640 --> 00:40:35,392 Mira, all� est�. - �D�nde? 623 00:40:36,000 --> 00:40:37,228 AIl�. - �Jane! 624 00:40:37,640 --> 00:40:39,232 �Jane! - �S�? 625 00:40:39,480 --> 00:40:43,155 Los ni�os se retiran pronto. � Quieres cantar ahora? 626 00:40:43,520 --> 00:40:44,475 Bueno, vale. 627 00:40:45,080 --> 00:40:46,798 �Desde aqu�? - S�. 628 00:41:00,040 --> 00:41:02,315 Ahora, si nos callamos un segundo... 629 00:41:02,880 --> 00:41:04,836 ...Jane Dana vocalizar� para nosotros. 630 00:41:27,880 --> 00:41:31,668 Bajando... 631 00:41:31,840 --> 00:41:35,799 ...el r�o Swanee. 632 00:41:39,960 --> 00:41:42,554 Muy... 633 00:41:42,760 --> 00:41:46,673 ...muy lejos. 634 00:41:51,200 --> 00:41:54,829 Ah� es donde... 635 00:41:55,000 --> 00:41:58,993 ...gira mi coraz�n. 636 00:42:03,920 --> 00:42:07,754 Ah� es donde est�n... 637 00:42:07,920 --> 00:42:11,913 ...mis mayores. 638 00:42:16,160 --> 00:42:19,709 A lo largo... 639 00:42:19,880 --> 00:42:23,873 ...y ancho de toda la Creaci�n... 640 00:42:28,120 --> 00:42:32,079 ...tristemente... 641 00:42:32,240 --> 00:42:36,199 ...voy errante. 642 00:42:39,400 --> 00:42:43,313 Siempre a�orando... 643 00:42:43,920 --> 00:42:46,480 ...la vieja... 644 00:42:46,760 --> 00:42:50,753 ...plantaci�n... 645 00:42:53,080 --> 00:42:57,073 ...y a mis mayores... 646 00:42:58,840 --> 00:43:01,718 ...en el hogar. 647 00:43:04,440 --> 00:43:08,399 Por todo el mundo... 648 00:43:08,920 --> 00:43:12,913 ...voy triste y fatigada... 649 00:43:15,000 --> 00:43:18,993 ...por dondequiera que vaya. 650 00:43:26,560 --> 00:43:30,519 Oh, morenos... 651 00:43:31,320 --> 00:43:35,313 ...c�mo se agota mi coraz�n... 652 00:43:40,880 --> 00:43:44,793 ...lejos de mis mayores... 653 00:43:47,400 --> 00:43:49,994 ...y de mi hogar. 654 00:43:50,560 --> 00:43:54,269 Por todo... 655 00:43:54,440 --> 00:43:56,954 ...el mundo... 656 00:43:57,120 --> 00:44:01,079 ...voy triste y fatigada... 657 00:44:01,800 --> 00:44:05,793 ...por dondequiera... 658 00:44:06,640 --> 00:44:09,677 ...que vaya. 659 00:44:12,600 --> 00:44:16,593 Oh, morenos... 660 00:44:17,960 --> 00:44:21,953 ...c�mo se agota mi coraz�n... 661 00:44:28,880 --> 00:44:32,873 ...lejos de mis mayores... 662 00:44:36,720 --> 00:44:40,713 ...y de mi hogar. 663 00:45:03,880 --> 00:45:06,075 TE ESPERAR� 664 00:45:15,440 --> 00:45:18,591 Jane, �y si esos sucios pigmeos se Io comen? 665 00:45:18,760 --> 00:45:20,113 No hay can�bales en Australia. 666 00:45:20,280 --> 00:45:23,590 Hay canguros. - Son herb�voros. Vegetarianos. 667 00:45:24,600 --> 00:45:26,670 Richard, es la hora hache. 668 00:45:26,920 --> 00:45:28,035 Bueno, si es preciso. 669 00:45:28,360 --> 00:45:29,270 Te espero fuera. 670 00:45:32,240 --> 00:45:34,196 Un pa�uelo, Cora. - Ah�. 671 00:45:34,360 --> 00:45:35,679 � Os vais a la estaci�n? - S�. 672 00:45:35,880 --> 00:45:37,757 �Pretendes ir en vuestro coche? - Claro. 673 00:45:49,840 --> 00:45:51,671 �Pero Don! - Hola, Piggy. 674 00:45:52,640 --> 00:45:54,710 Me temo que tu coche est� fatal. 675 00:45:54,880 --> 00:45:56,438 Puedo arreglarlo. - �En dos minutos? 676 00:45:56,680 --> 00:45:58,557 Coge el m�o. Ten, toma. 677 00:45:59,800 --> 00:46:00,471 Gracias, Don. 678 00:46:00,880 --> 00:46:02,393 Ll�vale a Nueva York, si quieres. 679 00:46:02,840 --> 00:46:06,674 En mi trasto Ilegar� antes y t� tambi�n volver�s antes. 680 00:46:07,640 --> 00:46:09,835 �No te importa que vaya a Nueva York con Richard? 681 00:46:10,120 --> 00:46:12,315 No, ya s� que me puedo fiar y que tendr�s cuidado. 682 00:46:12,800 --> 00:46:14,028 Soy humana, Don. 683 00:46:15,600 --> 00:46:16,874 S�, pero no tonta. 684 00:46:17,640 --> 00:46:19,756 Pero quer�a pedirte algo. - �S�? 685 00:46:20,120 --> 00:46:21,189 No pases de ciento diez. 686 00:46:22,320 --> 00:46:24,436 S�Io piensas en tu coche. � Y yo qu�? 687 00:46:24,760 --> 00:46:27,194 Todos sabr�n que me he ido con Richard. 688 00:46:27,640 --> 00:46:29,073 Pueden empezar a pensar cosas. 689 00:46:29,800 --> 00:46:33,110 �Sobre ti? - Puede. Y t� tambi�n. 690 00:46:34,120 --> 00:46:37,908 � Yo, sobre ti? Piggy, querida, no seas boba. 691 00:46:43,520 --> 00:46:46,796 Tienes el carburador tan sucio que no te cabe la gasolina y... 692 00:46:52,680 --> 00:46:54,955 �Buscas algo? - Una patata. 693 00:46:55,320 --> 00:46:56,639 En la bolsa del armario. 694 00:46:57,920 --> 00:47:00,195 Dicen que ponerse una al cuello cura el reuma. 695 00:47:00,520 --> 00:47:01,919 Pero ella no tiene, � verdad? 696 00:47:02,120 --> 00:47:03,189 Acabo de pillarlo. 697 00:47:04,640 --> 00:47:06,710 Si no vuelvo para cenar, no os preocup�is. 698 00:47:17,400 --> 00:47:19,118 Normalmente se calienta m�s deprisa. 699 00:47:19,520 --> 00:47:21,317 � Y corre m�s cuando se calienta? 700 00:47:22,280 --> 00:47:23,759 No entiendo Io que puede pasar. 701 00:47:26,480 --> 00:47:28,391 Hola, Jane. - Hola. 702 00:47:28,760 --> 00:47:29,670 C�mprate un caballo. 703 00:47:35,480 --> 00:47:36,879 Ah� est� mi tren. 704 00:47:38,240 --> 00:47:39,275 Espero que Ileguemos. 705 00:48:03,880 --> 00:48:06,952 Bueno, �cu�ndo pasa el siguiente? 706 00:48:07,160 --> 00:48:07,876 Ma�ana. 707 00:48:09,000 --> 00:48:11,036 Te pedir�a que me Ilevases, pero... 708 00:48:11,200 --> 00:48:12,474 S�, deber�a, � verdad? 709 00:48:13,040 --> 00:48:14,632 No me importa el viaje. - � Viaje? 710 00:48:14,920 --> 00:48:16,592 En esto ser� un periplo. 711 00:48:17,400 --> 00:48:20,312 Un periplo agradable, pero buscar� un medio m�s r�pido. 712 00:48:20,480 --> 00:48:24,439 Espera. Seguro que olvid� apretar alg�n botoncito. 713 00:48:24,680 --> 00:48:26,511 Llamar� a Don. Me dir� qu� hay que hacer. 714 00:48:26,680 --> 00:48:28,033 Ver� qu� puedo hacer. - No, no. 715 00:48:28,280 --> 00:48:31,317 S� de coches. - De �ste no. S�Io Don sabe. 716 00:48:32,160 --> 00:48:33,559 Espera aqu�, ya vuelvo. 717 00:49:09,720 --> 00:49:11,472 Oiga, �para qu� es eso? 718 00:49:12,000 --> 00:49:12,796 �El qu�? 719 00:49:13,040 --> 00:49:14,917 La patata en el tubo de escape. 720 00:49:26,000 --> 00:49:27,069 Es un bonito truco. 721 00:49:27,400 --> 00:49:28,879 Pues a m� no me mire. 722 00:49:33,880 --> 00:49:37,111 Ya est�, ya s� Io que pasa. - Y yo. Mira. 723 00:49:39,040 --> 00:49:40,155 �Una patata! 724 00:49:40,320 --> 00:49:43,039 Ya, �pero qui�n la puso en el tubo de escape? 725 00:49:44,040 --> 00:49:45,917 �En nuestro tubo? - S�. 726 00:49:46,560 --> 00:49:48,994 �Es Io que nos frenaba? - S�Io Io justo. 727 00:49:50,760 --> 00:49:51,954 � Qui�n puede haberlo hecho? 728 00:49:52,560 --> 00:49:55,199 Es cosa de cr�os. Quiz� Nancy. 729 00:49:56,040 --> 00:49:58,952 Cuando le eche el guante... - Dale un beso de mi parte. 730 00:50:18,240 --> 00:50:20,993 S�, s� que tengo suerte por muchas razones. 731 00:50:21,480 --> 00:50:23,789 Pero �qui�n se contenta con ser �til? 732 00:50:24,200 --> 00:50:25,713 Despu�s de todo, no soy una vaca. 733 00:50:25,960 --> 00:50:27,473 Ya s�. Eres un encanto. 734 00:50:28,280 --> 00:50:30,475 Tu padre dijo que todas las bromas son divertidas. 735 00:50:36,440 --> 00:50:38,510 Mira Io que has hecho. - Necesitamos Iluvia. 736 00:50:38,800 --> 00:50:40,836 Nosotros no. � Quieres poner la capota? 737 00:50:41,000 --> 00:50:41,876 S�, se�ora. 738 00:50:50,360 --> 00:50:52,476 Venga, Iluvia. Mira Io que nos importa. 739 00:50:57,360 --> 00:50:58,759 Se est� bien aqu�. 740 00:51:00,560 --> 00:51:01,390 � O no? 741 00:51:13,960 --> 00:51:15,598 �Por qu� no Ilamas a Don? 742 00:51:29,160 --> 00:51:29,910 Hola, Upton. 743 00:51:30,320 --> 00:51:32,515 Buenas tardes, se�or, se�orita. 744 00:51:32,720 --> 00:51:33,436 Buenas tardes. 745 00:51:33,800 --> 00:51:35,916 He dejado la maleta en el coche. - S�, se�or. 746 00:51:36,280 --> 00:51:38,919 Ser� mejor que nos quitemos la ropa mojada. Ven. 747 00:51:46,600 --> 00:51:49,592 Pasa ah�, es el cuarto de Freddie. - �Freddie? 748 00:51:49,800 --> 00:51:51,153 Frederika, mi hermana peque�a. 749 00:51:51,560 --> 00:51:53,039 Coge Io que necesites. 750 00:51:53,240 --> 00:51:54,150 �Le gustar�? 751 00:51:54,400 --> 00:51:56,709 Le gusta todo. Deber�as conocer a sus maridos. 752 00:51:56,880 --> 00:51:59,440 Ahora est� en Bar Harbor con la familia. 753 00:51:59,840 --> 00:52:01,751 �No hay nadie en casa? - S�Io nosotros. 754 00:52:02,000 --> 00:52:03,149 Te ver� abajo. 755 00:53:30,840 --> 00:53:32,193 TRAVIESA 756 00:54:36,400 --> 00:54:38,630 P�ngase c�moda, se�orita. - Gracias. 757 00:55:10,440 --> 00:55:14,433 Amor, por fin... 758 00:55:18,520 --> 00:55:20,954 ...me tienes abrazada. 759 00:55:22,400 --> 00:55:26,109 Yno me dejes escapar. 760 00:55:30,040 --> 00:55:33,316 El amor al fin... 761 00:55:33,760 --> 00:55:37,753 ...una parte inimaginable en m�... 762 00:55:39,920 --> 00:55:43,913 ...mi coraz�n por fin se emociona... 763 00:55:46,600 --> 00:55:50,479 ...ante la rapsodia del amor. 764 00:55:52,560 --> 00:55:56,553 Encontr� mi suprema felicidad... 765 00:55:57,240 --> 00:56:01,199 ...y t� avivaste la llama. 766 00:56:02,520 --> 00:56:06,513 Y como el murmullo de un sue�o... 767 00:56:08,240 --> 00:56:12,199 ...te o� suspirar... 768 00:56:12,600 --> 00:56:14,875 ...mi nombre. 769 00:56:17,800 --> 00:56:21,634 Yah� estabas... 770 00:56:22,120 --> 00:56:26,113 ...igual a como te hab�a imaginado. 771 00:56:28,520 --> 00:56:32,513 Una llama que pens� olvidada. 772 00:56:35,320 --> 00:56:37,356 Mi primer amor... 773 00:56:37,520 --> 00:56:41,433 ...por fin. 774 00:56:42,440 --> 00:56:46,115 Encontr� mi suprema felicidad... 775 00:56:46,280 --> 00:56:49,989 ...y t� avivaste la llama. 776 00:56:50,280 --> 00:56:54,159 Y como el murmullo de un sue�o... 777 00:56:55,480 --> 00:56:59,473 ...te o� suspirar... 778 00:57:00,320 --> 00:57:03,915 ...mi nombre. 779 00:57:05,120 --> 00:57:09,033 Yah� estabas t�... 780 00:57:09,320 --> 00:57:13,313 ...igual a como te hab�a imaginado. 781 00:57:15,640 --> 00:57:19,269 Una llama que pens�... 782 00:57:19,440 --> 00:57:21,635 ...olvidada. 783 00:57:22,320 --> 00:57:24,390 Mi primer amor... 784 00:57:24,600 --> 00:57:28,593 ...por fin. 785 00:57:35,720 --> 00:57:37,756 Me ha gustado. - Gracias. 786 00:57:44,000 --> 00:57:45,911 Quiz� deb� elegir algo m�s sencillo. 787 00:57:46,160 --> 00:57:48,276 Pero nada que te sentara mejor. 788 00:57:48,600 --> 00:57:49,237 Gracias. 789 00:57:50,120 --> 00:57:51,235 Me gusta esta habitaci�n. 790 00:57:51,520 --> 00:57:52,953 Espero que te guste la m�a. 791 00:57:53,720 --> 00:57:54,994 Seguro que s�. Ven. 792 00:58:04,000 --> 00:58:04,830 Cuidado. 793 00:58:06,600 --> 00:58:07,953 �se es mi t�o abuelo Gerald. 794 00:58:08,440 --> 00:58:09,919 � Gerald? - S�, �por qu� no? 795 00:58:10,200 --> 00:58:12,111 Todo un tipo, por Io que s�. 796 00:58:13,160 --> 00:58:14,479 Sus esposas. 797 00:58:21,520 --> 00:58:22,635 No te asustes. 798 00:58:35,640 --> 00:58:39,269 Pavo, jam�n, ensalada, nueces. 799 00:58:40,280 --> 00:58:41,872 � Qu� pasa con Upton? Nada de beber. 800 00:58:42,040 --> 00:58:44,793 � Qu� te apetece? �T� helado, caf� con hielo o leche? 801 00:58:45,600 --> 00:58:46,316 Champ�n. 802 00:58:47,120 --> 00:58:48,030 Pase, Upton. 803 00:58:50,080 --> 00:58:52,913 Upton, es usted adivino. - Gracias, se�or. 804 00:58:53,080 --> 00:58:55,071 �La abro? - No se moleste. 805 00:58:55,320 --> 00:58:56,833 �AIgo m�s, se�or? 806 00:58:57,040 --> 00:58:58,268 Nada m�s, buenas noches. 807 00:58:58,440 --> 00:58:59,509 Bien, se�or, gracias. 808 00:59:05,720 --> 00:59:07,676 Buenas noches, se�orita. - Buenas noches. 809 00:59:20,760 --> 00:59:23,638 Bueno, "unguidi gasana, unguidi gas�". 810 00:59:24,000 --> 00:59:24,716 �Perd�n? 811 00:59:24,880 --> 00:59:27,917 Significa "mucha risa y mucho amor", se sobreentiende. 812 00:59:28,920 --> 00:59:31,798 Bien pues, "unguidi" Io que sea Richard. 813 00:59:35,160 --> 00:59:36,991 Prueba un poco de pavo ahumado. 814 00:59:37,160 --> 00:59:38,275 No tengo hambre. 815 00:59:40,240 --> 00:59:41,229 S�, Upton. 816 00:59:46,720 --> 00:59:47,675 Eso es Io m�o. 817 00:59:48,440 --> 00:59:50,829 �Ser� satisfactorio si tengo esta ropa... 818 00:59:51,000 --> 00:59:53,309 ...seca y planchada a primera hora? 819 00:59:53,480 --> 00:59:55,436 Jane, �por qu� no te quedas? 820 00:59:55,840 --> 00:59:58,035 Es mucha carretera para volver con tanta Iluvia. 821 01:00:00,200 --> 01:00:02,509 Bueno, est� bien. 822 01:00:03,280 --> 01:00:04,110 Gracias, se�orita. 823 01:00:05,240 --> 01:00:07,800 Pues yo tengo hambre. �Te importa si como? 824 01:00:08,040 --> 01:00:09,314 No, en absoluto. 825 01:00:22,200 --> 01:00:25,556 Y as� Ilegamos a mi colecci�n personal de m�scaras primitivas. 826 01:00:26,600 --> 01:00:28,511 Este rey del glamour es de �frica Oriental. 827 01:00:28,680 --> 01:00:31,399 Se la vi puesta a uno y casi no se ve�a la diferencia. 828 01:00:32,320 --> 01:00:34,754 El due�o de �sta le pidi� a su mujer que se la pusiera. 829 01:00:34,920 --> 01:00:37,593 Ella se neg�, as� que la cambi� por �sa de all�. 830 01:00:37,760 --> 01:00:39,512 Se sinti� muy satisfecho. 831 01:00:40,560 --> 01:00:42,391 La siguiente tambi�n es africana. 832 01:00:42,680 --> 01:00:44,955 El glamur es cosa de la geograf�a. 833 01:00:45,640 --> 01:00:49,633 Imag�nate el glamur aqu� sin orejas. Ser�a impagable. 834 01:00:50,320 --> 01:00:52,231 La de las plumas es falsa. 835 01:00:52,480 --> 01:00:55,870 Me la dio un pronosticador en el derby de Epsom. 836 01:00:56,160 --> 01:00:57,434 Yo le indiqu� el ganador. 837 01:01:13,480 --> 01:01:14,515 Levanta el vaso. 838 01:01:16,080 --> 01:01:17,115 S�Io se vive una vez. 839 01:01:17,360 --> 01:01:19,510 S�. Qu� taca�er�a, �no? 840 01:01:20,040 --> 01:01:23,555 Deber�amos tener al menos dos vidas. La nuestra y una buena. 841 01:01:29,560 --> 01:01:31,755 S�Io tenemos una. Una. 842 01:01:32,600 --> 01:01:33,953 S�, seg�n Hoyle. 843 01:01:35,120 --> 01:01:37,793 �No debemos sacar Io m�ximo de ella? 844 01:01:38,240 --> 01:01:39,150 �Lo m�ximo de qu�? 845 01:01:39,800 --> 01:01:40,630 De Io que queremos. 846 01:01:40,800 --> 01:01:42,153 Si sabes Io que es. 847 01:01:43,240 --> 01:01:45,151 Es muy dif�cil estar seguro, Jane. 848 01:01:46,440 --> 01:01:48,237 Y es tan f�cil equivocarse. 849 01:01:58,280 --> 01:01:59,076 � Ves este anillo? 850 01:01:59,400 --> 01:02:01,391 Lo consegu� en Tonga, cerca de Samoa. 851 01:02:01,640 --> 01:02:04,313 Les Ilaman las islas amistosas. Bonito nombre, � verdad? 852 01:02:05,200 --> 01:02:07,794 No es un anillo de compromiso. No creen en eso. 853 01:02:08,280 --> 01:02:11,272 Ni siquiera es un anillo de matrimonio. Tampoco les interesa. 854 01:02:12,000 --> 01:02:14,468 Ver�s, all� son... 855 01:02:14,640 --> 01:02:15,516 Amistosos. 856 01:02:16,960 --> 01:02:20,111 En exceso. Cuando un hombre ve a una chica que le gusta... 857 01:02:20,320 --> 01:02:23,915 ...se hace un anillo as� y se Io tira a los pies. 858 01:02:24,080 --> 01:02:27,914 Y le dice: "eres hermosa, yo fuerte. Te desaf�o a que Io cojas". 859 01:02:28,720 --> 01:02:29,835 Y si ella Io coge... 860 01:02:30,960 --> 01:02:31,710 Est�n casados. 861 01:02:32,080 --> 01:02:32,751 Exacto. 862 01:02:33,200 --> 01:02:35,236 Tengo fotos de esos amistosos isle�os. 863 01:02:35,800 --> 01:02:37,074 S�, ya s� d�nde. 864 01:02:59,480 --> 01:03:00,993 Richard, el tel�fono. 865 01:03:01,280 --> 01:03:03,111 Contesta t�, �quieres, Jane? 866 01:03:03,680 --> 01:03:06,433 � Crees que debo? Es tan tarde y tal. 867 01:03:06,760 --> 01:03:07,476 � Y qu�? 868 01:03:15,040 --> 01:03:15,711 �Diga? 869 01:03:17,600 --> 01:03:19,079 Es la residencia de los Calvert. 870 01:03:21,800 --> 01:03:23,313 Un momento, le Ilamar�. 871 01:03:30,400 --> 01:03:32,436 Richard... - Pasa. 872 01:03:38,000 --> 01:03:39,718 Es para ti. - Gracias. Toma. 873 01:03:44,600 --> 01:03:45,316 �Diga? 874 01:03:46,080 --> 01:03:47,991 Hola, madre, �c�mo est�s? 875 01:03:49,000 --> 01:03:50,956 �S�? Yo bien. 876 01:03:51,720 --> 01:03:54,473 �EIla? Una amiga m�a del campo. 877 01:03:55,120 --> 01:03:56,075 Pasar� la noche aqu�. 878 01:03:57,040 --> 01:04:00,715 No seas tonta, madre. Es s�Io una de las hijas de Dana. 879 01:04:01,800 --> 01:04:05,793 Es una larga historia. Hab�a una vez una patata... 880 01:04:07,320 --> 01:04:08,719 S�, una patata. 881 01:04:09,320 --> 01:04:10,878 Ya te contar� cuando te vea. 882 01:04:12,440 --> 01:04:14,874 � Qu�? S�. 883 01:04:15,760 --> 01:04:16,670 S�, madre. 884 01:04:18,160 --> 01:04:19,036 S�, madre. 885 01:04:21,680 --> 01:04:22,430 No, madre. 886 01:04:24,720 --> 01:04:26,790 S�, listo para zarpar ma�ana. 887 01:04:27,520 --> 01:04:29,795 Claro que espero que vengas a despedirte. 888 01:04:30,800 --> 01:04:31,994 Bien, buenas noches. 889 01:04:33,360 --> 01:04:35,032 Yo tambi�n te dar� las buenas noches. 890 01:04:35,200 --> 01:04:37,475 Ha sido un d�a largo y duro para ambos. 891 01:04:38,000 --> 01:04:39,638 Pero tan divertido para ti. 892 01:04:40,640 --> 01:04:44,599 Gracias por guardarme la patata. Pero ya no la necesitar�. 893 01:04:45,440 --> 01:04:48,477 La pr�xima vez hallar� algo m�s est�pido para ponerme en rid�culo. 894 01:04:49,280 --> 01:04:52,238 Puedes qued�rtela. Con los dem�s trofeos. 895 01:04:52,720 --> 01:04:54,312 Jane, vamos a hablarlo. 896 01:04:54,480 --> 01:04:56,357 Y puedes quedarte con tu absurdo anillo. 897 01:04:57,920 --> 01:04:59,478 En cuanto pueda quit�rmelo. 898 01:05:00,360 --> 01:05:01,759 Jane, no te vayas. 899 01:05:02,520 --> 01:05:04,556 Buenas noches. - La puerta siguiente. 900 01:05:08,080 --> 01:05:09,593 Hablaremos por la ma�ana. 901 01:05:12,280 --> 01:05:13,190 Buenas noches, Jane. 902 01:06:43,480 --> 01:06:45,311 Es una de las hermanas Dana. 903 01:06:46,120 --> 01:06:47,838 Bonita hora de Ilegar a casa. 904 01:06:59,240 --> 01:07:01,071 �Deja dormir a la gente! 905 01:07:04,320 --> 01:07:07,630 No es la actriz, es la de los conejos. 906 01:07:13,400 --> 01:07:15,118 �Pap�, pap�! 907 01:07:15,440 --> 01:07:17,032 � Qu� es ese foll�n? 908 01:07:17,400 --> 01:07:19,595 Jane. Ha debido de pasarle algo. 909 01:07:19,960 --> 01:07:22,599 Est� bien, pero Ileva el pijama de alguien. 910 01:07:22,800 --> 01:07:24,358 Y, pap�, es rojo brillante. 911 01:07:41,760 --> 01:07:45,116 Es Jane Dana. - �Eso es un pijama? 912 01:07:50,960 --> 01:07:54,236 Oye, Jane Dana vuelve a casa como una cuba. 913 01:07:57,800 --> 01:07:59,074 �Est�s bien? - S�. 914 01:07:59,480 --> 01:08:00,913 Cari�o, �est�s bien? - S�. 915 01:08:02,240 --> 01:08:03,275 Aqu� est�, pap�. 916 01:08:03,880 --> 01:08:05,233 Jane, �est�s bien? 917 01:08:05,400 --> 01:08:07,550 Iros. Dejadme sola. 918 01:08:07,760 --> 01:08:09,716 Ven aqu�, t�. No la molestes. 919 01:08:10,000 --> 01:08:12,833 Si habl�is de esto con alguien, os arreo. 920 01:08:13,000 --> 01:08:14,194 S�, pap�. - A las dos. 921 01:08:14,360 --> 01:08:15,270 S�, padre. 922 01:08:24,520 --> 01:08:26,954 Nancy, �qu� le ha pasado a Jane? 923 01:08:27,440 --> 01:08:28,668 Oh, Don... 924 01:08:29,280 --> 01:08:33,239 � Qu� pas�? - Don, si supieras... 925 01:08:34,560 --> 01:08:36,278 Pero si te Io digo mi padre me casca. 926 01:08:37,000 --> 01:08:37,910 �Puedo verla? 927 01:08:38,080 --> 01:08:39,559 Se ha encerrado en su cuarto. 928 01:08:39,880 --> 01:08:43,190 Est� Ilorando a mares. Con un pijama ajeno. 929 01:08:44,440 --> 01:08:46,396 No, pap�, yo no quer�a... 930 01:08:53,600 --> 01:08:57,559 Ser� una de ellas. Dedicar� mi vida al servicio de los dem�s. 931 01:08:58,720 --> 01:08:59,755 Pero no de los hombres. 932 01:09:01,080 --> 01:09:04,709 Pobre Jane. En la tienda dec�an horrores. 933 01:09:05,080 --> 01:09:06,433 He tenido que defenderla. 934 01:09:06,920 --> 01:09:07,955 � Qu� dijiste? 935 01:09:08,760 --> 01:09:10,751 Dije que, despu�s de todo... 936 01:09:10,920 --> 01:09:13,115 ...si el novio de una chica se va durante a�os... 937 01:09:13,280 --> 01:09:14,110 �El novio? 938 01:09:14,360 --> 01:09:17,670 Oye, boquitas, el rayo no cae dos veces en el mismo sitio. 939 01:09:17,840 --> 01:09:19,671 Pero tu padre no es el rayo. 940 01:09:20,120 --> 01:09:22,156 Una observaci�n muy cruda. 941 01:09:22,520 --> 01:09:23,919 Sylvia, sigue t�. 942 01:09:24,960 --> 01:09:27,030 Quita tus sucias zarpas de la gorra de Jane. 943 01:09:27,200 --> 01:09:28,758 S�Io iba a sub�rsela. 944 01:09:28,920 --> 01:09:31,070 S� para despertarla y darle la lata. 945 01:09:33,800 --> 01:09:34,710 �A�n no se levant�? 946 01:09:34,920 --> 01:09:37,434 Prefiero no hablar de los asuntos de mi hermana. 947 01:09:37,600 --> 01:09:39,670 Dile que he venido. - Cuatro veces. 948 01:09:39,840 --> 01:09:42,593 Tengo que ir a Greenleaf para un tema administrativo. 949 01:09:42,800 --> 01:09:44,313 La ver� esta noche en la t�mbola. 950 01:09:45,440 --> 01:09:48,955 No, decidle que he dicho que no vaya. Por las habladur�as. 951 01:09:49,600 --> 01:09:50,669 Hola, Don. - Hola, H�ctor. 952 01:09:50,840 --> 01:09:51,556 Hola, Cora. 953 01:09:51,960 --> 01:09:53,951 Ven�a a hablar con Jane sobre esta noche. 954 01:09:54,120 --> 01:09:56,190 Si no le apetece salir en el programa... 955 01:09:56,480 --> 01:10:00,473 Deja eso, boa constrictor. Y no vas a ver a Jane. 956 01:10:00,800 --> 01:10:04,793 Le traigo un telegrama. Al pasar por la oficina, me cruc� con el chico. 957 01:10:05,760 --> 01:10:07,591 No se ve nada en un telegrama, por fuera. 958 01:10:07,760 --> 01:10:09,557 Se Io Ilevar�. - De eso nada, ir� yo. 959 01:10:12,040 --> 01:10:12,756 H�ctor. 960 01:10:14,960 --> 01:10:18,669 He descubierto c�mo son los hombres. Simios. Todos ellos: Simios. 961 01:10:19,360 --> 01:10:21,999 En adelante, mirar� a los hombres con impunidad. 962 01:10:22,880 --> 01:10:24,836 Primero mira "impunidad" en el diccionario. 963 01:10:25,240 --> 01:10:26,992 Hola, H�ctor. - Hola, profesor. 964 01:10:31,280 --> 01:10:34,909 Nancy, los monos tampoco quieren que sus hijas se enfaden con ellos. 965 01:10:35,480 --> 01:10:36,993 Siento ser tan problem�tica. 966 01:10:38,040 --> 01:10:39,996 �Para qui�n es? - Para Jane. 967 01:10:40,240 --> 01:10:41,593 Se Io Ilevar�. 968 01:11:28,280 --> 01:11:30,475 Jane. Jane, cari�o. 969 01:11:33,520 --> 01:11:34,157 Soy pap�. 970 01:11:39,320 --> 01:11:39,991 Oh, pap�. 971 01:11:41,600 --> 01:11:42,828 Un telegrama para ti. 972 01:11:57,360 --> 01:11:58,509 � Quieres que Io lea? 973 01:12:01,400 --> 01:12:04,756 "Siento mucho Io de anoche. Richard". 974 01:12:06,880 --> 01:12:09,189 Pap�, yo... 975 01:12:09,480 --> 01:12:11,755 No tienes que decirme nada que no quieras. 976 01:12:15,560 --> 01:12:19,109 No estaba enamorada de �I. Ni �I de m�. 977 01:12:20,560 --> 01:12:21,913 Yo Io sab�a pero... 978 01:12:27,640 --> 01:12:30,313 Pap�, hice una cosa tan est�pida. 979 01:12:31,640 --> 01:12:32,755 Tan vulgar. 980 01:12:34,960 --> 01:12:36,359 Me ech� en sus brazos. 981 01:12:37,720 --> 01:12:41,713 Y ni siquiera me bes�. Ni Io intent�. 982 01:12:43,520 --> 01:12:45,112 Qu� sinverg�enza. 983 01:12:57,440 --> 01:12:59,749 Supongo que al menos es gracioso. 984 01:13:00,680 --> 01:13:02,193 As� me gusta o�rte hablar. 985 01:13:03,800 --> 01:13:05,472 Tem�a que oyeras algo desagradable. 986 01:13:06,280 --> 01:13:08,840 Bueno, no dir�a que tu Ilegada ha pasado desapercibida. 987 01:13:09,680 --> 01:13:12,956 Debes prepararte para enfrentarte a algunos ce�os. 988 01:13:13,280 --> 01:13:16,192 �Pero qu� importa el cotilleo si los que cuentan saben la verdad? 989 01:13:18,440 --> 01:13:19,998 Que meneen sus viejas lenguas. 990 01:13:22,920 --> 01:13:25,992 Lo que este pueblo necesita es un poquito de esc�ndalo. 991 01:13:33,200 --> 01:13:35,350 No, Io siento, no puedes hablar con Jane. 992 01:13:36,960 --> 01:13:39,315 Est� tan bien como puede. 993 01:13:42,480 --> 01:13:45,199 No puedo confirmar ni denegar el compromiso. 994 01:13:45,360 --> 01:13:48,238 Lo �nico que puedo decir es que Ileva un anillo. 995 01:13:50,680 --> 01:13:52,750 Deja de decir maldades sobre ella. 996 01:13:53,200 --> 01:13:55,236 Cuando pap� se enfada de verdad... 997 01:13:57,800 --> 01:13:58,516 Nancy. 998 01:14:00,840 --> 01:14:01,590 Sylvia. 999 01:14:05,720 --> 01:14:08,837 Vamos a por un refresco. Invito yo. 1000 01:14:39,400 --> 01:14:42,949 Algo as� pod�a esperarse de Sylvia, o del diablillo. 1001 01:14:43,160 --> 01:14:44,559 Pero no de Jane. 1002 01:14:44,800 --> 01:14:47,155 Su padre debe de estar tan decepcionado. 1003 01:14:47,320 --> 01:14:49,390 Nunca se sabe con esas modositas. 1004 01:14:49,560 --> 01:14:51,755 Yo cre� que estaba con Don Webb. 1005 01:14:52,400 --> 01:14:54,436 Seguro que ella pensaba Io contrario. 1006 01:14:58,000 --> 01:15:00,753 Se�or Titus, es hora de que empiece el programa. 1007 01:15:00,960 --> 01:15:02,632 Pero a�n no ha Ilegado Jane Dana. 1008 01:15:02,920 --> 01:15:05,673 Dudo de que aparezca tras su actuaci�n de esta ma�ana. 1009 01:15:05,840 --> 01:15:07,751 La gente dice que se van a casar. 1010 01:15:08,800 --> 01:15:10,756 Lo creer� cuando oiga las campanas. 1011 01:15:22,640 --> 01:15:25,200 Amigos, tengo algo que comunicar. 1012 01:15:25,680 --> 01:15:28,240 Ahora tendr�amos que o�r una canci�n. 1013 01:15:28,600 --> 01:15:32,354 Pero nuestra solista, Jane Dana, no ha Ilegado a�n. 1014 01:15:37,560 --> 01:15:41,519 Voy a daros un soplo. Vamos a perderla. 1015 01:15:43,160 --> 01:15:46,232 Se va a casar con el se�or Richard Calvert. 1016 01:15:46,920 --> 01:15:48,717 De Nueva York, N.Y. 1017 01:15:49,240 --> 01:15:52,676 Cuando Ilegue mostr�mosle Io felices que estamos con su felicidad. 1018 01:15:54,600 --> 01:15:58,559 Caramelo. Compren caramelo para la Cruz Roja. 1019 01:16:00,320 --> 01:16:02,276 As� que al final vas a ir. Buena chica. 1020 01:16:02,440 --> 01:16:04,954 Hasta luego, pap�. - Te acompa�o. 1021 01:16:05,920 --> 01:16:06,909 Prefiero ir sola. 1022 01:16:07,080 --> 01:16:08,115 Si estoy all�... 1023 01:16:08,280 --> 01:16:10,316 No. Tengo que enfrentarme a la m�sica. 1024 01:16:11,800 --> 01:16:13,756 No va a ser nada divertido, �sabes? 1025 01:16:14,040 --> 01:16:15,473 No te preocupes, no pasar� nada. 1026 01:16:15,680 --> 01:16:16,351 Claro. 1027 01:16:20,680 --> 01:16:23,035 Jane, mira que eres p�cara. 1028 01:16:23,520 --> 01:16:25,317 Estamos orgullosos de ti. 1029 01:16:26,120 --> 01:16:28,156 Me he conmovido de verdad. 1030 01:16:30,520 --> 01:16:32,033 Jane, menuda sorpresa. 1031 01:16:32,240 --> 01:16:33,878 Es maravilloso, Jane. 1032 01:16:34,040 --> 01:16:35,553 Eso s� que ha sido r�pido. 1033 01:16:35,720 --> 01:16:37,995 Maravilloso, Jane. - Estamos tan orgullosos. 1034 01:16:38,160 --> 01:16:39,036 Enhorabuena. 1035 01:16:39,200 --> 01:16:41,077 Estamos esperando para o�rte cantar. 1036 01:16:46,600 --> 01:16:48,113 Jane, estoy nervios�simo. 1037 01:16:54,160 --> 01:16:56,958 Con nuestros mejores deseos. - Buena suerte, Jane. 1038 01:17:06,920 --> 01:17:09,912 Puedo ver... 1039 01:17:11,560 --> 01:17:14,677 ...las luces de mi hogar... 1040 01:17:15,920 --> 01:17:18,309 ...brillando ardientes... 1041 01:17:18,480 --> 01:17:21,153 ...sobre la espuma. 1042 01:17:23,040 --> 01:17:25,270 Hazme una se�a... 1043 01:17:25,440 --> 01:17:28,193 ...mientras voy errante... 1044 01:17:28,560 --> 01:17:32,269 ...lejos de las luces... 1045 01:17:32,560 --> 01:17:34,232 ...del hogar. 1046 01:17:36,720 --> 01:17:38,790 Puedo ver... 1047 01:17:38,960 --> 01:17:42,873 ...a alguien all�. 1048 01:17:45,160 --> 01:17:46,673 Ojos amorosos... 1049 01:17:46,840 --> 01:17:50,833 ...y cabello plateado. 1050 01:17:52,440 --> 01:17:55,034 Puedo verla... 1051 01:17:55,240 --> 01:17:58,277 ...arrodill�ndose para rezar... 1052 01:17:58,480 --> 01:18:01,278 ...junto a las luces... 1053 01:18:01,520 --> 01:18:04,239 ...del hogar. 1054 01:18:06,760 --> 01:18:10,753 En ese pueblecito adormecido... 1055 01:18:11,520 --> 01:18:15,513 ...nada ocurre cuando se pone el sol. 1056 01:18:15,960 --> 01:18:19,919 Nada se mueve excepto la luz de la luna... 1057 01:18:21,800 --> 01:18:25,679 ...en la c�pula estrellada. 1058 01:18:30,360 --> 01:18:34,353 Gira las agujas... 1059 01:18:35,840 --> 01:18:38,957 ...del tiempo para m�. 1060 01:18:40,520 --> 01:18:42,078 D�jame vivir... 1061 01:18:42,240 --> 01:18:46,199 ...mi recuerdo. 1062 01:18:47,840 --> 01:18:49,353 Una vez m�s... 1063 01:18:49,520 --> 01:18:53,195 ...deseo estar... 1064 01:18:53,480 --> 01:18:56,074 ...junto a las luces... 1065 01:18:56,320 --> 01:18:58,788 ...de mi hogar. 1066 01:19:01,520 --> 01:19:05,513 En ese pueblecito adormecido... 1067 01:19:07,320 --> 01:19:08,799 ...nada ocurre... 1068 01:19:08,960 --> 01:19:12,077 ...cuando se pone el sol... 1069 01:19:13,080 --> 01:19:17,073 ...nada se mueve salvo la luz de la luna... 1070 01:19:18,960 --> 01:19:22,919 ...en la c�pula estrellada. 1071 01:19:25,840 --> 01:19:28,035 Gira las manecillas... 1072 01:19:28,200 --> 01:19:31,875 ...del tiempo... 1073 01:19:32,040 --> 01:19:33,837 ...para m�. 1074 01:19:34,680 --> 01:19:36,272 D�jame vivir... 1075 01:19:36,440 --> 01:19:40,274 ...mis recuerdos. 1076 01:19:41,440 --> 01:19:42,953 Una vez m�s... 1077 01:19:43,120 --> 01:19:46,749 ...deseo estar... 1078 01:19:47,160 --> 01:19:49,879 ...junto a las luces... 1079 01:19:50,040 --> 01:19:53,999 ...de mi hogar. 1080 01:20:04,760 --> 01:20:06,352 Estamos todos contigo. 1081 01:20:09,120 --> 01:20:10,030 �D�nde vais a vivir? 1082 01:20:10,200 --> 01:20:11,189 Mala suerte, Don. 1083 01:20:11,760 --> 01:20:13,512 �El qu�? - Perder a Jane. 1084 01:20:14,280 --> 01:20:15,474 �D�nde est� el chiste? 1085 01:20:15,720 --> 01:20:18,280 � Chiste? �No sabes que se casa con ese Calvert? 1086 01:20:18,680 --> 01:20:20,079 � Qu�? - S�. 1087 01:20:20,600 --> 01:20:23,353 Bien, seguid tom�ndome el pelo. 1088 01:20:24,200 --> 01:20:26,589 Deje de hacerse la t�mida, se�ora Calvert. 1089 01:20:26,840 --> 01:20:29,195 Date una ducha, Jane. - No trates de enga�arnos. 1090 01:20:29,360 --> 01:20:30,713 Me duele que no me Io dijeras. 1091 01:20:31,120 --> 01:20:32,553 � Qu� te dec�a en el telegrama? 1092 01:20:32,720 --> 01:20:34,517 Espera a que cosamos algo para ti. 1093 01:20:35,880 --> 01:20:37,279 �Jane, eh, Jane! 1094 01:20:39,240 --> 01:20:41,595 Piggy, Piggy. - Don. 1095 01:20:42,520 --> 01:20:44,033 Qu� bien que est�s aqu�. 1096 01:20:45,400 --> 01:20:49,313 Vamos, nena, no dejes que te afecte. 1097 01:20:50,720 --> 01:20:53,553 Todo va bien. T�, yo y todo. 1098 01:20:55,040 --> 01:20:57,270 Me pregunto qu� clase de cerebro usan. 1099 01:20:57,880 --> 01:21:01,270 Se creen que t� y Calvert est�is comprometidos. 1100 01:21:02,680 --> 01:21:04,079 �S�? - S�. 1101 01:21:04,280 --> 01:21:05,395 Yo no, claro. 1102 01:21:05,680 --> 01:21:07,830 No te imagino yendo a por �I. 1103 01:21:08,200 --> 01:21:12,193 No me imagino a un tipo como Calvert insinu�ndose contigo. 1104 01:21:13,080 --> 01:21:14,832 No, no me entra en la cabeza. 1105 01:21:16,040 --> 01:21:16,870 A ellos s�. 1106 01:21:17,040 --> 01:21:19,110 Esos bobos. Ir�n trompa ya. 1107 01:21:19,960 --> 01:21:23,157 No te casar�s con nadie salvo conmigo. Todo el mundo Io sabe. 1108 01:21:24,080 --> 01:21:25,274 Todos excepto yo. 1109 01:21:25,920 --> 01:21:27,956 Piggy, ahora t� pareces trompa. 1110 01:21:28,960 --> 01:21:30,154 Siempre Io di por sentado. 1111 01:21:30,320 --> 01:21:31,594 �Lo diste por sentado? 1112 01:21:31,960 --> 01:21:35,236 Esc�chame. Sup�n que te digo que me propuso matrimonio. 1113 01:21:35,400 --> 01:21:36,515 Y que dije que s�. 1114 01:21:36,840 --> 01:21:37,716 No Io creer�a. 1115 01:21:38,520 --> 01:21:40,829 �Sabes c�mo pas� la �Itima noche? 1116 01:21:41,200 --> 01:21:42,315 Sola con Richard. 1117 01:21:43,120 --> 01:21:46,351 Lo s�. Y s� que no signific� nada. Seguro que ni te bes�. 1118 01:21:46,520 --> 01:21:47,509 Ni Io intent�. 1119 01:21:49,440 --> 01:21:50,555 �A d�nde vas? 1120 01:21:55,440 --> 01:21:58,716 Mirad todas, es cierto. Quer�amos que fuera un secreto. 1121 01:21:58,880 --> 01:22:02,236 Pero ya que sab�is que estoy comprometida con Richard Calvert... 1122 01:22:02,440 --> 01:22:03,873 Querida, no pod�a creerlo. 1123 01:22:04,400 --> 01:22:07,517 Me casar� en Australia y pasar� la luna de miel en Samoa. 1124 01:22:07,680 --> 01:22:09,875 � Cu�ndo os cas�is? - Muy pronto, espero. 1125 01:22:10,040 --> 01:22:11,029 � Cu�ndo, Jane? 1126 01:22:11,200 --> 01:22:14,317 Me voy a Australia en cuanto pueda. Richard ya va para all�. 1127 01:22:14,640 --> 01:22:18,633 Al contrario. Ha sido una suerte que la expedici�n se retrasara. 1128 01:22:19,240 --> 01:22:21,879 Los pigmeos esperar�n. Adem�s prefiero a los Dana. 1129 01:22:22,960 --> 01:22:26,316 Perdone. Estoy a�n distra�do por la buena noticia. 1130 01:22:26,600 --> 01:22:28,431 Ha dicho que me daban la beca, � verdad? 1131 01:22:28,600 --> 01:22:29,635 Exacto. 1132 01:22:30,120 --> 01:22:32,714 Ya no tendr� que ense�ar en el instituto. 1133 01:22:33,080 --> 01:22:34,991 Trabajar� en mi propio laboratorio. 1134 01:22:35,640 --> 01:22:37,710 Tendr� conejos a montones. 1135 01:22:38,520 --> 01:22:41,273 Espera a que se Io diga a las chicas. Qu� sorpresa para Jane. 1136 01:22:46,880 --> 01:22:49,269 Hola, Don. Te vas pronto, �no? 1137 01:22:50,160 --> 01:22:52,469 �Pasa algo? - �AIgo? 1138 01:22:53,520 --> 01:22:56,080 � Qu� pasa, el bander�n de enganche te ha rechazado? 1139 01:22:56,720 --> 01:22:59,359 No, me han dicho que no me Ilamar�an en dos a�os. 1140 01:22:59,960 --> 01:23:02,428 Pero no esperar�, voy a ser voluntario. 1141 01:23:03,520 --> 01:23:05,033 Recuerdas a Richard Calvert, �no? 1142 01:23:05,240 --> 01:23:06,070 � Que si me acuerdo? 1143 01:23:06,240 --> 01:23:08,674 Claro. Estuvo ayer aqu� y ha vuelto. 1144 01:23:08,840 --> 01:23:09,909 Hola, Don. 1145 01:23:10,960 --> 01:23:11,870 Enhorabuena. 1146 01:23:12,200 --> 01:23:16,079 Yo no la merezco. Hay que felicitar al profesor. Y a Jane. 1147 01:23:16,800 --> 01:23:19,268 �Ser� engre�do! 1148 01:23:19,880 --> 01:23:23,634 Deber�a... Bueno, qu� m�s da. Qu� m�s da todo. 1149 01:23:27,200 --> 01:23:28,872 � Qu� le pasa, est� beodo? 1150 01:23:29,200 --> 01:23:30,713 Nunca le he visto as�. 1151 01:23:30,880 --> 01:23:32,438 Ser� una pelea de novios. 1152 01:23:32,640 --> 01:23:33,595 Probablemente. 1153 01:23:33,800 --> 01:23:37,713 No importa cuando dos personas est�n tan unidas como Jane y Don. 1154 01:23:38,240 --> 01:23:42,153 No, no le dije: "Richard, es tan repentino". Aunque Io fue, la verdad. 1155 01:23:42,800 --> 01:23:45,268 Menuda mentirosa est�s hecha. 1156 01:23:47,000 --> 01:23:50,436 La semana pasada dec�as que no cre�as en el amor a primera vista. 1157 01:23:52,360 --> 01:23:53,588 Eso fue la semana pasada. 1158 01:23:54,080 --> 01:23:55,672 Ya ver�s, tocar� "Oh, prom�temelo". 1159 01:23:56,880 --> 01:23:59,474 Hola, profesor. Acabo de o�r la noticia. 1160 01:23:59,640 --> 01:24:00,516 � Ya? - S�. 1161 01:24:00,680 --> 01:24:02,750 H�ctor la anunci� y ya la sabe todo el pueblo. 1162 01:24:03,000 --> 01:24:06,515 Hijo, has elegido muy bien. Ya no salen tan buenas. 1163 01:24:06,800 --> 01:24:09,360 Ni tan dulces ni tan guapas. No, se�or. 1164 01:24:12,640 --> 01:24:13,356 �Tan guapa? 1165 01:24:15,920 --> 01:24:17,433 Gran noche para usted, �eh, profe? 1166 01:24:17,600 --> 01:24:19,955 S�, grande. - Algo inesperado, �no? 1167 01:24:20,120 --> 01:24:21,519 Me temo que un poco inmerecido. 1168 01:24:21,680 --> 01:24:24,069 Bobadas. Se Io ha trabajado durante mucho tiempo. 1169 01:24:24,280 --> 01:24:26,748 S�, pero �qui�n hizo el trabajo sucio? Jane. 1170 01:24:31,720 --> 01:24:33,836 �Nos atienden, por favor? 1171 01:24:35,400 --> 01:24:36,992 Benditos sean. 1172 01:24:37,160 --> 01:24:39,958 Dos, por favor. Solos. Nada de chupitos. 1173 01:24:41,000 --> 01:24:43,673 Estamos tan contentas. - Y yo. 1174 01:24:44,160 --> 01:24:47,277 Que tengan siempre suerte. - Y que sea por muchos a�os. 1175 01:24:47,560 --> 01:24:50,154 Bueno, s�Io durar� dos a�os. - Con opciones. 1176 01:24:51,080 --> 01:24:53,116 Se puede hacer mucho en dos a�os. 1177 01:24:53,480 --> 01:24:54,879 Por el futuro. 1178 01:24:56,680 --> 01:24:59,433 Est� delicioso. Me pregunto d�nde est� Jane. 1179 01:25:00,200 --> 01:25:02,316 AIl�. - Recibiendo felicitaciones. 1180 01:25:02,520 --> 01:25:05,671 Pu�etas, quer�a dec�rselo yo mismo. Vamos, Richard. 1181 01:25:08,200 --> 01:25:09,315 � Vivir�is en Nueva York? 1182 01:25:09,760 --> 01:25:12,832 El padre de Richard nos va a regalar una casita preciosa. 1183 01:25:16,280 --> 01:25:17,395 De regalo de bodas. 1184 01:25:20,480 --> 01:25:21,469 Es �I. 1185 01:25:29,200 --> 01:25:30,235 Hola, Jane. 1186 01:25:31,480 --> 01:25:33,835 �Richard, querido! 1187 01:25:34,080 --> 01:25:35,672 �Qu� maravillosa sorpresa! 1188 01:25:35,960 --> 01:25:38,554 S�, s� Io es, � verdad? 1189 01:25:38,720 --> 01:25:40,312 Ya saben que estamos comprometidos. 1190 01:25:40,840 --> 01:25:42,398 � Qu�? - No s� c�mo se han enterado. 1191 01:25:42,600 --> 01:25:44,875 No pod�a mentir. Ten�a que dec�rselo. 1192 01:25:45,040 --> 01:25:46,234 �Oh, cari�o! 1193 01:25:46,440 --> 01:25:47,759 La marcha nupcial. 1194 01:25:54,720 --> 01:25:58,474 Cari�o. D�jales pensar que es cierto. S�Io esta noche. 1195 01:25:59,720 --> 01:26:03,349 Bueno, Jane, preciosa m�a... 1196 01:26:04,360 --> 01:26:07,477 Me alegro de que Io sepan. Pensaba dec�rselo yo mismo. 1197 01:26:07,960 --> 01:26:11,236 Pero a�n no me Io creo. �Es cierto? �Eres m�a de verdad? 1198 01:26:12,280 --> 01:26:14,157 Soy el hombre m�s afortunado del mundo. 1199 01:26:14,360 --> 01:26:14,997 Gracias. 1200 01:26:15,240 --> 01:26:16,070 �ngel. 1201 01:26:25,320 --> 01:26:26,435 Deja de hacer esto. 1202 01:26:26,600 --> 01:26:28,079 No me apetece. 1203 01:26:29,320 --> 01:26:29,957 T�... 1204 01:26:32,080 --> 01:26:32,796 Sep�rense. 1205 01:26:34,720 --> 01:26:36,517 Cari�o, recuerda que no estamos solos. 1206 01:26:36,800 --> 01:26:39,234 Enhorabuena, hermano. Soy funcionario municipal. 1207 01:26:39,440 --> 01:26:42,238 Puedo emitir licencias de matrimonio de uso inmediato. 1208 01:26:42,400 --> 01:26:44,630 Si es necesario. Y parece que Io es. 1209 01:26:44,840 --> 01:26:48,515 Pues ve al despacho a por la licencia. Yo les casar�, Sam. 1210 01:26:49,040 --> 01:26:51,634 Yo les casar�. Ap�rtense, vamos. 1211 01:26:51,800 --> 01:26:52,471 Un momento. 1212 01:26:53,560 --> 01:26:54,709 �No es maravilloso? 1213 01:26:57,840 --> 01:26:59,751 Cari�o. - Querido. 1214 01:27:01,000 --> 01:27:02,035 � Qu� hacemos ahora? 1215 01:27:02,320 --> 01:27:04,231 Querida, d�jame plantado. 1216 01:27:04,920 --> 01:27:06,990 Amorcito, no s� c�mo. 1217 01:27:07,320 --> 01:27:11,279 Ahora ver�s. No pienso esperar. Nos casamos aqu� y ahora. 1218 01:27:12,640 --> 01:27:15,359 Oh, no. - Aqu� y ahora. 1219 01:27:16,160 --> 01:27:18,310 Pero, cari�o, �no podemos esperar unos d�as? 1220 01:27:18,560 --> 01:27:21,120 Querida ni�a, m�tete en tu linda cabecita... 1221 01:27:21,280 --> 01:27:23,714 ...que cuando yo digo ahora, es ahora. 1222 01:27:24,000 --> 01:27:27,310 Y t� mete en tu linda cabecita que nada de Ilamarme ni�a. 1223 01:27:27,480 --> 01:27:29,914 No eres mi due�o y se�or. Si crees que puedes abusar... 1224 01:27:30,080 --> 01:27:32,310 Jane, no delante de estos, estos... 1225 01:27:32,560 --> 01:27:35,791 �Estos qu�? Son mis amigos. No te atrevas a Ilamarles paletos. 1226 01:27:35,960 --> 01:27:38,235 No te atrevas t� a gritarme as�. 1227 01:27:38,480 --> 01:27:41,313 Esto no est� bien. Sugiero... - No. 1228 01:27:41,520 --> 01:27:42,509 Es que soy su padre. 1229 01:27:42,680 --> 01:27:45,717 Me importa un bledo qui�n resulte ser. No se meta. 1230 01:27:46,400 --> 01:27:48,789 Pap�, s�Io conoc�a su lado bueno. 1231 01:27:50,080 --> 01:27:51,832 Le estoy plantando. �I est� en el ajo. 1232 01:27:53,880 --> 01:27:55,757 Vamos, vamos, a m� tambi�n me enga��. 1233 01:27:56,240 --> 01:27:59,949 No aceptaremos m�s mamarrachadas de este cretino. 1234 01:28:01,520 --> 01:28:03,954 � Qu� me ha Ilamado? - Cretino. 1235 01:28:04,120 --> 01:28:06,793 Si quiere discutirlo. Sylvia, toma mi chaqueta. 1236 01:28:06,960 --> 01:28:07,836 Claro, pap�. 1237 01:28:08,000 --> 01:28:10,719 Sac�dele, pap�, es un doctor Jiggle y se�or Hyde. 1238 01:28:10,880 --> 01:28:14,839 Jane, a�n deseo desposarte a pesar de tu testarudez y de tu familia. 1239 01:28:15,040 --> 01:28:16,996 Aqu� est� la licencia. - Hay un problemilla. 1240 01:28:17,160 --> 01:28:18,832 Lo proh�bo. 1241 01:28:20,200 --> 01:28:22,998 Jane, te doy la �Itima oportunidad. Ahora o nunca. 1242 01:28:23,680 --> 01:28:25,238 Nunca. - Muy bien. 1243 01:28:25,520 --> 01:28:29,195 �Muy bien! Me voy a Australia esta noche. Qu�tese de en medio. 1244 01:28:29,400 --> 01:28:30,355 Pobres pigmeos. 1245 01:28:30,720 --> 01:28:33,678 Si a su hija se le pasa la locura, que me escriba a Goonabarra... 1246 01:28:33,840 --> 01:28:36,832 ...en Queensland, Australia. A la atenci�n de Goobelly. 1247 01:28:37,440 --> 01:28:38,634 As� que somos paletos, �eh? 1248 01:28:38,800 --> 01:28:40,995 Saqu�moslo del pueblo. - S�, en un ra�I. 1249 01:28:43,480 --> 01:28:44,913 Qu� asqueroso car�cter. 1250 01:28:45,200 --> 01:28:46,110 Con viento fresco. 1251 01:28:46,280 --> 01:28:47,872 Lo descubri� justo a tiempo. 1252 01:28:48,160 --> 01:28:51,197 Toma, pap�. Recuerda, querida, tenemos nuestras carreras. 1253 01:28:51,480 --> 01:28:52,993 Estoy tan desilusionada. 1254 01:28:53,200 --> 01:28:55,111 �Desilusionada? Vamos a casa. 1255 01:28:55,280 --> 01:28:57,316 Su anillo. Tengo que devolverle el anillo. 1256 01:28:58,280 --> 01:28:58,951 Richard. 1257 01:29:01,440 --> 01:29:03,795 �Puedo quedarme con el anillo? - Claro. 1258 01:29:04,240 --> 01:29:06,356 �No te recordar� un mal momento? 1259 01:29:06,720 --> 01:29:09,757 No. A un buen amigo. �Puedo? 1260 01:29:10,720 --> 01:29:11,994 �... darte un beso, por favor? 1261 01:29:13,120 --> 01:29:13,791 Por favor. 1262 01:29:17,600 --> 01:29:18,828 Adi�s, ojos t�midos. 1263 01:29:27,080 --> 01:29:28,433 No hay patata. 1264 01:29:33,720 --> 01:29:36,154 �D�nde est� Don? Tengo que verle. �Sab�is d�nde est�? 1265 01:29:36,520 --> 01:29:37,475 Ahora en el ej�rcito. 1266 01:29:44,160 --> 01:29:46,469 Toque a formar en diez minutos. - A la orden. 1267 01:29:47,200 --> 01:29:47,950 Perdone. 1268 01:29:49,200 --> 01:29:51,270 Busco al se�or Webb. 1269 01:29:51,480 --> 01:29:53,755 � Webb? - Donald Winthrop Webb. 1270 01:29:54,000 --> 01:29:55,558 � Oficial? - A�n no. 1271 01:29:55,720 --> 01:29:57,915 �Su marido? - A�n no. 1272 01:29:58,240 --> 01:30:01,755 Ya veo. Ah� est� el capit�n Powers. Preg�ntele a �I. 1273 01:30:02,000 --> 01:30:02,637 Gracias. 1274 01:30:03,560 --> 01:30:05,994 Perdone, capit�n. Buscaba un soldado. 1275 01:30:06,280 --> 01:30:07,554 Pues s�rvase. - Se Ilama Webb. 1276 01:30:07,880 --> 01:30:09,279 Es alto, rubio y muy guapo. 1277 01:30:09,720 --> 01:30:11,711 Lo siento. Pregunte a ese sargento. 1278 01:30:12,240 --> 01:30:12,877 Gracias. 1279 01:30:16,520 --> 01:30:18,636 Perdone, estoy buscando al soldado Donald Webb. 1280 01:30:19,040 --> 01:30:20,871 Est� ah�, donde los camiones. - Gracias. 1281 01:30:39,920 --> 01:30:42,753 P�same la manivela, Piggy. �Piggy! 1282 01:30:44,520 --> 01:30:48,149 Gracias. Gracias por venir. No pude salir. 1283 01:30:49,000 --> 01:30:51,514 Don, creo que hice algo que te debi� de doler mucho. 1284 01:30:51,880 --> 01:30:54,235 S�Io recuerdo Io que no me doli�. 1285 01:30:55,360 --> 01:30:57,794 Me sent� fatal cuando supe que hab�as vendido el coche. 1286 01:30:58,000 --> 01:31:00,639 Esa cafetera. Era mejor venderla. 1287 01:31:01,880 --> 01:31:05,509 Es que parece tan raro ver dentro a otra persona. 1288 01:31:05,840 --> 01:31:08,070 Ya no me apetec�a seguir trabajando en �I. 1289 01:31:08,640 --> 01:31:11,074 Yo Io hab�a hecho para ti. 1290 01:31:11,880 --> 01:31:14,189 Todo Io que haga o construya ser� siempre para ti. 1291 01:31:14,920 --> 01:31:16,638 Lo siento, Jane, soy bobo. 1292 01:31:19,120 --> 01:31:22,112 � C�mo puedo demostrarte que cuando est�s cerca de m�, mi coraz�n... 1293 01:31:22,840 --> 01:31:26,833 ...se pone a cien? Cuando me hablas o cantas... 1294 01:31:27,840 --> 01:31:31,355 ...tu voz me reconforta, me eleva y me emociona. 1295 01:31:32,640 --> 01:31:35,632 Deseaba tanto tenerte conmigo para siempre. 1296 01:31:37,040 --> 01:31:38,951 Pero yo no s� c�mo expresar el amor. 1297 01:31:39,600 --> 01:31:40,749 Qu� pena. 1298 01:31:47,440 --> 01:31:48,509 �Se�orita Jane Dana? - S�. 1299 01:31:48,800 --> 01:31:51,268 El general la saluda y le ruega que suba al estrado. 1300 01:31:52,080 --> 01:31:53,354 Soldado Webb, acaba tu tarea. 1301 01:31:53,520 --> 01:31:54,669 Casi est�, mi capit�n. 1302 01:31:54,840 --> 01:31:56,432 S�Io me queda una cosa. 1303 01:31:57,000 --> 01:31:59,514 Espero con ansiedad el momento de o�rla cantar. 1304 01:31:59,760 --> 01:32:01,113 Gracias. Perdone. 1305 01:32:21,960 --> 01:32:24,838 Le doy las gracias... 1306 01:32:25,000 --> 01:32:27,309 ...a Am�rica. 1307 01:32:28,120 --> 01:32:32,113 Vivo para darte las gracias, Am�rica. 1308 01:32:34,240 --> 01:32:37,312 Por el derecho a jugar... 1309 01:32:37,480 --> 01:32:40,313 ...por el derecho a rezar. 1310 01:32:40,640 --> 01:32:43,552 Por el derecho de decir... 1311 01:32:43,720 --> 01:32:46,632 ...lo que quiero decir. 1312 01:32:46,880 --> 01:32:49,792 Le prometo mi coraz�n... 1313 01:32:50,040 --> 01:32:52,634 ...a Am�rica. 1314 01:32:53,280 --> 01:32:56,238 Para hacer mi parte... 1315 01:32:56,400 --> 01:32:58,914 ...por Am�rica... 1316 01:32:59,320 --> 01:33:02,437 ...dar�a mi vida... 1317 01:33:02,600 --> 01:33:05,353 ...por salvarla: 1318 01:33:05,720 --> 01:33:09,713 ...la bandera de los valientes y de los sinceros. 1319 01:33:11,960 --> 01:33:15,077 Estoy muy orgullosa... 1320 01:33:15,240 --> 01:33:17,913 ...de ondearla... 1321 01:33:18,320 --> 01:33:22,313 ...Am�rica, gracias a ti. 1322 01:33:24,120 --> 01:33:27,908 Le doy las gracias a Am�rica. 1323 01:33:28,320 --> 01:33:32,154 Vivo para darte las gracias, Am�rica. 1324 01:33:32,440 --> 01:33:36,433 Por el derecho a jugar, por el derecho a rezar. 1325 01:33:36,680 --> 01:33:40,673 Por el derecho a decir lo que quiero decir. 1326 01:33:40,880 --> 01:33:44,714 Le prometo mi coraz�n a Am�rica. 1327 01:33:45,040 --> 01:33:48,828 Para cumplir con mi parte por Am�rica... 1328 01:33:49,240 --> 01:33:53,233 ...dar�a mi vida por salvarla: 1329 01:33:53,440 --> 01:33:57,319 ...la bandera de los valientes y de los sinceros. 1330 01:33:57,680 --> 01:34:01,673 Estoy muy orgullosa de ondearla... 1331 01:34:01,960 --> 01:34:05,839 ...Am�rica, gracias a ti. 1332 01:34:06,200 --> 01:34:10,079 Le prometo mi coraz�n a Am�rica. 1333 01:34:10,520 --> 01:34:14,399 Para cumplir con mi parte por Am�rica. 1334 01:34:14,800 --> 01:34:18,793 Estoy muy orgullosa de ondearla... 1335 01:34:19,160 --> 01:34:23,153 ...Am�rica, gracias a ti. 1336 01:34:35,920 --> 01:34:39,913 Siempre habr� una Inglaterra... 1337 01:34:42,680 --> 01:34:46,673 ...mientras haya un camino campestre. 1338 01:34:49,440 --> 01:34:53,433 Dondequiera que haya... 1339 01:34:53,840 --> 01:34:56,559 ...una casita de campo... 1340 01:34:56,880 --> 01:35:00,873 ...junto a un campo de trigo. 1341 01:35:03,760 --> 01:35:07,753 Siempre habr� una Inglaterra... 1342 01:35:11,000 --> 01:35:14,993 ...si hay una calle ajetreada. 1343 01:35:18,440 --> 01:35:22,035 Dondequiera que... 1344 01:35:22,280 --> 01:35:25,829 ...gire una rueda... 1345 01:35:26,080 --> 01:35:29,595 ...y haya millones... 1346 01:35:29,800 --> 01:35:32,792 ...de pies en marcha. 1347 01:35:33,320 --> 01:35:36,278 Rojo, blanco y azul. 1348 01:35:36,560 --> 01:35:39,438 � Qu� significa para ti? 1349 01:35:39,600 --> 01:35:42,876 Seguro que est�s orgulloso, gr�talo en voz alta. 1350 01:35:43,040 --> 01:35:45,918 �Brit�nicos, despertad! 1351 01:35:46,360 --> 01:35:49,477 Con el lmperio tambi�n... 1352 01:35:49,760 --> 01:35:52,877 ...podemos contar. 1353 01:35:53,080 --> 01:35:56,470 La libertad pervive, pues �sas son las cadenas... 1354 01:35:56,760 --> 01:35:59,911 ...que nada puede romper. 1355 01:36:00,160 --> 01:36:04,153 Siempre habr� una Inglaterra. 1356 01:36:07,400 --> 01:36:09,595 E Inglaterra... 1357 01:36:10,160 --> 01:36:13,994 ...ser� libre. 1358 01:36:14,560 --> 01:36:18,075 Si Inglaterra significa... 1359 01:36:18,400 --> 01:36:21,676 ...tanto para ti... 1360 01:36:22,040 --> 01:36:25,749 ...como Inglaterra significa... 1361 01:36:25,920 --> 01:36:28,878 ...para m�. 1362 01:36:29,200 --> 01:36:32,078 Rojo, blanco y azul. 1363 01:36:32,360 --> 01:36:34,920 � Qu� significa para ti? 1364 01:36:35,120 --> 01:36:37,839 Seguro que est�s orgulloso. Gr�talo en voz alta. 1365 01:36:38,000 --> 01:36:40,912 �Brit�nicos, despertad! 1366 01:36:41,080 --> 01:36:43,878 Con el lmperio tambi�n... 1367 01:36:44,120 --> 01:36:46,839 ...podemos contar. 1368 01:36:47,080 --> 01:36:50,117 La libertad pervive pues �sas son las cadenas... 1369 01:36:50,320 --> 01:36:53,676 ...que nada puede romper. 1370 01:36:53,960 --> 01:36:57,919 Siempre habr�... 1371 01:36:58,080 --> 01:37:00,594 ...una Inglaterra. 1372 01:37:01,000 --> 01:37:03,468 E Inglaterra... 1373 01:37:03,640 --> 01:37:07,315 ...ser� libre. 1374 01:37:07,680 --> 01:37:11,070 Si Inglaterra significa... 1375 01:37:11,280 --> 01:37:14,477 ...tanto para ti... 1376 01:37:14,760 --> 01:37:17,718 ...como Inglaterra... 1377 01:37:18,040 --> 01:37:22,033 ...significa para m�. 100899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.