All language subtitles for Money.Heist.S02E02.720p.WEB.x264-EDHD

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,160 --> 00:00:23,520 Las� jos arma. 2 00:01:10,600 --> 00:01:13,960 Mi se pare c� Raquel arat� excelent. E un lucru bun. 3 00:01:15,040 --> 00:01:16,640 �tii, dup� o desp�r�ire, 4 00:01:16,720 --> 00:01:19,640 e complicat p�n� nu se pun ambele p�r�i pe picioare. 5 00:01:21,360 --> 00:01:23,680 Da, �i eu m� bucur. Raquel chiar e 6 00:01:24,200 --> 00:01:27,880 - ...o femeie extraordinar�. - Sigur. �i doresc tot binele. 7 00:01:27,960 --> 00:01:30,240 Dac� ea �i fiica noastr� sunt bine, e bine. 8 00:01:34,680 --> 00:01:37,160 - �i-e cald? Pornesc aerul condi�ionat. - Nu. 9 00:01:37,920 --> 00:01:40,840 E bun� temperatura. Eu am probleme. Nu sunt... 10 00:01:41,320 --> 00:01:42,480 Nu-s �n apele mele. 11 00:01:42,560 --> 00:01:45,680 Ai b�ut cafea de la furnizori? Ar trebui interzi�i. 12 00:01:45,840 --> 00:01:50,160 Cred c-am comis aceast� gre�eal�. Am b�ut trei ce�ti. �i mai am o chestie. 13 00:01:50,760 --> 00:01:54,320 E o problem� la colon, nimic grav. O bacterie care... 14 00:01:55,600 --> 00:01:56,640 M� rog, una care... 15 00:01:56,960 --> 00:01:59,920 m� face s� merg la baie mai des dec�t trebuie. 16 00:02:02,240 --> 00:02:06,240 E jenant. N-am vrut s� m� u�urez la locul crimei. 17 00:02:08,199 --> 00:02:09,400 Vrei s� opresc? 18 00:02:11,080 --> 00:02:12,560 Dac� se poate, mul�umesc. 19 00:02:13,120 --> 00:02:16,160 Nicio problem�. Opresc la prima benzin�rie. 20 00:02:18,720 --> 00:02:21,880 Mai bine opre�te acum. Uite, aici. 21 00:02:21,960 --> 00:02:23,680 - S� oprim acolo. - Acolo? 22 00:02:24,360 --> 00:02:26,200 Sigur, nicio problem�. 23 00:02:26,720 --> 00:02:27,560 Mul�umesc. 24 00:03:54,920 --> 00:03:55,800 Salva? 25 00:04:03,320 --> 00:04:04,160 Salva. 26 00:04:05,560 --> 00:04:06,600 Te sim�i bine? 27 00:04:07,240 --> 00:04:08,400 Da, mult mai bine. 28 00:04:13,800 --> 00:04:15,680 Cum pot fi unii... 29 00:04:20,560 --> 00:04:21,920 Eu sunt gata. 30 00:05:40,960 --> 00:05:42,960 Su�rez, vino pu�in. 31 00:05:45,280 --> 00:05:46,120 Pilar. 32 00:05:48,200 --> 00:05:50,680 Asculta�i, vreau s� examina�i ma�ina lui �ngel. 33 00:05:51,120 --> 00:05:55,120 - Am examinat-o, face parte din procedur�. - �i ai g�sit ceva neobi�nuit? 34 00:05:55,680 --> 00:05:59,120 Conductele de lichid de fr�n� erau obturate, dar asta nu e nimic. 35 00:05:59,200 --> 00:06:00,160 Ce vrei s� spui? 36 00:06:00,760 --> 00:06:04,720 - Puteau fi manipulate? - Da. De obicei, nu e cazul. 37 00:06:04,800 --> 00:06:07,160 Conductele se �nfund�, piesele se rup... 38 00:06:07,480 --> 00:06:11,520 A�a se �nt�mpl� c�nd o ma�in� se rostogole�te de dou� ori cu 170 km/h. 39 00:06:14,080 --> 00:06:15,840 - �mi pare r�u. - Stai pu�in. 40 00:06:17,080 --> 00:06:19,760 A zis de unde avea linguri�a pe care ai examinat-o? 41 00:06:20,320 --> 00:06:21,560 Nu. 42 00:06:22,200 --> 00:06:23,720 Trebuie s� m� apuc de lucru. 43 00:06:25,200 --> 00:06:28,560 Su�rez, c�nd a ajuns �ngel la Toledo? Ieri, nu? 44 00:06:28,920 --> 00:06:30,200 Da, ieri. Dar... 45 00:06:30,280 --> 00:06:32,320 E posibil s-o fi g�sit aici, 46 00:06:32,640 --> 00:06:34,760 s� fi venit aici �naintea noastr�. 47 00:06:35,160 --> 00:06:37,640 Sau nu �tiu. Poate a luat-o 48 00:06:37,760 --> 00:06:39,600 de la bar sau de la farmacie. 49 00:06:39,680 --> 00:06:41,560 Poate b�nuia pe cineva 50 00:06:41,640 --> 00:06:44,480 - ...�i voia s� se asigure... - Raquel, lini�te�te-te. 51 00:06:44,720 --> 00:06:47,920 Nu rezolvi nimic a�a. Doar �ngel �tie de unde e linguri�a. 52 00:06:48,000 --> 00:06:50,760 �ngel �i cel care-i ajut� de-afar�. 53 00:06:51,120 --> 00:06:53,720 Acela�i care ne asculta convorbirile, 54 00:06:54,000 --> 00:06:57,240 care a �ncercat s�-l ucid� pe �ngel umbl�ndu-i la fr�ne. 55 00:06:57,320 --> 00:06:59,080 Tocmai a zis c� nu exist� dovezi. 56 00:06:59,440 --> 00:07:00,800 �ngel avea o pist�... 57 00:07:01,720 --> 00:07:05,880 �i cineva a �ncercat s�-l ucid�. O va face din nou, dac� se va trezi. 58 00:07:06,960 --> 00:07:08,080 Ce vrei s� spui? 59 00:07:10,360 --> 00:07:11,360 De data asta, 60 00:07:11,720 --> 00:07:13,240 noi punem capcana. 61 00:07:27,920 --> 00:07:30,480 M� g�ndeam la ce-ai zis �nainte, 62 00:07:30,880 --> 00:07:32,800 c�-i vrei binele lui Raquel. 63 00:07:37,800 --> 00:07:38,800 Ce? 64 00:07:40,840 --> 00:07:42,760 Nu cred c� e adev�rat. 65 00:07:44,880 --> 00:07:46,560 Dac� ar fi, n-ai mai... 66 00:07:47,520 --> 00:07:49,360 fute-o pe sor�-sa. 67 00:07:51,360 --> 00:07:54,680 - Nu te prive�te. - Scuze, dar cred c� m� prive�te. 68 00:07:55,960 --> 00:07:58,960 C�nd am auzit povestea, m-am g�ndit c� trebuie s� fii 69 00:07:59,040 --> 00:08:03,040 cu adev�rat �ndr�gostit ca s� te bagi �n a�a ceva. S� te �ndr�goste�ti 70 00:08:03,240 --> 00:08:04,280 �i s-o regulezi 71 00:08:04,360 --> 00:08:06,000 pe sora 72 00:08:06,920 --> 00:08:07,840 nevesti-tii. 73 00:08:09,600 --> 00:08:11,960 Dar c�nd am aflat c� te dai 74 00:08:12,040 --> 00:08:14,080 la profesoara fiic�-tii... 75 00:08:15,640 --> 00:08:17,000 La profesoara fiic�-tii! 76 00:08:17,680 --> 00:08:20,360 Atunci, am �n�eles. E�ti din categoria tipilor 77 00:08:20,520 --> 00:08:23,400 care �i �mpart inteligen�a cu pula �i mu�chii. 78 00:08:23,480 --> 00:08:26,400 Unul deranjat, c�ruia �i trebuie o deghizare social�. 79 00:08:29,440 --> 00:08:34,120 M� enerveaz� c� Raquel merge la psihiatru, c�nd de fapt tu ar trebui s� mergi. 80 00:08:36,960 --> 00:08:39,720 Nu vrei la psihiatru, nu realizezi c�t e�ti de varz�. 81 00:08:39,799 --> 00:08:41,120 Nenorocitule! 82 00:08:41,200 --> 00:08:42,919 Nenorocit? Eu? 83 00:08:43,559 --> 00:08:44,680 Rahatule! 84 00:08:52,720 --> 00:08:53,800 Jos din ma�in�! 85 00:08:55,720 --> 00:08:59,880 Dac� m� pui s� cobor, te bat de nu mai �tii nici �n ce zi suntem. 86 00:08:59,960 --> 00:09:02,280 Ie�i dracului din ma�in�! 87 00:09:36,440 --> 00:09:37,840 �tii ce e �sta? 88 00:09:42,280 --> 00:09:43,680 Medicamentul meu. 89 00:09:45,160 --> 00:09:46,320 Zile de via��. 90 00:09:48,200 --> 00:09:49,040 Incredibil... 91 00:09:50,080 --> 00:09:53,520 cum ceva at�t de valoros e p�strat �ntr-un flacon at�t de fragil. 92 00:09:54,720 --> 00:09:55,560 Adev�rat? 93 00:10:03,720 --> 00:10:07,240 Nu pari prea �nc�ntat� c� ai pierdut votul, Tokyo. 94 00:10:07,800 --> 00:10:09,800 Mai lucreaz� la acest aspect. 95 00:10:11,720 --> 00:10:13,120 N-o s� a�tept 96 00:10:13,640 --> 00:10:16,760 s� intre s� m� omoare fiindc� am votat chestia asta. 97 00:10:17,600 --> 00:10:19,440 N-ai dec�t s� r�m�i. 98 00:10:19,680 --> 00:10:22,560 Dar nu decizi �n numele nostru. 99 00:10:23,120 --> 00:10:24,880 Asta e, pleca�i �n pace. 100 00:10:25,800 --> 00:10:28,960 Nicio problem�, o s� m� rog pentru voi. 101 00:10:29,080 --> 00:10:31,960 Am petrecut zile frumoase �mpreun�. 102 00:10:32,280 --> 00:10:34,680 Tokyo, d�-i drumul. Vin dup� noi. 103 00:10:42,280 --> 00:10:43,120 Berlin, 104 00:10:43,840 --> 00:10:45,600 spune-ne care e Planul Cernob�l 105 00:10:45,680 --> 00:10:47,440 sau ��i sparg toate rezervele. 106 00:10:51,400 --> 00:10:52,240 Nu. 107 00:10:58,720 --> 00:11:02,320 Chiar o s� m� torturezi sp�rg�nd micu�e fiole de sticl�? 108 00:11:03,520 --> 00:11:05,640 Vai, Tokyo! 109 00:11:07,440 --> 00:11:10,520 At�t de matur� �i, totodat�, at�t de copil�roas�. 110 00:11:12,200 --> 00:11:14,880 G�nde�te-te la ceva mai conving�tor. 111 00:11:16,480 --> 00:11:20,800 Taie-mi un membru, de exemplu. Dar sunt at�t de plin de opiacee, 112 00:11:20,960 --> 00:11:23,120 - ...c� poate nici nu observ. - Denver. 113 00:11:24,360 --> 00:11:25,560 D�-mi revolverul. 114 00:11:55,840 --> 00:11:58,360 Spune-ne �n ce const� Planul Cernob�l. 115 00:11:59,240 --> 00:12:00,880 Nu ai tupeu. 116 00:12:01,320 --> 00:12:02,240 N-ai. 117 00:12:05,040 --> 00:12:05,880 Trei... 118 00:12:07,320 --> 00:12:08,160 doi... 119 00:12:10,240 --> 00:12:11,080 unu. 120 00:12:18,560 --> 00:12:21,600 Ce e? Aveai ceva de spus? 121 00:12:22,640 --> 00:12:23,720 Stai s�-�i ar�t. 122 00:12:26,600 --> 00:12:27,760 O s� te doar�. 123 00:12:27,840 --> 00:12:28,680 Tokyo. 124 00:12:29,240 --> 00:12:30,480 A doua �ncercare. 125 00:12:37,360 --> 00:12:38,400 Nenorocitule! 126 00:13:01,920 --> 00:13:03,160 A cincea. 127 00:13:12,760 --> 00:13:13,760 Ce faci?! 128 00:13:20,840 --> 00:13:23,440 Juc�m ruleta ruseasc�, Nairobi. 129 00:13:25,000 --> 00:13:26,560 �ntoarce-te mai t�rziu. 130 00:13:28,240 --> 00:13:29,720 La naiba, Tokyo! 131 00:13:30,280 --> 00:13:33,120 Ai �nnebunit? Ce dracu' faci? 132 00:13:33,680 --> 00:13:36,440 Vrei s-o p��im cu to�ii din cauza ta? 133 00:13:36,520 --> 00:13:38,400 Distrugi planul. 134 00:13:38,560 --> 00:13:39,480 E evident. 135 00:13:40,600 --> 00:13:41,520 Tu singur�. 136 00:13:46,360 --> 00:13:47,200 Eu? 137 00:13:49,000 --> 00:13:50,360 Eu distrug planul? 138 00:13:51,040 --> 00:13:52,440 Nu po�i, nu-i a�a? 139 00:13:52,520 --> 00:13:55,800 Nu po�i s� stai �i s� cuge�i �i tu o dat� �n via��. 140 00:13:56,320 --> 00:13:57,800 Tic�loas� f�r� creier! 141 00:13:59,920 --> 00:14:01,400 Oi fi eu f�r� creier, 142 00:14:01,480 --> 00:14:04,280 dar planul t�u de a-�i g�si fiul e un mare c�cat! 143 00:14:07,760 --> 00:14:09,560 Ce naiba spui acolo? 144 00:14:09,640 --> 00:14:12,120 C�nd te-a v�zut ultima dat�? Avea trei ani? 145 00:14:12,200 --> 00:14:14,640 - Nu te mai �ine minte. - Tac�-�i gura! 146 00:14:14,720 --> 00:14:17,240 - Nu te va recunoa�te. - Taci! 147 00:14:17,320 --> 00:14:22,160 C�ci deja are o mam� �i un tat�, care, pentru el, sunt p�rin�ii adev�ra�i. 148 00:14:22,240 --> 00:14:24,840 - Habar n-ai de nimic! - Ce? 149 00:14:24,920 --> 00:14:26,520 Habar n-ai de nimic! 150 00:14:26,600 --> 00:14:28,720 Tot ce �tiu e c� l-ai purtat �n vintre 151 00:14:28,800 --> 00:14:31,560 �i l-ai abandonat pentru ni�te nenorocite de pastile! 152 00:14:32,640 --> 00:14:35,200 S� �tii c� nu te-aud prea bine. 153 00:14:35,760 --> 00:14:37,840 De ce nu te apropii de u��? 154 00:14:37,920 --> 00:14:41,400 - Deschide-o �i spune-mi �n fa��. - Pref�cuta naibii! 155 00:14:41,480 --> 00:14:44,920 Pref�cuta naibii! Spun c� �i-ai ratat �ansa de a fi mam�. 156 00:14:45,000 --> 00:14:45,840 Accept�. 157 00:14:48,360 --> 00:14:49,240 Ajunge! 158 00:14:49,320 --> 00:14:50,440 Hei, Tokyo. 159 00:14:51,600 --> 00:14:55,040 Lucrurile scap� de sub control. Nu crezi? 160 00:14:57,000 --> 00:14:59,080 N-ai zis "indiferent de risc',? 161 00:15:00,360 --> 00:15:01,320 Asta e. 162 00:16:03,760 --> 00:16:04,600 Fiule! 163 00:16:06,360 --> 00:16:07,200 Ascult�-m�! 164 00:16:08,080 --> 00:16:09,400 Ie�i imediat de-acolo! 165 00:16:09,640 --> 00:16:12,800 - Te bagi de tot �n rahat. - M� bag �n rahat? 166 00:16:13,800 --> 00:16:16,520 Ce conteaz�? Totul s-a n�ruit! 167 00:16:18,480 --> 00:16:21,200 Ascult�, uit� de sindromul Stockholm. 168 00:16:21,360 --> 00:16:24,480 Ne-am pripit. Niciunul nu suntem medici! 169 00:16:26,440 --> 00:16:28,760 Dar, te rog, nu... Nu o da �n bar�. 170 00:16:31,680 --> 00:16:32,520 Ie�im sau ce? 171 00:16:34,080 --> 00:16:36,520 - Nu. - Poate vot�m din nou... 172 00:16:36,600 --> 00:16:37,480 Nu! 173 00:16:38,960 --> 00:16:40,280 Am votat deja. 174 00:16:41,960 --> 00:16:43,280 Hai, d�-i drumul. 175 00:16:43,680 --> 00:16:44,880 Haide... 176 00:16:44,960 --> 00:16:46,040 trage. 177 00:16:47,320 --> 00:16:50,800 Dac� �sta e sf�r�itul pentru mine, trage. Hai, Tokyo! 178 00:16:51,840 --> 00:16:53,560 Am o maladie terminal�. 179 00:16:54,120 --> 00:16:57,400 Nu-mi curmi speran�ele �i visele. 180 00:16:57,480 --> 00:17:00,200 Dar, dac� vrei s� m� sperii, �ine minte 181 00:17:00,440 --> 00:17:04,200 c�, dup� ce �mi vei g�uri �easta, tu vei fi cea �nsp�im�ntat�. 182 00:17:04,280 --> 00:17:06,640 Sunt singurul care cunoa�te planul. 183 00:17:07,119 --> 00:17:10,880 Habar nu ve�i avea cum s� ie�i�i din cursa asta mortal�! 184 00:17:11,640 --> 00:17:12,760 Voi sunte�i... 185 00:17:13,400 --> 00:17:15,480 cei care joac� ruleta ruseasc�! 186 00:17:16,160 --> 00:17:17,000 D�-i drumul! 187 00:17:18,760 --> 00:17:19,599 F�-o! 188 00:18:07,400 --> 00:18:10,240 Alberto, iart�-m�. M-am ambalat, iart�-m�. 189 00:18:11,320 --> 00:18:12,400 Te rog s� m� ier�i. 190 00:18:13,280 --> 00:18:14,120 Alberto. 191 00:18:28,680 --> 00:18:31,000 Te arestez pentru agresarea unui ofi�er. 192 00:18:32,240 --> 00:18:33,080 Nu mi�ca! 193 00:18:38,160 --> 00:18:39,000 R�m�i pe loc. 194 00:18:39,480 --> 00:18:42,360 Am un de�inut. Agresarea unui ofi�er de poli�ie. 195 00:18:42,440 --> 00:18:44,240 Amprenteaz�-l �i �nchide-l. 196 00:18:52,040 --> 00:18:53,680 Ia loc aici. Revin imediat. 197 00:19:23,320 --> 00:19:24,200 Dormi �n pace. 198 00:19:32,880 --> 00:19:33,920 Helsinki. 199 00:19:36,160 --> 00:19:37,440 C�nd e�ti preg�tit. 200 00:19:45,200 --> 00:19:46,840 Odihne�te-te �n pace, Oslo. 201 00:19:48,400 --> 00:19:50,080 Cel mai t�cut din grup. 202 00:19:50,720 --> 00:19:52,120 �i cel mai ghinionist. 203 00:19:57,040 --> 00:19:58,320 Urm�toarea voi fi eu. 204 00:20:34,080 --> 00:20:35,200 Am meritat-o. 205 00:20:37,560 --> 00:20:41,040 �n timp ce ceilal�i erau �n pauz�, Berlin mi-a dat ce meritam. 206 00:20:42,240 --> 00:20:44,480 Clar �i ireversibil. 207 00:21:06,320 --> 00:21:08,200 Ar��i ca un cadou aniversar. 208 00:21:11,520 --> 00:21:13,120 Nu-�i lipse�te dec�t funda. 209 00:21:19,160 --> 00:21:20,240 Ce vei face cu mine? 210 00:21:21,240 --> 00:21:23,400 Conserv�-�i puterea, Tokyo. 211 00:21:27,560 --> 00:21:28,760 M� vei ucide? 212 00:21:29,760 --> 00:21:30,600 Nu. 213 00:21:31,640 --> 00:21:33,200 Nu te voi ucide. 214 00:21:34,720 --> 00:21:36,760 Nici nu te voi tortura. 215 00:21:48,280 --> 00:21:50,480 Nenorocitule, te ur�sc! 216 00:21:51,760 --> 00:21:55,760 Te �ntreb un lucru. De ce trebuie s� fie �sta sf�r�itul? 217 00:21:56,760 --> 00:21:58,720 De ce nu �nceputul... 218 00:21:59,680 --> 00:22:01,600 unei prietenii frumoase? 219 00:22:31,880 --> 00:22:33,240 A�a a �nceput totul. 220 00:22:34,400 --> 00:22:36,280 �nceputul sf�r�itului loviturii. 221 00:22:37,440 --> 00:22:38,960 Al zilelor de izolare. 222 00:22:39,840 --> 00:22:40,960 Al iubirii pentru Rio. 223 00:22:42,160 --> 00:22:43,560 Al viselor tuturor. 224 00:22:44,640 --> 00:22:45,480 Al libert��ii mele. 225 00:23:10,000 --> 00:23:11,800 Cine e? Nu-i v�d fa�a. 226 00:23:12,920 --> 00:23:14,000 E Oliveira, domnule. 227 00:23:32,080 --> 00:23:33,320 Am prins-o, domnule. 228 00:23:36,640 --> 00:23:39,040 De ce l-au predat pe unul din ei? 229 00:23:43,840 --> 00:23:46,520 R�m�ne�i la 20 m de ea. Poate s� aib� explozivi. 230 00:23:46,640 --> 00:23:50,240 - Are explozivi! Forma�i perimetrul! - Protocol antiexplozivi. 231 00:23:50,320 --> 00:23:52,480 Protocol antiexplozivi. Poate fi o curs�. 232 00:23:52,560 --> 00:23:55,920 - La p�m�nt! - Perimetrul! Poate s� aib� o bomb�! 233 00:24:00,200 --> 00:24:01,360 S� se dezbrace. 234 00:24:02,440 --> 00:24:04,640 Scoate-�i bocancii �i salopeta! 235 00:24:06,920 --> 00:24:08,960 Scoate-�i bocancii �i salopeta! 236 00:24:17,720 --> 00:24:18,560 Repede! 237 00:24:23,440 --> 00:24:25,960 Scoate-�i bocancii �i salopeta, acum! 238 00:25:05,800 --> 00:25:07,720 Tricoul. Ridic�-�i tricoul! 239 00:25:15,360 --> 00:25:16,200 �nc�tu�a�i-o. 240 00:25:17,880 --> 00:25:18,720 La p�m�nt! 241 00:25:19,400 --> 00:25:20,440 La p�m�nt! 242 00:25:21,320 --> 00:25:22,240 Sus m�inile! 243 00:25:30,400 --> 00:25:31,600 S�-�i v�d m�inile! 244 00:25:42,240 --> 00:25:44,280 Nu trage�i! Repet, nu trage�i! 245 00:25:44,800 --> 00:25:46,520 N-o atinge�i, o vreau vie! 246 00:25:56,560 --> 00:25:57,760 Tokyo. 247 00:26:02,760 --> 00:26:04,080 Tokyo! 248 00:26:19,880 --> 00:26:20,920 B�ga-mi-a�! 249 00:26:28,360 --> 00:26:32,200 Exist� trei riscuri. S� fim uci�i, s� fim r�ni�i, 250 00:26:32,640 --> 00:26:36,720 s� fim prin�i. Azi vom vorbi despre ultimul risc. Tokyo. 251 00:26:38,160 --> 00:26:40,360 �tii ce s� faci dac� e�ti prins�? 252 00:26:41,120 --> 00:26:42,360 S�-i lovesc �n boa�e? 253 00:26:44,720 --> 00:26:46,160 �ntotdeauna trebuie 254 00:26:46,760 --> 00:26:49,920 s� te g�nde�ti la regula de aur a loviturii. 255 00:26:53,160 --> 00:26:55,600 S� c�tigi... timp. 256 00:26:58,920 --> 00:27:01,400 S� c�tigi timp �i, efectiv, 257 00:27:01,880 --> 00:27:04,520 s� epuizezi toate mijloacele pentru a reu�i. 258 00:27:22,400 --> 00:27:23,240 Stomacul meu! 259 00:27:23,680 --> 00:27:25,200 - Hai! - Nu pot s� respir. 260 00:27:26,000 --> 00:27:27,480 M-a�i nenorocit naibii! 261 00:27:29,160 --> 00:27:32,120 Domnule, de�inuta spune c� are dureri. 262 00:27:32,520 --> 00:27:34,080 C� nu poate s� respire. 263 00:27:34,160 --> 00:27:35,840 Solicit asisten�� medical�. 264 00:27:36,240 --> 00:27:38,320 Bine. Duce-�i-o la medic. 265 00:27:39,000 --> 00:27:39,840 Am �n�eles. 266 00:27:40,920 --> 00:27:41,760 �nceti�or. 267 00:27:50,880 --> 00:27:53,400 M� doare. 268 00:27:53,480 --> 00:27:54,560 M� doare r�u. 269 00:27:54,640 --> 00:27:56,560 - Pu�in mai �n spate. - La naiba! 270 00:28:10,480 --> 00:28:11,360 Ne-ai min�it. 271 00:28:28,320 --> 00:28:31,840 Ai zis "f�r� rela�ii personale", dar Berlin ��i spune pe nume. 272 00:28:33,400 --> 00:28:34,240 Sergio. 273 00:28:35,880 --> 00:28:37,680 Fiindc� a�a te cheam�, nu? 274 00:28:38,600 --> 00:28:41,280 Poate m�ine vom vedea lucrurile altfel... 275 00:28:41,360 --> 00:28:43,080 M�ine nu voi vedea nimic. 276 00:28:43,600 --> 00:28:45,760 M-am b�gat fiindc� am crezut �n tine. 277 00:28:46,880 --> 00:28:49,160 Aveai s� fii �ngerul nostru p�zitor. 278 00:28:50,360 --> 00:28:52,160 �ngerii p�zitori nu mint. 279 00:29:17,920 --> 00:29:18,960 M� cheam� Sergio. 280 00:29:22,440 --> 00:29:23,560 Sergio Marquina. 281 00:29:27,880 --> 00:29:29,480 Tata era jefuitor de b�nci. 282 00:29:32,480 --> 00:29:34,200 A murit �ntr-un schimb de focuri 283 00:29:34,440 --> 00:29:36,920 cu poli�ia, l�ng� o banc�. El a fost... 284 00:29:38,040 --> 00:29:39,800 cel care a avut ideea loviturii. 285 00:29:42,120 --> 00:29:46,160 Tokyo, dintre to�i oamenii no�tri, ��i pierzi cump�tul cel mai repede. 286 00:29:47,280 --> 00:29:51,000 �i va veni momentul �n care vei crede c� totul se n�ruie. 287 00:29:52,480 --> 00:29:54,080 C� totul merge anapoda. 288 00:29:55,320 --> 00:29:57,040 C� e�ti complet singur�. 289 00:29:58,840 --> 00:30:00,960 Dar ��i promit c� nu se va �nt�mpla a�a. 290 00:30:04,160 --> 00:30:05,640 M-am g�ndit la toate. 291 00:30:10,560 --> 00:30:12,320 �n plus, sunt un tip norocos. 292 00:30:14,440 --> 00:30:15,520 E�ti un tip norocos. 293 00:30:17,600 --> 00:30:18,960 Nu te voi dezam�gi. 294 00:30:21,120 --> 00:30:23,080 S� �ii minte asta. 295 00:30:29,200 --> 00:30:31,600 Ce po�i p��i mai r�u, c�nd conduci o lovitur�, 296 00:30:31,680 --> 00:30:35,920 e, unu, s� fii arestat fiindc� l-ai l�sat lat pe fostul so� al inspectoarei. 297 00:30:36,000 --> 00:30:37,480 Amprenteaz�-l �i �nchide-l. 298 00:30:37,560 --> 00:30:40,400 - Doi, s� te legitimeze poli�ia. - Buletinul. 299 00:30:40,480 --> 00:30:42,080 �i tu ar��i unul fals. 300 00:30:44,560 --> 00:30:46,720 Trei, s� �i se ia amprentele. 301 00:30:47,240 --> 00:30:48,480 Mai r�u, se potrivesc 302 00:30:48,560 --> 00:30:51,720 cu cele g�site �ntr-o ma�in� care face parte din anchet�. 303 00:30:51,800 --> 00:30:53,040 Pune-�i lucrurile aici. 304 00:30:53,120 --> 00:30:55,240 Patru, s� �i se ia lucrurile. 305 00:30:55,320 --> 00:30:58,440 Mai ales c�nd sunt cheile hangarului unde ai pus la cale 306 00:30:58,520 --> 00:31:02,160 evadarea. �i un flacon cu otrav�... 307 00:31:02,240 --> 00:31:04,960 E un medicament pentru inim�. 308 00:31:05,040 --> 00:31:06,200 Se nume�te digoxin�. 309 00:31:06,640 --> 00:31:09,640 ...cu care voiai s� o ucizi pe mama inspectoarei. 310 00:31:11,560 --> 00:31:12,600 Vino cu mine. 311 00:31:20,200 --> 00:31:22,160 �ezi aici p�n� �i se ia declara�ia. 312 00:31:40,800 --> 00:31:45,280 ...de la Monet�ria Regal�, de c�teva minute, atacatorii au expulzat 313 00:31:45,360 --> 00:31:48,720 o persoan� cu c�lu� �i legat� de o targ�. 314 00:31:48,880 --> 00:31:52,000 Persoana a fost imobilizat� de for�ele de interven�ie. 315 00:31:52,600 --> 00:31:55,040 Suspecta este Silene Oliveira, o atacatoare 316 00:31:55,120 --> 00:31:59,600 care a fost �nchis� �n monet�rie �i prime�te acum �ngrijiri medicale 317 00:31:59,680 --> 00:32:02,000 �n perimetrul de securitate. 318 00:32:02,560 --> 00:32:03,720 Tokyo a �nnebunit. 319 00:32:08,320 --> 00:32:09,520 N-a rezistat. 320 00:32:13,920 --> 00:32:15,040 N-a fost u�or... 321 00:32:19,200 --> 00:32:21,720 dar am fost nevoit s� o predau. 322 00:32:28,600 --> 00:32:29,440 Da�i-v� m�inile. 323 00:32:33,960 --> 00:32:34,880 V� rog. 324 00:32:35,600 --> 00:32:37,480 To�i ne risc�m via�a. 325 00:32:39,520 --> 00:32:42,080 Nu muri�i dac� v� �ine�i de m�ini. 326 00:32:45,520 --> 00:32:46,960 C�nd se produce o ran�, 327 00:32:48,240 --> 00:32:50,800 trombocitele se unesc ca s� o �nchid�. 328 00:32:52,280 --> 00:32:54,520 Dac� nu fac asta, corpul moare. 329 00:32:58,160 --> 00:33:01,640 - Suntem r�ni�i �i trebuie s� fim uni�i. - Ce spui acolo? 330 00:33:01,720 --> 00:33:04,400 - Rio. - Ce te crezi? Vreun predicator? 331 00:33:05,160 --> 00:33:06,360 �ef de sect�? 332 00:33:07,200 --> 00:33:09,240 Merge�i to�i �n spa�iu, de m�n� cu el? 333 00:33:09,320 --> 00:33:10,360 Rio. 334 00:33:10,440 --> 00:33:13,800 - Te rog s� te calmezi. - Nu. Nu m� calmez! 335 00:33:13,880 --> 00:33:15,680 Ai trimis-o pe Tokyo la �nchisoare. 336 00:33:17,160 --> 00:33:20,000 �i ai tupeul s�-mi ceri s� m� calmez. 337 00:33:20,520 --> 00:33:22,920 E iubita mea. 338 00:33:24,160 --> 00:33:25,560 �i i-ai distrus via�a. 339 00:33:26,640 --> 00:33:27,920 E prima ta iubire. 340 00:33:30,240 --> 00:33:32,200 La sf�r�it de var�, ��i iei adio de la Suzanne 341 00:33:32,280 --> 00:33:34,920 pe Coasta de Azur. Pare sf�r�itul lumii, dar nu e. 342 00:33:35,000 --> 00:33:37,840 Taci dracu' din gur�, psihopat de c�cat! 343 00:33:37,920 --> 00:33:40,800 Habar n-ai ce spui, �n�elegi? 344 00:33:42,320 --> 00:33:44,240 E cineva aici care nu e nebun? 345 00:33:47,120 --> 00:33:47,960 Moscova. 346 00:33:50,120 --> 00:33:51,760 �i se pare corect? 347 00:33:51,840 --> 00:33:52,680 Fiule. 348 00:33:53,520 --> 00:33:54,560 A luat-o razna. 349 00:33:57,120 --> 00:33:58,240 To�i am v�zut. 350 00:34:04,440 --> 00:34:05,280 Nairobi. 351 00:34:07,240 --> 00:34:10,280 Avem ni�te reguli. Am votat 352 00:34:10,560 --> 00:34:11,960 �i n-a acceptat. 353 00:34:12,520 --> 00:34:13,719 Apoi, a �nnebunit. 354 00:34:17,320 --> 00:34:18,360 Denver. 355 00:34:18,760 --> 00:34:22,080 - ��i dai seama c�-i un rahat, nu? - Sigur c� da. 356 00:34:23,239 --> 00:34:26,880 Dar a jucat ruleta ruseasc� cu Berlin. Ce p�rere ai? 357 00:34:27,159 --> 00:34:28,840 Nu s-a �nt�mplat nimic. 358 00:34:28,920 --> 00:34:30,840 Dar a fost c�t pe ce! 359 00:34:32,719 --> 00:34:35,560 Treze�te-te, copile. Deschide ochii. 360 00:34:36,639 --> 00:34:39,840 Tokyo �i-a pierdut min�ile �i nu putem �ine o bomb� aici. 361 00:34:40,120 --> 00:34:41,239 Nu-mi vine s� cred. 362 00:34:42,159 --> 00:34:43,679 Sunte�i to�i de partea lui Berlin. 363 00:34:43,760 --> 00:34:47,280 - Sunte�i al�turi de un psihopat! - Nu suntem de partea lui Berlin. 364 00:34:47,880 --> 00:34:50,000 Suntem to�i de partea Profesorului. 365 00:34:50,080 --> 00:34:51,000 A Profesorului? 366 00:34:52,159 --> 00:34:53,199 E arestat. 367 00:34:55,320 --> 00:34:56,760 Am v�zut la televizor. 368 00:34:57,560 --> 00:35:00,840 Nu ne va suna. Nu va fi la cap�tul tunelului. 369 00:35:04,400 --> 00:35:08,200 Acum ve�i zice c� mai sunt dou� ore p�n� la apelul de control, da? 370 00:35:09,280 --> 00:35:10,120 Minunat! 371 00:35:11,880 --> 00:35:13,360 Fiindc� e ultimul. 372 00:35:14,880 --> 00:35:17,480 Ce ve�i face c�nd nu va suna? 373 00:35:19,440 --> 00:35:21,800 Nu r�m�n aici ca s� aflu. 374 00:35:27,800 --> 00:35:29,120 Au plecat ostatici. 375 00:35:29,880 --> 00:35:30,720 A plecat Tokyo. 376 00:35:32,160 --> 00:35:34,440 Nu va conta dac� voi pleca �i eu, nu? 377 00:35:34,520 --> 00:35:35,920 �tii c� va conta, Rio. 378 00:35:37,760 --> 00:35:40,000 Dar e decizia ta, o respect�m. D�-i drumul. 379 00:35:44,920 --> 00:35:46,040 Bine. 380 00:35:50,960 --> 00:35:53,680 - �nchide cineva u�a de la intrare? - A�teapt�. 381 00:35:56,880 --> 00:35:57,840 C�nd pleci... 382 00:35:59,000 --> 00:36:00,680 flutur� asta deasupra capului. 383 00:36:01,600 --> 00:36:03,560 S� vad� c� ai inten�ii pa�nice. 384 00:36:04,240 --> 00:36:06,920 Sunt luneti�ti, nu vreau s� p��e�ti ceva. Hai. 385 00:36:07,880 --> 00:36:08,720 Ia-m� �n bra�e. 386 00:36:13,000 --> 00:36:14,240 Vreau s�-�i fie bine. 387 00:36:15,600 --> 00:36:18,880 Nu vreau s� �ncetezi s� crezi �n iubire. E splendid�. 388 00:36:20,680 --> 00:36:23,720 Trebuie s� crezi... 389 00:36:24,560 --> 00:36:27,840 S�-�i gole�ti mintea, ca s� g�nde�ti limpede. 390 00:36:28,280 --> 00:36:29,240 Crede. 391 00:36:29,760 --> 00:36:31,120 F�-o. Abandoneaz�-te. 392 00:36:31,960 --> 00:36:33,600 Abandoneaz�-te. A�a. 393 00:36:34,000 --> 00:36:34,840 A�a. 394 00:36:35,640 --> 00:36:37,560 Dac� se odihne�te, �i revine. 395 00:37:05,400 --> 00:37:06,400 Ucide-l pe Berlin. 396 00:37:06,800 --> 00:37:10,320 Ucide-l pe Berlin. 397 00:37:10,400 --> 00:37:12,720 Ucide-l pe Berlin. 398 00:37:12,800 --> 00:37:16,280 Ucide-l pe Berlin. 399 00:37:16,360 --> 00:37:17,720 Ucide-l pe Berlin. 400 00:37:18,840 --> 00:37:20,840 Doar asta �mi suna �n cap. 401 00:37:21,400 --> 00:37:23,640 Dar nu se putea. Oric�t m-am g�ndit, 402 00:37:23,840 --> 00:37:26,680 nu am g�sit o cale de a-i distruge via�a lui Berlin 403 00:37:26,760 --> 00:37:28,520 care s� nu-l afecteze �i pe Rio. 404 00:37:29,000 --> 00:37:31,080 Le puteam spune cum pl�nuiam s� fugim 405 00:37:31,240 --> 00:37:34,760 sau unde era hangarul. Dar orice r�zbunare �l afecta pe Rio. 406 00:37:35,400 --> 00:37:36,520 Pe micul meu Rio. 407 00:37:53,160 --> 00:37:54,000 La dracu'! 408 00:38:00,320 --> 00:38:01,520 Jigodia naibii! 409 00:38:13,160 --> 00:38:15,080 Ia te uit�, dl Prieto! 410 00:38:15,560 --> 00:38:16,640 Dr� Tokyo. 411 00:38:18,640 --> 00:38:20,960 Interoghezi femei �n lenjerie intim�? 412 00:38:22,120 --> 00:38:23,720 De ce te-au predat? 413 00:38:24,720 --> 00:38:25,560 P�i... 414 00:38:26,000 --> 00:38:29,080 - Se mai �nt�mpl�. - De ce te-au legat de targ�? 415 00:38:29,640 --> 00:38:32,640 N-am fost pe aceea�i lungime de und� cu �eful. 416 00:38:32,840 --> 00:38:35,800 L-am torturat �i se pare c� nu i-a convenit. 417 00:38:36,080 --> 00:38:36,920 Da. 418 00:38:37,800 --> 00:38:39,720 Vreau s� �ti�i c� banii vo�tri 419 00:38:40,080 --> 00:38:42,640 sunt asigura�i. Cum v-am g�sit prima dat�, 420 00:38:42,720 --> 00:38:45,400 v� voi g�si �i c�nd ve�i ie�i, �i ve�i primi. 421 00:38:45,960 --> 00:38:50,120 Zic c� ne vedem de plan. C�ci, �n cel mai r�u caz, 422 00:38:50,520 --> 00:38:54,120 ve�i primi banii peste c��iva ani �i, �n cel mai bun caz... 423 00:38:55,640 --> 00:38:59,600 �ncerc s� v� scot de la �nchisoare c�nd lucrurile se vor fi calmat. 424 00:38:59,680 --> 00:39:01,920 S� ne vedem de plan �nseamn� 425 00:39:02,120 --> 00:39:04,640 s� nu vorbim cu poli�ia, cu judec�torul 426 00:39:05,360 --> 00:39:08,040 - ...sau cu ceilal�i de�inu�i, nu? - Corect. 427 00:39:08,120 --> 00:39:10,960 Mai degrab� �mi mu�c, mestec �i �nghit limba 428 00:39:11,520 --> 00:39:12,840 dec�t s� torn pe cineva. 429 00:39:14,640 --> 00:39:18,120 E o metod� eficace. Cam dur�, 430 00:39:18,200 --> 00:39:21,400 dar eficace. Totu�i, voiam s� sugerez ceva mai... 431 00:39:22,440 --> 00:39:23,280 subtil. 432 00:39:23,720 --> 00:39:26,200 C�nd e�ti interogat, ��i trebuie talent. 433 00:39:26,280 --> 00:39:29,040 Ca atunci c�nd �nal�i un zmeu care poate s� cad�. 434 00:39:30,040 --> 00:39:31,360 Cu m�na dreapt�... 435 00:39:32,040 --> 00:39:33,120 dai drumul... 436 00:39:34,320 --> 00:39:35,160 firului... 437 00:39:36,040 --> 00:39:37,000 adev�rului. 438 00:39:38,480 --> 00:39:40,560 Mai exact, c��i sunte�i acolo? 439 00:39:43,800 --> 00:39:44,640 Opt. 440 00:39:45,680 --> 00:39:48,680 Aceia�i care au planificat lovitura la Toledo. 441 00:39:49,240 --> 00:39:53,120 �i c�t v-a luat s� planifica�i lovitura �n satul acela din Toledo? 442 00:39:53,960 --> 00:39:54,800 Cinci luni. 443 00:39:55,400 --> 00:39:59,400 C�nd zmeul se va �n�l�a, c�nd vor crede c� spui adev�rul, 444 00:39:59,640 --> 00:40:02,440 c�nd vor fi siguri c� vor afla ceva de la tine, 445 00:40:02,640 --> 00:40:05,320 tragi firul cu m�na st�ng� 446 00:40:05,400 --> 00:40:06,840 �i opre�ti zmeul. 447 00:40:08,400 --> 00:40:09,600 Tragi de timp. 448 00:40:10,440 --> 00:40:12,200 Por�i chilo�i? 449 00:40:14,920 --> 00:40:18,000 Credeam c� tipilor din armat� le place s-o lase s� at�rne. 450 00:40:18,560 --> 00:40:20,360 - Gre�esc? - "S� at�rne." 451 00:40:25,400 --> 00:40:28,400 Poate s�-mi spun� cineva de ce nu e �mbr�cat�? 452 00:40:32,480 --> 00:40:33,680 �mi cer scuze. 453 00:40:38,080 --> 00:40:40,240 M� bucur s� te rev�d, dr� Tokyo. 454 00:40:41,200 --> 00:40:45,480 De data asta, vom fi practice. Eu �ntreb, tu r�spunzi. 455 00:40:47,080 --> 00:40:48,240 Cine e Profesorul? 456 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 Subtitrare: Retail 33588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.