All language subtitles for Maze.Runner.The.Death.Cure.2017.720p.WEB-DL.MkvCage.Com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,101 --> 00:00:47,101 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 2 00:01:16,149 --> 00:01:18,252 (CLOCK TICKING) 3 00:01:19,854 --> 00:01:20,955 They're late. 4 00:01:29,929 --> 00:01:31,833 (TRAIN HORN BLARING) 5 00:01:37,238 --> 00:01:38,605 (ENGINE STARTS) 6 00:02:09,671 --> 00:02:11,606 (ENGINE REVVING) 7 00:02:39,367 --> 00:02:40,432 Brenda, we're coming up behind. 8 00:02:40,434 --> 00:02:41,766 Keep 'em busy. 9 00:02:41,768 --> 00:02:42,769 Hang on! 10 00:02:52,912 --> 00:02:54,111 (LAUGHS) 11 00:02:54,113 --> 00:02:55,382 Call it in! 12 00:02:56,450 --> 00:02:57,515 Transport zero-one-niner, 13 00:02:57,517 --> 00:02:58,884 we got trouble on the rail line. 14 00:02:58,886 --> 00:03:01,719 Mile 23, send backup! Send backup! 15 00:03:01,721 --> 00:03:03,690 PILOT: Roger that. On our way. 16 00:03:18,304 --> 00:03:20,507 This is crazy, Thomas! 17 00:03:24,278 --> 00:03:25,480 JORGE: Whoa! 18 00:03:29,982 --> 00:03:30,985 Hang on. 19 00:03:42,129 --> 00:03:43,664 THOMAS: Get me closer! 20 00:03:57,545 --> 00:03:58,745 Come on, Vince! 21 00:04:07,053 --> 00:04:08,054 (GRUNTS) 22 00:04:08,723 --> 00:04:09,724 Vince! 23 00:04:16,029 --> 00:04:17,098 Jump! 24 00:04:26,206 --> 00:04:27,474 (GRUNTING) 25 00:04:31,211 --> 00:04:32,580 Shit! 26 00:04:32,946 --> 00:04:34,081 Let's go! 27 00:04:34,814 --> 00:04:37,184 Hey! Berg! 28 00:04:42,889 --> 00:04:44,857 PILOT: Zero-one-niner, be advised. 29 00:04:44,859 --> 00:04:46,690 You've taken on boarders at the rear. 30 00:04:46,692 --> 00:04:48,829 We're engaging the truck now. 31 00:04:51,331 --> 00:04:53,798 Hey, Brenda, you got company! 32 00:04:53,800 --> 00:04:54,932 Go, go, go! 33 00:04:54,934 --> 00:04:56,203 Open fire. 34 00:04:57,905 --> 00:04:58,905 JORGE: Watch out! 35 00:05:00,908 --> 00:05:01,908 Holy shit! 36 00:05:09,949 --> 00:05:12,687 Thomas, you're on your own. Don't die. 37 00:05:14,321 --> 00:05:15,523 Good luck! 38 00:05:16,622 --> 00:05:18,091 We gotta move. Come on! 39 00:05:39,778 --> 00:05:42,716 GUARD: Go, go! You heard him! 40 00:05:49,023 --> 00:05:50,658 Give me the bag! 41 00:06:02,569 --> 00:06:03,870 GUARD: Shoot! 42 00:06:06,006 --> 00:06:07,307 Get down! Get down! 43 00:06:08,040 --> 00:06:09,042 Vince? 44 00:06:11,610 --> 00:06:13,711 We're set! Cover your ass! 45 00:06:13,713 --> 00:06:15,081 GUARD: Go, go, go! 46 00:06:16,350 --> 00:06:17,552 VINCE: Take cover! 47 00:06:18,552 --> 00:06:19,912 GUARD: Come on! Let's go! Let's go! 48 00:06:33,900 --> 00:06:36,136 GUARD: We lost the rear five. Stop the train! 49 00:06:49,350 --> 00:06:50,350 (WHISTLES) 50 00:06:53,487 --> 00:06:55,553 Newt! 51 00:06:55,555 --> 00:06:57,357 All right, come on, let's go. Come on! 52 00:07:04,198 --> 00:07:05,199 Minho! 53 00:07:06,100 --> 00:07:07,732 (ALL SHOUTING) 54 00:07:07,734 --> 00:07:09,870 THOMAS: (MUFFLED) Minho, can you hear me? 55 00:07:10,336 --> 00:07:11,973 (YELLING) 56 00:07:17,110 --> 00:07:18,178 This one. This one! 57 00:07:23,951 --> 00:07:25,018 Oh, shit! 58 00:07:26,352 --> 00:07:27,722 It's gonna be close. 59 00:07:39,499 --> 00:07:40,966 Hello! 60 00:07:40,968 --> 00:07:42,369 (WHOOPING) 61 00:07:43,136 --> 00:07:44,738 Squirrelly bastard. 62 00:07:48,208 --> 00:07:49,977 We got 'em! We got 'em! 63 00:08:04,090 --> 00:08:07,360 PILOT: Step out of the vehicle with your hands up. 64 00:08:11,264 --> 00:08:12,332 GUARD: Let's go, boys. 65 00:08:21,975 --> 00:08:24,078 Stop right there. Don't move. 66 00:08:27,379 --> 00:08:29,683 I said freeze, asshole! 67 00:08:30,617 --> 00:08:32,218 Whatever you say, hermano. 68 00:08:36,356 --> 00:08:37,522 (GUARDS SHOUTING) 69 00:08:37,524 --> 00:08:38,759 GUARD: Hold him back! 70 00:08:40,660 --> 00:08:42,362 Y'all don't wanna do that now. 71 00:08:43,664 --> 00:08:44,897 Hey, Fry. 72 00:08:44,899 --> 00:08:46,801 Good to see you guys. Go on, back up. 73 00:08:47,766 --> 00:08:49,302 BRENDA: Uh-uh-uh! 74 00:08:52,405 --> 00:08:53,406 Hi. 75 00:09:03,883 --> 00:09:05,716 Newt, how you doing? 76 00:09:05,718 --> 00:09:07,088 Don't rush me. 77 00:09:13,694 --> 00:09:14,895 Shit! 78 00:09:19,800 --> 00:09:21,299 Newt, get up here. 79 00:09:21,301 --> 00:09:22,368 NEWT: Almost there. 80 00:09:32,078 --> 00:09:33,510 Newt, go! 81 00:09:33,512 --> 00:09:34,748 (BULLETS RICOCHETING) 82 00:09:38,952 --> 00:09:40,888 - Where the hell are they? - I don't know! 83 00:09:42,889 --> 00:09:44,525 Go! There's too many of them! 84 00:09:57,971 --> 00:09:59,807 All right, boys, we're here! 85 00:10:06,346 --> 00:10:07,414 Keep moving! 86 00:10:11,418 --> 00:10:13,220 - THOMAS: Come on! - NEWT: Lower! 87 00:10:18,758 --> 00:10:20,158 (GRUNTING) 88 00:10:20,160 --> 00:10:21,161 GUARD: Cover me! 89 00:10:27,766 --> 00:10:28,899 Go, go! 90 00:10:28,901 --> 00:10:30,467 All right, we're clear! 91 00:10:30,469 --> 00:10:31,905 Okay, we're going up. 92 00:10:33,906 --> 00:10:36,142 Vince, get up here! 93 00:10:40,381 --> 00:10:41,415 THOMAS: Now, Vince! 94 00:10:58,631 --> 00:10:59,900 - Yeah! - Whoo! 95 00:11:00,867 --> 00:11:02,933 (LAUGHING AND WHOOPING) 96 00:11:02,935 --> 00:11:04,939 We're going home, baby! 97 00:11:06,439 --> 00:11:07,806 THOMAS: Yeah! 98 00:11:07,808 --> 00:11:09,410 NEWT: All right, guys! Good job. Whoo! 99 00:11:12,979 --> 00:11:14,280 THOMAS: Yeah! 100 00:11:41,474 --> 00:11:42,807 Aris. 101 00:11:42,809 --> 00:11:44,975 Hey, you guys okay? 102 00:11:44,977 --> 00:11:46,179 Yeah, we're fine. 103 00:11:47,247 --> 00:11:48,248 Jesus. 104 00:11:51,418 --> 00:11:53,351 There you are. Oh, God! 105 00:11:53,353 --> 00:11:56,153 It's okay. You guys are safe. All right? Just hang on. 106 00:11:56,155 --> 00:11:57,435 HARRIET: I need the bolt cutters. 107 00:12:03,631 --> 00:12:04,762 Are you okay? 108 00:12:04,764 --> 00:12:06,333 GIRL: I'm fine. How are you? 109 00:12:11,572 --> 00:12:12,673 He's not here. 110 00:12:22,716 --> 00:12:24,783 BOY: I'll take one. 111 00:12:24,785 --> 00:12:27,317 WOMAN: Come on down. You're safe here. 112 00:12:27,319 --> 00:12:29,086 MAN: Need medical attention, move to your left. 113 00:12:29,088 --> 00:12:30,355 BOY: I need first aid. 114 00:12:30,357 --> 00:12:32,056 WOMAN: Right this way, guys. Come on down here. 115 00:12:32,058 --> 00:12:33,258 VINCE: Come on in, guys! 116 00:12:33,260 --> 00:12:35,295 MAN: Okay, guys, over here! 117 00:12:36,029 --> 00:12:37,932 VINCE: All right, listen up. 118 00:12:39,732 --> 00:12:41,468 I know you've all been through hell. 119 00:12:42,835 --> 00:12:45,138 I wish I could say our troubles are over. 120 00:12:46,372 --> 00:12:48,107 But we're not through this yet. 121 00:12:50,644 --> 00:12:53,213 WICKED's still out there. They're not giving up. 122 00:12:55,649 --> 00:12:58,381 'Cause you got something they want. 123 00:12:58,383 --> 00:13:00,552 They took you because you're immune 124 00:13:00,554 --> 00:13:04,254 to a plague that's wiping out the human race. 125 00:13:04,256 --> 00:13:07,460 And they think you're worth sacrificing to find a cure. 126 00:13:08,628 --> 00:13:10,063 Well, I don't. 127 00:13:11,131 --> 00:13:13,030 So in two days, 128 00:13:13,032 --> 00:13:15,767 when we get this tub of rust seaworthy, 129 00:13:15,769 --> 00:13:17,501 we're getting the hell outta here. 130 00:13:17,503 --> 00:13:18,370 We're gonna go to a place 131 00:13:18,372 --> 00:13:20,572 where WICKED will never find you. 132 00:13:20,574 --> 00:13:22,874 A place you can start over. 133 00:13:22,876 --> 00:13:24,477 A place you can call home. 134 00:13:25,612 --> 00:13:27,544 - VINCE: Are you with me? - (CROWD CHEERING)t 135 00:13:27,546 --> 00:13:28,645 JORGE: (GRUNTS) Come on. 136 00:13:28,647 --> 00:13:30,282 VINCE: (IN DISTANCE) Come on up here. Let's get to work. 137 00:13:30,284 --> 00:13:31,749 Come on, I need some volunteers. 138 00:13:31,751 --> 00:13:33,150 Let's go. 139 00:13:33,152 --> 00:13:35,019 Let's get to work. 140 00:13:35,021 --> 00:13:38,690 Let's get these crates on the boat. 141 00:13:38,692 --> 00:13:41,493 We got two days before we leave. 142 00:13:41,495 --> 00:13:43,764 All right. Give me a hand up here. 143 00:13:50,871 --> 00:13:52,570 May I help you? 144 00:13:52,572 --> 00:13:54,505 It looks good. 145 00:13:54,507 --> 00:13:56,273 How you feeling? 146 00:13:56,275 --> 00:13:57,408 Awesome. 147 00:13:57,410 --> 00:13:58,408 I was just asking. 148 00:13:58,410 --> 00:14:00,110 I know, I know, you're just asking. 149 00:14:00,112 --> 00:14:01,614 Everybody's just asking. 150 00:14:03,348 --> 00:14:04,816 Don't worry. When I Crank out, 151 00:14:04,818 --> 00:14:07,085 you'll be the first to know, okay? 152 00:14:07,087 --> 00:14:08,355 (GRUNTING IN PAIN) 153 00:14:12,192 --> 00:14:13,560 HARRIET: Here, drink this. 154 00:14:20,433 --> 00:14:22,403 Took you guys long enough to rescue us. 155 00:14:23,335 --> 00:14:25,071 It's good to see you, too, bud. 156 00:14:27,574 --> 00:14:29,474 So what happened? 157 00:14:29,476 --> 00:14:31,174 I fought back. 158 00:14:31,176 --> 00:14:32,712 Tried to, anyway. 159 00:14:33,479 --> 00:14:35,746 You're lucky you found us at all. 160 00:14:35,748 --> 00:14:37,648 They had us on the move a lot. 161 00:14:37,650 --> 00:14:40,351 It felt like something big was happening. 162 00:14:40,353 --> 00:14:42,256 Any idea where they were heading? 163 00:14:44,123 --> 00:14:46,158 All I know is 164 00:14:46,160 --> 00:14:48,062 they kept talking about a city. 165 00:14:52,431 --> 00:14:54,865 I didn't think there were any cities left. 166 00:14:54,867 --> 00:14:56,270 BRENDA: That's because there aren't. 167 00:14:57,136 --> 00:14:58,805 Not still standing, anyway. 168 00:15:00,839 --> 00:15:03,273 Okay, wait. What about Minho? 169 00:15:03,275 --> 00:15:04,811 Why wasn't he on the train? 170 00:15:11,284 --> 00:15:13,187 I'm sorry, Thomas. 171 00:15:16,356 --> 00:15:17,524 He was. 172 00:15:22,428 --> 00:15:24,562 They got 40, maybe 50 kids. 173 00:15:24,564 --> 00:15:26,163 We're still compiling an official count, 174 00:15:26,165 --> 00:15:27,298 but the pilot got a good look. 175 00:15:27,300 --> 00:15:28,633 He thinks it was them. 176 00:15:28,635 --> 00:15:30,134 Of course it was them. 177 00:15:30,136 --> 00:15:31,936 What about the Berg? 178 00:15:31,938 --> 00:15:33,137 We tracked it a few miles. 179 00:15:33,139 --> 00:15:34,437 But someone must have known about the locator. 180 00:15:34,439 --> 00:15:35,807 They're totally off the grid. 181 00:15:35,809 --> 00:15:37,144 GUARD: Move it, Immunes. 182 00:15:38,811 --> 00:15:39,879 GUARD: C22. 183 00:15:42,683 --> 00:15:44,115 B9. 184 00:15:44,117 --> 00:15:45,283 We're searching the area, 185 00:15:45,285 --> 00:15:48,686 but they're probably long gone by now. 186 00:15:48,688 --> 00:15:50,756 Oh, no, they're not going anywhere. 187 00:15:54,394 --> 00:15:56,463 He didn't get what he really wanted. 188 00:15:57,163 --> 00:15:58,665 (HELICOPTER HOVERING) 189 00:16:01,099 --> 00:16:02,569 THOMAS: There, that's it. 190 00:16:03,436 --> 00:16:04,804 It's a few hundred miles. 191 00:16:05,738 --> 00:16:06,803 Based on the railways, 192 00:16:06,805 --> 00:16:07,739 everything that Aris told us, 193 00:16:07,741 --> 00:16:09,506 that's gotta be where they're headed. 194 00:16:09,508 --> 00:16:11,975 That's where they're taking Minho. 195 00:16:11,977 --> 00:16:14,144 We take everyone who can fight. 196 00:16:14,146 --> 00:16:16,147 Follow the roads where we can. 197 00:16:16,149 --> 00:16:18,416 We can make it back within a week. 198 00:16:18,418 --> 00:16:19,486 A week? 199 00:16:20,352 --> 00:16:22,622 It took us six months to get here. 200 00:16:23,455 --> 00:16:26,224 We got over 100 kids here now. 201 00:16:26,226 --> 00:16:28,058 We can't just hang out here forever 202 00:16:28,060 --> 00:16:29,927 after what we just pulled. 203 00:16:29,929 --> 00:16:31,361 You wanna wander off 204 00:16:31,363 --> 00:16:32,897 to some random point on the map. 205 00:16:32,899 --> 00:16:34,164 You don't even know what's there. 206 00:16:34,166 --> 00:16:35,701 JORGE: I do. 207 00:16:36,737 --> 00:16:38,338 It's been a few years, 208 00:16:39,673 --> 00:16:40,841 but I've been there. 209 00:16:42,910 --> 00:16:44,278 The Last City. 210 00:16:45,178 --> 00:16:47,512 That's what WICKED called it. 211 00:16:47,514 --> 00:16:49,716 It was their whole base of operations. 212 00:16:51,383 --> 00:16:54,217 If that city is still standing, 213 00:16:54,219 --> 00:16:56,589 that's the last place you wanna go, hermano. 214 00:16:58,223 --> 00:16:59,926 That's the lion's den. 215 00:17:01,093 --> 00:17:02,661 It's nothing we haven't done before. 216 00:17:02,663 --> 00:17:04,229 VINCE: Yeah, with months of planning, 217 00:17:04,231 --> 00:17:07,263 and reliable information, the element of surprise, 218 00:17:07,265 --> 00:17:08,465 none of which we have now. 219 00:17:08,467 --> 00:17:09,834 Vince, I've thought this through. 220 00:17:09,836 --> 00:17:10,734 Would you just hear me out? 221 00:17:10,736 --> 00:17:12,103 The last time we went off half-cocked... 222 00:17:12,105 --> 00:17:13,738 I lost everything. 223 00:17:13,740 --> 00:17:14,907 You remember that? 224 00:17:20,078 --> 00:17:22,579 Look, I know it's Minho. All right? 225 00:17:22,581 --> 00:17:24,449 But you can't ask me to put those kids 226 00:17:24,451 --> 00:17:25,953 on the line for one man. 227 00:17:27,854 --> 00:17:29,590 I won't do it. 228 00:17:30,357 --> 00:17:32,722 (STATIC ON RADIO) 229 00:17:32,724 --> 00:17:34,892 GUARD: (ON RADIO) Searching the grid now. 230 00:17:34,894 --> 00:17:37,161 (WARBLED VOICES ON RADIO) 231 00:17:37,163 --> 00:17:38,762 A is completed. 232 00:17:38,764 --> 00:17:40,766 Scanning B-sector now. 233 00:17:42,434 --> 00:17:43,801 Shit. Hit the lights. 234 00:17:43,803 --> 00:17:44,937 Let's go, let's go! 235 00:17:47,941 --> 00:17:49,643 (GENERATOR WINDING DOWN) 236 00:17:55,848 --> 00:17:57,850 (BERG HOVERING IN DISTANCE) 237 00:18:03,088 --> 00:18:06,260 VINCE: Jeez, they're getting close. 238 00:18:09,663 --> 00:18:10,731 You're right. 239 00:18:11,798 --> 00:18:12,965 We can't stay here. 240 00:18:52,472 --> 00:18:54,574 NEWT: Where do you think you're going then? 241 00:18:57,976 --> 00:19:00,176 (SIGHS) Newt... 242 00:19:00,178 --> 00:19:01,447 Don't be a twat about it. 243 00:19:02,715 --> 00:19:03,883 I'm already in. 244 00:19:04,917 --> 00:19:06,416 Come on. 245 00:19:06,418 --> 00:19:09,287 No. No, not this time. 246 00:19:09,289 --> 00:19:10,387 Look, 247 00:19:10,389 --> 00:19:11,588 even if we find Minho, 248 00:19:11,590 --> 00:19:13,892 there's no guarantee we make it back from this. 249 00:19:13,894 --> 00:19:16,630 Well, you'll need all the help you can get then, won't you? 250 00:19:19,999 --> 00:19:21,068 (SCOFFS) 251 00:19:23,502 --> 00:19:26,237 Well, we started this together. 252 00:19:26,239 --> 00:19:28,842 May as well end it that way, too. 253 00:19:31,310 --> 00:19:32,511 Okay. 254 00:19:34,012 --> 00:19:35,715 Let's go get him back. 255 00:20:19,192 --> 00:20:20,394 No. 256 00:21:12,244 --> 00:21:14,481 (METALLIC CLANGING IN DISTANCE) 257 00:21:21,053 --> 00:21:22,054 Hey! 258 00:21:30,695 --> 00:21:31,697 Hey! 259 00:21:32,565 --> 00:21:34,766 Hey! No, no, no. Wait. Hey! 260 00:21:34,768 --> 00:21:37,804 Hey, wait, wait! Hey, it's okay! Hey! 261 00:21:53,118 --> 00:21:55,120 (GATE OPENING) 262 00:22:01,359 --> 00:22:02,561 (GRIEVER GRUNTING) 263 00:22:03,195 --> 00:22:04,231 (GRIEVER HISSES) 264 00:22:06,397 --> 00:22:07,766 (PANTING) 265 00:22:16,809 --> 00:22:18,241 WOMAN: (MUFFLED) How's he doing? 266 00:22:18,243 --> 00:22:20,083 DOCTOR: (MUFFLED) Breathing levels look strong. 267 00:22:31,424 --> 00:22:32,925 Oh, shit! 268 00:22:40,832 --> 00:22:41,834 (GRUNTS) 269 00:22:44,970 --> 00:22:46,139 (YELLING) 270 00:22:49,375 --> 00:22:50,710 (GRUNTING) 271 00:22:51,478 --> 00:22:53,747 (METALLIC CLANGING) 272 00:22:58,017 --> 00:22:59,152 (HISSING) 273 00:23:25,174 --> 00:23:25,242 (ROARS) 274 00:23:25,244 --> 00:23:26,977 (SHOUTING) 275 00:23:26,979 --> 00:23:28,280 No! No! 276 00:23:43,096 --> 00:23:44,598 (GROANING) 277 00:23:55,675 --> 00:23:57,540 It's not as effective as the maze, 278 00:23:57,542 --> 00:23:59,676 but it seems to be working. 279 00:23:59,678 --> 00:24:01,679 AVA: It's promising. 280 00:24:01,681 --> 00:24:04,384 But we'll need a larger sample to work with. 281 00:24:05,717 --> 00:24:07,653 DOCTOR: All right. 282 00:24:08,386 --> 00:24:09,755 Carry on. 283 00:24:11,790 --> 00:24:13,760 (MACHINE WHIRRING) 284 00:24:16,294 --> 00:24:18,229 (MINHO PANTING) 285 00:24:18,231 --> 00:24:19,799 (MINHO GRUNTING) 286 00:24:24,002 --> 00:24:25,304 (PANTING) 287 00:24:26,638 --> 00:24:27,840 (YELLS) 288 00:24:30,276 --> 00:24:32,308 MINHO: No! No! 289 00:24:32,310 --> 00:24:33,879 (MINHO SCREAMING) 290 00:25:39,412 --> 00:25:41,715 You want us to go in there? 291 00:25:47,787 --> 00:25:49,752 I don't wanna come across as too negative, 292 00:25:49,754 --> 00:25:50,820 but if I was a Crank, 293 00:25:50,822 --> 00:25:53,158 that's exactly where I would be. 294 00:25:54,926 --> 00:25:57,396 I don't think we have much of a choice. 295 00:26:06,038 --> 00:26:08,141 All right. I get shotgun. 296 00:26:27,393 --> 00:26:28,928 FRYPAN: Well, here we go. 297 00:26:33,165 --> 00:26:35,367 Yeah, just take it nice and slow. 298 00:26:43,442 --> 00:26:45,511 Whoa, whoa, whoa! 299 00:26:51,517 --> 00:26:53,453 (GAGGING) 300 00:26:55,954 --> 00:26:59,122 It's okay. It's just one, 301 00:26:59,124 --> 00:27:01,692 so take it slow, go around him. 302 00:27:01,694 --> 00:27:03,461 We'll be fine. 303 00:27:03,463 --> 00:27:04,830 Take it slow. 304 00:27:05,764 --> 00:27:07,199 Take it slow. 305 00:27:14,874 --> 00:27:17,242 - (GASPS) - WOMAN: Please. 306 00:27:17,742 --> 00:27:18,875 Please. 307 00:27:18,877 --> 00:27:20,280 (BREATHING HEAVILY) 308 00:27:23,382 --> 00:27:24,584 Help me. 309 00:27:25,484 --> 00:27:27,017 - Please. - (WINDOW THUDS) 310 00:27:27,019 --> 00:27:29,185 - Please! Let me in. - (JABBERING) 311 00:27:29,187 --> 00:27:31,788 - Okay. Fry, we gotta go. - Please! Open the door. 312 00:27:31,790 --> 00:27:33,390 - You need to go right now! - Why won't you open it? 313 00:27:33,392 --> 00:27:34,724 - Just floor it, Fry! - (CRANKS SCREECHING) 314 00:27:34,726 --> 00:27:36,261 - Hold on! - Floor it! Come on! 315 00:27:42,335 --> 00:27:43,336 Whoa, whoa, whoa! 316 00:27:47,673 --> 00:27:49,943 - Come on, Fry, shake him! - I'm trying! 317 00:27:52,645 --> 00:27:54,079 Go. 318 00:27:59,451 --> 00:28:00,553 Hang on! 319 00:28:02,454 --> 00:28:03,455 Oh, God. 320 00:28:04,923 --> 00:28:06,425 Frypan, watch out! 321 00:28:14,000 --> 00:28:15,501 (ALL COUGHING) 322 00:28:18,471 --> 00:28:19,505 THOMAS: Everyone okay? 323 00:28:20,373 --> 00:28:21,540 FRYPAN: My hand. 324 00:28:22,474 --> 00:28:23,707 (ENGINE STOPS) 325 00:28:23,709 --> 00:28:24,944 My hand. 326 00:28:28,012 --> 00:28:29,381 THOMAS: Fry, cover your eyes. 327 00:28:32,117 --> 00:28:34,084 Oh, shit. You okay, man? 328 00:28:34,086 --> 00:28:36,189 - NEWT: Yeah. You all right? - FRYPAN: Shit, my hand. 329 00:28:37,022 --> 00:28:39,157 Wait! Thomas! 330 00:28:42,395 --> 00:28:43,861 Thomas, the door! 331 00:28:43,863 --> 00:28:45,899 Can you get out? 332 00:28:50,669 --> 00:28:52,368 Oh, shit. All right. 333 00:28:52,370 --> 00:28:54,770 - FRYPAN: Newt, you all right? - Fry, go around. 334 00:28:54,772 --> 00:28:56,309 FRYPAN: I'm trying to get out. 335 00:29:01,047 --> 00:29:02,479 Newt, you okay? 336 00:29:02,481 --> 00:29:04,147 Yeah, I think so. 337 00:29:04,149 --> 00:29:06,218 - Fry, you good? - (CRANK SCREAMING) 338 00:29:10,223 --> 00:29:11,855 Oh, shit. 339 00:29:11,857 --> 00:29:13,123 Frypan, I think we gotta move. 340 00:29:13,125 --> 00:29:14,327 - Now! - FRYPAN: Wait a minute! 341 00:29:16,127 --> 00:29:17,493 - Right now! - Fry, now! 342 00:29:17,495 --> 00:29:19,496 Come on, what are you doing? We gotta move! Come on! 343 00:29:19,498 --> 00:29:21,999 - Come on! - Hold on! 344 00:29:22,001 --> 00:29:23,567 - Frypan gotta go! Come on! - Wait! 345 00:29:23,569 --> 00:29:24,604 Come on! 346 00:29:28,706 --> 00:29:30,473 - Nice shot, Fry. - Thanks. 347 00:29:30,475 --> 00:29:32,444 (GROWLING AND SCREECHING) 348 00:29:34,180 --> 00:29:35,612 THOMAS: Okay. We gotta go. 349 00:29:35,614 --> 00:29:37,417 Go, go! 350 00:29:38,517 --> 00:29:40,219 Fry, come on, let's go! 351 00:29:41,319 --> 00:29:43,423 - Fry, let's move, let's go! - NEWT: Go! Go! Go! 352 00:29:47,926 --> 00:29:49,361 Whoa, whoa, whoa! 353 00:29:52,496 --> 00:29:54,064 Watch out. 354 00:29:54,066 --> 00:29:55,932 - Fry, you got any left? - Yeah! 355 00:29:55,934 --> 00:29:57,502 Okay. This way, this way! 356 00:29:58,937 --> 00:30:00,505 Okay, Fry. Other way, other way! 357 00:30:03,308 --> 00:30:04,309 I'm out! 358 00:30:06,611 --> 00:30:07,679 Shit! 359 00:30:16,755 --> 00:30:18,056 Hey, get in! 360 00:30:22,728 --> 00:30:24,795 - Go, Jorge, go! - Go! 361 00:30:24,797 --> 00:30:25,999 JORGE: Hang on! 362 00:30:42,581 --> 00:30:44,314 I'm impressed! 363 00:30:44,316 --> 00:30:46,319 You guys almost lasted a whole day. 364 00:30:48,620 --> 00:30:50,756 - You good? - Yeah. 365 00:30:56,428 --> 00:30:59,197 I'm sorry. I didn't wanna bring you guys into this. 366 00:31:01,733 --> 00:31:02,900 I think what he's trying to say 367 00:31:02,902 --> 00:31:04,504 is thanks for saving us. 368 00:31:05,838 --> 00:31:07,538 You're welcome. 369 00:31:07,540 --> 00:31:09,373 JORGE: Hey, don't get your hopes up. 370 00:31:09,375 --> 00:31:10,440 That checkpoint back there, 371 00:31:10,442 --> 00:31:11,842 that was the city's last defense. 372 00:31:11,844 --> 00:31:15,248 If that was overrun, chances are the city is, too. 373 00:31:16,882 --> 00:31:18,147 Yeah, unless they figured out 374 00:31:18,149 --> 00:31:20,419 some other way to keep the Cranks out. 375 00:31:44,644 --> 00:31:46,576 NEWT: Funny... 376 00:31:46,578 --> 00:31:48,011 Spent three years trapped behind walls, 377 00:31:48,013 --> 00:31:49,144 trying to break out, 378 00:31:49,146 --> 00:31:51,483 and now we wanna break back in. 379 00:31:52,283 --> 00:31:54,684 Yeah. It's hilarious. 380 00:31:54,686 --> 00:31:56,086 Jorge, how do we get in? 381 00:31:56,088 --> 00:31:57,820 Don't look at me, hermano. 382 00:31:57,822 --> 00:31:59,722 Those walls are new. 383 00:31:59,724 --> 00:32:02,528 I guess that's WICKED's answer for everything. 384 00:32:05,231 --> 00:32:07,666 Well, we ain't gonna figure it out from up here. 385 00:32:08,768 --> 00:32:10,203 Let's go! 386 00:32:21,981 --> 00:32:24,117 NEWT: You really think he's in there? 387 00:32:26,117 --> 00:32:27,854 I guess we'll find out. 388 00:32:29,555 --> 00:32:32,158 You know she's gonna be there, too. 389 00:32:37,262 --> 00:32:38,731 (ENGINE STARTS) 390 00:33:01,520 --> 00:33:04,121 AVA: We just have to make sure we have the resources. 391 00:33:04,123 --> 00:33:07,326 And I'll keep in touch. Excuse me. 392 00:33:10,262 --> 00:33:11,797 Are you ready? 393 00:33:12,865 --> 00:33:13,931 It'll be fine. 394 00:33:13,933 --> 00:33:16,732 MAN: People are beginning to lose faith, Doctor. 395 00:33:16,734 --> 00:33:19,236 When you sealed off the walls, you assured us 396 00:33:19,238 --> 00:33:22,372 that it would only be a temporary precaution. 397 00:33:22,374 --> 00:33:24,507 Why have you now denied all entry? 398 00:33:24,509 --> 00:33:28,845 Because things are changing. And not for the better. 399 00:33:28,847 --> 00:33:31,651 Infection rates were up 300%. 400 00:33:32,149 --> 00:33:33,517 Fortunately, 401 00:33:33,519 --> 00:33:36,322 we may be on the verge of a breakthrough. 402 00:33:38,723 --> 00:33:41,423 This is Subject A7. 403 00:33:41,425 --> 00:33:45,362 He spent over three years in the Maze Trials. 404 00:33:45,364 --> 00:33:48,731 The antibodies produced in response 405 00:33:48,733 --> 00:33:51,601 have been the strongest we've ever seen. 406 00:33:51,603 --> 00:33:54,938 We're extracting a new serum as we speak. 407 00:33:54,940 --> 00:33:57,274 And with your support, 408 00:33:57,276 --> 00:33:59,478 we'd like to begin human trials. 409 00:34:00,578 --> 00:34:04,147 Thank you, Doctor. That is very impressive. 410 00:34:04,149 --> 00:34:05,917 But we have been down this road before. 411 00:34:07,452 --> 00:34:10,720 Frankly, we are all beginning to wonder if... 412 00:34:10,722 --> 00:34:13,957 If our resources couldn't be better spent elsewhere. 413 00:34:13,959 --> 00:34:15,691 - Meaning? - WOMAN: Safe zones. 414 00:34:15,693 --> 00:34:18,127 Protected areas like the one we're in. 415 00:34:18,129 --> 00:34:20,830 We could save as many people as possible. 416 00:34:20,832 --> 00:34:22,267 How many? 417 00:34:25,336 --> 00:34:26,705 A thousand? 418 00:34:27,740 --> 00:34:29,839 Two thousand? 419 00:34:29,841 --> 00:34:32,209 And that's assuming your protected areas 420 00:34:32,211 --> 00:34:34,144 stay protected, 421 00:34:34,146 --> 00:34:35,814 which we know they won't. 422 00:34:37,482 --> 00:34:40,649 The infected already outnumber the healthy three-to-one. 423 00:34:40,651 --> 00:34:45,288 All you'd be doing is delaying the inevitable. 424 00:34:45,290 --> 00:34:47,660 Have any of you ever lost someone to the virus? 425 00:34:50,662 --> 00:34:51,897 A niece. 426 00:34:52,897 --> 00:34:53,899 Anna. 427 00:34:56,102 --> 00:34:58,870 I'm sorry we weren't able to help her. 428 00:35:00,504 --> 00:35:04,376 But imagine if we were able to live with the virus. 429 00:35:06,044 --> 00:35:08,345 To survive it. 430 00:35:08,347 --> 00:35:10,546 Imagine being able to tell Anna 431 00:35:10,548 --> 00:35:14,286 that you could give her the chance to live a normal life. 432 00:35:15,287 --> 00:35:18,390 We've never been this close to a cure. 433 00:35:19,723 --> 00:35:23,763 And we've sacrificed a lot to get this far. 434 00:35:25,229 --> 00:35:26,498 Please, 435 00:35:27,832 --> 00:35:30,603 don't let those sacrifices be for nothing. 436 00:35:44,048 --> 00:35:45,582 Nicely done. 437 00:35:45,584 --> 00:35:49,488 They can be a tough crowd. You handled them perfectly. 438 00:35:52,423 --> 00:35:55,357 "Delaying the inevitable." 439 00:35:55,359 --> 00:35:58,497 Thomas used to say the same about us. 440 00:36:00,231 --> 00:36:02,368 Do you still think about him? 441 00:36:04,435 --> 00:36:07,337 I can help you with that, those memories. 442 00:36:07,339 --> 00:36:09,372 There's no reason to keep holding on to them. 443 00:36:09,374 --> 00:36:11,040 It's a simple procedure. 444 00:36:11,042 --> 00:36:12,778 There is a reason. 445 00:36:16,080 --> 00:36:17,950 I want to remember. 446 00:36:19,417 --> 00:36:21,450 If we find a cure, 447 00:36:21,452 --> 00:36:24,356 that's the only way all this was worth it. 448 00:36:29,461 --> 00:36:31,897 I hope you're right. 449 00:36:46,243 --> 00:36:47,713 (PEOPLE CLAMORING) 450 00:36:52,618 --> 00:36:54,250 This place has really gone through hell. 451 00:36:54,252 --> 00:36:55,584 We just gotta stay together. 452 00:36:55,586 --> 00:36:56,953 JASPER: (ON LOUDSPEAKER) We are the voice 453 00:36:56,955 --> 00:36:58,721 of the voiceless! 454 00:36:58,723 --> 00:37:01,524 They hide behind their walls, 455 00:37:01,526 --> 00:37:04,526 thinking they can keep the cure for themselves, 456 00:37:04,528 --> 00:37:09,366 while they watch the rest of us wither and rot! 457 00:37:09,368 --> 00:37:11,366 But there are more of us 458 00:37:11,368 --> 00:37:12,836 - than there are of them. - (CROWD CHEERING) 459 00:37:12,838 --> 00:37:14,303 And I say, 460 00:37:14,305 --> 00:37:16,171 we rise up 461 00:37:16,173 --> 00:37:19,341 and take back what is ours! 462 00:37:19,343 --> 00:37:22,481 Let's bring back a victory! 463 00:37:33,957 --> 00:37:35,528 (BEEPS) 464 00:37:38,763 --> 00:37:40,064 Get Janson. 465 00:37:45,002 --> 00:37:46,705 (CLAMORING) 466 00:37:54,847 --> 00:37:55,778 Let us in! 467 00:37:55,780 --> 00:37:58,848 That's it. That's our way in. 468 00:37:58,850 --> 00:38:00,415 Let us in! 469 00:38:00,417 --> 00:38:01,785 To the wall! 470 00:38:01,787 --> 00:38:07,193 CROWD: Let us in! Let us in! Let us in! 471 00:38:07,859 --> 00:38:08,959 Thomas! 472 00:38:08,961 --> 00:38:10,826 This is not what you're looking for. 473 00:38:10,828 --> 00:38:12,562 All these people trying to find their way in, 474 00:38:12,564 --> 00:38:14,531 you think you're gonna find something they can't? 475 00:38:14,533 --> 00:38:16,868 Came this far. I'm not turning back now. 476 00:38:20,571 --> 00:38:22,907 What the hell did we get ourselves into? 477 00:38:31,749 --> 00:38:34,586 JORGE: Get out of my way! Get out of my way! 478 00:38:36,888 --> 00:38:39,691 Thomas, this doesn't feel right. 479 00:38:40,658 --> 00:38:42,158 You were right, sir. 480 00:38:42,160 --> 00:38:45,231 The drone sweep picked him up outside the walls. 481 00:38:47,265 --> 00:38:49,201 Get the guns online. 482 00:39:19,964 --> 00:39:22,600 Hey, guys, we gotta go now. Look. 483 00:39:29,140 --> 00:39:31,109 (METALLIC CREAKING) 484 00:39:48,693 --> 00:39:49,825 Let's go, let's go! 485 00:39:49,827 --> 00:39:51,528 - Thomas, let's go. - We gotta get out of here! 486 00:39:51,530 --> 00:39:53,095 Let's go! Let's go! 487 00:39:53,097 --> 00:39:55,900 Go! Go! Go! Come on! 488 00:39:56,667 --> 00:39:58,336 Go! Keep going! 489 00:39:59,403 --> 00:40:00,606 Come on! 490 00:40:03,142 --> 00:40:04,577 FRYPAN: Move! 491 00:40:14,185 --> 00:40:17,453 Come on! Get in! Get in! 492 00:40:17,455 --> 00:40:19,091 JORGE: Let's go! Let's go! Let's go! 493 00:40:21,859 --> 00:40:22,959 Come on! 494 00:40:22,961 --> 00:40:24,729 - NEWT: No way out! - FRYPAN: Come on! 495 00:40:25,330 --> 00:40:26,428 Newt! Newt! 496 00:40:26,430 --> 00:40:27,633 NEWT: Get your hands off of me! 497 00:40:30,935 --> 00:40:32,535 No! Brenda! 498 00:40:32,537 --> 00:40:34,138 Brenda! Brenda! 499 00:40:38,075 --> 00:40:39,075 GUARD: Go, go, go! 500 00:40:39,077 --> 00:40:40,778 THOMAS: Get off me! Get off me! 501 00:40:49,319 --> 00:40:51,555 Send out a patrol. 502 00:40:51,557 --> 00:40:54,193 Tell them not to come back until he's found. 503 00:41:12,577 --> 00:41:13,911 GUARD: Let's go! 504 00:41:28,593 --> 00:41:30,095 Get out! 505 00:41:41,272 --> 00:41:42,274 JORGE: Where you going? 506 00:41:43,073 --> 00:41:43,939 (GRUNTS) 507 00:41:43,941 --> 00:41:45,241 Where is she, you son of a bitch? 508 00:41:45,243 --> 00:41:46,308 BRENDA: Hey! Hey! Hey! 509 00:41:46,310 --> 00:41:47,977 Shit! Hey! Wait! 510 00:41:47,979 --> 00:41:49,212 GUARD 1: Come on, come on, come on. 511 00:41:49,214 --> 00:41:50,345 BRENDA: I'm right here. I'm right here! 512 00:41:50,347 --> 00:41:52,149 - GUARD 2: Okay, okay, okay. - All right. Okay. 513 00:41:52,151 --> 00:41:53,482 I'm right here. I'm right here! 514 00:41:53,484 --> 00:41:54,616 Oh, Brenda. 515 00:41:54,618 --> 00:41:55,685 GUARD 1: Everybody relax. 516 00:41:55,687 --> 00:41:57,453 We're all on the same side here. 517 00:41:57,455 --> 00:42:00,325 What do you mean same side? Who the hell are you? 518 00:42:11,769 --> 00:42:13,304 Hey, Greenie. 519 00:42:17,475 --> 00:42:18,810 Gally? 520 00:42:21,713 --> 00:42:23,182 No way. 521 00:42:28,519 --> 00:42:29,651 NEWT: No, wait! 522 00:42:29,653 --> 00:42:31,386 Hold! 523 00:42:31,388 --> 00:42:32,721 Stop! It's all right! 524 00:42:32,723 --> 00:42:34,792 Whoa, whoa, whoa! Stop! Stop it! 525 00:42:35,292 --> 00:42:36,491 Stop. 526 00:42:36,493 --> 00:42:37,727 (BREATHES SHAKILY) 527 00:42:37,729 --> 00:42:40,029 - He killed Chuck. - Yeah, I know. 528 00:42:40,031 --> 00:42:41,997 I remember. I was there too, all right? 529 00:42:41,999 --> 00:42:44,267 But I also remember that he was stung 530 00:42:44,269 --> 00:42:46,071 and half out of his mind. 531 00:42:48,705 --> 00:42:51,374 Just calm down. All right? 532 00:42:51,376 --> 00:42:52,444 Come on. 533 00:43:02,921 --> 00:43:05,022 Kind of had that coming. 534 00:43:06,790 --> 00:43:09,758 Anybody else? Fry? Newt? 535 00:43:09,760 --> 00:43:11,129 Do you know this guy? 536 00:43:12,464 --> 00:43:14,266 He was an old friend. 537 00:43:15,734 --> 00:43:17,500 NEWT: How? 538 00:43:17,502 --> 00:43:19,203 (STAMMERS) How is this possible? 539 00:43:19,937 --> 00:43:21,803 We watched you die. 540 00:43:21,805 --> 00:43:24,707 No, you left me to die. 541 00:43:24,709 --> 00:43:26,676 And if we hadn't found you when we did, 542 00:43:26,678 --> 00:43:27,946 you'd be dead right now. 543 00:43:31,615 --> 00:43:33,151 What the hell are you doing here? 544 00:43:34,651 --> 00:43:36,352 Minho. 545 00:43:36,354 --> 00:43:38,654 WICKED has him here. 546 00:43:38,656 --> 00:43:40,993 We're looking for a way in. 547 00:43:43,761 --> 00:43:45,397 I can help with that. 548 00:43:48,265 --> 00:43:49,866 Follow me. 549 00:43:49,868 --> 00:43:52,070 I'm not going anywhere with you. 550 00:43:53,705 --> 00:43:55,107 Suit yourself. 551 00:43:56,073 --> 00:43:58,409 But I can get you through those walls. 552 00:44:06,283 --> 00:44:08,517 After the maze, I got picked up by a group 553 00:44:08,519 --> 00:44:10,285 headed to the city. 554 00:44:10,287 --> 00:44:13,156 They realized I was immune, patched me up, 555 00:44:13,158 --> 00:44:15,527 and they brought me here to Lawrence. 556 00:44:16,727 --> 00:44:18,194 This group's been at war with WICKED 557 00:44:18,196 --> 00:44:20,830 ever since they took control of the city. 558 00:44:20,832 --> 00:44:24,399 But WICKED can't hide behind those walls forever. 559 00:44:24,401 --> 00:44:25,968 Day's gonna come, and they're gonna pay 560 00:44:25,970 --> 00:44:27,606 for what they've done. 561 00:44:32,776 --> 00:44:33,979 Listen, uh, 562 00:44:34,812 --> 00:44:36,845 he doesn't get a lot of visitors. 563 00:44:36,847 --> 00:44:40,051 So, let me do the talking. All right? 564 00:44:40,919 --> 00:44:42,955 And try not to stare. 565 00:44:45,722 --> 00:44:46,790 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 566 00:44:46,792 --> 00:44:49,058 LAWRENCE: Rose took my nose, I suppose. 567 00:44:49,060 --> 00:44:51,160 Rose took my nose, I suppose. 568 00:44:51,162 --> 00:44:53,966 Suppose, suppose, took my nose... 569 00:44:54,533 --> 00:44:55,934 I suppose. 570 00:45:00,171 --> 00:45:01,272 Gally, 571 00:45:02,106 --> 00:45:03,872 glad to see you made it back. 572 00:45:03,874 --> 00:45:05,943 Jasper told me what happened. 573 00:45:06,676 --> 00:45:08,178 GALLY: It was a slaughter. 574 00:45:08,180 --> 00:45:10,448 There's nothing we could do against those guns. 575 00:45:11,415 --> 00:45:13,183 No, 576 00:45:13,185 --> 00:45:16,118 but they can only poke the hornet's nest so long 577 00:45:16,120 --> 00:45:17,986 before they get stung. 578 00:45:17,988 --> 00:45:19,323 - (SNIFFS) - (MUSIC STOPS) 579 00:45:20,559 --> 00:45:22,691 Now, who are these people? 580 00:45:22,693 --> 00:45:24,560 Why are they here? 581 00:45:24,562 --> 00:45:26,930 We need to get into WICKED. 582 00:45:26,932 --> 00:45:29,368 Gally said you can get us through the walls. 583 00:45:33,870 --> 00:45:35,738 Gally should know better than to make promises 584 00:45:35,740 --> 00:45:37,341 that he can't keep. 585 00:45:41,513 --> 00:45:45,250 Besides, that wall is only half your problem. 586 00:45:46,283 --> 00:45:49,185 Getting inside WICKED is impossible. 587 00:45:49,187 --> 00:45:51,256 There might be a way now. 588 00:45:52,256 --> 00:45:54,926 But it doesn't work without Thomas. 589 00:45:57,863 --> 00:45:59,665 LAWRENCE: Is that so? 590 00:46:02,566 --> 00:46:04,368 Do you know what I am... 591 00:46:05,769 --> 00:46:07,104 Thomas? 592 00:46:12,109 --> 00:46:14,412 I am a businessman. 593 00:46:17,015 --> 00:46:22,453 Which means that I don't take unnecessary risks. 594 00:46:23,120 --> 00:46:25,222 Why should I trust you? 595 00:46:26,691 --> 00:46:29,225 'Cause I can help you. 596 00:46:29,227 --> 00:46:31,997 You see, if you can get me through those walls... 597 00:46:32,863 --> 00:46:34,732 I can get you what you need. 598 00:46:36,301 --> 00:46:39,571 What is it that you think I need? 599 00:46:40,271 --> 00:46:41,339 Time. 600 00:46:43,675 --> 00:46:45,209 Every last drop. 601 00:46:46,276 --> 00:46:47,278 (SCOFFS) 602 00:46:50,314 --> 00:46:52,316 LAWRENCE: Is that what I need? 603 00:46:55,019 --> 00:46:57,421 WICKED has something we both want. 604 00:47:00,892 --> 00:47:02,461 I'll tell you what. 605 00:47:03,562 --> 00:47:05,828 Two can go for now. 606 00:47:05,830 --> 00:47:08,300 The rest stay down here with me. 607 00:47:10,935 --> 00:47:12,567 Just a little insurance to make sure 608 00:47:12,569 --> 00:47:14,606 you find your way back. 609 00:47:19,910 --> 00:47:21,613 We have a deal? 610 00:47:29,720 --> 00:47:31,220 (CHUCKLES) 611 00:47:31,222 --> 00:47:33,492 Gally, show him the way. 612 00:47:44,935 --> 00:47:46,537 Be careful, Thomas. 613 00:47:49,305 --> 00:47:52,774 Gally, take care of these two. 614 00:47:52,776 --> 00:47:54,078 Yeah. 615 00:48:10,629 --> 00:48:12,160 (NEWT GROANS) 616 00:48:12,162 --> 00:48:13,662 NEWT: This is gross. 617 00:48:13,664 --> 00:48:14,732 Jesus. 618 00:48:16,901 --> 00:48:18,436 Yeah, this is great. 619 00:48:20,338 --> 00:48:21,740 (GENERATOR POWERS UP) 620 00:48:28,446 --> 00:48:30,749 GALLY: Stay with me. We got a ways to go. 621 00:48:43,627 --> 00:48:45,330 We're ready. 622 00:48:50,635 --> 00:48:51,837 (MUFFLED SCREECHING) 623 00:49:00,479 --> 00:49:01,646 TERESA: Shai? 624 00:49:05,484 --> 00:49:07,049 Hi, Miss Teresa. 625 00:49:07,051 --> 00:49:08,285 Hi. 626 00:49:10,455 --> 00:49:11,456 Hey. 627 00:49:13,823 --> 00:49:15,327 How are you feeling? 628 00:49:16,493 --> 00:49:17,562 SHAI: Okay. 629 00:49:20,765 --> 00:49:22,767 Is that gonna make me better? 630 00:49:24,535 --> 00:49:25,836 I hope so. 631 00:49:27,537 --> 00:49:30,305 Do you remember the story you were telling me? 632 00:49:30,307 --> 00:49:32,510 About the house you grew up in? 633 00:49:33,211 --> 00:49:35,944 I don't remember. 634 00:49:35,946 --> 00:49:37,649 TERESA: The one by the lake? 635 00:49:38,682 --> 00:49:40,115 (WINCING) 636 00:49:40,117 --> 00:49:41,452 (PANTING) 637 00:49:41,919 --> 00:49:43,118 It burns. 638 00:49:43,120 --> 00:49:44,655 I know, I know. 639 00:49:47,658 --> 00:49:50,162 There we go. All done. 640 00:49:51,930 --> 00:49:53,698 You're so brave. 641 00:49:59,636 --> 00:50:01,640 (BREATHING DEEPLY) 642 00:50:25,930 --> 00:50:27,631 JANSON: Oh, that is incredible. 643 00:50:29,167 --> 00:50:31,736 How soon can you administer to the infected? 644 00:50:33,972 --> 00:50:35,238 You show a lot of compassion 645 00:50:35,240 --> 00:50:37,839 for someone who just opened fire on a crowd. 646 00:50:37,841 --> 00:50:41,245 You told me to do my job. I had a shot. I took it. 647 00:50:42,513 --> 00:50:46,214 And missed, apparently. 648 00:50:46,216 --> 00:50:48,419 The patrols never found a body. 649 00:50:49,821 --> 00:50:51,656 Thomas is still out there. 650 00:50:53,725 --> 00:50:55,725 What about her? 651 00:50:55,727 --> 00:50:56,962 Does she know? 652 00:50:59,729 --> 00:51:00,731 No. 653 00:51:02,300 --> 00:51:03,635 She can't. 654 00:51:05,002 --> 00:51:07,837 I need her to stay focused. 655 00:51:07,839 --> 00:51:11,439 Elevate security levels throughout the city. 656 00:51:11,441 --> 00:51:14,478 I'm counting on you to handle this, Janson. 657 00:51:23,388 --> 00:51:25,287 (JINGLE PLAYS ON PA) 658 00:51:25,289 --> 00:51:26,455 ANNOUNCER: (ON PA) Red zone, 659 00:51:26,457 --> 00:51:28,223 departing the station in five minutes. 660 00:51:28,225 --> 00:51:29,527 Thank you. 661 00:52:03,827 --> 00:52:05,861 This is a long way from the Glade. 662 00:52:05,863 --> 00:52:08,696 ANNOUNCER: (ON PA) Fifteen minutes to mandatory curfew. 663 00:52:08,698 --> 00:52:11,600 Please proceed home in an orderly fashion. 664 00:52:11,602 --> 00:52:14,636 Remember, this is for your safety. 665 00:52:14,638 --> 00:52:15,705 Thank you for your compliance. 666 00:52:15,707 --> 00:52:17,205 Yeah, we better get off these streets. 667 00:52:17,207 --> 00:52:20,912 And I know it's hard, but act like you've seen it before. 668 00:52:26,885 --> 00:52:28,620 (SIREN BLARES) 669 00:52:34,057 --> 00:52:35,760 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 670 00:52:45,135 --> 00:52:48,604 They've definitely upped security. 671 00:52:48,606 --> 00:52:52,308 I'm guessing you shanks have something to do with that. 672 00:52:52,310 --> 00:52:54,045 All right, let's get outta here. 673 00:53:02,452 --> 00:53:04,488 All right, Newt, you're up. 674 00:53:10,428 --> 00:53:11,863 I got it. 675 00:53:44,194 --> 00:53:45,562 GALLY: There it is. 676 00:53:46,631 --> 00:53:48,363 If WICKED's got Minho, 677 00:53:48,365 --> 00:53:50,100 that's where they'll be keeping him. 678 00:53:56,740 --> 00:53:59,611 Lawrence has been trying to find a way in for years. 679 00:54:01,312 --> 00:54:03,415 Place is crawling with soldiers. 680 00:54:04,314 --> 00:54:05,983 They got surveillance everywhere. 681 00:54:08,185 --> 00:54:10,088 Scanners on every floor. 682 00:54:12,455 --> 00:54:14,589 Sounds like a bloody fortress. 683 00:54:14,591 --> 00:54:16,860 Yeah, I thought you said you had a way in. 684 00:54:19,363 --> 00:54:20,995 I might. 685 00:54:20,997 --> 00:54:22,263 You might? 686 00:54:22,265 --> 00:54:24,468 What the hell do you mean "might"? 687 00:54:29,140 --> 00:54:30,575 Take a look. 688 00:54:47,390 --> 00:54:49,725 I said I had a way in. 689 00:54:49,727 --> 00:54:52,163 I didn't say you were gonna like it. 690 00:54:59,571 --> 00:55:01,870 No. There's gotta be another way. 691 00:55:01,872 --> 00:55:03,504 Like what? You've seen the building. 692 00:55:03,506 --> 00:55:05,073 She is our only way in. 693 00:55:05,075 --> 00:55:06,709 THOMAS: You really think she's gonna help us? 694 00:55:06,711 --> 00:55:08,644 GALLY: I don't plan on asking for her permission. 695 00:55:08,646 --> 00:55:09,979 Am I missing something here? 696 00:55:09,981 --> 00:55:12,848 This is the same girl who betrayed us, correct? 697 00:55:12,850 --> 00:55:14,049 Same dick? 698 00:55:14,051 --> 00:55:15,553 I like her. 699 00:55:16,486 --> 00:55:18,490 What's going on? 700 00:55:21,359 --> 00:55:22,558 What, are you afraid your little girlfriend's 701 00:55:22,560 --> 00:55:24,028 gonna get hurt? 702 00:55:25,363 --> 00:55:26,828 Hmm? 703 00:55:26,830 --> 00:55:28,196 Because this has obviously never been 704 00:55:28,198 --> 00:55:29,363 just about rescuing Minho. 705 00:55:29,365 --> 00:55:30,832 Has it? 706 00:55:30,834 --> 00:55:32,933 Wait, what are you talking about? 707 00:55:32,935 --> 00:55:34,370 Teresa. 708 00:55:34,372 --> 00:55:35,571 She's the only reason 709 00:55:35,573 --> 00:55:36,772 that Minho's even missing in the first place. 710 00:55:36,774 --> 00:55:38,607 Now we finally have an opportunity to get him back. 711 00:55:38,609 --> 00:55:41,075 And what? You don't want to because of her? 712 00:55:41,077 --> 00:55:42,009 Because deep down inside 713 00:55:42,011 --> 00:55:43,279 you still care about her, don't you? 714 00:55:43,281 --> 00:55:44,580 Just admit it. 715 00:55:44,582 --> 00:55:46,284 - Newt, I... - Don't lie to me! 716 00:55:47,185 --> 00:55:49,521 Don't lie to me! 717 00:55:57,194 --> 00:55:58,863 Sorry. 718 00:56:02,499 --> 00:56:03,934 I'm sorry. 719 00:56:30,660 --> 00:56:33,298 Sorry about that. Back there. 720 00:56:37,568 --> 00:56:40,171 I guess I can't hide this anymore. 721 00:56:51,848 --> 00:56:53,751 Why didn't you tell me? 722 00:56:54,685 --> 00:56:56,888 Didn't think it would make any difference. 723 00:57:01,492 --> 00:57:03,158 All I know is that WICKED must have put me 724 00:57:03,160 --> 00:57:04,862 in that maze for a reason. 725 00:57:06,263 --> 00:57:07,129 Maybe it was literally 726 00:57:07,131 --> 00:57:08,564 just so they could tell the difference 727 00:57:08,566 --> 00:57:11,736 between immunes like you and people like me. 728 00:57:14,638 --> 00:57:16,841 You know we can still fix this, Newt. 729 00:57:18,376 --> 00:57:20,075 Okay? We can. 730 00:57:20,077 --> 00:57:21,709 Don't worry about me. 731 00:57:21,711 --> 00:57:23,213 This is about Minho. 732 00:57:24,182 --> 00:57:25,883 Now he needs us. 733 00:57:27,017 --> 00:57:30,451 So if there is even the slightest chance 734 00:57:30,453 --> 00:57:32,120 that we can save him, 735 00:57:32,122 --> 00:57:35,126 we can get him out of there, then we have to take that. 736 00:57:37,560 --> 00:57:39,731 No matter what the cost. 737 00:57:42,198 --> 00:57:43,767 Okay. I hear you. 738 00:58:08,325 --> 00:58:10,028 GUARD: Let's get him up. 739 00:58:23,006 --> 00:58:24,075 Minho. 740 00:58:26,743 --> 00:58:28,278 Can you hear me? 741 00:58:33,350 --> 00:58:35,218 There's a little girl here. 742 00:58:35,886 --> 00:58:38,620 Her name is Shai Lun. 743 00:58:38,622 --> 00:58:41,125 She's been infected for three weeks now. 744 00:58:42,426 --> 00:58:43,795 But, Minho, 745 00:58:44,595 --> 00:58:46,464 you're going to save her. 746 00:58:47,497 --> 00:58:50,233 And you can save so many others. 747 00:58:52,336 --> 00:58:54,238 Everything we're doing here, 748 00:58:55,372 --> 00:58:56,973 it's working. 749 00:58:59,243 --> 00:59:00,845 Do you understand? 750 00:59:02,513 --> 00:59:05,450 That's why this is so important. 751 00:59:15,392 --> 00:59:16,861 (SIGHS) 752 00:59:30,006 --> 00:59:32,309 I just wanted you to know. 753 00:59:36,280 --> 00:59:37,448 (SOFTLY) Teresa. 754 00:59:45,656 --> 00:59:46,924 Minho? 755 00:59:54,397 --> 00:59:55,466 Minho? 756 00:59:57,434 --> 00:59:58,535 You're a traitor! 757 01:00:00,638 --> 01:00:01,973 We trusted you! 758 01:00:04,307 --> 01:00:06,741 - TERESA: Get off! - GUARD: Hey, let her go! 759 01:00:06,743 --> 01:00:08,946 Get off me! Get off me! 760 01:00:09,713 --> 01:00:12,613 I'll kill you! You traitor! 761 01:00:12,615 --> 01:00:15,183 You killed them all! 762 01:00:15,185 --> 01:00:17,355 - (SCREAMING) - (ELECTRICITY CRACKLING) 763 01:00:18,455 --> 01:00:19,821 (MINHO GROANING) 764 01:00:19,823 --> 01:00:21,258 (PANTING) 765 01:00:25,796 --> 01:00:27,962 Teresa, they need you in the med lab. 766 01:00:27,964 --> 01:00:29,499 It sounds serious. 767 01:00:30,700 --> 01:00:32,903 (ALARM SOUNDING) 768 01:00:37,406 --> 01:00:39,343 I'm sorry, Teresa. 769 01:00:40,176 --> 01:00:41,278 (SCREAMING) 770 01:00:46,883 --> 01:00:49,086 It's not your fault. 771 01:00:50,888 --> 01:00:53,257 You did everything you could. 772 01:01:26,990 --> 01:01:29,093 (INDISTINCT SHOUTING) 773 01:02:22,446 --> 01:02:25,446 ANNOUNCER: This is an alert. Curfew is now in effect. 774 01:02:25,448 --> 01:02:27,048 Anyone caught in violation of curfew 775 01:02:27,050 --> 01:02:28,415 will be subject to immediate deportation. 776 01:02:28,417 --> 01:02:29,519 Thomas? 777 01:02:33,756 --> 01:02:35,292 (PANTING) 778 01:02:53,642 --> 01:02:54,711 Thomas. 779 01:02:56,946 --> 01:02:58,348 Hey, Teresa. 780 01:03:00,149 --> 01:03:02,084 You shouldn't be here. 781 01:03:02,086 --> 01:03:03,651 If Janson finds out you're here... 782 01:03:03,653 --> 01:03:05,289 I'm not staying. 783 01:03:07,857 --> 01:03:09,093 It's just, uh... 784 01:03:10,794 --> 01:03:12,463 I had to see you. 785 01:03:14,832 --> 01:03:17,034 I have to ask you something. 786 01:03:20,102 --> 01:03:22,005 Do you regret it? 787 01:03:23,441 --> 01:03:25,142 What you did to us? 788 01:03:29,312 --> 01:03:30,580 Sometimes. 789 01:03:33,249 --> 01:03:35,986 But I did what I thought was right. 790 01:03:39,589 --> 01:03:41,191 I'd do it again. 791 01:03:45,528 --> 01:03:46,731 Good. 792 01:04:20,129 --> 01:04:22,298 JANSON: Taking the edge off, I see. 793 01:04:23,834 --> 01:04:25,569 Beautiful, isn't it? 794 01:04:28,805 --> 01:04:30,073 Yes. 795 01:04:31,675 --> 01:04:33,676 - It's a lovely city. - Hmm. 796 01:04:35,312 --> 01:04:36,547 The walls. 797 01:04:39,216 --> 01:04:41,216 It's amazing what people can accomplish 798 01:04:41,218 --> 01:04:43,951 when their survival's at stake. 799 01:04:43,953 --> 01:04:47,557 Squeeze them hard enough, there's nothing they can't do. 800 01:04:49,792 --> 01:04:52,328 No line they won't cross. 801 01:04:53,430 --> 01:04:55,997 You've had a bit of a setback. 802 01:04:55,999 --> 01:04:58,102 It's nothing we're not used to. 803 01:04:58,903 --> 01:05:00,571 Not this time. 804 01:05:02,939 --> 01:05:05,272 The virus is airborne. 805 01:05:05,274 --> 01:05:07,177 It's inside the walls. 806 01:05:08,211 --> 01:05:11,647 That serum was our last chance. 807 01:05:11,649 --> 01:05:15,352 Anyone not already infected will be inside of a month. 808 01:05:20,457 --> 01:05:22,122 Okay. 809 01:05:22,124 --> 01:05:24,292 We can handle this. 810 01:05:24,294 --> 01:05:26,093 We just need to evacuate essential personnel, 811 01:05:26,095 --> 01:05:27,729 set up at another safe zone farther north. 812 01:05:27,731 --> 01:05:30,499 We've still got 28 immunes right inside this building. 813 01:05:30,501 --> 01:05:31,635 We can find more. 814 01:05:32,468 --> 01:05:33,703 You would. 815 01:05:34,638 --> 01:05:36,404 You'd hunt every last one of them down 816 01:05:36,406 --> 01:05:38,609 till there was no one left. 817 01:05:43,013 --> 01:05:45,883 In spite of everything we've done to them, 818 01:05:47,417 --> 01:05:50,254 everything we've put them through. 819 01:05:57,359 --> 01:05:59,026 At least we gave them the tools 820 01:05:59,028 --> 01:06:00,731 they'll need to survive. 821 01:06:03,265 --> 01:06:06,336 Maybe they'll succeed where we've failed. 822 01:06:10,106 --> 01:06:12,709 Are you really telling me that you're giving up? 823 01:06:13,943 --> 01:06:15,678 After everything? 824 01:06:18,080 --> 01:06:20,450 It's not about giving up, Janson. 825 01:06:22,385 --> 01:06:25,222 It's about knowing when you've lost. 826 01:06:37,533 --> 01:06:38,868 (PANTING) 827 01:06:48,178 --> 01:06:50,044 Gally? 828 01:06:50,046 --> 01:06:51,848 Here's how this is gonna go. 829 01:06:52,749 --> 01:06:55,716 We're gonna ask you some questions, 830 01:06:55,718 --> 01:06:58,620 and you're gonna tell us exactly what we need to know. 831 01:06:58,622 --> 01:07:02,124 We'll start off simple. Where's Minho? 832 01:07:02,126 --> 01:07:04,292 You guys don't seriously think... 833 01:07:04,294 --> 01:07:06,060 Don't look at him. 834 01:07:06,062 --> 01:07:07,861 Why are you looking at him? 835 01:07:07,863 --> 01:07:09,363 Look at me. 836 01:07:09,365 --> 01:07:11,467 He's not gonna help you. 837 01:07:14,138 --> 01:07:16,307 Now, we know you have Minho in the building. 838 01:07:17,473 --> 01:07:18,475 Where? 839 01:07:20,010 --> 01:07:22,109 He's with the others in holding. 840 01:07:22,111 --> 01:07:23,713 Sublevel three. 841 01:07:24,582 --> 01:07:26,283 How many others? 842 01:07:27,684 --> 01:07:28,952 28. 843 01:07:31,053 --> 01:07:32,819 I can make that work. 844 01:07:32,821 --> 01:07:34,923 TERESA: No. No, you guys don't understand. 845 01:07:34,925 --> 01:07:37,658 The whole level's restricted. 846 01:07:37,660 --> 01:07:39,660 You can't get in without a thumbprint ID. 847 01:07:39,662 --> 01:07:41,631 That's why you're gonna come with us. 848 01:07:42,399 --> 01:07:43,934 Well, I don't know. 849 01:07:45,033 --> 01:07:47,271 We don't necessarily need her. 850 01:07:47,937 --> 01:07:48,939 Right? 851 01:07:50,707 --> 01:07:52,807 Not all of her. 852 01:07:52,809 --> 01:07:55,075 - We just need her finger. - Gally, back off. 853 01:07:55,077 --> 01:07:56,310 GALLY: What, are you squeamish? 854 01:07:56,312 --> 01:07:58,279 I guarantee you she's done a lot worse to Minho. 855 01:07:58,281 --> 01:07:59,948 That's not the plan. Back off. 856 01:07:59,950 --> 01:08:01,415 It won't make a difference. 857 01:08:01,417 --> 01:08:02,950 Do whatever you want to me. 858 01:08:02,952 --> 01:08:04,685 You still won't get through the front door. 859 01:08:04,687 --> 01:08:05,953 The sensors will pick you up the... 860 01:08:05,955 --> 01:08:07,658 We know. We're tagged. 861 01:08:08,959 --> 01:08:10,627 Property of WICKED. 862 01:08:14,131 --> 01:08:16,267 You're gonna help us with that, too. 863 01:08:22,071 --> 01:08:24,574 Try to relax. This is gonna sting. 864 01:08:25,542 --> 01:08:27,511 Let's just get it over with. 865 01:08:32,281 --> 01:08:33,650 (GRUNTS SOFTLY) 866 01:08:37,753 --> 01:08:39,286 She enjoyed that. 867 01:08:39,288 --> 01:08:40,921 You're probably right. 868 01:08:40,923 --> 01:08:43,157 Here. See if these fit. 869 01:08:43,159 --> 01:08:45,296 - Thanks. - FRYPAN: Thanks, Newt. 870 01:08:49,632 --> 01:08:51,702 BRENDA: Better get going, old man. 871 01:08:52,401 --> 01:08:54,337 Long road ahead of you. 872 01:08:55,739 --> 01:08:58,105 You sure I can't talk you out of this? 873 01:08:58,107 --> 01:08:59,610 It's your last chance. 874 01:09:01,677 --> 01:09:05,346 You know, it's not like you to shy away from a fight. 875 01:09:05,348 --> 01:09:07,948 And it's not like you to go looking for one. 876 01:09:07,950 --> 01:09:10,251 I just can't help but think if I walk out that door... 877 01:09:10,253 --> 01:09:11,922 I'm never gonna see you again. 878 01:09:13,556 --> 01:09:16,827 Since when do we go sticking our necks out for strangers? 879 01:09:19,529 --> 01:09:21,732 I was a stranger once, too. 880 01:09:29,004 --> 01:09:31,072 (BOTH SIGH DEEPLY) 881 01:09:31,074 --> 01:09:33,043 - Just don't leave us hanging. - No. 882 01:09:34,578 --> 01:09:35,646 Never. 883 01:09:43,387 --> 01:09:45,786 She's looking good. 884 01:09:45,788 --> 01:09:46,889 Healthy. 885 01:09:48,757 --> 01:09:50,993 How've you been getting her serum? 886 01:09:52,628 --> 01:09:54,430 What are you talking about? 887 01:09:55,664 --> 01:09:56,734 Brenda. 888 01:09:58,767 --> 01:10:00,937 I didn't think she'd still be alive. 889 01:10:03,673 --> 01:10:05,441 When was her last treatment? 890 01:10:06,342 --> 01:10:07,878 THOMAS: At the Right Arm. 891 01:10:09,012 --> 01:10:10,881 The last time we saw you. 892 01:10:14,484 --> 01:10:16,620 But that was months ago. 893 01:10:21,357 --> 01:10:23,659 Thomas, that's not possible. 894 01:10:25,194 --> 01:10:27,594 She should have turned by now. 895 01:10:27,596 --> 01:10:29,330 There's no way she could possibly still... 896 01:10:29,332 --> 01:10:30,934 All right, that's enough. 897 01:10:32,636 --> 01:10:33,837 You don't believe me? 898 01:10:34,637 --> 01:10:36,774 Do you really expect me to? 899 01:10:39,542 --> 01:10:41,544 You made your choice. 900 01:10:42,546 --> 01:10:44,681 Everything okay over here? 901 01:10:48,251 --> 01:10:49,453 Yeah. 902 01:10:50,086 --> 01:10:51,622 Yeah, we're done. 903 01:11:02,832 --> 01:11:04,101 Nice try. 904 01:11:13,276 --> 01:11:15,111 You were in love with her, weren't you? 905 01:11:18,414 --> 01:11:19,783 I don't know. 906 01:11:23,954 --> 01:11:25,452 Just be careful. 907 01:11:25,454 --> 01:11:26,587 You sort of have this problem 908 01:11:26,589 --> 01:11:28,792 where you can't walk away from people. 909 01:11:29,993 --> 01:11:31,595 Even when you should. 910 01:11:33,762 --> 01:11:36,232 You can't save everyone, Thomas. 911 01:11:41,003 --> 01:11:42,538 I can try. 912 01:12:10,400 --> 01:12:11,802 THOMAS: Don't stop. 913 01:13:01,117 --> 01:13:02,716 Go, go, go. 914 01:13:02,718 --> 01:13:04,120 GALLY: Hold on. Hold on. 915 01:13:05,087 --> 01:13:06,353 I can get in here. 916 01:13:06,355 --> 01:13:08,257 THOMAS: Stay there. Throw me the walkie. 917 01:13:13,529 --> 01:13:14,897 (COUGHING) 918 01:13:22,571 --> 01:13:24,106 (DRILL WHIRRING) 919 01:13:30,814 --> 01:13:33,080 Frypan, we're in. How you doing? 920 01:13:33,082 --> 01:13:34,084 (GRUNTS) 921 01:13:34,818 --> 01:13:37,020 Yeah, I'm getting there. 922 01:13:37,820 --> 01:13:40,287 Tell Minho "Hi," for me. 923 01:13:40,289 --> 01:13:41,925 THOMAS: Hang in there, buddy. 924 01:13:47,196 --> 01:13:48,728 GALLY: This'll work. 925 01:13:48,730 --> 01:13:50,397 Brenda, what's your status? 926 01:13:50,399 --> 01:13:53,032 Status is, I'm working on it. 927 01:13:53,034 --> 01:13:55,271 THOMAS: Copy. Just make sure you're ready on your end. 928 01:13:57,774 --> 01:13:59,910 Don't worry. You know I'm gonna be there. 929 01:14:04,647 --> 01:14:06,350 All right, let's go. 930 01:14:12,055 --> 01:14:13,256 We got a signal. 931 01:14:14,257 --> 01:14:16,189 Gally did it. 932 01:14:16,191 --> 01:14:17,293 We're in. 933 01:14:20,163 --> 01:14:21,231 Good. 934 01:14:22,598 --> 01:14:24,266 Give me everything. 935 01:14:25,435 --> 01:14:27,370 I want full control. 936 01:14:29,638 --> 01:14:31,941 MAN: That's funny. System's glitching. 937 01:14:33,743 --> 01:14:35,646 I'll go check it out. 938 01:14:45,254 --> 01:14:46,355 (GRUNTING) 939 01:14:51,727 --> 01:14:54,161 MALE IMMUNE: Get back, get back! Move! 940 01:14:54,163 --> 01:14:56,197 (GUNSHOTS) 941 01:14:56,199 --> 01:14:57,631 (ELECTRICITY CRACKLING) 942 01:14:57,633 --> 01:14:59,035 (THUDDING) 943 01:15:06,176 --> 01:15:07,177 (DOOR BUZZES) 944 01:15:11,681 --> 01:15:13,281 Come on, let's go. 945 01:15:13,283 --> 01:15:15,716 - Get them open. - Let's go. 946 01:15:15,718 --> 01:15:17,251 It's okay. You guys are okay. Come on. 947 01:15:17,253 --> 01:15:20,090 Come on, let's go. Newt, check the other cell. 948 01:15:20,989 --> 01:15:22,991 Come on, you guys are okay. Come on. 949 01:15:22,993 --> 01:15:25,028 The vault. How do I get in? 950 01:15:26,495 --> 01:15:27,897 You can't. 951 01:15:30,699 --> 01:15:32,233 Come on, guys. Come on. 952 01:15:32,235 --> 01:15:33,867 GALLY: Guys, 953 01:15:33,869 --> 01:15:35,771 this might take some time. 954 01:15:40,176 --> 01:15:41,178 Shit. 955 01:15:42,244 --> 01:15:43,446 He's not here. 956 01:15:44,212 --> 01:15:45,748 Where is he? 957 01:15:53,021 --> 01:15:55,357 This really couldn't wait till morning? 958 01:15:56,493 --> 01:15:57,925 You realize this could kill him, right? 959 01:15:57,927 --> 01:15:59,425 Taking this much, all at once. 960 01:15:59,427 --> 01:16:01,194 I have my orders. 961 01:16:01,196 --> 01:16:02,899 Janson wants it all. 962 01:16:11,940 --> 01:16:15,276 Somebody's moved him up to the medical wing. 963 01:16:15,278 --> 01:16:18,147 Thomas, that's on the other side of the building. 964 01:16:20,016 --> 01:16:21,814 Okay, take me to him. Right now. 965 01:16:21,816 --> 01:16:23,384 All right. I'm coming with you. 966 01:16:23,386 --> 01:16:24,484 Newt, no, you're not. 967 01:16:24,486 --> 01:16:26,920 You have to stay here, wait with Gally for the serum. 968 01:16:26,922 --> 01:16:29,023 You can't do this on your own. 969 01:16:29,025 --> 01:16:30,427 Minho comes first, remember? 970 01:16:31,360 --> 01:16:32,960 Just go. We're wasting time. 971 01:16:32,962 --> 01:16:35,065 I'll get the serum. We'll meet you out back. 972 01:16:36,699 --> 01:16:38,802 Okay, fine. Let's go. Come on. 973 01:16:40,703 --> 01:16:42,004 GALLY: Hey, Greenie. 974 01:16:42,571 --> 01:16:43,806 Good luck. 975 01:16:55,517 --> 01:16:56,919 THOMAS: Keep moving. 976 01:17:10,598 --> 01:17:12,068 THOMAS: Come on, come on. 977 01:17:16,806 --> 01:17:18,141 (ELEVATOR DOOR OPENS) 978 01:17:29,385 --> 01:17:30,453 Hold it. 979 01:17:48,436 --> 01:17:49,972 You're working late. 980 01:17:51,007 --> 01:17:53,040 (CHUCKLES SOFTLY) 981 01:17:53,042 --> 01:17:55,510 See, that's what I like about you, Teresa. 982 01:17:55,512 --> 01:17:58,679 No matter how bleak things get, you just... 983 01:17:58,681 --> 01:18:00,217 Well, you never give up. 984 01:18:01,318 --> 01:18:03,050 Times like this, 985 01:18:03,052 --> 01:18:05,188 you need a friend that you can count on. 986 01:18:08,024 --> 01:18:09,926 I'll bear that in mind. 987 01:18:13,895 --> 01:18:15,965 There is one thing you should know. 988 01:18:16,966 --> 01:18:18,602 One friend to another. 989 01:18:20,802 --> 01:18:22,504 Thomas is here. 990 01:18:31,247 --> 01:18:34,648 A surveillance picked him up outside the walls. 991 01:18:34,650 --> 01:18:35,983 Ava didn't want you to know, 992 01:18:35,985 --> 01:18:38,585 but there is a chance that he may try to contact you, 993 01:18:38,587 --> 01:18:40,122 and if he does, 994 01:18:43,159 --> 01:18:46,196 I'd like to think that I'd be your first call. 995 01:18:48,864 --> 01:18:50,399 Are you going to kill him? 996 01:18:52,834 --> 01:18:54,537 Would that be a problem? 997 01:18:56,873 --> 01:18:58,341 (ELEVATOR DOOR OPENS) 998 01:19:00,409 --> 01:19:01,578 This is me. 999 01:19:27,637 --> 01:19:29,335 Thomas, you have to listen to me. 1000 01:19:29,337 --> 01:19:31,337 Getting that serum won't save Newt. 1001 01:19:31,339 --> 01:19:33,107 It might buy him some time, but... 1002 01:19:33,109 --> 01:19:34,175 NEWT: Just ignore her. 1003 01:19:34,177 --> 01:19:35,443 She's trying to get inside your head. 1004 01:19:35,445 --> 01:19:37,978 Thomas, listen. You know what's going on out there. 1005 01:19:37,980 --> 01:19:41,048 People are dying. The world is dying. 1006 01:19:41,050 --> 01:19:43,850 There's something about your blood I don't understand. 1007 01:19:43,852 --> 01:19:45,719 THOMAS: Open it. 1008 01:19:45,721 --> 01:19:48,255 If you let me run some tests... 1009 01:19:48,257 --> 01:19:50,224 I promise I can protect you. 1010 01:19:50,226 --> 01:19:52,593 Yeah? Like you protected Minho? 1011 01:19:52,595 --> 01:19:53,728 What are you doing? 1012 01:19:53,730 --> 01:19:55,129 How many people is it gonna take? 1013 01:19:55,131 --> 01:19:56,663 How many more people do they have to round up, 1014 01:19:56,665 --> 01:19:57,799 torture, kill? 1015 01:19:57,801 --> 01:19:58,999 Huh? When the hell does it stop? 1016 01:19:59,001 --> 01:20:00,734 It stops when we find a cure. 1017 01:20:00,736 --> 01:20:02,605 There is no goddamn cure! 1018 01:20:04,806 --> 01:20:07,176 Don't waste your breath, Teresa. 1019 01:20:07,843 --> 01:20:09,044 (GUN COCKS) 1020 01:20:09,846 --> 01:20:11,812 He made his choice long ago. 1021 01:20:11,814 --> 01:20:13,016 GUARD: Drop it, kid! 1022 01:20:16,084 --> 01:20:18,518 Back up. Tell them to back off. 1023 01:20:18,520 --> 01:20:19,719 Tell them to back off! 1024 01:20:19,721 --> 01:20:21,520 Hey, Thomas, come on. 1025 01:20:21,522 --> 01:20:22,857 It's me. 1026 01:20:22,859 --> 01:20:24,825 I've known you longer than you can remember. 1027 01:20:24,827 --> 01:20:26,794 You're not gonna shoot her. 1028 01:20:26,796 --> 01:20:28,431 You don't think so? 1029 01:20:30,333 --> 01:20:31,401 Okay. 1030 01:20:31,833 --> 01:20:33,336 Go on then. 1031 01:20:36,538 --> 01:20:38,072 Shoot her. 1032 01:20:38,074 --> 01:20:39,506 (THOMAS PANTING) 1033 01:20:39,508 --> 01:20:41,077 Prove me wrong. 1034 01:20:46,082 --> 01:20:48,450 Shoot her. 1035 01:20:55,425 --> 01:20:56,458 Clear! Clear! 1036 01:20:57,126 --> 01:20:58,328 GUARD: Move! Move! 1037 01:21:01,596 --> 01:21:03,399 (ALARM BLARING) 1038 01:21:10,038 --> 01:21:11,971 Your story better be good. 1039 01:21:11,973 --> 01:21:13,875 I just did you a favor. 1040 01:21:13,877 --> 01:21:16,210 Doors are sealed. They can't get out. 1041 01:21:16,212 --> 01:21:19,514 Janson, I need them alive. 1042 01:21:19,516 --> 01:21:21,548 - Come on. Come on! - GUARD: All right, let's move! 1043 01:21:21,550 --> 01:21:23,720 GUARD 2: Yes, sir! Level three, now! 1044 01:21:30,458 --> 01:21:33,361 Okay. We need to get outta here now. 1045 01:21:33,363 --> 01:21:36,697 You stay close to me. Stick together. 1046 01:21:36,699 --> 01:21:40,837 You, you guard this with your life. You understand? 1047 01:21:42,538 --> 01:21:43,740 All right. 1048 01:21:44,806 --> 01:21:47,108 Let's go. 1049 01:21:47,110 --> 01:21:50,477 Lock down the building. Send everyone up to 20. 1050 01:21:50,479 --> 01:21:52,212 And someone shut off those goddamn sirens! 1051 01:21:52,214 --> 01:21:53,415 GUARD: Yes, sir. 1052 01:21:59,087 --> 01:22:00,554 GUARD: Move! Move! 1053 01:22:00,556 --> 01:22:01,657 Stay low! Stay low! 1054 01:22:02,557 --> 01:22:04,124 Go! Go! Go! 1055 01:22:04,126 --> 01:22:06,193 Go! Stay low! Stay low! 1056 01:22:06,195 --> 01:22:08,231 Brenda, where are you? We're here. 1057 01:22:09,832 --> 01:22:11,167 (TIRES SCREECH) 1058 01:22:12,101 --> 01:22:13,334 Come on, let's go. 1059 01:22:13,336 --> 01:22:16,136 All right. Let's go, let's go. Quickly, quickly. 1060 01:22:16,138 --> 01:22:18,238 Front and back, front and back. Let's go. 1061 01:22:18,240 --> 01:22:19,805 Wait, where's Thomas? 1062 01:22:19,807 --> 01:22:20,941 I was hoping he was with you. 1063 01:22:20,943 --> 01:22:22,042 Come on. 1064 01:22:22,044 --> 01:22:23,846 Wait! Wait! Stay here with the kids. 1065 01:22:24,614 --> 01:22:25,815 Wait here... 1066 01:22:26,682 --> 01:22:28,115 I'll find him. 1067 01:22:28,117 --> 01:22:30,183 Just wait for us, okay? 1068 01:22:30,185 --> 01:22:32,085 We're not going anywhere. 1069 01:22:32,087 --> 01:22:33,152 Anything? 1070 01:22:33,154 --> 01:22:34,353 SOLDIER: No sign of them yet, sir. 1071 01:22:34,355 --> 01:22:35,421 Yeah, well, they're here somewhere. 1072 01:22:35,423 --> 01:22:36,689 They can't get out. Find them. 1073 01:22:36,691 --> 01:22:37,558 You two, that way. 1074 01:22:37,560 --> 01:22:38,658 The rest of you, follow me. Let's go. 1075 01:22:38,660 --> 01:22:40,529 - GUARD 1: Yes, sir! - GUARD 2: Affirmative. 1076 01:22:44,300 --> 01:22:46,800 ANNOUNCER: Code 22 in progress. 1077 01:22:46,802 --> 01:22:50,640 All R-16 personnel, report to their assigned stations. 1078 01:23:01,182 --> 01:23:03,184 (TIRES SCREECHING) 1079 01:23:03,186 --> 01:23:05,155 Get down. Get down. 1080 01:23:12,761 --> 01:23:14,761 GUARD: Move! Move! Move! 1081 01:23:14,763 --> 01:23:16,266 BRENDA: Stay quiet. 1082 01:23:23,004 --> 01:23:24,540 GUARD: Got someone here. 1083 01:23:37,052 --> 01:23:38,887 Sorry, Thomas. 1084 01:23:41,123 --> 01:23:42,325 (ENGINE STARTS) 1085 01:23:45,628 --> 01:23:47,126 GUARD: Hey, someone's got the bus. 1086 01:23:47,128 --> 01:23:48,194 Hold on! 1087 01:23:48,196 --> 01:23:49,429 (TIRES SCREECHING) 1088 01:23:49,431 --> 01:23:50,930 - GUARD 1: Watch it! - GUARD 2: Stop! 1089 01:23:50,932 --> 01:23:52,334 GUARD 3: No, no, no! 1090 01:23:54,102 --> 01:23:55,471 It's all right! 1091 01:24:04,113 --> 01:24:05,312 GUARD: Load up! Load up! 1092 01:24:05,314 --> 01:24:07,046 Let's go! Move it! 1093 01:24:07,048 --> 01:24:08,551 Move! Move! 1094 01:24:09,552 --> 01:24:11,318 ANNOUNCER: All R-16 personnel, 1095 01:24:11,320 --> 01:24:13,389 report to their assigned stations. 1096 01:24:22,998 --> 01:24:24,764 Thomas! No! 1097 01:24:24,766 --> 01:24:25,767 (GUNSHOTS) 1098 01:24:34,776 --> 01:24:37,480 Minho? Minho! 1099 01:24:38,379 --> 01:24:39,982 - Oh, shit! - Freeze! 1100 01:24:42,083 --> 01:24:43,352 Minho! 1101 01:24:46,689 --> 01:24:48,209 THOMAS: (MUFFLED) Minho, where are you? 1102 01:24:50,892 --> 01:24:52,492 Minho! 1103 01:24:52,494 --> 01:24:54,761 NURSE: Doctor, he's coming out of it. 1104 01:24:54,763 --> 01:24:56,298 Get me another sedative. 1105 01:25:12,381 --> 01:25:13,816 (SCREAMING) 1106 01:25:26,861 --> 01:25:27,896 (GRUNTING) 1107 01:25:30,031 --> 01:25:31,367 Shit! 1108 01:25:33,269 --> 01:25:35,437 GUARD: Over here! There they are! 1109 01:25:40,074 --> 01:25:41,644 I'll cut him off! 1110 01:25:44,145 --> 01:25:45,347 Newt, get down! t 1111 01:25:47,949 --> 01:25:49,818 Shit! I'm almost out. 1112 01:25:54,989 --> 01:25:56,055 (BEEPING RAPIDLY) 1113 01:25:56,057 --> 01:25:57,060 Get back. 1114 01:26:04,833 --> 01:26:06,332 Nice. All right. 1115 01:26:06,334 --> 01:26:07,533 Let's go! Go! 1116 01:26:07,535 --> 01:26:08,770 GUARD 1: You two, freeze! 1117 01:26:09,504 --> 01:26:11,337 Get down on the ground. Now! 1118 01:26:11,339 --> 01:26:12,607 I said get your... 1119 01:26:14,008 --> 01:26:15,544 - (YELLING) - (GUARD 1 SCREAMS) 1120 01:26:17,012 --> 01:26:18,348 (YELLING) 1121 01:26:19,714 --> 01:26:20,816 (PANTING) 1122 01:26:22,016 --> 01:26:23,082 Minho. 1123 01:26:23,084 --> 01:26:24,087 (ALL GRUNT) 1124 01:26:26,989 --> 01:26:28,057 Is this real? 1125 01:26:29,725 --> 01:26:30,991 GUARD 2: I got him! I got him! Over here. 1126 01:26:30,993 --> 01:26:31,994 Go! This way! 1127 01:26:32,895 --> 01:26:33,963 Come on! 1128 01:26:36,265 --> 01:26:38,368 GUARD 3: You three! Stop! 1129 01:26:42,204 --> 01:26:43,606 Come on. 1130 01:26:45,141 --> 01:26:46,376 In here, in here. 1131 01:26:50,945 --> 01:26:52,147 (GRUNTS) 1132 01:26:53,347 --> 01:26:54,816 Newt, come on. 1133 01:27:01,656 --> 01:27:03,223 Somebody get this door open. 1134 01:27:03,225 --> 01:27:04,627 Yes, sir! 1135 01:27:08,396 --> 01:27:09,598 Oh, shit. 1136 01:27:16,838 --> 01:27:18,073 (DRILL WHIRRING) 1137 01:27:30,052 --> 01:27:31,587 Any ideas? 1138 01:27:35,156 --> 01:27:36,159 Maybe. 1139 01:27:38,793 --> 01:27:39,928 (GRUNTING) 1140 01:27:49,503 --> 01:27:51,673 Okay, it's doable. 1141 01:27:53,575 --> 01:27:56,511 Just need a little running start. 1142 01:28:01,316 --> 01:28:03,149 GUARD 4: Almost through. 1143 01:28:03,151 --> 01:28:04,885 You sure about this? 1144 01:28:04,887 --> 01:28:05,988 Not really. 1145 01:28:06,922 --> 01:28:08,287 Nice pep talk. 1146 01:28:08,289 --> 01:28:10,693 Yeah, we're all bloody inspired. 1147 01:28:17,300 --> 01:28:18,798 - GUARD 5: Move it! Move it! - Shit. 1148 01:28:18,800 --> 01:28:19,802 Go! Go! 1149 01:28:21,436 --> 01:28:22,935 MINHO: Thomas! 1150 01:28:22,937 --> 01:28:25,574 THOMAS: Oh, shit! 1151 01:28:59,173 --> 01:29:00,775 - Minho, you okay? - Yeah. 1152 01:29:01,543 --> 01:29:03,211 (ALL PANTING) 1153 01:29:03,913 --> 01:29:05,411 (GUNS COCKING) 1154 01:29:05,413 --> 01:29:07,613 SOLDIER: You three, don't move. 1155 01:29:07,615 --> 01:29:09,718 Oh, you gotta be kidding me. 1156 01:29:10,418 --> 01:29:12,053 SOLDIER: Take it easy. 1157 01:29:16,324 --> 01:29:19,826 Uh-uh-uh! Don't even think about it. 1158 01:29:19,828 --> 01:29:23,098 Get on your knees with your hands in the air. 1159 01:29:26,502 --> 01:29:28,671 You son of a bitch. (SCREAMING) 1160 01:29:37,145 --> 01:29:38,213 Gally? 1161 01:29:39,847 --> 01:29:40,850 Minho. 1162 01:29:42,284 --> 01:29:43,819 You guys are nuts. 1163 01:29:45,654 --> 01:29:47,557 I'll explain later. 1164 01:29:48,857 --> 01:29:50,626 (PANTING) 1165 01:29:51,793 --> 01:29:54,193 ANNOUNCER: Attention all personnel. 1166 01:29:54,195 --> 01:29:56,328 Drop the net. 1167 01:29:56,330 --> 01:29:58,764 Declare martial law. No one leaves until they're found. 1168 01:29:58,766 --> 01:30:00,666 It's done, sir. We already have eyes on the bus. 1169 01:30:00,668 --> 01:30:01,870 Our patrols are in pursuit. 1170 01:30:03,605 --> 01:30:05,206 What bus? 1171 01:30:06,208 --> 01:30:07,677 (SIRENS WAILING) 1172 01:30:08,244 --> 01:30:10,613 Shit! Hold on! 1173 01:30:24,292 --> 01:30:25,328 (YELLS) 1174 01:30:32,901 --> 01:30:34,434 (LAUGHING) 1175 01:30:34,436 --> 01:30:35,638 Shit! 1176 01:31:03,498 --> 01:31:05,301 Get out of the vehicle. 1177 01:31:09,671 --> 01:31:11,140 Don't move. 1178 01:31:13,708 --> 01:31:15,243 You're doing great. 1179 01:31:21,682 --> 01:31:24,285 SOLDIER: Now step away from the vehicle. 1180 01:31:25,619 --> 01:31:27,621 I said step away from the vehicle! 1181 01:31:27,623 --> 01:31:29,357 Put your hands in the air. 1182 01:31:34,296 --> 01:31:35,431 (SIREN BLARING) 1183 01:31:38,100 --> 01:31:39,401 Drop the weapon! 1184 01:31:57,686 --> 01:31:59,121 Here we go. 1185 01:32:05,226 --> 01:32:07,026 Push in! Push in! Go! Go! 1186 01:32:07,028 --> 01:32:09,699 - That bus does not leave! - GUARD: Move! Move in! 1187 01:32:10,632 --> 01:32:12,334 Come on, hold on to something! 1188 01:32:15,302 --> 01:32:16,435 Here we go. 1189 01:32:16,437 --> 01:32:19,107 Circle up! Go! Go! Hold fire! 1190 01:32:22,410 --> 01:32:23,779 (IMMUNES SCREAMING) 1191 01:32:31,720 --> 01:32:32,954 Brace yourself. 1192 01:32:34,123 --> 01:32:35,191 (THUDDING) 1193 01:32:36,557 --> 01:32:37,792 Sorry. 1194 01:32:45,667 --> 01:32:47,002 Shit. 1195 01:32:54,677 --> 01:32:56,846 (METALLIC CREAKING AND CLANGING) 1196 01:33:22,637 --> 01:33:24,904 Hold on to something! 1197 01:33:24,906 --> 01:33:26,141 (ALL SCREAMING) 1198 01:33:29,311 --> 01:33:30,513 (SCREAMING CONTINUES) 1199 01:33:36,184 --> 01:33:37,285 (THUDS) 1200 01:33:47,596 --> 01:33:48,931 (METALLIC CREAKING) 1201 01:33:49,698 --> 01:33:51,100 (ALL SCREAMING)t 1202 01:33:59,574 --> 01:34:00,575 (GRUNTING) 1203 01:34:04,579 --> 01:34:06,081 (PANTING) 1204 01:34:09,051 --> 01:34:11,253 Okay. Everybody off. 1205 01:34:28,971 --> 01:34:30,339 (MAN GRUNTING) 1206 01:34:33,708 --> 01:34:35,176 JANSON: Shut up. 1207 01:34:45,686 --> 01:34:47,355 They're not out yet. 1208 01:34:58,266 --> 01:34:59,868 (SIRENS WAILING) 1209 01:35:00,336 --> 01:35:01,904 (ALL PANTING) 1210 01:35:03,705 --> 01:35:06,542 Well, they're definitely pissed. 1211 01:35:07,676 --> 01:35:09,278 How far are the tunnels? 1212 01:35:10,677 --> 01:35:12,011 Uh, maybe 12 blocks from here. 1213 01:35:12,013 --> 01:35:13,315 (NEWT COUGHING) 1214 01:35:17,586 --> 01:35:19,088 We can make it. 1215 01:35:22,857 --> 01:35:25,258 Newt, how are you feeling? 1216 01:35:25,260 --> 01:35:26,262 (GROANS) 1217 01:35:26,828 --> 01:35:28,196 Terrible. 1218 01:35:29,530 --> 01:35:31,531 It's good to see you though. 1219 01:35:31,533 --> 01:35:32,668 (PANTING) 1220 01:35:36,838 --> 01:35:38,073 Hey. 1221 01:35:38,906 --> 01:35:40,976 How long has he been like this? 1222 01:35:42,110 --> 01:35:44,680 He'll be okay. We just gotta get to Brenda. 1223 01:35:47,047 --> 01:35:49,081 She's got the serum. 1224 01:35:49,083 --> 01:35:50,817 Come on, let's go. 1225 01:35:50,819 --> 01:35:52,285 Hey, Newt. 1226 01:35:52,287 --> 01:35:54,286 Come on, bud. We gotta get you up. Let's go. 1227 01:35:54,288 --> 01:35:55,554 - (NEWT GRUNTS) - Whoa, whoa, whoa! 1228 01:35:55,556 --> 01:35:57,126 - You okay? - NEWT: Yeah. 1229 01:35:58,994 --> 01:36:01,361 Why you helping us, Gally? 1230 01:36:01,363 --> 01:36:03,932 I put a spear through your chest. 1231 01:36:05,434 --> 01:36:06,435 Yeah. 1232 01:36:07,468 --> 01:36:09,238 Nobody's perfect, man. 1233 01:36:31,827 --> 01:36:33,227 (GASPS SOFTLY) 1234 01:36:36,464 --> 01:36:37,632 BRENDA: Lawrence! 1235 01:36:38,800 --> 01:36:40,735 Wait, guys. Wait, wait, wait. 1236 01:36:44,571 --> 01:36:46,441 Where is everyone? 1237 01:36:48,476 --> 01:36:50,078 Wait here, guys. Wait. 1238 01:36:50,645 --> 01:36:52,080 Thomas! 1239 01:36:52,614 --> 01:36:53,749 BRENDA: Hey! 1240 01:36:54,615 --> 01:36:55,751 FRYPAN: Lawrence! 1241 01:36:56,618 --> 01:36:58,320 BRENDA: Everything's gone. 1242 01:37:14,470 --> 01:37:15,704 (CROWD CHEERING) 1243 01:37:35,589 --> 01:37:37,025 (ALL GASP) 1244 01:37:37,959 --> 01:37:40,026 Don't be scared. 1245 01:37:40,028 --> 01:37:42,164 I may not be pretty, 1246 01:37:43,096 --> 01:37:45,999 but we all know who the enemies are, 1247 01:37:46,001 --> 01:37:48,167 cowering behind those walls! 1248 01:37:48,169 --> 01:37:50,038 (ALL CHEERING) 1249 01:37:51,806 --> 01:37:53,374 They have a name 1250 01:37:54,242 --> 01:37:56,977 for people like us in there. 1251 01:37:56,979 --> 01:37:59,248 They call us Cranks! 1252 01:38:00,248 --> 01:38:02,749 But I say that they are the monsters. 1253 01:38:02,751 --> 01:38:04,317 (ALL CHEERING) 1254 01:38:04,319 --> 01:38:06,685 They're the ones who started this war, 1255 01:38:06,687 --> 01:38:07,689 but tonight, 1256 01:38:08,756 --> 01:38:10,392 we will finish it. 1257 01:38:11,560 --> 01:38:13,993 Follow me. 1258 01:38:13,995 --> 01:38:15,928 Follow me, and we will show them 1259 01:38:15,930 --> 01:38:17,531 the faces of the people 1260 01:38:17,533 --> 01:38:20,133 that they have chosen to forget! 1261 01:38:20,135 --> 01:38:21,770 (ALL CHEERING) 1262 01:38:24,506 --> 01:38:27,443 Follow me and this city is yours! 1263 01:38:29,677 --> 01:38:31,079 Yeah! Yeah! Yeah! 1264 01:38:31,779 --> 01:38:33,347 (CROWD CHANTING) 1265 01:38:45,494 --> 01:38:46,628 (ENGINE STARTS) 1266 01:38:51,967 --> 01:38:53,735 Let's move it! 1267 01:38:56,137 --> 01:38:57,706 Let's go! 1268 01:39:10,552 --> 01:39:12,184 GUARD: Control, you seeing this? 1269 01:39:12,186 --> 01:39:13,853 Please advise. 1270 01:39:13,855 --> 01:39:14,987 Holy shit. 1271 01:39:14,989 --> 01:39:17,492 Get turrets one and two ready to fire. 1272 01:39:25,300 --> 01:39:26,901 Guns aren't responding. I'm locked out. 1273 01:39:29,204 --> 01:39:30,803 All right. Move forward. 1274 01:39:30,805 --> 01:39:32,774 Open fire! Open fire! 1275 01:39:41,449 --> 01:39:42,784 - (EXPLOSIONS) - (ALL SCREAMING) 1276 01:39:55,262 --> 01:39:56,696 We're supposed to take down WICKED, 1277 01:39:56,698 --> 01:39:58,167 not the whole damn city. 1278 01:40:02,169 --> 01:40:03,803 Gally, come on. 1279 01:40:03,805 --> 01:40:05,507 (SIRENS BLARING) 1280 01:40:16,383 --> 01:40:18,684 ANNOUNCER: This is a mandatory evacuation. 1281 01:40:18,686 --> 01:40:21,953 The last transport leaves in 38 minutes. 1282 01:40:21,955 --> 01:40:24,156 Please proceed to the roof. 1283 01:40:24,158 --> 01:40:26,658 I repeat, this is a mandatory evacuation. 1284 01:40:26,660 --> 01:40:30,029 Teresa, what are you still doing here? We have to leave. 1285 01:40:30,031 --> 01:40:32,698 No, I can't leave. Not without Thomas. 1286 01:40:32,700 --> 01:40:34,434 It's too late for that. He's gone. 1287 01:40:34,436 --> 01:40:37,702 No. You don't understand. 1288 01:40:37,704 --> 01:40:39,274 I need more. 1289 01:40:39,940 --> 01:40:41,577 Come. Look. 1290 01:40:45,413 --> 01:40:46,981 It's not just slowing the virus down. 1291 01:40:51,285 --> 01:40:53,355 It's destroying it. 1292 01:40:57,859 --> 01:40:59,928 We need to find Thomas. 1293 01:41:01,195 --> 01:41:02,862 Tunnels are right up ahead. 1294 01:41:02,864 --> 01:41:04,130 Shit! 1295 01:41:04,132 --> 01:41:06,702 Hey! Stay low! Stay low! 1296 01:41:08,269 --> 01:41:10,102 (SIREN WAILING) 1297 01:41:10,104 --> 01:41:11,306 (COUGHS) 1298 01:41:15,877 --> 01:41:17,279 Shit! 1299 01:41:17,745 --> 01:41:19,411 Get ready! 1300 01:41:19,413 --> 01:41:21,380 All right, move up! Move up! 1301 01:41:21,382 --> 01:41:22,717 Frontline down! 1302 01:41:24,752 --> 01:41:25,988 Damn it! 1303 01:41:28,957 --> 01:41:30,723 What are they waiting for? 1304 01:41:30,725 --> 01:41:31,793 (EXPLOSIONS) 1305 01:41:35,129 --> 01:41:36,661 (CROWD YELLING) 1306 01:41:36,663 --> 01:41:38,430 (EXPLOSIONS) 1307 01:41:38,432 --> 01:41:39,900 GALLY: Get down, get down! 1308 01:41:47,374 --> 01:41:48,909 Stay down! Stay down! 1309 01:41:55,149 --> 01:41:56,450 We gotta go. We gotta go. 1310 01:41:59,553 --> 01:42:01,690 Come on. Let's move, let's move. 1311 01:42:18,405 --> 01:42:20,441 THOMAS: (ON WALKIE-TALKIE) Get him in, get him in. 1312 01:42:22,110 --> 01:42:24,277 Brenda, are you there? 1313 01:42:24,279 --> 01:42:25,944 Thomas, I'm here. 1314 01:42:25,946 --> 01:42:27,179 (EXPLOSION) 1315 01:42:27,181 --> 01:42:29,318 Shit! You okay? 1316 01:42:30,083 --> 01:42:31,886 We're not gonna make it. 1317 01:42:33,421 --> 01:42:35,453 Wait, what are you talking about? 1318 01:42:35,455 --> 01:42:37,189 - Don't let them get away! - (GUNFIRE) 1319 01:42:37,191 --> 01:42:39,392 Just take the others. Get everybody out 1320 01:42:39,394 --> 01:42:40,896 while you still can. 1321 01:42:41,662 --> 01:42:42,731 No. 1322 01:42:43,931 --> 01:42:45,334 Brenda. 1323 01:42:46,368 --> 01:42:48,003 I'm not leaving you. 1324 01:42:48,802 --> 01:42:49,837 Okay? 1325 01:42:50,471 --> 01:42:52,473 So forget it. 1326 01:42:55,275 --> 01:42:57,011 Even though you should? 1327 01:42:59,913 --> 01:43:01,515 (DISTANT GUNFIRE) 1328 01:43:04,186 --> 01:43:06,054 (ENGINE HUMMING) 1329 01:43:12,394 --> 01:43:17,295 BRENDA: Thomas, don't worry. I'm coming to you. 1330 01:43:17,297 --> 01:43:18,666 What are you talking about? 1331 01:43:20,502 --> 01:43:22,934 Our ride's here! 1332 01:43:22,936 --> 01:43:23,939 (LAUGHS) 1333 01:43:27,943 --> 01:43:30,011 Just look for us near the tunnels. 1334 01:43:33,448 --> 01:43:35,581 FRYPAN: Let's go, guys! Move! Our ride's here! 1335 01:43:35,583 --> 01:43:37,182 - BRENDA: Careful. - FRYPAN: Move! Move! 1336 01:43:37,184 --> 01:43:39,421 BRENDA: Watch your step. Okay? 1337 01:43:44,726 --> 01:43:45,758 Vince? 1338 01:43:45,760 --> 01:43:48,327 Hey, it's good to see you, too. 1339 01:43:48,329 --> 01:43:49,828 JORGE: Yeah, I know. 1340 01:43:49,830 --> 01:43:51,363 I picked up a stray. 1341 01:43:51,365 --> 01:43:52,430 Let's get out of here, all right? 1342 01:43:52,432 --> 01:43:53,666 BRENDA: We're not done yet. 1343 01:43:53,668 --> 01:43:55,837 Thomas is still inside. 1344 01:43:59,306 --> 01:44:01,807 Well, let's go get him then. 1345 01:44:01,809 --> 01:44:03,041 - Hell yeah. - All right, let's go. 1346 01:44:03,043 --> 01:44:04,643 - On board. Everybody. - Let's go! Step up! Step up! 1347 01:44:04,645 --> 01:44:06,885 - We gotta move, we gotta move. - Take a seat, harness... 1348 01:44:08,149 --> 01:44:09,551 (EXPLOSIONS) 1349 01:44:15,957 --> 01:44:18,124 All right. Newt, we're almost there. 1350 01:44:18,126 --> 01:44:19,761 NEWT: Just leave me. 1351 01:44:23,530 --> 01:44:24,930 Back! Back! 1352 01:44:24,932 --> 01:44:26,700 Let's go! Let's go! 1353 01:44:28,169 --> 01:44:29,471 Take 'em out! 1354 01:44:37,044 --> 01:44:38,680 (ENGINE HUMMING) 1355 01:44:46,454 --> 01:44:48,053 - Okay, that's them. - Yeah. 1356 01:44:48,055 --> 01:44:49,354 It's them. We gotta go. 1357 01:44:49,356 --> 01:44:50,423 - We gotta go. - Go without me, man. 1358 01:44:50,425 --> 01:44:51,659 You should just... (COUGHING) 1359 01:44:54,028 --> 01:44:55,497 (WHEEZING) 1360 01:45:00,702 --> 01:45:02,468 Minho. 1361 01:45:02,470 --> 01:45:04,770 You gotta run ahead, grab the serum, 1362 01:45:04,772 --> 01:45:07,007 and get back to us as soon as you can. 1363 01:45:10,043 --> 01:45:11,712 Minho, go. 1364 01:45:12,547 --> 01:45:14,816 He's right. I can cover. 1365 01:45:17,118 --> 01:45:18,720 (PANTING) 1366 01:45:20,187 --> 01:45:21,556 Thank you. 1367 01:45:22,323 --> 01:45:23,725 Thank you, Minho. 1368 01:45:25,059 --> 01:45:27,796 Hey, you just hang on. 1369 01:45:28,329 --> 01:45:29,965 You hear me? 1370 01:45:35,035 --> 01:45:36,671 GALLY: Go, Minho, go! 1371 01:45:39,306 --> 01:45:41,041 Okay, they're through. 1372 01:45:49,450 --> 01:45:50,918 (BREATHING HEAVILY) 1373 01:46:01,628 --> 01:46:03,097 (BREATHING RAPIDLY) 1374 01:46:04,698 --> 01:46:06,133 THOMAS: (MUFFLED) Newt? Newt? 1375 01:46:07,068 --> 01:46:09,538 Hey! Hey! Newt! Hey! 1376 01:46:10,805 --> 01:46:12,670 We're gonna try this. Okay? 1377 01:46:12,672 --> 01:46:15,308 We gotta move, now. Let's get you up, come on. 1378 01:46:15,310 --> 01:46:16,742 - Let's go, come on. - No. No, Thomas. 1379 01:46:16,744 --> 01:46:18,676 No, Newt. Later. Later. Really gotta go. 1380 01:46:18,678 --> 01:46:19,879 - Come on. - Look, you gotta take this. 1381 01:46:19,881 --> 01:46:21,546 - We gotta get you up, now. - No, just take it! 1382 01:46:21,548 --> 01:46:23,251 (BREATHING HARSHLY) 1383 01:46:26,052 --> 01:46:27,286 Please. 1384 01:46:27,288 --> 01:46:29,758 Please, Tommy. Please. 1385 01:46:32,060 --> 01:46:33,227 All right. 1386 01:46:38,399 --> 01:46:40,999 All right. I need you to give me everything you got. 1387 01:46:41,001 --> 01:46:42,867 You and me, right now. Let's go. You ready? 1388 01:46:42,869 --> 01:46:45,138 Come on, ready? Here we go. 1389 01:46:45,140 --> 01:46:47,008 - One, two, three. - (GRUNTING) 1390 01:47:04,691 --> 01:47:06,258 Get back, guys, get back! 1391 01:47:06,260 --> 01:47:07,292 Oh, man. 1392 01:47:07,294 --> 01:47:09,261 It's okay, guys. We're getting out of here soon. 1393 01:47:09,263 --> 01:47:10,931 We can't stay here, Bren. 1394 01:47:11,699 --> 01:47:14,666 Don't worry. They'll be here. 1395 01:47:14,668 --> 01:47:16,171 THOMAS: Come on. Come on. 1396 01:47:18,338 --> 01:47:19,774 (GRUNTING) 1397 01:47:25,079 --> 01:47:27,278 We're almost there, Newt. Stay with me, come on. 1398 01:47:27,280 --> 01:47:28,413 (GAGGING) 1399 01:47:28,415 --> 01:47:30,817 Newt, no, no. Hey! 1400 01:47:30,819 --> 01:47:32,120 (BREATHING RAPIDLY) 1401 01:47:36,524 --> 01:47:37,792 Come on. 1402 01:47:39,060 --> 01:47:40,294 (GRUNTING) 1403 01:47:52,339 --> 01:47:53,775 TERESA: (ON PA) Thomas? 1404 01:47:57,345 --> 01:47:58,713 (ECHOING) Can you hear me? 1405 01:48:01,281 --> 01:48:02,650 I need you to listen to me. 1406 01:48:04,185 --> 01:48:06,888 I know you have no reason to trust me, 1407 01:48:11,426 --> 01:48:13,328 but I need you to come back. 1408 01:48:16,763 --> 01:48:20,234 Thomas, you can save Newt. 1409 01:48:21,968 --> 01:48:24,204 There's still time for him. 1410 01:48:25,940 --> 01:48:29,474 There's a reason Brenda isn't sick anymore. 1411 01:48:29,476 --> 01:48:31,311 It's your blood. 1412 01:48:32,279 --> 01:48:34,815 Do you understand? 1413 01:48:35,649 --> 01:48:37,452 She isn't sick, 1414 01:48:38,418 --> 01:48:40,421 because you cured her. 1415 01:48:43,591 --> 01:48:46,061 She doesn't have to be the only one. 1416 01:48:47,895 --> 01:48:50,595 All you have to do is come back. 1417 01:48:50,597 --> 01:48:53,068 And this will all finally be over. 1418 01:48:57,003 --> 01:48:58,038 Please. 1419 01:48:59,739 --> 01:49:01,775 Just come back to me. 1420 01:49:03,811 --> 01:49:05,280 I know you'll do the right... 1421 01:49:20,528 --> 01:49:21,730 Newt? 1422 01:49:31,471 --> 01:49:33,006 Newt? 1423 01:49:33,740 --> 01:49:34,943 (GROWLING) 1424 01:49:36,142 --> 01:49:39,146 Newt? Newt, it's me. It's me! 1425 01:49:45,284 --> 01:49:46,354 Brenda! 1426 01:49:48,254 --> 01:49:49,554 Where's the serum? 1427 01:49:49,556 --> 01:49:50,992 (NEWT SCREECHING) 1428 01:49:51,691 --> 01:49:52,993 (PANTING) 1429 01:49:53,694 --> 01:49:56,263 Tommy, kill me! 1430 01:49:56,763 --> 01:49:59,234 Newt, I'm here. 1431 01:50:05,606 --> 01:50:08,208 Newt, please! 1432 01:50:09,243 --> 01:50:10,776 Please! 1433 01:50:10,778 --> 01:50:11,980 (PANTING) 1434 01:50:16,883 --> 01:50:19,520 I'm sorry, Tommy. 1435 01:50:20,454 --> 01:50:22,290 It's okay. It's okay. 1436 01:50:26,427 --> 01:50:27,862 No! 1437 01:50:28,361 --> 01:50:29,897 (GROWLS) 1438 01:50:31,397 --> 01:50:33,264 Brenda! 1439 01:50:33,266 --> 01:50:34,832 Thomas! 1440 01:50:34,834 --> 01:50:36,236 Stay down, stay down! 1441 01:50:47,647 --> 01:50:48,850 (GRUNTS) 1442 01:50:51,785 --> 01:50:53,354 (GROWLING) 1443 01:50:54,454 --> 01:50:55,489 (SCREAMS) 1444 01:51:02,262 --> 01:51:03,397 Newt. 1445 01:51:06,434 --> 01:51:07,435 (KNIFE STABS) 1446 01:51:11,271 --> 01:51:12,272 (GRUNTS) 1447 01:51:20,314 --> 01:51:21,415 Tommy. 1448 01:51:26,320 --> 01:51:27,355 No, no. 1449 01:51:36,363 --> 01:51:38,232 No, no, no. 1450 01:51:43,570 --> 01:51:44,571 Newt? 1451 01:53:21,869 --> 01:53:23,504 (GUNFIRE CONTINUES) 1452 01:53:37,985 --> 01:53:39,253 (GUN COCKS) 1453 01:53:51,966 --> 01:53:53,401 Is it true? 1454 01:53:57,605 --> 01:53:58,606 Newt. 1455 01:54:02,008 --> 01:54:03,578 Could I have saved him? 1456 01:54:06,913 --> 01:54:09,016 You can save us all. 1457 01:54:18,359 --> 01:54:19,360 (SNIFFLES) 1458 01:54:21,128 --> 01:54:22,596 (SOBBING SOFTLY) 1459 01:54:31,739 --> 01:54:32,807 AVA: (SOFTLY) It's okay. 1460 01:54:36,644 --> 01:54:38,678 Just leave the others alone. 1461 01:54:42,048 --> 01:54:43,517 I promise. 1462 01:54:47,855 --> 01:54:49,156 - I will... - (GUNSHOT) 1463 01:54:58,464 --> 01:54:59,467 (GRUNTS) 1464 01:55:35,401 --> 01:55:36,503 (THUD) 1465 01:55:37,605 --> 01:55:39,107 (STRENUOUS BREATHING) 1466 01:55:44,878 --> 01:55:46,481 Oh, Thomas. 1467 01:55:51,752 --> 01:55:53,788 You should have run. 1468 01:55:56,589 --> 01:55:57,792 TERESA: Thomas. 1469 01:55:59,760 --> 01:56:02,227 Can you hear me? 1470 01:56:02,229 --> 01:56:03,631 (EXPLOSIONS CONTINUE) 1471 01:56:28,488 --> 01:56:30,825 JANSON: Do you know what this place is, Thomas? 1472 01:56:34,727 --> 01:56:36,564 It's a lifeboat. 1473 01:56:38,031 --> 01:56:41,332 And the whole world might be sinking, 1474 01:56:41,334 --> 01:56:44,238 but doesn't mean that we have to go down with it. 1475 01:56:46,673 --> 01:56:48,339 How much longer? 1476 01:56:48,341 --> 01:56:50,178 TERESA: It's almost done. 1477 01:56:55,315 --> 01:56:56,781 Why don't you just kill me? 1478 01:56:56,783 --> 01:56:58,186 Kill you? 1479 01:56:59,052 --> 01:57:01,222 No, we don't wanna do that. 1480 01:57:04,091 --> 01:57:06,727 We're gonna take special care of you. 1481 01:57:07,961 --> 01:57:09,664 We'll keep you alive. 1482 01:57:10,297 --> 01:57:11,531 - Just. - (GRUNTS) 1483 01:57:14,234 --> 01:57:16,401 And in return, 1484 01:57:16,403 --> 01:57:19,304 you will give life to the rest of us. 1485 01:57:19,306 --> 01:57:21,943 The ones we choose to save, anyway. 1486 01:57:25,680 --> 01:57:28,546 Of course, there's not gonna be enough for everyone. 1487 01:57:28,548 --> 01:57:30,814 Hard choices are gonna have to be made. 1488 01:57:30,816 --> 01:57:33,852 In time, the Flare virus will burn itself out. 1489 01:57:33,854 --> 01:57:35,519 The only question is, 1490 01:57:35,521 --> 01:57:39,459 who will be the ones left standing? 1491 01:57:41,861 --> 01:57:45,029 And thanks to you, to this, 1492 01:57:45,031 --> 01:57:47,702 we finally get to choose. 1493 01:57:49,903 --> 01:57:53,373 A future of our own making. 1494 01:58:00,047 --> 01:58:01,281 To your health. 1495 01:58:03,083 --> 01:58:04,584 (BOTH GASPING) 1496 01:58:09,088 --> 01:58:10,957 Okay, let's get out of here. 1497 01:58:12,860 --> 01:58:14,024 (GRUNTS) 1498 01:58:14,026 --> 01:58:15,029 Come on. 1499 01:58:18,198 --> 01:58:19,331 (SCREAMS) 1500 01:58:19,333 --> 01:58:20,534 THOMAS: No! 1501 01:58:27,274 --> 01:58:29,541 Get back here. 1502 01:58:29,543 --> 01:58:30,776 Get back! 1503 01:58:30,778 --> 01:58:31,878 No! 1504 01:58:33,346 --> 01:58:34,614 Give it to me. 1505 01:58:37,318 --> 01:58:38,619 Give it to me! 1506 01:58:40,320 --> 01:58:41,555 THOMAS: Teresa! 1507 01:58:43,089 --> 01:58:44,292 (GRUNTING) 1508 01:58:59,638 --> 01:59:01,309 (CHOKING) 1509 01:59:16,890 --> 01:59:18,359 Come on. 1510 01:59:20,193 --> 01:59:21,529 (GRUNTING) 1511 01:59:30,736 --> 01:59:32,105 Okay. 1512 01:59:33,274 --> 01:59:34,607 That's enough. 1513 01:59:40,681 --> 01:59:41,915 (GROANING) 1514 01:59:46,153 --> 01:59:47,452 Weapons ready! 1515 01:59:47,454 --> 01:59:48,920 On my command. 1516 01:59:48,922 --> 01:59:50,956 Charge it! 1517 01:59:50,958 --> 01:59:52,693 Ready. 1518 01:59:53,092 --> 01:59:54,127 Fire! 1519 02:00:06,873 --> 02:00:08,109 Teresa! 1520 02:00:17,016 --> 02:00:19,019 We need to get out of here. 1521 02:00:19,854 --> 02:00:21,419 What's wrong? 1522 02:00:21,421 --> 02:00:22,757 (PANTING) 1523 02:00:24,790 --> 02:00:25,825 Thomas? 1524 02:00:26,959 --> 02:00:28,162 Thomas! 1525 02:00:28,796 --> 02:00:30,030 (GRUNTING) 1526 02:00:34,868 --> 02:00:36,736 - Okay. Okay, we need to... - Oh, shit... 1527 02:00:38,071 --> 02:00:40,607 Find something. Here. Here! 1528 02:00:41,675 --> 02:00:44,309 Just put pressure on it. Hold it. 1529 02:00:44,311 --> 02:00:45,910 (LABORED BREATHING) 1530 02:00:45,912 --> 02:00:47,147 You gotta go. 1531 02:00:48,280 --> 02:00:50,182 You gotta go. 1532 02:00:50,184 --> 02:00:51,185 No. 1533 02:00:52,119 --> 02:00:53,587 Not without you. 1534 02:00:56,522 --> 02:00:58,124 (STEAM HISSING) 1535 02:01:14,940 --> 02:01:16,510 (MUFFLED GROWLING) 1536 02:01:19,546 --> 02:01:21,949 I admit, Teresa, you had me fooled. 1537 02:01:23,583 --> 02:01:25,819 I thought we were friends. 1538 02:01:26,854 --> 02:01:27,855 (CLANGING) 1539 02:01:31,725 --> 02:01:34,126 Maybe it's just in your nature to betray 1540 02:01:34,128 --> 02:01:36,664 the people closest to you. 1541 02:01:39,798 --> 02:01:40,801 (CLANGING) 1542 02:01:43,837 --> 02:01:45,506 Come on. 1543 02:01:47,339 --> 02:01:49,810 Let's not prolong this. 1544 02:01:52,079 --> 02:01:54,949 We both know there's no way outta here. 1545 02:01:58,752 --> 02:02:00,585 Let's not make this any more painful 1546 02:02:00,587 --> 02:02:02,756 than it needs to be. 1547 02:02:07,060 --> 02:02:08,062 Thomas. 1548 02:02:12,065 --> 02:02:13,067 Teresa. 1549 02:02:23,043 --> 02:02:24,512 (TERESA GASPS) 1550 02:02:28,280 --> 02:02:30,149 No. No. 1551 02:02:33,387 --> 02:02:36,624 I think you have something of mine. 1552 02:02:46,231 --> 02:02:47,700 Not that. 1553 02:02:49,369 --> 02:02:50,838 Where is he? 1554 02:02:51,372 --> 02:02:53,571 Just take it. 1555 02:02:53,573 --> 02:02:55,340 Leave him alone. 1556 02:02:55,342 --> 02:02:57,144 What is it with you two? 1557 02:02:57,845 --> 02:03:01,112 You think he's so special? 1558 02:03:01,114 --> 02:03:03,247 He's a lab rat. He was born with a gift. 1559 02:03:03,249 --> 02:03:06,751 He never had to fight for it, he never earned it. 1560 02:03:06,753 --> 02:03:08,856 He doesn't deserve it. 1561 02:03:09,455 --> 02:03:10,958 Maybe. 1562 02:03:12,025 --> 02:03:13,293 But it's his. 1563 02:03:16,495 --> 02:03:18,031 What about you, Thomas? 1564 02:03:19,332 --> 02:03:21,765 What do you have to say? 1565 02:03:21,767 --> 02:03:24,738 Don't you have enough blood on your hands already? 1566 02:03:25,971 --> 02:03:28,305 You might not have been able to shoot her. 1567 02:03:28,307 --> 02:03:30,077 But I can. 1568 02:03:33,680 --> 02:03:35,950 Okay. Fine. 1569 02:03:36,449 --> 02:03:37,581 Have it your way. 1570 02:03:37,583 --> 02:03:39,050 (GUN COCKS) 1571 02:03:39,052 --> 02:03:40,184 THOMAS: Janson. 1572 02:03:40,186 --> 02:03:41,187 (GRUNTS) 1573 02:03:45,758 --> 02:03:47,328 Missed, you little shit. 1574 02:03:48,294 --> 02:03:49,296 Did I? 1575 02:03:52,632 --> 02:03:54,100 (GLASS CRACKING) 1576 02:03:55,668 --> 02:03:57,037 Oh, shit. 1577 02:04:02,609 --> 02:04:03,877 (GROWLING) 1578 02:04:05,477 --> 02:04:07,411 Come on. We need to go. 1579 02:04:07,413 --> 02:04:08,881 (SCREAMING) 1580 02:04:16,222 --> 02:04:18,691 This way. Here. 1581 02:04:28,635 --> 02:04:30,037 Come on. 1582 02:04:38,211 --> 02:04:39,213 (COUGHING) 1583 02:04:54,427 --> 02:04:55,663 Come on. 1584 02:04:57,030 --> 02:04:58,031 (TERESA GASPS) 1585 02:05:13,747 --> 02:05:15,149 (THOMAS BREATHING RAPIDLY) 1586 02:05:30,163 --> 02:05:31,397 (CRYING) 1587 02:05:39,172 --> 02:05:40,441 I'm sorry. 1588 02:05:42,141 --> 02:05:43,409 I tried. 1589 02:05:48,213 --> 02:05:49,449 I know. 1590 02:06:09,435 --> 02:06:11,236 I think I got him. 1591 02:06:11,238 --> 02:06:12,670 Yeah, that's him. I'll get the hatch. 1592 02:06:12,672 --> 02:06:13,737 All right, I got him, I got him. 1593 02:06:13,739 --> 02:06:14,941 Let's go, let's go. 1594 02:06:16,641 --> 02:06:18,111 Come on. 1595 02:06:31,525 --> 02:06:32,926 No! 1596 02:06:36,895 --> 02:06:39,165 I can't get any closer. 1597 02:06:43,837 --> 02:06:45,038 MINHO: Thomas! 1598 02:06:47,306 --> 02:06:48,407 TERESA: Now! 1599 02:06:49,242 --> 02:06:51,011 (BOTH GRUNTING) 1600 02:06:59,753 --> 02:07:01,221 Come on, come on, come on. 1601 02:07:02,855 --> 02:07:05,622 - MINHO: Come on! - FRYPAN: Come on, Thomas! 1602 02:07:05,624 --> 02:07:07,426 Give me your hand! 1603 02:07:07,894 --> 02:07:09,797 Get closer! 1604 02:07:10,529 --> 02:07:11,564 Jump! 1605 02:07:13,600 --> 02:07:14,802 Lower! 1606 02:07:18,171 --> 02:07:19,603 No! 1607 02:07:19,605 --> 02:07:21,207 You gotta get closer. 1608 02:07:25,544 --> 02:07:26,547 (EXPLOSION) 1609 02:07:35,387 --> 02:07:36,556 Come on! 1610 02:07:37,723 --> 02:07:38,956 VINCE: Yeah! 1611 02:07:38,958 --> 02:07:40,961 - Come on, reach! Come on! - Reach! 1612 02:07:44,530 --> 02:07:45,865 - Pull him up! - Pull! 1613 02:07:47,534 --> 02:07:48,569 Come on! 1614 02:07:49,401 --> 02:07:50,404 VINCE: Come on! 1615 02:07:56,676 --> 02:07:58,178 Teresa! 1616 02:08:14,327 --> 02:08:15,596 No! 1617 02:09:02,941 --> 02:09:04,377 (INAUDIBLE) 1618 02:10:05,704 --> 02:10:06,707 (GASPS) 1619 02:10:16,615 --> 02:10:18,150 (GRUNTS) 1620 02:10:36,002 --> 02:10:38,305 (SEAGULLS SQUAWKING) 1621 02:10:39,506 --> 02:10:41,374 (WAVES CRASHING) 1622 02:10:48,147 --> 02:10:49,583 (INDISTINCT CHATTER) 1623 02:11:59,084 --> 02:12:01,221 VINCE: We have come a long way together. 1624 02:12:02,355 --> 02:12:05,689 So many have sacrificed so much 1625 02:12:05,691 --> 02:12:07,560 to make this place possible. 1626 02:12:08,927 --> 02:12:10,430 Your friends 1627 02:12:11,931 --> 02:12:13,132 and your family. 1628 02:12:15,435 --> 02:12:19,036 So here's to the ones who couldn't be here. 1629 02:12:19,038 --> 02:12:20,774 Here's to the friends we lost. 1630 02:12:23,575 --> 02:12:26,712 This place is for you. It's for all of us. 1631 02:12:27,881 --> 02:12:29,449 But this, 1632 02:12:30,283 --> 02:12:32,218 this is for them. 1633 02:12:33,419 --> 02:12:36,823 So, in your own time, in your own way, 1634 02:12:38,391 --> 02:12:40,293 come make your peace. 1635 02:12:42,427 --> 02:12:44,728 And welcome to the Safe Haven. 1636 02:12:44,730 --> 02:12:46,930 - Yeah! - Yeah! 1637 02:12:46,932 --> 02:12:48,901 (ALL CHEERING) 1638 02:12:58,211 --> 02:12:59,579 (INDISTINCT CHATTER) 1639 02:13:03,048 --> 02:13:04,383 You all want some food? 1640 02:13:08,587 --> 02:13:10,857 This is gonna be a good home for us. 1641 02:13:14,827 --> 02:13:15,829 Yeah. 1642 02:13:29,441 --> 02:13:32,178 You had this on you while you were passed out. 1643 02:13:36,982 --> 02:13:39,386 Figured I'd keep it safe for ya. 1644 02:13:43,056 --> 02:13:44,958 Thanks, Minho. 1645 02:13:46,959 --> 02:13:48,826 See you out there. 1646 02:13:48,828 --> 02:13:50,564 See ya. 1647 02:14:45,118 --> 02:14:47,050 NEWT: Dear Thomas... 1648 02:14:47,052 --> 02:14:50,787 This is the first letter I can remember writing. 1649 02:14:50,789 --> 02:14:54,558 Obviously, I don't know if I wrote any before the maze. 1650 02:14:54,560 --> 02:14:59,862 But even if it's not my first, it's likely to be my last. 1651 02:14:59,864 --> 02:15:02,635 I want you to know that I'm not scared. 1652 02:15:03,569 --> 02:15:05,368 Well, not of dying, anyway. 1653 02:15:05,370 --> 02:15:08,304 It's more forgetting. 1654 02:15:08,306 --> 02:15:10,206 It's losing myself to this virus. 1655 02:15:10,208 --> 02:15:12,278 That's what scares me. 1656 02:15:15,815 --> 02:15:18,782 So every night I've been saying their names out loud. 1657 02:15:18,784 --> 02:15:20,084 Alby... 1658 02:15:20,086 --> 02:15:22,055 Winston, Chuck. 1659 02:15:23,588 --> 02:15:25,723 And I just repeat them over and over, 1660 02:15:25,725 --> 02:15:28,091 like a prayer, 1661 02:15:28,093 --> 02:15:30,029 and it all comes flooding back. 1662 02:15:33,399 --> 02:15:34,665 Just the little things, like the way 1663 02:15:34,667 --> 02:15:35,832 the sun used to hit the Glade 1664 02:15:35,834 --> 02:15:38,035 at that perfect moment right before 1665 02:15:38,037 --> 02:15:40,437 it slipped beneath the walls. 1666 02:15:40,439 --> 02:15:44,075 And I remember the taste of Frypan's stew. 1667 02:15:44,077 --> 02:15:46,445 I never thought I'd miss that stuff so much. 1668 02:15:49,515 --> 02:15:51,648 And I remember you. 1669 02:15:51,650 --> 02:15:54,017 I remember the first time you came up in the Box. 1670 02:15:54,019 --> 02:15:55,419 Just a scared little Greenie 1671 02:15:55,421 --> 02:15:57,557 who couldn't even remember his own name. 1672 02:15:58,656 --> 02:16:00,424 But from that moment you ran into the maze, 1673 02:16:00,426 --> 02:16:02,861 I knew I would follow you anywhere. 1674 02:16:04,431 --> 02:16:05,999 And I have. 1675 02:16:07,934 --> 02:16:09,802 We all have. 1676 02:16:13,306 --> 02:16:15,505 If I could do it all over again, I would 1677 02:16:15,507 --> 02:16:20,478 and I wouldn't change a thing. 1678 02:16:20,480 --> 02:16:23,714 And my hope for you 1679 02:16:23,716 --> 02:16:25,683 is that when you're looking back years from now, 1680 02:16:25,685 --> 02:16:27,986 you'll be able to say the same. 1681 02:16:30,823 --> 02:16:34,490 The future's in your hands now, Tommy. 1682 02:16:34,492 --> 02:16:37,029 And I know you'll find a way to do what's right. 1683 02:16:38,464 --> 02:16:40,033 You always have. 1684 02:16:42,068 --> 02:16:43,902 Take care of everyone for me. 1685 02:16:45,503 --> 02:16:47,473 And take care of yourself. 1686 02:16:49,341 --> 02:16:51,610 You deserve to be happy. 1687 02:16:55,013 --> 02:16:56,982 Thank you for being my friend. 1688 02:16:59,953 --> 02:17:02,018 Goodbye, mate. 1689 02:17:02,020 --> 02:17:03,055 Newt. 1690 02:17:59,457 --> 02:18:04,457 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 109994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.