Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:02,440
Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."...
2
00:00:02,440 --> 00:00:04,420
We have to live with the choices we make.
3
00:00:04,420 --> 00:00:05,890
And how I have to make mine.
4
00:00:11,240 --> 00:00:12,960
Yo-Yo saw herself in the Lighthouse,
5
00:00:12,970 --> 00:00:14,980
so she thinks she can't be killed.
6
00:00:15,090 --> 00:00:16,360
You're our grandson.
7
00:00:16,360 --> 00:00:18,190
His very existence proves that
8
00:00:18,190 --> 00:00:19,930
you and I make it to the Lighthouse.
9
00:00:19,930 --> 00:00:21,260
Do you see what this means?
10
00:00:21,270 --> 00:00:23,290
It means you and I are invincible.
11
00:00:23,290 --> 00:00:24,660
You cut into me.
12
00:00:24,660 --> 00:00:26,500
You are not leaving this room.
13
00:00:26,620 --> 00:00:28,510
I come with you, my people get away unharmed.
14
00:00:28,520 --> 00:00:29,390
I can agree to that.
15
00:00:29,390 --> 00:00:30,580
You want to bring Robin out of hiding
16
00:00:30,580 --> 00:00:31,560
and risk her getting hurt?
17
00:00:31,560 --> 00:00:33,760
Our leader is missing. We have to get him back.
18
00:00:33,830 --> 00:00:35,700
Well, we know that Hale went after Gravitonium,
19
00:00:35,710 --> 00:00:37,610
so I think she's trying to build a weapon.
20
00:00:37,610 --> 00:00:39,230
It's a particle-infusion chamber.
21
00:00:39,640 --> 00:00:41,930
If the idea is to put your ninja daughter into that,
22
00:00:41,930 --> 00:00:43,570
this is gonna be a long conversation.
23
00:00:43,570 --> 00:00:44,540
She's not ready.
24
00:00:45,160 --> 00:00:47,820
I'm wondering if your Daisy Johnson is a better fit.
25
00:00:47,830 --> 00:00:50,560
She would be worthy of Whitehall's code name for the project --
26
00:00:50,560 --> 00:00:52,220
Destroyer of Worlds.
27
00:00:52,300 --> 00:00:53,250
No. No, stop.
28
00:00:53,250 --> 00:00:54,840
You're making a huge mistake!
29
00:00:54,840 --> 00:00:55,710
No!
30
00:01:06,570 --> 00:01:07,520
General Hale.
31
00:01:10,140 --> 00:01:12,360
I know you're bummed the whole team-up thing
32
00:01:12,470 --> 00:01:13,730
isn't gonna happen.
33
00:01:16,020 --> 00:01:18,400
But it still seems kind of petty,
34
00:01:19,070 --> 00:01:20,440
taking away my cot...
35
00:01:21,580 --> 00:01:22,520
my chair...
36
00:01:24,250 --> 00:01:25,530
and my Cap'n Crunch.
37
00:01:26,450 --> 00:01:27,890
That last one really hurt.
38
00:01:30,480 --> 00:01:34,460
And you're gonna destroy the Earth, so...
39
00:01:35,930 --> 00:01:37,460
I told you we'd get Coulson.
40
00:01:38,510 --> 00:01:39,680
And he'll pay for General Talbot
41
00:01:39,680 --> 00:01:41,480
after he's turned over his Inhumans.
42
00:01:42,120 --> 00:01:43,090
But for now...
43
00:01:45,220 --> 00:01:46,510
I know you enjoy it,
44
00:01:47,240 --> 00:01:48,810
the feel of a new material.
45
00:01:50,490 --> 00:01:52,150
I've been looking forward to this one.
46
00:01:53,390 --> 00:01:55,250
The question is, what do you want me to do with it?
47
00:01:55,780 --> 00:01:58,240
Whitehall, Strucker, even Talbot --
48
00:01:58,240 --> 00:01:59,690
they all wanted your compliance.
49
00:02:00,060 --> 00:02:01,680
I'm offering transformation.
50
00:02:02,540 --> 00:02:03,520
Into what?
51
00:02:04,190 --> 00:02:05,140
A hero.
52
00:02:09,580 --> 00:02:10,820
Show us what you can do.
53
00:02:14,240 --> 00:02:15,550
Why hand him this?
54
00:02:16,420 --> 00:02:18,750
Talbot already gave up the location of the chamber.
55
00:02:18,780 --> 00:02:20,130
Yes, and we're waiting for Strucker
56
00:02:20,130 --> 00:02:21,790
to show us how to put it together.
57
00:02:22,300 --> 00:02:23,580
His father never made it easy
58
00:02:23,580 --> 00:02:25,060
for someone to steal his work.
59
00:02:25,060 --> 00:02:27,100
- But Creel -- - Creel will give us answers.
60
00:02:27,150 --> 00:02:29,520
No one understood Gravitonium except for Ian Quinn,
61
00:02:29,520 --> 00:02:30,960
and he's been in hiding for years.
62
00:02:30,960 --> 00:02:32,630
But if Creel touches it --
63
00:02:32,630 --> 00:02:35,050
Yes, he'll help us understand what we're dealing with here.
64
00:02:36,090 --> 00:02:37,460
Before you give it to me.
65
00:02:40,040 --> 00:02:41,560
I don't want to infuse your cells
66
00:02:41,570 --> 00:02:42,780
with something we know nothing about.
67
00:02:42,780 --> 00:02:44,550
So then why not talk to Coulson about it?
68
00:02:44,950 --> 00:02:46,450
He has experience with it.
69
00:02:46,520 --> 00:02:48,280
And I think after two days in isolation,
70
00:02:48,280 --> 00:02:49,150
maybe an olive branch --
71
00:02:49,150 --> 00:02:50,650
We've done the olive branch.
72
00:02:51,220 --> 00:02:52,780
We stick the screws to him now.
73
00:02:53,150 --> 00:02:54,870
A week without sleep and food,
74
00:02:55,460 --> 00:02:56,950
we'll see what he has to say.
75
00:03:00,260 --> 00:03:01,200
Let's begin.
76
00:03:30,470 --> 00:03:31,420
Hey! Get me out!
77
00:03:36,580 --> 00:03:37,780
Get me out of here!
78
00:03:37,920 --> 00:03:38,800
Stop!
79
00:03:47,640 --> 00:03:48,590
What happened?
80
00:03:49,870 --> 00:03:50,950
What did you feel?
81
00:03:52,430 --> 00:03:53,370
It's alive.
82
00:04:15,020 --> 00:04:16,100
Wow. Hey, Simmons was right.
83
00:04:16,690 --> 00:04:18,480
She said you might become stronger than before,
84
00:04:18,480 --> 00:04:19,830
but you're murdering that heavy bag.
85
00:04:19,830 --> 00:04:20,710
Yeah.
86
00:04:22,660 --> 00:04:24,890
Feels good to not be laying on a bed for once.
87
00:04:28,010 --> 00:04:28,900
Yeah, well, maybe -- Unh!
88
00:04:29,870 --> 00:04:31,360
Maybe don't push too hard, though.
89
00:04:31,370 --> 00:04:32,730
We just put those things on you.
90
00:04:34,170 --> 00:04:35,090
I'm fine.
91
00:04:36,300 --> 00:04:37,660
I'm just getting used to them.
92
00:04:40,840 --> 00:04:43,250
Look, I know you like to do things fast,
93
00:04:43,250 --> 00:04:45,480
but you don't know your strength yet.
94
00:04:45,480 --> 00:04:48,050
So maybe a little caution couldn't hurt for a change.
95
00:04:48,960 --> 00:04:50,550
I know that speech by heart.
96
00:04:50,550 --> 00:04:52,830
Well, you're the one talking about how you're indestructible
97
00:04:52,840 --> 00:04:54,170
and saying you can't die.
98
00:04:54,170 --> 00:04:55,280
How was I supposed to take that?
99
00:04:55,280 --> 00:04:56,690
I guess it was just, uh...
100
00:04:57,150 --> 00:04:58,820
the pain medication talking.
101
00:04:59,350 --> 00:05:00,260
Yeah.
102
00:05:01,610 --> 00:05:03,230
Well, you can at least hydrate.
103
00:05:04,340 --> 00:05:05,800
Okay, Pacquiao?
104
00:05:09,240 --> 00:05:11,830
And later on, I can run a diagnostic on those arms.
105
00:05:12,620 --> 00:05:14,030
What? Don't look at me like that.
106
00:05:14,070 --> 00:05:16,380
What, I'm not babying you. I'm a mechanic.
107
00:05:16,380 --> 00:05:18,270
A well-oiled machine needs oil.
108
00:05:18,830 --> 00:05:20,350
Okay, yeah.
109
00:05:35,910 --> 00:05:36,940
I don't see it.
110
00:05:38,220 --> 00:05:39,920
None of you looks like me.
111
00:05:40,750 --> 00:05:42,760
Well, I don't know what to tell you, Grandpappy.
112
00:05:43,720 --> 00:05:45,730
I guess your daughter found a real man.
113
00:05:47,620 --> 00:05:48,640
Of all people.
114
00:05:53,770 --> 00:05:54,880
Why couldn't it be Flint?
115
00:05:55,540 --> 00:05:56,560
I liked Flint.
116
00:05:57,080 --> 00:05:59,140
Well, that's a lovely sentiment.
117
00:05:59,140 --> 00:06:01,350
That's almost as loving as when you had a robot...
118
00:06:02,210 --> 00:06:03,500
point a gun to my head.
119
00:06:04,650 --> 00:06:06,040
I didn't want to hurt anybody.
120
00:06:07,180 --> 00:06:09,040
It's fine. It's the first move you made
121
00:06:09,530 --> 00:06:11,570
that actually made me respect you a little bit.
122
00:06:14,960 --> 00:06:16,040
It's my kind of move.
123
00:06:17,040 --> 00:06:18,340
And this place, 80 years from now,
124
00:06:18,340 --> 00:06:20,350
I'd survived on moves like that.
125
00:06:20,630 --> 00:06:22,070
'Cause it was kill or be killed.
126
00:06:22,820 --> 00:06:23,940
I know Johnson's still mad at me
127
00:06:23,940 --> 00:06:26,790
about the whole "selling her into slavery" thing,
128
00:06:26,790 --> 00:06:28,480
but you got to play the long game,
129
00:06:28,480 --> 00:06:31,270
or else the whole world is gonna be a vacancy, right?
130
00:06:32,970 --> 00:06:33,870
Maybe.
131
00:06:34,900 --> 00:06:36,580
And you say you don't see the resemblance?
132
00:06:38,420 --> 00:06:40,530
Okay. Well, quality time was fun, but I'm late.
133
00:06:40,530 --> 00:06:41,960
I don't know if you noticed, but...
134
00:06:42,460 --> 00:06:43,490
ever since she's been in charge,
135
00:06:43,490 --> 00:06:45,480
Daisy's kind of a hard-ass.
136
00:06:48,480 --> 00:06:49,370
I noticed.
137
00:06:52,940 --> 00:06:54,610
Can I pick your brain for a minute?
138
00:06:55,110 --> 00:06:55,740
That's a weird saying.
139
00:06:55,740 --> 00:06:57,960
I was hoping you could tell me more about our future.
140
00:06:58,230 --> 00:06:59,400
I mean, you saw it -- it sucked.
141
00:06:59,400 --> 00:07:00,860
No, I mean Fitz and me.
142
00:07:00,950 --> 00:07:03,870
Do you recall any evidence of major injury,
143
00:07:03,870 --> 00:07:05,590
any noticeable scarring, perhaps?
144
00:07:05,590 --> 00:07:06,790
I don't remember you guys at all.
145
00:07:06,790 --> 00:07:08,150
I didn't even know your real names.
146
00:07:08,320 --> 00:07:09,340
Everyone in S.H.I.E.L.D. changed them
147
00:07:09,340 --> 00:07:10,740
when they were getting hunted down.
148
00:07:11,050 --> 00:07:12,880
I just knew you as Nana and Bobo.
149
00:07:13,750 --> 00:07:15,420
But you guys made it to the Lighthouse.
150
00:07:16,060 --> 00:07:17,010
Good to hear.
151
00:07:17,850 --> 00:07:19,110
Mom talked about you a lot
152
00:07:19,110 --> 00:07:21,570
but never mentioned any health stuff.
153
00:07:21,840 --> 00:07:23,250
I'm pretty sure you were tiptop.
154
00:07:25,350 --> 00:07:26,530
You remind me of her.
155
00:07:29,730 --> 00:07:31,660
If you want, I could tell you stories about what you --
156
00:07:31,660 --> 00:07:34,320
I think it's best not to know too much.
157
00:07:35,660 --> 00:07:38,520
It's enough to know Fitz and I live long enough to create her.
158
00:07:39,540 --> 00:07:42,030
Yeah, well, you certainly will,
159
00:07:42,030 --> 00:07:43,120
as long as you guys...
160
00:07:44,870 --> 00:07:45,790
you know...
161
00:07:46,380 --> 00:07:49,360
But anyway, I-I don't know how much longer I'm gonna make it
162
00:07:49,360 --> 00:07:51,050
if I don't get a move on, because...
163
00:07:51,980 --> 00:07:53,010
I don't know if you noticed,
164
00:07:53,020 --> 00:07:55,710
but ever since she's been in charge,
165
00:07:55,720 --> 00:07:59,130
Daisy has really just become a hard-ass.
166
00:08:00,770 --> 00:08:01,760
I noticed.
167
00:08:04,400 --> 00:08:05,170
You sure about this?
168
00:08:05,170 --> 00:08:07,070
I understand the risk of taking her out of hiding,
169
00:08:07,070 --> 00:08:08,780
but Robin is our best shot at finding Coulson.
170
00:08:08,780 --> 00:08:09,940
I have to talk to her.
171
00:08:10,430 --> 00:08:12,620
And look, I -- I get that you're afraid to see her again,
172
00:08:12,620 --> 00:08:14,100
but she's the most powerful tool we have.
173
00:08:14,110 --> 00:08:15,340
She's just a kid.
174
00:08:15,510 --> 00:08:17,690
Sorry I'm -- I'm late.
175
00:08:17,690 --> 00:08:19,400
I was just -- just getting all my gear together,
176
00:08:19,400 --> 00:08:21,830
but I'm ready to go. Geared up. Mission-ready.
177
00:08:25,080 --> 00:08:27,110
I'll just go ahead and get to the command center.
178
00:08:30,580 --> 00:08:32,000
- Was he late? - I have no idea.
179
00:08:32,990 --> 00:08:33,670
What's up?
180
00:08:33,670 --> 00:08:35,440
I was hoping to have another word with you about Fitz.
181
00:08:35,440 --> 00:08:37,160
We can't have that conversation again, Simmons.
182
00:08:37,160 --> 00:08:39,900
Yes, well, Robin may have answers,
183
00:08:39,900 --> 00:08:41,050
but she may not,
184
00:08:41,060 --> 00:08:43,470
whereas Fitz has a concrete lead on a Hydra weapon.
185
00:08:43,470 --> 00:08:44,910
We get to that first, we get to Hale.
186
00:08:44,910 --> 00:08:45,970
That could lead to Coulson and --
187
00:08:45,970 --> 00:08:47,190
Fitz is sick.
188
00:08:47,830 --> 00:08:49,220
You should be worried about that.
189
00:08:50,170 --> 00:08:52,000
Look, you can compile his intel,
190
00:08:52,000 --> 00:08:53,340
and we will review it when we get back.
191
00:08:53,340 --> 00:08:54,820
But right now, Zephyr One is leaving.
192
00:08:57,030 --> 00:08:59,940
And, Simmons, Mack is in charge when I'm gone,
193
00:08:59,950 --> 00:09:02,100
and he's under strict orders Fitz stays locked up.
194
00:09:02,560 --> 00:09:03,520
Understood?
195
00:09:04,740 --> 00:09:06,110
I understand what you're saying.
196
00:09:07,280 --> 00:09:08,200
Good.
197
00:09:12,770 --> 00:09:14,080
You might want to dial it back.
198
00:09:14,080 --> 00:09:16,190
- I think she's wrong. - You made that perfectly clear.
199
00:09:16,510 --> 00:09:17,540
But you're leading us now,
200
00:09:17,540 --> 00:09:19,890
and it's new to everyone, not just you.
201
00:09:19,890 --> 00:09:22,380
I'm just leading us to Coulson. Then he can have his job back.
202
00:09:25,830 --> 00:09:28,700
Daisy won't listen. I think it's time we try a new approach.
203
00:09:28,860 --> 00:09:31,050
To what? Why'd you drag me here?
204
00:09:31,050 --> 00:09:33,070
Because I've realized we have to think differently.
205
00:09:33,070 --> 00:09:35,100
Fitz started to, and he's paying for it.
206
00:09:35,100 --> 00:09:36,540
But you can't deny it worked.
207
00:09:37,270 --> 00:09:38,160
And you.
208
00:09:38,970 --> 00:09:40,640
Mack said you believe you can't die.
209
00:09:41,790 --> 00:09:42,820
I know it sounds crazy, Jemma --
210
00:09:42,820 --> 00:09:44,080
I don't think it's crazy.
211
00:09:44,500 --> 00:09:45,610
I believe it's true.
212
00:09:47,500 --> 00:09:48,830
I'm glad someone understands.
213
00:09:49,040 --> 00:09:50,280
I don't just mean you.
214
00:09:52,950 --> 00:09:54,520
You guys didn't see yourselves in the future.
215
00:09:54,520 --> 00:09:57,010
No. Deke is our proof.
216
00:09:58,980 --> 00:09:59,950
His mother...
217
00:10:01,050 --> 00:10:02,080
was our daughter.
218
00:10:06,810 --> 00:10:08,360
- Deke... - Is our grandson.
219
00:10:10,410 --> 00:10:11,360
I'm sorry.
220
00:10:11,470 --> 00:10:13,630
- Thank you. - No, no, it's really quite sweet.
221
00:10:13,990 --> 00:10:16,290
Well, it makes as much sense as anything else.
222
00:10:17,430 --> 00:10:19,040
So we're the invincible three, huh?
223
00:10:21,800 --> 00:10:22,720
Now what?
224
00:10:23,330 --> 00:10:26,040
Daisy's taking a long shot to find where Hale is keeping Coulson,
225
00:10:26,040 --> 00:10:27,230
but we have something concrete
226
00:10:27,230 --> 00:10:28,990
that can get us one step ahead of her.
227
00:10:29,050 --> 00:10:29,930
That sounds good.
228
00:10:29,930 --> 00:10:32,670
Hale may be after a weapon powered by Gravitonium,
229
00:10:32,670 --> 00:10:33,770
probably in a location
230
00:10:33,770 --> 00:10:35,340
that Malick turned over to S.H.I.E.L.D.
231
00:10:35,340 --> 00:10:37,600
That sounds bad. I'm in.
232
00:10:38,160 --> 00:10:40,240
So we go to these places and knock down doors?
233
00:10:41,820 --> 00:10:43,460
I can knock down doors now.
234
00:10:44,790 --> 00:10:45,920
I can't go anywhere.
235
00:10:46,840 --> 00:10:47,740
Fitz...
236
00:10:48,660 --> 00:10:51,400
I know you feel like you're battling something inside you,
237
00:10:51,400 --> 00:10:52,560
but I trust you.
238
00:10:52,860 --> 00:10:54,030
Do you trust me?
239
00:10:54,250 --> 00:10:55,160
Yeah.
240
00:10:57,530 --> 00:10:58,410
Why?
241
00:10:58,790 --> 00:11:00,280
Because I'm going to get you out.
242
00:11:00,720 --> 00:11:02,480
And we're going to go after this thing.
243
00:11:03,470 --> 00:11:04,980
Wait, wait, wait, wait, wait. Wait.
244
00:11:05,340 --> 00:11:06,400
We have a problem.
245
00:11:06,590 --> 00:11:09,510
Mack -- he's the only one that can open Fitz's cell now.
246
00:11:10,040 --> 00:11:11,370
He won't want to, Jemma.
247
00:11:11,850 --> 00:11:12,860
He'll stop us.
248
00:11:13,710 --> 00:11:14,570
No.
249
00:11:15,520 --> 00:11:16,480
He'll try.
250
00:11:21,670 --> 00:11:24,750
It's far too powerful for you, for him.
251
00:11:24,750 --> 00:11:25,880
Mr. Creel.
252
00:11:29,360 --> 00:11:30,440
How are you feeling?
253
00:11:32,930 --> 00:11:34,190
It won't leave my head.
254
00:11:36,010 --> 00:11:37,840
Whatever's in there, I can't control it.
255
00:11:40,340 --> 00:11:42,980
I think this is more about what's happening inside you.
256
00:11:44,620 --> 00:11:45,710
What are you talking about?
257
00:11:47,360 --> 00:11:49,990
You and I are a creation of the old Hydra.
258
00:11:50,600 --> 00:11:51,780
That was destroyed.
259
00:11:52,020 --> 00:11:54,630
When the thing we identify with most falls apart,
260
00:11:54,630 --> 00:11:55,770
we lose our footing.
261
00:11:56,130 --> 00:11:57,860
We don't know what our next step is.
262
00:11:59,260 --> 00:12:01,360
I didn't choose to be created by them.
263
00:12:02,690 --> 00:12:04,260
But you get to choose now.
264
00:12:06,020 --> 00:12:07,550
That's not what this feels like.
265
00:12:08,700 --> 00:12:09,750
That's what you want.
266
00:12:11,110 --> 00:12:13,270
We're going to conduct another test soon.
267
00:12:13,630 --> 00:12:16,960
Whether you take that next step is up to you.
268
00:12:29,500 --> 00:12:30,550
Watch your heads.
269
00:12:31,760 --> 00:12:33,390
Just try to get comfortable, and...
270
00:12:34,120 --> 00:12:35,600
we'll take off in a few minutes.
271
00:12:36,600 --> 00:12:37,520
Thanks.
272
00:12:38,400 --> 00:12:40,900
It's nice to see Mr. Fitz got you all back.
273
00:12:40,990 --> 00:12:42,740
It's good to see you guys, too.
274
00:12:42,800 --> 00:12:44,660
I-I'm -- I'm sorry to take you out of hiding.
275
00:12:44,660 --> 00:12:46,440
I wouldn't have done it if it wasn't...
276
00:12:47,100 --> 00:12:48,520
really important.
277
00:12:49,630 --> 00:12:50,570
Hi, Robin.
278
00:12:53,090 --> 00:12:54,790
Let's get you into a seat, honey.
279
00:13:08,600 --> 00:13:10,410
She hasn't been doing well --
280
00:13:11,340 --> 00:13:12,670
for a couple weeks.
281
00:13:13,330 --> 00:13:14,340
She isn't speaking to me.
282
00:13:14,340 --> 00:13:15,810
She isn't drawing pictures.
283
00:13:16,990 --> 00:13:18,430
I don't know what she's seeing.
284
00:13:19,090 --> 00:13:21,170
Whatever it is, it's overwhelming her.
285
00:13:22,460 --> 00:13:23,740
I understand that feeling.
286
00:13:24,730 --> 00:13:26,430
Maybe I can find out what's on her mind.
287
00:13:44,950 --> 00:13:45,840
Good.
288
00:13:47,390 --> 00:13:49,790
Uh, take these to be translated.
289
00:13:49,790 --> 00:13:51,000
I don't speak German.
290
00:13:52,570 --> 00:13:53,530
Is something wrong?
291
00:13:56,480 --> 00:13:59,580
Well, do these have the answer we're looking for
292
00:13:59,580 --> 00:14:02,370
or just more musings from a Hydra has-been?
293
00:14:03,450 --> 00:14:05,510
My father kept everything separate.
294
00:14:05,520 --> 00:14:06,900
There's no single journal
295
00:14:06,900 --> 00:14:08,500
that explains how the chamber works.
296
00:14:08,500 --> 00:14:12,190
A-Assembly, the mechanics, the infusion process...
297
00:14:12,190 --> 00:14:13,790
So then, we're still missing something.
298
00:14:13,800 --> 00:14:16,770
I am trying to re-create these as fast as I can,
299
00:14:16,770 --> 00:14:18,090
to understand it all.
300
00:14:18,220 --> 00:14:19,920
We may be running out of time.
301
00:14:20,420 --> 00:14:24,440
My mother just gave Creel the Gravitonium --
302
00:14:24,440 --> 00:14:26,060
a new toy for him to play with.
303
00:14:26,060 --> 00:14:26,630
Creel?
304
00:14:26,630 --> 00:14:28,410
What, is he the -- the test subject?
305
00:14:28,410 --> 00:14:29,850
That's what she says, but...
306
00:14:30,750 --> 00:14:34,230
she's up to something, and I can feel it.
307
00:14:34,630 --> 00:14:37,580
She wanted to join forces with S.H.I.E.L.D.,
308
00:14:37,850 --> 00:14:39,750
with Daisy Johnson.
309
00:14:40,570 --> 00:14:42,960
The Gravitonium is meant for you.
310
00:14:43,890 --> 00:14:45,190
She can't make him into the --
311
00:14:45,190 --> 00:14:46,560
The Destroyer of Worlds?
312
00:14:47,590 --> 00:14:50,130
I've worked myself to the bone,
313
00:14:50,130 --> 00:14:52,550
trained my whole life to become this.
314
00:14:54,970 --> 00:14:56,330
And I'm so close.
315
00:14:56,330 --> 00:14:57,550
I'll get you there.
316
00:14:58,430 --> 00:14:59,470
I'll work harder.
317
00:15:00,360 --> 00:15:02,770
I just -- I need to think.
318
00:15:08,390 --> 00:15:09,990
Zephyr One, we're en route to you.
319
00:15:09,990 --> 00:15:12,300
- Five minutes out. - Copy that.
320
00:15:12,440 --> 00:15:14,000
You have the cargo onboard?
321
00:15:14,000 --> 00:15:15,090
Yes, ma'am.
322
00:15:15,860 --> 00:15:17,050
Safe and secure.
323
00:15:21,830 --> 00:15:23,560
It's okay if you don't want to talk.
324
00:15:24,350 --> 00:15:26,080
You saw something frightening.
325
00:15:26,350 --> 00:15:28,270
It's okay if you're feeling scared.
326
00:15:29,470 --> 00:15:31,270
I was scared of my powers, too.
327
00:15:31,540 --> 00:15:32,360
I couldn't...
328
00:15:33,650 --> 00:15:35,920
control it, I couldn't escape it.
329
00:15:37,270 --> 00:15:39,730
But it -- it'll get better.
330
00:15:40,300 --> 00:15:41,020
It will.
331
00:15:41,020 --> 00:15:42,020
I promise.
332
00:15:53,000 --> 00:15:54,120
I wouldn't ask you
333
00:15:54,120 --> 00:15:57,120
to think about anything you don't want to.
334
00:15:58,030 --> 00:16:02,570
But my friend, Phillip J. Coulson...
335
00:16:03,830 --> 00:16:06,120
he's the one who helped me get better.
336
00:16:06,630 --> 00:16:11,090
And right now, he's lost.
337
00:16:11,540 --> 00:16:13,530
And I need...
338
00:16:15,570 --> 00:16:16,850
I need to find him.
339
00:16:18,290 --> 00:16:20,220
Robin, can you help me find him?
340
00:16:20,710 --> 00:16:21,470
Please?
341
00:16:32,000 --> 00:16:33,640
Structure looks good.
342
00:16:33,640 --> 00:16:35,550
Hydraulics are okay.
343
00:16:35,580 --> 00:16:38,040
I guess you didn't do any damage with all that punching.
344
00:16:38,330 --> 00:16:40,470
Yeah, these things are pretty tough.
345
00:16:40,720 --> 00:16:42,840
Well, if the arm fits...
346
00:16:44,500 --> 00:16:46,510
So you're making arm jokes now?
347
00:16:46,510 --> 00:16:48,360
I thought those were off-limits.
348
00:16:48,440 --> 00:16:50,240
All right, it'll be the first and last.
349
00:16:50,970 --> 00:16:53,460
I'm just glad to see that these are...
350
00:16:54,330 --> 00:16:55,510
...are in good shape.
351
00:16:56,460 --> 00:16:57,840
Yeah, um...
352
00:16:58,790 --> 00:17:00,380
I'd like to do more than...
353
00:17:00,930 --> 00:17:02,450
work out and get check-ups.
354
00:17:02,760 --> 00:17:03,440
Yeah?
355
00:17:04,050 --> 00:17:06,170
I want you to let Fitz out of his cell.
356
00:17:09,300 --> 00:17:10,010
Why?
357
00:17:12,600 --> 00:17:15,450
Because he knows about a weapon that General Hale wants
358
00:17:15,580 --> 00:17:18,610
that uses gravity, and we need to get it first.
359
00:17:18,810 --> 00:17:20,070
You know what Fitz did.
360
00:17:21,550 --> 00:17:23,030
Take it up with Coulson when we get him back.
361
00:17:23,030 --> 00:17:25,060
And what if we can't wait for that, Mack?
362
00:17:25,250 --> 00:17:27,120
Maybe it's time for others to step up.
363
00:17:27,130 --> 00:17:28,800
I saw myself alive in the future.
364
00:17:28,800 --> 00:17:29,830
I want to use that to help --
365
00:17:29,840 --> 00:17:32,350
Damn it, Elena! That doesn't make you bulletproof.
366
00:17:33,430 --> 00:17:34,810
I thought you let go of that.
367
00:17:35,160 --> 00:17:37,060
There are things I can't let go of --
368
00:17:37,210 --> 00:17:39,320
things I learned in the future about this team,
369
00:17:39,320 --> 00:17:41,220
about Coulson, about you.
370
00:17:41,220 --> 00:17:43,280
I don't want to hear about the future!
371
00:17:44,360 --> 00:17:45,710
Look, all I know is,
372
00:17:46,120 --> 00:17:48,570
right here, right now, you're in front of me.
373
00:17:49,690 --> 00:17:50,590
Safe.
374
00:17:51,150 --> 00:17:53,070
You can't protect me forever, Mack.
375
00:17:54,320 --> 00:17:57,250
Did you ever stop to think maybe you're alive in the future
376
00:17:57,250 --> 00:17:58,370
because I did?
377
00:18:08,230 --> 00:18:09,690
Fitz stays where he is.
378
00:18:12,340 --> 00:18:13,410
And so do you.
379
00:18:23,780 --> 00:18:25,870
I see the future, Mr. Coulson.
380
00:18:54,510 --> 00:18:56,570
You can tell the General there's nothing you can do
381
00:18:56,570 --> 00:18:59,250
to make me join her evil league of evil.
382
00:18:59,410 --> 00:19:01,160
I'm not her messenger boy.
383
00:19:08,400 --> 00:19:09,650
Gravitonium.
384
00:19:10,610 --> 00:19:11,640
It hates you.
385
00:19:13,870 --> 00:19:15,170
It wants you dead.
386
00:19:15,170 --> 00:19:16,920
You don't look so great, Carl.
387
00:19:17,000 --> 00:19:19,040
If you're messing with that stuff, believe me,
388
00:19:19,100 --> 00:19:21,620
you don't want to be the guinea pig in Hale's experiment.
389
00:19:22,380 --> 00:19:25,420
S.H.I.E.L.D. is just as guilty of the same thing --
390
00:19:26,490 --> 00:19:30,240
experimentation without thought of consequence.
391
00:19:30,240 --> 00:19:31,550
S.H.I.E.L.D. may not be perfect,
392
00:19:31,550 --> 00:19:33,660
but we'd never do what Hale did to Talbot.
393
00:19:33,840 --> 00:19:35,120
I thought he was your friend.
394
00:19:35,120 --> 00:19:36,120
What do you mean?
395
00:19:37,930 --> 00:19:38,910
You don't know.
396
00:19:39,730 --> 00:19:41,460
Talbot is Hale's prisoner, too.
397
00:19:41,870 --> 00:19:43,880
- She broke him. - No.
398
00:19:43,880 --> 00:19:46,600
She said she was getting him care no one else could.
399
00:19:46,870 --> 00:19:48,180
Helping him heal.
400
00:19:48,550 --> 00:19:50,290
That's a touching story.
401
00:19:50,760 --> 00:19:52,860
And I should believe you instead?
402
00:19:53,360 --> 00:19:56,320
You don't have to believe me because every few minutes,
403
00:19:56,320 --> 00:19:58,470
a mech guard comes to check on that door,
404
00:19:58,510 --> 00:19:59,940
and it's been a few minutes.
405
00:20:02,000 --> 00:20:03,660
You have a choice to make, Carl.
406
00:20:23,020 --> 00:20:24,060
That's a choice.
407
00:20:25,400 --> 00:20:27,360
Let's see if your story checks out.
408
00:20:27,360 --> 00:20:29,670
If it doesn't, I'll do the same to you.
409
00:20:53,970 --> 00:20:55,510
She still won't talk with me.
410
00:20:56,850 --> 00:20:58,360
I thought I'd have until she was 13
411
00:20:58,360 --> 00:21:00,570
before she completely tuned me out.
412
00:21:02,130 --> 00:21:03,710
I'm sorry we're not able to help.
413
00:21:03,710 --> 00:21:05,570
Please, do not apologize.
414
00:21:05,570 --> 00:21:07,400
This -- This cannot be easy for you.
415
00:21:08,540 --> 00:21:09,810
She can see the future,
416
00:21:09,810 --> 00:21:12,180
and I don't even have the power to know what she's feeling.
417
00:21:12,960 --> 00:21:14,050
At least when she would draw,
418
00:21:14,050 --> 00:21:15,900
I'd have a window into her world.
419
00:21:16,770 --> 00:21:19,510
Do you remember what her last drawing was?
420
00:21:19,720 --> 00:21:20,730
I have it.
421
00:21:26,690 --> 00:21:28,160
Do you know what it means?
422
00:21:29,300 --> 00:21:30,530
No, Robin!
423
00:21:32,500 --> 00:21:34,440
I'm not sure.
424
00:21:37,810 --> 00:21:38,540
Mom?
425
00:21:47,880 --> 00:21:48,940
Mommy.
426
00:21:57,620 --> 00:21:59,140
I missed you.
427
00:22:06,210 --> 00:22:08,980
I told you Flint would get you back.
428
00:22:11,160 --> 00:22:12,050
You did.
429
00:22:14,750 --> 00:22:15,860
You were right.
430
00:22:21,170 --> 00:22:22,870
This base is a labyrinth.
431
00:22:22,890 --> 00:22:23,930
Is this the right place?
432
00:22:23,930 --> 00:22:25,920
It's the only wing Hale made off-limits.
433
00:22:25,930 --> 00:22:27,350
Maybe there's a reason for that.
434
00:22:27,380 --> 00:22:28,670
And you can open these doors?
435
00:22:28,670 --> 00:22:31,180
Yeah. Just need to know which one Talbot's in.
436
00:22:31,180 --> 00:22:32,750
If what you said is true --
437
00:22:32,750 --> 00:22:34,920
Straighten up and fly right, Hammond!
438
00:22:34,990 --> 00:22:36,790
You look like a damn hobo!
439
00:22:37,030 --> 00:22:38,410
Pretty sure that's our man.
440
00:22:38,990 --> 00:22:40,030
You are in violation --
441
00:22:40,030 --> 00:22:44,990
major violation of dress code 36-2903.
442
00:22:44,990 --> 00:22:46,520
Noncompliance.
443
00:22:46,610 --> 00:22:47,790
Get it together.
444
00:22:49,190 --> 00:22:50,140
General?
445
00:22:50,690 --> 00:22:51,290
Good God, man!
446
00:22:51,300 --> 00:22:53,860
You sneak up on a man like that, that's not right.
447
00:22:54,320 --> 00:22:55,380
That's not right.
448
00:22:58,980 --> 00:22:59,930
Carl?
449
00:23:00,610 --> 00:23:01,980
What the hell are you doing here?
450
00:23:02,540 --> 00:23:04,370
Coulson, what the hell is Carl doing here?
451
00:23:04,380 --> 00:23:06,050
He can explain it to you later.
452
00:23:06,150 --> 00:23:08,950
- Are you okay to travel? - Oh, no, I'm not in the best shape.
453
00:23:08,950 --> 00:23:10,800
If your robot hadn't have shot him in the head.
454
00:23:10,800 --> 00:23:13,260
If you still want to buy Hale's story about that, too, fine.
455
00:23:13,260 --> 00:23:15,290
But can we agree this man needs to get out of here?
456
00:23:15,350 --> 00:23:16,500
Listen to him, son.
457
00:23:16,500 --> 00:23:17,600
He's an ally.
458
00:23:17,630 --> 00:23:20,570
I'd like to get back and see my wife and child.
459
00:23:20,800 --> 00:23:21,550
We good?
460
00:23:22,430 --> 00:23:23,470
Yeah, let's get going.
461
00:23:23,470 --> 00:23:24,740
Okay, Glenn, come on.
462
00:23:25,210 --> 00:23:26,460
Perfect. Let's go.
463
00:23:26,760 --> 00:23:30,160
- Come on. - Hey, you quit it! Quit being so handsy!
464
00:23:30,160 --> 00:23:32,390
Glenn, I know we're under a bit of strain here,
465
00:23:32,390 --> 00:23:34,610
but I'm gonna need you to use your inside voice.
466
00:23:34,610 --> 00:23:36,740
- This is my inside voice! - Okay.
467
00:23:36,740 --> 00:23:38,390
Then your softer inside voice.
468
00:23:38,390 --> 00:23:40,110
Elena, you know I don't like surprises.
469
00:23:40,110 --> 00:23:40,910
Where you taking me?
470
00:23:40,910 --> 00:23:42,960
If I can't convince you, someone else will.
471
00:23:54,560 --> 00:23:55,930
What the hell is this?
472
00:23:56,840 --> 00:23:58,110
An experiment.
473
00:23:58,140 --> 00:24:00,090
The test of a hypothesis.
474
00:24:00,250 --> 00:24:02,320
If that hypothesis is true,
475
00:24:02,450 --> 00:24:04,260
you'll see that you should let Fitz out.
476
00:24:05,190 --> 00:24:06,240
I already gave you my answer on that.
477
00:24:06,240 --> 00:24:08,750
Yeah, but we want you to reconsider with all the facts,
478
00:24:08,750 --> 00:24:11,490
so I'm going to prove that I can't be killed.
479
00:24:11,490 --> 00:24:12,840
What, you, too, Simmons?
480
00:24:13,310 --> 00:24:15,300
Do you know how all this sounds?
481
00:24:15,420 --> 00:24:16,400
Like science.
482
00:24:16,400 --> 00:24:18,980
No, sounds like you're detached from reality.
483
00:24:19,580 --> 00:24:21,490
Don't look at me. I don't know what she's doing.
484
00:24:22,070 --> 00:24:25,460
Well, what's an experiment without a little skepticism?
485
00:24:25,660 --> 00:24:28,010
So, each of these beakers contain a liquid.
486
00:24:28,020 --> 00:24:29,420
Three of them contain water,
487
00:24:29,420 --> 00:24:31,810
the fourth holds a phosphoric-acid compound
488
00:24:31,810 --> 00:24:33,730
used in the hydraulics of Yo-Yo's arms --
489
00:24:33,730 --> 00:24:34,610
highly toxic.
490
00:24:34,620 --> 00:24:35,890
One sip will make you sick.
491
00:24:35,900 --> 00:24:37,970
I mean, this much will surely kill you.
492
00:24:37,980 --> 00:24:40,880
What the hell? Jemma...
493
00:24:41,940 --> 00:24:43,710
- No. - Yes, Fitz.
494
00:24:43,890 --> 00:24:46,550
I wouldn't be doing this if the science wasn't sound.
495
00:24:46,660 --> 00:24:48,320
So, without knowing which is which,
496
00:24:48,330 --> 00:24:50,940
I will drink three of them, and since I can't be killed,
497
00:24:50,940 --> 00:24:54,050
I will happen to consume the three that just hold water.
498
00:24:54,390 --> 00:24:55,830
This is insane.
499
00:25:02,460 --> 00:25:03,620
No looking.
500
00:25:03,920 --> 00:25:04,900
I'm not looking.
501
00:25:05,190 --> 00:25:06,750
Are you kidding -- Simmons.
502
00:25:07,660 --> 00:25:08,850
Are you serious?
503
00:25:11,010 --> 00:25:11,660
Ready.
504
00:25:18,700 --> 00:25:19,650
Don't do it.
505
00:25:22,180 --> 00:25:24,160
- He's right. Jemma, J-- - Don't. Don't.
506
00:25:31,740 --> 00:25:34,390
Simmons -- Simmons, I need you to stop right now!
507
00:25:40,800 --> 00:25:42,400
No-- Oh, geez.
508
00:25:49,450 --> 00:25:51,190
I will now drink the last one.
509
00:25:51,800 --> 00:25:53,130
And it will be water.
510
00:25:53,190 --> 00:25:54,760
- No. - No.
511
00:25:58,160 --> 00:26:00,330
You would shoot me just to keep me from dying?
512
00:26:00,330 --> 00:26:03,390
No, I-I'll wound you to stop this madness.
513
00:26:04,500 --> 00:26:05,190
No.
514
00:26:06,260 --> 00:26:07,380
I don't think you will.
515
00:26:07,380 --> 00:26:08,500
Simmons, please.
516
00:26:08,500 --> 00:26:09,780
Please, Simmons, please don't.
517
00:26:09,780 --> 00:26:11,040
- Jemma - Stop!
518
00:26:23,500 --> 00:26:24,260
Fitz.
519
00:26:26,660 --> 00:26:27,340
Jemma?
520
00:26:29,160 --> 00:26:30,160
Jemma!
521
00:26:31,720 --> 00:26:32,760
Jemma!
522
00:26:36,450 --> 00:26:39,530
Simmons! Fitz! Fitz, what do I do?!
523
00:26:39,530 --> 00:26:41,300
She needs some alkaloid phosphate
524
00:26:41,300 --> 00:26:42,600
to counteract the toxicity!
525
00:26:42,600 --> 00:26:45,810
- Where do I find that?! - I know where it is! Let me out!
526
00:26:45,810 --> 00:26:46,690
Let him out!
527
00:26:46,850 --> 00:26:48,280
- Please. - Let him out!
528
00:26:52,480 --> 00:26:53,870
Hang on, Jemma!
529
00:26:54,000 --> 00:26:54,900
Hurry up!
530
00:26:57,840 --> 00:26:59,960
Elena, open the door!
531
00:27:00,060 --> 00:27:01,970
Now! Open the door!
532
00:27:02,080 --> 00:27:04,260
Open the door now! Ele--
533
00:27:14,990 --> 00:27:16,870
A heads-up would've been nice.
534
00:27:17,310 --> 00:27:18,320
You sca--
535
00:27:20,590 --> 00:27:21,300
Here.
536
00:27:24,490 --> 00:27:27,250
Compliments on the performance, Dame Judi Dench.
537
00:27:29,420 --> 00:27:31,270
That's the longest you ever kept a lie going.
538
00:27:32,650 --> 00:27:34,300
It wasn't all a lie, Fitz.
539
00:27:48,100 --> 00:27:49,500
I might've chosen that one.
540
00:27:50,370 --> 00:27:51,240
I didn't.
541
00:27:52,670 --> 00:27:54,290
Because we are invincible.
542
00:27:54,660 --> 00:27:57,190
And crazy...apparently.
543
00:27:58,420 --> 00:27:59,440
Let me out of here.
544
00:28:04,070 --> 00:28:05,320
I'm sorry, Mack.
545
00:28:06,780 --> 00:28:08,430
I know you don't understand.
546
00:28:09,370 --> 00:28:11,220
But I'm doing this to keep you safe.
547
00:28:11,410 --> 00:28:12,290
You're right.
548
00:28:13,520 --> 00:28:14,960
I don't understand.
549
00:28:17,550 --> 00:28:20,310
If, for some reason, I don't come back, it means --
550
00:28:20,310 --> 00:28:21,920
We've broken the time loop.
551
00:28:22,900 --> 00:28:25,060
You know my feelings on that -- it can't be broken.
552
00:28:25,310 --> 00:28:26,620
Is that what you'd tell our daughter,
553
00:28:26,620 --> 00:28:28,140
that her world can't be changed?
554
00:28:28,140 --> 00:28:29,530
Maybe, don't know. Haven't met her yet...
555
00:28:29,530 --> 00:28:30,100
Oh, for goodness sake.
556
00:28:30,100 --> 00:28:32,190
- ...so maybe when I clear up - Guys, guys!
557
00:28:32,510 --> 00:28:34,060
You argue on the way.
558
00:28:34,070 --> 00:28:36,030
But if you really believe that, Fitz,
559
00:28:36,030 --> 00:28:37,950
then it means we're in no danger --
560
00:28:43,560 --> 00:28:44,530
Lo siento.
561
00:28:44,530 --> 00:28:46,090
Lo siento, lo siento.
562
00:28:46,660 --> 00:28:47,620
I'm just getting...
563
00:28:48,140 --> 00:28:49,290
used to my fingers.
564
00:28:53,710 --> 00:28:55,090
I'll get that.
565
00:28:55,800 --> 00:28:56,870
That was close.
566
00:28:59,010 --> 00:28:59,920
Let's go.
567
00:29:15,470 --> 00:29:16,990
I'm glad you're here.
568
00:29:20,660 --> 00:29:21,530
Me, too.
569
00:29:28,360 --> 00:29:29,140
Robin...
570
00:29:32,250 --> 00:29:34,820
Is this why you had stopped drawing before?
571
00:29:36,560 --> 00:29:38,320
Because of what it shows?
572
00:29:45,480 --> 00:29:47,240
We are going to try to make sure
573
00:29:47,240 --> 00:29:50,680
that this future never happens, okay?
574
00:29:51,670 --> 00:29:53,870
And to do that, we have to find --
575
00:29:53,870 --> 00:29:55,520
Phillip J. Coulson.
576
00:29:56,150 --> 00:29:58,310
He can put all the pieces together.
577
00:29:59,160 --> 00:30:00,010
Yes.
578
00:30:01,230 --> 00:30:04,460
But he's lost, and...
579
00:30:05,400 --> 00:30:06,720
I'm lost without him.
580
00:30:08,270 --> 00:30:09,580
Daisy, too.
581
00:30:09,940 --> 00:30:12,580
That's why you need each other so much.
582
00:30:12,990 --> 00:30:13,720
Yeah.
583
00:30:18,110 --> 00:30:19,790
He's gonna die.
584
00:30:24,500 --> 00:30:25,770
You can see that?
585
00:30:37,060 --> 00:30:38,190
We can save him.
586
00:30:59,490 --> 00:31:01,500
Well, once again, my life depends on
587
00:31:01,510 --> 00:31:04,220
a crayon drawing of a crazy person, which is...
588
00:31:05,000 --> 00:31:06,540
great for me.
589
00:31:07,260 --> 00:31:08,400
Is May still with her?
590
00:31:09,490 --> 00:31:10,420
Yeah.
591
00:31:10,420 --> 00:31:12,270
I just cannot imagine bouncing back and forth
592
00:31:12,270 --> 00:31:13,630
between the past and the future like that.
593
00:31:13,630 --> 00:31:15,200
It sounds terrible.
594
00:31:15,740 --> 00:31:18,190
God, finally, someone gets it.
595
00:31:18,190 --> 00:31:19,930
Thank you for saying that,
596
00:31:19,930 --> 00:31:21,610
'cause it's been like a pretzel up here
597
00:31:21,610 --> 00:31:23,440
ever since I met up with you time travelers.
598
00:31:23,930 --> 00:31:25,010
Yeah, I was talking about...
599
00:31:26,430 --> 00:31:27,290
Robin.
600
00:31:28,190 --> 00:31:29,970
I'm sorry about your...
601
00:31:30,740 --> 00:31:31,560
brain.
602
00:31:37,030 --> 00:31:37,840
Coulson.
603
00:31:38,210 --> 00:31:39,720
Yeah, she's seen him.
604
00:31:39,750 --> 00:31:42,380
Okay, let's start searching for landmarks that might match.
605
00:31:50,280 --> 00:31:51,370
It won't be easy.
606
00:31:52,230 --> 00:31:53,890
But that might be where he is.
607
00:32:07,660 --> 00:32:09,840
- I was brought in this way. - From where?
608
00:32:10,180 --> 00:32:11,970
Any idea where this bunker's located?
609
00:32:11,980 --> 00:32:12,850
Well, I don't know.
610
00:32:12,850 --> 00:32:15,040
I was kept in the dark, just like you, when I was brought in.
611
00:32:16,780 --> 00:32:18,430
I'm right where I'm supposed to be.
612
00:32:19,700 --> 00:32:20,620
Are you okay?
613
00:32:21,660 --> 00:32:23,270
Can you hear them arguing?
614
00:32:26,070 --> 00:32:28,280
No. What do you hear?
615
00:32:28,850 --> 00:32:30,500
It's nothing. Let's keep moving.
616
00:32:36,540 --> 00:32:38,120
What's wrong with him, anyway?
617
00:32:39,840 --> 00:32:42,390
I'm not the only one with a cooked noodle.
618
00:32:42,590 --> 00:32:43,940
Keep your hands off me.
619
00:32:51,390 --> 00:32:53,110
You need to eat.
620
00:32:54,710 --> 00:32:57,940
There'll be time to eat after I've reconstructed this.
621
00:33:01,710 --> 00:33:02,450
What's that?
622
00:33:02,450 --> 00:33:03,330
Ruby?
623
00:33:04,650 --> 00:33:06,260
Creel has broken out Talbot and Coulson.
624
00:33:06,260 --> 00:33:08,840
They're trying to escape. Gear up and stop them.
625
00:33:08,840 --> 00:33:10,280
We need Creel alive.
626
00:33:11,290 --> 00:33:13,500
You, secure Strucker.
627
00:33:13,540 --> 00:33:15,240
The rest of you, go with her.
628
00:33:17,830 --> 00:33:18,680
Ruby...
629
00:33:20,150 --> 00:33:21,320
...alive.
630
00:33:21,320 --> 00:33:22,260
I heard you.
631
00:33:30,730 --> 00:33:31,800
So, where are we going?
632
00:33:31,840 --> 00:33:33,480
We have coordinates to three locations,
633
00:33:33,480 --> 00:33:34,940
so we'll start with the closest
634
00:33:34,940 --> 00:33:36,650
and hope we don't find company when we get there.
635
00:33:36,650 --> 00:33:39,190
Wait. What about our pilot?
636
00:33:39,190 --> 00:33:42,620
We have an auto-pilot, which I designed.
637
00:33:47,740 --> 00:33:49,260
What's the worst that could happen?
638
00:33:49,490 --> 00:33:50,950
They'll be on us in seconds.
639
00:33:52,080 --> 00:33:53,260
Stay behind me.
640
00:34:23,630 --> 00:34:24,720
Fallen hero.
641
00:34:25,920 --> 00:34:27,210
Fallen hero.
642
00:34:28,820 --> 00:34:30,610
He took a shot right to the ticker.
643
00:34:32,930 --> 00:34:34,420
I've got no pulse.
644
00:34:37,070 --> 00:34:40,420
Oh, my God. Do something, son.
645
00:34:41,860 --> 00:34:43,020
Do something!
646
00:34:43,300 --> 00:34:44,880
They never agree on anything.
647
00:34:44,900 --> 00:34:45,930
You're feeling it now!
648
00:34:45,930 --> 00:34:47,460
They agree -- I shouldn't help him.
649
00:34:47,460 --> 00:34:48,510
They? Who's "They"?
650
00:34:48,510 --> 00:34:50,720
We got a man down. Come on, soldier!
651
00:34:50,720 --> 00:34:52,030
Do something!
652
00:35:15,890 --> 00:35:18,300
You know, you die more than anybody I've ever met.
653
00:35:19,360 --> 00:35:20,640
Who do I have to thank?
654
00:35:23,300 --> 00:35:24,270
Thanks, Carl.
655
00:35:26,710 --> 00:35:27,600
It's time to go.
656
00:35:32,800 --> 00:35:34,450
This way. This way.
657
00:35:41,520 --> 00:35:43,610
If you're thinking of blond jokes, now's not the time.
658
00:35:43,620 --> 00:35:45,450
- I got a bunch of 'em. - Go! Go!
659
00:35:45,870 --> 00:35:46,770
Fire.
660
00:36:02,100 --> 00:36:04,300
I wish we had time to take you both back into hiding,
661
00:36:04,300 --> 00:36:06,070
but we'll keep you safe here.
662
00:36:06,070 --> 00:36:08,130
I'm just glad that Robin was able to help you.
663
00:36:08,130 --> 00:36:09,080
Me, too.
664
00:36:09,140 --> 00:36:10,880
We think she might've given us a location.
665
00:36:10,880 --> 00:36:12,120
We'll see what we can find.
666
00:36:12,630 --> 00:36:14,290
Can I ask you something?
667
00:36:16,040 --> 00:36:18,740
I don't understand everything that's happened here today,
668
00:36:18,770 --> 00:36:21,900
but Robin clearly has a connection with you.
669
00:36:23,090 --> 00:36:24,190
I, uh...
670
00:36:24,800 --> 00:36:26,110
don't know if I can explain it.
671
00:36:26,110 --> 00:36:28,610
I don't fully understand it myself.
672
00:36:28,700 --> 00:36:29,980
You don't have to.
673
00:36:30,830 --> 00:36:32,550
I've seen the drawings.
674
00:36:33,080 --> 00:36:34,890
I know that I'm not in them.
675
00:36:38,700 --> 00:36:40,870
- If anything happens to me - Listen...
676
00:36:42,720 --> 00:36:44,130
That's not gonna happen.
677
00:36:44,480 --> 00:36:45,210
Okay?
678
00:36:46,460 --> 00:36:48,830
Come sit next to me, Mommy.
679
00:37:16,430 --> 00:37:17,790
I don't know how to get us out.
680
00:37:17,790 --> 00:37:19,470
She's blocking the only exit I know.
681
00:37:19,470 --> 00:37:21,180
I guess this is how it's gonna end.
682
00:37:21,670 --> 00:37:23,800
Pinned down like Butch and Sundance.
683
00:37:24,410 --> 00:37:26,190
Maybe that's a cliff we can jump off.
684
00:37:26,190 --> 00:37:28,880
Carl, can you open this door, too?
685
00:37:40,130 --> 00:37:40,970
Yeah.
686
00:37:41,860 --> 00:37:44,050
I've got something for you to absorb.
687
00:37:47,760 --> 00:37:48,980
I'll hold her off.
688
00:37:49,020 --> 00:37:49,870
Come on.
689
00:37:51,910 --> 00:37:52,820
Kill those two.
690
00:37:52,820 --> 00:37:53,870
This one's mine.
691
00:37:54,820 --> 00:37:56,230
Oh, no, no!
692
00:37:56,230 --> 00:37:57,940
I'm not interested in going to outer space.
693
00:37:57,940 --> 00:37:59,200
I'm not a damn cosmonaut.
694
00:37:59,200 --> 00:38:01,760
I think as long as we avoid the altitude dial,
695
00:38:02,170 --> 00:38:05,100
we should end up somewhere on Earth.
696
00:38:05,100 --> 00:38:07,470
You know the Earth's 70% water, right?
697
00:38:13,460 --> 00:38:14,760
I think we need to try this.
698
00:38:14,760 --> 00:38:16,390
- Glenn. - Yeah, okay.
699
00:38:20,260 --> 00:38:22,450
Oh, boy. Here we go.
700
00:39:12,970 --> 00:39:13,780
Stop!
701
00:39:17,390 --> 00:39:18,250
Ruby.
702
00:39:38,710 --> 00:39:40,620
Who the hell do you think you are?
703
00:39:41,990 --> 00:39:44,010
I'm the Destroyer of Worlds.
704
00:39:47,960 --> 00:39:49,160
Then go get them.
705
00:40:04,150 --> 00:40:05,830
We're on Earth, right?
706
00:40:05,970 --> 00:40:07,110
We can breathe.
707
00:40:07,670 --> 00:40:08,760
I think it's good old Earth.
708
00:40:08,770 --> 00:40:11,370
Well, we're in the middle of godforsaken nowhere.
709
00:40:11,370 --> 00:40:12,670
We should get moving.
710
00:40:13,100 --> 00:40:15,090
Hope hypothermia doesn't set in.
711
00:40:16,590 --> 00:40:18,860
Maybe next time, send us someplace warm, huh?
712
00:40:20,460 --> 00:40:22,510
White sandy beaches and the palm trees.
713
00:40:22,510 --> 00:40:24,270
That's not really my thing anymore.
714
00:40:36,170 --> 00:40:37,870
We'll return in a moment.
715
00:40:40,180 --> 00:40:42,060
How you got through to Garrett,
716
00:40:42,420 --> 00:40:44,380
I'll never know, but thank you.
717
00:40:44,640 --> 00:40:46,360
He learned to trust me, in the end.
718
00:40:47,390 --> 00:40:48,990
And this is what I wanted.
719
00:40:49,220 --> 00:40:51,270
Yes, but why did you care what I wanted?
720
00:40:52,960 --> 00:40:54,310
I mean, to give me this.
721
00:40:54,610 --> 00:40:56,610
This act cements a bond.
722
00:40:57,920 --> 00:40:58,650
Yeah.
723
00:40:59,500 --> 00:41:00,510
It does.
724
00:41:02,310 --> 00:41:04,610
You have my undying loyalty now.
725
00:41:04,960 --> 00:41:07,060
I never wanted any of that Hydra nonsense.
726
00:41:07,060 --> 00:41:08,810
I just wanted the Gravitonium.
727
00:41:09,620 --> 00:41:10,610
Oh, no.
728
00:41:12,890 --> 00:41:14,790
You misunderstand.
729
00:41:19,530 --> 00:41:20,940
It wanted you.
730
00:41:27,630 --> 00:41:28,440
No!
50552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.