All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S05E16.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:02,440 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:02,440 --> 00:00:04,420 We have to live with the choices we make. 3 00:00:04,420 --> 00:00:05,890 And how I have to make mine. 4 00:00:11,240 --> 00:00:12,960 Yo-Yo saw herself in the Lighthouse, 5 00:00:12,970 --> 00:00:14,980 so she thinks she can't be killed. 6 00:00:15,090 --> 00:00:16,360 You're our grandson. 7 00:00:16,360 --> 00:00:18,190 His very existence proves that 8 00:00:18,190 --> 00:00:19,930 you and I make it to the Lighthouse. 9 00:00:19,930 --> 00:00:21,260 Do you see what this means? 10 00:00:21,270 --> 00:00:23,290 It means you and I are invincible. 11 00:00:23,290 --> 00:00:24,660 You cut into me. 12 00:00:24,660 --> 00:00:26,500 You are not leaving this room. 13 00:00:26,620 --> 00:00:28,510 I come with you, my people get away unharmed. 14 00:00:28,520 --> 00:00:29,390 I can agree to that. 15 00:00:29,390 --> 00:00:30,580 You want to bring Robin out of hiding 16 00:00:30,580 --> 00:00:31,560 and risk her getting hurt? 17 00:00:31,560 --> 00:00:33,760 Our leader is missing. We have to get him back. 18 00:00:33,830 --> 00:00:35,700 Well, we know that Hale went after Gravitonium, 19 00:00:35,710 --> 00:00:37,610 so I think she's trying to build a weapon. 20 00:00:37,610 --> 00:00:39,230 It's a particle-infusion chamber. 21 00:00:39,640 --> 00:00:41,930 If the idea is to put your ninja daughter into that, 22 00:00:41,930 --> 00:00:43,570 this is gonna be a long conversation. 23 00:00:43,570 --> 00:00:44,540 She's not ready. 24 00:00:45,160 --> 00:00:47,820 I'm wondering if your Daisy Johnson is a better fit. 25 00:00:47,830 --> 00:00:50,560 She would be worthy of Whitehall's code name for the project -- 26 00:00:50,560 --> 00:00:52,220 Destroyer of Worlds. 27 00:00:52,300 --> 00:00:53,250 No. No, stop. 28 00:00:53,250 --> 00:00:54,840 You're making a huge mistake! 29 00:00:54,840 --> 00:00:55,710 No! 30 00:01:06,570 --> 00:01:07,520 General Hale. 31 00:01:10,140 --> 00:01:12,360 I know you're bummed the whole team-up thing 32 00:01:12,470 --> 00:01:13,730 isn't gonna happen. 33 00:01:16,020 --> 00:01:18,400 But it still seems kind of petty, 34 00:01:19,070 --> 00:01:20,440 taking away my cot... 35 00:01:21,580 --> 00:01:22,520 my chair... 36 00:01:24,250 --> 00:01:25,530 and my Cap'n Crunch. 37 00:01:26,450 --> 00:01:27,890 That last one really hurt. 38 00:01:30,480 --> 00:01:34,460 And you're gonna destroy the Earth, so... 39 00:01:35,930 --> 00:01:37,460 I told you we'd get Coulson. 40 00:01:38,510 --> 00:01:39,680 And he'll pay for General Talbot 41 00:01:39,680 --> 00:01:41,480 after he's turned over his Inhumans. 42 00:01:42,120 --> 00:01:43,090 But for now... 43 00:01:45,220 --> 00:01:46,510 I know you enjoy it, 44 00:01:47,240 --> 00:01:48,810 the feel of a new material. 45 00:01:50,490 --> 00:01:52,150 I've been looking forward to this one. 46 00:01:53,390 --> 00:01:55,250 The question is, what do you want me to do with it? 47 00:01:55,780 --> 00:01:58,240 Whitehall, Strucker, even Talbot -- 48 00:01:58,240 --> 00:01:59,690 they all wanted your compliance. 49 00:02:00,060 --> 00:02:01,680 I'm offering transformation. 50 00:02:02,540 --> 00:02:03,520 Into what? 51 00:02:04,190 --> 00:02:05,140 A hero. 52 00:02:09,580 --> 00:02:10,820 Show us what you can do. 53 00:02:14,240 --> 00:02:15,550 Why hand him this? 54 00:02:16,420 --> 00:02:18,750 Talbot already gave up the location of the chamber. 55 00:02:18,780 --> 00:02:20,130 Yes, ‭and we're waiting for Strucker 56 00:02:20,130 --> 00:02:21,790 to show us how to put it together. 57 00:02:22,300 --> 00:02:23,580 His father never made it easy 58 00:02:23,580 --> 00:02:25,060 for someone to steal his work. 59 00:02:25,060 --> 00:02:27,100 - But Creel -- ‭- Creel will give us answers. 60 00:02:27,150 --> 00:02:29,520 No one understood Gravitonium except for Ian Quinn, 61 00:02:29,520 --> 00:02:30,960 and he's been in hiding for years. 62 00:02:30,960 --> 00:02:32,630 But if Creel touches it -- 63 00:02:32,630 --> 00:02:35,050 Yes, he'll help us understand what we're dealing with here. 64 00:02:36,090 --> 00:02:37,460 Before you give it to me. 65 00:02:40,040 --> 00:02:41,560 I don't want to infuse your cells 66 00:02:41,570 --> 00:02:42,780 with something we know nothing about. 67 00:02:42,780 --> 00:02:44,550 So then why not talk to Coulson about it? 68 00:02:44,950 --> 00:02:46,450 He has experience with it. 69 00:02:46,520 --> 00:02:48,280 And I think after two days in isolation, 70 00:02:48,280 --> 00:02:49,150 maybe an olive branch -- 71 00:02:49,150 --> 00:02:50,650 We've done the olive branch. 72 00:02:51,220 --> 00:02:52,780 We stick the screws to him now. 73 00:02:53,150 --> 00:02:54,870 A week without sleep and food, 74 00:02:55,460 --> 00:02:56,950 we'll see what he has to say. 75 00:03:00,260 --> 00:03:01,200 Let's begin. 76 00:03:30,470 --> 00:03:31,420 Hey! Get me out! 77 00:03:36,580 --> 00:03:37,780 Get me out of here! 78 00:03:37,920 --> 00:03:38,800 Stop! 79 00:03:47,640 --> 00:03:48,590 What happened? 80 00:03:49,870 --> 00:03:50,950 What did you feel? 81 00:03:52,430 --> 00:03:53,370 It's alive. 82 00:04:15,020 --> 00:04:16,100 Wow. Hey, Simmons was right. 83 00:04:16,690 --> 00:04:18,480 She said you might ‭become stronger than before, 84 00:04:18,480 --> 00:04:19,830 but you're murdering that heavy bag. 85 00:04:19,830 --> 00:04:20,710 Yeah. 86 00:04:22,660 --> 00:04:24,890 Feels good to not be laying on a bed for once. 87 00:04:28,010 --> 00:04:28,900 Yeah, well, maybe -- ‭Unh! 88 00:04:29,870 --> 00:04:31,360 Maybe don't push too hard, though. 89 00:04:31,370 --> 00:04:32,730 We just put those things on you. 90 00:04:34,170 --> 00:04:35,090 I'm fine. 91 00:04:36,300 --> 00:04:37,660 I'm just getting used to them. 92 00:04:40,840 --> 00:04:43,250 Look, I know you like to do things fast, 93 00:04:43,250 --> 00:04:45,480 but you don't know your strength yet. 94 00:04:45,480 --> 00:04:48,050 So maybe a little caution couldn't hurt for a change. 95 00:04:48,960 --> 00:04:50,550 ‭I know that speech by heart. 96 00:04:50,550 --> 00:04:52,830 Well, you're the one talking about how you're indestructible 97 00:04:52,840 --> 00:04:54,170 and saying you can't die. 98 00:04:54,170 --> 00:04:55,280 How was I supposed to take that? 99 00:04:55,280 --> 00:04:56,690 I guess it was just, uh... 100 00:04:57,150 --> 00:04:58,820 the pain medication talking. 101 00:04:59,350 --> 00:05:00,260 Yeah. 102 00:05:01,610 --> 00:05:03,230 Well, ‭you can at least hydrate. 103 00:05:04,340 --> 00:05:05,800 Okay, Pacquiao? 104 00:05:09,240 --> 00:05:11,830 And later on, I can run a diagnostic on those arms. 105 00:05:12,620 --> 00:05:14,030 What? ‭Don't look at me like that. 106 00:05:14,070 --> 00:05:16,380 What, I'm not babying you. I'm a mechanic. 107 00:05:16,380 --> 00:05:18,270 A well-oiled machine needs oil. 108 00:05:18,830 --> 00:05:20,350 Okay, yeah. 109 00:05:35,910 --> 00:05:36,940 I don't see it. 110 00:05:38,220 --> 00:05:39,920 None of you looks like me. 111 00:05:40,750 --> 00:05:42,760 Well, I don't know ‭what to tell you, Grandpappy. 112 00:05:43,720 --> 00:05:45,730 I guess your daughter found a real man. 113 00:05:47,620 --> 00:05:48,640 Of all people. 114 00:05:53,770 --> 00:05:54,880 Why couldn't it be Flint? 115 00:05:55,540 --> 00:05:56,560 I liked Flint. 116 00:05:57,080 --> 00:05:59,140 Well, that's a lovely sentiment. 117 00:05:59,140 --> 00:06:01,350 That's almost as loving as when you had a robot... 118 00:06:02,210 --> 00:06:03,500 point a gun to my head. 119 00:06:04,650 --> 00:06:06,040 I didn't want to hurt anybody. 120 00:06:07,180 --> 00:06:09,040 It's fine. It's the first move you made 121 00:06:09,530 --> 00:06:11,570 that actually made me respect you a little bit. 122 00:06:14,960 --> 00:06:16,040 It's my kind of move. 123 00:06:17,040 --> 00:06:18,340 And this place, 80 years from now, 124 00:06:18,340 --> 00:06:20,350 I'd survived on moves like that. 125 00:06:20,630 --> 00:06:22,070 'Cause it was kill or be killed. 126 00:06:22,820 --> 00:06:23,940 I know Johnson's still mad at me 127 00:06:23,940 --> 00:06:26,790 about the whole "selling her into slavery" thing, 128 00:06:26,790 --> 00:06:28,480 but you got to play the long game, 129 00:06:28,480 --> 00:06:31,270 or else the whole world is gonna be a vacancy, right? 130 00:06:32,970 --> 00:06:33,870 Maybe. 131 00:06:34,900 --> 00:06:36,580 And you say ‭you don't see the resemblance? 132 00:06:38,420 --> 00:06:40,530 Okay. Well, quality time was fun, but I'm late. 133 00:06:40,530 --> 00:06:41,960 I don't know if you noticed, but... 134 00:06:42,460 --> 00:06:43,490 ever since she's been in charge, 135 00:06:43,490 --> 00:06:45,480 Daisy's kind of a hard-ass. 136 00:06:48,480 --> 00:06:49,370 I noticed. 137 00:06:52,940 --> 00:06:54,610 Can I pick your brain for a minute? 138 00:06:55,110 --> 00:06:55,740 That's a weird saying. 139 00:06:55,740 --> 00:06:57,960 I was hoping you could tell me more about our future. 140 00:06:58,230 --> 00:06:59,400 I mean, you saw it -- it sucked. 141 00:06:59,400 --> 00:07:00,860 No, I mean Fitz and me. 142 00:07:00,950 --> 00:07:03,870 Do you recall any evidence of major injury, 143 00:07:03,870 --> 00:07:05,590 any noticeable scarring, perhaps? 144 00:07:05,590 --> 00:07:06,790 I don't remember you guys at all. 145 00:07:06,790 --> 00:07:08,150 I didn't even know your real names. 146 00:07:08,320 --> 00:07:09,340 Everyone in S.H.I.E.L.D. changed them 147 00:07:09,340 --> 00:07:10,740 when they were getting hunted down. 148 00:07:11,050 --> 00:07:12,880 I just knew you as Nana and Bobo. 149 00:07:13,750 --> 00:07:15,420 But you guys ‭made it to the Lighthouse. 150 00:07:16,060 --> 00:07:17,010 Good to hear. 151 00:07:17,850 --> 00:07:19,110 Mom talked about you a lot 152 00:07:19,110 --> 00:07:21,570 but never mentioned any health stuff. 153 00:07:21,840 --> 00:07:23,250 I'm pretty sure you were tiptop. 154 00:07:25,350 --> 00:07:26,530 You remind me of her. 155 00:07:29,730 --> 00:07:31,660 If you want, I could tell you stories about what you -- 156 00:07:31,660 --> 00:07:34,320 I think it's best not to know too much. 157 00:07:35,660 --> 00:07:38,520 It's enough to know Fitz and I live long enough to create her. 158 00:07:39,540 --> 00:07:42,030 Yeah, well, you certainly will, 159 00:07:42,030 --> 00:07:43,120 as long as you guys... 160 00:07:44,870 --> 00:07:45,790 you know... 161 00:07:46,380 --> 00:07:49,360 But anyway, I-I don't know how much longer I'm gonna make it 162 00:07:49,360 --> 00:07:51,050 if I don't get a move on, because... 163 00:07:51,980 --> 00:07:53,010 I don't know if you noticed, 164 00:07:53,020 --> 00:07:55,710 but ever since she's been in charge, 165 00:07:55,720 --> 00:07:59,130 Daisy has really just become a hard-ass. 166 00:08:00,770 --> 00:08:01,760 I noticed. 167 00:08:04,400 --> 00:08:05,170 You sure about this? 168 00:08:05,170 --> 00:08:07,070 I understand the risk of taking her out of hiding, 169 00:08:07,070 --> 00:08:08,780 but Robin is our best shot at finding Coulson. 170 00:08:08,780 --> 00:08:09,940 I have to talk to her. 171 00:08:10,430 --> 00:08:12,620 And look, I -- I get that you're afraid to see her again, 172 00:08:12,620 --> 00:08:14,100 but she's ‭the most powerful tool we have. 173 00:08:14,110 --> 00:08:15,340 She's just a kid. 174 00:08:15,510 --> 00:08:17,690 Sorry I'm -- I'm late. 175 00:08:17,690 --> 00:08:19,400 I was just -- just getting all my gear together, 176 00:08:19,400 --> 00:08:21,830 but I'm ready to go. Geared up. Mission-ready. 177 00:08:25,080 --> 00:08:27,110 I'll just go ahead and get to the command center. 178 00:08:30,580 --> 00:08:32,000 - Was he late? - ‭I have no idea. 179 00:08:32,990 --> 00:08:33,670 What's up? 180 00:08:33,670 --> 00:08:35,440 I was hoping to have another word with you about Fitz. 181 00:08:35,440 --> 00:08:37,160 We can't have that ‭conversation again, Simmons. 182 00:08:37,160 --> 00:08:39,900 Yes, well, Robin may have answers, 183 00:08:39,900 --> 00:08:41,050 but she may not, 184 00:08:41,060 --> 00:08:43,470 whereas Fitz has a concrete lead on a Hydra weapon. 185 00:08:43,470 --> 00:08:44,910 We get to that first, we get to Hale. 186 00:08:44,910 --> 00:08:45,970 That could lead to Coulson and -- 187 00:08:45,970 --> 00:08:47,190 Fitz is sick. 188 00:08:47,830 --> 00:08:49,220 You should be worried about that. 189 00:08:50,170 --> 00:08:52,000 Look, you can compile his intel, 190 00:08:52,000 --> 00:08:53,340 and we will review it when we get back. 191 00:08:53,340 --> 00:08:54,820 But right now, Zephyr One is leaving. 192 00:08:57,030 --> 00:08:59,940 And, Simmons, ‭Mack is in charge when I'm gone, 193 00:08:59,950 --> 00:09:02,100 and he's under strict orders Fitz stays locked up. 194 00:09:02,560 --> 00:09:03,520 Understood? 195 00:09:04,740 --> 00:09:06,110 I understand what you're saying. 196 00:09:07,280 --> 00:09:08,200 Good. 197 00:09:12,770 --> 00:09:14,080 You might want to dial it back. 198 00:09:14,080 --> 00:09:16,190 - I think she's wrong. - You made that perfectly clear. 199 00:09:16,510 --> 00:09:17,540 But you're leading us now, 200 00:09:17,540 --> 00:09:19,890 and it's new to everyone, not just you. 201 00:09:19,890 --> 00:09:22,380 I'm just leading us to Coulson. Then he can have his job back. 202 00:09:25,830 --> 00:09:28,700 Daisy won't listen. I think it's time we try a new approach. 203 00:09:28,860 --> 00:09:31,050 To what? Why'd you drag me here? 204 00:09:31,050 --> 00:09:33,070 Because I've realized we have to think differently. 205 00:09:33,070 --> 00:09:35,100 Fitz started to, and he's paying for it. 206 00:09:35,100 --> 00:09:36,540 But you can't deny it worked. 207 00:09:37,270 --> 00:09:38,160 And you. 208 00:09:38,970 --> 00:09:40,640 Mack said you believe you can't die. 209 00:09:41,790 --> 00:09:42,820 I know it sounds crazy, Jemma -- 210 00:09:42,820 --> 00:09:44,080 I don't think it's crazy. 211 00:09:44,500 --> 00:09:45,610 I believe it's true. 212 00:09:47,500 --> 00:09:48,830 I'm glad someone understands. 213 00:09:49,040 --> 00:09:50,280 I don't just mean you. 214 00:09:52,950 --> 00:09:54,520 You guys didn't see yourselves in the future. 215 00:09:54,520 --> 00:09:57,010 No. Deke is our proof. 216 00:09:58,980 --> 00:09:59,950 His mother... 217 00:10:01,050 --> 00:10:02,080 was our daughter. 218 00:10:06,810 --> 00:10:08,360 - Deke... - Is our grandson. 219 00:10:10,410 --> 00:10:11,360 I'm sorry. 220 00:10:11,470 --> 00:10:13,630 - Thank you. ‭- No, no, ‭it's really quite sweet. 221 00:10:13,990 --> 00:10:16,290 Well, it makes as much sense as anything else. 222 00:10:17,430 --> 00:10:19,040 So we're ‭the invincible three, huh? 223 00:10:21,800 --> 00:10:22,720 Now what? 224 00:10:23,330 --> 00:10:26,040 Daisy's taking a long shot to find where Hale is keeping Coulson, 225 00:10:26,040 --> 00:10:27,230 but we have something concrete 226 00:10:27,230 --> 00:10:28,990 that can get us one step ahead of her. 227 00:10:29,050 --> 00:10:29,930 That sounds good. 228 00:10:29,930 --> 00:10:32,670 Hale may be after ‭a weapon powered by Gravitonium, 229 00:10:32,670 --> 00:10:33,770 probably in a location 230 00:10:33,770 --> 00:10:35,340 that Malick turned over to S.H.I.E.L.D. 231 00:10:35,340 --> 00:10:37,600 That sounds bad. I'm in. 232 00:10:38,160 --> 00:10:40,240 So we go to these places and knock down doors? 233 00:10:41,820 --> 00:10:43,460 I can knock down doors now. 234 00:10:44,790 --> 00:10:45,920 I can't go anywhere. 235 00:10:46,840 --> 00:10:47,740 Fitz... 236 00:10:48,660 --> 00:10:51,400 I know you feel like you're battling something inside you, 237 00:10:51,400 --> 00:10:52,560 but I trust you. 238 00:10:52,860 --> 00:10:54,030 Do you trust me? 239 00:10:54,250 --> 00:10:55,160 Yeah. 240 00:10:57,530 --> 00:10:58,410 Why? 241 00:10:58,790 --> 00:11:00,280 Because I'm going to get you out. 242 00:11:00,720 --> 00:11:02,480 And we're going to go after this thing. 243 00:11:03,470 --> 00:11:04,980 Wait, wait, wait, wait, wait. Wait. 244 00:11:05,340 --> 00:11:06,400 We have a problem. 245 00:11:06,590 --> 00:11:09,510 Mack -- he's the only one that can open Fitz's cell now. 246 00:11:10,040 --> 00:11:11,370 He won't want to, Jemma. 247 00:11:11,850 --> 00:11:12,860 He'll stop us. 248 00:11:13,710 --> 00:11:14,570 No. 249 00:11:15,520 --> 00:11:16,480 He'll try. 250 00:11:21,670 --> 00:11:24,750 It's far too powerful for you, for him. 251 00:11:24,750 --> 00:11:25,880 Mr. Creel. 252 00:11:29,360 --> 00:11:30,440 How are you feeling? 253 00:11:32,930 --> 00:11:34,190 It won't leave my head. 254 00:11:36,010 --> 00:11:37,840 Whatever's in there, I can't control it. 255 00:11:40,340 --> 00:11:42,980 I think this is more about what's happening inside you. 256 00:11:44,620 --> 00:11:45,710 What are you talking about? 257 00:11:47,360 --> 00:11:49,990 You and I are a creation of the old Hydra. 258 00:11:50,600 --> 00:11:51,780 That was destroyed. 259 00:11:52,020 --> 00:11:54,630 When the thing we ‭identify with most falls apart, 260 00:11:54,630 --> 00:11:55,770 we lose our footing. 261 00:11:56,130 --> 00:11:57,860 We don't know what our next step is. 262 00:11:59,260 --> 00:12:01,360 I didn't choose to be created by them. 263 00:12:02,690 --> 00:12:04,260 But you get to choose now. 264 00:12:06,020 --> 00:12:07,550 That's not what this feels like. 265 00:12:08,700 --> 00:12:09,750 That's what you want. 266 00:12:11,110 --> 00:12:13,270 We're going to conduct another test soon. 267 00:12:13,630 --> 00:12:16,960 Whether you take that next step is up to you. 268 00:12:29,500 --> 00:12:30,550 Watch your heads. 269 00:12:31,760 --> 00:12:33,390 Just try to get comfortable, and... 270 00:12:34,120 --> 00:12:35,600 we'll take off in a few minutes. 271 00:12:36,600 --> 00:12:37,520 Thanks. 272 00:12:38,400 --> 00:12:40,900 It's nice to see Mr. Fitz got you all back. 273 00:12:40,990 --> 00:12:42,740 It's good to see you guys, too. 274 00:12:42,800 --> 00:12:44,660 I-I'm -- I'm sorry ‭to take you out of hiding. 275 00:12:44,660 --> 00:12:46,440 I wouldn't have done it if it wasn't... 276 00:12:47,100 --> 00:12:48,520 really important. 277 00:12:49,630 --> 00:12:50,570 Hi, Robin. 278 00:12:53,090 --> 00:12:54,790 Let's get you into a seat, honey. 279 00:13:08,600 --> 00:13:10,410 She hasn't been doing well -- 280 00:13:11,340 --> 00:13:12,670 for a couple weeks. 281 00:13:13,330 --> 00:13:14,340 She isn't speaking to me. 282 00:13:14,340 --> 00:13:15,810 She isn't drawing pictures. 283 00:13:16,990 --> 00:13:18,430 I don't know what she's seeing. 284 00:13:19,090 --> 00:13:21,170 Whatever it is, it's overwhelming her. 285 00:13:22,460 --> 00:13:23,740 I understand that feeling. 286 00:13:24,730 --> 00:13:26,430 Maybe I can find out what's on her mind. 287 00:13:44,950 --> 00:13:45,840 Good. 288 00:13:47,390 --> 00:13:49,790 Uh, take these to be translated. 289 00:13:49,790 --> 00:13:51,000 I don't speak German. 290 00:13:52,570 --> 00:13:53,530 Is something wrong? 291 00:13:56,480 --> 00:13:59,580 Well, do these have ‭the answer we're looking for 292 00:13:59,580 --> 00:14:02,370 or just more musings from a Hydra has-been? 293 00:14:03,450 --> 00:14:05,510 My father ‭kept everything separate. 294 00:14:05,520 --> 00:14:06,900 There's no single journal 295 00:14:06,900 --> 00:14:08,500 that explains how the chamber works. 296 00:14:08,500 --> 00:14:12,190 A-Assembly, the mechanics, the infusion process... 297 00:14:12,190 --> 00:14:13,790 So then, ‭we're still missing something. 298 00:14:13,800 --> 00:14:16,770 I am trying to re-create these as fast as I can, 299 00:14:16,770 --> 00:14:18,090 to understand it all. 300 00:14:18,220 --> 00:14:19,920 We may be running out of time. 301 00:14:20,420 --> 00:14:24,440 My mother just gave Creel the Gravitonium -- 302 00:14:24,440 --> 00:14:26,060 a new toy for him to play with. 303 00:14:26,060 --> 00:14:26,630 Creel? 304 00:14:26,630 --> 00:14:28,410 What, is he ‭the -- the test subject? 305 00:14:28,410 --> 00:14:29,850 That's what she says, but... 306 00:14:30,750 --> 00:14:34,230 she's up to something, and I can feel it. 307 00:14:34,630 --> 00:14:37,580 She wanted to join forces with S.H.I.E.L.D., 308 00:14:37,850 --> 00:14:39,750 with Daisy Johnson. 309 00:14:40,570 --> 00:14:42,960 The Gravitonium is meant for you. 310 00:14:43,890 --> 00:14:45,190 She can't make him into the -- 311 00:14:45,190 --> 00:14:46,560 The Destroyer of Worlds? 312 00:14:47,590 --> 00:14:50,130 I've worked myself to the bone, 313 00:14:50,130 --> 00:14:52,550 trained my whole life to become this. 314 00:14:54,970 --> 00:14:56,330 And I'm so close. 315 00:14:56,330 --> 00:14:57,550 I'll get you there. 316 00:14:58,430 --> 00:14:59,470 I'll work harder. 317 00:15:00,360 --> 00:15:02,770 I just -- I need to think. 318 00:15:08,390 --> 00:15:09,990 Zephyr One, we're en route to you. 319 00:15:09,990 --> 00:15:12,300 - Five minutes out. - Copy that. 320 00:15:12,440 --> 00:15:14,000 You have the cargo onboard? 321 00:15:14,000 --> 00:15:15,090 Yes, ma'am. 322 00:15:15,860 --> 00:15:17,050 Safe and secure. 323 00:15:21,830 --> 00:15:23,560 It's okay ‭if you don't want to talk. 324 00:15:24,350 --> 00:15:26,080 You saw something frightening. 325 00:15:26,350 --> 00:15:28,270 It's okay ‭if you're feeling scared. 326 00:15:29,470 --> 00:15:31,270 I was scared of my powers, too. 327 00:15:31,540 --> 00:15:32,360 I couldn't... 328 00:15:33,650 --> 00:15:35,920 control it, I couldn't escape it. 329 00:15:37,270 --> 00:15:39,730 But it -- it'll get better. 330 00:15:40,300 --> 00:15:41,020 It will. 331 00:15:41,020 --> 00:15:42,020 I promise. 332 00:15:53,000 --> 00:15:54,120 I wouldn't ask you 333 00:15:54,120 --> 00:15:57,120 to think about anything you don't want to. 334 00:15:58,030 --> 00:16:02,570 But my friend, Phillip J. Coulson... 335 00:16:03,830 --> 00:16:06,120 he's the one who helped me get better. 336 00:16:06,630 --> 00:16:11,090 And right now, he's lost. 337 00:16:11,540 --> 00:16:13,530 And I need... 338 00:16:15,570 --> 00:16:16,850 I need to find him. 339 00:16:18,290 --> 00:16:20,220 Robin, can you help me find him? 340 00:16:20,710 --> 00:16:21,470 Please? 341 00:16:32,000 --> 00:16:33,640 Structure looks good. 342 00:16:33,640 --> 00:16:35,550 Hydraulics are okay. 343 00:16:35,580 --> 00:16:38,040 I guess you didn't do any damage with all that punching. 344 00:16:38,330 --> 00:16:40,470 Yeah, these things are pretty tough. 345 00:16:40,720 --> 00:16:42,840 Well, if the arm fits... 346 00:16:44,500 --> 00:16:46,510 So you're making arm jokes now? 347 00:16:46,510 --> 00:16:48,360 I thought those were off-limits. 348 00:16:48,440 --> 00:16:50,240 All right, ‭it'll be the first and last. 349 00:16:50,970 --> 00:16:53,460 I'm just glad to see that these are... 350 00:16:54,330 --> 00:16:55,510 ...are in good shape. 351 00:16:56,460 --> 00:16:57,840 Yeah, um... 352 00:16:58,790 --> 00:17:00,380 I'd like to do more than... 353 00:17:00,930 --> 00:17:02,450 work out and get check-ups. 354 00:17:02,760 --> 00:17:03,440 Yeah? 355 00:17:04,050 --> 00:17:06,170 I want you ‭to let Fitz out of his cell. 356 00:17:09,300 --> 00:17:10,010 Why? 357 00:17:12,600 --> 00:17:15,450 Because he knows about a weapon that General Hale wants 358 00:17:15,580 --> 00:17:18,610 that uses gravity, ‭and we need to get it first. 359 00:17:18,810 --> 00:17:20,070 You know what Fitz did. 360 00:17:21,550 --> 00:17:23,030 Take it up with Coulson when we get him back. 361 00:17:23,030 --> 00:17:25,060 And what if we can't wait for that, Mack? 362 00:17:25,250 --> 00:17:27,120 Maybe it's time for others to step up. 363 00:17:27,130 --> 00:17:28,800 I saw myself alive in the future. 364 00:17:28,800 --> 00:17:29,830 I want to use that to help -- 365 00:17:29,840 --> 00:17:32,350 Damn it, Elena! That doesn't make you bulletproof. 366 00:17:33,430 --> 00:17:34,810 I thought you let go of that. 367 00:17:35,160 --> 00:17:37,060 There are things I can't let go of -- 368 00:17:37,210 --> 00:17:39,320 things I learned in the future about this team, 369 00:17:39,320 --> 00:17:41,220 about Coulson, about you. 370 00:17:41,220 --> 00:17:43,280 I don't want to hear about the future! 371 00:17:44,360 --> 00:17:45,710 Look, all I know is, 372 00:17:46,120 --> 00:17:48,570 right here, right now, you're in front of me. 373 00:17:49,690 --> 00:17:50,590 Safe. 374 00:17:51,150 --> 00:17:53,070 You can't protect me forever, Mack. 375 00:17:54,320 --> 00:17:57,250 Did you ever stop to think maybe you're alive in the future 376 00:17:57,250 --> 00:17:58,370 because I did? 377 00:18:08,230 --> 00:18:09,690 Fitz stays where he is. 378 00:18:12,340 --> 00:18:13,410 And so do you. 379 00:18:23,780 --> 00:18:25,870 I see the future, Mr. Coulson. 380 00:18:54,510 --> 00:18:56,570 You can tell the General there's nothing you can do 381 00:18:56,570 --> 00:18:59,250 to make me join ‭her evil league of evil. 382 00:18:59,410 --> 00:19:01,160 I'm not her messenger boy. 383 00:19:08,400 --> 00:19:09,650 ‭Gravitonium. 384 00:19:10,610 --> 00:19:11,640 It hates you. 385 00:19:13,870 --> 00:19:15,170 It wants you dead. 386 00:19:15,170 --> 00:19:16,920 You don't look so great, Carl. 387 00:19:17,000 --> 00:19:19,040 If you're messing ‭with that stuff, believe me, 388 00:19:19,100 --> 00:19:21,620 you don't want to be the guinea pig in Hale's experiment. 389 00:19:22,380 --> 00:19:25,420 S.H.I.E.L.D. is just as guilty of the same thing -- 390 00:19:26,490 --> 00:19:30,240 experimentation without thought of consequence. 391 00:19:30,240 --> 00:19:31,550 S.H.I.E.L.D. may not be perfect, 392 00:19:31,550 --> 00:19:33,660 but we'd never do ‭what Hale did to Talbot. 393 00:19:33,840 --> 00:19:35,120 I thought he was your friend. 394 00:19:35,120 --> 00:19:36,120 What do you mean? 395 00:19:37,930 --> 00:19:38,910 You don't know. 396 00:19:39,730 --> 00:19:41,460 Talbot is Hale's prisoner, too. 397 00:19:41,870 --> 00:19:43,880 - She broke him. - ‭No. 398 00:19:43,880 --> 00:19:46,600 She said she was getting him care no one else could. 399 00:19:46,870 --> 00:19:48,180 Helping him heal. 400 00:19:48,550 --> 00:19:50,290 That's a touching story. 401 00:19:50,760 --> 00:19:52,860 And I should believe you instead? 402 00:19:53,360 --> 00:19:56,320 You don't have to believe me because every few minutes, 403 00:19:56,320 --> 00:19:58,470 a mech guard comes to check on that door, 404 00:19:58,510 --> 00:19:59,940 and it's been a few minutes. 405 00:20:02,000 --> 00:20:03,660 You have a choice to make, Carl. 406 00:20:23,020 --> 00:20:24,060 That's a choice. 407 00:20:25,400 --> 00:20:27,360 Let's see ‭if your story checks out. 408 00:20:27,360 --> 00:20:29,670 If it doesn't, I'll do the same to you. 409 00:20:53,970 --> 00:20:55,510 She still won't talk with me. 410 00:20:56,850 --> 00:20:58,360 I thought I'd have until she was 13 411 00:20:58,360 --> 00:21:00,570 before she completely tuned me out. 412 00:21:02,130 --> 00:21:03,710 I'm sorry we're not able to help. 413 00:21:03,710 --> 00:21:05,570 Please, do not apologize. 414 00:21:05,570 --> 00:21:07,400 This -- This cannot be easy for you. 415 00:21:08,540 --> 00:21:09,810 She can see the future, 416 00:21:09,810 --> 00:21:12,180 and I don't even have the power to know what she's feeling. 417 00:21:12,960 --> 00:21:14,050 At least when she would draw, 418 00:21:14,050 --> 00:21:15,900 I'd have a window into her world. 419 00:21:16,770 --> 00:21:19,510 Do you remember what her last drawing was? 420 00:21:19,720 --> 00:21:20,730 I have it. 421 00:21:26,690 --> 00:21:28,160 Do you know what it means? 422 00:21:29,300 --> 00:21:30,530 No, Robin! 423 00:21:32,500 --> 00:21:34,440 I'm not sure. 424 00:21:37,810 --> 00:21:38,540 Mom? 425 00:21:47,880 --> 00:21:48,940 Mommy. 426 00:21:57,620 --> 00:21:59,140 I missed you. 427 00:22:06,210 --> 00:22:08,980 I told you ‭Flint would get you back. 428 00:22:11,160 --> 00:22:12,050 You did. 429 00:22:14,750 --> 00:22:15,860 You were right. 430 00:22:21,170 --> 00:22:22,870 This base is a labyrinth. 431 00:22:22,890 --> 00:22:23,930 Is this the right place? 432 00:22:23,930 --> 00:22:25,920 It's the only wing Hale made off-limits. 433 00:22:25,930 --> 00:22:27,350 Maybe there's a reason for that. 434 00:22:27,380 --> 00:22:28,670 And you can open these doors? 435 00:22:28,670 --> 00:22:31,180 Yeah. Just need to know which one Talbot's in. 436 00:22:31,180 --> 00:22:32,750 If what you said is true -- 437 00:22:32,750 --> 00:22:34,920 Straighten up and fly right, Hammond! 438 00:22:34,990 --> 00:22:36,790 You look like a damn hobo! 439 00:22:37,030 --> 00:22:38,410 Pretty sure that's our man. 440 00:22:38,990 --> 00:22:40,030 You are in violation -- 441 00:22:40,030 --> 00:22:44,990 major violation of dress code 36-2903. 442 00:22:44,990 --> 00:22:46,520 Noncompliance. 443 00:22:46,610 --> 00:22:47,790 Get it together. 444 00:22:49,190 --> 00:22:50,140 General? 445 00:22:50,690 --> 00:22:51,290 Good God, man! 446 00:22:51,300 --> 00:22:53,860 You sneak up on a man like that, that's not right. 447 00:22:54,320 --> 00:22:55,380 That's not right. 448 00:22:58,980 --> 00:22:59,930 Carl? 449 00:23:00,610 --> 00:23:01,980 What the hell are you doing here? 450 00:23:02,540 --> 00:23:04,370 Coulson, what the hell is Carl doing here? 451 00:23:04,380 --> 00:23:06,050 He can explain it to you later. 452 00:23:06,150 --> 00:23:08,950 - Are you okay to travel? - ‭Oh, no, I'm not in the best shape. 453 00:23:08,950 --> 00:23:10,800 If your robot hadn't have shot him in the head. 454 00:23:10,800 --> 00:23:13,260 If you still want to buy Hale's story about that, too, fine. 455 00:23:13,260 --> 00:23:15,290 But can we agree this man needs to get out of here? 456 00:23:15,350 --> 00:23:16,500 Listen to him, son. 457 00:23:16,500 --> 00:23:17,600 He's an ally. 458 00:23:17,630 --> 00:23:20,570 I'd like to get back and see my wife and child. 459 00:23:20,800 --> 00:23:21,550 We good? 460 00:23:22,430 --> 00:23:23,470 Yeah, let's get going. 461 00:23:23,470 --> 00:23:24,740 Okay, Glenn, come on. 462 00:23:25,210 --> 00:23:26,460 Perfect. Let's go. 463 00:23:26,760 --> 00:23:30,160 - Come on. - Hey, you quit it! Quit being so handsy! 464 00:23:30,160 --> 00:23:32,390 Glenn, I know we're under a bit of strain here, 465 00:23:32,390 --> 00:23:34,610 but I'm gonna need you to use your inside voice. 466 00:23:34,610 --> 00:23:36,740 - This is my inside voice! - ‭Okay. 467 00:23:36,740 --> 00:23:38,390 Then your softer inside voice. 468 00:23:38,390 --> 00:23:40,110 Elena, you know I don't like surprises. 469 00:23:40,110 --> 00:23:40,910 Where you taking me? 470 00:23:40,910 --> 00:23:42,960 If I can't convince you, someone else will. 471 00:23:54,560 --> 00:23:55,930 What the hell is this? 472 00:23:56,840 --> 00:23:58,110 An experiment. 473 00:23:58,140 --> 00:24:00,090 The test of a hypothesis. 474 00:24:00,250 --> 00:24:02,320 If that hypothesis is true, 475 00:24:02,450 --> 00:24:04,260 you'll see ‭that you should let Fitz out. 476 00:24:05,190 --> 00:24:06,240 I already ‭gave you my answer on that. 477 00:24:06,240 --> 00:24:08,750 Yeah, but we want you to reconsider with all the facts, 478 00:24:08,750 --> 00:24:11,490 so I'm going to prove that I can't be killed. 479 00:24:11,490 --> 00:24:12,840 What, you, too, Simmons? 480 00:24:13,310 --> 00:24:15,300 Do you know how all this sounds? 481 00:24:15,420 --> 00:24:16,400 Like science. 482 00:24:16,400 --> 00:24:18,980 No, sounds like ‭you're detached from reality. 483 00:24:19,580 --> 00:24:21,490 Don't look at me. ‭I don't know what she's doing. 484 00:24:22,070 --> 00:24:25,460 Well, what's an experiment without a little skepticism? 485 00:24:25,660 --> 00:24:28,010 So, each of these beakers contain a liquid. 486 00:24:28,020 --> 00:24:29,420 Three of them contain water, 487 00:24:29,420 --> 00:24:31,810 the fourth holds ‭a phosphoric-acid compound 488 00:24:31,810 --> 00:24:33,730 used in the hydraulics of Yo-Yo's arms -- 489 00:24:33,730 --> 00:24:34,610 highly toxic. 490 00:24:34,620 --> 00:24:35,890 One sip will make you sick. 491 00:24:35,900 --> 00:24:37,970 I mean, this much will surely kill you. 492 00:24:37,980 --> 00:24:40,880 What the hell? Jemma... 493 00:24:41,940 --> 00:24:43,710 - No. - Yes, Fitz. 494 00:24:43,890 --> 00:24:46,550 I wouldn't be doing this if the science wasn't sound. 495 00:24:46,660 --> 00:24:48,320 So, without knowing which is which, 496 00:24:48,330 --> 00:24:50,940 I will drink three of them, and since I can't be killed, 497 00:24:50,940 --> 00:24:54,050 I will happen to consume the three that just hold water. 498 00:24:54,390 --> 00:24:55,830 This is insane. 499 00:25:02,460 --> 00:25:03,620 No looking. 500 00:25:03,920 --> 00:25:04,900 I'm not looking. 501 00:25:05,190 --> 00:25:06,750 Are you kidding -- Simmons. 502 00:25:07,660 --> 00:25:08,850 Are you serious? 503 00:25:11,010 --> 00:25:11,660 Ready. 504 00:25:18,700 --> 00:25:19,650 Don't do it. 505 00:25:22,180 --> 00:25:24,160 - He's right. Jemma, J-- - Don't. Don't. 506 00:25:31,740 --> 00:25:34,390 Simmons -- Simmons, ‭I need you to stop right now! 507 00:25:40,800 --> 00:25:42,400 No-- Oh, geez. 508 00:25:49,450 --> 00:25:51,190 I will now drink the last one. 509 00:25:51,800 --> 00:25:53,130 And it will be water. 510 00:25:53,190 --> 00:25:54,760 - No. - No. 511 00:25:58,160 --> 00:26:00,330 You would shoot me ‭just to keep me from dying? 512 00:26:00,330 --> 00:26:03,390 No, I-I'll wound you to stop this madness. 513 00:26:04,500 --> 00:26:05,190 No. 514 00:26:06,260 --> 00:26:07,380 I don't think you will. 515 00:26:07,380 --> 00:26:08,500 Simmons, please. 516 00:26:08,500 --> 00:26:09,780 Please, Simmons, please don't. 517 00:26:09,780 --> 00:26:11,040 - Jemma - ‭Stop! 518 00:26:23,500 --> 00:26:24,260 Fitz. 519 00:26:26,660 --> 00:26:27,340 Jemma? 520 00:26:29,160 --> 00:26:30,160 ‭Jemma! 521 00:26:31,720 --> 00:26:32,760 Jemma! 522 00:26:36,450 --> 00:26:39,530 Simmons! Fitz! Fitz, what do I do?! 523 00:26:39,530 --> 00:26:41,300 She needs some alkaloid phosphate 524 00:26:41,300 --> 00:26:42,600 to counteract the toxicity! 525 00:26:42,600 --> 00:26:45,810 - Where do I find that?! - I know where it is! Let me out! 526 00:26:45,810 --> 00:26:46,690 Let him out! 527 00:26:46,850 --> 00:26:48,280 - Please. - Let him out! 528 00:26:52,480 --> 00:26:53,870 Hang on, Jemma! 529 00:26:54,000 --> 00:26:54,900 Hurry up! 530 00:26:57,840 --> 00:26:59,960 Elena, open the door! 531 00:27:00,060 --> 00:27:01,970 Now! Open the door! 532 00:27:02,080 --> 00:27:04,260 Open the door now! Ele-- 533 00:27:14,990 --> 00:27:16,870 A heads-up would've been nice. 534 00:27:17,310 --> 00:27:18,320 You sca-- 535 00:27:20,590 --> 00:27:21,300 Here. 536 00:27:24,490 --> 00:27:27,250 Compliments on the performance, Dame Judi Dench. 537 00:27:29,420 --> 00:27:31,270 That's the longest ‭you ever kept a lie going. 538 00:27:32,650 --> 00:27:34,300 It wasn't all a lie, Fitz. 539 00:27:48,100 --> 00:27:49,500 I might've chosen that one. 540 00:27:50,370 --> 00:27:51,240 I didn't. 541 00:27:52,670 --> 00:27:54,290 Because we are invincible. 542 00:27:54,660 --> 00:27:57,190 And crazy...apparently. 543 00:27:58,420 --> 00:27:59,440 Let me out of here. 544 00:28:04,070 --> 00:28:05,320 I'm sorry, Mack. 545 00:28:06,780 --> 00:28:08,430 I know you don't understand. 546 00:28:09,370 --> 00:28:11,220 But I'm doing this to keep you safe. 547 00:28:11,410 --> 00:28:12,290 You're right. 548 00:28:13,520 --> 00:28:14,960 I don't understand. 549 00:28:17,550 --> 00:28:20,310 If, for some reason, I don't come back, it means -- 550 00:28:20,310 --> 00:28:21,920 We've broken the time loop. 551 00:28:22,900 --> 00:28:25,060 You know my feelings on that -- it can't be broken. 552 00:28:25,310 --> 00:28:26,620 Is that ‭what you'd tell our daughter, 553 00:28:26,620 --> 00:28:28,140 that her world can't be changed? 554 00:28:28,140 --> 00:28:29,530 Maybe, don't know. Haven't met her yet... 555 00:28:29,530 --> 00:28:30,100 Oh, for goodness sake. 556 00:28:30,100 --> 00:28:32,190 - ...so maybe when I clear up - ‭Guys, guys! 557 00:28:32,510 --> 00:28:34,060 You argue on the way. 558 00:28:34,070 --> 00:28:36,030 But if you really believe that, Fitz, 559 00:28:36,030 --> 00:28:37,950 then it means we're in no danger -- 560 00:28:43,560 --> 00:28:44,530 Lo siento. 561 00:28:44,530 --> 00:28:46,090 Lo siento, lo siento. 562 00:28:46,660 --> 00:28:47,620 I'm just getting... 563 00:28:48,140 --> 00:28:49,290 used to my fingers. 564 00:28:53,710 --> 00:28:55,090 I'll get that. 565 00:28:55,800 --> 00:28:56,870 That was close. 566 00:28:59,010 --> 00:28:59,920 Let's go. 567 00:29:15,470 --> 00:29:16,990 I'm glad you're here. 568 00:29:20,660 --> 00:29:21,530 Me, too. 569 00:29:28,360 --> 00:29:29,140 Robin... 570 00:29:32,250 --> 00:29:34,820 Is this why you had stopped drawing before? 571 00:29:36,560 --> 00:29:38,320 Because of what it shows? 572 00:29:45,480 --> 00:29:47,240 We are going to try to make sure 573 00:29:47,240 --> 00:29:50,680 that this future never happens, okay? 574 00:29:51,670 --> 00:29:53,870 And to do that, we have to find -- 575 00:29:53,870 --> 00:29:55,520 Phillip J. Coulson. 576 00:29:56,150 --> 00:29:58,310 He can put all the pieces together. 577 00:29:59,160 --> 00:30:00,010 Yes. 578 00:30:01,230 --> 00:30:04,460 But he's lost, and... 579 00:30:05,400 --> 00:30:06,720 I'm lost without him. 580 00:30:08,270 --> 00:30:09,580 Daisy, too. 581 00:30:09,940 --> 00:30:12,580 That's why you need each other so much. 582 00:30:12,990 --> 00:30:13,720 Yeah. 583 00:30:18,110 --> 00:30:19,790 He's gonna die. 584 00:30:24,500 --> 00:30:25,770 You can see that? 585 00:30:37,060 --> 00:30:38,190 We can save him. 586 00:30:59,490 --> 00:31:01,500 Well, once again, my life depends on 587 00:31:01,510 --> 00:31:04,220 a crayon drawing ‭of a crazy person, which is... 588 00:31:05,000 --> 00:31:06,540 great for me. 589 00:31:07,260 --> 00:31:08,400 Is May still with her? 590 00:31:09,490 --> 00:31:10,420 Yeah. 591 00:31:10,420 --> 00:31:12,270 I just cannot imagine bouncing back and forth 592 00:31:12,270 --> 00:31:13,630 between the past and the future like that. 593 00:31:13,630 --> 00:31:15,200 It sounds terrible. 594 00:31:15,740 --> 00:31:18,190 God, finally, someone gets it. 595 00:31:18,190 --> 00:31:19,930 Thank you for saying that, 596 00:31:19,930 --> 00:31:21,610 'cause it's been like a pretzel up here 597 00:31:21,610 --> 00:31:23,440 ever since I met up with you time travelers. 598 00:31:23,930 --> 00:31:25,010 Yeah, I was talking about... 599 00:31:26,430 --> 00:31:27,290 Robin. 600 00:31:28,190 --> 00:31:29,970 I'm sorry about your... 601 00:31:30,740 --> 00:31:31,560 brain. 602 00:31:37,030 --> 00:31:37,840 Coulson. 603 00:31:38,210 --> 00:31:39,720 Yeah, she's seen him. 604 00:31:39,750 --> 00:31:42,380 Okay, let's start searching for landmarks that might match. 605 00:31:50,280 --> 00:31:51,370 It won't be easy. 606 00:31:52,230 --> 00:31:53,890 But that might be where he is. 607 00:32:07,660 --> 00:32:09,840 - I was brought in this way. - From where? 608 00:32:10,180 --> 00:32:11,970 Any idea ‭where this bunker's located? 609 00:32:11,980 --> 00:32:12,850 Well, I don't know. 610 00:32:12,850 --> 00:32:15,040 I was kept in the dark, just like you, when I was brought in. 611 00:32:16,780 --> 00:32:18,430 I'm right where I'm supposed to be. 612 00:32:19,700 --> 00:32:20,620 Are you okay? 613 00:32:21,660 --> 00:32:23,270 Can you hear them arguing? 614 00:32:26,070 --> 00:32:28,280 No. What do you hear? 615 00:32:28,850 --> 00:32:30,500 It's nothing. Let's keep moving. 616 00:32:36,540 --> 00:32:38,120 What's wrong with him, anyway? 617 00:32:39,840 --> 00:32:42,390 I'm not the only one with a cooked noodle. 618 00:32:42,590 --> 00:32:43,940 Keep your hands off me. 619 00:32:51,390 --> 00:32:53,110 You need to eat. 620 00:32:54,710 --> 00:32:57,940 There'll be time to eat after I've reconstructed this. 621 00:33:01,710 --> 00:33:02,450 What's that? 622 00:33:02,450 --> 00:33:03,330 Ruby? 623 00:33:04,650 --> 00:33:06,260 Creel has broken out Talbot and Coulson. 624 00:33:06,260 --> 00:33:08,840 They're trying to escape. Gear up and stop them. 625 00:33:08,840 --> 00:33:10,280 We need Creel alive. 626 00:33:11,290 --> 00:33:13,500 You, secure Strucker. 627 00:33:13,540 --> 00:33:15,240 The rest of you, go with her. 628 00:33:17,830 --> 00:33:18,680 Ruby... 629 00:33:20,150 --> 00:33:21,320 ...alive. 630 00:33:21,320 --> 00:33:22,260 I heard you. 631 00:33:30,730 --> 00:33:31,800 So, where are we going? 632 00:33:31,840 --> 00:33:33,480 We have coordinates to three locations, 633 00:33:33,480 --> 00:33:34,940 so we'll start with the closest 634 00:33:34,940 --> 00:33:36,650 and hope we don't find company when we get there. 635 00:33:36,650 --> 00:33:39,190 Wait. What about our pilot? 636 00:33:39,190 --> 00:33:42,620 We have an auto-pilot, which I designed. 637 00:33:47,740 --> 00:33:49,260 What's the worst that could happen? 638 00:33:49,490 --> 00:33:50,950 They'll be on us in seconds. 639 00:33:52,080 --> 00:33:53,260 Stay behind me. 640 00:34:23,630 --> 00:34:24,720 Fallen hero. 641 00:34:25,920 --> 00:34:27,210 Fallen hero. 642 00:34:28,820 --> 00:34:30,610 He took a shot right to the ticker. 643 00:34:32,930 --> 00:34:34,420 I've got no pulse. 644 00:34:37,070 --> 00:34:40,420 Oh, my God. Do something, son. 645 00:34:41,860 --> 00:34:43,020 Do something! 646 00:34:43,300 --> 00:34:44,880 They never agree on anything. 647 00:34:44,900 --> 00:34:45,930 You're feeling it now! 648 00:34:45,930 --> 00:34:47,460 They agree -- I shouldn't help him. 649 00:34:47,460 --> 00:34:48,510 They? Who's "They"? 650 00:34:48,510 --> 00:34:50,720 We got a man down. Come on, soldier! 651 00:34:50,720 --> 00:34:52,030 Do something! 652 00:35:15,890 --> 00:35:18,300 You know, you die more than anybody I've ever met. 653 00:35:19,360 --> 00:35:20,640 Who do I have to thank? 654 00:35:23,300 --> 00:35:24,270 Thanks, Carl. 655 00:35:26,710 --> 00:35:27,600 It's time to go. 656 00:35:32,800 --> 00:35:34,450 This way. This way. 657 00:35:41,520 --> 00:35:43,610 If you're thinking of blond jokes, now's not the time. 658 00:35:43,620 --> 00:35:45,450 - I got a bunch of 'em. - ‭Go! Go! 659 00:35:45,870 --> 00:35:46,770 Fire. 660 00:36:02,100 --> 00:36:04,300 I wish we had time to take you both back into hiding, 661 00:36:04,300 --> 00:36:06,070 but we'll keep you safe here. 662 00:36:06,070 --> 00:36:08,130 I'm just glad that Robin was able to help you. 663 00:36:08,130 --> 00:36:09,080 Me, too. 664 00:36:09,140 --> 00:36:10,880 We think she might've given us a location. 665 00:36:10,880 --> 00:36:12,120 We'll see what we can find. 666 00:36:12,630 --> 00:36:14,290 Can I ask you something? 667 00:36:16,040 --> 00:36:18,740 I don't understand everything that's happened here today, 668 00:36:18,770 --> 00:36:21,900 but Robin clearly has a connection with you. 669 00:36:23,090 --> 00:36:24,190 I, uh... 670 00:36:24,800 --> 00:36:26,110 don't know if I can explain it. 671 00:36:26,110 --> 00:36:28,610 I don't fully understand it myself. 672 00:36:28,700 --> 00:36:29,980 You don't have to. 673 00:36:30,830 --> 00:36:32,550 I've seen the drawings. 674 00:36:33,080 --> 00:36:34,890 I know that I'm not in them. 675 00:36:38,700 --> 00:36:40,870 - If anything happens to me - ‭Listen... 676 00:36:42,720 --> 00:36:44,130 That's not gonna happen. 677 00:36:44,480 --> 00:36:45,210 Okay? 678 00:36:46,460 --> 00:36:48,830 Come sit next to me, Mommy. 679 00:37:16,430 --> 00:37:17,790 I don't know how to get us out. 680 00:37:17,790 --> 00:37:19,470 She's blocking the only exit I know. 681 00:37:19,470 --> 00:37:21,180 I guess this is how it's gonna end. 682 00:37:21,670 --> 00:37:23,800 Pinned down like Butch and Sundance. 683 00:37:24,410 --> 00:37:26,190 Maybe that's a cliff we can jump off. 684 00:37:26,190 --> 00:37:28,880 Carl, can you open this door, too? 685 00:37:40,130 --> 00:37:40,970 Yeah. 686 00:37:41,860 --> 00:37:44,050 I've got something for you to absorb. 687 00:37:47,760 --> 00:37:48,980 I'll hold her off. 688 00:37:49,020 --> 00:37:49,870 Come on. 689 00:37:51,910 --> 00:37:52,820 Kill those two. 690 00:37:52,820 --> 00:37:53,870 This one's mine. 691 00:37:54,820 --> 00:37:56,230 Oh, no, no! 692 00:37:56,230 --> 00:37:57,940 I'm not interested in going to outer space. 693 00:37:57,940 --> 00:37:59,200 I'm not a damn cosmonaut. 694 00:37:59,200 --> 00:38:01,760 I think as long ‭as we avoid the altitude dial, 695 00:38:02,170 --> 00:38:05,100 we should end up somewhere on Earth. 696 00:38:05,100 --> 00:38:07,470 You know the Earth's 70% water, right? 697 00:38:13,460 --> 00:38:14,760 I think we need to try this. 698 00:38:14,760 --> 00:38:16,390 - Glenn. - ‭Yeah, okay. 699 00:38:20,260 --> 00:38:22,450 Oh, boy. Here we go. 700 00:39:12,970 --> 00:39:13,780 Stop! 701 00:39:17,390 --> 00:39:18,250 Ruby. 702 00:39:38,710 --> 00:39:40,620 Who the hell do you think you are? 703 00:39:41,990 --> 00:39:44,010 I'm the Destroyer of Worlds. 704 00:39:47,960 --> 00:39:49,160 Then go get them. 705 00:40:04,150 --> 00:40:05,830 We're on Earth, right? 706 00:40:05,970 --> 00:40:07,110 We can breathe. 707 00:40:07,670 --> 00:40:08,760 I think it's good old Earth. 708 00:40:08,770 --> 00:40:11,370 Well, we're in the middle of godforsaken nowhere. 709 00:40:11,370 --> 00:40:12,670 We should get moving. 710 00:40:13,100 --> 00:40:15,090 Hope hypothermia doesn't set in. 711 00:40:16,590 --> 00:40:18,860 Maybe next time, ‭send us someplace warm, huh? 712 00:40:20,460 --> 00:40:22,510 White sandy beaches and the palm trees. 713 00:40:22,510 --> 00:40:24,270 That's not really my thing anymore. 714 00:40:36,170 --> 00:40:37,870 We'll return in a moment. 715 00:40:40,180 --> 00:40:42,060 How you got through to Garrett, 716 00:40:42,420 --> 00:40:44,380 I'll never know, but thank you. 717 00:40:44,640 --> 00:40:46,360 He learned to trust me, in the end. 718 00:40:47,390 --> 00:40:48,990 And this is what I wanted. 719 00:40:49,220 --> 00:40:51,270 Yes, but why did you care what I wanted? 720 00:40:52,960 --> 00:40:54,310 I mean, to give me this. 721 00:40:54,610 --> 00:40:56,610 This act cements a bond. 722 00:40:57,920 --> 00:40:58,650 Yeah. 723 00:40:59,500 --> 00:41:00,510 It does. 724 00:41:02,310 --> 00:41:04,610 You have my undying loyalty now. 725 00:41:04,960 --> 00:41:07,060 I never wanted ‭any of that Hydra nonsense. 726 00:41:07,060 --> 00:41:08,810 I just wanted the Gravitonium. 727 00:41:09,620 --> 00:41:10,610 Oh, no. 728 00:41:12,890 --> 00:41:14,790 You misunderstand. 729 00:41:19,530 --> 00:41:20,940 It wanted you. 730 00:41:27,630 --> 00:41:28,440 No! 50552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.