All language subtitles for MacGyver.2016.S02E07.HDTV.x264-LOL-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:05,711 Hey, Mac, when we jumped out of that plane, 2 00:00:05,733 --> 00:00:07,299 I thought you said you had a plan. 3 00:00:07,301 --> 00:00:09,735 (SIGHS) Surviving the jump was the plan. 4 00:00:09,737 --> 00:00:10,936 Now we just need a new plan. 5 00:00:10,938 --> 00:00:12,437 Hell yeah, we do. 6 00:00:12,439 --> 00:00:15,073 'Cause it looks like we landed on the forest moon of Endor. 7 00:00:15,075 --> 00:00:17,011 It's not gonna be long before the Ewoks pop out, 8 00:00:17,014 --> 00:00:18,308 start trying to eat us. 9 00:00:18,311 --> 00:00:20,978 For the thousandth time, Ewoks don't eat people. 10 00:00:20,981 --> 00:00:22,381 - Want to bet? - (GRUNTS) 11 00:00:22,383 --> 00:00:25,250 Why do you think they made that giant bonfire in Jedi, huh? 12 00:00:25,252 --> 00:00:26,568 To roast marshmallows? 13 00:00:26,571 --> 00:00:27,737 I'm telling you, man, 14 00:00:27,740 --> 00:00:30,027 Chewie, Luke and Han were on the menu, dude. 15 00:00:30,030 --> 00:00:31,757 They weren't gonna eat 'em. 16 00:00:31,759 --> 00:00:33,725 They were gonna sacrifice them to C-3PO 17 00:00:33,727 --> 00:00:35,098 because they thought he was a god. 18 00:00:35,101 --> 00:00:37,095 Sacrificing them and cooking them's the same thing. 19 00:00:37,097 --> 00:00:38,097 (SCOFFS) 20 00:00:38,098 --> 00:00:39,331 - (VEHICLE APPROACHING) - Uh-oh. 21 00:00:39,333 --> 00:00:40,566 What? 22 00:00:40,568 --> 00:00:42,137 Those aren't Ewoks. 23 00:00:44,171 --> 00:00:45,840 No, they are not. 24 00:00:47,723 --> 00:00:50,608 If I had to guess, I'd say those are the pals of the Bosnian drug runners 25 00:00:50,611 --> 00:00:53,345 whose org chart we just stole off that plane. 26 00:00:53,348 --> 00:00:54,780 Man... 27 00:00:54,782 --> 00:00:56,682 Oh, no. 28 00:00:56,723 --> 00:00:57,724 _ 29 00:00:57,766 --> 00:00:58,976 _ 30 00:00:59,053 --> 00:01:01,220 Oh. Huh. They brought a chain saw. 31 00:01:01,222 --> 00:01:03,088 JACK : Oh, how sweet. 32 00:01:03,090 --> 00:01:04,793 (MAN SPEAKS BOSNIAN) 33 00:01:04,796 --> 00:01:06,959 If a tree falls in the woods, you're hard of hearing. 34 00:01:06,961 --> 00:01:08,960 I mean... Can you hear it Do you hear it? 35 00:01:08,963 --> 00:01:10,295 Something about hearing. What is it again? 36 00:01:10,298 --> 00:01:11,949 While you figure it out, would you hold onto that for me? 37 00:01:11,952 --> 00:01:13,418 I need two hands. 38 00:01:15,169 --> 00:01:17,469 Okay. Take it. 39 00:01:17,471 --> 00:01:19,348 Did you just make a Tarzan swing? 40 00:01:19,351 --> 00:01:20,707 Technically, it's a rope pendulum 41 00:01:20,710 --> 00:01:22,065 - made using fisherman knots. - Whatever. 42 00:01:22,068 --> 00:01:23,507 Can I call it a Tarzan swing? 43 00:01:23,510 --> 00:01:24,843 If it gets you on there, 44 00:01:24,845 --> 00:01:26,311 you can call it whatever you want. 45 00:01:26,313 --> 00:01:27,525 - Good. - (GRUNTS) 46 00:01:27,528 --> 00:01:31,148 (YELLS LIKE TARZAN) 47 00:01:31,744 --> 00:01:33,611 (SCREAMS) 48 00:01:35,222 --> 00:01:36,655 (YELLS LIKE TARZAN) 49 00:01:36,657 --> 00:01:38,924 50 00:01:59,747 --> 00:02:02,047 BOZER : I'm thinking ultramodern furniture 51 00:02:02,049 --> 00:02:05,025 in the minimalist style with a touch of Indiana Jones, 52 00:02:05,028 --> 00:02:07,019 like overstuffed leather pillows. 53 00:02:07,021 --> 00:02:08,082 RILEY : Oh, come on, Bozer. 54 00:02:08,085 --> 00:02:10,876 You're giving Jack way too much interior design credit. 55 00:02:10,879 --> 00:02:12,991 I do agree with you about the leather. 56 00:02:12,993 --> 00:02:15,160 But, like, a ton of leather. 57 00:02:15,162 --> 00:02:16,295 Like, if a Whitesnake concert 58 00:02:16,297 --> 00:02:17,529 threw up on a condo. 59 00:02:17,531 --> 00:02:19,298 Come on, Ri. Seriously. 60 00:02:19,300 --> 00:02:20,933 Whitesnake? That's what you think of me? 61 00:02:20,935 --> 00:02:23,371 I mean, that is what everyone thinks of you. 62 00:02:24,621 --> 00:02:28,273 You wear a leather cuff, like, all the time. 63 00:02:28,275 --> 00:02:29,541 Even to formal occasions. 64 00:02:29,543 --> 00:02:31,143 It has significant... You know what? 65 00:02:31,145 --> 00:02:32,444 If you guys don't stop Jack bashing, 66 00:02:32,446 --> 00:02:33,946 I'm just gonna uninvite you all right now. 67 00:02:33,948 --> 00:02:35,180 Oh, come on, Jack. Don't be like that. 68 00:02:35,182 --> 00:02:37,215 Bozer and I have never been to your place. 69 00:02:37,217 --> 00:02:38,575 We can't help but wonder 70 00:02:38,578 --> 00:02:40,286 - what chez Dalton is like. - Exactly. 71 00:02:40,289 --> 00:02:42,120 We're just excited you finally asked us over, 72 00:02:42,122 --> 00:02:44,723 even if it is for a midweek Bruce Willis marathon. 73 00:02:44,725 --> 00:02:45,891 (CHUCKLES) 74 00:02:45,893 --> 00:02:48,895 - Let's go. - (LAUGHS) 75 00:02:48,898 --> 00:02:50,562 Okay, now, I don't have a big patio 76 00:02:50,564 --> 00:02:51,997 with a view of the L.A. skyline, 77 00:02:51,999 --> 00:02:53,532 but I think you'll find the Dalton digs 78 00:02:53,535 --> 00:02:55,734 are a little slice of heaven. 79 00:02:57,538 --> 00:02:58,770 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 80 00:02:58,772 --> 00:03:00,038 OFFICER : Dispatch, I'm still waiting... 81 00:03:00,040 --> 00:03:01,473 Jack, why is your door open? 82 00:03:01,475 --> 00:03:02,607 RILEY : Looks like you've been robbed. 83 00:03:02,609 --> 00:03:04,076 Oh, man. 84 00:03:04,078 --> 00:03:06,969 They took my TV?! 85 00:03:06,972 --> 00:03:09,714 I just figured out how to work the remote. 86 00:03:09,717 --> 00:03:11,557 BOZER : Well, if it makes you feel any better... 87 00:03:12,419 --> 00:03:14,019 they left the remote. 88 00:03:14,021 --> 00:03:15,153 Jack, I tried calling you, 89 00:03:15,155 --> 00:03:16,697 but it kept going straight to voice mail. 90 00:03:16,700 --> 00:03:18,337 Yeah, that's because somebody took apart my phone 91 00:03:18,340 --> 00:03:19,925 to make a tracking d... 92 00:03:19,927 --> 00:03:21,059 Yeah. 93 00:03:21,061 --> 00:03:23,395 - What happened, Janese? - I... I came in this morning 94 00:03:23,397 --> 00:03:24,543 to drop off your mail, 95 00:03:24,546 --> 00:03:26,597 and I found this. I... I thought I was doing 96 00:03:26,600 --> 00:03:28,240 a good job checking on the place twice a day. 97 00:03:28,243 --> 00:03:30,338 I feel like a terrible neighbor. I'm so sorry, Jack. 98 00:03:30,341 --> 00:03:32,599 No, it's... I'm sorry. It's not your fault, okay? 99 00:03:32,602 --> 00:03:34,404 Nobody saw anything out of the ordinary? 100 00:03:34,407 --> 00:03:35,874 Uh, Tommy thought he heard noises 101 00:03:35,876 --> 00:03:37,876 - late last night. - I think it was around... 102 00:03:37,878 --> 00:03:39,644 Carrying a flat-screen down a fire escape... 103 00:03:39,646 --> 00:03:40,879 That can't be easy. 104 00:03:40,881 --> 00:03:43,248 Other than the TV and coffee table, 105 00:03:43,250 --> 00:03:44,583 what else is missing, Jack? 106 00:03:44,585 --> 00:03:46,184 Well, they took my Telly Savalas painting, 107 00:03:46,186 --> 00:03:48,291 which had cultural significance. 108 00:03:48,294 --> 00:03:49,988 Took all my books. 109 00:03:49,990 --> 00:03:52,090 My CDs. I had so many CDs. 110 00:03:52,092 --> 00:03:54,125 Can we go back to the Telly Savalas... ? 111 00:03:54,128 --> 00:03:55,560 And my cigar box. 112 00:03:55,563 --> 00:03:57,182 No, they took my cigar box. 113 00:03:57,185 --> 00:03:59,450 OFFICER : Mr. Dalton? 114 00:03:59,453 --> 00:04:00,585 Got a list of items 115 00:04:00,588 --> 00:04:02,643 - I'd like to talk to you about. - My stolen stuff? 116 00:04:02,646 --> 00:04:03,597 - Yeah. - Actually, no. 117 00:04:03,600 --> 00:04:04,857 We're gonna get to those items in a minute. 118 00:04:04,860 --> 00:04:06,904 There's some other stuff that's still in the apartment 119 00:04:06,907 --> 00:04:08,521 that kind of caught our attention. 120 00:04:08,524 --> 00:04:10,475 Come here for a sec? 121 00:04:10,477 --> 00:04:11,977 You own a samurai sword? 122 00:04:15,182 --> 00:04:17,049 It's called a katana. 123 00:04:17,051 --> 00:04:19,697 And y... yes. I got it on a trip to Japan. 124 00:04:19,700 --> 00:04:21,319 A business trip. 125 00:04:21,321 --> 00:04:22,654 And a two-handed broadsword. 126 00:04:22,656 --> 00:04:23,789 It's, uh... 127 00:04:23,791 --> 00:04:25,557 it's another business trip 128 00:04:25,560 --> 00:04:28,107 to Scotland. Big Braveheart fan. 129 00:04:28,110 --> 00:04:29,994 And there's also a World War II-era 130 00:04:29,997 --> 00:04:33,131 Russian sniper rifle we found in your closet. Hey. 131 00:04:33,133 --> 00:04:34,232 Those claymore mines stashed under your bed? 132 00:04:34,234 --> 00:04:36,034 They're replicas. They're not even real. 133 00:04:36,036 --> 00:04:37,769 You know, I'm the victim here. 134 00:04:37,771 --> 00:04:39,071 Instead of listing all the stuff 135 00:04:39,073 --> 00:04:41,540 I still have, why don't we focus on what I don't. 136 00:04:41,542 --> 00:04:43,394 Jack. Jack. 137 00:04:43,397 --> 00:04:45,330 It sucks. 138 00:04:45,333 --> 00:04:47,627 I know. But l... let's look at the big picture here. 139 00:04:47,630 --> 00:04:50,082 - All right? It's just stuff. - Yeah. 140 00:04:50,084 --> 00:04:52,484 I know, Riley. It's just stuff. 141 00:04:52,486 --> 00:04:55,220 It doesn't matter except for one thing. 142 00:04:55,223 --> 00:04:56,654 BOZER : The cigar box. 143 00:04:56,657 --> 00:04:58,123 Yeah. 144 00:04:58,125 --> 00:04:59,658 What was in the box? 145 00:05:00,775 --> 00:05:02,431 I'd rather not say. 146 00:05:03,864 --> 00:05:05,306 (PHONE CHIMES) 147 00:05:06,433 --> 00:05:07,632 (SIGHS) 148 00:05:07,634 --> 00:05:09,319 - Matty needs us. - Mm. 149 00:05:09,322 --> 00:05:11,670 I'll just tell her you got some things going on. 150 00:05:11,672 --> 00:05:13,371 - Yeah? - No. No, man, it's fine. 151 00:05:13,373 --> 00:05:15,340 All my stuff's long gone by now, man. 152 00:05:15,342 --> 00:05:17,042 What does it matter? 153 00:05:17,044 --> 00:05:19,658 Let's just go save the world again. 154 00:05:21,115 --> 00:05:22,885 I'm so sorry, buddy. 155 00:05:30,157 --> 00:05:32,213 MATTY : Three months ago, 156 00:05:32,216 --> 00:05:35,427 a corruption scandal forced the president of Ecuador to resign. 157 00:05:35,429 --> 00:05:39,116 The very next day, Colonel Diego Zarate 158 00:05:39,119 --> 00:05:41,463 marched 4,000 troops into the capital 159 00:05:41,466 --> 00:05:43,960 - and declared martial law. - JACK : Yeah, this is all over the news. 160 00:05:43,963 --> 00:05:45,003 I tell you what. 161 00:05:45,005 --> 00:05:46,371 You point me in the right direction 162 00:05:46,373 --> 00:05:49,236 of this Zarate, and I'll put my boot right in his butt. 163 00:05:49,239 --> 00:05:51,143 You seem grumpier than usual, Jack. 164 00:05:51,145 --> 00:05:52,377 (GRUNTS) 165 00:05:52,380 --> 00:05:53,912 - Something you'd like to share? - No, I'm... 166 00:05:53,914 --> 00:05:55,914 - I'm all good here. - Okay. 167 00:05:55,916 --> 00:05:57,582 Seems unlikely, but whatever. 168 00:05:57,584 --> 00:05:59,838 Now, as much as this will disappoint Jack, 169 00:05:59,841 --> 00:06:01,286 I'm not sending you to Ecuador 170 00:06:01,288 --> 00:06:02,721 to plant your boots anywhere. 171 00:06:02,723 --> 00:06:05,323 I'm sending you there to save democracy. 172 00:06:05,325 --> 00:06:08,193 Ecuador is about to hold a special election 173 00:06:08,195 --> 00:06:10,225 - to pick their next president. - Let me guess. 174 00:06:10,228 --> 00:06:11,853 This Zarate's positioning himself to be that guy. 175 00:06:11,899 --> 00:06:16,034 If democracy falls in Ecuador, the entire region's in danger. 176 00:06:16,036 --> 00:06:17,577 MATTY : Unfortunately, that's correct. 177 00:06:17,580 --> 00:06:19,604 And our only hope in stopping Zarate 178 00:06:19,606 --> 00:06:22,207 and saving the country is this man. 179 00:06:22,209 --> 00:06:25,217 Hector León, former Ecuadorian soldier 180 00:06:25,220 --> 00:06:27,179 turned opposition leader. 181 00:06:27,181 --> 00:06:32,517 León served as a UN peacekeeper. Iraq, Bosnia, Somalia... 182 00:06:32,519 --> 00:06:34,920 You name a hot spot, he's been there. 183 00:06:34,922 --> 00:06:36,647 When Zarate seized power, 184 00:06:36,650 --> 00:06:39,024 León was the first to speak out against him. 185 00:06:39,026 --> 00:06:40,592 Now he's the only candidate 186 00:06:40,594 --> 00:06:42,127 brave enough to stay in the race. 187 00:06:42,129 --> 00:06:44,080 León's got the people, 188 00:06:44,083 --> 00:06:46,798 and he's projected to win by a landslide, 189 00:06:46,800 --> 00:06:48,900 but only if he's still alive on election day. 190 00:06:48,902 --> 00:06:50,874 RILEY : Zarate's trying to kill him. 191 00:06:50,877 --> 00:06:53,605 Well, that's one way to save money on attack ads. 192 00:06:53,607 --> 00:06:55,607 So far, León's done a good job of hiding 193 00:06:55,609 --> 00:06:57,542 from Zarate's death squads. 194 00:06:57,544 --> 00:06:58,877 But sadly, 195 00:06:58,880 --> 00:07:00,612 now he has a new problem: 196 00:07:00,614 --> 00:07:02,447 he's actually dying. 197 00:07:02,449 --> 00:07:04,816 Hmm. He does look pale. 198 00:07:04,818 --> 00:07:06,451 Sounds short of breath. 199 00:07:06,453 --> 00:07:08,887 - Is it heart disease? - Try heart failure. 200 00:07:08,889 --> 00:07:10,488 If he doesn't get a heart transplant 201 00:07:10,490 --> 00:07:12,994 in the next 48 hours, he'll die. 202 00:07:12,997 --> 00:07:15,252 So, what do you want us to do? Find him a new heart? 203 00:07:15,255 --> 00:07:16,948 There's a part of me that would just love to see 204 00:07:16,951 --> 00:07:18,869 what you would do with the marching orders, 205 00:07:18,872 --> 00:07:20,572 "Find me a heart." 206 00:07:20,575 --> 00:07:22,701 But, fortunately, Jack, I've already found one. 207 00:07:22,703 --> 00:07:24,703 The problem is it's not in the right place. 208 00:07:24,705 --> 00:07:29,206 I found a donor heart and a surgeon in Pasto, Colombia, 209 00:07:29,209 --> 00:07:32,143 and I secured an operating room in Quito, Ecuador. 210 00:07:32,145 --> 00:07:33,912 Mac, Jack, you'll head to Colombia 211 00:07:33,914 --> 00:07:36,982 and escort the doctor and the heart across the border. 212 00:07:36,984 --> 00:07:40,518 Riley and Cage will slip into Ecuador, reach León, 213 00:07:40,520 --> 00:07:42,202 and get him to the secured hospital, 214 00:07:42,205 --> 00:07:44,656 where you will link up with Mac and Jack. 215 00:07:44,658 --> 00:07:46,507 We do our jobs correctly, 216 00:07:46,510 --> 00:07:48,952 León and his new heart will become one 217 00:07:48,955 --> 00:07:51,396 before Zarate even finds out he's sick. 218 00:07:51,398 --> 00:07:52,897 BOZER : Uh... 219 00:07:52,899 --> 00:07:54,633 everyone's got a job but me. 220 00:07:54,635 --> 00:07:56,001 You forgot to say what I'm doing. 221 00:07:56,003 --> 00:07:56,935 You're staying home. 222 00:07:56,937 --> 00:07:59,671 I've got a tac team heading to Germany on another mission, 223 00:07:59,673 --> 00:08:00,772 and they need disguises. 224 00:08:00,774 --> 00:08:02,207 RILEY : On the bright side, Boze, 225 00:08:02,209 --> 00:08:04,442 you won't have to witness Jack commit verbal atrocities 226 00:08:04,444 --> 00:08:05,710 to the Spanish language. 227 00:08:05,712 --> 00:08:07,064 Hey, I'll have you know 228 00:08:07,065 --> 00:08:09,614 my command of the Spanish language is fantastico. 229 00:08:09,616 --> 00:08:11,816 My accent, perfecto. 230 00:08:11,818 --> 00:08:14,219 And don't make me enojado. 231 00:08:14,221 --> 00:08:17,017 You wouldn't like me when I'm enojado. 232 00:08:17,020 --> 00:08:18,556 You're making me enojado 233 00:08:18,558 --> 00:08:20,525 right now, now get out of here. 234 00:08:20,527 --> 00:08:23,862 León's corazón won't be transplanting itself. 235 00:08:24,415 --> 00:08:26,048 Adios, muchacha. 236 00:08:46,526 --> 00:08:49,278 So, are you gonna tell me what's in that cigar box? 237 00:08:49,281 --> 00:08:51,481 Or am I gonna have to guess? 238 00:08:57,856 --> 00:09:00,023 My dad's dog tags. 239 00:09:00,025 --> 00:09:01,758 Okay? 240 00:09:01,760 --> 00:09:03,960 My dad's dog tags were in that box. 241 00:09:03,962 --> 00:09:05,295 He gave them to me when he died. 242 00:09:05,297 --> 00:09:06,464 They meant the world to him, 243 00:09:06,467 --> 00:09:09,598 so now they mean the world to me. It's... 244 00:09:09,601 --> 00:09:11,267 Man, I am so sorry. 245 00:09:11,269 --> 00:09:13,976 No, man, it's all right. You didn't know. 246 00:09:13,979 --> 00:09:15,338 Don't worry about it. 247 00:09:15,340 --> 00:09:17,807 But believe me, I get it. 248 00:09:17,809 --> 00:09:19,642 Having that one thing to remember him by. 249 00:09:19,644 --> 00:09:21,177 - It's important. - Yeah. 250 00:09:21,179 --> 00:09:23,079 Yeah, and since losing those tags, 251 00:09:23,081 --> 00:09:24,647 I've been thinking about him a lot. 252 00:09:24,649 --> 00:09:25,782 You know? 253 00:09:25,784 --> 00:09:28,284 His time in the Air Force during 'Nam. 254 00:09:28,286 --> 00:09:31,454 He flew 72 pararescue missions, 255 00:09:31,456 --> 00:09:33,123 all in active war zones, 256 00:09:33,125 --> 00:09:34,922 all to rescue downed pilots. 257 00:09:34,925 --> 00:09:37,794 My dad saved a lot of lives, man. 258 00:09:37,796 --> 00:09:40,096 He was a real hero. 259 00:09:40,098 --> 00:09:43,066 Yeah. Well, he was... 260 00:09:43,068 --> 00:09:45,402 Ah, he was my hero. 261 00:09:45,404 --> 00:09:49,105 (CHUCKLING): You know? It's... 262 00:09:49,107 --> 00:09:50,306 Sounds like an awesome guy. 263 00:09:50,308 --> 00:09:51,808 - Just wish I could've met him. - Oh. 264 00:09:51,810 --> 00:09:52,976 Yeah, I do, too. 265 00:09:52,978 --> 00:09:54,310 You would've liked him. 266 00:09:54,312 --> 00:09:56,079 And, oh, my gosh, he would've liked you. 267 00:09:56,081 --> 00:09:57,480 - (CHUCKLES) - (CHUCKLES) 268 00:09:57,482 --> 00:10:00,316 Just as long as you didn't take apart his ham radio, though. 269 00:10:00,318 --> 00:10:03,553 He... he loved his ham radio. Oh. 270 00:10:03,555 --> 00:10:06,104 Yeah, that would've been tricky, 'cause you know how much 271 00:10:06,107 --> 00:10:07,457 I love taking apart ham radios. 272 00:10:07,459 --> 00:10:09,692 (LAUGHS) Yeah. 273 00:10:11,143 --> 00:10:12,995 I'm guessing your dad and I's relationship 274 00:10:12,998 --> 00:10:15,820 - would've been very complicated. - Oh, yeah, to say the least. 275 00:10:15,823 --> 00:10:18,234 And I can't help but think that this... 276 00:10:19,504 --> 00:10:22,272 this mission to save León 277 00:10:22,274 --> 00:10:25,265 is exactly the kind of thing he would've done. 278 00:10:25,268 --> 00:10:26,987 You know? 279 00:10:26,990 --> 00:10:28,757 Sounds like it. 280 00:10:33,685 --> 00:10:35,685 - You know what? How about this? - Hmm? 281 00:10:35,687 --> 00:10:37,086 We get León his heart, 282 00:10:37,088 --> 00:10:38,488 and then we hightail it back home, 283 00:10:38,490 --> 00:10:39,956 and we hunt down your dad's dog tags. 284 00:10:39,958 --> 00:10:42,392 Cool. Okay. Yeah, yeah, that sounds like a plan. 285 00:10:42,394 --> 00:10:44,094 - That'd be cool. All right. - Yeah, man. 286 00:10:44,097 --> 00:10:45,462 Yeah. 287 00:10:45,464 --> 00:10:46,862 Hey, look, this has got to be her. 288 00:10:46,865 --> 00:10:48,550 Yeah, yeah. And there's the heart. 289 00:10:50,065 --> 00:10:51,601 You guys from The Phoenix? 290 00:10:51,603 --> 00:10:53,636 Yeah, I'm MacGyver, this is Jack. 291 00:10:53,638 --> 00:10:55,205 Dr. Alejandra Rosa. 292 00:10:55,207 --> 00:10:58,007 Let's go. We've only 12 hours and the clock's already ticking. 293 00:10:58,009 --> 00:10:59,159 Quito, here we come. 294 00:10:59,162 --> 00:11:00,710 Hey, it's gonna be a bumpy ride, Doc, 295 00:11:00,712 --> 00:11:03,079 so my heartfelt apologies in advance. 296 00:11:03,081 --> 00:11:05,114 Puns, huh? He do that a lot? 297 00:11:05,116 --> 00:11:06,783 Yeah. He thinks it lightens the mood. 298 00:11:06,785 --> 00:11:08,218 Oh, I know it lightens the mood. 299 00:11:08,220 --> 00:11:10,553 I'm beginning to wish I hadn't cheered you up. 300 00:11:10,555 --> 00:11:13,089 Matty, package in hand. We're on our way. 301 00:11:13,091 --> 00:11:14,491 Good job, guys. 302 00:11:14,493 --> 00:11:16,433 Cage and Riley are on the ground in Quito, 303 00:11:16,436 --> 00:11:19,194 and should have León in hand soon. 304 00:11:19,197 --> 00:11:20,180 OPERATOR (ON RECORDING): Please hold 305 00:11:20,181 --> 00:11:22,131 and someone will be with you shortly. 306 00:11:22,133 --> 00:11:23,366 ROBOT : Is this what is meant 307 00:11:23,368 --> 00:11:26,261 by the expression "watching paint dry"? 308 00:11:26,264 --> 00:11:29,378 Yeah. I guess sometimes it's not just an expression. 309 00:11:29,381 --> 00:11:32,976 I find over 418,000 references to watching paint dry. 310 00:11:32,979 --> 00:11:34,511 All of which equate the experience 311 00:11:34,513 --> 00:11:37,080 to excessive boredom, yet I find this fascinating. 312 00:11:37,082 --> 00:11:38,915 JILL : Are you still on hold with the police? 313 00:11:38,917 --> 00:11:40,083 How long's it been? 314 00:11:40,085 --> 00:11:41,417 Almost three hours. 315 00:11:41,419 --> 00:11:44,034 A department break-in isn't exactly top priority. 316 00:11:44,037 --> 00:11:45,292 ROBOT : I recommend he hang up 317 00:11:45,295 --> 00:11:47,562 and redial 911. A 10-72 318 00:11:47,565 --> 00:11:50,159 or 10-79 would yield preferred results. 319 00:11:50,161 --> 00:11:51,694 You want me to call in a bomb threat? 320 00:11:51,696 --> 00:11:53,261 Have you fried your circuits? 321 00:11:53,264 --> 00:11:55,539 It would certainly guarantee an immediate response. 322 00:11:55,542 --> 00:11:56,733 OPERATOR : Please hold, 323 00:11:56,735 --> 00:11:58,737 - and someone will be with you... - Sorry to pile on, 324 00:11:58,740 --> 00:12:00,502 but I ran a check on eBay and craigslist, 325 00:12:00,505 --> 00:12:02,405 like you asked... nada. 326 00:12:02,407 --> 00:12:04,007 None of his stuff was listed. 327 00:12:04,009 --> 00:12:05,542 You should have seen the look on Jack's face 328 00:12:05,544 --> 00:12:07,911 when he realized he'd been robbed. 329 00:12:07,913 --> 00:12:11,080 Dude's saved my life more times than I can count. 330 00:12:11,082 --> 00:12:12,682 This just... 331 00:12:12,684 --> 00:12:15,218 seemed like a way I could finally pay him back a little. 332 00:12:15,220 --> 00:12:17,854 Sorry, Bozer. I wish there was more I could do to help. 333 00:12:17,856 --> 00:12:19,963 Actually, 334 00:12:19,966 --> 00:12:21,765 you are a forensic tech, 335 00:12:21,768 --> 00:12:24,794 and these masks do need four hours to dry. 336 00:12:25,596 --> 00:12:27,529 Want to go on a field trip? 337 00:12:27,532 --> 00:12:29,465 That depends. Did Matty bless 338 00:12:29,467 --> 00:12:31,058 - whatever plan you're hatching? - No. 339 00:12:31,061 --> 00:12:33,414 But you're off the clock so what you do isn't Matty's concern. 340 00:12:33,417 --> 00:12:35,362 And Sparky here 341 00:12:35,365 --> 00:12:37,373 can look over my masks for me, so Matty doesn't even 342 00:12:37,375 --> 00:12:39,108 need to know that I'm gone, right, buddy? 343 00:12:39,110 --> 00:12:42,245 I will gladly watch the paint dry for you, Bozer. 344 00:12:42,247 --> 00:12:43,446 Thank you. I appreciate that. 345 00:12:43,448 --> 00:12:45,181 Let's go. 346 00:12:47,987 --> 00:12:49,508 (PHONE RINGS) 347 00:12:50,522 --> 00:12:52,288 Hey, Matty. 348 00:12:52,290 --> 00:12:54,190 Mac and Jack have the heart and the surgeon. 349 00:12:54,192 --> 00:12:56,058 They're en route and six hours away. 350 00:12:56,061 --> 00:12:57,460 How are you and Cage doing? 351 00:12:57,462 --> 00:13:01,197 We're just pulling up to León's place now. 352 00:13:01,199 --> 00:13:02,632 That's León. 353 00:13:02,634 --> 00:13:04,500 What's happening? 354 00:13:04,502 --> 00:13:06,235 Get it on the screen. 355 00:13:09,341 --> 00:13:11,741 Ten minutes ago, León collapsed in his safe house, 356 00:13:11,743 --> 00:13:13,810 and one of his aides called 911. 357 00:13:13,812 --> 00:13:15,863 EMS arrived five minutes later 358 00:13:15,866 --> 00:13:17,398 and they must have recognized León, 359 00:13:17,401 --> 00:13:19,182 because when they called dispatch, 360 00:13:19,184 --> 00:13:20,850 they referred to him by his name. 361 00:13:20,852 --> 00:13:23,586 So his illness is no longer a secret. Does Zarate know? 362 00:13:23,588 --> 00:13:24,987 MATTY : Not only does Zarate know, 363 00:13:24,990 --> 00:13:27,689 but according to our intel, he has troops mobilizing. 364 00:13:27,692 --> 00:13:29,826 If you two don't stop that ambulance 365 00:13:29,828 --> 00:13:31,260 before it reaches the hospital... 366 00:13:31,262 --> 00:13:33,129 It won't be León's heart that kills him. 367 00:13:55,077 --> 00:13:56,410 Border crossing's coming up, Mac. 368 00:13:56,412 --> 00:13:57,978 You almost done back there? 369 00:13:58,880 --> 00:14:00,614 Yeah. 370 00:14:00,616 --> 00:14:01,849 Just making sure the heart's well-hidden. 371 00:14:01,851 --> 00:14:03,183 Last thing we need is a couple 372 00:14:03,185 --> 00:14:05,052 of drug-sniffing dogs finding it. 373 00:14:09,725 --> 00:14:12,693 Hey. We got five hours till we're there, 374 00:14:12,695 --> 00:14:14,695 and this heart still has 11 hours ticking on it, 375 00:14:14,697 --> 00:14:17,831 so we're gonna get to León with plenty of time to spare. 376 00:14:30,346 --> 00:14:32,346 This isn't about the heart, is it? 377 00:14:41,357 --> 00:14:43,857 On the night Zarate took over, 378 00:14:43,859 --> 00:14:47,127 my brother went to a peaceful protest 379 00:14:47,129 --> 00:14:50,764 and... never came home. 380 00:14:53,903 --> 00:14:56,703 They found his body two weeks later. 381 00:14:56,705 --> 00:14:59,773 Zarate's police declared his death an accident, 382 00:14:59,775 --> 00:15:01,542 but I know it wasn't. 383 00:15:01,544 --> 00:15:04,811 Zarate has murdered everyone willing to stand up to him. 384 00:15:04,813 --> 00:15:07,848 I'm sorry. 385 00:15:09,752 --> 00:15:11,451 My brother believed León 386 00:15:11,453 --> 00:15:14,555 was the only one who could save our country. 387 00:15:14,557 --> 00:15:17,424 That's why I volunteered to save him. 388 00:15:18,394 --> 00:15:21,061 Bravery must run in the family, then. 389 00:15:21,063 --> 00:15:24,231 Honestly, I don't feel brave right now. 390 00:15:24,233 --> 00:15:26,934 I'm feeling pretty terrified. 391 00:15:26,936 --> 00:15:28,635 Oh. 392 00:15:30,673 --> 00:15:33,106 Hey. How you doing? 393 00:15:33,108 --> 00:15:35,242 Just take a few deep breaths. 394 00:15:35,244 --> 00:15:37,377 There's a lot of trade between Ecuador and Colombia, 395 00:15:37,379 --> 00:15:39,846 and our cover IDs are solid, all right? 396 00:15:39,848 --> 00:15:42,015 They'll probably just wave us right through. 397 00:15:42,017 --> 00:15:44,137 - It'll be all right. - (ZARATE SOLDIER SHOUTS IN SPANISH) 398 00:15:45,220 --> 00:15:48,322 (SHOUTING IN SPANISH) 399 00:15:51,794 --> 00:15:52,960 Okay, okay, okay. 400 00:15:53,929 --> 00:15:57,599 Uh, Mac, what if instead of wave us through, 401 00:15:57,601 --> 00:15:59,967 they search the truck, man? 402 00:15:59,969 --> 00:16:01,234 Yeah, maybe we'll get lucky. 403 00:16:01,936 --> 00:16:04,271 When have we ever been lucky? 404 00:16:04,407 --> 00:16:06,140 That one time in Madagascar. 405 00:16:08,593 --> 00:16:10,093 Name two times. 406 00:16:10,395 --> 00:16:13,038 Let's just hope Riley and Cage are having an easier time of it. 407 00:16:13,075 --> 00:16:16,339 (SIRENS WAILING) 408 00:16:18,526 --> 00:16:20,337 RILEY : I'm trying to hack the ambulance's Bluetooth, 409 00:16:20,339 --> 00:16:23,353 - so I can take it over remotely, but... - But the vehicle's too old. 410 00:16:23,383 --> 00:16:26,121 Exactly, so I'm hacking the stoplights instead. 411 00:16:26,590 --> 00:16:29,044 Ambulances don't stop for lights. 412 00:16:30,515 --> 00:16:32,339 - But they do stop for traffic jams. - (BRAKES SQUEAL) 413 00:16:33,619 --> 00:16:35,352 (SIREN WINDS DOWN) 414 00:16:39,291 --> 00:16:41,691 (SIREN BLARES) 415 00:16:43,695 --> 00:16:45,253 CAGE : This isn't a computer problem, 416 00:16:45,260 --> 00:16:47,882 - this is a people problem. - We've got to get ahead of them. 417 00:16:51,201 --> 00:16:53,823 (SIREN WAILS) 418 00:16:56,296 --> 00:16:58,184 Take a left. 419 00:17:02,749 --> 00:17:04,358 So this is your solution? A game of chicken? 420 00:17:04,373 --> 00:17:05,604 It's not a game. They're medics. 421 00:17:05,622 --> 00:17:07,175 Dedicated towards saving lives. 422 00:17:07,205 --> 00:17:08,472 They're not gonna let anyone get hurt. 423 00:17:08,502 --> 00:17:10,430 (HORN HONKS) 424 00:17:15,903 --> 00:17:18,516 Out! Fuera, por favor. 425 00:17:20,748 --> 00:17:22,468 Out. Now. 426 00:17:24,325 --> 00:17:25,813 Let's get him. 427 00:17:26,961 --> 00:17:28,490 Señor León. 428 00:17:28,615 --> 00:17:30,049 Mi nombre es Riley Davis. 429 00:17:30,073 --> 00:17:33,566 (SPEAKING SPANISH) 430 00:17:33,607 --> 00:17:35,797 We have León. We're five miles from the surgery center. 431 00:17:35,847 --> 00:17:36,926 MATTY : No, no, no. Change of plans. 432 00:17:36,936 --> 00:17:39,168 That place is crawling with Zarate soldiers. 433 00:17:39,216 --> 00:17:42,742 I found a new operating room, but it's 11 miles away. 434 00:17:42,776 --> 00:17:44,690 New facility, very private. 435 00:17:44,762 --> 00:17:47,622 None of Zarate's radio communications have ever mentioned it, 436 00:17:47,640 --> 00:17:49,750 so it looks like he doesn't even know that it exists. 437 00:17:49,791 --> 00:17:51,927 I'm gonna send you GPS coordinates now. 438 00:17:51,945 --> 00:17:54,527 Oh, and, Cage, you're gonna have to keep a low profile 439 00:17:54,557 --> 00:17:56,033 for longer than expected. 440 00:17:56,158 --> 00:17:58,878 Mac and Jack ran into a little trouble at the border. 441 00:18:02,502 --> 00:18:04,777 - No. - (ZARATE SOLDIERS SPEAKING SPANISH) 442 00:18:05,297 --> 00:18:06,912 Break that finger. 443 00:18:12,724 --> 00:18:15,064 I'm getting sick of people taking my stuff, man. 444 00:18:15,093 --> 00:18:16,492 Muy, muy sick of it. 445 00:18:16,494 --> 00:18:19,037 Jack muy, muy enojado. 446 00:18:19,079 --> 00:18:21,411 I get it, pal, but don't Hulk out on me just yet. 447 00:18:21,429 --> 00:18:23,095 Let's see how she does first, okay? 448 00:18:24,202 --> 00:18:25,600 They gonna let us through, or... ? 449 00:18:25,624 --> 00:18:27,737 Yes, but the captain claims there's a new toll 450 00:18:27,760 --> 00:18:29,498 for crossing the border. 451 00:18:30,108 --> 00:18:32,188 MacGYVER : By "toll" you mean they can take whatever they want. 452 00:18:32,236 --> 00:18:34,254 Man, first my TV, now my heart. 453 00:18:34,272 --> 00:18:36,152 A guy can only take so much of this, Mac. 454 00:18:36,193 --> 00:18:38,748 - We can't lose them. We got to follow. - Hey, hang on, now. 455 00:18:39,415 --> 00:18:41,408 You're showing a lot of heart, I like that. 456 00:18:41,786 --> 00:18:43,409 Sorry. I had to do it. 457 00:18:43,447 --> 00:18:44,838 But to get back to that truck, 458 00:18:44,845 --> 00:18:46,951 I'm gonna have to go through four armed soldiers. 459 00:18:47,449 --> 00:18:49,361 I don't like the odds, but I'll do it, man. 460 00:18:49,383 --> 00:18:50,856 - Just say the word. - No, no, no. 461 00:18:50,908 --> 00:18:54,085 We don't need our truck, we just need a distraction. 462 00:18:54,145 --> 00:18:55,400 And keep your eyes on that one, 463 00:18:55,418 --> 00:18:56,775 'cause that's the one we're getting in. 464 00:18:56,801 --> 00:18:58,292 Yeah, yeah, yeah. Here, stay back, stay back. 465 00:18:58,303 --> 00:18:59,678 He's up to something. 466 00:19:02,340 --> 00:19:04,473 (SPEAKING SPANISH) 467 00:19:16,697 --> 00:19:18,137 Run. 468 00:19:19,891 --> 00:19:22,091 - (EXPLOSION) - (COUGHING) 469 00:19:22,093 --> 00:19:23,291 ALEJANDRA : Did you just make tear gas? 470 00:19:23,297 --> 00:19:25,629 Yeah, it was the best I could do on the fly. 471 00:19:39,416 --> 00:19:42,440 Can either one of y'all tell me which jeep the heart's in? 472 00:19:45,668 --> 00:19:47,603 Yeah. Hey, Matty, um, 473 00:19:47,625 --> 00:19:49,811 - yeah, it's MacGyver. - MATTY : Yes, Mac. 474 00:19:49,841 --> 00:19:52,288 I'm very familiar with the sound of your voice, 475 00:19:52,290 --> 00:19:54,111 especially when you're about to tell me 476 00:19:54,148 --> 00:19:56,158 that something's gone terribly wrong. 477 00:19:56,160 --> 00:19:58,721 MacGYVER : Yeah, so, quick version: 478 00:19:58,744 --> 00:20:01,458 we went through a checkpoint and Zarate's men took the heart, 479 00:20:01,496 --> 00:20:04,506 put it in a jeep, and sped off in a jeep, but we don't know which jeep, 480 00:20:04,541 --> 00:20:07,605 - so we're kind of hoping that you... - MATTY : Are you seriously telling me 481 00:20:07,642 --> 00:20:09,538 that someone stole your heart? 482 00:20:09,540 --> 00:20:11,011 See? She does it, too. 483 00:20:11,136 --> 00:20:13,094 Uh, Matty, Dalton here. 484 00:20:13,109 --> 00:20:15,229 Technically, the heart's not stolen. 485 00:20:15,244 --> 00:20:17,446 Not yet, seeing as how we can kind of sort of see it. 486 00:20:17,456 --> 00:20:19,984 It's in the back of one of the two jeeps directly in front of us, 487 00:20:19,998 --> 00:20:21,974 but the problem is, they look exactly the same, 488 00:20:21,998 --> 00:20:23,429 so we were kind of hoping, 489 00:20:23,454 --> 00:20:25,334 you could pull one of your fancy satellite tricks, 490 00:20:25,344 --> 00:20:27,496 and, uh, track it down for us real quick, huh? 491 00:20:27,524 --> 00:20:28,557 Sure, Jack. 492 00:20:28,559 --> 00:20:31,479 I'll just flip on my "find my missing heart from space" app. 493 00:20:31,541 --> 00:20:33,488 You know, I just downloaded it, 494 00:20:33,512 --> 00:20:36,321 bundled with my time travel and invisibility apps. 495 00:20:36,368 --> 00:20:38,082 Well, that's using your little nugget. 496 00:20:38,102 --> 00:20:39,853 Save the witty comeback, Dalton, 497 00:20:39,871 --> 00:20:41,786 and get that heart back, fast. 498 00:20:41,843 --> 00:20:43,181 If León dies, 499 00:20:43,205 --> 00:20:46,504 any hope of a free and democratic Ecuador dies with him. 500 00:20:46,575 --> 00:20:48,117 Matty, has anyone ever told you 501 00:20:48,141 --> 00:20:49,616 you give the greatest pep talks? 502 00:20:53,985 --> 00:20:55,505 Time to eenie-meeny-miney, Mac. 503 00:20:55,548 --> 00:20:57,647 - This road's about to go moe. - The left. The one on the left. 504 00:20:57,661 --> 00:20:59,741 (JACK GROANS, TIRES SQUEAL) 505 00:21:00,198 --> 00:21:01,536 ALEJANDRA : How can you be sure? 506 00:21:01,661 --> 00:21:03,655 - The jeeps are identical. - Oh, I wasn't sure. 507 00:21:03,694 --> 00:21:05,178 We just needed to make a decision, so I made one. 508 00:21:05,206 --> 00:21:07,566 Hey, just in case, Matty, track down that other jeep 509 00:21:07,600 --> 00:21:09,418 with one of those fancy new apps you just downloaded. 510 00:21:09,456 --> 00:21:11,744 - Will you? - Very clever, Jack, but I'm already on it. 511 00:21:11,869 --> 00:21:14,263 Now why don't you show us all some of that top-notch 512 00:21:14,293 --> 00:21:15,989 pursuit-driving you're always bragging about. 513 00:21:16,007 --> 00:21:18,727 I'm trying, but this in line six ain't cranking out the horses 514 00:21:18,743 --> 00:21:20,393 - I need to close the distance, man. - Excuse me. 515 00:21:20,912 --> 00:21:23,136 - Come on! - Right here. 516 00:21:23,261 --> 00:21:25,683 - Maybe I can slow 'em down. - What? Whoa! Whoa! 517 00:21:25,719 --> 00:21:27,651 Whoa! Wow! Wow! Wow. 518 00:21:27,652 --> 00:21:29,848 Hey! (GROANS) Hey! 519 00:21:29,896 --> 00:21:31,554 Fill me in first, at least! 520 00:21:31,556 --> 00:21:34,305 - I'm driving over here! - Well, you'll get over it, won't you? 521 00:21:36,376 --> 00:21:38,204 - Mac! - Yeah, yeah. 522 00:21:38,329 --> 00:21:41,096 (GRUNTS) 523 00:21:45,254 --> 00:21:48,512 - Hey, keep it steady. - (GROANS) 524 00:21:50,512 --> 00:21:52,441 (TIRES SQUEALING) 525 00:21:58,115 --> 00:22:00,115 (GROANS) 526 00:22:04,198 --> 00:22:06,109 It's not here. 527 00:22:06,234 --> 00:22:09,118 - It's not here! - So much for going with my gut. 528 00:22:09,119 --> 00:22:11,276 At least now we know which jeep it's in. 529 00:22:13,764 --> 00:22:16,432 (ENGINE STARTS, REVS) 530 00:22:21,705 --> 00:22:23,675 CAGE : I'll take care of Nurse Ratched here, 531 00:22:23,712 --> 00:22:25,326 - you get us a room. - I'm on it. 532 00:22:30,532 --> 00:22:32,332 _ 533 00:22:32,377 --> 00:22:36,766 _ 534 00:22:36,773 --> 00:22:39,273 _ 535 00:22:39,309 --> 00:22:43,304 _ 536 00:22:43,513 --> 00:22:46,049 _ 537 00:22:47,277 --> 00:22:50,267 _ 538 00:22:50,392 --> 00:22:52,238 _ 539 00:22:55,735 --> 00:22:57,973 I can't believe that worked. 540 00:22:59,232 --> 00:23:00,676 Ms. Davis... 541 00:23:00,801 --> 00:23:02,444 where are we? 542 00:23:02,446 --> 00:23:04,104 A plastic surgery center. 543 00:23:04,446 --> 00:23:05,919 One Zarate doesn't know about. 544 00:23:06,044 --> 00:23:07,689 This is where you're gonna get your new heart. 545 00:23:09,088 --> 00:23:10,553 Would you hand me those? 546 00:23:11,602 --> 00:23:13,409 You really should be resting. 547 00:23:13,534 --> 00:23:14,934 Please. 548 00:23:16,690 --> 00:23:18,894 (PANTING) 549 00:23:21,568 --> 00:23:23,309 What are you writing? 550 00:23:23,584 --> 00:23:26,887 The speech I was planning on delivering on election day. 551 00:23:27,616 --> 00:23:29,596 Just some words to encourage the people 552 00:23:29,632 --> 00:23:31,250 to ignore Zarate's threats, 553 00:23:31,720 --> 00:23:33,095 be brave, 554 00:23:33,482 --> 00:23:35,506 and to vote to save our nation. 555 00:23:37,231 --> 00:23:39,694 If I'm not here to deliver this speech, 556 00:23:40,575 --> 00:23:42,961 promise me you'll get it published for all to see 557 00:23:43,342 --> 00:23:45,654 so that someone else might continue the fight. 558 00:23:47,500 --> 00:23:49,158 (PHONE RINGING) 559 00:23:53,603 --> 00:23:54,622 Bozer. 560 00:23:54,636 --> 00:23:57,578 Hey, Riley, um, any chance you know Jack's alarm code? 561 00:23:58,073 --> 00:23:59,178 Are you in his condo? 562 00:23:59,187 --> 00:24:00,267 - (ALARM RINGING) - Yeah, and in ten seconds, 563 00:24:00,286 --> 00:24:02,124 I'm gonna have a real problem. 564 00:24:02,324 --> 00:24:03,923 Did you try J-A-C-K? 565 00:24:03,956 --> 00:24:06,526 I tried Jack, Dalton, Bruce and Willis... nothing... 566 00:24:06,550 --> 00:24:08,574 but I thought you might know how to hack this type of alarm code. 567 00:24:08,607 --> 00:24:10,430 - It's a... - RILEY : Spartan 3450. 568 00:24:10,449 --> 00:24:12,534 I clocked it when he invited us over the other day. 569 00:24:12,832 --> 00:24:15,406 - Okay. That's not creepy at all. - (LAUGHS) 570 00:24:15,622 --> 00:24:17,052 Here. I'll give you the override code. 571 00:24:17,476 --> 00:24:19,366 Hold the six for three seconds. 572 00:24:19,909 --> 00:24:22,041 Hit nine, five-one-one, pound. 573 00:24:22,862 --> 00:24:25,964 And hold the six again for another three count. 574 00:24:26,020 --> 00:24:28,062 (THREE BEEPS, ALARM STOPS) 575 00:24:28,110 --> 00:24:29,490 It worked. 576 00:24:29,521 --> 00:24:31,946 Thanks, Riley. Really glad you knew that off the top of your head. 577 00:24:31,970 --> 00:24:34,275 - Yeah. - But also totally creeped out. 578 00:24:34,291 --> 00:24:37,649 Bypassing security systems was a hobby of mine when I was 12. 579 00:24:38,088 --> 00:24:40,064 - I was a difficult child. - No kidding. 580 00:24:40,108 --> 00:24:42,495 Your mom deserves a medal. Thanks, Riley. 581 00:24:42,830 --> 00:24:44,329 Okay. 582 00:24:44,345 --> 00:24:46,929 So what fancy forensic device should we start investigating with? 583 00:24:46,945 --> 00:24:49,178 First tool you use at any crime scene. 584 00:24:49,210 --> 00:24:50,797 (CLICKS TONGUE) 585 00:24:51,251 --> 00:24:53,244 Okay, so, 586 00:24:53,246 --> 00:24:55,847 let's assume the fire escape was our perp's point of entry. 587 00:24:55,872 --> 00:24:57,398 What gave it away? 588 00:24:57,468 --> 00:24:59,491 Easy on the sarcasm, Nancy Drew, okay? 589 00:24:59,503 --> 00:25:00,996 I'm just talking this through. 590 00:25:01,003 --> 00:25:02,623 Okay, but there's no way he got the TV 591 00:25:02,642 --> 00:25:04,537 and the coffee table out that way. 592 00:25:05,158 --> 00:25:07,716 Lobby security footage didn't show anyone leaving with Jack's stuff. 593 00:25:07,841 --> 00:25:10,732 (GROANS) Then I'm wrong, but he would've had to make two trips. 594 00:25:10,762 --> 00:25:12,851 - That's pretty bold. - Unless he had help. 595 00:25:13,769 --> 00:25:14,908 But you know what's weird? 596 00:25:14,933 --> 00:25:17,188 Besides us here investigating a crime 597 00:25:17,198 --> 00:25:19,245 the police are way more qualified to handle? 598 00:25:19,418 --> 00:25:20,893 Jack's alarm never went off, 599 00:25:20,908 --> 00:25:22,623 so unless our robber was like Riley 600 00:25:22,642 --> 00:25:24,225 and knew the override code off the top of their head... 601 00:25:24,235 --> 00:25:26,971 Which I doubt... they would have needed Jack's real code. 602 00:25:28,390 --> 00:25:31,018 Didn't you say Jack's neighbor was watching the place for him? 603 00:25:31,069 --> 00:25:33,989 Yeah, but Janese didn't strike me as the B and E type. 604 00:25:35,687 --> 00:25:37,722 (SKATEBOARD WHEELS WHIRRING) 605 00:25:42,838 --> 00:25:44,343 But her son might be. 606 00:25:49,202 --> 00:25:51,278 (ENGINE REVVING) 607 00:25:51,340 --> 00:25:53,642 Guys, they should be right in front of you. 608 00:25:55,241 --> 00:25:57,993 - I'm on it. - (TIRES SQUEAK) 609 00:26:04,644 --> 00:26:06,710 Uh, we're fresh out of tire irons. 610 00:26:06,726 --> 00:26:08,472 - I mean, I could... - Get down! 611 00:26:08,597 --> 00:26:11,122 (GUNFIRE, GROANING) 612 00:26:12,268 --> 00:26:13,792 Hang on! 613 00:26:13,917 --> 00:26:17,528 (ENGINE REVVING) 614 00:26:20,546 --> 00:26:23,134 (RAPID, RHYTHMIC BEEPING) 615 00:26:25,308 --> 00:26:27,699 JACK : So I'm guessing that incredibly loud beeping sound's 616 00:26:27,824 --> 00:26:30,895 - a bad thing, huh? - (BEEPING CONTINUES) 617 00:26:35,297 --> 00:26:37,588 Heart rate's down to 41 beats per minute 618 00:26:37,632 --> 00:26:39,029 and dropping. 619 00:26:39,074 --> 00:26:41,301 MacGYVER : Fall from the jeep must've broken the artificial pump. 620 00:26:41,333 --> 00:26:43,813 So I was right. This is, uh... this is bad? 621 00:26:43,861 --> 00:26:45,990 Yeah, this is bad. Without the pump, 622 00:26:45,992 --> 00:26:47,928 León's heart's gonna be dead in minutes. 623 00:26:57,666 --> 00:26:59,866 (RHYTHMIC BEEPING) 624 00:26:59,868 --> 00:27:02,268 RILEY : Hey, Matty, we got León settled at the hospital. 625 00:27:02,319 --> 00:27:04,145 How long before Mac and Jack arrive with that heart? 626 00:27:04,177 --> 00:27:05,428 It's gonna be a minute. 627 00:27:05,453 --> 00:27:07,035 Right now, there's a bit of a problem. 628 00:27:07,086 --> 00:27:09,701 34 beats per minute. 32. Guys. 629 00:27:09,702 --> 00:27:12,108 - Find everything you need there, hoss? - Unfortunately, no. 630 00:27:12,127 --> 00:27:14,392 The box is too high-tech, and as much as I love duct tape, 631 00:27:14,405 --> 00:27:17,288 - it ain't gonna fix a pump. - The pump circulates the blood, so, 632 00:27:17,332 --> 00:27:20,421 no pump means no blood, and no blood means León's heart dies. 633 00:27:20,440 --> 00:27:23,068 Where the hell we gonna find another pump way out here? 634 00:27:26,130 --> 00:27:28,057 Alejandra, what's your blood type? 635 00:27:28,121 --> 00:27:29,180 A Positive. 636 00:27:29,231 --> 00:27:30,462 (SIGHS) I'm AB Negative, 637 00:27:30,507 --> 00:27:32,760 so neither of us are compatible, which leaves... 638 00:27:32,945 --> 00:27:34,744 I have an idea, but you're not gonna like it? 639 00:27:34,788 --> 00:27:37,290 - You're O Negative... Universal donor. - How do you know? 640 00:27:37,415 --> 00:27:38,569 We work together. You don't know mine? 641 00:27:38,570 --> 00:27:40,439 Okay, but I don't see how my O Neg's 642 00:27:40,458 --> 00:27:42,692 - gonna help fix a broken pump. - Oh, it's not. 643 00:27:42,724 --> 00:27:44,478 The pump in the box is beyond repair, 644 00:27:44,603 --> 00:27:46,060 but the pump right here... 645 00:27:46,577 --> 00:27:47,941 is working just fine. 646 00:27:48,012 --> 00:27:49,568 Yeah, and I'd like to keep it that way. 647 00:27:49,587 --> 00:27:51,865 We're gonna use your heart to keep León's beating. 648 00:27:51,897 --> 00:27:53,245 To what? 649 00:27:54,033 --> 00:27:56,992 Oh, this just got really weird. 650 00:28:08,333 --> 00:28:11,061 There are times... well, just a few here and there... 651 00:28:11,084 --> 00:28:12,919 when I wish, well... 652 00:28:13,359 --> 00:28:16,527 when I wish I never met you. (LAUGHS) 653 00:28:16,876 --> 00:28:19,007 Lot of people say I wear my heart on my sleeve, 654 00:28:19,026 --> 00:28:22,622 - but this is a tad literal. - (HEART BEATING) 655 00:28:24,587 --> 00:28:27,272 Stand you up. There you go. Sorry. 656 00:28:29,218 --> 00:28:30,981 You'll be all right. 657 00:28:37,648 --> 00:28:39,810 I know it's too small to carry all three of us, 658 00:28:39,841 --> 00:28:41,638 but it's the only vehicle I could find. 659 00:28:41,638 --> 00:28:44,712 - Actually, I can work with that. - You can? 660 00:28:47,981 --> 00:28:51,059 Hey, if I see any of Zarate's goons, 661 00:28:51,113 --> 00:28:53,436 I'll just put 'em under cardiac arrest. (JACK LAUGHS) 662 00:28:53,732 --> 00:28:56,021 Is he really gonna do this the whole way? 663 00:28:56,035 --> 00:28:57,985 Safe bet would be yes. 664 00:28:58,110 --> 00:29:00,781 JACK : I'd sing you guys a song, but my heart isn't in it. 665 00:29:00,805 --> 00:29:02,615 ALEJANDRA : Oh, God. 666 00:29:05,598 --> 00:29:07,193 BOZER : Tell me where you hid it. 667 00:29:07,389 --> 00:29:08,508 JILL : Jack's stuff... 668 00:29:08,523 --> 00:29:10,207 - where is it? - BOZER : We have you on video, Tommy. 669 00:29:10,227 --> 00:29:12,136 Jack hid a drop cam in his apartment. 670 00:29:16,898 --> 00:29:18,429 Please don't tell my mom. 671 00:29:19,133 --> 00:29:22,485 Jack really didn't have a drop cam, but thanks for confessing. 672 00:29:36,042 --> 00:29:38,383 Wow. Jack wasn't kidding. 673 00:29:38,875 --> 00:29:40,872 He really has a Telly Savalas painting. 674 00:29:40,997 --> 00:29:43,187 So you just took his things and kept them? 675 00:29:43,207 --> 00:29:45,503 You didn't sell anything? 676 00:29:58,449 --> 00:30:00,630 Tommy didn't steal this stuff to sell it. 677 00:30:00,755 --> 00:30:03,418 He stole it because he wants to be a badass, 678 00:30:03,692 --> 00:30:06,302 maybe show off to impress some people. 679 00:30:08,210 --> 00:30:10,768 My friends were over one night, and we saw Jack get home. 680 00:30:11,112 --> 00:30:13,026 They dared me to rob his place, and... 681 00:30:13,486 --> 00:30:15,662 I was just gonna show 'em the stuff to prove I did it. 682 00:30:15,687 --> 00:30:17,398 Sounds like you need new friends. 683 00:30:17,442 --> 00:30:19,685 Listen, my mom's working two jobs. 684 00:30:19,715 --> 00:30:21,226 She's stressed as it is. 685 00:30:22,201 --> 00:30:23,583 If she hears about what I did... 686 00:30:23,655 --> 00:30:26,237 Might be a way we can fix this without bothering your mom. 687 00:30:28,611 --> 00:30:31,473 - Okay. - RILEY : Whoa. ack, you look really pale. 688 00:30:31,497 --> 00:30:33,830 Yeah, I know. It's not my, uh, best look. 689 00:30:34,474 --> 00:30:35,684 Jack. 690 00:30:37,711 --> 00:30:38,905 Okay. 691 00:30:39,889 --> 00:30:42,037 Okay. We got León. We have the heart. 692 00:30:42,162 --> 00:30:44,675 - All set, Doctor. - Uh-oh. 693 00:30:44,677 --> 00:30:46,436 Looks like somebody forgot to pay their electric bill. 694 00:30:46,446 --> 00:30:47,813 This is a great time for a good heart pun. 695 00:30:47,846 --> 00:30:49,094 Just let me think of it. I got it. 696 00:30:49,098 --> 00:30:51,329 - Seriously, you got to stop. - Okay. 697 00:30:51,400 --> 00:30:53,125 - (PHONE RINGS) - MATTY : Cage. 698 00:30:53,161 --> 00:30:55,698 I'm watching the electricity go out all over Quito. 699 00:30:55,744 --> 00:30:58,949 - You guys still have power? - We're in the dark. So is the whole block. 700 00:30:58,970 --> 00:31:01,027 If the power's gone out all over, that's got to be Zarate. 701 00:31:01,078 --> 00:31:02,526 He's the only one with access to the grid. 702 00:31:02,528 --> 00:31:05,177 Zarate can't find León so he's cutting the whole city's power 703 00:31:05,197 --> 00:31:08,316 - hoping to stop the surgery. - Hey, Zarate cut the power so he could... 704 00:31:09,065 --> 00:31:12,960 - So he could stay in power. - MATTY : Someone help Dalton into a chair 705 00:31:12,984 --> 00:31:14,465 before he hurts himself. 706 00:31:14,590 --> 00:31:18,069 Look, the colonel is clearly willing to do anything to kill León. 707 00:31:18,085 --> 00:31:19,971 He's shutting down the city's power grid, 708 00:31:19,984 --> 00:31:21,799 and he's sending men to all the hospitals 709 00:31:21,824 --> 00:31:24,698 - and clinics to find him. - JACK : No problem. We got Mac. 710 00:31:24,994 --> 00:31:27,152 Mac can fix anything. You can fix this, right? Huh? 711 00:31:27,178 --> 00:31:29,025 - All you got to do is... - All I got to do is 712 00:31:29,036 --> 00:31:31,455 quickly whip up a way to perform a lifesaving heart transplant. 713 00:31:31,460 --> 00:31:33,440 - Yeah. - In the dark. 714 00:31:33,496 --> 00:31:35,104 - Yeah. - (INHALES) 715 00:31:35,229 --> 00:31:37,670 But, uh, you're right. No problem. 716 00:31:38,804 --> 00:31:40,886 No problem at all. 717 00:31:49,399 --> 00:31:51,247 Guys, León's fading fast. 718 00:31:51,471 --> 00:31:54,488 I need to operate now, but I can't perform surgery without power. 719 00:31:54,519 --> 00:31:56,264 Just scrub in and start your prep. 720 00:31:56,274 --> 00:31:57,684 I'll have power back by the time you're ready. 721 00:31:57,729 --> 00:32:00,531 - You will? How? - MacGYVER : Uh, not sure yet, 722 00:32:00,562 --> 00:32:01,976 but by the time you're ready, I'll have it figured out. 723 00:32:01,997 --> 00:32:03,037 Mac? 724 00:32:03,838 --> 00:32:05,504 What the hell is going on in here? 725 00:32:09,615 --> 00:32:10,840 Is that Hector León? 726 00:32:15,657 --> 00:32:17,857 "The smallest acts of courage, when done together, 727 00:32:17,863 --> 00:32:19,337 can move mountains. 728 00:32:19,664 --> 00:32:20,914 Stand with me now, 729 00:32:21,084 --> 00:32:24,004 and let's build Ecuador a new future together." 730 00:32:25,214 --> 00:32:27,439 Hector León wrote this speech for the people. 731 00:32:28,158 --> 00:32:29,583 If he doesn't get into surgery now, 732 00:32:29,608 --> 00:32:31,205 he won't be alive to deliver it. 733 00:32:31,760 --> 00:32:34,420 - You can call the cops, or... - Or you can help us save him. 734 00:32:37,903 --> 00:32:39,606 What do you need us to do? 735 00:32:41,845 --> 00:32:44,238 Scrub up. I'm gonna build us a generator. 736 00:32:46,358 --> 00:32:48,525 737 00:33:03,742 --> 00:33:05,158 (STARTS MOTOR) 738 00:33:05,160 --> 00:33:07,744 (MOTOR REVVING) 739 00:33:30,017 --> 00:33:31,402 Everything okay? 740 00:33:32,346 --> 00:33:33,916 I don't know if I can do this. 741 00:33:34,496 --> 00:33:35,696 Of course you can. 742 00:33:35,709 --> 00:33:37,775 - You've done this surgery before, dozens of times. - I know, 743 00:33:37,776 --> 00:33:40,578 but it's not just one man's life in my hands this time. 744 00:33:41,158 --> 00:33:43,474 It's the lives of everyone in my country. 745 00:33:47,072 --> 00:33:49,337 You know, before I did... 746 00:33:50,116 --> 00:33:52,125 ... well, whatever you call this, 747 00:33:53,057 --> 00:33:55,239 I disabled bombs for the U.S. Army. 748 00:33:55,450 --> 00:33:57,434 And all throughout training, 749 00:33:57,559 --> 00:34:00,612 I wondered what I would do when other people's lives 750 00:34:00,632 --> 00:34:02,749 were actually on the line, when my decision 751 00:34:02,768 --> 00:34:05,052 was the difference between life and death. 752 00:34:05,364 --> 00:34:06,864 And... 753 00:34:07,801 --> 00:34:09,657 the first time it happened, I was shaking 754 00:34:09,691 --> 00:34:11,424 worse than you are right now. 755 00:34:12,527 --> 00:34:15,018 - What did you do? - Well, I took a deep breath, 756 00:34:15,057 --> 00:34:17,140 and I admitted that I was terrified. 757 00:34:18,129 --> 00:34:19,482 And then... 758 00:34:19,484 --> 00:34:22,532 I pulled on my bomb suit, and I did my job anyway. 759 00:34:25,059 --> 00:34:28,261 Look, you've come all this way to save your home 760 00:34:28,293 --> 00:34:30,736 and to fight for someone you believe in. 761 00:34:31,209 --> 00:34:34,564 Personally... I think your country's in good hands. 762 00:34:39,093 --> 00:34:40,733 See what I mean? 763 00:34:41,045 --> 00:34:42,639 764 00:34:49,347 --> 00:34:51,147 (MOTOR RUMBLING) 765 00:34:53,747 --> 00:34:56,997 Well, the heart's in León and beating strong. 766 00:34:57,032 --> 00:34:59,163 Alejandra's closing him up right now. 767 00:34:59,288 --> 00:35:00,725 How are you holding up, big guy? 768 00:35:00,993 --> 00:35:02,429 Well, I mean, I'm... 769 00:35:02,614 --> 00:35:04,661 down a couple of quarts of O Neg, but 770 00:35:04,674 --> 00:35:06,507 nothing that chugging a few cans of... 771 00:35:06,538 --> 00:35:08,145 whatever this is can't fix. 772 00:35:08,171 --> 00:35:10,045 Yeah, that's actually pretty bad for you. 773 00:35:10,065 --> 00:35:12,954 I'm gonna cook you up a nice, juicy steak, get your iron levels up. 774 00:35:13,005 --> 00:35:14,521 Oh, no, you can't cook. 775 00:35:14,751 --> 00:35:16,710 I'll... buy you one. 776 00:35:17,864 --> 00:35:19,946 Then we're gonna go find your dad's dog tags. 777 00:35:20,701 --> 00:35:23,508 Yeah, yeah, I've been thinking about that, actually. 778 00:35:23,533 --> 00:35:25,048 After all this, you know, 779 00:35:25,049 --> 00:35:26,549 I'm kind of realizing that... 780 00:35:26,674 --> 00:35:29,636 even though my dad's dog tags meant the world to me, 781 00:35:29,960 --> 00:35:33,109 it wasn't the most important thing he gave me. Yeah? 782 00:35:34,165 --> 00:35:35,525 Yeah. 783 00:35:37,820 --> 00:35:40,449 I think the same goes for you, too, buddy. 784 00:35:42,077 --> 00:35:43,282 Thanks, man. 785 00:35:43,407 --> 00:35:45,394 - Means a lot. - Yeah. 786 00:35:46,890 --> 00:35:48,523 It's truly heartwarming. 787 00:35:48,717 --> 00:35:52,394 (GROANING) Oh, there it is. 788 00:35:52,418 --> 00:35:55,102 That's the last one. You officially just killed it right there. 789 00:35:55,140 --> 00:35:57,664 We're never doing heart puns again, but, uh... 790 00:35:59,114 --> 00:36:01,406 - Thanks for the heart-to-heart. - Ah... 791 00:36:01,430 --> 00:36:03,376 (LAUGHING) 792 00:36:04,005 --> 00:36:06,256 793 00:36:17,514 --> 00:36:19,061 (SIGHS) 794 00:36:19,109 --> 00:36:21,404 Well, the surgery was a success. 795 00:36:21,618 --> 00:36:24,407 Yeah, but we're too late. It's election day, 796 00:36:24,409 --> 00:36:26,859 and Zarate's about to declare victory on television, 797 00:36:26,872 --> 00:36:29,309 because nobody even knows León's still alive. 798 00:36:33,781 --> 00:36:35,285 I think I can fix that. 799 00:36:35,287 --> 00:36:37,003 (DEPARTING FOOTSTEPS) 800 00:36:37,005 --> 00:36:40,104 - Uh... whoa. - (ZARATE SPEAKING SPANISH) 801 00:36:54,255 --> 00:36:57,719 (SPEAKING SPANISH) 802 00:37:08,419 --> 00:37:11,081 JACK : Ooh, you hear that fire in his words? 803 00:37:11,206 --> 00:37:14,327 He's got that Dalton blood pumping through his veins, boy. 804 00:37:14,385 --> 00:37:17,352 That's not how... blood works, Jack. 805 00:37:17,477 --> 00:37:19,329 (LEÓN CONTINUES IN SPANISH) 806 00:37:19,331 --> 00:37:20,925 Good work, Doctor. 807 00:37:22,814 --> 00:37:24,467 Thank you, MacGyver. 808 00:37:24,469 --> 00:37:25,919 Thank you for everything. 809 00:37:26,189 --> 00:37:27,670 What's next for you? 810 00:37:28,723 --> 00:37:30,999 I think I'm gonna stay here for a while. 811 00:37:31,184 --> 00:37:33,697 Help León get our country back on the right track. 812 00:37:34,229 --> 00:37:36,466 Well, I'm sure he could use someone like you. 813 00:37:37,066 --> 00:37:39,497 Good government takes a sharp mind and a steady hand. 814 00:37:43,238 --> 00:37:44,687 815 00:37:44,689 --> 00:37:47,102 NEWSWOMAN : Once the truth about Zarate's attempts 816 00:37:47,128 --> 00:37:51,007 to kill León got out, the people did more than just vote. 817 00:37:51,029 --> 00:37:52,662 They took to the streets. 818 00:37:52,664 --> 00:37:56,589 Zarate has now been arrested by his own forces, 819 00:37:56,621 --> 00:37:58,701 and will now stand trial for treason. 820 00:37:58,703 --> 00:38:00,703 (NEWSWOMAN CONTINUES INDISTINCTLY) 821 00:38:00,704 --> 00:38:04,380 ... have arrived in Quito to meet with León and his advisors. 822 00:38:04,505 --> 00:38:06,632 And there is already talk of programs 823 00:38:06,664 --> 00:38:09,670 for the economic development of rural areas, 824 00:38:09,795 --> 00:38:12,318 and greater education spending throughout the country. 825 00:38:12,363 --> 00:38:14,723 On a side note, many experts are still... 826 00:38:14,946 --> 00:38:16,701 BOZER : Welcome home, Jack. 827 00:38:19,305 --> 00:38:21,296 - What's going on? - Jill and I tracked 'em down. 828 00:38:22,278 --> 00:38:23,810 Who's Jill? 829 00:38:24,581 --> 00:38:26,424 - With the blonde hair... - I'm kidding. 830 00:38:26,444 --> 00:38:28,114 (LAUGHS) 831 00:38:35,962 --> 00:38:37,481 That means a lot. 832 00:38:38,610 --> 00:38:40,043 Thank you. 833 00:38:41,463 --> 00:38:42,996 (CLEARS THROAT) 834 00:38:43,446 --> 00:38:45,022 You're a good friend. 835 00:38:45,333 --> 00:38:47,026 She find out who stole 'em? 836 00:38:47,682 --> 00:38:50,202 Uh, we found it all down at the pawnshop. 837 00:38:50,215 --> 00:38:51,471 No clue who stole it. 838 00:38:51,702 --> 00:38:53,865 Well, that's some serious detective work right there. 839 00:38:54,399 --> 00:38:57,506 Yeah, hey, my DVR is still chockfull of Bruce Willis goodness, 840 00:38:57,518 --> 00:39:00,014 if you want to pop a squat and tear through some of his early work. 841 00:39:00,046 --> 00:39:01,720 Uh, I'll take a rain check. 842 00:39:01,728 --> 00:39:03,566 - You sure? Huh? - Yeah, I'm positive. 843 00:39:03,568 --> 00:39:05,313 Hey, if you haven't seen Moonlighting, 844 00:39:05,333 --> 00:39:07,616 - you're really missing out, bro. - Yeah, I just 845 00:39:07,651 --> 00:39:09,428 - got something I need to handle. - Yeah, yeah. 846 00:39:09,441 --> 00:39:11,074 I understand. Next time, man. 847 00:39:11,076 --> 00:39:12,575 - Yeah, next time. - Mi casa es su casa. 848 00:39:12,951 --> 00:39:14,038 One more. 849 00:39:14,089 --> 00:39:15,495 (CHUCKLES) 850 00:39:16,564 --> 00:39:18,031 (GRUNTS) Thank you. 851 00:39:18,033 --> 00:39:19,415 (PATTING BOZER'S BACK) 852 00:39:19,671 --> 00:39:21,086 (CHUCKLES) 853 00:39:21,211 --> 00:39:24,036 - Hey. Looks like it's just you and Willis. - Hey. No problem. 854 00:39:24,039 --> 00:39:26,123 (CHUCKLES) See you later. 855 00:39:26,124 --> 00:39:27,457 All right. 856 00:39:27,459 --> 00:39:29,459 (NEWSWOMAN CONTINUES INDISTINCTLY) 857 00:39:29,461 --> 00:39:31,761 858 00:39:39,387 --> 00:39:41,220 (LAUGHS) 859 00:39:44,699 --> 00:39:47,159 _ 860 00:39:48,016 --> 00:39:50,037 I thought I lost you, Pop. 861 00:39:52,400 --> 00:39:53,816 (LAUGHS SOFTLY) 862 00:39:54,196 --> 00:39:55,528 Bruce... 863 00:39:55,753 --> 00:39:57,530 ooh, pull me out of this one. 864 00:39:57,759 --> 00:40:00,305 (CHUCKLES) I need the good stuff, baby. 865 00:40:08,491 --> 00:40:09,829 You're 15 minutes early. 866 00:40:09,885 --> 00:40:12,545 You said if you're not 15 minutes early, you're late. 867 00:40:12,670 --> 00:40:14,126 Right. 868 00:40:16,397 --> 00:40:17,658 I don't get it. I... 869 00:40:17,673 --> 00:40:19,552 I mean, I robbed your friend, and... 870 00:40:19,853 --> 00:40:21,613 now you're trying to help me get a job? 871 00:40:21,896 --> 00:40:25,363 When I was about your age, I fell in with the wrong crowd, 872 00:40:25,488 --> 00:40:28,028 just like you, and I started getting into trouble, 873 00:40:28,043 --> 00:40:31,411 just like you, and I would have kept getting into trouble 874 00:40:31,885 --> 00:40:34,357 if it wasn't for my best friend, MacGyver. 875 00:40:34,482 --> 00:40:36,673 He reminded me who I really was, 876 00:40:36,908 --> 00:40:38,511 that all I needed to be was me. 877 00:40:38,530 --> 00:40:40,528 Which is what I'd like to do for you, Tommy... 878 00:40:40,558 --> 00:40:41,895 if you're up for it. 879 00:40:42,738 --> 00:40:45,722 Now, listen, Mr. Lind is gonna be tough on you at first, 880 00:40:45,754 --> 00:40:48,620 real tough, all right? I was on mop duty for a month 881 00:40:48,667 --> 00:40:51,526 when I first started working here, but then you move up to fries, 882 00:40:51,559 --> 00:40:54,275 and I'll tell you what, it's a pretty great feeling. 883 00:40:54,862 --> 00:40:58,392 If you're really lucky, you get to go to the drive-thru, 884 00:40:58,412 --> 00:40:59,926 - Uh-huh. - and holler at all the girls. 885 00:40:59,973 --> 00:41:02,395 - (LAUGHS) - Did you ever get any numbers? 886 00:41:02,411 --> 00:41:03,577 BOZER : Not one. 887 00:41:03,764 --> 00:41:12,264 - Synced and corrected by VitoSilans & chamallow - ^.^.^.^.COLORED by.^.^.^.^ ® Sud_Arun collections ® A member of Psagmeno.com 76773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.