All language subtitles for MacGyver (2016) - 01x16 - Hook.LOL.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,742 --> 00:00:03,719 _ 2 00:00:03,742 --> 00:00:06,410 I had a dream about this once. You know what happened? 3 00:00:06,412 --> 00:00:08,145 You died? 4 00:00:08,147 --> 00:00:09,846 How'd you guess? 5 00:00:09,848 --> 00:00:11,982 'Cause you die in all your dreams. 6 00:00:11,984 --> 00:00:13,309 Oh. 7 00:00:13,334 --> 00:00:16,586 Hey... are you sure this is quicksand? 8 00:00:16,588 --> 00:00:19,489 Yeah, I'm pretty sure this is still quicksand. 9 00:00:19,491 --> 00:00:22,145 Okay, all right. There's no reason to get spicy about it. 10 00:00:22,170 --> 00:00:23,904 I'm just asking. 11 00:00:23,929 --> 00:00:25,927 Drowning in quicksand... 12 00:00:26,665 --> 00:00:28,465 you'd think it'd be fun, bro. 13 00:00:28,467 --> 00:00:31,701 This has got to be, like, one of the worst ways to die. 14 00:00:31,726 --> 00:00:33,626 Well, you'll be happy to know that... 15 00:00:33,651 --> 00:00:35,518 most people don't even die from drowning in quicksand. 16 00:00:35,543 --> 00:00:37,040 It's a colloid hydrogel. 17 00:00:37,042 --> 00:00:39,476 It's made of sand, clay and water. 18 00:00:39,478 --> 00:00:40,671 Oh, I was wrong. 19 00:00:40,696 --> 00:00:42,813 Drowning in quicksand while getting a science lecture... 20 00:00:42,838 --> 00:00:44,023 that's the worst way to die. 21 00:00:44,048 --> 00:00:45,715 - You're not listening. - I'm listening. 22 00:00:45,740 --> 00:00:47,617 Most people don't die from drowning. 23 00:00:47,619 --> 00:00:49,519 They die of, like, sun exposure, 24 00:00:49,521 --> 00:00:52,682 dehydration, or, uh, you know... 25 00:00:53,000 --> 00:00:54,542 starvation. 26 00:00:54,960 --> 00:00:57,060 Or if... if we're really unlucky, 27 00:00:57,062 --> 00:00:59,604 the pressure can cause deep vein thrombosis. 28 00:00:59,629 --> 00:01:00,712 - Okay, all right, that's enough. - Which can lead... 29 00:01:00,737 --> 00:01:01,892 - No. Stop. That's enough. - ... to embolization. 30 00:01:01,917 --> 00:01:03,409 - I get it, I get it. - Just... I don't want that. 31 00:01:03,434 --> 00:01:05,334 Thank you, Doctor. 32 00:01:07,391 --> 00:01:10,106 Can't... can't you just use that big stupid head of yours 33 00:01:10,108 --> 00:01:12,462 and make, like, a grappling hook or a helicopter or a blender? 34 00:01:12,487 --> 00:01:14,188 I'll have margaritas right now. Just... 35 00:01:14,213 --> 00:01:15,387 (flies buzzing) 36 00:01:15,412 --> 00:01:16,611 Just get us out of this. 37 00:01:16,636 --> 00:01:18,926 - (groans) - We need one of your brilliant ideas. 38 00:01:18,951 --> 00:01:20,870 I think... Yeah. 39 00:01:20,895 --> 00:01:22,442 - I-I got one. I got one. - (chuckles) 40 00:01:22,467 --> 00:01:24,458 Oh, you got it. Do it. 41 00:01:24,483 --> 00:01:25,522 Okay. 42 00:01:25,524 --> 00:01:28,692 (screams): Help! 43 00:01:28,694 --> 00:01:30,857 That-that's the solution? 44 00:01:31,263 --> 00:01:33,396 You have a better idea? 45 00:01:33,398 --> 00:01:35,365 You know I don't. 46 00:01:35,367 --> 00:01:38,001 BOTH (screaming): Help! 47 00:01:38,003 --> 00:01:40,303 ♪ ♪ 48 00:01:54,384 --> 00:01:58,493 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 49 00:02:02,258 --> 00:02:04,559 I don't know how much longer I can... 50 00:02:05,568 --> 00:02:06,600 (toy squeaks) 51 00:02:06,625 --> 00:02:08,248 Hey! That's not fair. 52 00:02:08,250 --> 00:02:10,250 I beg to differ. The dare was to see 53 00:02:10,252 --> 00:02:11,751 if you could hang for five minutes. 54 00:02:11,753 --> 00:02:13,887 Nobody said anything about waterfowl bombardment. 55 00:02:13,912 --> 00:02:16,178 - Hey! (laughs) - And three, 56 00:02:16,203 --> 00:02:18,631 - two, one, time! - (phone beeps) 57 00:02:18,656 --> 00:02:20,824 - Oh, yes. - (MacGyver whoops) 58 00:02:20,849 --> 00:02:22,362 JACK: (chuckles) Very nice. 59 00:02:22,364 --> 00:02:24,811 Well, I guess that means it's my turn. 60 00:02:26,522 --> 00:02:28,335 All right, old man... 61 00:02:28,503 --> 00:02:29,569 truth or dare? 62 00:02:29,571 --> 00:02:30,704 Let's go truth. 63 00:02:30,706 --> 00:02:32,865 ALL: What happened between you and Matty? 64 00:02:32,890 --> 00:02:34,735 I mean, let's go dare. 65 00:02:34,760 --> 00:02:37,008 You guys are killing me. Look... 66 00:02:37,735 --> 00:02:40,647 Matty just got mad because I called an audible 67 00:02:40,649 --> 00:02:42,015 and skipped out on an exfil. 68 00:02:42,017 --> 00:02:44,447 That's it. She gets very surly 69 00:02:44,472 --> 00:02:46,286 when you disobey a direct order. 70 00:02:46,288 --> 00:02:47,954 - Jack... - And... 71 00:02:47,956 --> 00:02:49,384 despite what she said, 72 00:02:49,409 --> 00:02:52,025 I think she was very happy I survived that quicksand. 73 00:02:52,027 --> 00:02:53,793 Come on, bro. You know we're not talking about 74 00:02:53,795 --> 00:02:55,128 what happened in Uruguay. 75 00:02:55,130 --> 00:02:57,130 We want to know what happened between you and Matty 76 00:02:57,132 --> 00:02:59,099 when you were working under her at the CIA. 77 00:02:59,101 --> 00:03:01,468 And, again, maybe we should go dare. 78 00:03:01,470 --> 00:03:03,770 Have you guys seen how much hot sauce I can drink? 79 00:03:03,772 --> 00:03:06,106 RILEY: Look, I was skeptical about getting a new boss, 80 00:03:06,108 --> 00:03:08,766 but after San Francisco, I'm Team Matty. 81 00:03:08,791 --> 00:03:10,343 Yeah, we all are. 82 00:03:10,368 --> 00:03:12,139 Except for you. 83 00:03:12,164 --> 00:03:13,991 The past is the past. 84 00:03:14,016 --> 00:03:15,563 Matty and I are all good. 85 00:03:15,588 --> 00:03:17,651 If you're really all good, then why isn't she here? 86 00:03:17,653 --> 00:03:19,119 Weren't you supposed to invite her? 87 00:03:19,121 --> 00:03:20,520 - Was I? - (scoffs) 88 00:03:20,522 --> 00:03:21,788 Okay. 89 00:03:23,022 --> 00:03:25,203 You guys want to know the real story? 90 00:03:25,791 --> 00:03:27,351 Yeah. 91 00:03:28,242 --> 00:03:29,496 When Matty and I met, 92 00:03:29,498 --> 00:03:31,968 I was going through a really rough time. 93 00:03:32,634 --> 00:03:34,000 My marriage was on the rocks. 94 00:03:34,002 --> 00:03:35,535 What... you were married? 95 00:03:35,537 --> 00:03:37,210 Not for long. 96 00:03:37,608 --> 00:03:39,239 Holly and I were separated. 97 00:03:39,241 --> 00:03:41,231 She was working in Los Angeles, 98 00:03:41,256 --> 00:03:43,245 and it was Christmas-time. 99 00:03:43,270 --> 00:03:46,489 You know, I wanted to go out there and see if I could patch things up. 100 00:03:46,778 --> 00:03:49,312 When I get there, terrorists... 101 00:03:49,337 --> 00:03:51,351 seize the building where she worked. 102 00:03:51,353 --> 00:03:53,019 ALL: Nakatomi Plaza. 103 00:03:53,044 --> 00:03:55,348 - That's the plot of Die Hard. - Is it? 104 00:03:55,474 --> 00:03:56,848 BOZER: Is it? 105 00:03:56,889 --> 00:03:58,525 Well, guess that means you picked dare. 106 00:03:59,128 --> 00:04:01,662 - Drink up, McClane. - JACK: Fine. 107 00:04:03,999 --> 00:04:05,298 Cheers. 108 00:04:05,300 --> 00:04:07,033 (phone chimes) 109 00:04:09,901 --> 00:04:11,004 (sighs) 110 00:04:11,006 --> 00:04:12,920 JACK: We got your message, boss. 111 00:04:15,076 --> 00:04:16,576 'Sup? 112 00:04:17,459 --> 00:04:20,280 What's wrong with you, Dalton? What? 113 00:04:21,249 --> 00:04:23,061 Oh. Uh... 114 00:04:23,086 --> 00:04:24,617 I'm fine. 115 00:04:24,619 --> 00:04:28,121 Okay, well, when Jack's miserable, I'm happy. 116 00:04:28,123 --> 00:04:29,689 Let's get to work. 117 00:04:29,691 --> 00:04:31,458 Meet Aaron Deckard. 118 00:04:31,460 --> 00:04:34,443 Works for an international Armenian crime syndicate 119 00:04:34,468 --> 00:04:36,029 as their fixer. 120 00:04:36,031 --> 00:04:39,799 His boss, Armin Morsofian, is believed to have killed 121 00:04:39,801 --> 00:04:43,590 at least 19 law enforcement officers around the world. 122 00:04:43,615 --> 00:04:45,537 But no one's ever been able to prove it, 123 00:04:45,562 --> 00:04:48,274 because every time Morsofian drops a body, 124 00:04:48,276 --> 00:04:51,281 Deckard makes it disappear. Until now. 125 00:04:51,703 --> 00:04:53,646 Four days ago, Deckard was stopped 126 00:04:53,648 --> 00:04:55,411 in St. Louis for speeding. 127 00:04:55,528 --> 00:04:58,574 When police checked his trunk, they found three body bags, 128 00:04:58,599 --> 00:05:00,820 a shovel, and a whole lot of bleach. 129 00:05:00,822 --> 00:05:03,223 To be fair, though, there's, like, 12 different things 130 00:05:03,225 --> 00:05:05,606 he could've been doing with that. 131 00:05:05,961 --> 00:05:07,026 Yeah, you're right, though, 132 00:05:07,028 --> 00:05:08,661 he's probably just burying bodies. 133 00:05:08,663 --> 00:05:10,123 Police questioned Deckard for hours, 134 00:05:10,148 --> 00:05:11,906 but the only thing that they could hold him on 135 00:05:11,931 --> 00:05:14,467 was a possession of an unregistered firearm. 136 00:05:14,469 --> 00:05:15,935 So when Deckard made bail... 137 00:05:15,937 --> 00:05:18,175 - He made himself disappear. - Yes. 138 00:05:18,200 --> 00:05:21,714 JACK: Yeah, I've had to deal with a couple of fixers in my day. 139 00:05:21,739 --> 00:05:23,878 They're smart, slippery. 140 00:05:23,945 --> 00:05:25,822 Dude's not gonna be that easy to catch. 141 00:05:25,847 --> 00:05:28,615 Well, that's why you get paid the big bucks, Jack. 142 00:05:28,640 --> 00:05:30,375 It's the medium bucks, Matty. 143 00:05:30,400 --> 00:05:32,297 And you don't know how much I make anyways. 144 00:05:32,322 --> 00:05:34,305 - I sign your paychecks. - Oh. 145 00:05:34,330 --> 00:05:35,989 And if you want me to sign another one, 146 00:05:35,991 --> 00:05:37,690 you're gonna go get Deckard. 147 00:05:37,692 --> 00:05:40,460 All right. Fine, we'll get him. Where's he at? 148 00:05:42,264 --> 00:05:45,582 Phoenix analysts have identified a string of stolen vehicles 149 00:05:45,584 --> 00:05:47,573 starting in St. Louis and heading south. 150 00:05:47,598 --> 00:05:50,086 BOZER: So dude's, like, Grand Theft Auto-ing his way to Mexico? 151 00:05:50,088 --> 00:05:52,055 Deckard's got enough dirt on Morsofian 152 00:05:52,057 --> 00:05:54,324 to bring down his entire organization. 153 00:05:54,326 --> 00:05:57,030 But if he leaves the country, we may never see him... 154 00:05:57,032 --> 00:05:59,879 or his intel on the Armenian syndicate again. 155 00:05:59,881 --> 00:06:02,266 Mac, Jack... 156 00:06:02,563 --> 00:06:05,268 - ... go get me Deckard. - On my way. 157 00:06:05,270 --> 00:06:07,625 ♪ ♪ 158 00:06:08,897 --> 00:06:12,311 ♪ Now, when I was just a little boy... ♪ 159 00:06:12,345 --> 00:06:14,398 _ 160 00:06:14,423 --> 00:06:15,595 Okay, we are... 161 00:06:15,597 --> 00:06:18,602 only a couple miles behind Deckard's stolen car. 162 00:06:18,985 --> 00:06:20,800 At our current speed, 163 00:06:20,802 --> 00:06:23,069 I'd say we get there in about ten minutes. 164 00:06:23,071 --> 00:06:24,641 All right, good. 165 00:06:25,273 --> 00:06:27,807 Which also means we have ten minutes 166 00:06:27,809 --> 00:06:30,227 to talk about whatever we want talk about. 167 00:06:30,764 --> 00:06:32,887 Anything. Anything from your past, 168 00:06:32,912 --> 00:06:34,328 anything you want to get off your chest? 169 00:06:34,353 --> 00:06:35,719 Nope. 170 00:06:37,178 --> 00:06:38,945 - No? - No. 171 00:06:43,945 --> 00:06:46,125 You want to know what happened between me and Matty? 172 00:06:46,127 --> 00:06:48,061 - Yeah, well... - Huh? No? Ah, yeah, okay. 173 00:06:48,063 --> 00:06:50,386 Okay, fine. Fine, I'll tell you. I don't care. 174 00:06:51,151 --> 00:06:52,800 We were undercover, 175 00:06:52,825 --> 00:06:54,979 on this offshore oil rig, 176 00:06:55,004 --> 00:06:57,314 with this ragtag group of roughnecks. 177 00:06:57,339 --> 00:06:58,972 Everything was cool, too. 178 00:06:58,974 --> 00:07:01,741 Till the boys and girls from NASA showed up. 179 00:07:01,743 --> 00:07:03,705 And ask you to keep an asteroid from destroying the Earth? 180 00:07:03,730 --> 00:07:04,838 That's right. How'd you know? 181 00:07:04,863 --> 00:07:06,546 - That's Armageddon, dude. - Was it? 182 00:07:06,571 --> 00:07:09,275 I've seen it three times, because you've made me watch... 183 00:07:09,277 --> 00:07:11,072 every Bruce Willis movie three times. 184 00:07:11,097 --> 00:07:12,930 And you're a better man for it. 185 00:07:13,101 --> 00:07:15,787 Just... why won't you tell me what happened? 186 00:07:15,812 --> 00:07:19,586 It was the worst moment of my career, okay? 187 00:07:19,694 --> 00:07:20,793 Worse than Cairo? 188 00:07:20,795 --> 00:07:22,990 Yeah, I wish it was only as bad as Cairo. 189 00:07:23,015 --> 00:07:24,330 And, you know, I really wish 190 00:07:24,355 --> 00:07:26,640 that we'd stop talking about this right now. 191 00:07:27,335 --> 00:07:28,758 (phone chimes) 192 00:07:31,640 --> 00:07:33,723 Looks like you're gonna get that wish. 193 00:07:34,728 --> 00:07:37,262 Deckard's car is only a half a mile away. 194 00:07:39,508 --> 00:07:41,090 There it is. 195 00:07:41,295 --> 00:07:42,707 Looks empty. 196 00:07:45,453 --> 00:07:47,186 There's two sets of skid marks. 197 00:07:47,188 --> 00:07:49,689 Think he ran somebody off the road to steal another car? 198 00:07:49,691 --> 00:07:51,582 Well, maybe. 199 00:07:57,241 --> 00:07:58,708 - Ooh! - (both coughing) 200 00:07:58,733 --> 00:08:01,756 Oh, it reminds me of that hot sauce, only in my eyes. 201 00:08:02,303 --> 00:08:05,004 - Oh. - It's military-grade pepper spray. 202 00:08:06,040 --> 00:08:07,172 (sighs) 203 00:08:07,275 --> 00:08:09,309 You know, Deckard did have a ton of open warrants. 204 00:08:09,311 --> 00:08:10,944 You think the police ran him off the road? 205 00:08:10,946 --> 00:08:12,362 Might check that out. 206 00:08:12,364 --> 00:08:15,681 That is where a cop would hit him to execute a PIT maneuver. 207 00:08:16,345 --> 00:08:18,556 - Wrong color, though. - Oh? 208 00:08:18,581 --> 00:08:20,612 Judging by the impact height, though, 209 00:08:20,637 --> 00:08:22,472 I'd say we're looking for a truck. 210 00:08:22,474 --> 00:08:24,791 Four-by-four with a lift kit. Cherry red. 211 00:08:24,816 --> 00:08:27,166 Okay, so, flashy car, precision driving. 212 00:08:27,191 --> 00:08:30,498 You know, this doesn't sound like the handiwork of the po-po. 213 00:08:30,523 --> 00:08:33,644 Sounds more like a bounty hunter to me. 214 00:08:36,155 --> 00:08:38,280 Well, there's your red pickup, hoss. 215 00:08:39,562 --> 00:08:42,154 - This has got to be it. - Oh, yeah. 216 00:08:46,614 --> 00:08:48,364 I'm gonna see if Riley can use this to give us 217 00:08:48,366 --> 00:08:50,348 the name of that bounty hunter. 218 00:08:52,370 --> 00:08:53,636 Yeah, well, 219 00:08:53,638 --> 00:08:55,438 maybe she can use it to tell us 220 00:08:55,440 --> 00:08:56,940 what the hell he's doing in here. 221 00:08:56,942 --> 00:08:58,341 You know, most bounty hunters 222 00:08:58,343 --> 00:09:01,171 hightail it right to the nearest police station with their mark, 223 00:09:01,196 --> 00:09:03,458 they don't stop and have a brewski. 224 00:09:03,483 --> 00:09:05,882 - MacGYVER: Couple cold ones, please. - BARTENDER: You got it. 225 00:09:07,419 --> 00:09:09,454 I don't know, maybe we got lucky and, uh, 226 00:09:09,479 --> 00:09:11,629 - our guy's just not that bright. - Yeah, maybe. 227 00:09:13,384 --> 00:09:14,907 MAN: And bam! 228 00:09:14,954 --> 00:09:17,429 I ran him off the road, pepper-sprayed his ass, 229 00:09:17,454 --> 00:09:19,646 and hogtied him in the back of my truck. 230 00:09:19,648 --> 00:09:22,505 Soon as I turn him in, cha-ching, baby. 231 00:09:22,530 --> 00:09:23,621 (laughs) 232 00:09:23,646 --> 00:09:26,352 He's not exactly a needle in a haystack, now, is he? 233 00:09:26,354 --> 00:09:28,521 Mm-mm. I see him, but where's Deckard? 234 00:09:28,523 --> 00:09:30,638 Mm. I don't know. 235 00:09:30,802 --> 00:09:34,146 But he seems chatty; let's go ask him. 236 00:09:40,828 --> 00:09:42,467 Can I get next? 237 00:09:44,146 --> 00:09:45,345 Good timing. 238 00:09:45,640 --> 00:09:46,973 You rack. 239 00:09:47,905 --> 00:09:51,811 So I thought I overheard you say you were a bounty hunter? 240 00:09:51,813 --> 00:09:53,346 Bail recovery agent. 241 00:09:53,348 --> 00:09:54,561 Wow. 242 00:09:54,586 --> 00:09:55,765 That's... 243 00:09:56,304 --> 00:09:57,569 that's badass. 244 00:09:57,594 --> 00:09:58,890 Very. 245 00:10:01,222 --> 00:10:02,955 MacGYVER: So this guy you caught... 246 00:10:02,957 --> 00:10:04,223 you have him all tied up? 247 00:10:04,225 --> 00:10:06,225 - You're not worried he's gonna escape? - (Jack chuckles) 248 00:10:06,532 --> 00:10:08,876 What he's saying is... d-did they try to get away? 249 00:10:08,909 --> 00:10:11,103 - Did they try to run from you? - (chuckles) 250 00:10:11,128 --> 00:10:12,229 Nah, man. 251 00:10:12,254 --> 00:10:14,454 Soon as I get 'em, they don't get free. 252 00:10:17,157 --> 00:10:18,728 Yeah, I would imagine losing a fugitive 253 00:10:18,753 --> 00:10:20,822 is a big no-no in your line of work. 254 00:10:41,096 --> 00:10:42,929 Well, why don't y'all tell me. 255 00:10:42,931 --> 00:10:45,431 Since you're obviously in the same line of work. 256 00:10:45,433 --> 00:10:47,567 (laughs) 257 00:10:47,569 --> 00:10:49,469 What would make you say something like that? 258 00:10:49,471 --> 00:10:51,445 Two strangers in a plain wrap, 259 00:10:51,470 --> 00:10:54,640 straddling the speed limit on a road used by mostly locals. 260 00:10:54,642 --> 00:10:58,686 Yeah, I made y'all on Deckard's tail a few miles back. 261 00:10:58,827 --> 00:11:02,178 Forced me to step up my timetable and dent my truck. 262 00:11:02,210 --> 00:11:05,184 So I thought I'd stop off for a drink, draw you out. 263 00:11:05,209 --> 00:11:07,491 Take a good look at the competition. 264 00:11:07,516 --> 00:11:08,668 (scoffs) 265 00:11:09,806 --> 00:11:12,379 Well, since everything's out in the open... 266 00:11:14,195 --> 00:11:16,816 why don't you go ahead and do yourself a favor. 267 00:11:17,105 --> 00:11:18,377 Hand him over. 268 00:11:18,402 --> 00:11:20,535 - Well, I got a better idea. - Hmm? 269 00:11:20,560 --> 00:11:23,446 Why don't the two of you back the hell off 270 00:11:23,471 --> 00:11:25,772 and let me deliver my skip. 271 00:11:26,148 --> 00:11:27,577 That's not gonna happen. 272 00:11:27,602 --> 00:11:30,581 Yeah. Odds aren't in your favor. It's two against one. 273 00:11:30,788 --> 00:11:32,078 Actually, 274 00:11:32,804 --> 00:11:34,614 it's two against.... 275 00:11:34,811 --> 00:11:36,116 all of them. 276 00:11:56,679 --> 00:11:58,381 BILLY: When you're done with them, boys, 277 00:11:58,406 --> 00:11:59,794 make sure they don't go anywhere. 278 00:11:59,819 --> 00:12:02,172 JACK: Oh, you guys are... you guys are together. 279 00:12:02,174 --> 00:12:03,609 BILLY: Amazing how many friends you can buy 280 00:12:03,634 --> 00:12:05,781 - with a free round of drinks. - Just one round? 281 00:12:05,806 --> 00:12:07,300 Well, what a cheapskate. 282 00:12:07,302 --> 00:12:10,289 Oh. Watch out for Ned there. 283 00:12:10,314 --> 00:12:11,913 He's a biter. 284 00:12:12,683 --> 00:12:15,323 All right, I'll leave you boys to your fun. 285 00:12:15,765 --> 00:12:17,479 (grunting) 286 00:12:24,433 --> 00:12:26,753 JACK: Hey, Mac, I could use a little help here, man! 287 00:12:26,755 --> 00:12:28,269 MacGYVER: That's what I'm doing. 288 00:12:35,515 --> 00:12:37,130 Seriously? I thought he was kidding. 289 00:12:37,132 --> 00:12:38,831 All yours. I got Deckard. 290 00:12:44,685 --> 00:12:46,704 Come on, let's go. 291 00:12:49,019 --> 00:12:51,275 Get in there. Let's go. Get up. 292 00:12:51,300 --> 00:12:52,462 _ 293 00:12:55,130 --> 00:12:57,163 (engine starts) 294 00:13:05,633 --> 00:13:07,466 (truck horn honking) 295 00:13:12,321 --> 00:13:13,837 JACK: What are you doing? 296 00:13:14,180 --> 00:13:15,898 Huh? Wh-what are you doing? 297 00:13:15,923 --> 00:13:17,524 I almost just got my face chewed off, 298 00:13:17,549 --> 00:13:18,938 and you're just standing around? Where is he? 299 00:13:18,963 --> 00:13:20,640 - Did you let him go? Is he gone? - Not exactly. 300 00:13:20,642 --> 00:13:21,841 Give me your phone. 301 00:13:21,866 --> 00:13:23,725 No way, man. Every time I hand you my phone, 302 00:13:23,750 --> 00:13:24,967 I end up at the Genius Bar, 303 00:13:24,992 --> 00:13:26,866 explaining to them why my phone's glued to a football 304 00:13:26,891 --> 00:13:28,714 or wired to a vacuum cleaner. Use yours. 305 00:13:28,716 --> 00:13:31,464 I already did. I just need your phone to call Riley. 306 00:13:31,489 --> 00:13:32,669 Dude. 307 00:13:33,955 --> 00:13:35,645 (line rings) 308 00:13:35,670 --> 00:13:37,015 Hey, Riley. 309 00:13:37,040 --> 00:13:39,004 You still have a bead on my phone, right? 310 00:13:39,160 --> 00:13:41,060 Excellent. Thanks. 311 00:13:41,062 --> 00:13:42,247 He's heading north. 312 00:13:42,272 --> 00:13:43,773 Give me my phone. 313 00:13:45,975 --> 00:13:48,078 Okay, let me get this straight. 314 00:13:48,103 --> 00:13:50,470 Two highly-trained government operatives 315 00:13:50,495 --> 00:13:52,587 got out-maneuvered by a local, 316 00:13:52,612 --> 00:13:54,454 - low-rent bounty hunter. - (laughs) 317 00:13:54,479 --> 00:13:56,586 We like to think of it as a temporary setback. 318 00:13:56,611 --> 00:13:59,056 - Yeah. - Think of it however you like, Mac. 319 00:13:59,081 --> 00:14:01,314 Bottom line: you two got punked. 320 00:14:01,316 --> 00:14:02,399 JACK: Okay. Well, um, 321 00:14:02,424 --> 00:14:04,586 thanks for the pep talk there, boss. That really helps. 322 00:14:04,611 --> 00:14:07,420 Did you get an I.D. on that bounty hunter yet? 323 00:14:07,445 --> 00:14:09,164 His plates led nowhere. 324 00:14:09,166 --> 00:14:10,256 - They're fake. - Hmm. 325 00:14:10,281 --> 00:14:12,194 So whoever this guy is, he's smart. 326 00:14:12,219 --> 00:14:13,519 Not smarter than us. 327 00:14:13,521 --> 00:14:15,984 Mac, your quick-and-dirty tracker just stopped moving. 328 00:14:16,009 --> 00:14:17,756 I'm sending you GPS coordinates now. 329 00:14:17,758 --> 00:14:18,789 Thank you. 330 00:14:18,814 --> 00:14:20,247 Hey, if this guy's at another trucker bar... 331 00:14:20,272 --> 00:14:21,905 Yeah, we're buying everybody two rounds of drinks. 332 00:14:21,930 --> 00:14:23,606 - Exactly. - I got it. 333 00:14:23,631 --> 00:14:25,740 JACK: Déjà vu, man. 334 00:14:25,765 --> 00:14:27,661 We've seen this before. 335 00:14:28,390 --> 00:14:30,356 You could've just said "déjà vu." 336 00:14:30,524 --> 00:14:32,751 Yeah, exactly. You know, it's a little odd 337 00:14:32,776 --> 00:14:35,329 he would bring Deckard to a diner. 338 00:14:35,727 --> 00:14:38,399 Who cares? As long as he's here. 339 00:14:39,914 --> 00:14:42,381 - I'll get a picture of the VIN number. - Yeah. 340 00:14:42,805 --> 00:14:44,931 Pretty easy to fake a plate, 341 00:14:44,956 --> 00:14:46,883 but not a VIN. 342 00:14:49,323 --> 00:14:50,634 (computer trilling) 343 00:14:50,691 --> 00:14:53,559 All right, trace on the VIN's up and running. 344 00:14:55,062 --> 00:14:56,829 (talking quietly) 345 00:14:59,734 --> 00:15:01,496 Yes? 346 00:15:02,570 --> 00:15:04,586 - Bozer. - Mm-hmm? 347 00:15:04,611 --> 00:15:06,640 Right now you're at about zero percent chill. 348 00:15:06,665 --> 00:15:08,350 I need you to up that to about 60. Yeah? 349 00:15:08,375 --> 00:15:10,733 - Sixty. Got it. - Yeah. Okay. 350 00:15:10,758 --> 00:15:12,500 Is this good? 351 00:15:12,938 --> 00:15:15,047 Just don't say anything. 352 00:15:15,049 --> 00:15:16,782 And don't do that with your face, all right? 353 00:15:16,784 --> 00:15:18,250 - Okay. - Okay. 354 00:15:18,576 --> 00:15:21,019 I was thinking about that thing we talked about earlier. 355 00:15:21,021 --> 00:15:23,443 You mean whatever's going on between Jack and Matty? 356 00:15:25,863 --> 00:15:26,918 Yeah. 357 00:15:26,943 --> 00:15:28,949 I did some sniffing around, and I got the CIA file 358 00:15:28,974 --> 00:15:30,894 on Jack and Matty's last mission together. 359 00:15:31,394 --> 00:15:33,098 But it's heavily encrypted. 360 00:15:33,100 --> 00:15:34,707 I need some time to break in. 361 00:15:34,732 --> 00:15:36,465 Great. Let's get to work. 362 00:15:36,467 --> 00:15:40,038 Unless you know how to break 4,096-bit military-grade encryption, 363 00:15:40,040 --> 00:15:41,994 how about I get to work 364 00:15:42,053 --> 00:15:44,687 and you find a place for me to do that work? 365 00:15:45,045 --> 00:15:47,339 I need to borrow Phoenix's servers for a few hours, 366 00:15:47,364 --> 00:15:48,735 uninterrupted. 367 00:15:48,760 --> 00:15:50,932 I got you. I know just the place. 368 00:15:51,151 --> 00:15:52,317 Hey, be ready, okay? 369 00:15:52,319 --> 00:15:53,919 This guy knows what we look like, 370 00:15:53,921 --> 00:15:56,540 so things could pop off in here pretty... 371 00:15:56,565 --> 00:15:57,723 quick. 372 00:15:57,725 --> 00:16:00,294 (mellow country music playing) 373 00:16:01,162 --> 00:16:03,128 MacGYVER: Or not at all. 374 00:16:03,130 --> 00:16:04,897 Well, I told you the guy was slippery. 375 00:16:04,899 --> 00:16:06,072 You got to give him credit. 376 00:16:06,097 --> 00:16:08,431 Maybe he actually is in the bathroom. 377 00:16:08,502 --> 00:16:10,469 Hi. Welcome to Mama's. 378 00:16:10,471 --> 00:16:12,037 Y'all take a seat anywhere you like. 379 00:16:12,039 --> 00:16:13,238 I'll be right with you. 380 00:16:13,263 --> 00:16:15,673 Sorry to bother you, ma'am, but we're actually looking for a man. 381 00:16:15,698 --> 00:16:17,193 Well, so am I, sugar. 382 00:16:17,218 --> 00:16:19,841 So you gonna have to be a little bit more specific than that. 383 00:16:19,866 --> 00:16:21,576 Well, actually, it's two men. 384 00:16:21,601 --> 00:16:23,619 One's about six foot tall; he's got these big old 385 00:16:23,644 --> 00:16:25,207 popcorn muscles, lot of attitude. 386 00:16:25,232 --> 00:16:27,611 Drives the cherry red pickup parked out front. 387 00:16:27,636 --> 00:16:29,775 He might be traveling with this man. 388 00:16:30,584 --> 00:16:32,287 Never seen the man there in the picture, 389 00:16:32,312 --> 00:16:33,701 but the man driving that truck, 390 00:16:33,726 --> 00:16:35,392 he was sitting in that booth a little while ago. 391 00:16:35,417 --> 00:16:37,692 Saw him get up and go to that bathroom in the back. 392 00:16:37,717 --> 00:16:39,459 You might want to clear your place out, ma'am. 393 00:16:39,484 --> 00:16:40,844 Why? There gonna be any trouble? 394 00:16:40,869 --> 00:16:42,836 'Cause Mama don't like no trouble in her diner. 395 00:16:42,861 --> 00:16:45,780 No. Mama, we're no fans of diner trouble. 396 00:16:45,805 --> 00:16:47,899 Just gonna have a little chat with the guy. 397 00:16:48,602 --> 00:16:50,274 Yeah, well... 398 00:16:50,510 --> 00:16:51,664 go on, then. 399 00:16:51,689 --> 00:16:53,227 (phone rings) 400 00:16:54,148 --> 00:16:56,063 Riley, now is really not a good time. 401 00:16:56,088 --> 00:16:57,787 RILEY: Yeah, it is, Mac, 'cause I got bad news. 402 00:16:57,836 --> 00:17:00,157 The bounty hunter's VIN number just came back with an I.D. 403 00:17:00,182 --> 00:17:01,741 Okay. How is that bad news? 404 00:17:01,766 --> 00:17:03,933 Truck belongs to a Billy Colton. 405 00:17:05,711 --> 00:17:06,859 Let me guess. 406 00:17:06,861 --> 00:17:09,282 Their address is right where we're standing. 407 00:17:10,377 --> 00:17:13,688 Welcome to the Colton Family Bail Bonds. 408 00:17:13,767 --> 00:17:16,032 Now, how can I help y'all today? 409 00:17:25,500 --> 00:17:27,039 All right, boys. 410 00:17:27,064 --> 00:17:28,888 Rules are simple here. 411 00:17:28,913 --> 00:17:31,601 I don't like no lying in my diner. 412 00:17:31,715 --> 00:17:34,406 So when I ask you something, 413 00:17:34,431 --> 00:17:36,523 you're gonna tell me the truth. 414 00:17:36,548 --> 00:17:38,373 - You understand? - JACK: Yes, ma'am. 415 00:17:38,375 --> 00:17:39,671 Of course. 416 00:17:39,696 --> 00:17:40,921 Mm-hmm. 417 00:17:43,635 --> 00:17:45,448 My buttermilk pie. 418 00:17:45,473 --> 00:17:47,331 I've been tweaking the recipe. 419 00:17:47,356 --> 00:17:49,666 Thinking about adding it to the menu, 420 00:17:49,691 --> 00:17:51,620 so I want your... 421 00:17:52,503 --> 00:17:54,686 honest opinion. 422 00:17:55,627 --> 00:17:58,475 Well, we're not really hungry right now. 423 00:17:59,466 --> 00:18:01,967 No one refuses Mama. 424 00:18:01,992 --> 00:18:04,115 Just eat the damn pie. 425 00:18:04,804 --> 00:18:06,413 MAMA: Y'all want to start by... 426 00:18:06,438 --> 00:18:08,225 telling us who you are? 427 00:18:08,250 --> 00:18:09,483 (dishes clinking) 428 00:18:09,508 --> 00:18:10,607 (sighs) 429 00:18:10,632 --> 00:18:13,699 Well, I'm MacGyver. This is Jack. 430 00:18:13,726 --> 00:18:15,342 We're bail bondsmen, just like you guys. 431 00:18:15,367 --> 00:18:18,530 We saw the bounty posted on Deckard, 432 00:18:18,555 --> 00:18:21,179 - and figured it'd be easy money. - Are you kiddin' me? 433 00:18:21,204 --> 00:18:22,637 You know, this is the best damn thing 434 00:18:22,662 --> 00:18:24,390 that's ever happened to my mouth. 435 00:18:29,858 --> 00:18:31,178 Thank you, dear. 436 00:18:31,203 --> 00:18:32,560 You really ought to try it 437 00:18:32,585 --> 00:18:34,467 with a shot of my moonshine. 438 00:18:34,492 --> 00:18:35,546 JACK: Oh, I'd love to. 439 00:18:35,571 --> 00:18:37,343 - MAMA: A little whipped cream? - JACK: Yeah, that's good. 440 00:18:37,368 --> 00:18:39,066 MacGYVER: Yeah, I'll try some of that. 441 00:18:39,091 --> 00:18:40,924 (knife bangs on counter) 442 00:18:40,926 --> 00:18:44,921 Now didn't I just tell you not to lie to me, sugar? 443 00:18:45,406 --> 00:18:47,116 I know bounty hunters, 444 00:18:47,141 --> 00:18:49,741 and y'all ain't no bounty hunters. 445 00:18:50,741 --> 00:18:53,452 Ex-military, maybe. 446 00:18:53,477 --> 00:18:55,377 And if I had to wager, 447 00:18:55,402 --> 00:18:58,053 I would say that you were Delta. 448 00:18:59,210 --> 00:19:00,786 - I don't know what you're... - Oh, 449 00:19:00,811 --> 00:19:03,202 callous on your gun hand. 450 00:19:03,227 --> 00:19:05,694 The way Deltas were trained to reload. 451 00:19:05,719 --> 00:19:07,719 So let's try this again. 452 00:19:08,036 --> 00:19:11,103 You want to tell us who you really are? 453 00:19:13,905 --> 00:19:15,388 Well... 454 00:19:16,349 --> 00:19:18,286 (sighs) we work for the government. 455 00:19:18,311 --> 00:19:19,825 What agency? 456 00:19:20,645 --> 00:19:22,311 Listen, I cannot tell you that. 457 00:19:22,313 --> 00:19:24,239 But I can tell you that we're here for Deckard, 458 00:19:24,264 --> 00:19:26,950 so whatever the bounty is on him, we'll double it. 459 00:19:27,777 --> 00:19:30,121 Do I look like I can be bought? 460 00:19:38,197 --> 00:19:40,963 So tell us who you're handing him off to. 461 00:19:40,965 --> 00:19:42,713 - We'll go the official route... - Yeah, right. 462 00:19:42,738 --> 00:19:44,477 Make sure you all still get paid. 463 00:19:44,502 --> 00:19:46,235 Yeah, be all copasetic. 464 00:19:47,205 --> 00:19:49,338 MAMA: No disrespect, son, 465 00:19:49,340 --> 00:19:52,330 but somebody who is not on the up and up with me 466 00:19:52,355 --> 00:19:53,675 from the get-go 467 00:19:53,700 --> 00:19:57,351 is somebody I just can't trust. 468 00:19:57,376 --> 00:20:00,072 Besides, we Coltons, 469 00:20:01,095 --> 00:20:03,072 we got a code. 470 00:20:03,097 --> 00:20:06,466 We sign a contract, we finish the deal. 471 00:20:06,491 --> 00:20:10,426 Now, what good would we be if we didn't keep our word? 472 00:20:10,528 --> 00:20:12,712 Well, you make one hell of a pie. 473 00:20:12,737 --> 00:20:14,345 And you... 474 00:20:14,370 --> 00:20:15,939 you come up in here... 475 00:20:15,964 --> 00:20:20,135 trying to cause some big old ruckus with my boy Billy, 476 00:20:20,137 --> 00:20:23,772 trying to mess up our contract. 477 00:20:23,774 --> 00:20:28,189 Now, you know we can't let that stand. 478 00:20:31,472 --> 00:20:34,042 (laughter) 479 00:20:38,791 --> 00:20:39,877 - That's good. - Ooh! 480 00:20:39,902 --> 00:20:41,490 You should've seen these boys' faces! 481 00:20:41,492 --> 00:20:42,589 Look at them. 482 00:20:42,614 --> 00:20:46,167 Looking like you think we gonna kill you or something. 483 00:20:46,192 --> 00:20:47,698 (laughter) 484 00:20:47,723 --> 00:20:49,058 That was good. 485 00:20:52,223 --> 00:20:55,869 As much as I like you boys... 486 00:20:56,548 --> 00:21:00,976 I really think it's best we don't never see y'all again. 487 00:21:00,978 --> 00:21:02,962 Probably-probably a good idea. 488 00:21:02,987 --> 00:21:05,362 Yeah, yeah. It's-it's... for the best. 489 00:21:05,387 --> 00:21:06,399 - Yeah. - Yeah. 490 00:21:06,424 --> 00:21:08,002 If that's the case, I think we'll just, 491 00:21:08,027 --> 00:21:10,057 - you know... say thanks for the pie... - Bounce. 492 00:21:10,089 --> 00:21:11,790 - ... and be on our way. - Thank you. 493 00:21:13,691 --> 00:21:16,225 Oh, now, come on, sugar. 494 00:21:16,227 --> 00:21:19,447 I may be sweet, but I ain't stupid. 495 00:21:19,767 --> 00:21:21,651 So Jesse and Billy here, 496 00:21:21,676 --> 00:21:25,609 they're gonna give y'all a ride so far out of town that... 497 00:21:25,634 --> 00:21:28,447 y'all can't make no more trouble around here. 498 00:21:38,239 --> 00:21:40,956 (quietly): I don't think horses eat buttermilk pie. 499 00:21:40,981 --> 00:21:42,551 No. 500 00:21:42,553 --> 00:21:44,690 Okay, so now we know where Deckard is. 501 00:21:44,715 --> 00:21:46,456 Let's just figure out a way to grab him 502 00:21:46,481 --> 00:21:48,281 and all get out of here in one piece. 503 00:21:48,283 --> 00:21:51,280 Yeah, you think you can figure out a way to piss these guys off? 504 00:21:52,721 --> 00:21:53,975 Billy! 505 00:21:54,000 --> 00:21:56,006 How come you didn't get a piece of pie, huh? 506 00:21:56,031 --> 00:21:58,475 - Mama mad at you? - Just keep walking, Tex. 507 00:21:58,500 --> 00:22:00,608 - Okay. All right. - Leave him be, Billy. 508 00:22:00,633 --> 00:22:03,061 - Mama said... - I know what Mama said, Jesse. 509 00:22:03,086 --> 00:22:04,709 All right, now, now, hang on a second. 510 00:22:04,734 --> 00:22:07,143 This is your sister. That's no way to talk to her. 511 00:22:07,168 --> 00:22:08,920 She's just trying to help. You know, it's probably that attitude 512 00:22:08,945 --> 00:22:10,531 that cost you the pie in the first place. 513 00:22:10,556 --> 00:22:11,617 Nah. 514 00:22:11,642 --> 00:22:12,972 Baby Brother's on Mama's list 515 00:22:12,974 --> 00:22:14,546 for botching a big job last month. 516 00:22:14,571 --> 00:22:16,837 Lost a mark and cost us a million-dollar bond. 517 00:22:16,862 --> 00:22:19,163 Billy, what are you doing? 518 00:22:19,188 --> 00:22:22,156 Y-You're putting the whole family business at risk here. 519 00:22:22,181 --> 00:22:24,315 Why you think I took this job, dumbass? 520 00:22:24,340 --> 00:22:25,538 Deckard pays two mil. 521 00:22:25,563 --> 00:22:27,297 Yeah, and taking the job without talking to her 522 00:22:27,322 --> 00:22:28,506 only pissed her off more. 523 00:22:28,531 --> 00:22:30,265 All you got to do is say sorry, B. 524 00:22:30,290 --> 00:22:31,968 - That's all Mama wants. - Yeah, yeah. 525 00:22:31,993 --> 00:22:33,968 - Just-just say you're sorry, B. - Exactly. 526 00:22:34,194 --> 00:22:35,603 (grunting) 527 00:22:37,600 --> 00:22:39,066 (both coughing) 528 00:22:40,402 --> 00:22:42,040 Frank, get out here! 529 00:22:42,571 --> 00:22:44,025 (coughs) 530 00:22:44,159 --> 00:22:45,809 - Come on! Stop 'em! - JACK: Ow! Man! 531 00:22:45,834 --> 00:22:47,877 Maybe warn me before you... 532 00:22:47,902 --> 00:22:50,533 - you mace everybody next time, okay? - (groans) 533 00:22:50,558 --> 00:22:52,283 That was almost as bad as the hot sauce. 534 00:22:52,308 --> 00:22:54,241 - Almost? - Yeah, well, this... 535 00:22:54,266 --> 00:22:56,142 I'm only gonna feel once. That hot sauce... 536 00:22:56,167 --> 00:22:58,361 you know, I felt a couple times. 537 00:22:58,386 --> 00:23:00,026 But it worked. 538 00:23:00,051 --> 00:23:01,752 MacGYVER: Just told Phoenix we got Deckard, 539 00:23:01,777 --> 00:23:04,775 and Matty just sent the exfil coordinates. So, um, 540 00:23:05,011 --> 00:23:06,814 yeah, keep heading north. 541 00:23:09,261 --> 00:23:11,769 That was a really good job with that pie bit. 542 00:23:12,010 --> 00:23:14,581 Oh, yeah, well, it wasn't that hard to spot 543 00:23:14,606 --> 00:23:16,183 the crack between Billy and his mama. 544 00:23:16,208 --> 00:23:17,804 You just had to apply pressure 545 00:23:17,806 --> 00:23:21,019 and, blam, you just split those two right apart. (sniffs) 546 00:23:24,212 --> 00:23:25,918 What? You want to have a staring contest? 547 00:23:25,943 --> 00:23:27,013 I'm driving. 548 00:23:27,042 --> 00:23:28,881 You seriously don't see this? 549 00:23:28,883 --> 00:23:30,230 See what? 550 00:23:30,255 --> 00:23:33,402 You, Matty. Billy, Mama. 551 00:23:33,427 --> 00:23:35,260 Oh, Mac, Riley, Bozer. 552 00:23:35,285 --> 00:23:38,292 I can rattle off names, too, if that's what we're doing here. 553 00:23:38,317 --> 00:23:40,292 This thing between you and Matty 554 00:23:40,317 --> 00:23:42,527 - is the same thing as Billy and Mama. - Mm. 555 00:23:42,552 --> 00:23:44,824 Billy did something wrong, and he won't apologize for it. 556 00:23:44,849 --> 00:23:48,417 That rift in their team is the only reason that we escaped. 557 00:23:48,442 --> 00:23:49,699 Well, you're welcome. 558 00:23:49,724 --> 00:23:52,057 And that rift between you and Matty 559 00:23:52,082 --> 00:23:54,149 makes our team just as vulnerable. 560 00:23:54,174 --> 00:23:56,417 No, there is nothing wrong with our team. 561 00:23:56,449 --> 00:23:57,683 Why are you doing that to me right now? 562 00:23:57,708 --> 00:23:59,989 We got Deckard in the back, brother. 563 00:24:00,014 --> 00:24:01,214 We're getting away no prob... 564 00:24:01,239 --> 00:24:02,332 (gunshot) 565 00:24:02,370 --> 00:24:03,870 (tires screeching) 566 00:24:07,918 --> 00:24:10,052 Whoa, hang on, hang on! 567 00:24:16,028 --> 00:24:17,676 You were saying? 568 00:24:30,369 --> 00:24:31,641 Got something. 569 00:24:31,666 --> 00:24:33,628 An old video in Jack and Matty's case file 570 00:24:33,653 --> 00:24:35,283 labeled "Incident Report." 571 00:24:35,308 --> 00:24:37,216 So we're finally gonna see what happened to them? 572 00:24:37,241 --> 00:24:38,978 - Mm-hmm. - Jackpot. 573 00:24:39,147 --> 00:24:41,776 Or Jack-and-Matty-pot. 574 00:24:41,801 --> 00:24:42,908 (chuckles) 575 00:24:42,933 --> 00:24:44,893 - Yeah, I'll work on that one. - Okay. 576 00:24:48,291 --> 00:24:50,448 (clicks tongue) This isn't a video file. 577 00:24:51,229 --> 00:24:52,478 It's loading a video chat. 578 00:24:52,503 --> 00:24:54,018 No, no, no, no, no, no, no, n... 579 00:24:54,043 --> 00:24:56,704 Well, this is disappointing. 580 00:24:56,729 --> 00:24:58,062 - Matty... - We can explain. 581 00:24:58,087 --> 00:25:00,483 I expected you two to go pawing through my past 582 00:25:00,508 --> 00:25:02,494 weeks ago to find this file. 583 00:25:02,612 --> 00:25:04,041 You planted a fake video? 584 00:25:04,066 --> 00:25:05,712 You knew what we were up to this whole time? 585 00:25:05,742 --> 00:25:07,180 Very little goes on around here 586 00:25:07,205 --> 00:25:09,274 without me knowing about it, Bozer. 587 00:25:09,299 --> 00:25:12,602 And when agents get distracted, missions go badly. 588 00:25:12,627 --> 00:25:14,894 Case in point: while you two have been busy 589 00:25:14,919 --> 00:25:16,633 violating the Espionage Act, 590 00:25:16,658 --> 00:25:19,610 Mac and Jack seem to have gotten themselves in trouble. 591 00:25:19,635 --> 00:25:20,868 Again. 592 00:25:20,893 --> 00:25:23,110 So get your butts upstairs now. 593 00:25:23,135 --> 00:25:24,282 Okay. 594 00:25:26,449 --> 00:25:28,124 - Let's go, Slick. - Ooh, Billy, 595 00:25:28,158 --> 00:25:29,290 what is that cologne you're wearing? 596 00:25:29,315 --> 00:25:30,649 Is that that eau de toilet stuff? 597 00:25:30,674 --> 00:25:32,474 - That toilet cologne? - Look, watch it, Tex. 598 00:25:32,505 --> 00:25:34,587 Well, I'm just saying. You-you smell... 599 00:25:34,612 --> 00:25:35,751 fantastic. 600 00:25:35,835 --> 00:25:36,977 This ain't what you want. 601 00:25:37,002 --> 00:25:38,040 - You know what, - Okay, okay. 602 00:25:38,065 --> 00:25:39,837 I'll take Yosemite Sam. 603 00:25:39,862 --> 00:25:41,661 You make sure the Boy Scout can't get loose. 604 00:25:41,749 --> 00:25:43,573 - Hands behind your back. - Yosemite Sam? 605 00:25:43,598 --> 00:25:45,003 Turn around. 606 00:25:49,658 --> 00:25:51,291 Ooh, ooh. 607 00:25:51,473 --> 00:25:53,675 Put your hands behind your back. 608 00:25:54,462 --> 00:25:55,565 Ah! 609 00:25:55,590 --> 00:25:57,104 I can tell you've done this before. 610 00:25:57,129 --> 00:25:59,151 It's my favorite part of the job. 611 00:26:00,930 --> 00:26:02,034 Get your feet out. 612 00:26:02,036 --> 00:26:04,024 - Oh, come on, the feet, too? - Yep. 613 00:26:04,049 --> 00:26:06,149 Seriously, Billy, why do you smell like a pooper? 614 00:26:06,174 --> 00:26:08,406 - You got one more time. - Okay. 615 00:26:08,431 --> 00:26:10,749 If Mama ever sees either of you again, 616 00:26:10,774 --> 00:26:13,610 you're both gonna get more than a slice of pie, so... 617 00:26:13,949 --> 00:26:15,215 stay put, huh? 618 00:26:15,240 --> 00:26:17,352 Ooh, the rough stuff. I like that. 619 00:26:17,377 --> 00:26:18,798 You're really sweet. 620 00:26:18,823 --> 00:26:20,305 Cute, too. 621 00:26:23,354 --> 00:26:26,569 (engines revving) 622 00:26:29,644 --> 00:26:32,999 Okay, if I can pry one of these things out, these bars, 623 00:26:33,001 --> 00:26:34,245 maybe I can use it as a lever. 624 00:26:34,270 --> 00:26:36,214 A lever to do what, man? Just use this. 625 00:26:36,239 --> 00:26:37,667 (chuckles) 626 00:26:37,692 --> 00:26:39,566 - Where did you get that? - I swiped it off of Billy 627 00:26:39,591 --> 00:26:40,964 when I was pissing him off out there. 628 00:26:40,989 --> 00:26:42,120 - You like that? - Wait, you know what? 629 00:26:42,145 --> 00:26:44,183 - You hold it, I'll dial. - Yeah, yeah. There you go. 630 00:26:44,887 --> 00:26:46,379 And you say I get distracted. 631 00:26:46,404 --> 00:26:48,271 That was a pretty cool move right there. 632 00:26:48,296 --> 00:26:50,817 Uh, well, last I checked, we were zip-tied 633 00:26:50,842 --> 00:26:52,275 in the back of a horse trailer 634 00:26:52,300 --> 00:26:54,340 while the Coltons got away with Deckard. 635 00:26:54,622 --> 00:26:56,332 And, oh, yeah, you were the last one driving. 636 00:26:56,357 --> 00:26:57,435 Big deal. 637 00:26:57,460 --> 00:26:59,597 You've driven us into trouble before. 638 00:26:59,622 --> 00:27:02,216 - You've driv... you've... - Whatever this is with you and Matty, 639 00:27:02,241 --> 00:27:04,489 - you got to fix it. - Matty? What is the... 640 00:27:04,514 --> 00:27:05,778 wh-why are we talking about Matty? 641 00:27:05,803 --> 00:27:08,304 I don't want to talk about Matty right now, dude. 642 00:27:08,329 --> 00:27:09,413 (line ringing) 643 00:27:09,438 --> 00:27:12,132 Mac, this problem between me and Matty 644 00:27:12,157 --> 00:27:14,050 will never be fixed. 645 00:27:14,075 --> 00:27:15,207 Do you understand me? 646 00:27:15,209 --> 00:27:17,143 MATTY: Well, this is going well. 647 00:27:17,145 --> 00:27:18,878 Uh, hey, Matty! 648 00:27:18,880 --> 00:27:20,313 Uh... 649 00:27:20,315 --> 00:27:22,030 we're-we're a little tied up right now. 650 00:27:22,055 --> 00:27:25,326 Why do I get the feeling that you're not speaking figuratively? 651 00:27:25,351 --> 00:27:27,585 Do you at least still have Deckard? 652 00:27:27,937 --> 00:27:30,516 - Well, that's a funny story... - Hilarious. 653 00:27:30,540 --> 00:27:32,913 Oh, I can't wait to hear all about it, 654 00:27:32,939 --> 00:27:34,562 but right now I'm a little busy 655 00:27:34,587 --> 00:27:37,530 sending in Riley, Bozer, and a team of Phoenix agents 656 00:27:37,555 --> 00:27:39,843 to do what you guys couldn't. 657 00:27:42,670 --> 00:27:43,808 (mouths) 658 00:27:45,482 --> 00:27:47,378 It's been a slice. 659 00:27:48,230 --> 00:27:49,653 That's... great. 660 00:27:49,678 --> 00:27:51,111 That's-that's really great. 661 00:27:51,136 --> 00:27:52,628 - Hey. - Hmm? 662 00:27:52,653 --> 00:27:54,909 - It's not over. - Mm. Yeah, it is for me. 663 00:27:54,934 --> 00:27:56,934 Might as well just set me on fire, man. 664 00:27:56,959 --> 00:27:58,714 Seriously, how many more times 665 00:27:58,739 --> 00:28:01,301 do you think this woman's gonna keep letting me off the hook? 666 00:28:01,513 --> 00:28:03,080 And now what's happened? 667 00:28:03,543 --> 00:28:05,449 I'll tell you. I've let her down. 668 00:28:05,474 --> 00:28:08,808 Again. So appreciate you just... (grunts) 669 00:28:09,094 --> 00:28:12,896 just light the match and throw it on top. (clicks tongue) 670 00:28:29,016 --> 00:28:31,593 I know our conversation with Matty didn't exactly go as planned, 671 00:28:31,618 --> 00:28:34,126 but didn't you want to try and use Billy's phone to 672 00:28:34,179 --> 00:28:36,086 call somebody else to come and free us? 673 00:28:36,111 --> 00:28:38,465 I figured just use the phone itself to free us. 674 00:28:38,855 --> 00:28:40,808 (sighs) Circuit boards... 675 00:28:40,833 --> 00:28:42,441 (grunts) are just... 676 00:28:42,466 --> 00:28:46,569 pieces of copper laminated onto a non-conductive substrate, 677 00:28:46,633 --> 00:28:48,199 like fiberglass. 678 00:28:48,224 --> 00:28:50,744 Which means it can be sanded down... 679 00:28:50,769 --> 00:28:53,558 into... a blade. 680 00:28:53,583 --> 00:28:56,043 A knife. High fives. Come and cut me loose. 681 00:28:56,068 --> 00:28:57,334 (grunts) 682 00:28:57,359 --> 00:28:59,793 Ow, ow! Now, hang on a second, now. 683 00:28:59,818 --> 00:29:02,113 I'd like to keep all the blood inside of my body. 684 00:29:02,138 --> 00:29:03,604 My bad. 685 00:29:06,238 --> 00:29:08,465 - Oh, man. - Yeah. (hisses) 686 00:29:09,620 --> 00:29:11,362 Feels like we've been running forever, man. 687 00:29:11,411 --> 00:29:13,878 You sure the gas station you saw was in this direction? 688 00:29:13,903 --> 00:29:14,996 - Yeah. - Huh? 'Cause, I mean, 689 00:29:15,021 --> 00:29:16,215 I don't, I don't mind running. 690 00:29:16,240 --> 00:29:17,949 I just don't want to go in the wrong way. 691 00:29:18,737 --> 00:29:20,801 Look, maybe it's a good time to start talking about Matty. 692 00:29:20,826 --> 00:29:22,926 How many times do I have to tell you this? 693 00:29:22,951 --> 00:29:25,176 I screwed up. She saved my ass. 694 00:29:25,201 --> 00:29:27,501 And she took a real personal hit in the meantime. 695 00:29:27,526 --> 00:29:29,535 It's not pretty, Mac. 696 00:29:29,560 --> 00:29:33,199 It's not something that can just be fixed with "I'm sorry." 697 00:29:33,224 --> 00:29:35,941 Here's your trouble: "I'm sorry" doesn't fix anything. 698 00:29:35,966 --> 00:29:37,761 It just starts the conversation. 699 00:29:37,786 --> 00:29:40,762 Okay, can we just hurry up and steal a car or something? 700 00:29:40,787 --> 00:29:43,121 We can commandeer one. If you can keep up. 701 00:29:43,146 --> 00:29:45,605 I'll probably beat you there, so you might want to get running! 702 00:29:56,898 --> 00:29:58,964 (engine starts) 703 00:29:59,373 --> 00:30:00,877 - Hey! Hey! - Go, go, go, go! 704 00:30:00,902 --> 00:30:02,114 - What are y'all doing?! - Go, go, go! 705 00:30:02,116 --> 00:30:03,950 Get out of my truck! Come back here! 706 00:30:03,952 --> 00:30:06,327 - JACK: I'll bring it back! I promise! - Stop! 707 00:30:07,121 --> 00:30:10,389 Breathe, baby. Just breathe. 708 00:30:10,391 --> 00:30:12,225 Have a bite of pie, 709 00:30:12,725 --> 00:30:15,092 and tell Mama what's going on. 710 00:30:17,120 --> 00:30:19,387 He said he was an investment advisor. 711 00:30:19,412 --> 00:30:21,312 I didn't know he was a con man. 712 00:30:21,337 --> 00:30:24,137 Bastard ran off with all the money I saved for our honeymoon. 713 00:30:24,162 --> 00:30:25,700 MAMA: Honeymoon? (gasps) 714 00:30:25,725 --> 00:30:27,523 Congratulations. 715 00:30:27,548 --> 00:30:29,164 Thank you. (chuckles) 716 00:30:29,463 --> 00:30:31,528 I feel like the luckiest girl in the world. 717 00:30:31,553 --> 00:30:33,913 Yeah, I-I played hard to get at first. 718 00:30:33,915 --> 00:30:36,202 I'd only give her my phone number one digit at a time. 719 00:30:36,227 --> 00:30:38,279 But eventually, 720 00:30:38,786 --> 00:30:40,186 - she won me over. - (chuckles) 721 00:30:40,188 --> 00:30:41,600 Funny... 722 00:30:41,625 --> 00:30:43,558 - that's not how I remember it, dear. - (chuckles) 723 00:30:43,583 --> 00:30:46,702 - Well, you know you have a bad memory. - (laughs): Oh. Yes. 724 00:30:47,634 --> 00:30:50,502 So I'm assuming y'all have gone to the police? 725 00:30:50,527 --> 00:30:51,871 And the FBI. 726 00:30:51,896 --> 00:30:53,595 They say there's nothing they can do. 727 00:30:53,620 --> 00:30:55,465 Well, you come to the right place. 728 00:30:55,490 --> 00:30:56,890 So... 729 00:30:58,042 --> 00:31:01,623 tell me all you know about this lying sack of taters. 730 00:31:01,648 --> 00:31:03,413 (phone vibrating) 731 00:31:03,438 --> 00:31:04,665 _ 732 00:31:06,067 --> 00:31:08,229 (water running) 733 00:31:25,699 --> 00:31:28,433 ♪ ♪ 734 00:31:36,724 --> 00:31:38,208 MAMA: Well, Mr. and Mrs. Wilson, 735 00:31:38,233 --> 00:31:40,910 I think we've got everything we need to get started. 736 00:31:40,935 --> 00:31:43,018 Oh, and, uh, he has a little freckle, like, uh, like, 737 00:31:43,043 --> 00:31:44,343 right here on his hand. 738 00:31:44,368 --> 00:31:46,134 - Looks like Delaware, only smaller. - _ 739 00:31:46,559 --> 00:31:47,811 I just... 740 00:31:47,836 --> 00:31:49,040 They're professionals, dear. 741 00:31:49,065 --> 00:31:50,505 Let them do their thing, okay? 742 00:31:50,530 --> 00:31:53,097 - Ah, whatever you say, snookie-ookums. - (laughs) 743 00:31:53,354 --> 00:31:55,048 Muffin. (laughs) 744 00:31:55,092 --> 00:31:56,539 Newlyweds. Newlyweds. 745 00:31:56,564 --> 00:31:57,887 We're still working on the pet names. 746 00:31:57,912 --> 00:31:59,845 Please let us know as soon as you find him, 747 00:31:59,870 --> 00:32:01,337 and thank you so much for your help. 748 00:32:01,362 --> 00:32:04,469 Oh, you're very welcome, baby, and don't you worry. 749 00:32:04,539 --> 00:32:07,496 Mama always gets her man. 750 00:32:08,676 --> 00:32:10,151 Oh, after you... 751 00:32:10,176 --> 00:32:11,414 Pookie-Wookie. 752 00:32:11,466 --> 00:32:13,299 Okay. (laughs) 753 00:32:13,548 --> 00:32:14,715 Bye. 754 00:32:14,740 --> 00:32:15,982 MAMA: Bye-bye. 755 00:32:16,524 --> 00:32:18,452 (quietly): I want a divorce. 756 00:32:19,428 --> 00:32:20,753 (door bells jingle) 757 00:32:21,562 --> 00:32:24,254 Find out who they really are. 758 00:32:24,279 --> 00:32:26,058 What happened to our original cover story? 759 00:32:26,060 --> 00:32:27,976 You know, the one where we were roommates who got swindled. 760 00:32:28,001 --> 00:32:29,226 Yeah. I called an audible. 761 00:32:29,251 --> 00:32:30,684 Newlyweds just felt right in the moment. 762 00:32:30,709 --> 00:32:31,954 You know, I'm very method. 763 00:32:31,979 --> 00:32:33,001 That's what happens when you work 764 00:32:33,026 --> 00:32:34,719 with a classically-trained actor. 765 00:32:35,076 --> 00:32:38,078 You took a six-hour workshop on acting for infomercials. 766 00:32:38,103 --> 00:32:40,650 - And I read that Stella Adler book. - Oh, yeah? 767 00:32:40,675 --> 00:32:42,173 Is that where you learned to run your mouth so much? 768 00:32:42,198 --> 00:32:44,020 Mama almost realized we were conning her. 769 00:32:44,045 --> 00:32:45,619 Well, let's get out of here before they run our I.D.s 770 00:32:45,644 --> 00:32:46,943 and figure out who we really are. 771 00:32:46,968 --> 00:32:48,609 - Ain't nobody gonna... oh! - Oh! 772 00:32:48,634 --> 00:32:50,712 (muffled grunting) 773 00:32:50,737 --> 00:32:52,644 (gasping) 774 00:32:52,755 --> 00:32:54,376 Oh, man. 775 00:32:54,474 --> 00:32:55,848 Whatever happened to "psst"? 776 00:32:55,873 --> 00:32:58,543 - Doesn't anyone "psst" anymore? - We couldn't risk you making a noise. 777 00:32:58,568 --> 00:33:00,203 - Be here all day. - Guys, where's Deckard? 778 00:33:00,228 --> 00:33:01,460 RILEY: Gone. 779 00:33:01,462 --> 00:33:02,661 While we were distracting the Coltons, 780 00:33:02,663 --> 00:33:04,096 our tac team ran in and grabbed him. 781 00:33:04,098 --> 00:33:06,246 - He's on the way to exfil now. - Hey, mission accomplished, homeboy. 782 00:33:06,302 --> 00:33:07,302 Up top! 783 00:33:07,327 --> 00:33:09,292 - (vehicles approaching) - Ooh, no. Up-top homeboy. 784 00:33:09,568 --> 00:33:11,928 Who's in the bulletproof SUVs? 785 00:33:20,119 --> 00:33:21,496 (tires screech) 786 00:33:30,639 --> 00:33:32,429 That's Armin Morsofian. 787 00:33:32,454 --> 00:33:34,499 - Deckard's old boss? - Yeah. 788 00:33:37,626 --> 00:33:38,635 Wait. 789 00:33:38,660 --> 00:33:40,466 The Coltons were never gonna hand Deckard over 790 00:33:40,468 --> 00:33:41,584 to a government agency. 791 00:33:41,609 --> 00:33:43,721 They were hired by the Armenians. 792 00:33:43,746 --> 00:33:45,905 JACK: Yeah, who were probably gonna put a bullet in Deckard 793 00:33:45,907 --> 00:33:47,522 the minute the Coltons hand him over. 794 00:33:47,553 --> 00:33:49,110 So we just saved Deckard's life? 795 00:33:49,135 --> 00:33:51,702 Yeah, but we might have just gotten the Coltons killed. 796 00:33:52,147 --> 00:33:53,747 JACK: So, you better come up with a plan. 797 00:33:53,772 --> 00:33:55,595 I can see you're working on something. You got something? 798 00:33:55,620 --> 00:33:56,877 Yeah, what you got? 799 00:33:57,190 --> 00:33:58,538 Yeah, I got something. 800 00:33:58,563 --> 00:34:00,451 I'm just not sure it's much of a plan. 801 00:34:00,476 --> 00:34:01,794 (door bells jingle) 802 00:34:01,819 --> 00:34:02,867 Hey, everybody. 803 00:34:02,892 --> 00:34:04,225 - (guns clicking) - Oh! 804 00:34:06,525 --> 00:34:08,010 How we doing? (chuckles) 805 00:34:22,341 --> 00:34:23,574 All right. 806 00:34:23,815 --> 00:34:25,369 Hey, you guys know what to do, right? 807 00:34:25,394 --> 00:34:27,261 - We'll be ready. - Ready for what? 808 00:34:27,286 --> 00:34:29,219 I'm not even exactly sure what Mac's doing in there. 809 00:34:29,244 --> 00:34:30,953 JACK: Just follow his instructions. 810 00:34:30,978 --> 00:34:32,244 I am Mac. 811 00:34:35,100 --> 00:34:36,320 I work for Mama. 812 00:34:36,582 --> 00:34:38,519 Sorry, Mama, I got tied up. 813 00:34:39,515 --> 00:34:42,188 Please excuse me for a few minutes. 814 00:34:42,190 --> 00:34:43,622 Talk to my associate. 815 00:34:43,647 --> 00:34:46,820 He's working on another job for us. 816 00:34:49,854 --> 00:34:52,965 I don't know what kind of game you are playing here, but... 817 00:34:52,967 --> 00:34:54,233 No games. 818 00:34:54,235 --> 00:34:55,678 My people have Deckard. 819 00:34:56,312 --> 00:34:58,938 Well, my clients are not gonna like that. 820 00:34:58,940 --> 00:35:01,645 Your clients are an international crime syndicate. 821 00:35:01,670 --> 00:35:03,576 Once they find out you don't have Deckard, 822 00:35:03,578 --> 00:35:05,044 they're going to start shooting. 823 00:35:05,046 --> 00:35:07,433 Well, then, why don't I just tell them you took him? 824 00:35:07,458 --> 00:35:09,948 Your family's in danger either way. 825 00:35:10,462 --> 00:35:11,670 Look for yourself, Mama. 826 00:35:11,869 --> 00:35:14,167 12 men, armed to the teeth. 827 00:35:20,962 --> 00:35:24,129 And unless they forgot your $2 million in the car, 828 00:35:24,326 --> 00:35:26,632 I don't think they were ever planning on paying you. 829 00:35:26,634 --> 00:35:29,841 Well, failure to render payment... 830 00:35:29,866 --> 00:35:31,617 breaks their contract, 831 00:35:31,642 --> 00:35:33,648 so does your previous offer stand? 832 00:35:33,650 --> 00:35:35,017 Consider yourself hired. 833 00:35:35,042 --> 00:35:37,863 Now ask Jesse to go get Deckard. 834 00:35:38,865 --> 00:35:40,713 - Jesse? - Yes, Mama. 835 00:35:40,715 --> 00:35:44,256 Go and fetch Mr. Morsofian's package. 836 00:35:46,518 --> 00:35:48,254 Excuse the delay. 837 00:35:48,256 --> 00:35:52,291 Can I offer you gentleman a slice of buttermilk pie on the house? 838 00:35:52,293 --> 00:35:54,513 No, thank you. Please. 839 00:35:54,538 --> 00:35:56,270 Just bring us Deckard. 840 00:36:00,513 --> 00:36:02,122 - Is there a problem? - _ 841 00:36:02,147 --> 00:36:03,230 _ 842 00:36:03,477 --> 00:36:04,727 _ 843 00:36:05,209 --> 00:36:06,283 _ 844 00:36:11,712 --> 00:36:12,845 (Jack yelling) 845 00:36:12,847 --> 00:36:14,687 JACK: Ah, man, this better work! 846 00:36:16,784 --> 00:36:18,417 (tires screeching) 847 00:36:24,206 --> 00:36:25,606 JACK: No whammies, no whammies, 848 00:36:25,631 --> 00:36:27,096 no whammies, no whammies, no... 849 00:36:27,121 --> 00:36:28,783 (tires screech) 850 00:36:30,625 --> 00:36:31,830 (tires screech) 851 00:36:31,832 --> 00:36:33,028 Engines off. 852 00:36:33,053 --> 00:36:34,452 Doors locked. 853 00:36:42,895 --> 00:36:44,630 (laughing) 854 00:36:50,061 --> 00:36:51,988 _ 855 00:36:52,470 --> 00:36:54,637 (guns clicking) 856 00:36:57,340 --> 00:36:58,872 (men coughing) 857 00:37:01,330 --> 00:37:04,292 I would think twice before I pull that trigger. 858 00:37:05,855 --> 00:37:08,173 Mama's Moonshine is, uh, 859 00:37:08,655 --> 00:37:09,729 what? 860 00:37:09,924 --> 00:37:13,116 - About 150 proof? - 155. 861 00:37:13,704 --> 00:37:15,278 Listen to me, Armin. 862 00:37:16,110 --> 00:37:18,859 One spark from your gun, 863 00:37:18,884 --> 00:37:21,397 one muzzle flash from any of the others, 864 00:37:21,502 --> 00:37:24,047 and that ethanol vapor you're choking on right now... 865 00:37:24,236 --> 00:37:27,586 it's gonna turn Mama's Diner into Mama's Barbecue Joint. 866 00:37:29,731 --> 00:37:32,289 Or I can just save you the decision... 867 00:37:34,071 --> 00:37:36,508 and light you up myself. 868 00:37:51,661 --> 00:37:52,802 (sighs) 869 00:37:54,775 --> 00:37:57,216 AGENT: Let's go. Hey, keep walking. 870 00:38:00,310 --> 00:38:01,655 Hey, Mama. 871 00:38:02,521 --> 00:38:05,134 Uh, I know I screwed up, 872 00:38:05,159 --> 00:38:07,678 and now I almost got us all killed. 873 00:38:08,446 --> 00:38:10,711 I-I guess what I'm trying to tell you... 874 00:38:11,365 --> 00:38:13,237 I'm sorry. 875 00:38:14,805 --> 00:38:15,827 (clicks tongue) 876 00:38:18,627 --> 00:38:20,593 It's all right, son. 877 00:38:27,664 --> 00:38:28,863 Well, 878 00:38:29,016 --> 00:38:31,049 y'all broke my no-lying rule 879 00:38:31,051 --> 00:38:33,051 six ways to Sunday, now, didn't you? 880 00:38:33,053 --> 00:38:36,355 Yes, but it was for a good cause. 881 00:38:36,357 --> 00:38:38,657 Well, I don't rightly care about the cause 882 00:38:38,659 --> 00:38:40,966 as much as I do getting paid. 883 00:38:40,991 --> 00:38:44,007 So, will that be cash or credit? 884 00:38:44,032 --> 00:38:46,285 He's gonna have to talk to our boss before you get paid. 885 00:38:46,310 --> 00:38:49,039 It's actually a conversation I'm looking forward to. 886 00:38:49,270 --> 00:38:52,204 In the meantime, lots of buttermilk pie. 887 00:38:52,206 --> 00:38:53,806 - Ah. - (laughing) 888 00:38:53,808 --> 00:38:57,196 Well, all things considered, 889 00:38:57,307 --> 00:39:00,045 it wasn't too bad working with you two. 890 00:39:00,816 --> 00:39:03,115 But I will tell you one thing. 891 00:39:03,117 --> 00:39:05,737 If you ever... 892 00:39:05,762 --> 00:39:08,231 steal my mark again, 893 00:39:08,256 --> 00:39:10,736 oh, there will be hell to pay. 894 00:39:10,761 --> 00:39:12,774 - Yes, ma'am. - Yeah. 895 00:39:13,829 --> 00:39:15,571 - Excuse me? - Oh. 896 00:39:15,907 --> 00:39:17,573 Thank you. 897 00:39:18,966 --> 00:39:21,203 You're a real pain in the ass, you know that? 898 00:39:21,248 --> 00:39:23,046 (laughs) It's, uh, 899 00:39:23,071 --> 00:39:24,837 not the first time I've heard that. 900 00:39:25,200 --> 00:39:27,590 But that thing you did in there? (laughs) 901 00:39:27,615 --> 00:39:28,742 Not bad. 902 00:39:28,767 --> 00:39:31,821 I've never seen nobody turn a diner into a weapon before. 903 00:39:31,846 --> 00:39:33,813 BOZER (laughs): Yeah. You should see what he can do 904 00:39:33,838 --> 00:39:36,483 - with shoe strings and bubblegum. - (laughter) 905 00:39:36,594 --> 00:39:38,039 All right, 906 00:39:38,526 --> 00:39:40,226 we'll see y'all later. 907 00:39:40,554 --> 00:39:42,166 Okay. 908 00:39:45,125 --> 00:39:46,925 Man, I kind of want to stay 909 00:39:46,927 --> 00:39:48,848 - and kick it with the Coltons. - Mm. 910 00:39:48,873 --> 00:39:50,840 - I think Jack wants to be a Colton. - (chuckles) 911 00:39:50,865 --> 00:39:52,546 Jack's not cool enough to be a Colton. 912 00:39:52,571 --> 00:39:54,555 Yeah, 'cause I hang out with you nerds. Don't touch me. 913 00:39:54,580 --> 00:39:55,827 _ 914 00:39:55,892 --> 00:39:56,935 JACK: So... 915 00:39:56,937 --> 00:39:59,605 aside from one or two teenie, weenie hiccups along the way, 916 00:39:59,607 --> 00:40:01,712 I'd call that mission a total success. 917 00:40:01,737 --> 00:40:03,236 Well, of course you would, Jack, 918 00:40:03,261 --> 00:40:05,464 'cause you're not the one that has to explain to Oversight 919 00:40:05,489 --> 00:40:06,797 why Phoenix is on the hook 920 00:40:06,822 --> 00:40:09,518 for a $4 million bounty to the Coltons. 921 00:40:09,543 --> 00:40:10,886 Well, what can I tell you, Matty? 922 00:40:10,911 --> 00:40:13,086 Heavy is the head that wears the crown. 923 00:40:13,287 --> 00:40:14,902 Get out of here. 924 00:40:15,226 --> 00:40:16,601 All of you. 925 00:40:34,986 --> 00:40:36,647 Hey, Matty? 926 00:40:41,015 --> 00:40:43,100 Think we need to talk for a minute. 927 00:40:50,165 --> 00:40:52,366 I didn't even know what buttermilk pie was until today. 928 00:40:52,391 --> 00:40:53,804 Now I never want to stop eating it. 929 00:40:53,829 --> 00:40:55,294 Looks like I'll be calling Mama 930 00:40:55,296 --> 00:40:56,864 and placing an order for the missus. 931 00:40:56,889 --> 00:40:58,697 If you call me one more of those stupid pet names... 932 00:40:58,832 --> 00:41:00,332 You guys gave each other pet names? 933 00:41:00,334 --> 00:41:01,660 We did not give each other pet names. 934 00:41:01,662 --> 00:41:02,945 He gave me, like, a dozen 935 00:41:02,970 --> 00:41:04,570 Well, I got to hear those. 936 00:41:04,572 --> 00:41:06,008 And that's an order. 937 00:41:07,942 --> 00:41:09,374 I'm kidding. 938 00:41:09,376 --> 00:41:10,982 We're off the clock. 939 00:41:11,245 --> 00:41:13,289 So, stop pet-naming Riley and 940 00:41:13,314 --> 00:41:15,930 cut me a slice of this pie that Jack won't stop yapping about. 941 00:41:15,955 --> 00:41:17,532 Get in there. 942 00:41:18,665 --> 00:41:20,519 I'm guessing the apology went well. 943 00:41:20,886 --> 00:41:22,513 Well, a wise man once told me 944 00:41:22,538 --> 00:41:25,131 that "I'm sorry" only starts the conversation. 945 00:41:26,379 --> 00:41:27,702 So... 946 00:41:28,040 --> 00:41:30,169 who's ready for another game of truth or dare? 947 00:41:30,194 --> 00:41:31,308 (groans) 948 00:41:31,333 --> 00:41:34,010 I love truth or dare. 949 00:41:34,702 --> 00:41:37,086 - Oh, you do? - Yeah, I do. 950 00:41:37,111 --> 00:41:39,645 That's great, 'cause there, for a second, 951 00:41:39,670 --> 00:41:42,537 I thought tonight wasn't gonna get super duper awkward. 952 00:41:42,676 --> 00:41:45,653 Oh, it's gonna get very awkward... 953 00:41:45,779 --> 00:41:47,579 - ... for you, Dalton. - Oh, for everybody. 954 00:41:47,581 --> 00:41:49,581 I know all your secrets, remember? 955 00:41:49,583 --> 00:41:52,151 So I'll know whether you're telling the truth or not. 956 00:41:52,548 --> 00:41:55,787 All right, well, I'll go dare all night. 957 00:41:56,269 --> 00:41:57,513 Bring it. 958 00:41:57,925 --> 00:41:59,358 Bust out the hot sauce. 959 00:42:01,222 --> 00:42:05,304 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 69433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.