All language subtitles for Los Angeles Overnight (2018) BR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,275 --> 00:00:02,360 (skate board rolling) 2 00:00:10,077 --> 00:00:11,409 (whooshing) 3 00:00:11,411 --> 00:00:14,498 (soft digital music) 4 00:00:19,090 --> 00:00:24,090 Subtitles by explosiveskull 5 00:00:24,092 --> 00:00:25,592 [Vedor Ph.D.] 27. 6 00:00:25,594 --> 00:00:26,386 26. 7 00:00:27,261 --> 00:00:28,054 25. 8 00:00:29,013 --> 00:00:29,806 24. 9 00:00:31,017 --> 00:00:32,766 23. 10 00:00:32,768 --> 00:00:33,561 22. 11 00:00:35,104 --> 00:00:36,854 Deeper. 12 00:00:36,856 --> 00:00:39,898 Deeper still. 13 00:00:39,900 --> 00:00:41,358 Deep. 14 00:00:41,360 --> 00:00:43,737 With every breath. 15 00:00:43,739 --> 00:00:44,532 Drifting. 16 00:00:46,825 --> 00:00:47,617 21. 17 00:00:48,410 --> 00:00:49,202 20. 18 00:00:50,578 --> 00:00:56,795 Your mind, body, they manifest success every moment. 19 00:00:58,547 --> 00:01:00,129 19. 20 00:01:00,131 --> 00:01:01,923 18. 21 00:01:01,925 --> 00:01:05,302 You are cut from immaculate cloth. 22 00:01:05,929 --> 00:01:08,179 17. 23 00:01:08,181 --> 00:01:08,975 16. 24 00:01:10,142 --> 00:01:11,934 You subside deeper. 25 00:01:11,936 --> 00:01:17,440 You become abundance, confidence. 26 00:01:18,193 --> 00:01:18,944 15. 27 00:01:19,944 --> 00:01:21,820 14. 28 00:01:21,822 --> 00:01:24,239 The Universe flows to you. 29 00:01:24,241 --> 00:01:27,578 You immerse yourself in divine mission. 30 00:01:28,953 --> 00:01:30,663 Now stub it. 31 00:01:30,665 --> 00:01:33,166 And you're through. 32 00:01:33,168 --> 00:01:35,127 [Priscilla] I'm through. 33 00:01:36,421 --> 00:01:38,003 (sizzling) 34 00:01:38,005 --> 00:01:40,130 [Vedor Ph.D.] Addiction no longer defines you. 35 00:01:40,132 --> 00:01:42,092 So what will define you now? 36 00:01:42,094 --> 00:01:43,093 13. 37 00:01:43,095 --> 00:01:44,470 12. 38 00:01:44,472 --> 00:01:46,929 Subside into the cushions. 39 00:01:46,931 --> 00:01:50,976 Even now Holy Houses have eyes for windows. 40 00:01:50,978 --> 00:01:52,979 Open those eyes for you. 41 00:01:55,900 --> 00:01:56,693 11. 42 00:01:57,569 --> 00:01:58,361 10. 43 00:01:59,946 --> 00:02:04,281 Even now forces you know nothing of bring you the tools 44 00:02:04,283 --> 00:02:06,493 to make your way. 45 00:02:06,495 --> 00:02:09,080 (dramatic music) 46 00:02:15,045 --> 00:02:18,381 [Priscilla] What if I die before I live? 47 00:02:18,383 --> 00:02:20,841 Never fear darkness. 48 00:02:20,843 --> 00:02:24,639 Its closest cousin is serendipity. 49 00:02:25,641 --> 00:02:28,936 [Ralph] The World's Greatest Fisherman. 50 00:02:30,230 --> 00:02:31,020 Wait. 51 00:02:31,022 --> 00:02:31,815 That's it? 52 00:02:33,023 --> 00:02:38,193 That was it? 53 00:02:38,195 --> 00:02:39,569 That was all? 54 00:02:39,571 --> 00:02:44,034 [Vedor Ph.D.] Ask instead if you'll live before you die. 55 00:02:44,036 --> 00:02:47,039 For even now doors open. 56 00:02:48,749 --> 00:02:50,081 Nine. 57 00:02:50,083 --> 00:02:51,332 Eight. 58 00:02:51,334 --> 00:02:55,630 Even now mice work mazes for you. 59 00:02:55,632 --> 00:02:56,964 Seven. 60 00:02:56,966 --> 00:02:58,173 Six. 61 00:02:58,175 --> 00:03:01,052 Even now your star ascends. 62 00:03:01,054 --> 00:03:05,223 Even now you align with other bodies of heaven. 63 00:03:05,225 --> 00:03:07,645 Even now your familiars dig. 64 00:03:08,770 --> 00:03:13,107 Even now the hour pushes in. 65 00:03:13,109 --> 00:03:16,734 Even now destiny taps its foot. 66 00:03:16,736 --> 00:03:20,406 (bleeping) 67 00:03:20,408 --> 00:03:22,618 (panting) 68 00:03:26,122 --> 00:03:28,542 (chuckling) 69 00:03:34,299 --> 00:03:36,509 (panting) 70 00:03:40,680 --> 00:03:43,265 It's too much. 71 00:03:43,267 --> 00:03:45,016 No, put... 72 00:03:45,018 --> 00:03:47,311 Put half back. 73 00:03:47,313 --> 00:03:48,312 This is way more. 74 00:03:48,314 --> 00:03:50,480 This is too much. 75 00:03:50,482 --> 00:03:51,691 Put half back. 76 00:03:52,775 --> 00:03:53,569 Smalls? 77 00:03:56,989 --> 00:03:59,282 [Vedor Ph.D.] Even now fate leans against the brick wall 78 00:03:59,284 --> 00:04:01,200 on the corner. 79 00:04:01,202 --> 00:04:02,993 Awaits you. 80 00:04:02,995 --> 00:04:04,204 Five. 81 00:04:04,206 --> 00:04:05,497 Four. 82 00:04:05,499 --> 00:04:06,916 Three. 83 00:04:06,918 --> 00:04:07,707 Two. 84 00:04:07,709 --> 00:04:09,125 One. 85 00:04:09,127 --> 00:04:09,921 Eyes open. 86 00:04:11,005 --> 00:04:12,921 But not awake. 87 00:04:12,923 --> 00:04:13,715 Not yet. 88 00:04:15,050 --> 00:04:17,637 (chiming music) 89 00:04:21,558 --> 00:04:25,771 - (boy laughs) - Strange dream you're having. 90 00:04:29,398 --> 00:04:30,899 Without waking... 91 00:04:30,901 --> 00:04:32,567 Without motion... 92 00:04:32,569 --> 00:04:36,238 Without lifting a limb, without lifting a foot, 93 00:04:36,240 --> 00:04:37,533 you will now run. 94 00:04:38,742 --> 00:04:41,744 And as you run you will become legion, 95 00:04:41,746 --> 00:04:43,914 you will become numerous, 96 00:04:43,916 --> 00:04:47,167 you will become all the many yous there are. 97 00:04:47,169 --> 00:04:50,837 First you are one, then you are two, 98 00:04:50,839 --> 00:04:55,052 you are three, you are four, you are five, six, seven... 99 00:04:59,348 --> 00:05:01,725 (Latin music) 100 00:05:04,728 --> 00:05:06,856 [Seller] Want a piñata for $20? 101 00:05:06,858 --> 00:05:08,690 It's full of candy, though, right? 102 00:05:08,692 --> 00:05:10,609 You would put candy in it. 103 00:05:10,611 --> 00:05:13,111 But for $20 it would already have the candy. 104 00:05:13,113 --> 00:05:14,404 What kind of piñata would it be 105 00:05:14,406 --> 00:05:17,323 if you didn't choose the candy? 106 00:05:17,325 --> 00:05:20,244 Could I pay half now and maybe half in a couple of... 107 00:05:20,246 --> 00:05:23,122 40 is 40, unless you want the piñata. 108 00:05:23,124 --> 00:05:24,374 (baby chuckles) 109 00:05:24,376 --> 00:05:26,378 No, I can't eat sugar. 110 00:05:30,300 --> 00:05:32,591 [Seller and little girl] One. 111 00:05:32,593 --> 00:05:33,385 Two. 112 00:05:34,596 --> 00:05:36,137 Three. 113 00:05:36,139 --> 00:05:36,930 Four. 114 00:05:37,807 --> 00:05:38,600 Five. 115 00:05:39,516 --> 00:05:40,310 Six... 116 00:05:41,519 --> 00:05:44,979 [Vedor Ph.D.] Even in these teeming masses, 117 00:05:44,981 --> 00:05:49,400 even with deliberation, you crest ahead 118 00:05:49,402 --> 00:05:51,446 of all those who are still. 119 00:05:52,823 --> 00:05:53,616 Go. 120 00:05:54,742 --> 00:05:55,659 Divide now. 121 00:05:56,912 --> 00:05:58,413 Divide and conquer. 122 00:06:00,372 --> 00:06:01,456 Just so you know they're going 123 00:06:01,458 --> 00:06:04,082 to be pissed this is your headshot. 124 00:06:04,084 --> 00:06:07,378 [Vedor Ph.D.] Look to the celestial. 125 00:06:07,380 --> 00:06:10,465 You are many shards of all you can see. 126 00:06:10,467 --> 00:06:12,510 Plus I'm SAG now! 127 00:06:12,512 --> 00:06:14,137 SAG-AFTRA! 128 00:06:15,347 --> 00:06:19,350 [Vedor Ph.D.] Without you, the stars would not operate. 129 00:06:19,352 --> 00:06:20,935 You're going to have to leave it, sweetie, 130 00:06:20,937 --> 00:06:22,437 he's in an emergency. 131 00:06:22,439 --> 00:06:24,439 That's terrible, I've... 132 00:06:24,441 --> 00:06:25,357 Is everything okay? 133 00:06:25,359 --> 00:06:26,775 Give me the fucking headshot. 134 00:06:26,777 --> 00:06:28,901 You're like butter, but not what I'm looking for. 135 00:06:28,903 --> 00:06:30,863 You're like honey, but not what I'm looking for. 136 00:06:30,865 --> 00:06:32,572 It's just not the deal here. 137 00:06:32,574 --> 00:06:33,575 That's fine. 138 00:06:38,413 --> 00:06:40,541 [Casting director] You. 139 00:06:44,171 --> 00:06:46,254 We don't have time for you. 140 00:06:46,256 --> 00:06:48,967 (dramatic music) 141 00:07:01,730 --> 00:07:04,356 [Vedor Ph.D.] Even in suffocation the landscape... 142 00:07:04,358 --> 00:07:06,109 - Fuck! - Stretches forever. 143 00:07:06,111 --> 00:07:09,446 [Priscilla] Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 144 00:07:09,448 --> 00:07:11,448 You smell of fear, Pris. 145 00:07:11,450 --> 00:07:13,159 You go into an audition smelling like anything 146 00:07:13,161 --> 00:07:16,162 besides perfume and my very best machinations 147 00:07:16,164 --> 00:07:17,496 won't save you. 148 00:07:17,498 --> 00:07:20,542 But they call me in and they don't see me. 149 00:07:20,544 --> 00:07:22,168 (bell rings) 150 00:07:22,170 --> 00:07:24,420 I'm a phantom in the system. 151 00:07:24,422 --> 00:07:26,589 The key word there is Phantom. 152 00:07:26,591 --> 00:07:28,800 But this has happened four times now, 153 00:07:28,802 --> 00:07:31,512 where they call me in, they take one look at me, 154 00:07:31,514 --> 00:07:32,430 and they don't see me. 155 00:07:32,432 --> 00:07:33,681 They cancel me. 156 00:07:33,683 --> 00:07:37,226 Maybe I'm not the guy to be telling that. 157 00:07:37,228 --> 00:07:40,438 What I mean is I love you. 158 00:07:40,440 --> 00:07:42,566 I'll work the thriller angle with a ratchet. 159 00:07:42,568 --> 00:07:44,817 For that you can bring fear. 160 00:07:44,819 --> 00:07:46,653 You know what a ratchet is, right? 161 00:07:46,655 --> 00:07:51,115 Yeah, a ratchet, I can ratchet, I'll ratchet. 162 00:07:51,117 --> 00:07:53,494 All right, you gotta stop sweating desperation 163 00:07:53,496 --> 00:07:56,330 and start sweating Come hither. 164 00:07:56,332 --> 00:07:57,373 Except for the thriller audition, 165 00:07:57,375 --> 00:07:59,918 for that you can sweat desperation. 166 00:07:59,920 --> 00:08:03,378 Oh, and next time make an appointment. 167 00:08:03,380 --> 00:08:05,965 Silence of self-assurance. 168 00:08:05,967 --> 00:08:09,763 Like space you expand. 169 00:08:10,263 --> 00:08:12,057 Feel the ocean inside. 170 00:08:13,392 --> 00:08:17,606 Every ounce of you hungry, not for food, 171 00:08:18,023 --> 00:08:20,025 but for sustenance. 172 00:08:21,901 --> 00:08:24,569 And there is no plateau. 173 00:08:24,571 --> 00:08:27,279 There is no evenness. 174 00:08:27,281 --> 00:08:30,160 There is no exactitude. 175 00:08:30,620 --> 00:08:32,954 And five, 176 00:08:32,956 --> 00:08:34,455 four, 177 00:08:34,457 --> 00:08:35,250 three, 178 00:08:36,125 --> 00:08:37,458 two, 179 00:08:37,460 --> 00:08:40,545 one... 180 00:08:40,547 --> 00:08:41,339 Awake. 181 00:08:42,632 --> 00:08:44,093 (snaps fingers) 182 00:08:46,094 --> 00:08:48,010 [Priscilla's father] What are you chopping? 183 00:08:48,012 --> 00:08:48,805 Onion. 184 00:08:50,057 --> 00:08:51,264 [Priscilla's father] How big is the knife? 185 00:08:51,266 --> 00:08:53,768 Be careful, I don't want you hurt. 186 00:08:53,770 --> 00:08:55,352 Mm-hm. 187 00:08:55,354 --> 00:08:59,606 [Priscilla's father] Your mother and I have been talking. 188 00:08:59,608 --> 00:09:03,528 She isn't up for much in terms of talking but... 189 00:09:03,530 --> 00:09:05,488 I'd love to say hello. 190 00:09:05,490 --> 00:09:07,533 [Priscilla's father] She thinks I'll burn down the yard 191 00:09:07,535 --> 00:09:10,202 if she doesn't watch the leaves. 192 00:09:10,204 --> 00:09:12,453 I rake them, she watches them burn. 193 00:09:12,455 --> 00:09:15,583 She can't even pay much attention at the shop, Pris. 194 00:09:15,585 --> 00:09:19,628 She gave wrong change at least a dozen times yesterday. 195 00:09:19,630 --> 00:09:24,258 You're still thinking hard about coming home, yeah? 196 00:09:24,260 --> 00:09:25,052 Mm? 197 00:09:28,056 --> 00:09:29,473 (siren blaring) 198 00:09:29,475 --> 00:09:30,268 I... 199 00:09:32,728 --> 00:09:34,938 I wasn't sure. 200 00:09:35,523 --> 00:09:40,484 [Priscilla's father] You said just five years of this. 201 00:09:40,486 --> 00:09:41,695 What's it been now? 202 00:09:41,697 --> 00:09:47,366 I had a great meeting, um... 203 00:09:47,368 --> 00:09:50,620 That's what I wanted to talk to you about. 204 00:09:50,622 --> 00:09:56,627 I met with this agent who represents all-these A-listers, 205 00:09:56,629 --> 00:09:59,755 and he said I was Shiny. 206 00:09:59,757 --> 00:10:02,634 He said that, about me, I'm Shiny. 207 00:10:02,636 --> 00:10:03,760 [Priscilla's father] Uh-huh. 208 00:10:03,762 --> 00:10:07,430 No, we're not shiny here, I'm afraid. 209 00:10:07,432 --> 00:10:10,018 We're all getting old and dying. 210 00:10:11,561 --> 00:10:15,233 That's a little bit too much existentialism, Daddy. 211 00:10:16,691 --> 00:10:22,405 So, uh... 212 00:10:22,407 --> 00:10:28,161 Would you be able to put that 500 in my account... 213 00:10:28,163 --> 00:10:30,457 By like the 27th? 214 00:10:33,752 --> 00:10:35,710 [Guest from podcast] What you don't want in The Industry 215 00:10:35,712 --> 00:10:38,047 is an almost-but-not-quite job 216 00:10:38,049 --> 00:10:41,008 because you're siphoning energy. 217 00:10:41,010 --> 00:10:43,846 Restaurants are the greatest invention ever made 218 00:10:43,848 --> 00:10:45,346 for out-of-work actors. 219 00:10:45,348 --> 00:10:47,640 Remote from acting with the bare essentials 220 00:10:47,642 --> 00:10:49,643 of acting inherent, okay? 221 00:10:49,645 --> 00:10:54,481 But you work, for example, as a receptionist for an agency? 222 00:10:54,483 --> 00:10:56,568 You're fucked! 223 00:10:56,570 --> 00:10:58,569 Can I say Fucked on here? 224 00:10:58,571 --> 00:11:01,238 [Interviewer from podcast] Just this once. 225 00:11:01,240 --> 00:11:04,158 [Guest from podcast] You're fucked! 226 00:11:04,160 --> 00:11:14,545 (folk music) 227 00:11:14,547 --> 00:11:16,796 He's got no compunction. 228 00:11:16,798 --> 00:11:18,340 Got no conscience. 229 00:11:18,342 --> 00:11:19,135 No guilt. 230 00:11:20,220 --> 00:11:21,805 He just does things. 231 00:11:22,597 --> 00:11:24,222 He just does them. 232 00:11:24,224 --> 00:11:27,809 Look at how he eats eggs. 233 00:11:27,811 --> 00:11:28,769 It's glorious. 234 00:11:29,731 --> 00:11:31,647 Kiss the sun. 235 00:11:31,649 --> 00:11:33,065 (laughs) 236 00:11:33,067 --> 00:11:35,984 Go on, go on, go on, they're not watching. 237 00:11:35,986 --> 00:11:38,070 (slurping) 238 00:11:38,072 --> 00:11:38,865 Good boy. 239 00:11:40,366 --> 00:11:41,159 Good boy. 240 00:11:42,077 --> 00:11:48,332 See, he does what I tell him. 241 00:11:48,334 --> 00:11:49,750 Yeah, but he's right. 242 00:11:49,752 --> 00:11:53,587 We're not partial to your secret codes. 243 00:11:53,589 --> 00:11:55,883 What are you talking about? 244 00:11:58,512 --> 00:11:59,885 You know what? 245 00:11:59,887 --> 00:12:01,013 I don't care. 246 00:12:02,224 --> 00:12:05,603 Your job is to poach the eggs. 247 00:12:06,811 --> 00:12:12,065 My job is to protect the eggs from the poacher, 248 00:12:12,067 --> 00:12:15,902 so that we have enough eggs to use when we get to the thing 249 00:12:15,904 --> 00:12:17,656 that we poached the eggs for to be... 250 00:12:17,658 --> 00:12:19,657 I'm so sorry that this is late. 251 00:12:19,659 --> 00:12:21,033 I... 252 00:12:21,035 --> 00:12:22,493 Sunshine! 253 00:12:22,495 --> 00:12:23,411 Good morning! 254 00:12:23,413 --> 00:12:25,455 [Priscilla] Good morning. 255 00:12:25,457 --> 00:12:27,123 We didn't even see you when we came in. 256 00:12:27,125 --> 00:12:29,877 I was in back probably. 257 00:12:29,879 --> 00:12:34,133 You know, you are a diamond amongst us. 258 00:12:34,675 --> 00:12:35,465 (chuckles) 259 00:12:35,467 --> 00:12:36,884 Thank you. 260 00:12:36,886 --> 00:12:38,552 Otherwise why would we come to this damn place every day? 261 00:12:38,554 --> 00:12:39,345 (chuckles) 262 00:12:39,347 --> 00:12:41,055 Got banana syrup yet? 263 00:12:41,057 --> 00:12:44,559 [Priscilla] Uh, just regular syrup, we always have. 264 00:12:44,561 --> 00:12:47,604 Well, for future reference. 265 00:12:47,606 --> 00:12:52,817 I'm going to tell her. 266 00:12:52,819 --> 00:12:55,737 Come here. 267 00:12:55,739 --> 00:12:59,952 We are opening an All-American Supper Club in New York. 268 00:13:01,955 --> 00:13:04,121 You ever think about moving to New York? 269 00:13:04,123 --> 00:13:05,290 Oh, uh... 270 00:13:05,292 --> 00:13:06,666 Sometimes, I... 271 00:13:06,668 --> 00:13:07,917 [Cousins] You're an actress, right? 272 00:13:07,919 --> 00:13:08,669 [Priscilla] Bingo! 273 00:13:08,671 --> 00:13:09,962 (chuckles) 274 00:13:09,964 --> 00:13:13,424 This All-American Supper Club is going to sit 275 00:13:13,426 --> 00:13:15,511 on top of its skyscraper. 276 00:13:17,095 --> 00:13:19,889 And it's going to overlook Broadway. 277 00:13:19,891 --> 00:13:21,016 Ah. 278 00:13:21,018 --> 00:13:22,351 The Broadway. 279 00:13:23,728 --> 00:13:28,105 Not just some other street with the same name that stole it. 280 00:13:28,107 --> 00:13:33,738 And if you come and work for us, I will make sure 281 00:13:33,740 --> 00:13:38,951 that you can go audition downstairs whenever. 282 00:13:38,953 --> 00:13:42,956 I mean, who wants Hollywood when you can trod the boards? 283 00:13:42,958 --> 00:13:44,790 And I know the guy that runs this place, 284 00:13:44,792 --> 00:13:46,210 he doesn't let you out for auditions, I know. 285 00:13:46,212 --> 00:13:48,712 No, no, no, no, no, he does. 286 00:13:48,714 --> 00:13:51,088 But not like I would. 287 00:13:51,090 --> 00:13:52,967 Oh, it sounds lovely. 288 00:13:54,720 --> 00:13:55,888 Will you come? 289 00:13:57,724 --> 00:13:58,932 Yeah, yeah. 290 00:13:58,934 --> 00:13:59,723 Oh! 291 00:13:59,725 --> 00:14:01,601 That sounds... 292 00:14:01,603 --> 00:14:03,394 That sounds really nice. 293 00:14:03,396 --> 00:14:04,478 Okay. 294 00:14:04,480 --> 00:14:05,814 Okay. 295 00:14:05,816 --> 00:14:09,818 This woman is a Hope Diamond all of you, 296 00:14:09,820 --> 00:14:14,033 so get your faces out of your eggs and pay attention. 297 00:14:14,908 --> 00:14:19,204 You'll learn something from her. 298 00:14:19,206 --> 00:14:20,791 She's going to come. 299 00:14:22,292 --> 00:14:24,209 Tell the customer I can fit five bananas in a blender 300 00:14:24,211 --> 00:14:25,877 if that's what he wants. 301 00:14:25,879 --> 00:14:27,586 Otherwise tell him what he thought was banana syrup, 302 00:14:27,588 --> 00:14:29,923 that one time he had it, was nothing but yellow dye 303 00:14:29,925 --> 00:14:31,801 with a flavor constructed in a lab. 304 00:14:31,803 --> 00:14:32,969 I could just leave it alone. 305 00:14:32,971 --> 00:14:34,848 You could just do that. 306 00:14:39,227 --> 00:14:41,144 There's the puppy. 307 00:14:41,146 --> 00:14:42,062 [Priscilla] What? 308 00:14:42,064 --> 00:14:43,813 The husband that I deserve. 309 00:14:43,815 --> 00:14:47,067 At least you can look at him without laughing. 310 00:14:47,069 --> 00:14:48,443 And there's worse. 311 00:14:48,445 --> 00:14:51,279 Yeah, like mortgage brokers. 312 00:14:51,281 --> 00:14:53,532 He doesn't watch football, he said. 313 00:14:53,534 --> 00:14:54,534 He smokes. 314 00:14:54,536 --> 00:14:55,993 I just quit. 315 00:14:55,995 --> 00:14:57,953 [Rosie] That's just him humphreying. 316 00:14:57,955 --> 00:15:00,205 If only this place was called Bacall's. 317 00:15:00,207 --> 00:15:03,041 [Priscilla] I need a power broker. 318 00:15:03,043 --> 00:15:04,376 [Rosie] You just said "No brokers." 319 00:15:04,378 --> 00:15:06,589 I said "No mortgage brokers." 320 00:15:06,591 --> 00:15:09,007 So a bun in the oven by a producer? 321 00:15:09,009 --> 00:15:11,343 A power producer. 322 00:15:11,345 --> 00:15:13,262 The pregnancy part is the wash. 323 00:15:13,264 --> 00:15:18,849 That'd be that, no matter who the dick is. 324 00:15:18,851 --> 00:15:19,853 [Priscilla] He's just a mechanic. 325 00:15:19,855 --> 00:15:22,022 [Rosie] A mechanic could pay your rent. 326 00:15:22,024 --> 00:15:24,481 He's not even a writer. 327 00:15:24,483 --> 00:15:26,401 I went out with a writer. 328 00:15:26,403 --> 00:15:28,527 That was as exciting as living in a world of fiction 329 00:15:28,529 --> 00:15:31,157 by the person doing the fictionalizing. 330 00:15:31,159 --> 00:15:34,326 I'm marrying an A-list agent, 331 00:15:34,328 --> 00:15:39,664 or an A-list exec, or at the very least a decent publicist. 332 00:15:39,666 --> 00:15:40,707 Mm-hm. 333 00:15:40,709 --> 00:15:43,087 Well, for now go fill his cup. 334 00:15:45,382 --> 00:15:46,175 Go on. 335 00:15:55,018 --> 00:15:56,684 (sighing) 336 00:15:56,686 --> 00:15:59,686 [Vedor Ph.D.] Your love story is written by the Universe, 337 00:15:59,688 --> 00:16:01,689 not by Hollywood. 338 00:16:01,691 --> 00:16:02,942 Not by committee. 339 00:16:04,360 --> 00:16:08,863 The Universe delivers success to those who trust it. 340 00:16:08,865 --> 00:16:10,907 Be sure your ears are pricked. 341 00:16:10,909 --> 00:16:14,244 [Casting assistant] Priscilla? 342 00:16:14,246 --> 00:16:16,747 [Vedor Ph.D.] The knock will come. 343 00:16:16,749 --> 00:16:18,082 Listen. 344 00:16:18,084 --> 00:16:18,876 Listen. 345 00:16:20,920 --> 00:16:23,506 Listening always for that knock. 346 00:16:27,093 --> 00:16:28,843 Bad things do occur. 347 00:16:28,845 --> 00:16:30,513 This is Los Angeles. 348 00:16:30,515 --> 00:16:33,057 In all corners, shadows persist. 349 00:16:33,059 --> 00:16:36,143 Sooner or later, you're going to receive a beatdown. 350 00:16:36,145 --> 00:16:38,189 (clanking) 351 00:16:41,442 --> 00:16:45,655 As our name spiels, we won't sugarcoat your insurance needs. 352 00:16:47,490 --> 00:16:49,116 Bad things do occur. 353 00:16:49,118 --> 00:16:50,992 This is Los Angeles. 354 00:16:50,994 --> 00:16:53,537 In all corners, shadows persist. 355 00:16:53,539 --> 00:16:56,248 Sooner or later, you're going to receive a beatdown. 356 00:16:56,250 --> 00:16:58,544 (clanking) 357 00:17:00,297 --> 00:17:02,883 (clock ticking) 358 00:17:17,106 --> 00:17:21,484 (birds chirping) 359 00:17:21,486 --> 00:17:24,196 Were you out of bed last night? 360 00:17:24,198 --> 00:17:26,071 Talk to Daddy before Mommy gets to the bottom 361 00:17:26,073 --> 00:17:27,159 of her glass. 362 00:17:28,701 --> 00:17:30,410 I just want to know if you were out of bed last night 363 00:17:30,412 --> 00:17:32,787 when Mommy and Daddy were gone. 364 00:17:32,789 --> 00:17:34,290 When Nanna was here. 365 00:17:34,292 --> 00:17:37,253 Was anybody here besides Nanna? 366 00:17:40,089 --> 00:17:42,131 He's keeping his corner, huh? 367 00:17:42,133 --> 00:17:45,384 All right, Bobby, you're not in trouble 368 00:17:45,386 --> 00:17:47,512 if you were out of your bed and you saw someone 369 00:17:47,514 --> 00:17:51,307 besides Nanna in the house, all right? 370 00:17:51,309 --> 00:17:53,186 You're not in trouble. 371 00:17:53,188 --> 00:17:53,939 Not for now. 372 00:17:58,442 --> 00:17:59,901 Okay. 373 00:17:59,903 --> 00:18:00,694 Come here. 374 00:18:10,248 --> 00:18:11,997 I'm going to eat these cookies. 375 00:18:11,999 --> 00:18:13,915 One at a time I'm going to eat them. 376 00:18:13,917 --> 00:18:15,543 If you tell me if you saw someone, 377 00:18:15,545 --> 00:18:17,045 I'll stop eating and give the rest 378 00:18:17,047 --> 00:18:19,130 of the cookies to you, all right? 379 00:18:19,132 --> 00:18:22,092 Were you out of bed last night? 380 00:18:22,094 --> 00:18:24,136 (munching) 381 00:18:25,137 --> 00:18:27,137 Mm, these are good. 382 00:18:27,139 --> 00:18:29,267 Want some milk? 383 00:18:29,269 --> 00:18:31,434 No, they're too delicious. 384 00:18:31,436 --> 00:18:32,728 Probably they're so good 385 00:18:32,730 --> 00:18:35,356 you don't want to ruin them with milk. 386 00:18:35,358 --> 00:18:37,650 God, they're that good. 387 00:18:37,652 --> 00:18:38,567 Hm? 388 00:18:38,569 --> 00:18:41,154 Who was in the house last night? 389 00:18:41,156 --> 00:18:42,073 Uncaraff! 390 00:18:43,576 --> 00:18:45,533 Uncle Ralph? 391 00:18:45,535 --> 00:18:46,411 Uncaraff. 392 00:18:47,745 --> 00:18:49,370 Uncle Ralph. 393 00:18:49,372 --> 00:18:51,290 [Bobby] Uncaraff. 394 00:18:51,292 --> 00:18:52,290 [Wooks] Are you sure? 395 00:18:52,292 --> 00:18:53,542 Yeah! 396 00:18:53,544 --> 00:18:54,336 Uncaraff! 397 00:18:58,425 --> 00:19:00,258 Never be a rat, Bobby. 398 00:19:00,260 --> 00:19:09,142 (dramatic music) 399 00:19:09,144 --> 00:19:15,232 (phone bleeping) 400 00:19:15,234 --> 00:19:16,274 [Priscilla] Hello? 401 00:19:16,276 --> 00:19:17,776 [O'Dell] Ready to steam? 402 00:19:17,778 --> 00:19:19,111 Uh, sure. 403 00:19:19,113 --> 00:19:20,821 [O'Dell] Got a one o'clock for you. 404 00:19:20,823 --> 00:19:21,656 Minor role. 405 00:19:21,658 --> 00:19:22,782 Has potential. 406 00:19:22,784 --> 00:19:24,033 You can do fear, right? 407 00:19:24,035 --> 00:19:24,825 Fear? 408 00:19:24,827 --> 00:19:25,619 Yeah! 409 00:19:25,621 --> 00:19:26,535 Fear. 410 00:19:26,537 --> 00:19:28,956 [O'Dell] And also steam, Pris. 411 00:19:28,958 --> 00:19:29,748 Steam. 412 00:19:29,750 --> 00:19:30,541 Yeah! 413 00:19:30,543 --> 00:19:31,878 Fear and steam. 414 00:19:34,463 --> 00:19:35,963 [Ralph] You want the supper club or not? 415 00:19:35,965 --> 00:19:37,215 Of course I want the supper club. 416 00:19:37,217 --> 00:19:38,424 Why are you talking about this here? 417 00:19:38,426 --> 00:19:39,967 I need to know. 418 00:19:39,969 --> 00:19:41,428 I gotta get the money, I gotta tell them these things. 419 00:19:41,430 --> 00:19:42,345 They're on my ass. 420 00:19:42,347 --> 00:19:43,346 What do you think's gonna... 421 00:19:43,348 --> 00:19:45,015 [Priscilla] Hello. 422 00:19:45,017 --> 00:19:52,815 (rock and roll music) 423 00:19:52,817 --> 00:19:53,982 No. 424 00:19:53,984 --> 00:19:55,277 Makes me nervous. 425 00:19:56,363 --> 00:19:57,780 How about you? 426 00:20:01,284 --> 00:20:02,616 Okay. 427 00:20:02,618 --> 00:20:05,830 (rock and roll music) 428 00:20:08,209 --> 00:20:09,835 It's about time you fucking tell. 429 00:20:10,875 --> 00:20:12,128 Don't you go fascist on me. 430 00:20:13,172 --> 00:20:14,837 (snorts) 431 00:20:14,839 --> 00:20:15,882 All right. 432 00:20:17,552 --> 00:20:23,849 Apple jacks are down The Rabbit Hole... 433 00:20:26,103 --> 00:20:27,771 Out back of The Neon. 434 00:20:30,441 --> 00:20:32,983 Okay, Tango Foxtrot Niner. 435 00:20:32,985 --> 00:20:34,318 (laughing) 436 00:20:34,320 --> 00:20:36,237 Now you be quiet, the walls have ears. 437 00:20:36,239 --> 00:20:39,701 [Ralph] This woman of women we have here. 438 00:20:42,996 --> 00:20:47,000 [Cousins] Apple jacks are down the Rabbit Hole 439 00:20:48,752 --> 00:20:50,421 out back of The Neon. 440 00:20:55,802 --> 00:20:58,802 [Priscilla] You just going to leave that sitting there? 441 00:20:58,804 --> 00:21:00,512 It was bugging me, sitting on it. 442 00:21:00,514 --> 00:21:01,931 [Priscilla] Well, don't chip the counter. 443 00:21:01,933 --> 00:21:03,390 I won't. 444 00:21:03,392 --> 00:21:06,896 Don't mistake it for your fork, it can stick in your eggs. 445 00:21:06,898 --> 00:21:09,481 Don't you have to go to work today? 446 00:21:09,483 --> 00:21:11,233 They don't have anything for me until noon. 447 00:21:11,235 --> 00:21:12,568 [Priscilla] So what? 448 00:21:12,570 --> 00:21:14,277 You're just going to sit around here all morning? 449 00:21:14,279 --> 00:21:16,864 Oh, I got to absorb that lovely breakfast you made 450 00:21:16,866 --> 00:21:18,075 into my cells. 451 00:21:19,702 --> 00:21:20,493 Cook makes it. 452 00:21:20,495 --> 00:21:22,078 I'm just a waitress. 453 00:21:22,080 --> 00:21:23,287 Not just. 454 00:21:23,289 --> 00:21:24,872 You're an actress, right? 455 00:21:24,874 --> 00:21:26,416 You act, you... 456 00:21:26,418 --> 00:21:28,587 What's your real hair color? 457 00:21:33,383 --> 00:21:34,176 Peach. 458 00:21:36,386 --> 00:21:39,346 See, I can't imagine that. 459 00:21:39,348 --> 00:21:41,059 Then keep dreaming. 460 00:21:44,395 --> 00:21:47,022 Can you cover today? 461 00:21:47,024 --> 00:21:48,523 [Rosie] That leaves me with half of lunch. 462 00:21:48,525 --> 00:21:50,319 Yeah, but only that. 463 00:21:52,278 --> 00:21:54,655 I gotta be out of here by two. 464 00:21:54,657 --> 00:21:56,490 How about three? 465 00:21:56,492 --> 00:21:57,659 Please. 466 00:21:57,661 --> 00:21:58,992 [Rosie] 2:30. 467 00:21:58,994 --> 00:21:59,787 Okay. 468 00:22:01,373 --> 00:22:02,663 (sighing) 469 00:22:02,665 --> 00:22:03,664 I don't know about this project, I mean, 470 00:22:03,666 --> 00:22:05,541 am I right for this part? 471 00:22:05,543 --> 00:22:07,420 Am I the thriller type? 472 00:22:08,297 --> 00:22:10,422 What else you got? 473 00:22:10,424 --> 00:22:11,632 Right. 474 00:22:11,634 --> 00:22:13,008 Opportunity. 475 00:22:13,010 --> 00:22:14,551 [Rosie] Opportunities of your difficulties. 476 00:22:14,553 --> 00:22:16,303 Opportunities of my difficulties. 477 00:22:16,305 --> 00:22:17,221 All right. 478 00:22:17,223 --> 00:22:18,973 Take them or stay afraid. 479 00:22:18,975 --> 00:22:22,186 (rock and roll music) 480 00:22:23,855 --> 00:22:26,191 (smacking) 481 00:22:27,233 --> 00:22:28,901 Did you do it perfect? 482 00:22:28,903 --> 00:22:29,695 Yes. 483 00:22:31,572 --> 00:22:34,575 (car engine clanks) 484 00:22:37,579 --> 00:22:38,370 Rosie! 485 00:22:40,164 --> 00:22:41,166 Thank you! 486 00:22:44,712 --> 00:22:46,086 Where's she going? 487 00:22:46,088 --> 00:22:48,799 (dramatic music) 488 00:22:54,054 --> 00:22:55,346 You fucked me! 489 00:22:55,348 --> 00:22:56,558 You fucked me! 490 00:23:01,478 --> 00:23:05,275 Apple jacks behind The Neon down the Rabbit... 491 00:23:08,528 --> 00:23:09,863 The Rabbit Hole. 492 00:23:11,407 --> 00:23:13,407 We saw him at the carnival beside The Ferris Wheel! 493 00:23:13,409 --> 00:23:16,284 We saw him at the fish market! 494 00:23:16,286 --> 00:23:17,454 It's the same man. 495 00:23:17,456 --> 00:23:19,082 It's the same man. 496 00:23:19,999 --> 00:23:22,669 (dramatic music) 497 00:23:31,054 --> 00:23:33,931 (door clicks open) 498 00:23:38,603 --> 00:23:41,231 (door creaks) 499 00:23:43,067 --> 00:23:44,357 It's all bullshit. 500 00:23:44,359 --> 00:23:45,525 They put the door way across to there. 501 00:23:45,527 --> 00:23:47,068 And we all entered from there, 502 00:23:47,070 --> 00:23:49,528 so they already have us walking in a fucking triangle. 503 00:23:49,530 --> 00:23:52,114 Do I know you from that bar? 504 00:23:52,116 --> 00:23:53,284 "Stacks"? 505 00:23:53,286 --> 00:23:55,286 Legs in a bundle of hosiery, 506 00:23:55,288 --> 00:23:57,579 like we're chopping firewood instead of being human women. 507 00:23:57,581 --> 00:24:00,960 Do you know a bar called The Neon, Neon? 508 00:24:02,295 --> 00:24:03,460 (cell phone buzzing) 509 00:24:03,462 --> 00:24:15,557 (speaks in French) 510 00:24:15,559 --> 00:24:18,605 I think you're supposed to sign this. 511 00:24:20,439 --> 00:24:22,106 Perth. 512 00:24:22,108 --> 00:24:22,900 Me. 513 00:24:23,944 --> 00:24:24,735 Junebug. 514 00:24:28,406 --> 00:24:31,367 Priscilla, um, Anders. 515 00:24:31,369 --> 00:24:32,867 I'm new here. 516 00:24:32,869 --> 00:24:34,662 No friends. 517 00:24:34,664 --> 00:24:38,749 Well, welcome to the part where you have no friends, 518 00:24:38,751 --> 00:24:41,502 and no parents, and no movie roles, 519 00:24:41,504 --> 00:24:44,925 and no commercial roles, and no nothing. 520 00:24:47,218 --> 00:24:49,470 It's nice and sunny, but... 521 00:24:51,764 --> 00:24:53,224 Um... 522 00:24:53,226 --> 00:24:56,602 In Australia do you have slang 523 00:24:56,604 --> 00:24:58,980 for something called Apple jacks? 524 00:24:58,982 --> 00:25:00,481 Isn't that a kid's cereal? 525 00:25:00,483 --> 00:25:01,443 How about... 526 00:25:02,986 --> 00:25:07,531 Apple jacks down the Rabbit Hole in the back of Neon? 527 00:25:07,533 --> 00:25:08,784 Is that like... 528 00:25:10,452 --> 00:25:13,704 Slide down my rainbow (clapping hands) 529 00:25:13,706 --> 00:25:15,997 Into my cellar door? 530 00:25:15,999 --> 00:25:18,878 (door clicks open) 531 00:25:40,778 --> 00:25:43,404 Who has stolen my clipboard? 532 00:25:45,990 --> 00:25:48,450 (soft piano music) 533 00:25:48,452 --> 00:25:50,744 You know in your many hearts 534 00:25:50,746 --> 00:25:53,708 that fortune sides with she who dares. 535 00:25:58,712 --> 00:26:04,174 Neon. 536 00:26:04,176 --> 00:26:07,264 Well, that's right around the corner. 537 00:26:08,515 --> 00:26:25,699 Stop talking to yourself. 538 00:26:25,701 --> 00:26:26,493 Hey! 539 00:26:28,369 --> 00:26:31,246 Huh, the Rams' next wide receiver. 540 00:26:31,248 --> 00:26:33,206 Did you just call me Wide? 541 00:26:33,208 --> 00:26:35,751 No, I meant like in football. 542 00:26:35,753 --> 00:26:37,587 Oh, I look like a football player? 543 00:26:37,589 --> 00:26:39,713 No, sorry, Rosie. 544 00:26:39,715 --> 00:26:42,759 No, that was a great catch. 545 00:26:42,761 --> 00:26:43,553 Sorry. 546 00:26:46,764 --> 00:26:48,639 [Rosie] You're seriously tardy. 547 00:26:48,641 --> 00:26:50,975 I was playing detective. 548 00:26:50,977 --> 00:26:53,103 What's wrong with your eyes? 549 00:26:53,105 --> 00:26:55,314 Oh, get off me! 550 00:26:55,316 --> 00:26:57,609 Seriously, did you take advantage of my generosity 551 00:26:57,611 --> 00:26:58,650 and stop for a session? 552 00:26:58,652 --> 00:27:01,904 No, I was out solving a mystery. 553 00:27:01,906 --> 00:27:03,697 [Len] Life's mysteries. 554 00:27:03,699 --> 00:27:05,242 You! 555 00:27:05,244 --> 00:27:07,035 You know things. 556 00:27:07,037 --> 00:27:08,704 What're Apple jacks? 557 00:27:08,706 --> 00:27:09,746 It's a kid's cereal. 558 00:27:09,748 --> 00:27:12,166 No, no, no, I mean the slang? 559 00:27:12,168 --> 00:27:13,458 Money. 560 00:27:13,460 --> 00:27:16,210 [Priscilla] As in Money? 561 00:27:16,212 --> 00:27:19,256 Apples, like Golden Delicious, 562 00:27:19,258 --> 00:27:23,637 like Granny Smith's, like a stack of $100 bills. 563 00:27:23,639 --> 00:27:26,805 And Jacks, like To the nth power, 564 00:27:26,807 --> 00:27:30,853 like dropping and picking up lots of money. 565 00:27:30,855 --> 00:27:32,438 Apple jacks. 566 00:27:32,440 --> 00:27:34,230 And I'm from the street, so I know these things. 567 00:27:34,232 --> 00:27:35,024 Huh! 568 00:27:35,026 --> 00:27:36,942 Yeah, He's street. 569 00:27:36,944 --> 00:27:40,740 Come on, Bus Girl, help me clear these tables. 570 00:27:42,158 --> 00:27:43,741 [Priscilla] What's a Rabbit Hole? 571 00:27:43,743 --> 00:27:45,035 A place for bunnies? 572 00:27:45,037 --> 00:27:47,871 No, no, no, the slang? 573 00:27:47,873 --> 00:27:48,747 I don't know. 574 00:27:48,749 --> 00:27:49,998 Sounds iffy to me. 575 00:27:50,000 --> 00:27:51,874 And I'm not into that kind of stuff. 576 00:27:51,876 --> 00:27:52,919 I am a married man. 577 00:27:52,921 --> 00:27:54,753 [Priscilla] You mean you're married to a man. 578 00:27:54,755 --> 00:27:56,381 What the fuck you say that for? 579 00:27:56,383 --> 00:27:57,798 [Priscilla] You are. 580 00:27:57,800 --> 00:27:59,092 What difference does that make? 581 00:27:59,094 --> 00:28:01,051 Better get some fucking sensitivity training in here. 582 00:28:01,053 --> 00:28:02,804 I don't know any fucking Rabbit Holes! 583 00:28:02,806 --> 00:28:06,099 Priscilla, sorry, could I see you? 584 00:28:06,101 --> 00:28:07,183 [Priscilla] I got tables. 585 00:28:07,185 --> 00:28:08,184 I'm sorry. 586 00:28:08,186 --> 00:28:09,103 Two minutes. 587 00:28:09,105 --> 00:28:10,229 I'm sorry. 588 00:28:10,231 --> 00:28:11,230 (Priscilla snorts) 589 00:28:11,232 --> 00:28:12,897 [Priscilla] I wanna... 590 00:28:12,899 --> 00:28:13,773 Come in. 591 00:28:13,775 --> 00:28:14,732 Sit. 592 00:28:14,734 --> 00:28:16,067 Sit, please. 593 00:28:16,069 --> 00:28:17,155 Take a chair. 594 00:28:18,823 --> 00:28:21,825 Okay. 595 00:28:21,827 --> 00:28:23,492 How are you? 596 00:28:23,494 --> 00:28:24,536 How you doing? 597 00:28:24,538 --> 00:28:25,662 I'm okay. 598 00:28:25,664 --> 00:28:27,414 Are you okay? 599 00:28:27,416 --> 00:28:28,541 No. 600 00:28:28,543 --> 00:28:29,833 God, no. 601 00:28:29,835 --> 00:28:33,128 No, Cilla, nothing's okay, how could it be? 602 00:28:33,130 --> 00:28:36,424 Are you still spending all your money getting brainwashed?! 603 00:28:36,426 --> 00:28:38,759 Hypnotherapy. 604 00:28:38,761 --> 00:28:39,803 Hypnotherapy. 605 00:28:40,930 --> 00:28:43,976 Ever notice that people don't eat here? 606 00:28:45,476 --> 00:28:49,646 We are locked in this dead zone between Magnolia and Olive, 607 00:28:49,648 --> 00:28:52,609 where people can't get lunch here 608 00:28:52,611 --> 00:28:56,486 but they can go down two blocks, to Russell's. 609 00:28:56,488 --> 00:28:59,407 Have you ever seen Russell's Diner during lunch? 610 00:28:59,409 --> 00:29:00,658 No. 611 00:29:00,660 --> 00:29:02,200 It's packed. 612 00:29:02,202 --> 00:29:05,538 And who the fuck is Russell?! 613 00:29:05,540 --> 00:29:06,873 A Hollywood legend? 614 00:29:06,875 --> 00:29:07,916 Like Marilyn? 615 00:29:07,918 --> 00:29:09,001 No. 616 00:29:09,003 --> 00:29:11,128 Just some asshole who's killing me. 617 00:29:11,130 --> 00:29:13,632 And I have to cut your hours. 618 00:29:15,426 --> 00:29:16,843 Wait... 619 00:29:16,845 --> 00:29:18,053 What? 620 00:29:18,055 --> 00:29:19,929 I'm sorry, but between you and Rosie, 621 00:29:19,931 --> 00:29:22,056 you're the one who goes out the most on auditions 622 00:29:22,058 --> 00:29:24,558 even though it's so weird because she's so talented, 623 00:29:24,560 --> 00:29:25,810 so beautiful, like Marilyn, but that's why I have 624 00:29:25,812 --> 00:29:27,938 to cut your hours, and I hope that's okay 625 00:29:27,940 --> 00:29:29,774 because there's so many more restaurants better 626 00:29:29,776 --> 00:29:30,941 than this one. 627 00:29:30,943 --> 00:29:32,485 What kind of cut? 628 00:29:32,487 --> 00:29:34,236 You can still work that one Saturday shift 629 00:29:34,238 --> 00:29:37,448 and then you'll have all the weekdays for auditions. 630 00:29:37,450 --> 00:29:38,740 Oh, you know what? 631 00:29:38,742 --> 00:29:40,911 You can just drive your car, you know, 632 00:29:40,913 --> 00:29:42,412 that thing where you go pick up drunks in bars? 633 00:29:42,414 --> 00:29:46,626 (murmuring) (dramatic music) 634 00:29:54,511 --> 00:30:00,597 (grunting) 635 00:30:00,599 --> 00:30:06,896 (train rumbling) (train honking) 636 00:30:06,898 --> 00:30:09,609 (dramatic music) 637 00:30:24,001 --> 00:30:26,084 Rosie said that you towed my car. 638 00:30:26,086 --> 00:30:27,711 Yeah, yeah, I did. 639 00:30:27,713 --> 00:30:29,839 I'm sort of in charge over there, 640 00:30:29,841 --> 00:30:31,131 or they think I'm in charge 641 00:30:31,133 --> 00:30:32,300 because I'm the most responsible. 642 00:30:32,302 --> 00:30:34,010 What's the damage? 643 00:30:34,012 --> 00:30:35,386 Um... 644 00:30:35,388 --> 00:30:37,096 I think it's 700 bucks. 645 00:30:37,098 --> 00:30:37,889 $700. 646 00:30:39,684 --> 00:30:40,769 [Benny] Uh... 647 00:30:42,146 --> 00:30:43,477 That's a month's rent. 648 00:30:43,479 --> 00:30:44,937 That's the worst case scenario. 649 00:30:44,939 --> 00:30:48,318 What the fuck part of a car costs $700?! 650 00:30:49,695 --> 00:30:51,611 I'm not going to let them charge you labor. 651 00:30:51,613 --> 00:30:54,325 So, maybe we do a trade, for a... 652 00:30:55,785 --> 00:30:56,660 For a date? 653 00:31:00,623 --> 00:31:04,042 You fix my car, I go out with you? 654 00:31:04,044 --> 00:31:06,586 No, I don't mean it like that, I mean like... 655 00:31:06,588 --> 00:31:08,714 What, you blackmail me for car repairs? 656 00:31:08,716 --> 00:31:10,256 I swear, I didn't mean it like that. 657 00:31:10,258 --> 00:31:14,011 I meant, like, as a funny way to ask someone out. 658 00:31:14,013 --> 00:31:15,306 You know, like... 659 00:31:16,892 --> 00:31:21,104 (dramatic music) (people murmuring) 660 00:31:46,005 --> 00:31:48,714 [Cousins] Apple jacks... 661 00:31:48,716 --> 00:31:52,720 Are down the Rabbit Hole... 662 00:31:52,722 --> 00:31:54,432 Out back of The Neon. 663 00:31:57,476 --> 00:32:00,603 As long as you promise that you're not trying to seduce me 664 00:32:00,605 --> 00:32:01,980 for automotive motives. 665 00:32:01,982 --> 00:32:02,771 No. 666 00:32:02,773 --> 00:32:04,567 Because I hate cars. 667 00:32:07,112 --> 00:32:09,532 Yeah, yeah, yeah, screw cars. 668 00:32:11,951 --> 00:32:13,283 Except when you open them up, 669 00:32:13,285 --> 00:32:14,993 you know, you get to see the inside. 670 00:32:14,995 --> 00:32:17,579 And then... 671 00:32:17,581 --> 00:32:18,708 Kind of nice. 672 00:32:19,917 --> 00:32:21,794 But, on the street, no. 673 00:32:23,379 --> 00:32:25,004 You go clubbing? 674 00:32:25,006 --> 00:32:26,966 I dance like a mechanic. 675 00:32:30,429 --> 00:32:32,222 Pick me up at three. 676 00:32:34,684 --> 00:32:36,099 Uh... 677 00:32:36,101 --> 00:32:37,019 Actually... 678 00:32:38,187 --> 00:32:40,482 My car's on the block, too. 679 00:32:41,816 --> 00:32:43,774 A mechanic without a car. 680 00:32:43,776 --> 00:32:46,402 [Benny] I know, I know. 681 00:32:46,404 --> 00:32:47,196 Okay. 682 00:32:49,158 --> 00:32:49,949 Okay. 683 00:32:51,160 --> 00:32:52,909 Hey, Rosie! 684 00:32:52,911 --> 00:32:56,039 (recording in Spanish) 685 00:32:56,041 --> 00:32:59,082 (Karl repeats the phrase) 686 00:32:59,084 --> 00:33:01,710 (recording in Spanish) 687 00:33:01,712 --> 00:33:04,797 (Karl repeats the phrase) 688 00:33:04,799 --> 00:33:08,553 (recording speaks in Spanish) 689 00:33:09,721 --> 00:33:13,099 (Karl repeats the phrase) 690 00:33:14,309 --> 00:33:17,146 Ah, yeah, okay, it's spoons on top. 691 00:33:18,315 --> 00:33:20,356 Forks, they're on the left. 692 00:33:20,358 --> 00:33:22,525 And the knives at some... 693 00:33:22,527 --> 00:33:23,776 No, wait, that's not it. 694 00:33:23,778 --> 00:33:25,653 Spoons are stupid. 695 00:33:25,655 --> 00:33:28,952 Forks on the left, spoons on the right. 696 00:33:30,161 --> 00:33:31,911 And the knife should be right in front of you 697 00:33:31,913 --> 00:33:36,498 because you got to get to it quicker. 698 00:33:36,500 --> 00:33:38,875 What're you doing? 699 00:33:38,877 --> 00:33:39,878 Down here. 700 00:33:41,173 --> 00:33:42,967 But it's over there. 701 00:33:44,342 --> 00:33:46,093 This is my shortcut. 702 00:33:46,095 --> 00:33:48,511 (siren blaring) 703 00:33:48,513 --> 00:33:50,430 But it's right there! 704 00:33:50,432 --> 00:33:52,227 This way's quickest. 705 00:33:56,106 --> 00:33:59,233 (car engine roaring) 706 00:34:02,111 --> 00:34:05,446 (traffic humming) 707 00:34:05,448 --> 00:34:08,536 (car engine roaring) 708 00:34:14,208 --> 00:34:28,306 Come here! 709 00:34:28,308 --> 00:34:29,473 (thudding) 710 00:34:29,475 --> 00:34:31,810 (groaning) 711 00:34:36,982 --> 00:34:38,565 [Karl] Nice job, baby. 712 00:34:38,567 --> 00:34:39,357 Thanks. 713 00:34:39,359 --> 00:34:40,986 [Karl] Here you go. 714 00:34:40,988 --> 00:34:41,986 (laughs) 715 00:34:41,988 --> 00:34:43,322 Come on. 716 00:34:43,324 --> 00:34:44,488 [Karl] Okay. 717 00:34:44,490 --> 00:34:45,284 All right. 718 00:34:58,172 --> 00:35:03,592 A little early for clubbing, don't you think? 719 00:35:03,594 --> 00:35:04,387 Down here? 720 00:35:09,268 --> 00:35:13,354 Am I ever going to see your real hair color? 721 00:35:13,356 --> 00:35:15,524 You're auditioning, right? 722 00:35:17,234 --> 00:35:18,026 What? 723 00:35:18,028 --> 00:35:18,984 For what? 724 00:35:18,986 --> 00:35:20,571 Parts in film, TV. 725 00:35:22,406 --> 00:35:27,243 No, the only parts I'm after are half decent air filters. 726 00:35:27,245 --> 00:35:30,581 Yeah, but everyone's auditioning. 727 00:35:30,583 --> 00:35:32,958 I thought everyone had a script. 728 00:35:32,960 --> 00:35:34,293 You wrote a script? 729 00:35:34,295 --> 00:35:36,420 No, no, I can barely write a birthday card. 730 00:35:36,422 --> 00:35:40,636 Just because I live in L.A. doesn't mean, you know... 731 00:35:42,303 --> 00:35:44,345 Anyways, who's going to put the asphalt under your feet 732 00:35:44,347 --> 00:35:46,055 so you can drive to your auditions? 733 00:35:46,057 --> 00:35:48,058 Yeah, but, I mean, you're all right looking, 734 00:35:48,060 --> 00:35:51,227 like you could do all right. 735 00:35:51,229 --> 00:35:52,480 I'll take it. 736 00:35:52,482 --> 00:35:56,695 (soft piano music) (traffic humming) 737 00:36:04,412 --> 00:36:08,624 Shouldn't we be behind a velvet rope or something? 738 00:36:14,338 --> 00:36:15,131 You okay? 739 00:36:17,801 --> 00:36:20,511 (dramatic music) 740 00:36:23,723 --> 00:36:26,891 [Vedor Ph.D.] Feel the ocean inside. 741 00:36:26,893 --> 00:36:29,104 Every ounce of you hungry. 742 00:36:30,523 --> 00:36:35,236 You become abundance, confidence. 743 00:36:36,361 --> 00:36:38,572 The Universe flows to you. 744 00:36:39,407 --> 00:36:41,616 Overcome every moment. 745 00:36:41,618 --> 00:36:44,038 Mind, body, soul victorious. 746 00:36:45,913 --> 00:36:49,540 You know in your many hearts that fortune sides 747 00:36:49,542 --> 00:37:12,274 with she who dares. 748 00:37:12,276 --> 00:37:19,282 Benny... 749 00:37:19,284 --> 00:37:21,536 I'm going to ask you a favor. 750 00:37:24,246 --> 00:37:26,916 (dramatic music) 751 00:37:32,714 --> 00:37:35,716 (door clicks open) 752 00:37:35,718 --> 00:37:54,153 (door creaks) 753 00:37:54,155 --> 00:38:05,081 - (alarm blares) - Shit! 754 00:38:05,083 --> 00:38:07,085 Hi, yeah, we're at Neon. 755 00:38:08,295 --> 00:38:10,755 Oh, sorry, yeah, we're renovating. 756 00:38:11,966 --> 00:38:13,549 No, I can definitely get you the club code, 757 00:38:13,551 --> 00:38:16,260 just hang on one sec for me. 758 00:38:16,262 --> 00:38:20,557 Uh, okay, it's 2, 6, 4, 3, 7, 5, 2. 759 00:38:20,559 --> 00:38:23,017 (alarm blaring) 760 00:38:23,019 --> 00:38:23,811 Okay. 761 00:38:24,646 --> 00:38:25,562 Okay, yeah. 762 00:38:25,564 --> 00:38:27,982 Thank you, sorry about that. 763 00:38:27,984 --> 00:38:29,482 Okay, bye. 764 00:38:29,484 --> 00:38:31,192 (alarm blaring) 765 00:38:31,194 --> 00:38:35,239 (snorts) 766 00:38:35,241 --> 00:38:36,741 [Priscilla] You could come in handy. 767 00:38:36,743 --> 00:38:39,576 (chuckling) 768 00:38:39,578 --> 00:38:40,829 So... 769 00:38:40,831 --> 00:38:43,334 What do we do after the felony? 770 00:39:19,872 --> 00:39:21,622 (screeching) 771 00:39:21,624 --> 00:39:24,584 (panting) 772 00:39:24,586 --> 00:39:26,669 Oh, God. 773 00:39:26,671 --> 00:39:29,091 (murmuring) 774 00:39:32,469 --> 00:39:36,097 Rabbit hole. 775 00:39:36,099 --> 00:39:38,768 (suspense music) 776 00:39:41,104 --> 00:39:48,609 (rustling) 777 00:39:48,611 --> 00:39:55,534 (suspense music) 778 00:39:55,536 --> 00:39:58,036 Wait, wait, wait, wait, go back. 779 00:39:58,038 --> 00:39:58,831 No. 780 00:40:00,083 --> 00:40:01,958 [Benny] What? 781 00:40:01,960 --> 00:40:02,750 You see something? 782 00:40:02,752 --> 00:40:04,504 [Priscilla] Yeah. 783 00:40:07,590 --> 00:40:10,301 (dramatic music) 784 00:40:12,220 --> 00:40:13,678 Oh, my gosh! 785 00:40:13,680 --> 00:40:14,763 [Priscilla] Apple jack. 786 00:40:14,765 --> 00:40:17,477 (dramatic music) 787 00:40:52,139 --> 00:40:53,516 Here, you do it. 788 00:40:54,726 --> 00:40:58,688 (dramatic music) (screaming) 789 00:41:02,025 --> 00:41:04,736 (dramatic music) 790 00:41:19,001 --> 00:41:21,043 (coughing) 791 00:41:21,045 --> 00:41:23,547 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 792 00:41:24,632 --> 00:41:25,673 Come on, come on, come on. 793 00:41:25,675 --> 00:41:26,634 Right, yeah. 794 00:41:28,095 --> 00:41:31,680 [Vedor Ph.D.] Passion flares when you live edgeways. 795 00:41:31,682 --> 00:41:34,392 Live beyond your means. 796 00:41:34,394 --> 00:41:37,019 Live like you don't care. 797 00:41:37,021 --> 00:41:40,732 Live a disaster impossible to salvage. 798 00:41:40,734 --> 00:41:44,070 And let this be The Moment. 799 00:41:45,029 --> 00:41:47,031 The Moment Fear Departs. 800 00:41:50,661 --> 00:41:51,618 Where is Ralphie? 801 00:41:51,620 --> 00:41:53,122 He's never on time. 802 00:41:54,499 --> 00:41:57,082 (snorting) 803 00:41:57,084 --> 00:42:00,004 Ah, ah, ah, there goes another one. 804 00:42:01,338 --> 00:42:04,549 That one looked like my sister's daughter. 805 00:42:04,551 --> 00:42:07,219 We have got to get these girls working for us. 806 00:42:07,221 --> 00:42:09,596 Or at least the New York versions. 807 00:42:09,598 --> 00:42:11,139 And you know what? 808 00:42:11,141 --> 00:42:15,062 After New York, we are going to save the waitresses 809 00:42:15,856 --> 00:42:17,149 in Los Angeles. 810 00:42:18,733 --> 00:42:22,443 Because there's going to be an All-American Supper Club. 811 00:42:22,445 --> 00:42:23,820 It's going to be on every corner. 812 00:42:23,822 --> 00:42:24,903 It's gonna be like Starbucks, 813 00:42:24,905 --> 00:42:26,363 it's gonna be like McDonald's, 814 00:42:26,365 --> 00:42:29,953 except we are going to have plush furniture, 815 00:42:31,497 --> 00:42:40,546 a seven-course exotic meal served by rescued waitresses. 816 00:42:40,548 --> 00:42:42,131 Are you gonna eat that whole thing? 817 00:42:42,133 --> 00:42:53,435 (folk music) 818 00:42:53,437 --> 00:42:56,523 (knocking on window) 819 00:43:10,246 --> 00:43:13,666 Who the hell hangs a plant in a bar? 820 00:43:13,668 --> 00:43:17,254 [Abelie] Maybe she takes it out for walks. 821 00:43:18,798 --> 00:43:20,964 [Wooks] Maybe she's an even bigger fool than I thought. 822 00:43:20,966 --> 00:43:22,174 (door clicks open) 823 00:43:22,176 --> 00:43:22,966 [Karl] Come on! 824 00:43:22,968 --> 00:43:24,803 Don't push a lady. 825 00:43:24,805 --> 00:43:26,888 Jesus! 826 00:43:26,890 --> 00:43:28,974 [Karl] Apparently it's gone, as in fucking gone! 827 00:43:28,976 --> 00:43:31,059 (snorting) 828 00:43:31,061 --> 00:43:34,482 Apple jacks, like down the Rabbit Hole 829 00:43:35,857 --> 00:43:37,358 out back of The Neon. 830 00:43:37,360 --> 00:43:39,736 Smalls, that's right, right? 831 00:43:39,738 --> 00:43:41,948 (mumbles) 832 00:43:46,245 --> 00:43:48,914 (dramatic music) 833 00:44:02,846 --> 00:44:04,805 (repetitive thudding) 834 00:44:04,807 --> 00:44:07,640 (groaning) 835 00:44:07,642 --> 00:44:08,725 (thudding) 836 00:44:08,727 --> 00:44:10,729 (groaning) 837 00:44:17,529 --> 00:44:30,374 (thudding) 838 00:44:30,376 --> 00:44:31,166 (snorting) 839 00:44:31,168 --> 00:44:32,584 That was too bad. 840 00:44:32,586 --> 00:44:36,380 I liked her, all right, she was all right. 841 00:44:36,382 --> 00:44:37,840 Yeah, I liked her, too. 842 00:44:37,842 --> 00:44:39,884 I thought she was nice. 843 00:44:39,886 --> 00:44:42,388 Not as nice as Ralph, but nice. 844 00:44:44,808 --> 00:44:46,390 You. 845 00:44:46,392 --> 00:44:49,518 You go and find my liquid asset. 846 00:44:49,520 --> 00:44:51,898 (dramatic music) 847 00:44:51,900 --> 00:44:52,692 Come here. 848 00:44:55,945 --> 00:44:58,237 (repetitive thudding) 849 00:44:58,239 --> 00:45:00,238 You get it back! 850 00:45:00,240 --> 00:45:01,990 It's mine! 851 00:45:01,992 --> 00:45:03,868 It's for my sanctuary. 852 00:45:03,870 --> 00:45:04,787 Piece of shit! 853 00:45:04,789 --> 00:45:06,999 (panting) 854 00:45:09,794 --> 00:45:12,252 It's not hers, not for her restaurant! 855 00:45:12,254 --> 00:45:13,544 (thudding) 856 00:45:13,546 --> 00:45:16,007 Not yours or whatever the fuck you think! 857 00:45:16,009 --> 00:45:17,509 You will think about it every day! 858 00:45:17,511 --> 00:45:20,221 (dramatic music) 859 00:45:25,893 --> 00:45:28,770 (repetitive thudding) 860 00:45:28,772 --> 00:45:30,814 My Sanctuary. 861 00:45:30,816 --> 00:45:32,774 My Peace On Earth. 862 00:45:32,776 --> 00:45:34,526 (thudding) 863 00:45:34,528 --> 00:45:40,909 (panting) 864 00:45:40,911 --> 00:45:43,119 Breathe. 865 00:45:43,121 --> 00:45:44,371 Breathe. 866 00:45:44,373 --> 00:45:46,331 Yeah, yeah, just breathe. 867 00:45:46,333 --> 00:45:48,833 I hate being like that. 868 00:45:48,835 --> 00:45:49,627 I know. 869 00:45:51,840 --> 00:45:53,008 Look away, Karl. 870 00:45:54,758 --> 00:46:05,226 (snorts) 871 00:46:05,228 --> 00:46:06,185 It's okay, Karl. 872 00:46:06,187 --> 00:46:08,897 (panting) 873 00:46:08,899 --> 00:46:12,192 You're the one who likes to do this stuff. 874 00:46:12,194 --> 00:46:13,902 You're the psychopath. 875 00:46:13,904 --> 00:46:16,115 (panting) 876 00:46:20,412 --> 00:46:23,122 I'm building my forest sanctuary. 877 00:46:26,001 --> 00:46:28,421 I'm going to have my plants. 878 00:46:30,422 --> 00:46:32,424 Where people can belong. 879 00:46:48,775 --> 00:47:16,345 (moaning) 880 00:47:16,347 --> 00:47:18,973 (dramatic music) 881 00:47:18,975 --> 00:47:20,352 Now is the time. 882 00:47:21,394 --> 00:47:22,812 You're holistic. 883 00:47:23,939 --> 00:47:24,731 Empowered. 884 00:47:26,233 --> 00:47:28,235 Connected to The Source. 885 00:47:29,654 --> 00:47:32,445 The embodiment of Harmony. 886 00:47:32,447 --> 00:47:33,241 Abundance. 887 00:47:34,701 --> 00:47:35,493 Drive. 888 00:47:36,619 --> 00:47:37,412 Drive. 889 00:47:38,788 --> 00:47:39,581 Drive. 890 00:47:45,461 --> 00:47:47,130 Reason is in Success. 891 00:47:48,841 --> 00:47:52,134 Success doesn't come to just anyone. 892 00:47:52,136 --> 00:47:54,052 You deserve. 893 00:47:54,054 --> 00:47:55,263 Float. 894 00:47:55,265 --> 00:47:57,056 Float. 895 00:47:57,058 --> 00:48:00,726 Floating above them all, not looking down, not looking back. 896 00:48:00,728 --> 00:48:02,436 No apologies. 897 00:48:02,438 --> 00:48:05,108 (dramatic music) 898 00:48:24,670 --> 00:48:26,254 Here's those two months rent I'm behind on 899 00:48:26,256 --> 00:48:28,923 and six months rent in advance. 900 00:48:28,925 --> 00:48:31,385 Oh, my Springer Spaniel In Heaven! 901 00:48:31,387 --> 00:48:32,552 Gorgeous! 902 00:48:32,554 --> 00:48:35,222 Someday to have coconut cake, won't you? 903 00:48:35,224 --> 00:48:36,724 I want to tell you, Priscilla Anders, 904 00:48:36,726 --> 00:48:39,977 all about my premonitions of how famous you're gonna be. 905 00:48:39,979 --> 00:48:42,230 And my dreams of how you're going to take my place 906 00:48:42,232 --> 00:48:43,899 on the red carpet. 907 00:48:43,901 --> 00:48:46,026 You know what I was in? 908 00:48:46,028 --> 00:48:47,319 Cleopatra. 909 00:48:47,321 --> 00:48:49,071 And you can't pass up having coconut cake 910 00:48:49,073 --> 00:48:51,865 with one of Cleopatra's fictitious handmaidens. 911 00:48:51,867 --> 00:48:53,034 [Priscilla] I wouldn't dream of it. 912 00:48:53,036 --> 00:48:55,369 Oh. 913 00:48:55,371 --> 00:48:56,163 Someday! 914 00:48:57,289 --> 00:49:00,749 The caterpillar thought the world ended, 915 00:49:00,751 --> 00:49:04,129 but then became a butterfly. 916 00:49:04,131 --> 00:49:05,506 (snorts) 917 00:49:05,508 --> 00:49:08,176 (dramatic music) 918 00:49:15,060 --> 00:49:17,476 [Photographer] Good girl, good girl. 919 00:49:17,478 --> 00:49:18,978 Good girl. 920 00:49:18,980 --> 00:49:20,230 Good. 921 00:49:20,232 --> 00:49:22,148 This is the place. 922 00:49:22,150 --> 00:49:22,943 I'll bet. 923 00:49:23,902 --> 00:49:25,487 This is the place. 924 00:49:26,404 --> 00:49:27,446 There is no famous actor 925 00:49:27,448 --> 00:49:28,738 that has not made it here, 926 00:49:28,740 --> 00:49:30,700 that has not then gone up above. 927 00:49:30,702 --> 00:49:32,785 Not without taking our series of acting classes 928 00:49:32,787 --> 00:49:36,414 that act as balloons, balloons that we provide 929 00:49:36,416 --> 00:49:41,253 toward floating toward spheres of mega-technique. 930 00:49:41,255 --> 00:49:44,466 You have a twin: boy-boy, girl-girl, 931 00:49:46,176 --> 00:49:49,677 girl-boy, boy-girl, any of the combinations. 932 00:49:49,679 --> 00:49:53,601 Trust your twin more than you to find the truth 933 00:49:55,019 --> 00:49:58,481 in the tapestry of stories, the human universe. 934 00:50:01,818 --> 00:50:03,484 Now move, people, move! 935 00:50:03,486 --> 00:50:06,196 Find space for your twin! 936 00:50:06,198 --> 00:50:09,826 Give your doppelgänger a place in the sun! 937 00:50:14,582 --> 00:50:17,791 Don't let the darkness trouble you. 938 00:50:17,793 --> 00:50:20,463 (dramatic music) 939 00:51:15,899 --> 00:51:19,109 (cell phone bleeping) 940 00:51:19,111 --> 00:51:20,359 Hello? 941 00:51:20,361 --> 00:51:21,694 [O'Dell] Nothing to get excited about, 942 00:51:21,696 --> 00:51:24,531 so don't get excited, but they do want to see you again. 943 00:51:24,533 --> 00:51:25,448 [Priscilla] Who? 944 00:51:25,450 --> 00:51:27,117 [O'Dell] A goddamn callback. 945 00:51:27,119 --> 00:51:28,744 But don't get excited. (she gasps) 946 00:51:28,746 --> 00:51:31,163 But get this: they're considering you for the lead. 947 00:51:31,165 --> 00:51:32,206 Oh! 948 00:51:32,208 --> 00:51:34,125 (laughs) 949 00:51:34,127 --> 00:51:34,916 [Benny] What?! 950 00:51:34,918 --> 00:51:35,710 What?! 951 00:51:35,712 --> 00:51:38,047 (laughing) 952 00:51:38,923 --> 00:51:41,634 (dramatic music) 953 00:51:58,486 --> 00:52:01,698 (rock and roll music) 954 00:52:02,574 --> 00:52:04,702 (snorts) 955 00:52:06,077 --> 00:52:07,452 What's the matter? 956 00:52:07,454 --> 00:52:10,289 Didn't anybody give you a haircut for Christmas? 957 00:52:10,291 --> 00:52:13,501 (rock and roll music) 958 00:52:24,723 --> 00:52:26,306 Disneyland. 959 00:52:26,308 --> 00:52:29,269 (rock and roll music) 960 00:52:33,775 --> 00:52:36,443 (dramatic music) 961 00:52:44,703 --> 00:52:48,916 (train rumbling) (train honking) 962 00:52:53,462 --> 00:52:55,545 All those other girls aren't here this time. 963 00:52:55,547 --> 00:52:59,384 Did you notice that? 964 00:52:59,386 --> 00:53:00,467 Nope. 965 00:53:00,469 --> 00:53:01,471 They're not. 966 00:53:06,434 --> 00:53:08,560 I want you to know that if you get this part instead 967 00:53:08,562 --> 00:53:10,770 of me, you go with it, 968 00:53:10,772 --> 00:53:12,772 because I got time stretched out ahead of me 969 00:53:12,774 --> 00:53:15,150 for this acting stuff and I'm not sure I want 970 00:53:15,152 --> 00:53:18,445 to be famous just yet, and this part might be that 971 00:53:18,447 --> 00:53:20,114 from what they say. 972 00:53:20,116 --> 00:53:22,534 I want to be just me for a while. 973 00:53:22,536 --> 00:53:24,701 So, if you want this part more than me, 974 00:53:24,703 --> 00:53:26,872 I pray that you get it. 975 00:53:26,874 --> 00:53:30,253 Because I got all this time and I'm young. 976 00:53:31,838 --> 00:53:35,338 I am going to destroy this audition. 977 00:53:35,340 --> 00:53:36,133 Good. 978 00:53:37,760 --> 00:53:38,676 I have time. 979 00:53:38,678 --> 00:53:40,011 I have plenty of time. 980 00:53:40,013 --> 00:53:42,389 Yesterday, I watched the goddamn sunset. 981 00:53:42,391 --> 00:53:43,181 Did you? 982 00:53:43,183 --> 00:53:43,973 Yeah. 983 00:53:43,975 --> 00:53:45,433 Cool. 984 00:53:45,435 --> 00:53:49,230 How was it? (door clicks open) 985 00:54:01,160 --> 00:54:01,952 Ladies. 986 00:54:06,082 --> 00:54:09,542 There should be three more of you, shouldn't there? 987 00:54:09,544 --> 00:54:10,879 What the fuck?! 988 00:54:11,797 --> 00:54:14,255 And then they complain. 989 00:54:14,257 --> 00:54:18,552 And they say, and they say, and they bitterly say 990 00:54:18,554 --> 00:54:21,805 that "It's tough to make it in Hollywood." 991 00:54:21,807 --> 00:54:26,021 Yet one of you, ladies, might get cast simply by showing up. 992 00:54:29,274 --> 00:54:30,524 Am I right? 993 00:54:30,526 --> 00:54:33,321 (traffic humming) 994 00:54:35,531 --> 00:54:38,159 (Latin music) 995 00:54:42,956 --> 00:54:44,541 Hope you'll enjoy. 996 00:54:49,922 --> 00:54:51,798 [Priscilla's father] We need to retire this year. 997 00:54:51,800 --> 00:54:53,549 You guys are pretending you don't love the shop 998 00:54:53,551 --> 00:54:55,176 when really you love the shop. 999 00:54:55,178 --> 00:54:57,595 [Priscilla's father] It was a surprise we were saving 1000 00:54:57,597 --> 00:54:58,678 for when you came home. 1001 00:54:58,680 --> 00:55:01,473 Daddy, things are going well out here. 1002 00:55:01,475 --> 00:55:03,059 I can actually send you money this month. 1003 00:55:03,061 --> 00:55:04,436 Would you like that? 1004 00:55:04,438 --> 00:55:06,313 I repeat: you do not have to put money in my account. 1005 00:55:06,315 --> 00:55:08,273 (cell phone chiming) 1006 00:55:08,275 --> 00:55:09,565 See, Dad? 1007 00:55:09,567 --> 00:55:10,942 I'm in demand, I got another call. 1008 00:55:10,944 --> 00:55:12,985 [Priscilla's father] Your mother wants to talk to you... 1009 00:55:12,987 --> 00:55:14,070 [Priscilla] This is Priscilla. 1010 00:55:14,072 --> 00:55:16,533 [O'Dell] Un-fucking-believable! 1011 00:55:16,535 --> 00:55:19,202 Pris, the execs want to see you. 1012 00:55:19,204 --> 00:55:20,870 Second callback, my dear. 1013 00:55:20,872 --> 00:55:22,080 Second callback. 1014 00:55:22,082 --> 00:55:24,751 (dramatic music) 1015 00:55:34,011 --> 00:55:36,723 (dramatic music) 1016 00:57:23,587 --> 00:57:26,298 (dramatic music) 1017 00:58:08,928 --> 00:58:09,680 Hey. 1018 00:58:11,598 --> 00:58:12,973 Hey. 1019 00:58:12,975 --> 00:58:15,642 Hey, I got that second callback. 1020 00:58:15,644 --> 00:58:17,311 Of course you did. 1021 00:58:17,313 --> 00:58:18,813 Congratulations. 1022 00:58:18,815 --> 00:58:24,485 Hey, um... 1023 00:58:24,487 --> 00:58:25,362 I'd give... 1024 00:58:27,075 --> 00:58:28,616 I'd give all that money back just to know 1025 00:58:28,618 --> 00:58:35,038 that you're with me for me and not... 1026 00:58:35,040 --> 00:58:38,501 We can't give any of the money back. 1027 00:58:38,503 --> 00:58:39,878 I know. 1028 00:58:39,880 --> 00:58:51,057 (train rumbling) 1029 00:58:51,059 --> 00:58:55,645 Look, without the money I'd have to leave L.A.. 1030 00:58:55,647 --> 00:58:59,397 Then you'd probably never see me again. 1031 00:58:59,399 --> 00:59:01,901 Is that what you want? 1032 00:59:01,903 --> 00:59:02,694 No. 1033 00:59:02,696 --> 00:59:09,159 (traffic humming) 1034 00:59:09,161 --> 00:59:10,536 I really... 1035 00:59:10,538 --> 00:59:12,123 I really have to go. 1036 00:59:15,544 --> 00:59:16,336 Okay. 1037 00:59:24,510 --> 00:59:26,805 Wish me luck, okay, handsome? 1038 00:59:33,103 --> 00:59:36,189 (car engine roaring) 1039 00:59:44,867 --> 00:59:47,160 (snorting) 1040 01:00:27,538 --> 01:00:29,204 (dramatic music) 1041 01:00:29,206 --> 01:00:31,416 (panting) 1042 01:00:45,348 --> 01:01:05,077 (rock music) 1043 01:01:05,079 --> 01:01:07,872 (traffic humming) 1044 01:01:18,134 --> 01:01:20,803 (dramatic music) 1045 01:01:53,005 --> 01:01:55,173 [Male policeman] Who's this fucking asshole?! 1046 01:01:55,175 --> 01:02:00,093 This was supposed to be a lunch without any talking. 1047 01:02:00,095 --> 01:02:03,931 Tell me he's not coming this way. 1048 01:02:03,933 --> 01:02:07,310 Tell me he's not waving that fucking hand. 1049 01:02:07,312 --> 01:02:10,480 Tell me this isn't going to involve any fucking paperwork. 1050 01:02:10,482 --> 01:02:11,859 Sorry, officers. 1051 01:02:13,109 --> 01:02:14,818 I think there's a guy following me. 1052 01:02:14,820 --> 01:02:17,405 That why you jaywalked? 1053 01:02:17,407 --> 01:02:19,617 That's a $300 ticket, FYI. 1054 01:02:35,093 --> 01:02:37,843 So, who's doing what to you now? 1055 01:02:37,845 --> 01:02:40,806 This man is following me. 1056 01:02:40,808 --> 01:02:41,972 Which man is that? 1057 01:02:41,974 --> 01:02:46,393 (traffic humming) 1058 01:02:46,395 --> 01:02:48,938 He's got a really messed up face. 1059 01:02:48,940 --> 01:02:50,232 That could be anybody. 1060 01:02:50,234 --> 01:02:51,943 [Benny] No, you would know him if you saw him. 1061 01:02:51,945 --> 01:02:54,238 Oh, you mean like religion? 1062 01:02:56,698 --> 01:02:58,075 It's just, um... 1063 01:03:00,077 --> 01:03:03,121 He's gone now, but he was there a second ago. 1064 01:03:03,123 --> 01:03:05,834 So, he's not following you now? 1065 01:03:07,210 --> 01:03:09,128 You don't mind if I hang around here for a second? 1066 01:03:09,130 --> 01:03:10,878 Just to make sure he's gone. 1067 01:03:10,880 --> 01:03:13,005 You do whatever makes you feel good 1068 01:03:13,007 --> 01:03:15,760 about whatever makes you feel okay. 1069 01:03:15,762 --> 01:03:16,555 Okay? 1070 01:03:18,139 --> 01:03:19,222 Thanks. 1071 01:03:19,224 --> 01:03:20,015 Sorry. 1072 01:03:24,229 --> 01:03:25,477 Just us. 1073 01:03:25,479 --> 01:03:26,607 They told me. 1074 01:03:31,486 --> 01:03:33,069 You and me! 1075 01:03:33,071 --> 01:03:38,702 Exciting. 1076 01:03:38,704 --> 01:03:39,994 Don't be nervous. 1077 01:03:39,996 --> 01:03:41,537 (chuckling) 1078 01:03:41,539 --> 01:03:45,207 My grandma always told me, "Little girls mustn't get nervous 1079 01:03:45,209 --> 01:03:46,876 "because then their upper lips will sweat 1080 01:03:46,878 --> 01:03:48,753 "and later they'll grow a mustache." 1081 01:03:48,755 --> 01:03:51,634 (door clicks open) 1082 01:04:03,938 --> 01:04:07,316 The closer we get to the light, 1083 01:04:07,318 --> 01:04:09,528 the more we want to scream. 1084 01:04:10,737 --> 01:04:12,070 Junebug? 1085 01:04:12,072 --> 01:04:12,862 Are you here? 1086 01:04:12,864 --> 01:04:13,988 I'm here. 1087 01:04:13,990 --> 01:04:14,785 Good luck! 1088 01:04:16,243 --> 01:04:17,245 Thank you. 1089 01:04:20,080 --> 01:04:22,080 Oh, my God. 1090 01:04:22,082 --> 01:04:24,168 I meant to say that to you. 1091 01:04:25,504 --> 01:04:27,338 Good luck, Priscilla. 1092 01:04:27,340 --> 01:04:29,380 Let me get your number after. 1093 01:04:29,382 --> 01:04:32,009 That's what I want most of all. 1094 01:04:32,011 --> 01:04:32,804 A friend. 1095 01:04:41,187 --> 01:04:43,898 (dramatic music) 1096 01:04:48,361 --> 01:04:51,156 (traffic humming) 1097 01:05:00,250 --> 01:05:02,961 (dramatic music) 1098 01:05:43,672 --> 01:05:44,465 Hey! 1099 01:05:47,843 --> 01:05:48,634 Hey, I... 1100 01:05:49,553 --> 01:05:51,220 (coughing) 1101 01:05:51,222 --> 01:05:53,516 (gun firing) 1102 01:06:04,611 --> 01:06:07,322 (dramatic music) 1103 01:06:08,783 --> 01:06:10,910 (panting) 1104 01:06:20,503 --> 01:06:21,293 Get away from me! 1105 01:06:21,295 --> 01:06:22,336 Go inside! 1106 01:06:22,338 --> 01:06:23,128 Go inside! 1107 01:06:23,130 --> 01:06:25,800 (dramatic music) 1108 01:06:36,771 --> 01:06:38,355 (phone bleeping) 1109 01:06:38,357 --> 01:06:39,980 [Operator] 911, what is the nature of your emergency? 1110 01:06:39,982 --> 01:06:41,148 I'm being chased. 1111 01:06:41,150 --> 01:06:41,942 I'm uh... 1112 01:06:41,944 --> 01:06:43,400 I'm on LeMoyne! 1113 01:06:43,402 --> 01:06:44,693 I'm going upstairs. 1114 01:06:44,695 --> 01:06:46,904 We're going to be on Rialto, okay? 1115 01:06:46,906 --> 01:06:47,697 Rialto. 1116 01:06:47,699 --> 01:06:50,370 (dramatic music) 1117 01:06:59,461 --> 01:07:02,255 (panting) 1118 01:07:02,257 --> 01:07:04,049 (coughing) 1119 01:07:04,051 --> 01:07:06,719 (dramatic music) 1120 01:07:29,745 --> 01:07:31,955 (panting) 1121 01:07:51,768 --> 01:07:52,562 Priscilla. 1122 01:08:08,954 --> 01:08:13,749 (retching) 1123 01:08:13,751 --> 01:08:16,463 (dramatic music) 1124 01:08:20,257 --> 01:08:21,800 (cell phone bleeping) 1125 01:08:21,802 --> 01:08:23,091 [Benny's recorded voice] Hi, this is Benny. 1126 01:08:23,093 --> 01:08:23,885 Sorry I missed you. 1127 01:08:23,887 --> 01:08:24,885 We're gonna get you. 1128 01:08:24,887 --> 01:08:25,970 Hi. 1129 01:08:25,972 --> 01:08:28,431 Hi, it went really well. 1130 01:08:28,433 --> 01:08:30,559 It went really, really well. 1131 01:08:30,561 --> 01:08:34,354 I mean, the producer was a total dick. 1132 01:08:34,356 --> 01:08:36,231 But... 1133 01:08:36,233 --> 01:08:38,400 But it went well. 1134 01:08:38,402 --> 01:08:40,445 It went really well. 1135 01:08:40,447 --> 01:08:41,281 Anyway, it... 1136 01:08:44,158 --> 01:08:48,119 It just made me really appreciate you. 1137 01:08:48,121 --> 01:08:50,290 And I want to talk with you. 1138 01:08:58,299 --> 01:09:00,465 (dramatic music) 1139 01:09:00,467 --> 01:09:02,428 (panting) 1140 01:09:11,730 --> 01:09:14,690 (dramatic music) 1141 01:09:14,692 --> 01:09:16,902 (panting) 1142 01:09:39,428 --> 01:09:42,014 (heart beating) 1143 01:09:48,228 --> 01:09:52,857 (moaning) 1144 01:09:52,859 --> 01:09:55,445 (heart beating) 1145 01:10:07,999 --> 01:10:10,211 (moaning) 1146 01:10:40,743 --> 01:10:42,744 (traffic humming) 1147 01:10:42,746 --> 01:10:45,040 (clanging) 1148 01:11:07,021 --> 01:11:13,609 (cat meowing) 1149 01:11:13,611 --> 01:11:14,736 (door creaking) 1150 01:11:14,738 --> 01:11:15,864 (door slamming shut) 1151 01:11:15,866 --> 01:11:17,657 (cell phone ringing) 1152 01:11:17,659 --> 01:11:20,327 (dramatic music) 1153 01:11:38,140 --> 01:11:41,518 (soft instrumental music) 1154 01:11:48,816 --> 01:11:52,278 It's time to get rid of Bobby. 1155 01:11:52,280 --> 01:11:53,403 You think so? 1156 01:11:53,405 --> 01:11:55,031 My sister can take him. 1157 01:11:55,033 --> 01:11:57,700 Yeah, well, how old's Bobby now? 1158 01:11:57,702 --> 01:11:58,742 He's like two? 1159 01:11:58,744 --> 01:12:00,536 Three. 1160 01:12:00,538 --> 01:12:02,581 Well, that's time enough to try out a kid, 1161 01:12:02,583 --> 01:12:03,998 don't you think? 1162 01:12:04,000 --> 01:12:06,460 We're not a suitable environment. 1163 01:12:06,462 --> 01:12:12,507 Well, you try to build a calm, relaxing forest sanctuary 1164 01:12:12,509 --> 01:12:14,303 in a pinewood setting. 1165 01:12:15,639 --> 01:12:18,138 Then someone comes along and steals the greenery right out 1166 01:12:18,140 --> 01:12:19,350 from under it. 1167 01:12:20,434 --> 01:12:23,770 (cell phone buzzing) 1168 01:12:23,772 --> 01:12:24,523 It's Smalls. 1169 01:12:25,942 --> 01:12:27,775 Do we know a Priscilla Anders? 1170 01:12:27,777 --> 01:12:30,443 He says: "She has it." 1171 01:12:30,445 --> 01:12:31,238 Bobby! 1172 01:12:32,113 --> 01:12:33,156 Bobby! 1173 01:12:34,116 --> 01:12:35,615 He's been listening this entire time. 1174 01:12:35,617 --> 01:12:38,954 Bobby, pack your bag. 1175 01:12:38,956 --> 01:12:41,164 You're going to visit Aunt Martha. 1176 01:12:41,166 --> 01:12:42,666 Oh, God! 1177 01:12:42,668 --> 01:12:45,167 Goes out for cigarettes, doesn't come back. 1178 01:12:45,169 --> 01:12:46,460 Just like my Dad. 1179 01:12:46,462 --> 01:12:48,796 Well, I called him about 10 times. 1180 01:12:48,798 --> 01:12:50,341 I called him 20. 1181 01:12:50,343 --> 01:12:51,675 Now, let me tell you something: 1182 01:12:51,677 --> 01:12:54,845 you need to learn to hate people. 1183 01:12:54,847 --> 01:12:56,514 Look, if he comes by, can you, please, 1184 01:12:56,516 --> 01:12:58,474 let him know that I'm looking for him? 1185 01:12:58,476 --> 01:13:04,648 If he comes by, I'm gonna club him with this ratchet. 1186 01:13:04,650 --> 01:13:06,943 (rock music) 1187 01:13:08,278 --> 01:13:10,906 (dramatic music) 1188 01:13:51,575 --> 01:13:53,869 World's Greatest Fisherman! 1189 01:14:08,760 --> 01:14:10,970 World's Greatest Fisherman! 1190 01:14:14,350 --> 01:14:15,224 What the fuck?! 1191 01:14:15,226 --> 01:14:16,019 Deaf? 1192 01:14:24,235 --> 01:14:27,862 (dramatic music) 1193 01:14:27,864 --> 01:14:30,115 (thudding) 1194 01:14:30,117 --> 01:14:32,617 (groaning) 1195 01:14:32,619 --> 01:14:35,997 (soft instrumental music) 1196 01:14:55,937 --> 01:15:28,053 (dramatic music) 1197 01:15:28,055 --> 01:15:30,266 (panting) 1198 01:15:32,392 --> 01:15:35,479 (car engine humming) 1199 01:15:39,151 --> 01:15:41,445 (clanging) 1200 01:15:47,950 --> 01:15:50,410 (panting) 1201 01:15:50,412 --> 01:15:52,999 (siren blaring) 1202 01:15:54,791 --> 01:15:56,752 (panting) 1203 01:16:13,144 --> 01:16:15,731 (door creaking) 1204 01:16:40,843 --> 01:16:43,470 (dog barking) 1205 01:16:49,978 --> 01:16:52,689 (dramatic music) 1206 01:17:04,952 --> 01:17:07,995 [Vedor Ph.D.] What, then, is your spiritual color? 1207 01:17:07,997 --> 01:17:11,749 I need to know that you know the final step. 1208 01:17:15,713 --> 01:17:18,883 There are many more shadows than lights. 1209 01:17:21,011 --> 01:17:24,973 But you know your way through every bit of the dark. 1210 01:17:47,039 --> 01:17:48,999 (gasping) 1211 01:17:52,836 --> 01:17:55,005 I hope I didn't scare you. 1212 01:17:56,131 --> 01:17:58,840 You seem like a nice girl. 1213 01:17:58,842 --> 01:18:00,968 So I'm sorry. 1214 01:18:00,970 --> 01:18:03,971 I usually let my brother do this sort of thing. 1215 01:18:03,973 --> 01:18:06,183 I... 1216 01:18:06,185 --> 01:18:08,143 I hate doing it. 1217 01:18:08,145 --> 01:18:09,185 I didn't... 1218 01:18:09,187 --> 01:18:14,024 I didn't know it was your money. 1219 01:18:14,026 --> 01:18:15,819 These things happen. 1220 01:18:17,239 --> 01:18:18,031 Uh... 1221 01:18:19,907 --> 01:18:21,993 Do you want me to count it? 1222 01:18:25,330 --> 01:18:28,124 (traffic humming) 1223 01:18:32,588 --> 01:18:33,753 You know what? 1224 01:18:33,755 --> 01:18:35,172 Forget it. 1225 01:18:35,174 --> 01:18:36,131 (thudding) (groaning) 1226 01:18:36,133 --> 01:18:38,468 (dramatic music) 1227 01:18:38,470 --> 01:18:41,053 What the hell's wrong with you?! 1228 01:18:41,055 --> 01:18:41,847 Come here! 1229 01:18:41,849 --> 01:18:43,973 (groaning) 1230 01:18:43,975 --> 01:18:46,517 Come here! 1231 01:18:46,519 --> 01:18:47,312 Shite! 1232 01:18:50,608 --> 01:18:51,400 Goddam it! 1233 01:18:57,949 --> 01:18:59,033 It's not yours. 1234 01:19:00,158 --> 01:19:02,159 It's mine. 1235 01:19:02,161 --> 01:19:03,372 Belongs to me. 1236 01:19:05,039 --> 01:19:08,082 I'm building a forest sanctuary. 1237 01:19:08,084 --> 01:19:10,628 For the good of all humankind. 1238 01:19:35,197 --> 01:19:37,491 (rustling) 1239 01:19:49,756 --> 01:19:52,467 (dramatic music) 1240 01:20:07,816 --> 01:20:17,659 (panting) 1241 01:20:17,661 --> 01:20:20,453 (dramatic music) 1242 01:20:20,455 --> 01:20:22,666 (panting) 1243 01:20:28,797 --> 01:20:31,339 (thudding) (groaning) 1244 01:20:31,341 --> 01:20:34,053 (dramatic music) 1245 01:21:06,921 --> 01:21:09,424 (melodic music) 1246 01:21:20,853 --> 01:21:23,021 Look what you can do to a candle! 1247 01:21:23,023 --> 01:21:25,316 I wish I could do that. 1248 01:21:25,318 --> 01:21:26,150 Hey. 1249 01:21:26,152 --> 01:21:32,113 Aw! 1250 01:21:32,115 --> 01:21:32,908 You okay? 1251 01:21:33,743 --> 01:21:35,328 You look a bit pale. 1252 01:21:36,578 --> 01:21:39,288 I kicked a body into the Los Angeles river. 1253 01:21:39,290 --> 01:21:41,166 (giggles) 1254 01:21:41,168 --> 01:21:44,376 You are a Victorian-era-style porcelain doll 1255 01:21:44,378 --> 01:21:49,216 for inviting me out. 1256 01:21:49,218 --> 01:21:51,469 Have you heard from them yet? 1257 01:21:51,471 --> 01:21:52,720 No. 1258 01:21:52,722 --> 01:21:54,137 Me neither. 1259 01:21:54,139 --> 01:21:55,305 Makes me feel sick. 1260 01:21:55,307 --> 01:21:57,350 (snorts) 1261 01:21:57,352 --> 01:21:59,976 Why are you nervous? 1262 01:21:59,978 --> 01:22:00,980 You don't... 1263 01:22:02,982 --> 01:22:05,316 You don't want the part. 1264 01:22:05,318 --> 01:22:16,495 (melodic music) 1265 01:22:16,497 --> 01:22:20,710 Do you want to get out of here, go somewhere, go dancing? 1266 01:22:23,921 --> 01:22:25,380 Okay. 1267 01:22:25,382 --> 01:22:28,384 Just as long as you acknowledge my perfect parking spot. 1268 01:22:28,386 --> 01:22:31,219 Mm, that's fine, we'll take my car. 1269 01:22:31,221 --> 01:22:32,014 Cool! 1270 01:22:33,682 --> 01:22:35,515 Girls on the town! 1271 01:22:35,517 --> 01:22:36,642 Woo! 1272 01:22:36,644 --> 01:22:44,024 (soft instrumental music) 1273 01:22:44,026 --> 01:22:46,735 (bleeping) 1274 01:22:46,737 --> 01:22:49,282 (bleeping) 1275 01:22:49,284 --> 01:22:50,365 (bleeping) 1276 01:22:50,367 --> 01:22:53,368 And it is rare to see one so completely healed 1277 01:22:53,370 --> 01:22:55,245 of all breaks and scrapes. 1278 01:22:55,247 --> 01:22:57,289 You, my dear, you must go. 1279 01:22:57,291 --> 01:22:59,708 You no longer need me. 1280 01:22:59,710 --> 01:23:00,919 I release you. 1281 01:23:02,339 --> 01:23:03,299 You are seven, 1282 01:23:04,591 --> 01:23:08,009 you are six, you are five, you are four, 1283 01:23:08,011 --> 01:23:11,387 you are three, you are two, 1284 01:23:11,389 --> 01:23:12,556 you are one. 1285 01:23:12,558 --> 01:23:15,270 (dramatic music) 1286 01:23:26,489 --> 01:23:28,364 All right, now, we get in there, 1287 01:23:28,366 --> 01:23:31,160 don't let anybody stand behind you. 1288 01:23:31,162 --> 01:23:32,493 [Priscilla] O'Dell... 1289 01:23:32,495 --> 01:23:33,871 And there's going to be refreshments. 1290 01:23:33,873 --> 01:23:35,831 Don't get involved in those. 1291 01:23:35,833 --> 01:23:37,249 And the contracts in order, 1292 01:23:37,251 --> 01:23:39,377 so just sign it when they slide it. 1293 01:23:39,379 --> 01:23:40,255 O'Dell... 1294 01:23:41,798 --> 01:23:45,552 I'm going to need you to stay here and wait for me. 1295 01:23:51,099 --> 01:23:55,602 Honestly, we wanted the younger one. 1296 01:23:55,604 --> 01:23:57,397 That koala from Perth. 1297 01:23:58,899 --> 01:24:01,694 But she's not answering our calls. 1298 01:24:03,197 --> 01:24:08,325 We need to move on with the Romanians we're into this with. 1299 01:24:08,327 --> 01:24:10,826 They are, after all, from Romania. 1300 01:24:10,828 --> 01:24:11,621 Hm. 1301 01:24:13,333 --> 01:24:15,835 You didn't kill her, did you? 1302 01:24:20,840 --> 01:24:23,090 I buried her body in the desert. 1303 01:24:23,092 --> 01:24:26,177 (chuckling) 1304 01:24:26,179 --> 01:24:29,430 Kudos to you if you did dump a body in the desert. 1305 01:24:29,432 --> 01:24:32,268 That would be marvelous if you had, 1306 01:24:32,270 --> 01:24:33,601 because we need to see that breed 1307 01:24:33,603 --> 01:24:37,565 of glimmer in your eyes for this role. 1308 01:24:37,567 --> 01:24:40,901 And we're not sure we saw that on tape. 1309 01:24:40,903 --> 01:24:42,406 We're not positive. 1310 01:24:43,574 --> 01:24:46,660 I myself saw a petty criminal in you. 1311 01:24:48,579 --> 01:24:49,747 Not a murderess. 1312 01:24:51,291 --> 01:24:54,458 My mind, in your auditions, you came off more like someone 1313 01:24:54,460 --> 01:24:57,919 who doesn't turn down a snort of cocaine at a party 1314 01:24:57,921 --> 01:25:01,258 if pressured, someone who tries to overspend 1315 01:25:01,260 --> 01:25:03,759 on her credit card once in a while, 1316 01:25:03,761 --> 01:25:05,803 someone who doesn't hesitate to stick her hands 1317 01:25:05,805 --> 01:25:07,599 in any old cookie jar. 1318 01:25:08,934 --> 01:25:11,101 But at the end of the day someone 1319 01:25:11,103 --> 01:25:14,399 who can't pull the lever to hang the man. 1320 01:25:16,275 --> 01:25:19,653 I sincerely hope you can put that weakness 1321 01:25:20,530 --> 01:25:23,158 and hesitation behind you now. 1322 01:25:24,366 --> 01:25:27,079 We need you to be able to draw blood. 1323 01:25:28,664 --> 01:25:30,622 I beg to differ. 1324 01:25:30,624 --> 01:25:32,582 I'm in fact in love with you. 1325 01:25:32,584 --> 01:25:36,547 I mean, your pure fear in the last audition was palpable. 1326 01:25:38,799 --> 01:25:41,676 And then some shit-dipped expendable 1327 01:25:41,678 --> 01:25:43,472 has to use the L Word. 1328 01:25:45,765 --> 01:25:48,182 Time to rise, Priscilla. 1329 01:25:48,184 --> 01:25:50,897 Rise from your seat and approach. 1330 01:25:52,564 --> 01:26:37,695 (dramatic music) 1331 01:26:37,697 --> 01:26:40,115 You gotta understand that was tough love. 1332 01:26:40,117 --> 01:26:42,035 I needed you to emerge. 1333 01:26:43,202 --> 01:26:44,244 And how could I know? 1334 01:26:44,246 --> 01:26:45,286 (chuckling) 1335 01:26:45,288 --> 01:26:47,666 Nobody knows until it happens. 1336 01:26:50,587 --> 01:26:53,045 If you take care of me now, 1337 01:26:53,047 --> 01:26:56,549 I will live and die for you. 1338 01:26:56,551 --> 01:26:58,300 My company is boutique. 1339 01:26:58,302 --> 01:27:00,635 You go to one of these bigger managers, 1340 01:27:00,637 --> 01:27:03,599 they'll lose track of you amongst all the A-listers. 1341 01:27:03,601 --> 01:27:07,728 If you stick with me, I will nurture you 1342 01:27:07,730 --> 01:27:10,688 from here on every step of the way. 1343 01:27:10,690 --> 01:27:12,567 You have my solemn vow. 1344 01:27:18,657 --> 01:27:22,202 That's what I've always wanted to hear. 1345 01:27:23,538 --> 01:27:24,790 Oh, thank fuck! 1346 01:27:25,625 --> 01:27:27,540 Okay. 1347 01:27:27,542 --> 01:27:28,335 Woo! 1348 01:27:29,879 --> 01:27:32,296 All right, now let's get shit-faced and take over the world. 1349 01:27:32,298 --> 01:27:34,466 (chuckling) 1350 01:27:40,724 --> 01:27:42,682 With what we were into, my husband and I, 1351 01:27:42,684 --> 01:27:44,811 I can't go to the police. 1352 01:27:46,395 --> 01:27:47,188 What? 1353 01:27:48,523 --> 01:27:52,817 Big famous actress in the big famous movie? 1354 01:27:52,819 --> 01:27:54,111 Who are you? 1355 01:27:54,113 --> 01:27:57,156 Your friend to the end, Priscilla Anders. 1356 01:27:57,158 --> 01:27:59,908 Don't let my husband's death come between us. 1357 01:27:59,910 --> 01:28:01,036 I loved him. 1358 01:28:01,038 --> 01:28:05,290 But, what's love? 1359 01:28:05,292 --> 01:28:07,125 Now you listen to me. 1360 01:28:07,127 --> 01:28:09,502 I have a dozen men with your picture, 1361 01:28:09,504 --> 01:28:13,050 all of them good with guns, knives, poisons. 1362 01:28:14,510 --> 01:28:18,637 Something happens to me, you don't do as I say, 1363 01:28:18,639 --> 01:28:21,682 your life is over, and much more sadly, 1364 01:28:21,684 --> 01:28:26,813 your career is over, cut short, in its Hollywood prime. 1365 01:28:26,815 --> 01:28:29,732 Yet, what do we want? 1366 01:28:29,734 --> 01:28:32,861 We want your career to flourish, don't we? 1367 01:28:32,863 --> 01:28:35,864 We want you to be so gloriously rich and famous, 1368 01:28:35,866 --> 01:28:40,077 and acting in so many movies, shows on television, 1369 01:28:40,079 --> 01:28:42,997 plays on the stage, that you have enough money 1370 01:28:42,999 --> 01:28:47,919 to deposit $25,000 a month into a special bank account. 1371 01:28:47,921 --> 01:28:51,840 But careful, because this money will be your rent. 1372 01:28:51,842 --> 01:28:54,385 Due on the first of the month. 1373 01:28:54,387 --> 01:28:58,057 You can never, ever forget to make your rent. 1374 01:28:59,391 --> 01:29:01,685 Did I say we'd be old friends? 1375 01:29:01,687 --> 01:29:03,228 That's not true. 1376 01:29:03,230 --> 01:29:05,480 You'll never see me again. 1377 01:29:05,482 --> 01:29:08,024 But there are those people out there, 1378 01:29:08,026 --> 01:29:10,068 they will be watching. 1379 01:29:10,070 --> 01:29:13,114 They'll be there if ever you miss a payment. 1380 01:29:13,116 --> 01:29:15,909 Now, don't frown. 1381 01:29:15,911 --> 01:29:18,660 Because you know what I'd call this if I were you? 1382 01:29:18,662 --> 01:29:21,330 I'd call it inspiration. 1383 01:29:21,332 --> 01:29:25,335 You're going to have an amazing career, Priscilla Anders. 1384 01:29:25,337 --> 01:29:26,961 You're going to be one of those actresses 1385 01:29:26,963 --> 01:29:30,384 who's an actress until the day she dies. 1386 01:29:31,469 --> 01:29:34,594 "She's so inspired," they'll say. 1387 01:29:34,596 --> 01:29:40,059 They'll ask: "Priscilla, how do you stay so very inspired 1388 01:29:40,061 --> 01:29:43,313 "with inspiration that never flags nor falters?" 1389 01:29:43,315 --> 01:29:46,733 They'll ask: "How does she do it? 1390 01:29:46,735 --> 01:29:47,733 "How 1391 01:29:47,735 --> 01:29:48,526 "does 1392 01:29:48,528 --> 01:29:49,528 "she 1393 01:29:49,530 --> 01:29:50,613 "do 1394 01:29:50,615 --> 01:29:51,407 "it?" 1395 01:29:53,743 --> 01:29:55,203 Is that your drink? 1396 01:30:00,793 --> 01:30:03,084 That doesn't have any alcohol. 1397 01:30:03,086 --> 01:30:04,879 What's wrong with you? 1398 01:30:09,468 --> 01:30:10,344 Even trade. 1399 01:30:11,428 --> 01:30:14,140 (dramatic music) 1400 01:30:22,815 --> 01:30:25,442 [Vedor Ph.D.] The Universe delivers Success 1401 01:30:25,444 --> 01:30:27,238 to those who trust it. 1402 01:30:28,573 --> 01:30:31,906 Be sure your ears are pricked. 1403 01:30:31,908 --> 01:30:33,241 Listen. 1404 01:30:33,243 --> 01:30:34,742 Listen. 1405 01:30:34,744 --> 01:30:37,872 Listening always for that knock. 1406 01:30:37,874 --> 01:30:40,586 (dramatic music) 1407 01:30:40,588 --> 01:30:45,588 Subtitles by explosiveskull 1408 01:31:15,582 --> 01:31:18,835 (soft indie music) 91384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.