All language subtitles for Lola.1961.REMASTERED.BDRip.x264-VoMiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:22,936 --> 00:01:27,941 "Cry who can, laugh who will." - Chinese Proverb 3 00:03:45,912 --> 00:03:48,122 Damn it, I'm late. 4 00:03:59,967 --> 00:04:02,178 You're late. It's past 2:00. 5 00:04:02,303 --> 00:04:04,305 - What of it? - As nice as ever! 6 00:04:04,430 --> 00:04:06,891 I fell asleep after lunch. I'm grouchy. 7 00:04:07,016 --> 00:04:11,062 You'll be fired again and never find a new job. 8 00:04:11,187 --> 00:04:13,147 Give me some coffee, not too hot. 9 00:04:13,314 --> 00:04:17,527 I'm always late. My freedom's too important to me. 10 00:04:18,653 --> 00:04:21,781 And I hate busybodies. 11 00:04:22,073 --> 00:04:24,367 Where's Jeanne? - Downtown. 12 00:04:26,536 --> 00:04:29,122 This town and its people bore me. 13 00:04:29,247 --> 00:04:30,540 Thanks a lot. 14 00:04:30,665 --> 00:04:35,128 I don't mean you. And I like people, but sometimes I get sick of it all. 15 00:04:35,253 --> 00:04:37,922 - All what? - Everything - especially me. 16 00:04:38,548 --> 00:04:40,675 Sugar. - Sorry. 17 00:04:44,595 --> 00:04:46,222 I'm hopeless. 18 00:04:46,347 --> 00:04:48,266 So dramatic! Then do something. 19 00:04:48,391 --> 00:04:50,393 Do I let things get me down? No! 20 00:04:50,518 --> 00:04:52,478 Neither do I. I think! 21 00:04:52,603 --> 00:04:56,649 Less thinking and more action. Watch what you're doing! 22 00:04:59,026 --> 00:05:01,779 2:10. Now you've done it. 23 00:05:01,904 --> 00:05:04,866 It's a stupid job. No great loss. 24 00:05:06,742 --> 00:05:09,162 A chair, quick! I'm going to pass out! 25 00:05:09,328 --> 00:05:11,080 Claire, it's awful! - What? 26 00:05:11,205 --> 00:05:13,833 What a shock! I just saw him! 27 00:05:13,958 --> 00:05:15,668 - Who? - Michel! 28 00:05:15,793 --> 00:05:19,046 My son! Give me a cognac. 29 00:05:19,422 --> 00:05:23,009 I was shopping, and I saw him go by in a car. 30 00:05:23,176 --> 00:05:26,387 I had a feeling. I told my sister so this morning. 31 00:05:26,512 --> 00:05:30,057 Roland, you believe in dreams, don't you? 32 00:05:30,349 --> 00:05:32,977 I do, and I saw him last night. 33 00:05:33,102 --> 00:05:36,939 In my dream I spilled some rice. That means a visit. 34 00:05:39,025 --> 00:05:42,361 There was rice all over! I was swimming in it! 35 00:05:43,446 --> 00:05:47,617 When Michel left seven years ago, he said... 36 00:05:47,742 --> 00:05:50,578 "Mother, I'm going to be a father any minute now. 37 00:05:50,703 --> 00:05:53,956 I'm off to seek my fortune" - and off he went. 38 00:05:54,081 --> 00:05:57,543 And for seven years now, not a word. 39 00:05:57,835 --> 00:05:59,921 Last night I had a dream, 40 00:06:00,046 --> 00:06:04,550 and as I left the hardware store just now, who goes by? 41 00:06:04,675 --> 00:06:08,930 Michel, in a gorgeous car right out of a dream. 42 00:06:09,263 --> 00:06:12,767 I come in here, almost apoplectic, and you act like I'm crazy. 43 00:06:12,892 --> 00:06:15,353 - Jeanne". - Crazy! 44 00:06:15,478 --> 00:06:18,606 If Michel were here in Nantes, you'd be the first to know. 45 00:06:18,731 --> 00:06:20,816 And he left here broke. 46 00:06:20,942 --> 00:06:23,653 How could he have a car like that? 47 00:06:23,778 --> 00:06:27,240 - He made his fortune. - Michel's an honest man. 48 00:06:27,365 --> 00:06:30,159 - Then I'm crazy. - You're telling me! 49 00:06:30,284 --> 00:06:33,454 - Claire's right. - Go on, insult me. 50 00:06:33,579 --> 00:06:37,583 No, but a son would come to see his mother first. 51 00:06:37,750 --> 00:06:39,877 - You never met him. - He's kind. 52 00:06:40,002 --> 00:06:44,423 Sure - honest, kind, and perfect! Make him out to be a saint! 53 00:06:44,590 --> 00:06:47,593 But you don't abandon your mother and baby. 54 00:06:47,718 --> 00:06:49,762 - What baby? - His own. 55 00:06:49,887 --> 00:06:53,557 - Then he left his wife too. - He left some poor girl 56 00:06:53,683 --> 00:06:55,685 probably scrubbing floors, 57 00:06:55,851 --> 00:06:59,272 slaving away to raise his child - Where's my box? 58 00:06:59,438 --> 00:07:01,065 Where it always is. 59 00:07:01,232 --> 00:07:04,402 - Aren't you going to work? - Yes, I am. 60 00:07:07,530 --> 00:07:09,740 One day I'll go away too. 61 00:07:10,157 --> 00:07:13,494 - You still here? - What's your problem? 62 00:07:13,619 --> 00:07:17,164 You're lazy. I don't like lazy people. 63 00:07:17,290 --> 00:07:20,418 If you meant to hurt my feelings, you have. 64 00:07:20,668 --> 00:07:22,169 Good-bye, Jeanne. 65 00:07:22,295 --> 00:07:24,130 Good-bye, Roland. 66 00:07:28,926 --> 00:07:31,971 - You're very mean. - I tell it like it is. 67 00:07:50,156 --> 00:07:52,992 - The boss asked for you twice. - What for? 68 00:07:53,117 --> 00:07:54,785 No idea. Hold on. 69 00:07:57,788 --> 00:08:01,709 Yes, sir. He just came in. I will, sir. 70 00:08:01,959 --> 00:08:04,462 He's waiting for you. 71 00:08:04,587 --> 00:08:06,756 No, impossible. 72 00:08:07,006 --> 00:08:08,841 Sit down, Cassard. 73 00:08:09,467 --> 00:08:12,053 I'll call you back. 74 00:08:12,803 --> 00:08:14,555 Now, then. 75 00:08:14,680 --> 00:08:17,683 Cassard, this can't go on like this. 76 00:08:18,142 --> 00:08:20,811 My father always used to say... 77 00:08:20,936 --> 00:08:23,814 "Punctuality is the mark of kings," 78 00:08:23,981 --> 00:08:25,775 to which he'd add... 79 00:08:25,900 --> 00:08:29,236 "If you wish to succeed in life, be punctual." 80 00:08:29,362 --> 00:08:33,366 You'll say you're no king and succeeding means little to you. 81 00:08:33,491 --> 00:08:35,368 Right? - More or less. 82 00:08:36,160 --> 00:08:38,996 You're no doubt intelligent - 83 00:08:39,121 --> 00:08:41,957 No, don't deny it. I've been observing you. 84 00:08:42,083 --> 00:08:45,711 But you have a major fault. You're off in the clouds. 85 00:08:45,878 --> 00:08:47,505 I do dream a bit. 86 00:08:47,630 --> 00:08:49,882 That's not good. Look things square in the face. 87 00:08:51,717 --> 00:08:55,221 You've been here three days on a trial basis, 88 00:08:55,388 --> 00:08:58,557 and you've been late five times. 89 00:08:58,682 --> 00:09:03,229 I don't want excuses. I'm sure you have plenty. 90 00:09:03,354 --> 00:09:06,232 "My alarm didn't go off." "I missed my bus." 91 00:09:06,399 --> 00:09:08,275 I do have, sir. 92 00:09:10,194 --> 00:09:11,570 Let's hear it. 93 00:09:12,071 --> 00:09:15,199 I was set on finishing this fascinating novel - 94 00:09:15,366 --> 00:09:16,867 Let me see. 95 00:09:19,912 --> 00:09:21,747 It's a great novel. 96 00:09:22,915 --> 00:09:25,084 It was my bedtime reading for years. 97 00:09:25,418 --> 00:09:27,628 Then you understand. 98 00:09:27,753 --> 00:09:29,922 There's a line on page 55: 99 00:09:30,047 --> 00:09:33,592 "There's no dignity nor real life for a man 100 00:09:33,759 --> 00:09:37,430 who works 12 hours a day without knowing what he's working for." 101 00:09:37,555 --> 00:09:40,015 It's true. I don't know what I'm working for. 102 00:09:40,224 --> 00:09:41,851 Very well. 103 00:09:41,976 --> 00:09:44,603 Come back when you've figured it out. 104 00:09:46,814 --> 00:09:48,023 Good-bye, my boy. 105 00:09:54,822 --> 00:09:56,031 Well? 106 00:09:56,157 --> 00:09:58,576 Nothing. We didn't see eye to eye. 107 00:10:15,718 --> 00:10:18,512 RETURN TO PARADISE 108 00:10:47,166 --> 00:10:48,501 How are you? 109 00:11:33,754 --> 00:11:35,881 Daisy, that's enough rehearsing today. 110 00:11:36,048 --> 00:11:39,385 Music! Champagne! Let's have some fun! 111 00:11:57,778 --> 00:12:00,447 Sure Lola's here. Over there. 112 00:12:29,643 --> 00:12:33,772 Nice of you to come back. I was just leaving. 113 00:12:35,441 --> 00:12:37,776 I want to sleep with you again. 114 00:12:38,277 --> 00:12:39,820 I don't. 115 00:12:41,614 --> 00:12:43,282 Just because. 116 00:12:48,287 --> 00:12:50,497 I brought this for you. 117 00:12:51,832 --> 00:12:54,293 Whiskey and cigarettes! That's crazy! 118 00:12:54,460 --> 00:12:56,295 And that's for your son. 119 00:12:56,420 --> 00:12:59,340 You shouldn't have. Thanks, Frankie. 120 00:12:59,548 --> 00:13:01,467 You don't like me. 121 00:13:02,009 --> 00:13:04,094 I do. That's just it. 122 00:13:04,219 --> 00:13:06,347 I don't understand. 123 00:13:06,764 --> 00:13:08,515 It's just how it is. 124 00:13:08,641 --> 00:13:10,267 Please. 125 00:13:58,399 --> 00:14:00,401 - Hello. - Hi, Mommy. 126 00:14:01,151 --> 00:14:03,862 Frankie brought this for you. 127 00:15:19,438 --> 00:15:22,900 Hello, Madame Desnoyers, Miss C�cile. 128 00:15:23,942 --> 00:15:27,529 How are you? - Quite upset. Here are your books. 129 00:15:27,654 --> 00:15:32,451 Some practical joker underlined the killer's name on page 13. 130 00:15:32,576 --> 00:15:35,454 It's outrageous. See for yourself. 131 00:15:35,621 --> 00:15:37,498 I'm very sorry, madame. 132 00:15:37,623 --> 00:15:41,001 And the other book is scandalous. 133 00:15:41,126 --> 00:15:45,255 I'd have been mortified if C�cile had read it. 134 00:15:45,380 --> 00:15:48,717 I don't understand. It's so beautifully written. 135 00:15:48,842 --> 00:15:50,886 You usually appreciate a nice style. 136 00:15:51,011 --> 00:15:54,681 And good morals? What do you say about that? 137 00:15:54,807 --> 00:15:57,768 And that Justine girl - 138 00:15:57,976 --> 00:15:59,478 she's so stupid. 139 00:15:59,645 --> 00:16:03,982 I didn't think you'd be shocked. It's very much in demand. 140 00:16:04,274 --> 00:16:06,109 Hello, Mr. Cassard. 141 00:16:06,318 --> 00:16:07,861 I'm so sorry. 142 00:16:07,986 --> 00:16:10,781 I don't know what to suggest today. 143 00:16:10,906 --> 00:16:12,825 My daughter needs a book. 144 00:16:12,950 --> 00:16:16,662 She has one hour of English a week this year. 145 00:16:16,787 --> 00:16:18,831 Fridays from 4:00 to 5:00. 146 00:16:18,997 --> 00:16:22,793 She'd like a dictionary with both French and English. 147 00:16:22,918 --> 00:16:24,670 But a little one. 148 00:16:24,795 --> 00:16:26,171 Be quiet. 149 00:16:27,381 --> 00:16:29,258 A little dictionary. 150 00:16:31,134 --> 00:16:34,263 That's a rather specialized item. 151 00:16:34,596 --> 00:16:36,390 - Not really. - Pardon? 152 00:16:36,515 --> 00:16:38,809 It's very useful for learning English. 153 00:16:38,976 --> 00:16:43,146 True, but I'll have to special-order it. 154 00:16:43,272 --> 00:16:45,858 - They never have what we want. - C�cile! 155 00:16:46,024 --> 00:16:48,443 It's true. Anyway, I don't care. 156 00:16:48,610 --> 00:16:52,573 Excuse me, but I couldn't help overhearing. 157 00:16:52,698 --> 00:16:55,784 I have a dictionary I'm not using. If you wish - 158 00:16:55,951 --> 00:16:59,788 You're too kind, but we couldn't possibly accept. 159 00:16:59,913 --> 00:17:02,541 Mr. Cassard's one of my best customers. 160 00:17:02,708 --> 00:17:05,127 Roland Cassard. 161 00:17:06,712 --> 00:17:09,339 I wouldn't want to impose. 162 00:17:09,464 --> 00:17:11,550 Very well. I accept your offer. 163 00:17:11,675 --> 00:17:13,093 Say thank you. 164 00:17:14,553 --> 00:17:18,557 You look like a childhood friend of mine named C�cile. 165 00:17:18,724 --> 00:17:21,435 I lost track of her after the war. 166 00:17:22,185 --> 00:17:25,147 Your name made me suddenly think of her. 167 00:17:25,522 --> 00:17:30,319 You look so like her that it feels like 10 years ago - no, 15! 168 00:17:30,777 --> 00:17:32,362 That can be unsettling. 169 00:17:32,487 --> 00:17:34,197 It certainly can. 170 00:17:34,573 --> 00:17:39,119 It'd be a pleasure to help. When may I bring it by? 171 00:17:39,244 --> 00:17:41,955 Don't go out of your way. My daughter and I - 172 00:17:42,080 --> 00:17:43,415 I have plenty of time. 173 00:17:44,333 --> 00:17:47,961 We live at 10 rue du Calvaire. Madame Desnoyers. 174 00:17:48,086 --> 00:17:50,714 Perhaps this evening at 7:00? - Gladly. 175 00:17:50,839 --> 00:17:53,967 Then thank you again, and good-bye. 176 00:17:54,384 --> 00:17:56,094 Corning, C�cile? 177 00:17:59,181 --> 00:18:02,225 - Mother, Sacha Distel. - Not today. 178 00:18:04,311 --> 00:18:05,854 They're charming. 179 00:18:10,067 --> 00:18:11,568 I look awful. 180 00:18:11,693 --> 00:18:14,738 You're the most beautiful girl I've ever known. 181 00:18:15,113 --> 00:18:16,406 Really? 182 00:18:16,573 --> 00:18:19,952 You have charm, grace, and beauty. 183 00:18:21,954 --> 00:18:24,039 And you're in love. 184 00:18:24,414 --> 00:18:26,458 I'm always in love! 185 00:18:26,625 --> 00:18:29,211 I have a fianc�e in the States, you know. 186 00:18:29,378 --> 00:18:32,297 - What did you do before? - Before what? 187 00:18:32,464 --> 00:18:34,257 Before the navy. 188 00:18:34,383 --> 00:18:38,220 I worked for my father in Chicago, Illinois. 189 00:18:38,512 --> 00:18:40,639 What's he do? 190 00:18:40,806 --> 00:18:45,018 He's in lifts. You know - for going up. 191 00:18:45,143 --> 00:18:46,895 Airplanes? 192 00:18:47,020 --> 00:18:50,649 Sputniks? - No, not Sputniks. 193 00:18:50,816 --> 00:18:53,235 Well, never mind. 194 00:18:53,819 --> 00:18:57,572 I might work for him again when I get home in three months. 195 00:18:59,157 --> 00:19:00,742 And get married? 196 00:19:03,036 --> 00:19:06,164 You look so much like him. - Who? 197 00:19:06,665 --> 00:19:08,125 A guy. 198 00:19:08,834 --> 00:19:10,836 A guy I loved a lot. 199 00:19:11,753 --> 00:19:13,422 American? 200 00:19:15,090 --> 00:19:17,050 No, French. 201 00:19:17,175 --> 00:19:19,011 You're not jealous? 202 00:19:19,469 --> 00:19:21,847 No, I'm not jealous. 203 00:19:22,347 --> 00:19:24,891 Tomorrow we leave for Cherbourg. 204 00:19:25,726 --> 00:19:28,020 Our leave's over. 205 00:19:28,311 --> 00:19:29,688 And then? 206 00:19:29,813 --> 00:19:31,690 Back to the States. 207 00:19:36,028 --> 00:19:38,113 Will you ever come back to France? 208 00:19:38,238 --> 00:19:40,782 Maybe. I don't know. 209 00:19:42,284 --> 00:19:44,828 Come on. I have so much to do. 210 00:19:44,953 --> 00:19:48,040 I have to take my son to school, and I'm late. 211 00:19:54,212 --> 00:19:56,631 Why are you looking at me like that? 212 00:19:56,757 --> 00:19:58,842 No reason. Just to look at you. 213 00:19:58,967 --> 00:20:01,887 I'll come say good-bye tomorrow. 214 00:20:04,056 --> 00:20:05,724 If you like. 215 00:20:16,443 --> 00:20:18,904 - What's wrong? - It's broken. 216 00:20:19,071 --> 00:20:21,740 - I'll buy you a new one. - I want a trumpet. 217 00:20:21,907 --> 00:20:23,575 Okay, you'll have one. 218 00:20:23,700 --> 00:20:25,368 Let's go. 219 00:20:26,995 --> 00:20:28,413 Come on. 220 00:20:31,374 --> 00:20:33,085 The dictionary. 221 00:20:34,252 --> 00:20:36,254 It was here this morning. 222 00:20:37,380 --> 00:20:39,424 What did I do With it? 223 00:20:43,762 --> 00:20:45,347 Here it is. 224 00:21:03,782 --> 00:21:05,450 Funny. 225 00:21:14,084 --> 00:21:16,211 - I'm out of a job. - Surprised? 226 00:21:16,419 --> 00:21:20,382 No, but I'm broke. Could you loan me some money? 227 00:21:23,802 --> 00:21:25,804 Here. I'm a soft touch. 228 00:21:25,929 --> 00:21:27,806 Give me a galette. 229 00:21:27,931 --> 00:21:29,891 - With butter? - Of course. 230 00:21:30,725 --> 00:21:34,229 I didn't see you over there. That's pretty. 231 00:21:34,521 --> 00:21:36,940 It's a seascape. 232 00:21:37,357 --> 00:21:41,069 - Is your son back? - No, it wasn't him. 233 00:21:41,444 --> 00:21:43,822 I'd have bet my right arm it was. 234 00:21:43,989 --> 00:21:47,617 Lucky you didn't. Can't paint seascapes without it. 235 00:21:47,742 --> 00:21:50,245 - Silly man. - I've made an important decision. 236 00:21:50,829 --> 00:21:52,497 I'm leaving. 237 00:21:52,664 --> 00:21:56,168 I saw a Gary Cooper movie this afternoon. 238 00:21:56,334 --> 00:21:59,671 It was a beautiful place. The people seemed happy. 239 00:21:59,838 --> 00:22:01,882 - Where? - At the Katorza. 240 00:22:02,048 --> 00:22:04,217 I meant what country. 241 00:22:04,342 --> 00:22:07,762 Matareva, a Pacific island near Tahiti. 242 00:22:07,888 --> 00:22:10,015 It's always beautiful in the movies. 243 00:22:10,182 --> 00:22:13,101 It's always beautiful in the movies. - So is life. 244 00:22:14,144 --> 00:22:15,520 Why not? 245 00:22:15,645 --> 00:22:18,481 We don't know how to live here anymore. 246 00:22:18,607 --> 00:22:21,443 Me with my boss, you with your drunks. 247 00:22:21,568 --> 00:22:23,528 You know how to live? 248 00:22:23,695 --> 00:22:26,198 - I figure I'll learn. - By traveling? 249 00:22:26,364 --> 00:22:30,076 To each his own, but for me, it's the only cure. 250 00:22:30,202 --> 00:22:32,704 - For what? - Boredom. 251 00:22:33,330 --> 00:22:35,248 You should get married. 252 00:22:35,415 --> 00:22:37,042 And have lots of kids. 253 00:22:37,167 --> 00:22:40,295 With six kids to feed, you'd have no time to be bored. 254 00:22:40,420 --> 00:22:42,297 You'll never understand me. 255 00:22:42,422 --> 00:22:44,216 We're too stupid. 256 00:22:44,382 --> 00:22:45,926 What's this? 257 00:22:46,051 --> 00:22:47,594 A dictionary. 258 00:22:48,220 --> 00:22:52,307 Jeanne knows how to live. She kills time with her splotches of paint. 259 00:22:52,432 --> 00:22:54,726 Splotches of paint? 260 00:22:54,851 --> 00:22:56,937 Sorry. Your works of art. 261 00:22:57,103 --> 00:22:59,564 You kill time with your works of art. 262 00:22:59,731 --> 00:23:02,984 But I have no works to create. I'm lost. 263 00:23:03,193 --> 00:23:05,904 Totally lost. And bored shitless. 264 00:23:07,197 --> 00:23:08,615 Sorry. 265 00:23:08,740 --> 00:23:10,784 Create some music. 266 00:23:11,368 --> 00:23:14,120 - What about Th�r�se? - Finished, like music. 267 00:23:14,287 --> 00:23:15,664 Make new friends. 268 00:23:15,789 --> 00:23:18,833 I had a buddy, but he got bumped off. 269 00:23:18,959 --> 00:23:20,919 So everything's peachy. 270 00:23:21,419 --> 00:23:24,631 You really want to leave? - You know of a way? 271 00:23:24,839 --> 00:23:28,510 Maybe. Favigny from the shoe shop was looking for someone. 272 00:23:28,635 --> 00:23:30,762 - Me, sell shoes? - Let me finish. 273 00:23:30,929 --> 00:23:32,973 It's probably too late anyway. 274 00:23:33,098 --> 00:23:36,393 Something about a hairdresser. I didn't really follow. 275 00:23:36,518 --> 00:23:38,478 You remember, Jeanne? 276 00:23:38,645 --> 00:23:41,147 I don't just pretend to listen. 277 00:23:41,314 --> 00:23:43,108 - It's for real? - I think so. 278 00:23:43,316 --> 00:23:47,153 Ask for Mr. Valentin at the hair salon in the arcade 279 00:23:47,279 --> 00:23:49,072 and say Mr. Favigny sent you. 280 00:23:49,197 --> 00:23:51,074 You know Mr. Favigny? 281 00:23:51,199 --> 00:23:54,327 Maybe, but cutting hair or selling shoes - 282 00:23:54,452 --> 00:23:57,414 This boy! Just go and find out. 283 00:24:09,050 --> 00:24:11,011 Watch where you're going! 284 00:24:11,177 --> 00:24:13,471 - Sorry. Did I hurt you? - No, but - 285 00:24:13,638 --> 00:24:14,973 Roland! 286 00:24:15,515 --> 00:24:16,683 Pardon? 287 00:24:17,142 --> 00:24:19,394 Don't you recognize me? 288 00:24:19,936 --> 00:24:21,396 C�cile! 289 00:24:22,856 --> 00:24:25,025 This is crazy! Of all things! 290 00:24:25,191 --> 00:24:27,152 - Did I hurt you? - No. 291 00:24:27,319 --> 00:24:31,156 I thought of you just this morning. - And I mentioned you earlier. 292 00:24:31,323 --> 00:24:35,160 I met a young girl who looks like you - except you've changed. 293 00:24:35,327 --> 00:24:38,663 What a surprise! Look, I'm trembling! 294 00:24:39,080 --> 00:24:42,459 I really am. It's like a chill up my spine. 295 00:24:42,584 --> 00:24:46,463 I'm so happy! Oh, I got lipstick on you. 296 00:24:46,880 --> 00:24:50,133 It's been ten years at least. - Longer. Since the war. 297 00:24:50,258 --> 00:24:53,136 We may have briefly crossed paths once. 298 00:24:53,261 --> 00:24:56,181 I didn't recognize you. - You haven't changed. 299 00:24:56,348 --> 00:24:58,433 - Really? - Barely. 300 00:24:59,184 --> 00:25:02,228 Where are you headed? I'm going - - That way. 301 00:25:03,188 --> 00:25:05,440 Yvon, come here. 302 00:25:07,984 --> 00:25:10,028 My son. Say hello. 303 00:25:10,153 --> 00:25:12,530 - You're married? - No. Well, almost. 304 00:25:12,655 --> 00:25:14,407 I'm so happy to see you. 305 00:25:14,532 --> 00:25:17,160 Feel how my heart's pounding. 306 00:25:17,285 --> 00:25:18,870 And you? - What? 307 00:25:19,120 --> 00:25:20,955 - You married? - No. 308 00:25:21,081 --> 00:25:23,166 It's odd we've never run into each other. 309 00:25:23,291 --> 00:25:26,711 I left town years ago. I travel a lot. 310 00:25:26,878 --> 00:25:28,588 I'm a dancer. 311 00:25:28,713 --> 00:25:30,632 I work all over. 312 00:25:30,757 --> 00:25:33,218 I just got here three days ago. 313 00:25:33,385 --> 00:25:35,512 What time is it? - 6:15. 314 00:25:35,637 --> 00:25:38,306 I have to run. Yvon! 315 00:25:41,518 --> 00:25:45,480 Look at your hands. Can't you keep still? 316 00:25:46,064 --> 00:25:48,942 I didn't even have time to dress. I'm in my leotard. 317 00:25:49,067 --> 00:25:50,902 I've got a run! 318 00:25:51,027 --> 00:25:53,405 We must get together. - Anytime. 319 00:25:53,530 --> 00:25:57,158 I'm in a hurry. I must get him to school. 320 00:25:57,283 --> 00:25:59,494 Are you free tonight? - Yes. 321 00:25:59,619 --> 00:26:02,247 - At 8:00 in front of the theater. - All right. 322 00:26:02,372 --> 00:26:04,624 I'm so thrilled! 323 00:26:05,417 --> 00:26:08,920 Did I get lipstick on you? Oops! See you tonight. 324 00:26:27,856 --> 00:26:29,149 Yes? 325 00:26:29,482 --> 00:26:31,693 - Mr. Valentin? - He's not in. 326 00:26:31,818 --> 00:26:33,486 Mr. Favigny sent me. 327 00:26:33,611 --> 00:26:36,197 I'll go see. Who may I say...? 328 00:26:36,322 --> 00:26:38,199 It's personal. 329 00:26:58,761 --> 00:27:01,973 - Mr. Favigny sent me about the job. - What job? 330 00:27:02,140 --> 00:27:05,059 He said you were looking for someone. 331 00:27:05,185 --> 00:27:06,561 That's right. 332 00:27:06,728 --> 00:27:09,439 - What's it involve? - It's a delicate matter. 333 00:27:09,564 --> 00:27:12,150 Please don't ask questions. Are you available? 334 00:27:12,275 --> 00:27:14,277 I wouldn't be here otherwise. 335 00:27:15,153 --> 00:27:16,905 Come with me. 336 00:27:33,796 --> 00:27:35,840 It involves a trip. 337 00:27:35,965 --> 00:27:39,802 Or several trips, depending on how well you do. 338 00:27:40,512 --> 00:27:43,848 You'd leave Nantes Saturday, day after tomorrow. 339 00:27:43,973 --> 00:27:45,099 All right. 340 00:27:45,225 --> 00:27:49,020 You'll sail on the Duchess Anne anchored in the harbor. 341 00:27:49,145 --> 00:27:51,105 The captain will be informed. 342 00:27:51,231 --> 00:27:53,525 Destination: Amsterdam. 343 00:27:53,691 --> 00:27:55,985 You'll then fly to Port Elizabeth. 344 00:27:56,110 --> 00:27:57,946 Let me finish. 345 00:27:58,071 --> 00:28:01,699 From there a friend will drive you to Johannesburg. 346 00:28:01,824 --> 00:28:04,244 You'll give him this briefcase, 347 00:28:04,577 --> 00:28:07,997 and he'll give you a similar one in return... 348 00:28:08,540 --> 00:28:11,167 which you'll kindly bring back here. 349 00:28:11,417 --> 00:28:12,752 That's all? 350 00:28:13,044 --> 00:28:14,128 That's all. 351 00:28:14,295 --> 00:28:17,006 - Like in a fairy tale. - Then you'll do it? 352 00:28:17,131 --> 00:28:18,424 Give me 24 hours. 353 00:28:18,550 --> 00:28:21,219 I suggest you say yes now. 354 00:28:21,386 --> 00:28:24,806 - And if I tell the police? - That would be a mistake. 355 00:28:27,058 --> 00:28:29,060 I'll do it. 356 00:28:39,654 --> 00:28:42,574 Here's your passport. You're Mr. Jean Maillard. 357 00:28:42,740 --> 00:28:47,495 Put your picture in it. The captain will stamp it. 358 00:28:50,206 --> 00:28:52,417 Here's a small advance. 359 00:28:52,667 --> 00:28:56,254 - And the briefcase? - Come for it tomorrow at this time. 360 00:28:58,256 --> 00:28:59,966 One more thing. 361 00:29:00,091 --> 00:29:03,386 I don't know you. You don't know me. 362 00:29:17,817 --> 00:29:20,028 I'm exhausted! 363 00:29:20,570 --> 00:29:24,824 Shopping drives me crazy. All those people and cars! 364 00:29:24,949 --> 00:29:26,868 Mr. Cassard's very nice. 365 00:29:26,993 --> 00:29:30,496 Everyone's nice, except for a few people, perhaps. 366 00:29:30,913 --> 00:29:34,500 You mustn't think the whole world's rotten. 367 00:29:34,834 --> 00:29:37,003 Some people deserve our trust. 368 00:29:37,170 --> 00:29:40,423 Some are good, even if appearances can deceive. 369 00:29:40,548 --> 00:29:42,925 You can't judge a book by its cover. 370 00:29:43,801 --> 00:29:46,471 Stop fussing about. You're wearing me out. 371 00:29:48,973 --> 00:29:51,100 He has a nice face. 372 00:29:51,225 --> 00:29:53,227 He expresses himself well. 373 00:29:53,353 --> 00:29:55,938 I wonder what he does for a living. 374 00:29:56,064 --> 00:29:59,734 C�cile, bring me my slippers. 375 00:30:00,318 --> 00:30:03,446 After all, he didn't have to bring that book by. 376 00:30:03,988 --> 00:30:07,867 It's very nice of him. Don't forget to thank him. 377 00:30:08,159 --> 00:30:10,620 Perhaps we could invite him to stay for dinner. 378 00:30:10,745 --> 00:30:14,040 It would be one way to get to know him. 379 00:30:14,499 --> 00:30:16,793 But is that really necessary? 380 00:30:16,918 --> 00:30:18,920 What do you think? 381 00:30:20,171 --> 00:30:21,964 No comment? 382 00:30:22,632 --> 00:30:24,467 What are you doing? 383 00:30:24,592 --> 00:30:26,344 Nothing, Mother. 384 00:30:26,511 --> 00:30:30,098 Turn off that radio. And where are my slippers? 385 00:30:30,348 --> 00:30:33,184 I always have to repeat myself 50 times. 386 00:30:33,309 --> 00:30:36,854 I'm sure you haven't written to your Uncle Aim� yet. 387 00:30:36,979 --> 00:30:39,399 You know how easily he takes offense. 388 00:30:40,316 --> 00:30:42,652 If your father were still alive - 389 00:30:43,277 --> 00:30:44,612 What's wrong? 390 00:30:44,737 --> 00:30:47,949 - You're always scolding me. - For your own good, my child. 391 00:30:48,074 --> 00:30:50,535 I'm not a child. I'll be 14 tomorrow. 392 00:30:50,660 --> 00:30:52,078 You're an angel. 393 00:30:52,745 --> 00:30:54,997 The doorbell! It's Mr. Cassard! 394 00:30:55,123 --> 00:30:56,791 Go let him in. 395 00:30:58,376 --> 00:31:01,045 I can't receive him like this. 396 00:31:01,170 --> 00:31:03,172 It's Suzanne. 397 00:31:03,506 --> 00:31:05,425 It's Suzanne? Please hurry. 398 00:31:05,550 --> 00:31:07,719 Here are my books. Lend me yours. 399 00:31:07,885 --> 00:31:11,139 Not now. I'm too nervous. We're expecting a guest. 400 00:31:11,264 --> 00:31:12,640 Wait. 401 00:31:14,642 --> 00:31:18,396 - The Desnoyers residence? - Yes. C�cile! 402 00:31:19,355 --> 00:31:21,315 Hello. Here. 403 00:31:22,525 --> 00:31:23,901 Come in. 404 00:31:27,280 --> 00:31:29,574 Here's the book I promised you. 405 00:31:29,741 --> 00:31:31,826 - You're very kind. - It's nothing. 406 00:31:31,993 --> 00:31:33,119 May I keep it? 407 00:31:33,244 --> 00:31:35,079 - As long as you like. - Hot damn! 408 00:31:35,413 --> 00:31:38,082 That's rather coarse language. 409 00:31:38,207 --> 00:31:39,500 I won't say it again. 410 00:31:41,085 --> 00:31:43,504 Do you speak English? - Sometimes. 411 00:31:43,629 --> 00:31:47,800 We just got in. Please don't mind the mess. 412 00:31:47,925 --> 00:31:50,470 Mr. Cassard speaks English sometimes. 413 00:31:50,636 --> 00:31:53,973 I went to the States with my father once. 414 00:31:54,098 --> 00:31:58,186 I was only five. I've studied on my own since. 415 00:31:58,352 --> 00:32:00,354 Have you studied a lot? 416 00:32:00,480 --> 00:32:02,356 Not all that much. 417 00:32:02,482 --> 00:32:05,443 I started working very young. My parents were poor. 418 00:32:06,027 --> 00:32:07,779 Then they got divorced. 419 00:32:07,945 --> 00:32:10,782 He was a sailor. She was always waiting for him. 420 00:32:10,907 --> 00:32:15,286 One day she quit waiting and married a railroad man. 421 00:32:15,453 --> 00:32:18,456 But he was never home either. She had no luck. 422 00:32:20,833 --> 00:32:22,877 I'd love to travel. 423 00:32:25,296 --> 00:32:27,298 I'm sorry, but I must go. 424 00:32:27,423 --> 00:32:30,676 I have a date - coincidentally, with that childhood friend 425 00:32:30,802 --> 00:32:32,804 whom C�cile resembles. 426 00:32:32,970 --> 00:32:34,013 Isn't that funny! 427 00:32:34,138 --> 00:32:35,807 I just ran into her. 428 00:32:35,973 --> 00:32:38,184 You recognized each other after all these years? 429 00:32:38,309 --> 00:32:41,437 She recognized me. She's lovely. 430 00:32:41,562 --> 00:32:43,564 Maybe I'll look like her later. 431 00:32:43,689 --> 00:32:45,817 Maybe. She's a dancer. 432 00:32:45,942 --> 00:32:49,153 See, Mother? Just what I want to be. 433 00:32:51,322 --> 00:32:55,201 Childish fancies. She'll change her mind. 434 00:32:55,451 --> 00:32:58,120 You must come again, Mr. Cassard. 435 00:32:58,329 --> 00:33:00,373 Would you dine with us Saturday? 436 00:33:00,498 --> 00:33:02,124 That's impossible. 437 00:33:02,500 --> 00:33:05,837 I'll be traveling again, for a job, 438 00:33:05,962 --> 00:33:08,714 and Saturday I'll be off the coast of Cherbourg. 439 00:33:08,840 --> 00:33:13,010 Small world! My brother-in-law Aim� is a hairdresser there. 440 00:33:13,386 --> 00:33:15,513 Look. 441 00:33:17,014 --> 00:33:19,350 Put that picture back. 442 00:33:20,017 --> 00:33:21,561 You were a dancer? 443 00:33:21,686 --> 00:33:23,688 No, it was for a masquerade. 444 00:33:24,063 --> 00:33:26,858 What about dinner tomorrow 445 00:33:26,983 --> 00:33:29,318 for C�cile's 14th birthday? 446 00:33:29,902 --> 00:33:31,362 Tomorrow? 447 00:33:32,071 --> 00:33:34,699 Yes, I'd love to. - Until tomorrow, then. 448 00:33:36,200 --> 00:33:37,702 See you tomorrow. 449 00:33:41,247 --> 00:33:43,583 A charming young man, isn't he? 450 00:33:43,708 --> 00:33:46,544 - I'm hungry. - Yes, set the table. 451 00:33:48,087 --> 00:33:50,965 C�cile, answer when I speak to you. 452 00:33:51,090 --> 00:33:53,593 Yes, Mother. One day I'll be a dancer. 453 00:33:53,718 --> 00:33:57,138 - We'll see. For now, set the table. - What's for dinner? 454 00:33:57,305 --> 00:34:00,725 With all the commotion, I forgot about dinner. 455 00:34:00,892 --> 00:34:02,435 I'm hungry- 456 00:34:02,643 --> 00:34:04,437 Go buy some eggs 457 00:34:04,604 --> 00:34:07,398 and some fruit, whatever you'd like. 458 00:34:07,565 --> 00:34:10,443 Apples and pears... 459 00:34:10,568 --> 00:34:14,614 Give me some money. I'll buy my M�t�or comics too. 460 00:34:14,822 --> 00:34:16,949 Don't forget my change. 461 00:34:17,074 --> 00:34:18,910 And don't dawdle. 462 00:34:25,041 --> 00:34:27,752 - M�t�or, please. - Help yourself. 463 00:34:32,381 --> 00:34:34,258 Darn! They're all gone. 464 00:34:34,425 --> 00:34:38,763 He took the last one. Give me my money back. 465 00:34:38,888 --> 00:34:42,475 - Pick something else. - Can't I read what I want? 466 00:34:44,018 --> 00:34:46,312 Yeah, I bet! 467 00:34:48,522 --> 00:34:51,609 - Please accept it. - I don't know you. 468 00:34:51,734 --> 00:34:52,860 Please. 469 00:34:52,985 --> 00:34:56,822 If you insist. It'd be silly to refuse. 470 00:34:58,032 --> 00:34:59,742 Care for some? 471 00:35:10,962 --> 00:35:13,547 "'Let's land on that strange planet.' 472 00:35:13,673 --> 00:35:17,677 A moment later, the spaceship touched down. 473 00:35:17,802 --> 00:35:20,304 'Where are we? I've lost my bearings.' 474 00:35:20,471 --> 00:35:24,475 The professor asked, 'Is this planet inhabited?' To be continued." 475 00:35:24,642 --> 00:35:27,645 I think it is. You? - Me too. 476 00:35:27,812 --> 00:35:30,439 Good. Look, the fair! 477 00:35:31,315 --> 00:35:33,901 I'm coming with Suzanne. - Who's she? 478 00:35:34,026 --> 00:35:36,487 A friend in my class. 479 00:35:38,990 --> 00:35:40,992 You understand everything I say? 480 00:35:41,158 --> 00:35:43,160 Almost. I'm learning French. 481 00:35:43,327 --> 00:35:47,039 I'm learning English, but American's almost the same. 482 00:35:47,456 --> 00:35:49,875 Talk American and see if I understand. 483 00:35:55,631 --> 00:35:58,718 Not a word! But I only just started. 484 00:35:58,843 --> 00:36:02,054 I had one hour on Friday, but I'll learn fast. 485 00:36:02,221 --> 00:36:04,849 Besides, a man we met 486 00:36:04,974 --> 00:36:07,852 brought me a dictionary that will come in handy. 487 00:36:08,310 --> 00:36:12,231 - How old are you? - I'm a minor. I'll be 14 tomorrow. 488 00:36:12,690 --> 00:36:17,319 My sister in Chicago is 14 too. 489 00:36:17,445 --> 00:36:20,031 She looks like you. - Does she speak French? 490 00:36:20,156 --> 00:36:24,577 She's learning. She wants to be a teacher. 491 00:36:24,785 --> 00:36:27,413 I'd never want to be a teacher. 492 00:36:27,538 --> 00:36:30,207 I want to be a dancer, but Mother says no. 493 00:36:30,374 --> 00:36:33,502 But I don't care. I don't care about anything! 494 00:36:34,920 --> 00:36:39,216 Drat! I'm gonna be in trouble. I forgot to buy eggs. 495 00:36:40,342 --> 00:36:42,720 My name's C�cile. What's yours? 496 00:36:55,316 --> 00:36:58,235 - Hi, everyone. - Frankie came by to see you. 497 00:36:58,402 --> 00:37:00,404 - What'd he want? - He didn't say. 498 00:37:00,529 --> 00:37:02,573 - Do you love him? - Frankie? 499 00:37:02,740 --> 00:37:05,910 You only love once. For me, it already happened. 500 00:37:06,911 --> 00:37:08,412 I like him a lot. 501 00:37:08,579 --> 00:37:11,332 - He's leaving tomorrow. - They came from Saint-Nazaire. 502 00:37:12,041 --> 00:37:16,253 Their ship's being overhauled. Then they're off to Cherbourg. 503 00:37:16,712 --> 00:37:18,589 Too bad. They were cute. 504 00:37:18,923 --> 00:37:22,468 Daisy, lend me your lipstick. I can't find mine. 505 00:37:22,760 --> 00:37:25,763 I have to rehearse. I'm not sure I have time. 506 00:37:27,765 --> 00:37:30,976 No, this isn't my color. Thanks. 507 00:37:31,102 --> 00:37:32,937 Can I borrow some lipstick? 508 00:37:33,604 --> 00:37:34,939 Catch. 509 00:37:35,106 --> 00:37:36,273 Thanks. 510 00:37:37,691 --> 00:37:40,277 Where's your little boy? We never see him. 511 00:37:40,820 --> 00:37:42,488 He's at school. 512 00:37:43,322 --> 00:37:46,117 School's important, right? 513 00:37:47,368 --> 00:37:48,744 Bianchini called. 514 00:37:48,869 --> 00:37:52,123 He's offering two months in Marseilles. Interested? 515 00:37:52,248 --> 00:37:54,208 Bianchini? No, thanks. 516 00:37:54,333 --> 00:37:57,503 You go to Marseilles and end up in Argentina. 517 00:37:57,628 --> 00:38:00,631 No, this is legit. He needs an answer tomorrow. 518 00:38:01,465 --> 00:38:03,259 Nelly, you interested? 519 00:38:03,384 --> 00:38:06,011 I don't know. I'll think it over. 520 00:38:08,139 --> 00:38:09,682 H�l�ne? 521 00:38:09,807 --> 00:38:12,351 I can't. I'm leaving for Paris. 522 00:38:15,312 --> 00:38:17,773 That's pretty. Where'd you get it? 523 00:38:17,898 --> 00:38:21,026 I spruced up my black corset. You didn't recognize it? 524 00:38:21,152 --> 00:38:22,987 It's gorgeous. 525 00:38:23,279 --> 00:38:25,489 I should sew some fancy stuff on mine. 526 00:38:25,656 --> 00:38:28,450 Something flossy, you know? 527 00:38:28,576 --> 00:38:31,328 And something glittery here. It'd look great. 528 00:38:31,495 --> 00:38:34,290 And a big plume like Marilyn Monroe's. 529 00:38:34,415 --> 00:38:36,834 But I have no time. - Of course not. 530 00:38:38,377 --> 00:38:40,171 What do you mean by that? 531 00:38:40,838 --> 00:38:44,341 Anyway, I want to rehearse. Can I have some music? 532 00:38:47,636 --> 00:38:50,347 What are you doing? - Stringing beads. 533 00:38:57,313 --> 00:38:59,231 It's me... Lola! 534 00:38:59,398 --> 00:39:02,860 The girl who laughs at anything and says love's a lovely thing 535 00:39:03,027 --> 00:39:06,572 Wins men's hearts without fear and gives without a tear 536 00:39:06,739 --> 00:39:10,910 To older guys or brave young men is always asking where or when 537 00:39:11,076 --> 00:39:15,247 Likes to please them every day without going all the way 538 00:39:15,372 --> 00:39:17,458 It's me... Lola! 539 00:39:26,008 --> 00:39:29,553 I see a shin tied to a buoy Then I meet a sailor boy 540 00:39:29,720 --> 00:39:32,890 We sing and we dance We play with romance 541 00:39:33,057 --> 00:39:36,602 We whirl and we spin Then I say with a grin 542 00:39:36,769 --> 00:39:41,232 That I mean no, it's time to go That's enough, don't get rough 543 00:39:42,066 --> 00:39:44,401 It's me... Lola! 544 00:39:54,286 --> 00:39:57,915 I say, "Oh, please come back!" Then I laugh behind your back 545 00:39:58,123 --> 00:40:01,794 But I'm lost in a dream One that's not a scheme 546 00:40:01,961 --> 00:40:03,754 It's all peaches and cream! 547 00:40:03,921 --> 00:40:06,799 He'll take me in his arms and show me 548 00:40:07,174 --> 00:40:10,594 That out of thousands he will know me 549 00:40:10,719 --> 00:40:12,263 You, you! 550 00:40:13,097 --> 00:40:14,473 It's true! 551 00:40:14,890 --> 00:40:16,433 It's me... Lola! 552 00:40:17,685 --> 00:40:19,520 - What time is it? - What? 553 00:40:20,896 --> 00:40:22,439 7:30. 554 00:40:23,941 --> 00:40:25,734 I have to run! 555 00:40:25,859 --> 00:40:28,279 I have a date at 8:00. - With Frankie? 556 00:40:28,404 --> 00:40:30,990 No, a childhood friend I hadn't seen in 15 years. 557 00:40:31,156 --> 00:40:32,950 I just bumped into him! 558 00:40:33,117 --> 00:40:34,743 Have a drink first? 559 00:40:34,868 --> 00:40:36,996 I don't have time. Bye. 560 00:40:37,288 --> 00:40:40,666 Feel! I washed my hair. It's all silky. 561 00:40:48,799 --> 00:40:50,801 I came to take you to dinner. 562 00:40:50,926 --> 00:40:53,220 I have a date. Are you alone? 563 00:40:53,345 --> 00:40:56,015 I lost the other guys. I've looked all over. 564 00:40:56,140 --> 00:40:59,643 On the docks, in town - I can't find them. 565 00:41:00,352 --> 00:41:03,272 I'll be here tonight. Come back then. 566 00:41:18,829 --> 00:41:20,539 I hope I'm not late. 567 00:41:20,664 --> 00:41:22,416 No, it's 8:00 on the dot. 568 00:41:22,541 --> 00:41:26,503 I thought I'd never make it. I've been running all day. 569 00:41:26,712 --> 00:41:31,342 I had to rehearse at the club, then pick up the kid at school. 570 00:41:31,508 --> 00:41:34,011 The days fly by. We're getting old! 571 00:41:34,178 --> 00:41:36,513 Would you hold this? Thanks. 572 00:41:36,722 --> 00:41:38,849 I must look a fright. 573 00:41:38,974 --> 00:41:41,685 No, like that. Thanks. 574 00:41:41,977 --> 00:41:44,563 One must look attractive - a cardinal rule. 575 00:41:44,772 --> 00:41:46,065 What did you do? 576 00:41:46,231 --> 00:41:50,194 I got fired, so I went to a movie, and then I ran into you. 577 00:41:50,361 --> 00:41:52,821 - That's awful! - Running into you? 578 00:41:52,946 --> 00:41:55,532 - Losing your job. - Not really. 579 00:41:55,783 --> 00:41:57,201 Mommy, my trumpet. 580 00:41:57,368 --> 00:41:59,870 Later. Shops are closed now. 581 00:42:00,037 --> 00:42:02,790 Another rule - never thwart a child's wishes. 582 00:42:02,915 --> 00:42:04,708 Is that better? 583 00:42:04,833 --> 00:42:06,919 Where shall we go? - Anywhere you like. 584 00:42:07,044 --> 00:42:10,464 Let's stop by my place, and I'll put him to bed, 585 00:42:10,589 --> 00:42:13,050 and change shoes, 'cause these are killing me. 586 00:42:13,217 --> 00:42:16,387 Then we'll go for a quiet dinner. - All right. 587 00:42:21,475 --> 00:42:23,644 This place came furnished. 588 00:42:23,769 --> 00:42:27,564 I had my mother's apartment till she got evicted and died. 589 00:42:27,731 --> 00:42:32,403 People laugh when I say she died from being evicted, but it's true. 590 00:42:32,653 --> 00:42:34,530 Make yourself at home. 591 00:42:34,696 --> 00:42:36,740 Yvon, come along. Hurry up. 592 00:42:36,907 --> 00:42:39,576 Have a drink while I put him to bed. 593 00:42:42,204 --> 00:42:44,206 I'll be with you in a sec. 594 00:42:44,623 --> 00:42:47,292 You like whiskey? There's some on the table. 595 00:42:47,418 --> 00:42:49,795 Some Americans brought it to the club. 596 00:42:49,920 --> 00:42:52,756 You should come see me dance at the Eldorado. 597 00:42:52,881 --> 00:42:54,925 I've got a pretty good number. 598 00:42:55,092 --> 00:42:58,137 - Some for you, C�cile? - No, I can't stand it. 599 00:42:59,388 --> 00:43:03,559 I laugh because no one calls me C�cile anymore. 600 00:43:03,684 --> 00:43:06,854 My stage name is Lola, so everyone calls me that. 601 00:43:06,979 --> 00:43:09,648 Put on a record if you like. Into bed! 602 00:43:11,483 --> 00:43:13,652 Will I get a trumpet? 603 00:43:13,777 --> 00:43:17,156 Yes. Now go to sleep. You say your prayers? 604 00:43:17,281 --> 00:43:18,824 Yes, Mommy. 605 00:43:23,829 --> 00:43:25,831 I hate leaving him alone. 606 00:43:25,998 --> 00:43:30,002 It's better now, but when he was younger, 607 00:43:30,127 --> 00:43:32,171 I didn't dare leave him alone. 608 00:43:35,549 --> 00:43:36,717 Cheers. 609 00:43:36,842 --> 00:43:39,636 I'd never recognize you with that hair and makeup. 610 00:43:39,803 --> 00:43:41,930 - Is it too much? - No, it's fine. 611 00:43:42,055 --> 00:43:44,266 I have to do it for my work. 612 00:43:44,391 --> 00:43:47,644 And like I said before, I like to look attractive. 613 00:43:48,145 --> 00:43:50,647 I'll put on a dress. 614 00:43:51,190 --> 00:43:53,775 Last time I saw you, you had braids. 615 00:43:53,901 --> 00:43:55,986 I must have looked hideous! 616 00:43:56,153 --> 00:43:58,197 I must have been about ten. 617 00:43:58,530 --> 00:44:00,365 Tell me about yourself. 618 00:44:00,532 --> 00:44:01,658 Oh... 619 00:44:01,783 --> 00:44:04,369 What will you do now that you're unemployed? 620 00:44:04,536 --> 00:44:06,038 I'm going on a trip. 621 00:44:06,163 --> 00:44:07,581 Like that time before? 622 00:44:07,706 --> 00:44:10,542 Remember how you went on and on about the States? 623 00:44:10,667 --> 00:44:12,878 What have you done these past ten years? 624 00:44:13,003 --> 00:44:15,255 Nothing special. A little of everything. 625 00:44:15,380 --> 00:44:17,341 Is the back all right? 626 00:44:17,883 --> 00:44:20,802 I sold lighters, washers, curling irons... 627 00:44:20,928 --> 00:44:23,263 ties, and even life insurance. 628 00:44:23,388 --> 00:44:26,391 - Was it laziness or what? - No, it wasn't that. 629 00:44:26,934 --> 00:44:29,144 I was ambitious, like everyone else. 630 00:44:29,269 --> 00:44:31,355 And now you're not? 631 00:44:31,522 --> 00:44:34,816 No. I'm the quintessential failure. 632 00:44:35,400 --> 00:44:38,195 I did nothing but daydream. Now I'm lost and bored. 633 00:44:39,488 --> 00:44:43,325 You've changed so much. Didn't you play violin? 634 00:44:43,450 --> 00:44:45,536 I had to quit during the war, 635 00:44:45,702 --> 00:44:49,414 and when I tried to start again, I'd forgotten everything. 636 00:44:49,540 --> 00:44:51,583 And I had to make a living. 637 00:44:53,043 --> 00:44:55,379 That's when I sold lighters. 638 00:44:57,589 --> 00:45:00,384 It's no excuse. I simply lacked courage. 639 00:45:00,884 --> 00:45:02,886 Sometimes I regret it. 640 00:45:03,554 --> 00:45:06,223 You might have been a great violinist. 641 00:45:06,348 --> 00:45:09,476 I was awful. Still, the damn war - 642 00:45:10,477 --> 00:45:12,813 I was also in love with you. 643 00:45:13,188 --> 00:45:15,148 You're just saying that. 644 00:45:15,315 --> 00:45:18,151 No, I'm serious. But I kept it to myself. 645 00:45:18,902 --> 00:45:21,029 That was nice. 646 00:45:21,905 --> 00:45:25,367 Shall I wear a jacket? I guess I will. 647 00:45:40,173 --> 00:45:42,551 Go to sleep, sweetie. 648 00:45:47,222 --> 00:45:51,602 Kids fall asleep so quickly. They take up so much space. 649 00:45:51,727 --> 00:45:55,689 My life's so different with him here. You'll see one day. 650 00:45:55,814 --> 00:45:57,858 - I doubt it. - Why? 651 00:45:57,983 --> 00:46:00,944 - One doesn't have to have kids. - Don't you like them? 652 00:46:01,111 --> 00:46:04,615 Very much, but having a child is serious business. 653 00:46:04,740 --> 00:46:07,909 Most people have kids by accident. 654 00:46:08,035 --> 00:46:11,663 I think only a child who's really wanted is happy. 655 00:46:11,788 --> 00:46:13,749 Weren't you wanted? 656 00:46:13,874 --> 00:46:15,292 Not exactly. 657 00:46:15,459 --> 00:46:19,463 People think like that before they have kids, but it's not true. 658 00:46:19,588 --> 00:46:21,465 Isn't life a beautiful thing? 659 00:46:21,590 --> 00:46:25,093 In theory, but what we do with it isn't always great. 660 00:46:25,218 --> 00:46:27,012 Was he an accident? 661 00:46:27,137 --> 00:46:28,639 Sort of. 662 00:46:30,057 --> 00:46:33,060 We could have eaten here, but it's so complicated. 663 00:46:33,268 --> 00:46:36,313 - I'll take you out. - I'd love that! 664 00:46:40,484 --> 00:46:44,154 As a kid, I dreamed of being tall, with a nice figure, 665 00:46:44,279 --> 00:46:47,574 and of being a dancer - at the Opera, of course. 666 00:46:48,158 --> 00:46:51,161 Seems I took a wrong turn somewhere. 667 00:46:51,328 --> 00:46:54,915 But I have no regrets. I was happy once. 668 00:46:55,707 --> 00:46:58,710 That came later. It was during carnival. 669 00:46:59,503 --> 00:47:03,173 There was a fair with rides. 670 00:47:03,507 --> 00:47:05,592 This tall guy appeared. 671 00:47:06,176 --> 00:47:08,303 He was big and blond. 672 00:47:09,012 --> 00:47:10,681 Tall as a house. 673 00:47:11,264 --> 00:47:14,184 He was dressed up as an American sailor, 674 00:47:14,309 --> 00:47:17,104 all in white, with a little cap. 675 00:47:17,479 --> 00:47:19,606 It was my 14th birthday. 676 00:47:21,942 --> 00:47:24,194 I fell in love with him on the spot. 677 00:47:24,778 --> 00:47:27,781 Must be what people call love at first sight. 678 00:47:29,616 --> 00:47:31,910 Then he left... 679 00:47:32,035 --> 00:47:34,454 and I didn't see him for ages. 680 00:47:35,706 --> 00:47:38,208 But I never stopped thinking about him. 681 00:47:38,917 --> 00:47:42,838 I thought he'd forgotten me, but one day he came back. 682 00:47:42,963 --> 00:47:46,258 It was Pentecost Sunday, a beautiful day. 683 00:47:47,175 --> 00:47:49,886 He took me to the seashore. 684 00:47:50,011 --> 00:47:52,055 His name was Michel. 685 00:47:54,266 --> 00:47:57,853 That's when the "accident" happened, as you call it. 686 00:47:57,978 --> 00:48:01,898 When I told him I was pregnant, he disappeared. 687 00:48:02,065 --> 00:48:03,233 Bastard! 688 00:48:03,817 --> 00:48:07,154 Not necessarily. He was very nice. 689 00:48:07,279 --> 00:48:10,532 I didn't know him well, but he was very nice. 690 00:48:10,657 --> 00:48:13,869 He said he'd make a great dancer out of me. 691 00:48:14,661 --> 00:48:19,124 I may not be a great dancer, but I'm a good mother. 692 00:48:19,666 --> 00:48:21,918 Sometimes I think he'll come back. 693 00:48:22,085 --> 00:48:25,005 I can't believe he really just abandoned me. 694 00:48:32,637 --> 00:48:34,514 He was very kind too. 695 00:48:34,931 --> 00:48:38,435 He couldn't bear the idea... 696 00:48:39,311 --> 00:48:43,899 of having a child he couldn't raise properly. 697 00:48:45,233 --> 00:48:47,944 You think I'm crazy. You're laughing at me. 698 00:48:50,363 --> 00:48:52,157 Let me have a cigarette. 699 00:48:53,950 --> 00:48:56,161 I'm all out. Wait here. 700 00:49:08,673 --> 00:49:10,300 Thank you, sir. 701 00:49:23,104 --> 00:49:26,858 I'd like to check on my boy before going to the club. 702 00:49:26,983 --> 00:49:28,610 If you like. 703 00:49:37,244 --> 00:49:39,663 But why'd he leave you if he loved you? 704 00:49:39,830 --> 00:49:44,417 A chance suddenly came up for a good job in the colonies. 705 00:49:44,543 --> 00:49:47,337 He was to come back soon... 706 00:49:47,504 --> 00:49:49,339 but he didn't. 707 00:49:49,464 --> 00:49:52,509 - You'd have been disappointed if he had. - Not necessarily. 708 00:49:52,634 --> 00:49:56,847 He's probably a bore who smokes a pipe while he plays the stock market. 709 00:49:57,013 --> 00:49:59,558 And he's probably fat and bald now. 710 00:50:03,270 --> 00:50:04,479 What? 711 00:50:04,604 --> 00:50:06,898 That's funny! 712 00:50:07,023 --> 00:50:09,568 I've never thought of him like that! 713 00:50:18,451 --> 00:50:20,704 He's sleeping like a log. 714 00:50:20,871 --> 00:50:23,456 He looks so much like his father. 715 00:50:23,582 --> 00:50:25,709 Maybe that's why I can't forget him. 716 00:50:25,876 --> 00:50:29,838 Try! Look at me. I made foolish choices. 717 00:50:29,963 --> 00:50:33,633 I was adrift for ten years, either tired or bored. 718 00:50:33,758 --> 00:50:37,387 Now I'm setting out again. We can't just give up. 719 00:50:37,512 --> 00:50:40,640 You met a louse, but there are other guys. 720 00:50:41,057 --> 00:50:43,226 Maybe one's waiting for you now. 721 00:50:43,351 --> 00:50:45,854 Don't bother yourself about me. 722 00:50:45,979 --> 00:50:48,648 I'm just a silly girl 723 00:50:48,773 --> 00:50:51,234 boring you with her sob stories. 724 00:50:51,401 --> 00:50:53,945 But I was so happy to see you again. 725 00:50:54,070 --> 00:50:56,740 I know it's not much fun for you. 726 00:50:57,407 --> 00:50:59,576 I'm furious with myself, 727 00:50:59,743 --> 00:51:01,578 but it's over now. 728 00:51:05,081 --> 00:51:09,336 - You going far? - Johannesburg. The ends of the earth. 729 00:51:09,461 --> 00:51:12,839 Too bad. You could have cheered me up. 730 00:51:12,964 --> 00:51:15,717 I'll be back. Does this happen often? 731 00:51:15,842 --> 00:51:19,721 What? Feeling blue? No, don't get the wrong idea. 732 00:51:20,096 --> 00:51:23,642 I'm not usually like this. I'm the cheerful type. 733 00:51:24,267 --> 00:51:27,979 In fact, I can't stand moaning sob sisters. 734 00:51:28,104 --> 00:51:30,941 But tonight, with you and my memories, 735 00:51:31,107 --> 00:51:34,653 it's all crashed down on me. It's so stupid. 736 00:51:35,820 --> 00:51:39,950 Maybe he'll come back. For some reason I'm sure he will. 737 00:51:40,617 --> 00:51:44,621 One's first love is so intense. 738 00:51:46,373 --> 00:51:49,960 Oh, I've got to run! I go on at midnight! 739 00:51:50,335 --> 00:51:53,505 Are my eyes red? Can you tell I've been crying? 740 00:52:02,305 --> 00:52:04,516 Come inside. It'll cheer you up. 741 00:52:04,641 --> 00:52:06,184 I don't feel like it. 742 00:52:06,309 --> 00:52:09,312 - You'll say good-bye before you go? - Of course. 743 00:53:11,041 --> 00:53:13,543 Everyone to bed now. 744 00:53:13,877 --> 00:53:15,879 Daisy, behave yourself! 745 00:53:17,255 --> 00:53:18,715 Get up. 746 00:53:18,882 --> 00:53:20,383 Off to bed. 747 00:53:20,592 --> 00:53:22,385 Let's go, Maggy. 748 00:53:22,886 --> 00:53:24,262 On your feet! 749 00:53:25,889 --> 00:53:28,224 I want to sleep at your place. 750 00:53:28,349 --> 00:53:30,894 I said no. Find a hotel with your pals. 751 00:53:31,227 --> 00:53:32,896 I'm broke. 752 00:53:33,980 --> 00:53:36,232 Besides, I don't like drunks. 753 00:53:38,276 --> 00:53:40,070 And I feel sad. 754 00:53:40,904 --> 00:53:44,741 I'm leaving tonight. We'll never meet again. 755 00:53:45,909 --> 00:53:49,871 I brought this for your son. He asked me for one. 756 00:53:51,164 --> 00:53:52,832 Time to go. 757 00:53:52,999 --> 00:53:55,585 All right, but on one condition: 758 00:53:55,752 --> 00:53:57,754 You have to behave. 759 00:53:58,254 --> 00:54:00,799 Swear it. - I swear. 760 00:54:37,293 --> 00:54:39,337 - You're up early. - Coffee. 761 00:54:39,462 --> 00:54:41,422 You look awful. You sick? 762 00:54:41,548 --> 00:54:44,551 No, I had a nice night. I strolled around until dawn. 763 00:54:44,676 --> 00:54:46,302 - Yeah, right. - What? 764 00:54:46,469 --> 00:54:48,805 - You slept in another's bed. - Maybe you did too. 765 00:54:48,972 --> 00:54:52,475 - Did you go see Valentin? - Yes, thanks. It's a shady deal. 766 00:54:52,851 --> 00:54:54,978 A trip to Amsterdam and Johannesburg. 767 00:54:55,311 --> 00:54:57,105 Why shady? 768 00:54:57,230 --> 00:55:00,984 Just is. A mysterious deal with a briefcase. 769 00:55:01,151 --> 00:55:05,697 An ordinary leather briefcase with a handle. 770 00:55:06,531 --> 00:55:10,243 I'm to take it unnoticed through customs. 771 00:55:10,451 --> 00:55:12,954 - And you agreed? - Of course. 772 00:55:13,079 --> 00:55:15,623 But now I don't want to leave. 773 00:55:15,790 --> 00:55:16,916 Why? 774 00:55:18,126 --> 00:55:22,172 It's absurd to look elsewhere for what's on your own doorstep. 775 00:55:22,297 --> 00:55:23,673 What have you found? 776 00:55:24,674 --> 00:55:26,176 Love, I think. 777 00:55:26,342 --> 00:55:29,554 - What now? - Roland's found love. 778 00:55:29,679 --> 00:55:33,349 Ah, youth. So life's wonderful again? 779 00:55:33,474 --> 00:55:34,601 Yes. 780 00:55:34,767 --> 00:55:36,895 But he's about to do something stupid. 781 00:55:37,103 --> 00:55:41,024 He has a job to go to Amsterdam and Johannesburg, but he refuses. 782 00:55:41,149 --> 00:55:43,401 - That's a strong word. - Isn't it true? 783 00:55:43,526 --> 00:55:44,819 Yes and no. 784 00:55:44,944 --> 00:55:48,072 - Where's Johannesburg? - South Africa. 785 00:55:50,909 --> 00:55:52,577 It's ruined. 786 00:55:53,161 --> 00:55:56,122 The sky ran into the sea. 787 00:55:56,497 --> 00:55:58,708 Looks like a melted candle. 788 00:55:59,626 --> 00:56:02,462 - Is my coffee coming? - Gimme a sec! 789 00:56:02,962 --> 00:56:04,797 People look great this morning. 790 00:56:04,964 --> 00:56:06,674 Love agrees with you. 791 00:56:06,799 --> 00:56:10,094 I feel like running up and kissing them. 792 00:56:10,261 --> 00:56:11,888 Go ahead. 793 00:56:14,307 --> 00:56:16,643 Take her with you to Johannesburg. 794 00:56:16,768 --> 00:56:19,103 No, impossible. 795 00:56:19,229 --> 00:56:21,105 Does she love you? 796 00:56:21,231 --> 00:56:22,815 I don't know. 797 00:56:22,941 --> 00:56:25,068 She doesn't even know I love her. 798 00:56:28,863 --> 00:56:30,365 Here. 799 00:56:31,324 --> 00:56:34,619 For the room and the loan yesterday. - There's no hurry. 800 00:56:56,099 --> 00:56:57,809 The hair salon's closed? 801 00:56:58,017 --> 00:56:59,477 - You too? - What? 802 00:56:59,686 --> 00:57:01,854 - Are you a cop too? - Why? 803 00:57:01,980 --> 00:57:06,276 Two cops came by, and I told them what I thought. 804 00:57:08,861 --> 00:57:10,446 Things have been going on - 805 00:57:39,309 --> 00:57:40,893 Quick. 806 00:57:44,689 --> 00:57:47,191 My cutie's already up and dressed. 807 00:57:47,358 --> 00:57:49,360 Look what Frankie brought you. 808 00:57:51,487 --> 00:57:54,282 You can play it later. Put your shoes on now. 809 00:58:00,580 --> 00:58:02,373 Stop that. 810 00:58:05,501 --> 00:58:06,836 Come on. 811 00:58:08,212 --> 00:58:10,757 What are you doing here? Do you leave today? 812 00:58:10,882 --> 00:58:13,343 No, just passing by. I brought this for Yvon. 813 00:58:13,551 --> 00:58:16,387 - What is it? - He wanted a trumpet. 814 00:58:16,512 --> 00:58:19,349 He'll like that. This is for you. 815 00:58:19,515 --> 00:58:21,142 - What is it? - A trumpet. 816 00:58:21,267 --> 00:58:24,520 - I have one. - Now you have two. Say thank you. 817 00:58:24,687 --> 00:58:27,857 I'm taking him to school. Want to come along? 818 00:58:30,943 --> 00:58:33,780 I can barely stand. I've had no sleep. 819 00:58:33,905 --> 00:58:36,908 We had sailors on leave who stayed till dawn. 820 00:58:37,075 --> 00:58:40,411 So much music and commotion! I think I'll sleep all day. 821 00:58:40,536 --> 00:58:43,581 Yvon, stop that. And stop dragging your feet. 822 00:58:43,748 --> 00:58:46,834 He won't listen. What's wrong with you? 823 00:58:47,085 --> 00:58:48,628 Me? Nothing. 824 00:58:49,212 --> 00:58:52,382 You're hiding something. You need money? 825 00:58:52,507 --> 00:58:54,258 Money? Don't be silly. 826 00:58:54,384 --> 00:58:57,011 You don't dare ask, is that it? 827 00:58:57,136 --> 00:58:58,388 No. 828 00:58:58,805 --> 00:59:00,348 Something else? 829 00:59:01,140 --> 00:59:02,433 Here we are. 830 00:59:02,558 --> 00:59:05,603 Yvon, you can't take your trumpet to school. 831 00:59:08,022 --> 00:59:10,900 It's a private school run by two hip old ladies. 832 00:59:11,067 --> 00:59:13,111 They feed him and everything. 833 00:59:13,277 --> 00:59:16,114 A regular school's out because I travel so much. 834 00:59:16,280 --> 00:59:19,575 Won't you tell me what's wrong? - Forget it. 835 00:59:19,784 --> 00:59:23,079 I wanted to tell you I'm not leaving now. 836 00:59:23,204 --> 00:59:24,455 Why? 837 00:59:25,415 --> 00:59:27,083 Because I love you. 838 00:59:27,250 --> 00:59:28,835 That's silly! 839 00:59:29,210 --> 00:59:31,504 I love you, and I have for ages. 840 00:59:31,629 --> 00:59:33,965 I told you I liked you years ago. 841 00:59:35,216 --> 00:59:38,511 Then I saw you again, and I don't know what happened. 842 00:59:38,636 --> 00:59:40,638 I walked around all night. 843 00:59:41,013 --> 00:59:43,266 I thought about our childhood, 844 00:59:43,433 --> 00:59:46,602 and all sorts of memories came flooding back... 845 00:59:47,311 --> 00:59:49,730 with you at the center of them all. 846 00:59:50,523 --> 00:59:53,609 I've lived on dreams till now. 847 00:59:53,776 --> 00:59:55,528 That was wrong. 848 00:59:56,279 --> 00:59:58,614 You give me a reason to live. 849 00:59:59,449 --> 01:00:03,119 You're not very happy. I'll work and help you. 850 01:00:03,453 --> 01:00:07,290 I'm no great shakes, but I'll get back on my feet. 851 01:00:07,582 --> 01:00:09,792 - It's impossible. - I can do it. 852 01:00:10,001 --> 01:00:13,671 That's not what I meant. I know you could. 853 01:00:13,796 --> 01:00:15,882 But it's best to be frank. 854 01:00:16,007 --> 01:00:18,009 I don't love you, Roland. 855 01:00:18,843 --> 01:00:21,471 I know I can always count on you, 856 01:00:21,637 --> 01:00:24,557 and I'll always try to help you, 857 01:00:24,682 --> 01:00:26,684 but I don't love you. 858 01:00:27,101 --> 01:00:29,979 I never dreamed you thought of me 859 01:00:30,104 --> 01:00:32,940 as anything more than a friend. 860 01:00:34,150 --> 01:00:36,152 We barely know each other. 861 01:00:36,360 --> 01:00:39,447 Call it love at first sight. You know how that is. 862 01:00:39,572 --> 01:00:42,575 At 16, yes, but we're not 16 anymore. 863 01:00:42,700 --> 01:00:45,077 Admit you just want to sleep with me. 864 01:00:45,203 --> 01:00:47,163 Of course I do. 865 01:00:48,164 --> 01:00:50,500 But I want the feeling to be mutual. 866 01:00:54,045 --> 01:00:55,880 You mad at me? 867 01:01:08,684 --> 01:01:11,020 What have I done to deserve this? 868 01:01:11,687 --> 01:01:13,397 I'm not mean. 869 01:01:13,523 --> 01:01:16,442 I try never to hurt people, 870 01:01:16,567 --> 01:01:18,569 yet I do, in spite of myself, 871 01:01:18,694 --> 01:01:21,989 when I'd really like everyone to be happy. 872 01:01:22,114 --> 01:01:24,116 What are you waiting for? 873 01:01:24,242 --> 01:01:26,619 Michel. He's the one I love. 874 01:01:26,744 --> 01:01:28,788 Michel and the American. 875 01:01:28,913 --> 01:01:30,581 What American? 876 01:01:30,706 --> 01:01:33,584 The one I saw go home with you this morning. 877 01:01:33,709 --> 01:01:36,963 - You've been spying on me? - You weren't exactly hiding it. 878 01:01:37,129 --> 01:01:39,131 There was nothing to hide! 879 01:01:40,091 --> 01:01:42,301 I don't deserve this! 880 01:01:42,426 --> 01:01:46,097 I thought you were a friend, but you're like all the other men. 881 01:01:46,222 --> 01:01:50,226 I've never had a male friend, just guys chasing after me. 882 01:01:50,685 --> 01:01:53,062 But I'm nobody special. 883 01:01:53,938 --> 01:01:55,773 I feel miserable. 884 01:01:55,898 --> 01:01:59,151 I can't take it anymore. And I'm so tired. 885 01:01:59,610 --> 01:02:02,822 If you knew how tired I am, you wouldn't torment me so. 886 01:02:02,947 --> 01:02:04,407 Calm down. 887 01:02:04,574 --> 01:02:06,075 Besides... 888 01:02:06,325 --> 01:02:09,829 I'm going away. I'm leaving town. 889 01:02:10,413 --> 01:02:11,581 With him? 890 01:02:12,582 --> 01:02:13,583 Who? 891 01:02:13,874 --> 01:02:15,418 The American. 892 01:02:15,793 --> 01:02:18,254 Yes, with the American. 893 01:02:18,921 --> 01:02:20,923 I'm going to America. 894 01:02:21,132 --> 01:02:24,093 Then the story about Michel was just a bluff? 895 01:02:25,344 --> 01:02:27,972 Yes. As you say, just a bluff. 896 01:02:30,474 --> 01:02:34,645 And I was going to stay here and turn down a great job! 897 01:02:35,438 --> 01:02:39,066 For some whore who runs off with the first guy she meets! 898 01:02:41,402 --> 01:02:42,903 I'm sorry. 899 01:02:44,488 --> 01:02:46,282 I'm going to bed. 900 01:02:47,074 --> 01:02:50,077 I'm tired too. - Let me explain - 901 01:02:50,202 --> 01:02:52,538 No explanation needed. 902 01:02:53,414 --> 01:02:55,666 I'll get over you quickly, believe me. 903 01:03:19,398 --> 01:03:20,816 You leaving? 904 01:03:20,941 --> 01:03:23,319 The others are waiting for me. 905 01:03:24,278 --> 01:03:26,489 - Did you sleep? - A bit. 906 01:03:28,157 --> 01:03:31,827 You've been crying. Did I make you sad? 907 01:03:32,161 --> 01:03:35,164 It wasn't you. Go on now. 908 01:03:38,668 --> 01:03:40,503 I really liked you. 909 01:03:41,921 --> 01:03:43,589 Farewell, Frankie. 910 01:03:54,308 --> 01:03:56,352 GIRLS' SCHOOL 911 01:04:02,692 --> 01:04:04,985 It's the American! 912 01:04:05,111 --> 01:04:07,697 - You know him? - He's my friend. 913 01:04:10,282 --> 01:04:13,619 I have your M�t�or. I lent it to Suzanne. 914 01:04:13,869 --> 01:04:16,372 Darn, I dropped everything. 915 01:04:17,164 --> 01:04:19,375 Here. - I don't want it. 916 01:04:19,667 --> 01:04:22,545 How's your English coming? 917 01:04:22,795 --> 01:04:24,296 You're making progress. 918 01:04:24,672 --> 01:04:26,882 It's too dangerous to stay here. 919 01:04:27,049 --> 01:04:30,219 If my teacher sees us, it'll mean trouble. 920 01:04:30,553 --> 01:04:32,722 I'll never hear the end of it. 921 01:04:32,930 --> 01:04:35,516 A classmate got expelled 922 01:04:35,641 --> 01:04:38,894 'cause a boy came by with candy for her every day. 923 01:04:39,061 --> 01:04:40,646 You coming? 924 01:04:40,980 --> 01:04:42,565 I'm talking! 925 01:04:42,732 --> 01:04:47,069 Sometimes she won't leave me alone! That's Suzanne. 926 01:04:47,236 --> 01:04:48,738 Go on if you want! 927 01:04:49,864 --> 01:04:52,408 How do you say anniversaire in American? 928 01:04:52,658 --> 01:04:55,286 Anniversaire is "birthday." 929 01:04:55,411 --> 01:04:58,581 Today's my birthday. Want to go to the fair? 930 01:07:13,924 --> 01:07:16,719 - Good-bye, C�cile. - Will I ever see you again? 931 01:07:16,886 --> 01:07:20,472 - If you come to Chicago someday. - That's sad. 932 01:07:26,478 --> 01:07:29,231 I'm taking the train with them in a while. 933 01:07:29,815 --> 01:07:33,277 I'll be in Saint-Nazaire tonight, in Cherbourg on Sunday, 934 01:07:33,402 --> 01:07:35,237 and then America. 935 01:07:35,362 --> 01:07:37,948 It hurts to say good-bye. 936 01:07:38,908 --> 01:07:40,743 Good-bye, little girl. 937 01:08:05,392 --> 01:08:07,895 You see the time? Where were you? 938 01:08:08,020 --> 01:08:11,106 Why is your hair like that? - It's nothing. 939 01:08:11,273 --> 01:08:15,277 If I hadn't had dinner to fix, I'd have gone to your school. 940 01:08:15,402 --> 01:08:18,906 I'm always afraid what might happen. - Like what? 941 01:08:19,949 --> 01:08:23,953 No homework now. Mr. Cassard's coming, and nothings ready. 942 01:08:24,119 --> 01:08:26,580 Where were you? School was out two hours ago. 943 01:08:26,705 --> 01:08:28,958 Suzanne and I were talking. 944 01:08:29,458 --> 01:08:33,963 She wants to be a hairdresser like Uncle Aim�. What an idea! 945 01:08:34,088 --> 01:08:35,965 It's a fine profession. 946 01:08:36,090 --> 01:08:38,634 - What are you making? - Onion tart. 947 01:08:45,474 --> 01:08:47,685 Oh, I'll never get it. 948 01:08:48,143 --> 01:08:50,729 And I saw Frankie outside my school. 949 01:08:52,815 --> 01:08:54,858 The American sailor. 950 01:08:54,984 --> 01:08:56,986 I told you about him. 951 01:08:57,319 --> 01:08:58,445 A sailor? 952 01:09:01,991 --> 01:09:05,160 - What's all this about? - I didn't do anything wrong. 953 01:09:05,327 --> 01:09:08,330 I should hope not! You're to stay away from servicemen, 954 01:09:08,497 --> 01:09:10,749 and other men too... for now. 955 01:09:10,874 --> 01:09:13,502 - He was very nice. - All the more reason. 956 01:09:14,003 --> 01:09:15,671 "Was"? 957 01:09:15,838 --> 01:09:17,214 He left. 958 01:09:17,339 --> 01:09:19,925 He helped me get a good grade in English. 959 01:09:20,050 --> 01:09:22,428 I knew words the other girls didn't. 960 01:09:22,553 --> 01:09:25,514 You know how Americans say anniversaire? 961 01:09:25,681 --> 01:09:27,808 "Birthday." 962 01:09:27,933 --> 01:09:31,854 We had such fun at the fair... with Suzanne. 963 01:09:32,021 --> 01:09:36,525 The fair! With a man you don't even know! 964 01:09:36,900 --> 01:09:40,029 My daughter out partying with servicemen 965 01:09:40,195 --> 01:09:42,031 and getting home at 7:00! 966 01:09:42,197 --> 01:09:45,492 And me, sick with worry, fearing the worst! 967 01:09:45,617 --> 01:09:49,038 Put your things away and set the table. 968 01:09:49,204 --> 01:09:52,207 All this fuss 'cause I was five minutes late! 969 01:09:52,458 --> 01:09:55,878 It's not because you were late. And watch your tone. 970 01:09:56,003 --> 01:09:59,214 I try to be pals with you and look what happens. 971 01:09:59,339 --> 01:10:01,884 Fix your hair right now! 972 01:10:02,092 --> 01:10:03,844 Forks left, knives right - 973 01:10:03,969 --> 01:10:07,556 I've told you a hundred times! - Don't start crying! 974 01:10:07,765 --> 01:10:11,727 I'm not. Where was this sailor from? 975 01:10:12,102 --> 01:10:13,979 Chicago, Illinois. 976 01:10:14,229 --> 01:10:17,399 A sailor from Chicago - you and your geography! 977 01:10:17,566 --> 01:10:19,902 Chicago has no sailors, only gangsters! 978 01:10:20,069 --> 01:10:23,030 - You always think the worst. - I know what I'm saying. 979 01:10:23,155 --> 01:10:25,365 A dancer! A sailor's girl! 980 01:10:25,491 --> 01:10:28,577 If you have a child, it's for a lifetime! 981 01:10:28,744 --> 01:10:30,245 I like children. 982 01:10:30,370 --> 01:10:32,164 It's Mr. Cassard! 983 01:10:53,936 --> 01:10:55,938 We only just met, 984 01:10:56,105 --> 01:10:58,607 and our first meal is a farewell dinner. 985 01:11:02,152 --> 01:11:04,613 Why are you leaving? 986 01:11:05,656 --> 01:11:09,451 Certain events that I prefer to keep to myself 987 01:11:09,618 --> 01:11:13,622 have turned my admittedly dreary life upside down. 988 01:11:14,915 --> 01:11:17,042 I have no reason to stay here. 989 01:11:17,334 --> 01:11:21,213 It's none of my business. It must be serious. 990 01:11:21,588 --> 01:11:23,382 A woman... 991 01:11:25,384 --> 01:11:27,469 Probably unfaithful. 992 01:11:28,137 --> 01:11:30,139 I have no right to judge her. 993 01:11:30,305 --> 01:11:32,808 She lives with the memory of her first love, 994 01:11:32,975 --> 01:11:36,395 and one's first love is so intense. 995 01:11:36,520 --> 01:11:37,604 Why, Mother? 996 01:11:37,729 --> 01:11:39,523 It just is. 997 01:11:40,065 --> 01:11:41,650 You were saying? 998 01:11:41,942 --> 01:11:44,361 Anyway, she's going away with another man. 999 01:11:44,486 --> 01:11:47,322 An American. - I met an American too. 1000 01:11:48,115 --> 01:11:49,616 Stop interrupting. 1001 01:11:49,783 --> 01:11:52,119 You're too young for this conversation. 1002 01:11:52,244 --> 01:11:55,831 My daughter goes out with Americans! 1003 01:11:56,039 --> 01:11:58,500 - Just one. - Even worse! 1004 01:11:59,459 --> 01:12:02,212 Just where did you meet? - The tobacco shop. 1005 01:12:02,337 --> 01:12:05,591 - What were you doing there? - Buying M�t�or. 1006 01:12:09,469 --> 01:12:11,388 No, thank you. I don't smoke. 1007 01:12:11,680 --> 01:12:14,224 Oh, why not? One won't hurt. 1008 01:12:15,726 --> 01:12:18,187 - Me too. - You're awful. 1009 01:12:21,356 --> 01:12:23,233 When are you leaving? 1010 01:12:23,400 --> 01:12:25,485 I sail tomorrow. 1011 01:12:25,777 --> 01:12:29,198 Why did he say one's first love is so intense? 1012 01:12:29,531 --> 01:12:31,158 You explain. 1013 01:12:31,283 --> 01:12:34,036 She's always hounding me with questions. 1014 01:12:34,161 --> 01:12:38,248 Because it's the first time, and it rarely happens again. 1015 01:12:38,874 --> 01:12:41,210 And if it does, it's not the same. 1016 01:12:41,376 --> 01:12:43,253 - Not as good? - Different. 1017 01:12:43,420 --> 01:12:46,465 Then we mustn't miss the boat. 1018 01:12:46,590 --> 01:12:48,967 You're going to lose a button. 1019 01:12:49,092 --> 01:12:51,553 I'll sew it back on. Give me your coat. 1020 01:12:51,678 --> 01:12:53,096 She's unbearable. 1021 01:12:53,222 --> 01:12:55,557 She's right. It would have fallen off. 1022 01:13:00,395 --> 01:13:04,733 It's so hard for a woman to raise a child alone. 1023 01:13:05,025 --> 01:13:08,946 I'm all alone. I lost everything during the war. 1024 01:13:09,071 --> 01:13:12,407 My mother, my house, furniture, books... 1025 01:13:12,532 --> 01:13:14,034 my husband. 1026 01:13:14,243 --> 01:13:18,330 I had nothing left. Not even a handkerchief or a sheet. 1027 01:13:18,455 --> 01:13:21,792 I became a penniless widow overnight. 1028 01:13:22,584 --> 01:13:25,087 You see, my husband was a gambler. 1029 01:13:25,963 --> 01:13:28,006 He had every vice. 1030 01:13:28,757 --> 01:13:30,926 God save us from gamblers. 1031 01:13:32,761 --> 01:13:35,764 You're not a gambler, are you? 1032 01:13:38,308 --> 01:13:40,811 I should have married a man like you. 1033 01:13:40,978 --> 01:13:44,982 My brother-in-law in Cherbourg very kindly took me in. 1034 01:13:45,190 --> 01:13:48,360 I stayed there two years. C�cile was born there. 1035 01:13:49,653 --> 01:13:52,656 But I didn't like Cherbourg, so I moved back here. 1036 01:13:52,948 --> 01:13:55,617 - There. - Thank you. 1037 01:13:56,118 --> 01:13:59,496 - Have some more cake. - No, I must go. 1038 01:13:59,621 --> 01:14:03,333 - Already? - I have a lot to do before I leave. 1039 01:14:03,500 --> 01:14:06,586 I won't insist. C�cile, come say good-bye. 1040 01:14:07,546 --> 01:14:10,465 I'm sorry I wasn't better company. 1041 01:14:10,674 --> 01:14:12,968 We'll be quite lonely. 1042 01:14:13,844 --> 01:14:15,262 Well, farewell. 1043 01:14:19,641 --> 01:14:21,810 You're not forgetting anything? 1044 01:15:08,231 --> 01:15:11,068 I sail at 1:00. I saw the captain. 1045 01:15:11,193 --> 01:15:13,070 I have my passport. 1046 01:15:13,195 --> 01:15:14,654 Here's the key. 1047 01:15:14,863 --> 01:15:18,450 I left a few things in the room. Do as you like with them. 1048 01:15:18,575 --> 01:15:20,827 - And your great love? - All over. 1049 01:15:20,994 --> 01:15:22,954 Then it wasn't very serious. 1050 01:15:23,872 --> 01:15:26,541 It was, but it doesn't matter now. 1051 01:15:26,833 --> 01:15:28,960 You get over things quickly. 1052 01:15:29,169 --> 01:15:30,837 One does one's best. 1053 01:15:30,962 --> 01:15:33,090 It took me 25 years. 1054 01:15:33,215 --> 01:15:36,218 I know. One's first love is so intense. 1055 01:15:36,385 --> 01:15:37,803 How do you know? 1056 01:15:37,928 --> 01:15:40,013 So I've been told. 1057 01:15:40,430 --> 01:15:43,475 My first love was long ago. 1058 01:15:43,934 --> 01:15:47,270 I'm off to see Valentin. I'll pick up my bag later. 1059 01:15:51,608 --> 01:15:54,277 Keep moving! Go on! 1060 01:15:57,489 --> 01:16:01,701 - What's going on? - Diamond smuggling at the hair salon. 1061 01:16:01,827 --> 01:16:04,746 Smuggling hair I could understand. 1062 01:16:04,913 --> 01:16:07,707 Can you imagine? Diamonds! 1063 01:16:08,125 --> 01:16:10,585 Keep moving! There's nothing to see! 1064 01:16:11,169 --> 01:16:14,047 - Remember what I told you? - Yes. 1065 01:16:46,955 --> 01:16:49,708 I was looking for you to say good-bye. 1066 01:16:49,833 --> 01:16:53,628 I couldn't leave with you mad at me. 1067 01:17:01,553 --> 01:17:03,305 Forgive me. 1068 01:17:04,556 --> 01:17:07,767 I got carried away yesterday. I was stupid and cruel. 1069 01:17:07,893 --> 01:17:10,020 I spoke without thinking. 1070 01:17:11,229 --> 01:17:14,149 I said just anything, and I'm sorry now. 1071 01:17:14,274 --> 01:17:17,277 I know you try to live as best you can, 1072 01:17:17,486 --> 01:17:19,279 and that it's not easy. 1073 01:17:19,404 --> 01:17:21,448 I wish you lots of happiness. 1074 01:17:21,740 --> 01:17:24,493 I hoped to share it with you, but oh well. 1075 01:17:24,993 --> 01:17:26,995 Yes, I know. 1076 01:17:27,162 --> 01:17:29,164 I wanted to tell you - 1077 01:17:32,209 --> 01:17:35,754 I couldn't let you leave without confessing that I lied. 1078 01:17:36,087 --> 01:17:37,172 Lied? 1079 01:17:37,964 --> 01:17:40,425 I'm not leaving with the American. 1080 01:17:40,759 --> 01:17:42,010 With whom then? 1081 01:17:42,511 --> 01:17:45,180 No one. I'm leaving alone. 1082 01:17:45,972 --> 01:17:47,516 Well, with Yvon. 1083 01:17:47,724 --> 01:17:50,018 The American meant nothing. 1084 01:17:50,143 --> 01:17:54,022 I only slept with him because he reminded me of Michel. 1085 01:17:54,314 --> 01:17:58,318 Maybe it was the uniform too, a memory from childhood. 1086 01:17:58,443 --> 01:18:00,195 But I didn't love him. 1087 01:18:00,320 --> 01:18:03,031 He's gone, and I'll never see him again. 1088 01:18:03,156 --> 01:18:05,158 Why make all that up? 1089 01:18:05,283 --> 01:18:07,202 I was so confused. 1090 01:18:07,369 --> 01:18:09,996 I hadn't expected to run into you. 1091 01:18:12,832 --> 01:18:15,001 I didn't want to hurt you. 1092 01:18:15,335 --> 01:18:19,214 I thought you'd forgive me if there was someone else. 1093 01:18:19,339 --> 01:18:20,715 Smart thinking. 1094 01:18:20,840 --> 01:18:22,592 Not really. 1095 01:18:26,471 --> 01:18:28,890 It may not mean much to you, 1096 01:18:29,057 --> 01:18:31,810 but I didn't want you to think badly of me. 1097 01:18:31,977 --> 01:18:35,897 I'm not some whore who runs off with the first guy she meets. 1098 01:18:36,064 --> 01:18:37,566 Forgive me. 1099 01:18:42,904 --> 01:18:46,408 I'm leaving for a two-month gig in Marseilles. 1100 01:18:46,575 --> 01:18:50,579 Marseilles! You'll leave for Marseilles and end up in Argentina. 1101 01:18:50,704 --> 01:18:54,249 That's funny! That's exactly what I said! 1102 01:18:55,125 --> 01:18:57,502 No, it's a real gig. 1103 01:19:01,965 --> 01:19:04,259 So Michel wasn't a bluff? 1104 01:19:04,384 --> 01:19:08,430 No, he's the only guy I've ever loved. 1105 01:19:08,638 --> 01:19:11,266 If he ever comes back, I may be disappointed, 1106 01:19:11,433 --> 01:19:14,060 but at least my conscience will be clean. 1107 01:19:16,104 --> 01:19:18,815 I'll have waited for him like a good girl. 1108 01:19:19,190 --> 01:19:21,401 And if he doesn't come back? 1109 01:19:21,526 --> 01:19:24,279 - I don't know. - I do. 1110 01:19:24,654 --> 01:19:26,781 You'll have ruined your life. 1111 01:19:27,365 --> 01:19:29,701 I've thought a lot about you and me. 1112 01:19:29,909 --> 01:19:33,830 It doesn't matter now. It's not your fault or mine. 1113 01:19:33,955 --> 01:19:35,874 It's just how it is. 1114 01:19:36,041 --> 01:19:38,793 We're alone, and we stay alone. 1115 01:19:38,960 --> 01:19:41,630 But what counts is to want something, 1116 01:19:41,796 --> 01:19:43,965 no matter what it takes. 1117 01:19:44,424 --> 01:19:46,343 There's a bit of happiness 1118 01:19:46,468 --> 01:19:49,220 in simply wanting happiness. 1119 01:19:50,347 --> 01:19:53,433 I wanted nothing until I saw you again. 1120 01:19:54,059 --> 01:19:55,435 But now... 1121 01:19:57,646 --> 01:20:00,649 I see you're right. It's great to be alive. 1122 01:20:00,982 --> 01:20:04,361 You think I should throw myself in your arms and thank you. 1123 01:20:04,486 --> 01:20:06,988 - That'd be a miracle! - It may happen. 1124 01:20:07,572 --> 01:20:10,200 Roland, we're not kids anymore. 1125 01:20:10,325 --> 01:20:13,828 Let's part as friends. We mustn't push things. 1126 01:20:13,995 --> 01:20:17,749 We've led such different lives. It's hard. 1127 01:20:18,500 --> 01:20:20,543 How long will you be gone? 1128 01:20:20,669 --> 01:20:24,047 I don't know. The guy who hired me just got arrested. 1129 01:20:24,172 --> 01:20:28,009 I don't know what I'll find there, but I'll play it by ear. 1130 01:20:29,177 --> 01:20:31,179 The main thing is to leave. 1131 01:20:31,346 --> 01:20:34,432 I'll be back in two months. We'll have thought it over. 1132 01:20:34,557 --> 01:20:37,686 Perhaps we - I mean, if you really love me - 1133 01:20:38,353 --> 01:20:40,063 Do you doubt it? 1134 01:20:40,522 --> 01:20:42,691 No, I think you're sincere. 1135 01:20:43,066 --> 01:20:45,527 But two months isn't forever. 1136 01:20:45,694 --> 01:20:47,696 It's two months wasted. 1137 01:20:48,488 --> 01:20:50,490 At least give me a smile. 1138 01:20:50,615 --> 01:20:52,659 You can do better than that. 1139 01:21:09,384 --> 01:21:11,136 Hello. 1140 01:21:12,345 --> 01:21:14,180 Did you hear? - What? 1141 01:21:14,305 --> 01:21:17,392 C�cile's gone off to her uncle's in Cherbourg. 1142 01:21:18,810 --> 01:21:21,020 - It's awful. - Let's not exaggerate. 1143 01:21:21,146 --> 01:21:24,941 She must have left this morning. She left this note. 1144 01:21:25,066 --> 01:21:26,776 Read for yourself. 1145 01:21:27,235 --> 01:21:29,946 After you left, she made an awful scene. 1146 01:21:30,071 --> 01:21:34,492 "L can't take it. If everyone else is leaving, then I am too! 1147 01:21:34,617 --> 01:21:38,413 School's boring. Uncle Aim� will teach me hairdressing." 1148 01:21:38,580 --> 01:21:40,582 And she burst into tears. 1149 01:21:40,874 --> 01:21:44,878 I told myself she'd forget all about it by morning. 1150 01:21:46,004 --> 01:21:49,883 This morning she was gone. What was she thinking? 1151 01:21:50,008 --> 01:21:52,385 She wanted to be a dancer, not a hairdresser! 1152 01:21:52,510 --> 01:21:54,971 One must never thwart a child's wishes. 1153 01:21:55,096 --> 01:21:57,766 If you knew how awful the situation is. 1154 01:21:58,224 --> 01:22:00,727 My brother-in-law is her father. 1155 01:22:00,852 --> 01:22:03,688 - So? - I never wanted her to find out. 1156 01:22:03,855 --> 01:22:05,064 That's ridiculous. 1157 01:22:05,190 --> 01:22:07,275 - You think? - Of course. 1158 01:22:08,610 --> 01:22:12,781 I haven't seen him in 10 years, but he writes constantly. 1159 01:22:13,031 --> 01:22:14,616 I can't decide. 1160 01:22:14,783 --> 01:22:18,286 I'll go to Cherbourg at once. Weren't you leaving too? 1161 01:22:18,411 --> 01:22:20,038 - What time is it? - 12:30. 1162 01:22:20,163 --> 01:22:23,708 - My ship sails at 1:00! - And I'll miss the train! 1163 01:22:36,679 --> 01:22:39,474 Anyone here? 1164 01:22:39,599 --> 01:22:41,100 Coming! 1165 01:22:41,601 --> 01:22:42,894 Can I help you? 1166 01:22:43,061 --> 01:22:45,563 - You don't recognize me? - Excuse me? 1167 01:22:45,688 --> 01:22:47,899 Don't you recognize me? Michel. 1168 01:22:49,150 --> 01:22:51,486 Jeanne, come quick! 1169 01:22:54,656 --> 01:22:55,907 You killed her! 1170 01:22:56,032 --> 01:22:57,909 - You haven't changed! - You neither! 1171 01:22:58,034 --> 01:23:00,328 Get some vinegar and a towel! 1172 01:23:00,453 --> 01:23:03,623 I knew it! You could have at least spared your mother. 1173 01:23:03,748 --> 01:23:05,667 I'm not here to be scolded. 1174 01:23:05,792 --> 01:23:07,877 - She's breathing. - Of course. 1175 01:23:08,002 --> 01:23:10,338 Michel, my son! 1176 01:23:10,630 --> 01:23:13,591 - She can talk! - It's just the emotion. 1177 01:23:13,716 --> 01:23:15,718 - Don't move. - I'm not dying. 1178 01:23:15,844 --> 01:23:17,512 I have great news. 1179 01:23:17,637 --> 01:23:19,806 - Not again! - Let him talk. 1180 01:23:19,931 --> 01:23:21,683 Mother, I'm rich! 1181 01:23:22,392 --> 01:23:24,018 You hear me? Rich! 1182 01:23:24,143 --> 01:23:25,311 I'm not deaf. 1183 01:23:25,436 --> 01:23:27,355 That's all you can say? 1184 01:23:27,522 --> 01:23:30,358 - There are other kinds of riches. - I know. 1185 01:23:30,525 --> 01:23:33,528 Never mind her ranting. Tell me everything. 1186 01:23:33,695 --> 01:23:35,947 I've come back to get married. 1187 01:23:36,072 --> 01:23:39,492 My wife and child are waiting for me. 1188 01:23:39,617 --> 01:23:42,704 After seven years? You're dreaming. 1189 01:23:42,871 --> 01:23:45,039 - Some welcome. - Is she here? 1190 01:23:45,206 --> 01:23:47,542 She dances at the Eldorado. 1191 01:23:47,834 --> 01:23:49,377 A dancer! 1192 01:23:51,212 --> 01:23:53,172 Look after Mother, will you? 1193 01:23:53,298 --> 01:23:55,717 - You're off again? - I have things to do. 1194 01:24:00,555 --> 01:24:04,058 Michel's come back for his wife - a dancer! 1195 01:24:06,561 --> 01:24:08,229 A dancer! 1196 01:24:08,354 --> 01:24:10,315 That's all I needed. 1197 01:24:10,940 --> 01:24:13,818 He hasn't changed. I recognized him right off. 1198 01:24:14,277 --> 01:24:16,029 Then I fainted. 1199 01:24:16,821 --> 01:24:18,823 It's silly to be so emotional. 1200 01:24:19,240 --> 01:24:21,034 I'll get my bag. 1201 01:24:21,200 --> 01:24:23,745 - You're leaving us? - Farewell, Jeanne. 1202 01:24:23,870 --> 01:24:27,624 Michel will be right back. You can meet his wife. 1203 01:24:27,957 --> 01:24:30,043 Thanks, but I don't have time. 1204 01:24:30,209 --> 01:24:33,880 - Will we see you again? - No, I won't be coming back. 1205 01:24:46,935 --> 01:24:48,603 Bye, my little chickie. 1206 01:24:49,145 --> 01:24:51,773 If you ever need us, we'll be here. 1207 01:24:51,940 --> 01:24:53,441 Thank you. 1208 01:24:55,818 --> 01:24:57,445 Bye, kitten. 1209 01:25:00,490 --> 01:25:03,368 We'll miss you. - Come and visit. 1210 01:25:04,953 --> 01:25:06,496 Bye, my little treasure. 1211 01:25:08,122 --> 01:25:10,833 Be careful. - I'm not crazy. 1212 01:25:10,959 --> 01:25:12,502 Bye. angel. 1213 01:25:15,755 --> 01:25:18,675 - You'll see Marseilles. - I'll think of you. 1214 01:25:18,800 --> 01:25:20,635 Bye, sweetie. 1215 01:25:22,011 --> 01:25:24,597 Send us a postcard. - Of course. 1216 01:25:25,932 --> 01:25:27,475 Bye, darling. 1217 01:25:27,934 --> 01:25:29,727 Come back and see us. 1218 01:25:29,852 --> 01:25:32,480 Hurry, Lola. You'll miss your train. 1219 01:25:35,024 --> 01:25:36,651 Looking for someone? 1220 01:25:54,836 --> 01:25:56,295 It's Michel! 1221 01:26:02,051 --> 01:26:03,636 Your son. 1222 01:26:03,761 --> 01:26:06,848 Yvon, come kiss your father. - A son! 1223 01:26:06,973 --> 01:26:08,683 He looks like you. 1224 01:26:14,856 --> 01:26:16,858 Well, don't just stand there. 1225 01:26:26,200 --> 01:26:28,161 I was so afraid. 1226 01:26:28,286 --> 01:26:30,705 I thought you'd never come back. 1227 01:26:30,830 --> 01:26:33,416 Seven years! Can you imagine? 1228 01:26:35,168 --> 01:26:38,546 If you knew how I've waited and thought only of you, 1229 01:26:38,713 --> 01:26:42,592 but I cursed your memory too for making my life miserable. 1230 01:26:43,676 --> 01:26:47,055 I tried everything to forget you, but I couldn't. 1231 01:26:47,221 --> 01:26:50,391 - Forgive me. - I doubted you so. 1232 01:26:51,392 --> 01:26:54,062 I wanted to come back, but I couldn't. 1233 01:26:54,312 --> 01:26:58,566 I was broke, on an island 12,000 miles away. 1234 01:26:59,525 --> 01:27:02,278 Matareva, in the Pacific. 1235 01:27:03,446 --> 01:27:05,573 I thought of you constantly. 1236 01:27:05,698 --> 01:27:08,910 I couldn't do a thing. Months passed by. 1237 01:27:09,118 --> 01:27:11,412 I thought, "She's forgotten me." 1238 01:27:11,746 --> 01:27:13,706 Then slowly... 1239 01:27:14,040 --> 01:27:17,251 my life changed, and my confidence returned. 1240 01:27:17,877 --> 01:27:21,839 But I didn't dare come back to France to see you. 1241 01:27:22,381 --> 01:27:24,342 I've been here three days... 1242 01:27:25,009 --> 01:27:27,261 wandering around town. 1243 01:27:28,513 --> 01:27:30,556 Today I came to a decision, 1244 01:27:30,932 --> 01:27:32,558 and if you want... 1245 01:27:32,850 --> 01:27:34,852 if you still love me - 1246 01:27:43,402 --> 01:27:45,530 Good-bye. 1247 01:27:51,494 --> 01:27:54,956 Music! Champagne! Let's have some fun! 1248 01:28:20,314 --> 01:28:21,649 What's wrong? 1249 01:28:23,776 --> 01:28:25,236 Nothing. 1250 01:28:26,305 --> 01:28:32,534 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 91494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.