All language subtitles for LoKFR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,041 --> 00:00:36,541 Sync and corrections by R3V0LV3R. 2 00:01:03,942 --> 00:01:06,244 Master, can I please have the day off tomorrow? 3 00:01:06,246 --> 00:01:09,181 If you can catch me, I'll give you a month off. 4 00:01:09,183 --> 00:01:10,231 Hyah! 5 00:01:11,434 --> 00:01:13,470 - Oh, too slow. - Ow! 6 00:01:18,291 --> 00:01:20,727 Hyah! 7 00:01:24,349 --> 00:01:26,151 Ugh! 8 00:01:36,962 --> 00:01:39,798 I'm up here. 9 00:01:39,800 --> 00:01:43,153 Biggie, you've still got a lot to learn. 10 00:01:43,154 --> 00:01:46,006 But I've been working on all of the moves 11 00:01:46,008 --> 00:01:47,974 that you taught me, Master. 12 00:01:47,976 --> 00:01:49,410 I even made up my own move. 13 00:01:49,411 --> 00:01:52,831 It's called "super insane grasshopper of death." 14 00:01:52,833 --> 00:01:55,266 I'll show you, Master. 15 00:02:00,273 --> 00:02:02,124 See? What do you think? 16 00:02:09,633 --> 00:02:12,719 Wow, that's awesome! 17 00:02:12,722 --> 00:02:14,187 How'd you do that? 18 00:02:14,190 --> 00:02:17,942 Just keep at it, and one day you'll be as good as me. 19 00:02:17,944 --> 00:02:21,028 Biggie, take this letter to Penny. 20 00:02:21,031 --> 00:02:24,633 Tell her I want to put the past behind us and please come home. 21 00:02:24,635 --> 00:02:27,820 All right, don't worry about it, Master. 22 00:02:27,821 --> 00:02:29,205 I'll see that she gets it. 23 00:02:32,860 --> 00:02:34,694 Aww... 24 00:02:34,697 --> 00:02:37,531 I've missed her so much. 25 00:02:53,033 --> 00:02:55,284 Who are you people? 26 00:02:55,286 --> 00:02:57,988 Your executioners. 27 00:02:59,658 --> 00:03:02,075 Hyah! 28 00:03:13,089 --> 00:03:14,206 Agghh! 29 00:03:40,453 --> 00:03:41,738 Oh! 30 00:03:45,542 --> 00:03:47,076 Oh, no. 31 00:03:47,078 --> 00:03:49,763 Shifu, you're past your prime, old man. 32 00:03:49,764 --> 00:03:51,882 Hand over the tablet... 33 00:03:53,418 --> 00:03:55,859 And I'll give you a quick, easy death. 34 00:04:02,012 --> 00:04:03,894 Huh? 35 00:04:03,897 --> 00:04:06,165 - What? - Huh? 36 00:04:06,166 --> 00:04:09,769 He's already gone, 37 00:04:09,770 --> 00:04:12,706 but the tablet will be mine. 38 00:04:22,133 --> 00:04:23,985 " Little bunny Fu Fu " 39 00:04:23,987 --> 00:04:25,787 " making lots of sweet cakes " 40 00:04:25,788 --> 00:04:29,691 " scooping up the dough, and tossing it in the air. " 41 00:04:29,693 --> 00:04:31,410 " Little bunny Fu Fu " 42 00:04:31,412 --> 00:04:33,313 " spinning all the dough " 43 00:04:33,314 --> 00:04:36,216 " scooping up the ingredients " 44 00:04:36,218 --> 00:04:38,059 " and tossing 'em in the bowl. " 45 00:04:39,421 --> 00:04:42,790 Whoo! 46 00:04:44,092 --> 00:04:45,793 " Down comes the dough " 47 00:04:45,795 --> 00:04:48,563 " and now I go. " 48 00:04:59,442 --> 00:05:00,943 " Little bunny Fu Fu " 49 00:05:00,945 --> 00:05:03,145 " chopping up the dough. " 50 00:05:18,314 --> 00:05:20,783 " Little bunny Fu Fu " 51 00:05:20,785 --> 00:05:22,834 " frying up the sweet cakes " 52 00:05:22,836 --> 00:05:25,672 " till they're golden brown " 53 00:05:25,673 --> 00:05:27,515 " so we'll all be well fed. " 54 00:05:33,165 --> 00:05:36,034 Mmm... nice! 55 00:05:37,269 --> 00:05:40,338 " Little bunny Fu Fu." 56 00:05:40,340 --> 00:05:43,141 Bon appetit, world. 57 00:05:43,143 --> 00:05:46,328 Mmm. What a beautiful day! 58 00:05:46,330 --> 00:05:49,548 Fu's famous sweet cakes is open for business. 59 00:05:51,651 --> 00:05:53,787 I'm silly. So silly. 60 00:06:00,862 --> 00:06:03,113 No, no. 61 00:06:03,116 --> 00:06:05,316 Oh, no! 62 00:06:05,318 --> 00:06:06,852 My... 63 00:06:06,854 --> 00:06:10,122 Sweet cakes! 64 00:06:11,791 --> 00:06:14,444 Gotcha, got it! Hotcake! One more. 65 00:06:16,046 --> 00:06:17,480 Got him. 66 00:06:20,685 --> 00:06:23,403 Oh! 67 00:06:33,149 --> 00:06:36,985 Oh. Oh, no, my sweet cakes. What happened? 68 00:06:36,987 --> 00:06:39,755 I just... Oh, five second rule. 69 00:06:39,758 --> 00:06:41,623 They're still good. 70 00:06:41,626 --> 00:06:43,709 Nobody will notice. Just gotta pick 'em all back up. 71 00:06:43,711 --> 00:06:46,947 I don't want to do any more work. All that for nothing and... 72 00:06:46,950 --> 00:06:48,848 Oh, there's another one. 73 00:06:48,851 --> 00:06:50,050 Oh! 74 00:06:51,720 --> 00:06:53,600 Hmm. That's a weird sweet cake. 75 00:07:00,329 --> 00:07:03,549 You scared me. 76 00:07:09,190 --> 00:07:11,191 Are you okay? 77 00:07:11,194 --> 00:07:15,029 Where... where am I? 78 00:07:15,031 --> 00:07:16,747 This is... 79 00:07:16,750 --> 00:07:20,619 What's going on? Where am I? 80 00:07:20,621 --> 00:07:22,988 Actually, you're right in front of my door, okay? 81 00:07:22,991 --> 00:07:25,256 Let me help you up. Come on. 82 00:07:25,259 --> 00:07:27,176 Here, here. 83 00:07:27,177 --> 00:07:29,946 There's no more time. 84 00:07:29,948 --> 00:07:31,832 Don't worry. It's okay. 85 00:07:31,833 --> 00:07:35,035 Here, let's go inside. 86 00:07:35,037 --> 00:07:37,871 There's still time to make more sweet cakes. 87 00:07:41,526 --> 00:07:45,079 Just relax, Mr. Monkey Man. 88 00:07:46,650 --> 00:07:48,167 Hmm, let's see what I got here. 89 00:07:48,168 --> 00:07:51,403 Hmm, some toys, comic books, lots of comic books. 90 00:07:51,405 --> 00:07:53,705 Oh, biscuits. I was looking for those. 91 00:07:53,707 --> 00:07:56,225 I'll save those for later. Where is it? 92 00:07:56,227 --> 00:07:59,128 Hmm. Hmm. Oh! 93 00:07:59,130 --> 00:08:01,914 Ah, there it is. 94 00:08:05,087 --> 00:08:07,421 This is an old family remedy. 95 00:08:07,423 --> 00:08:10,642 Grandpa says it'll cure anything. Here. 96 00:08:10,643 --> 00:08:12,710 It won't help me. 97 00:08:12,712 --> 00:08:16,382 I'm afraid that I have been poisoned. 98 00:08:16,383 --> 00:08:19,619 Poisoned? 99 00:08:19,621 --> 00:08:22,122 - Are you contagious? - Don't be afraid, son. 100 00:08:22,124 --> 00:08:24,557 I don't have much time left. 101 00:08:24,560 --> 00:08:28,095 I'm going to pass all my Kung Fu to you. 102 00:08:28,097 --> 00:08:30,348 Give me your hand. 103 00:08:30,349 --> 00:08:33,650 Huh? My hand? What for? 104 00:08:33,653 --> 00:08:36,554 - Hurry. Hurry up. - Okay. Why? 105 00:08:36,556 --> 00:08:40,074 I oh! Oh! 106 00:08:40,077 --> 00:08:42,828 Oh! What's this? Oh, this is weird! 107 00:08:42,830 --> 00:08:45,831 It's good! It tickles. 108 00:08:47,603 --> 00:08:49,185 Stop. Stop. 109 00:08:51,455 --> 00:08:54,291 Be strong, don't speak. Close your eyes. 110 00:08:54,292 --> 00:08:56,594 Oh! What's... What's going on? 111 00:08:56,596 --> 00:08:59,213 What are you doing to me? 112 00:08:59,215 --> 00:09:02,801 Son, this is your destiny. 113 00:09:02,802 --> 00:09:05,988 My Kung Fu powers are now yours. 114 00:09:05,990 --> 00:09:08,590 Remember to use your Kung Fu 115 00:09:08,593 --> 00:09:09,993 only for good. 116 00:09:09,995 --> 00:09:13,447 You must not use it to bully the weak. 117 00:09:13,449 --> 00:09:15,816 Whoa! 118 00:09:23,259 --> 00:09:25,893 What a head trip. 119 00:09:25,895 --> 00:09:27,829 Son... 120 00:09:27,831 --> 00:09:29,865 Go to Peking city. 121 00:09:29,868 --> 00:09:33,102 Find The Tiger Academy. I need your help. 122 00:09:33,104 --> 00:09:34,420 But why? 123 00:09:34,422 --> 00:09:37,690 Give this tablet 124 00:09:37,693 --> 00:09:39,993 to my daughter Penny. 125 00:09:39,995 --> 00:09:43,096 But I was planning on selling sweet cakes today. My schedule's full. 126 00:09:43,098 --> 00:09:46,016 - Goodbye. - What do you mean? Where are you going? 127 00:09:46,019 --> 00:09:49,521 Oh, no! Mister. Mister. 128 00:09:49,523 --> 00:09:52,975 He's really gone. Don't worry, sir. 129 00:09:52,976 --> 00:09:56,478 I'll do it. I'll find her. 130 00:09:56,480 --> 00:09:58,314 I promise. 131 00:10:22,741 --> 00:10:24,777 Ahh! 132 00:10:37,093 --> 00:10:39,259 Whoa! Oh! 133 00:10:49,472 --> 00:10:51,107 Agggh! 134 00:11:01,221 --> 00:11:04,022 Aggh! Ow! 135 00:11:42,816 --> 00:11:46,035 Are you sure this is necessary? 136 00:11:50,876 --> 00:11:53,177 It's just a simple robbery. 137 00:11:53,180 --> 00:11:55,846 We don't need to look like mythical warriors. 138 00:11:55,848 --> 00:11:57,648 You have no sense of style. 139 00:11:57,650 --> 00:11:59,217 Add a little flair. 140 00:11:59,220 --> 00:12:02,588 Everyone will fear us and envy our unique fashion sense. 141 00:12:02,590 --> 00:12:05,374 Fashion sense? I look like a mud pie. 142 00:12:05,376 --> 00:12:07,377 Can't we just scare 'em with our knives? 143 00:12:07,378 --> 00:12:09,462 "Give me all your money." Yeah, that'll spook 'em. 144 00:12:09,463 --> 00:12:12,683 - Ooh, yeah. Watch out. - That's so cliche! 145 00:12:12,685 --> 00:12:15,836 Please, have some professionalism. 146 00:12:27,802 --> 00:12:29,669 Huh? Huh? 147 00:12:31,105 --> 00:12:33,472 - Uh, honey. - What? 148 00:12:33,474 --> 00:12:37,378 Our first customer. Hmm. 149 00:12:38,931 --> 00:12:42,049 Excuse me, are you guys Penny? 150 00:12:42,051 --> 00:12:44,435 What do we have here? 151 00:12:44,438 --> 00:12:46,538 Hey, large rabbit. 152 00:12:46,540 --> 00:12:49,874 - You know the drill. Hand it over. - Right? 153 00:12:49,876 --> 00:12:51,693 Who are you guys? 154 00:12:51,695 --> 00:12:53,463 Can't you tell? 155 00:12:53,465 --> 00:12:56,299 I'm not sure. Are you coal miners? 156 00:12:56,301 --> 00:12:58,634 Coal miners? See, we don't look like warriors. 157 00:12:58,636 --> 00:13:00,938 - I knew no one... - What does he know? 158 00:13:00,940 --> 00:13:03,140 Look, pal. 159 00:13:03,142 --> 00:13:05,442 It's in the handbook. 160 00:13:07,262 --> 00:13:10,348 "Wear dark face paint, so you won't be seen." 161 00:13:10,350 --> 00:13:12,183 See, it's all right there. 162 00:13:12,185 --> 00:13:14,086 - You just don't know what you're talking about. - Right? 163 00:13:14,087 --> 00:13:17,223 - Get it now, harebrain? - Oh, I get it. 164 00:13:17,225 --> 00:13:20,476 - Huh? Huh? - You guys are like security guards. 165 00:13:20,479 --> 00:13:23,396 - But what are you guarding? Trees? - Ugh! 166 00:13:23,397 --> 00:13:25,465 Are these important trees? 167 00:13:25,467 --> 00:13:27,150 Wrong! 168 00:13:27,152 --> 00:13:29,469 No, wait, wait, wait. I'll get this. 169 00:13:29,472 --> 00:13:32,473 Let me think. Hmm. What do you do? 170 00:13:32,475 --> 00:13:35,142 What do you do? Hmm. 171 00:13:35,145 --> 00:13:36,645 He's getting closer. 172 00:13:36,646 --> 00:13:40,649 - Oh! I've got it! - Yeah, yeah, yeah? 173 00:13:40,651 --> 00:13:42,384 You're mechanics. 174 00:13:42,386 --> 00:13:44,603 Aggh! 175 00:13:44,606 --> 00:13:47,540 - Be calm. Be calm. Be calm. - How can I be calm? 176 00:13:47,542 --> 00:13:50,776 Honey, let's just show this guy what we do. 177 00:13:50,779 --> 00:13:52,645 - All right? - Yeah, all right. 178 00:13:52,648 --> 00:13:55,065 Places and action. 179 00:13:55,067 --> 00:13:56,734 You're plumbers. 180 00:13:56,736 --> 00:13:58,669 - Huh? Hmm. - Huh? 181 00:13:58,672 --> 00:14:01,372 Yes! 182 00:14:03,544 --> 00:14:06,362 - Lumberjacks! - No, please! 183 00:14:06,363 --> 00:14:09,866 Reality stars. Cooks. Chimney sweeps, gov'nor? 184 00:14:09,868 --> 00:14:12,000 - Please, take my stuff. - You guys build boats? 185 00:14:12,002 --> 00:14:14,687 Spelunkers? 186 00:14:14,690 --> 00:14:18,125 - Janitors, waiters, hikers? - Use your brain, will ya?! 187 00:14:18,127 --> 00:14:20,060 So what is it? 188 00:14:20,063 --> 00:14:22,881 Sorry, I'm not very good at charades. 189 00:14:22,883 --> 00:14:24,515 So what are you guys, anyway? 190 00:14:24,517 --> 00:14:27,236 Ah, forget it. It's my turn. 191 00:14:27,237 --> 00:14:30,438 Now you guys guess me. Here we go. 192 00:14:30,441 --> 00:14:32,692 - Let's check the handbook. - " Little bunny Fu Fu " 193 00:14:32,694 --> 00:14:34,777 " making lots of sweet cakes " 194 00:14:34,778 --> 00:14:36,462 - " scooping up the dough... " - I have no idea. 195 00:14:36,463 --> 00:14:38,098 " and chopping up the bread... " 196 00:14:38,099 --> 00:14:40,767 it's not even in here! This book sucks! Aggh! 197 00:14:47,993 --> 00:14:49,827 " Mixing up some sweet cakes and..." 198 00:14:49,829 --> 00:14:52,731 - what? - Honey, wake up. 199 00:14:52,733 --> 00:14:55,651 We haven't even robbed him yet. 200 00:14:55,653 --> 00:14:57,469 Was it something I said? 201 00:14:59,873 --> 00:15:03,192 That's it. We do it my way. Give me all your money. 202 00:15:03,194 --> 00:15:04,845 You guys are thieves? 203 00:15:04,846 --> 00:15:08,465 Give me your money! 204 00:15:09,751 --> 00:15:12,486 No money. 205 00:15:24,118 --> 00:15:26,118 The Master... You know, your dad... 206 00:15:26,120 --> 00:15:29,756 He sees me in a whole different light now. We practice every day. 207 00:15:29,758 --> 00:15:32,159 Really? 208 00:15:32,161 --> 00:15:34,329 Yeah, it's really true. 209 00:15:34,330 --> 00:15:36,998 You can ask him yourself if you don't believe me, 210 00:15:36,999 --> 00:15:39,267 but it's really 'cause I'm such a genius. 211 00:15:42,606 --> 00:15:44,639 Hey, Biggie. Maybe you're so good... 212 00:15:44,640 --> 00:15:46,942 - Huh? - ...You don't even need us anymore. 213 00:15:46,944 --> 00:15:50,147 - Help! Bad guys! - Give me all your money! 214 00:15:50,148 --> 00:15:51,648 - Huh? - Just a couple robbers. 215 00:15:51,649 --> 00:15:53,350 - What are you gonna do? - Watch this. 216 00:15:53,352 --> 00:15:55,352 Whoa! 217 00:16:00,341 --> 00:16:03,060 - All right, buddy. Hand over the money. - Gimme all your money! 218 00:16:03,062 --> 00:16:05,963 - But I don't have any money. - Why did you run away from us? 219 00:16:05,966 --> 00:16:07,382 'Cause you were chasing me. 220 00:16:07,383 --> 00:16:09,017 - Oh, no! - Gimme all your money. 221 00:16:11,871 --> 00:16:13,439 Okay, on the count of three. 222 00:16:13,440 --> 00:16:16,976 One, two, three! Oh! Oh! 223 00:16:16,978 --> 00:16:19,063 Oh! 224 00:16:23,485 --> 00:16:26,320 Two against one. Is that really fair? 225 00:16:29,408 --> 00:16:30,608 Huh? 226 00:16:34,413 --> 00:16:36,715 So you guys are what, tough guys? 227 00:16:36,718 --> 00:16:39,936 - Finally, someone gets us. - Finally! 228 00:16:39,938 --> 00:16:42,839 I told you. The bait works. 229 00:16:42,842 --> 00:16:45,842 She gets it. Ha, you see?! 230 00:16:45,844 --> 00:16:48,879 Now that's a smart girl. She gets us. Now give it. 231 00:16:51,985 --> 00:16:53,651 Are you kidding? 232 00:16:53,653 --> 00:16:56,688 These guys look like a couple of meatballs. 233 00:16:56,690 --> 00:16:58,840 You look ridiculous. 234 00:16:58,842 --> 00:17:01,410 Wash your face, you dumb jerks. 235 00:17:01,412 --> 00:17:04,263 How dare you? You can't say that to us. 236 00:17:04,265 --> 00:17:05,698 God, that little... 237 00:17:05,699 --> 00:17:08,918 Ha! Ha! 238 00:17:08,920 --> 00:17:11,754 All right, that's it! 239 00:17:11,756 --> 00:17:14,359 Whoa! Whoa! Whoa! 240 00:17:14,360 --> 00:17:16,210 I can see my house from here! 241 00:17:16,212 --> 00:17:18,896 Whoa! 242 00:17:24,853 --> 00:17:26,893 You're not getting away with this. 243 00:17:28,677 --> 00:17:30,977 Huh? Huh? 244 00:17:35,666 --> 00:17:38,852 Let me down right now! 245 00:17:38,854 --> 00:17:42,339 Come on, put me down. Put me down. 246 00:17:42,342 --> 00:17:44,908 - Okay, then. - Whoa! 247 00:17:44,911 --> 00:17:46,478 Hey. Huh? 248 00:17:50,884 --> 00:17:53,885 You're such bullies. 249 00:17:55,322 --> 00:17:58,992 We're gonna tell on you guys. 250 00:17:58,994 --> 00:18:01,394 You're gonna be in trouble. 251 00:18:02,981 --> 00:18:05,549 You haven't seen my attacks yet. 252 00:18:05,550 --> 00:18:07,335 Check me out. 253 00:18:07,337 --> 00:18:10,772 Tiger Eye! 254 00:18:10,774 --> 00:18:12,207 Oh, look at you. 255 00:18:12,208 --> 00:18:14,993 - Aww. - Okay, we get it. 256 00:18:14,995 --> 00:18:16,595 You're really scary. 257 00:18:16,597 --> 00:18:18,997 Why do you always have to close your eyes? 258 00:18:18,999 --> 00:18:22,385 You see, when I do it, I use a lot of power like this. 259 00:18:22,387 --> 00:18:25,889 That's why I have to keep my eyes closed every single time. 260 00:18:25,892 --> 00:18:29,612 'Cause I'm afraid I'll release power and hurt people. 261 00:18:31,062 --> 00:18:32,262 Now, you two, 262 00:18:32,264 --> 00:18:33,998 you guys can do better than this stuff. 263 00:18:34,001 --> 00:18:36,867 Quit ripping people off. Get out of here. 264 00:18:36,870 --> 00:18:38,920 Jeez, that's pretty harsh. 265 00:18:38,922 --> 00:18:41,991 - We just... ah! - Retreat! 266 00:18:47,264 --> 00:18:50,249 This guy's got long ears, big front teeth, 267 00:18:50,252 --> 00:18:52,536 a short tail. I'm just trying to figure it out. 268 00:18:52,538 --> 00:18:56,373 We're both bunnies. It's really weird how we're so different. 269 00:18:56,376 --> 00:18:57,609 Hmm. 270 00:18:57,610 --> 00:18:59,477 You! 271 00:19:00,829 --> 00:19:01,946 You live in a nuclear power plant? 272 00:19:01,948 --> 00:19:03,733 - Huh? I don't get it. - Biggie. 273 00:19:03,734 --> 00:19:05,066 Are you okay? 274 00:19:05,069 --> 00:19:08,371 Yes, thanks to you. Who are you? 275 00:19:08,373 --> 00:19:10,822 Listen to this. Do you know who this is? 276 00:19:10,824 --> 00:19:13,543 Uh... 277 00:19:13,544 --> 00:19:17,480 Well, my name is Penelope. And what's your name? 278 00:19:17,483 --> 00:19:19,532 My name's Fu. 279 00:19:19,535 --> 00:19:22,787 Penelope. Hmm. 280 00:19:22,789 --> 00:19:24,088 What's that? Is my name funny? 281 00:19:24,090 --> 00:19:25,522 Oh, nothing. 282 00:19:25,524 --> 00:19:27,609 - Okay, then let's go. - Bye-bye. 283 00:19:27,610 --> 00:19:30,745 - See ya. - Goodbye. 284 00:19:30,747 --> 00:19:33,850 Biggie, what's wrong with you? Be nice. 285 00:19:33,851 --> 00:19:36,219 - Get some manners. - No big deal. 286 00:19:36,221 --> 00:19:39,422 Just joking around. He's cool with it. 287 00:19:39,424 --> 00:19:42,059 See you later. 288 00:19:42,060 --> 00:19:44,995 Goodbye, Penelope. 289 00:19:46,581 --> 00:19:47,815 Hmm. 290 00:19:47,817 --> 00:19:51,185 I should ask Penelope if she knows Penny. 291 00:19:51,187 --> 00:19:54,824 Oh, Fu, probably not, I guess. 292 00:19:54,825 --> 00:19:57,260 To the Martial Arts Academy I go. 293 00:19:57,261 --> 00:20:00,129 Oh, did I leave the oven on? 294 00:20:00,131 --> 00:20:03,033 Ah, forget it. Someone will get it. 295 00:20:20,053 --> 00:20:22,254 Let's go. 296 00:20:29,430 --> 00:20:30,710 Some more wine, sir? 297 00:20:35,003 --> 00:20:39,123 Dumb bear, think painting circles around your eyes makes you a panda? 298 00:20:44,280 --> 00:20:47,199 My fellow Shifus, nice to see you. 299 00:20:47,201 --> 00:20:49,785 What can I do for you? 300 00:20:49,788 --> 00:20:51,304 You're a phony. 301 00:20:51,306 --> 00:20:53,890 How dare you call my Master a phony? 302 00:20:53,892 --> 00:20:56,676 - I'll get you! - What? 303 00:20:56,677 --> 00:21:00,247 Don't be rude. Everyone just calm down. 304 00:21:00,249 --> 00:21:03,350 Have a seat, everyone. 305 00:21:04,836 --> 00:21:07,222 Slash, we demand to know 306 00:21:07,224 --> 00:21:09,324 where our old Master has gone. 307 00:21:09,326 --> 00:21:12,360 Tell us. What have you done? 308 00:21:12,363 --> 00:21:13,763 - Tell us! - Yeah, tell us! 309 00:21:13,765 --> 00:21:17,049 - You mean Shifu? - Yes, Shifu. 310 00:21:17,051 --> 00:21:20,920 Oh, dear gentlemen, I'm afraid it's all my fault. 311 00:21:22,239 --> 00:21:25,158 My friends, I'll tell you what happened. 312 00:21:25,160 --> 00:21:28,094 The other night, a whole gang of assassins came. 313 00:21:29,615 --> 00:21:33,267 And it is my fault that I failed to protect him. 314 00:21:33,270 --> 00:21:34,403 They outnumbered us. 315 00:21:34,405 --> 00:21:37,322 Protecting me, he was struck from behind. 316 00:21:39,042 --> 00:21:42,212 On his deathbed, he gave me the tablet. 317 00:21:42,214 --> 00:21:46,099 Shifu, please forgive your worthless disciple. 318 00:21:46,101 --> 00:21:49,503 I promise to avenge your death! 319 00:21:49,505 --> 00:21:53,090 Well, if what you say is true, 320 00:21:53,092 --> 00:21:56,728 you'll have to prove it to all of us here in the council. 321 00:21:56,730 --> 00:21:58,313 The proof is the tablet. 322 00:21:58,315 --> 00:22:01,117 Well, can you show it to us? 323 00:22:01,118 --> 00:22:04,537 - Tell us! - Tell us right now! 324 00:22:04,539 --> 00:22:07,156 All right, gentlemen. 325 00:22:07,158 --> 00:22:10,027 You do not believe what I'm telling you, 326 00:22:10,028 --> 00:22:13,764 ahh, then I'll show you. 327 00:22:37,041 --> 00:22:39,143 You... you... 328 00:22:43,616 --> 00:22:46,751 Say hi to Shifu for me. 329 00:23:01,585 --> 00:23:03,203 "Please come home" 330 00:23:03,206 --> 00:23:06,140 to discuss the future of our Martial Arts Academy. 331 00:23:06,142 --> 00:23:09,210 "Sincerely, father." 332 00:23:10,796 --> 00:23:12,648 Uh... When we're home, 333 00:23:12,650 --> 00:23:15,216 you'll get to see the Master, okay? 334 00:23:15,218 --> 00:23:17,020 We're almost home now. 335 00:23:17,021 --> 00:23:19,171 Biggie, I don't think 336 00:23:19,173 --> 00:23:21,107 I'll ever leave home again. 337 00:23:21,109 --> 00:23:25,245 I think I'm gonna have to give up my dream. 338 00:23:25,246 --> 00:23:28,932 Duh. You should have done that along time ago, Penny. 339 00:23:28,934 --> 00:23:31,735 You're not a kid anymore. You gotta take care of your father. 340 00:23:31,737 --> 00:23:33,270 Yeah, you're right. 341 00:23:33,273 --> 00:23:35,473 I haven't seen my dad in so long, 342 00:23:35,475 --> 00:23:39,344 I'm actually getting a little nervous. 343 00:23:39,347 --> 00:23:40,980 You're acting like a spaz. 344 00:23:40,982 --> 00:23:43,782 Why are you nervous about seeing your own father? 345 00:23:45,452 --> 00:23:47,387 Come on, it's getting dark. 346 00:23:47,388 --> 00:23:49,489 Let's go. Hurry up. 347 00:24:01,771 --> 00:24:04,139 Oh, temple city! 348 00:24:04,141 --> 00:24:07,576 - We're finally here. - I'm so excited. 349 00:24:09,247 --> 00:24:10,630 Whoa! 350 00:24:10,632 --> 00:24:14,016 Now I just have to find Monkey Man's daughter. 351 00:24:14,018 --> 00:24:15,735 What was her name again? 352 00:24:19,023 --> 00:24:21,425 Whoa, it's huge! 353 00:24:21,427 --> 00:24:24,129 If I sold my sweet cakes here, 354 00:24:24,130 --> 00:24:26,498 they'd sell like hotcakes. 355 00:24:27,999 --> 00:24:30,418 Ah, look at all these people. 356 00:24:30,421 --> 00:24:32,121 So many pretty girls. 357 00:24:32,122 --> 00:24:35,241 Oh, a broom balancer 358 00:24:35,243 --> 00:24:36,776 or bamboo or something. 359 00:24:39,798 --> 00:24:43,867 Oh. Stew, my favorite. 360 00:24:44,836 --> 00:24:47,137 Crepes. Bon jour. 361 00:24:47,140 --> 00:24:50,091 Wind wheels, wind wheels, come get 'em! 362 00:24:50,093 --> 00:24:52,944 - Buns! Sticky hot buns! - Herbal tea! 363 00:24:54,197 --> 00:24:57,399 Amazing food! I love capitol city. 364 00:25:00,138 --> 00:25:02,271 Hmm... 365 00:25:02,274 --> 00:25:04,641 Oh. 366 00:25:04,643 --> 00:25:05,959 Mission first... 367 00:25:05,961 --> 00:25:08,294 Food later. Oh! 368 00:25:14,303 --> 00:25:16,204 Hey! 369 00:25:18,324 --> 00:25:19,625 Gee whiz! 370 00:25:19,627 --> 00:25:22,428 People in the big city are so rude. 371 00:25:22,429 --> 00:25:24,129 - Hot tea. - Hello. 372 00:25:24,131 --> 00:25:27,850 - Hey, can I help you? - Excuse me. Um... 373 00:25:27,852 --> 00:25:30,653 Where is The Tiger Martial Arts Academy? 374 00:25:30,655 --> 00:25:32,289 Oh, it's down there. 375 00:25:32,290 --> 00:25:34,592 It's just past the alley there. 376 00:25:34,594 --> 00:25:38,278 - Have a hot tea? Come on, have a hot tea. - Oh, so much food. 377 00:25:38,280 --> 00:25:41,016 Can't. Thanks, though. 378 00:25:41,018 --> 00:25:43,101 - We're almost home. - Huh? 379 00:25:43,103 --> 00:25:46,639 - Hurry up. Come on. - Hey, wait up. 380 00:25:46,640 --> 00:25:50,643 You know, I can't go home totally empty-handed. 381 00:25:50,645 --> 00:25:53,480 - Right? - That's true. 382 00:25:53,481 --> 00:25:55,732 - Hey, nice. - Check this out. 383 00:25:58,936 --> 00:26:02,206 Rabbits, come get your rabbits. 384 00:26:02,207 --> 00:26:04,275 Rabbits, rabbits. 385 00:26:04,277 --> 00:26:06,110 Rabbit. 386 00:26:06,112 --> 00:26:08,547 Remember this? 387 00:26:08,548 --> 00:26:10,715 Yeah, I remember this. 388 00:26:10,716 --> 00:26:13,277 My dad used to get me one every year. 389 00:26:13,986 --> 00:26:17,073 Hey, gramps. Hey, how much? 390 00:26:17,075 --> 00:26:20,243 And hook me up, okay? I'm totally famous. 391 00:26:20,245 --> 00:26:23,446 Hey, you gotta be quiet. 392 00:26:23,449 --> 00:26:25,750 Excuse me, how much is this little bunny? 393 00:26:25,752 --> 00:26:28,102 Aren't you Penny? 394 00:26:28,104 --> 00:26:31,406 Actually, I am Penny. You're good. 395 00:26:31,409 --> 00:26:33,459 I can't believe you know who I am. 396 00:26:33,461 --> 00:26:34,759 Penny? 397 00:26:34,761 --> 00:26:37,562 Wait a minute. 398 00:26:37,564 --> 00:26:41,201 I remember. That's the old man's daughter. 399 00:26:41,203 --> 00:26:42,769 Whoa. 400 00:26:42,771 --> 00:26:44,871 - Excuse me. - Get out of the way, loser. 401 00:26:44,873 --> 00:26:48,342 - Go away. - I'm sorry, but the old Monkey told me to... 402 00:26:51,046 --> 00:26:53,597 Huh? Huh? 403 00:26:53,600 --> 00:26:56,735 This is so cute. How much is it? 404 00:26:56,737 --> 00:26:58,636 But, Penny, 405 00:26:58,638 --> 00:27:01,873 don't you know what happened? 406 00:27:01,875 --> 00:27:04,426 What? What happened? 407 00:27:04,428 --> 00:27:06,696 Shifu has been missing 408 00:27:06,698 --> 00:27:08,531 for days now, 409 00:27:08,532 --> 00:27:12,152 and Slash has proclaimed himself as the new Master. 410 00:27:12,154 --> 00:27:15,088 - Huh? - My father disappeared? 411 00:27:15,091 --> 00:27:18,259 - Yes. - Biggie, we have to go. 412 00:27:25,618 --> 00:27:27,102 Welcome, welcome, hello. 413 00:27:27,104 --> 00:27:31,274 Yes, welcome to the emperor's banquet. 414 00:27:31,275 --> 00:27:34,210 Welcome. 415 00:27:34,212 --> 00:27:35,578 Try the noodles. 416 00:27:35,580 --> 00:27:38,215 They're really not too greasy. 417 00:27:41,586 --> 00:27:43,371 Would you like a table for one? 418 00:27:43,372 --> 00:27:46,140 Umm, yes, please. 419 00:27:46,143 --> 00:27:49,344 Table for one! 420 00:27:54,768 --> 00:27:56,319 Huh? 421 00:28:00,991 --> 00:28:03,910 Wowzers! 422 00:28:03,912 --> 00:28:05,879 This is neat-o. 423 00:28:24,234 --> 00:28:26,135 Oh. 424 00:28:26,137 --> 00:28:27,721 Two turtles walk into a bar... 425 00:28:27,723 --> 00:28:30,223 Hey, the new guy. 426 00:28:30,226 --> 00:28:32,844 Huh? Huh? 427 00:28:32,846 --> 00:28:34,778 Congratulations, you're hired. 428 00:28:34,780 --> 00:28:37,699 Hired? What do you mean? What for? 429 00:28:37,700 --> 00:28:41,170 Well, I see you're holding my "help wanted" sign. 430 00:28:41,172 --> 00:28:42,939 See? 431 00:28:42,940 --> 00:28:45,308 What, I don't get it? 432 00:28:45,309 --> 00:28:47,677 "Martial Arts Academy seeking kitchen help. 433 00:28:47,679 --> 00:28:51,380 Long hours, low pay, no overtime. No funny stuff." 434 00:28:51,382 --> 00:28:53,984 Yep, happy to have you on board. You're gonna love it. 435 00:28:53,986 --> 00:28:56,487 Now just follow me, and I'll get you started. 436 00:28:56,489 --> 00:28:58,073 Actually, I'm kind of on a mission. 437 00:28:58,074 --> 00:29:00,725 You're mission is in the kitchen. Come on. 438 00:29:03,613 --> 00:29:06,950 Get in there. Hurry up. Chop, chop! 439 00:29:06,951 --> 00:29:10,236 I think there's been a misunderstanding. All right! 440 00:29:10,238 --> 00:29:13,239 All you pathetic losers, get to work! 441 00:29:13,241 --> 00:29:14,791 - Hurry up! - Huh? 442 00:29:14,792 --> 00:29:16,743 You, now get over there 443 00:29:16,745 --> 00:29:19,246 and serve these dishes. 444 00:29:19,248 --> 00:29:22,116 You keep this up, you'll all be fired! 445 00:29:22,117 --> 00:29:23,718 Well, I'm looking for a girl. 446 00:29:23,720 --> 00:29:27,221 No time for girls, Romeo, you've got tables to serve. 447 00:29:32,846 --> 00:29:35,648 The banquet begins! 448 00:29:58,307 --> 00:30:00,009 Aggh! Listen to me! 449 00:30:00,010 --> 00:30:03,279 I'm not here to serve dishes! I'm looking for someone! 450 00:30:04,682 --> 00:30:08,352 - What did he say? - He's a bunny. 451 00:30:12,757 --> 00:30:15,527 What's that? 452 00:30:15,529 --> 00:30:18,279 And who are you? Get out of here! 453 00:30:18,281 --> 00:30:21,484 Wait, you're here to find somebody? 454 00:30:21,485 --> 00:30:24,253 - Her name's Penny. - Huh? 455 00:30:24,255 --> 00:30:26,773 - Who are you talking about? - Penny! 456 00:30:26,775 --> 00:30:30,110 How do you know her? Are you kidding me? 457 00:30:30,111 --> 00:30:32,329 Come on, no way! 458 00:30:32,331 --> 00:30:35,366 Oh... 459 00:30:35,368 --> 00:30:37,200 " Pennies. " 460 00:30:37,203 --> 00:30:39,971 " Someone to give me pennies. " 461 00:30:39,973 --> 00:30:43,091 " Make sure to tip your waiter " 462 00:30:43,092 --> 00:30:45,111 " gratuity's appreciated. " 463 00:30:45,113 --> 00:30:48,381 " Quarter, nickels, any coin will do. " 464 00:30:48,383 --> 00:30:50,849 " Pennies... " 465 00:30:50,852 --> 00:30:52,918 I'm sorry. I didn't mean to. 466 00:30:52,921 --> 00:30:54,087 " Pennies." 467 00:30:54,089 --> 00:30:56,169 Quit messing around. No tips. 468 00:30:57,191 --> 00:31:01,162 Who is this guy? I've never seen him before. 469 00:31:01,163 --> 00:31:03,847 Master, he's just one of the new waiters. 470 00:31:03,849 --> 00:31:06,484 Just started today. We can fire him if you like. 471 00:31:06,487 --> 00:31:08,036 Keep an eye on him. 472 00:31:08,039 --> 00:31:10,973 I don't want that fur ball making trouble. 473 00:31:10,975 --> 00:31:12,424 As you wish, Master. 474 00:31:15,045 --> 00:31:17,497 Who sent you to find Penny? 475 00:31:17,499 --> 00:31:19,832 - Huh? - Do you know who those guys are? 476 00:31:19,834 --> 00:31:20,884 Who, who, where? 477 00:31:20,885 --> 00:31:23,554 Shh, the man in the center is Slash. 478 00:31:23,556 --> 00:31:25,622 He's one scary panda, 479 00:31:25,624 --> 00:31:28,826 so you have to be careful. So you better watch out. 480 00:31:28,829 --> 00:31:31,729 Get it? And don't ask any stupid questions. 481 00:31:31,731 --> 00:31:35,567 They've already gotten rid of everybody who was here before. 482 00:31:35,570 --> 00:31:38,003 - Understand? - No. Where'd they go? 483 00:31:38,004 --> 00:31:40,272 Shh! 484 00:31:40,274 --> 00:31:42,259 They've been let go. 485 00:31:42,260 --> 00:31:46,129 If you mention Penny again, you might as well end it. 486 00:31:46,131 --> 00:31:49,132 What? 487 00:31:49,134 --> 00:31:52,102 - What do I do? What do I do? - What should you do? 488 00:31:52,104 --> 00:31:55,384 Just work hard, serve your dishes and keep your yap shut. 489 00:32:00,547 --> 00:32:04,116 Sale on stew, all stew must go. 490 00:32:04,118 --> 00:32:07,787 This is weird. I don't know any of these people. 491 00:32:07,788 --> 00:32:10,290 I'll go look around inside. 492 00:32:10,292 --> 00:32:13,076 - Ah! - I'm coming, too. 493 00:32:13,079 --> 00:32:16,047 Stay here, this isn't a princess job. 494 00:33:18,168 --> 00:33:20,702 A salute to all my brothers. 495 00:33:20,705 --> 00:33:23,172 Salute! 496 00:33:25,592 --> 00:33:27,294 Brothers, without you all, 497 00:33:27,295 --> 00:33:29,363 I would not be who I am today. 498 00:33:29,365 --> 00:33:32,299 - A toast. - Salute! 499 00:33:41,677 --> 00:33:44,013 Huh? 500 00:33:44,015 --> 00:33:47,683 What is he doing here? 501 00:33:49,837 --> 00:33:52,406 - Have butch watch the backyard. - Uh-huh. 502 00:33:52,408 --> 00:33:55,109 Take some men and catch him at the front gate. 503 00:33:55,111 --> 00:33:57,111 Yes, sir. 504 00:34:05,639 --> 00:34:08,707 I saw that rabbit over here. Oh, I think that's him. 505 00:34:11,479 --> 00:34:13,180 Ah! 506 00:34:18,920 --> 00:34:19,937 Ah! 507 00:34:21,206 --> 00:34:22,440 Huh? 508 00:34:24,626 --> 00:34:27,929 A Biggie door. 509 00:34:34,539 --> 00:34:38,290 He's got to be here somewhere! 510 00:34:38,292 --> 00:34:39,892 There he is! 511 00:34:42,864 --> 00:34:44,748 I'm not a wishbone. 512 00:34:44,750 --> 00:34:46,733 You better pull him out! 513 00:34:46,735 --> 00:34:48,904 Don't let him escape. 514 00:34:48,905 --> 00:34:50,354 Get him out of there! 515 00:34:53,226 --> 00:34:55,427 Bend and lift. Put your backs into it. 516 00:34:57,498 --> 00:35:00,082 Mommy! 517 00:35:03,920 --> 00:35:05,539 - Huh? - What? 518 00:35:05,540 --> 00:35:08,542 Huh? 519 00:35:08,544 --> 00:35:09,977 Okay, who's next? 520 00:35:19,472 --> 00:35:21,941 Get her! 521 00:35:26,263 --> 00:35:28,898 Get 'em! 522 00:35:39,194 --> 00:35:41,463 My eye! Get 'em off! 523 00:35:49,038 --> 00:35:50,757 Let's go! 524 00:36:28,250 --> 00:36:30,584 So what do I do with the tablet? 525 00:36:47,988 --> 00:36:50,608 Wake up, fat, lazy rabbit! 526 00:36:50,610 --> 00:36:52,226 It's serving time. 527 00:36:52,228 --> 00:36:55,079 You want to be tomorrow's entree? Get moving. 528 00:36:55,081 --> 00:36:58,967 Sleeping all day. What do you think this is? A health spa? 529 00:36:58,969 --> 00:37:01,938 If I see it again, I'll skin you alive! 530 00:37:04,475 --> 00:37:07,076 Huh? Oh. 531 00:37:22,695 --> 00:37:25,581 Ooh! 532 00:37:44,803 --> 00:37:48,306 Oh. Huh? 533 00:37:48,309 --> 00:37:50,809 Ooh. 534 00:38:07,646 --> 00:38:10,532 Ugh! You are making me so mad! 535 00:38:10,533 --> 00:38:13,601 You, fill those up. Every single one. 536 00:38:13,603 --> 00:38:17,072 All of them? That's like a million tanks. 537 00:38:19,776 --> 00:38:21,177 Hmm. 538 00:38:26,951 --> 00:38:29,036 I got two rabbit's foots 539 00:38:29,038 --> 00:38:31,672 and neither is lucky. 540 00:38:32,808 --> 00:38:35,376 Where do I find Penny? 541 00:38:35,378 --> 00:38:36,828 Who knows. 542 00:38:41,585 --> 00:38:43,085 Food. 543 00:39:02,624 --> 00:39:05,861 Ah. 544 00:39:08,464 --> 00:39:10,800 Oh! Ooh! 545 00:39:14,572 --> 00:39:17,189 Oh, that's good. 546 00:39:17,192 --> 00:39:20,861 - That looks... - The secret to Chinese cooking is 547 00:39:20,863 --> 00:39:23,463 in the sauce and in the spices. 548 00:39:23,465 --> 00:39:26,935 I'm a cook. I can make something if you like. Oh, please! 549 00:39:26,937 --> 00:39:30,690 Get out of here, you dumb bunny. 550 00:39:30,691 --> 00:39:32,523 Excuse me. Whoopsie. 551 00:39:32,526 --> 00:39:34,008 Whoa. Yikes! 552 00:39:35,645 --> 00:39:38,497 - Ow! - Whoa! 553 00:39:55,869 --> 00:39:57,787 Huh? Uh-oh. 554 00:39:57,789 --> 00:40:01,875 Get out! 555 00:40:01,876 --> 00:40:03,876 I should kick you in the butt. 556 00:40:03,879 --> 00:40:06,129 I don't want you here or anywhere near my kitchen! 557 00:40:06,131 --> 00:40:08,047 I hate you! 558 00:40:09,817 --> 00:40:13,187 But I like you. 559 00:40:23,149 --> 00:40:26,886 Whoa! Ooh! Ooh ooh ooh. 560 00:40:26,887 --> 00:40:28,821 Oh... 561 00:40:32,160 --> 00:40:33,927 Oh! 562 00:40:36,466 --> 00:40:38,367 Stupid pig. 563 00:40:38,368 --> 00:40:41,001 Making me clean the dishes. 564 00:40:41,004 --> 00:40:43,071 At least I'm good at balancing them. 565 00:40:45,892 --> 00:40:47,826 Oh, that's not good. 566 00:40:47,829 --> 00:40:49,378 Whoa! 567 00:40:51,532 --> 00:40:53,233 Can I get a bite to eat? 568 00:40:53,234 --> 00:40:55,602 Go away. Get back to your chores. 569 00:40:55,603 --> 00:40:56,854 Oh! 570 00:41:02,711 --> 00:41:04,596 Shh. 571 00:41:08,852 --> 00:41:12,254 Whoa! Noooo! 572 00:41:16,393 --> 00:41:19,362 Oh! 573 00:41:39,552 --> 00:41:41,637 This tablet. 574 00:41:41,639 --> 00:41:43,406 Oh, sir. 575 00:41:43,408 --> 00:41:46,142 If you hadn't gone so quickly, 576 00:41:46,145 --> 00:41:47,844 I would have told you no. 577 00:41:47,846 --> 00:41:50,614 The city's right here. 578 00:41:50,616 --> 00:41:52,249 Just find her yourself. 579 00:41:52,251 --> 00:41:55,419 This is the worst epic journey ever. 580 00:41:55,422 --> 00:41:56,955 Oh! 581 00:42:05,716 --> 00:42:07,367 Down there. 582 00:42:23,303 --> 00:42:25,738 Huh? Who is that? 583 00:42:25,739 --> 00:42:28,974 Who's there, huh? Oh. 584 00:42:28,976 --> 00:42:31,327 Hey, who is that? 585 00:42:31,328 --> 00:42:32,628 Awww. 586 00:42:36,984 --> 00:42:39,837 Hmm? Huh? 587 00:42:58,992 --> 00:43:01,627 Ah! 588 00:43:03,248 --> 00:43:06,451 Slash, what'd you do with my father? 589 00:43:06,452 --> 00:43:10,071 Sister, drop your sword. 590 00:43:10,073 --> 00:43:12,307 Let's talk peacefully. 591 00:43:12,309 --> 00:43:15,210 Just tell me the truth. Tell me! 592 00:43:15,213 --> 00:43:18,931 Please, calm down. Lower your sword. 593 00:43:18,933 --> 00:43:22,653 With your blade at my throat, how can I speak? 594 00:43:22,654 --> 00:43:24,621 Let's be reasonable. 595 00:43:26,792 --> 00:43:28,325 The Master is dead. 596 00:43:30,127 --> 00:43:31,946 That can't be. 597 00:43:33,682 --> 00:43:35,483 He wrote to me. 598 00:43:35,485 --> 00:43:37,451 He wrote me a letter. 599 00:43:38,688 --> 00:43:41,222 Oh, I wish it weren't true. 600 00:43:41,224 --> 00:43:44,660 Sister, I understand your pain right now. 601 00:43:47,830 --> 00:43:50,566 You left three years ago, didn't you? 602 00:43:50,568 --> 00:43:53,203 But if you had stayed, 603 00:43:53,206 --> 00:43:57,274 the kingdom would now be yours. 604 00:43:57,276 --> 00:44:00,827 But the Master passed it on to me before he died. 605 00:44:02,131 --> 00:44:05,700 Oh, Master, our sister is back now. 606 00:44:05,702 --> 00:44:07,636 What am I supposed to do? 607 00:44:07,639 --> 00:44:09,672 You can't stop lying. 608 00:44:09,673 --> 00:44:12,225 He called me back to talk about what would happen next. 609 00:44:12,227 --> 00:44:13,926 Didn't even mention you. 610 00:44:13,928 --> 00:44:17,664 If you're telling me the truth, show me the tablet. 611 00:44:17,666 --> 00:44:20,951 Right now. Show me the tablet. 612 00:44:20,953 --> 00:44:23,370 Huh? The tablet? 613 00:44:23,373 --> 00:44:27,158 Why, sure, I have the tablet. 614 00:44:27,160 --> 00:44:29,226 - She's in the Master's quarters! - Hurry up. 615 00:44:29,228 --> 00:44:32,064 She's gonna be so mad. 616 00:44:32,066 --> 00:44:34,417 I'll show you. 617 00:44:39,407 --> 00:44:41,190 That was pretty low. 618 00:44:42,877 --> 00:44:44,612 Can't blame me for trying. 619 00:44:44,613 --> 00:44:46,346 You wanna see the tablet? 620 00:44:48,116 --> 00:44:50,618 You're looking at it. 621 00:44:50,621 --> 00:44:53,021 I am the rightful successor to the kingdom. 622 00:44:53,022 --> 00:44:56,842 I will join you with your father now. 623 00:44:58,579 --> 00:45:02,180 - Up there! - Oh, wow! 624 00:45:02,183 --> 00:45:05,151 Get her! 625 00:45:05,153 --> 00:45:07,420 - Get her! - You got her! 626 00:45:09,191 --> 00:45:10,624 - He's gonna go. - Get her! 627 00:45:10,626 --> 00:45:14,028 - Hurry, go! - Get her! 628 00:45:14,030 --> 00:45:17,349 You've got this. You can take her! 629 00:45:17,351 --> 00:45:20,351 Come on! 630 00:45:26,493 --> 00:45:28,194 Huh? Ha! 631 00:45:30,080 --> 00:45:32,015 Hey, look behind you. 632 00:45:39,859 --> 00:45:41,459 Come on, up here. 633 00:45:45,232 --> 00:45:47,016 Whoa! 634 00:45:47,018 --> 00:45:49,302 Whoa! Whoa whoa! 635 00:45:49,304 --> 00:45:50,670 Ah! 636 00:45:50,673 --> 00:45:52,306 Shoot him down! 637 00:45:58,496 --> 00:46:01,832 Hyah! Hyah! 638 00:46:01,834 --> 00:46:02,816 Hyah! 639 00:46:32,436 --> 00:46:34,386 - Huh? - Leaving so soon? 640 00:46:34,388 --> 00:46:36,268 We haven't finished our talk yet. 641 00:46:48,337 --> 00:46:51,371 Hyah! 642 00:46:55,595 --> 00:46:57,445 Ah! 643 00:46:59,650 --> 00:47:02,985 Ah! 644 00:47:02,987 --> 00:47:05,137 - Hang on. - Oh! 645 00:47:05,139 --> 00:47:07,906 I can't hold on. 646 00:47:16,918 --> 00:47:20,387 Master! Are you okay? Are you hurt? 647 00:47:20,389 --> 00:47:22,591 Talk to me. Let me help you. 648 00:47:25,729 --> 00:47:27,879 You're pathetic. 649 00:47:27,882 --> 00:47:30,043 You let them escape, you idiot. 650 00:47:31,352 --> 00:47:33,452 You're fired. 651 00:47:41,964 --> 00:47:45,049 I can't believe I've only been gone for a few days, 652 00:47:45,050 --> 00:47:46,685 and they killed the Master. 653 00:47:46,687 --> 00:47:50,489 Biggie, I feel so bad. 654 00:47:52,859 --> 00:47:55,394 I went after my dreams 655 00:47:55,396 --> 00:47:58,164 and left my father. 656 00:47:58,167 --> 00:48:01,000 What kind of daughter am I? 657 00:48:01,002 --> 00:48:04,937 I'm going to get even. 658 00:48:06,974 --> 00:48:09,276 Penny, Penny, Penny! 659 00:48:09,278 --> 00:48:11,078 Oh my god, did you faint? 660 00:48:11,080 --> 00:48:13,181 Oh, I don't know what to do. 661 00:48:13,182 --> 00:48:17,102 Help me! Help me! 662 00:48:17,104 --> 00:48:21,022 Somebody, help me! 663 00:48:21,025 --> 00:48:22,158 Hmm. 664 00:48:24,461 --> 00:48:27,430 Oh, well. 665 00:48:27,432 --> 00:48:30,067 Just a dream. 666 00:48:30,068 --> 00:48:33,053 Anyone! Help! Hmm? 667 00:48:38,009 --> 00:48:40,561 I'm coming. Who's there? 668 00:48:40,563 --> 00:48:42,665 Anyone, help. 669 00:48:49,273 --> 00:48:51,991 Hey, it's you. What happened to her? 670 00:48:51,994 --> 00:48:54,311 Uh... 671 00:48:54,313 --> 00:48:56,246 Never mind. 672 00:48:58,483 --> 00:49:00,268 - What are you doing? - Come on, hurry up. 673 00:49:00,270 --> 00:49:01,936 - Put her down. - It's this way. 674 00:49:01,938 --> 00:49:04,639 - It's just up ahead. Not much further. - Come here. 675 00:49:04,641 --> 00:49:06,141 You better put her down. 676 00:49:06,144 --> 00:49:07,525 We need to hurry. 677 00:49:07,528 --> 00:49:09,795 Ow! What are you doing? 678 00:49:09,797 --> 00:49:12,633 Watch the tail. Come on, we're just going to the temple. 679 00:49:12,634 --> 00:49:15,084 It's up here. Hey, my tail's already short enough. 680 00:49:15,086 --> 00:49:16,736 You know how much... ow! 681 00:49:16,738 --> 00:49:19,806 You better stop or I'm gonna fart on you. 682 00:49:28,851 --> 00:49:32,037 Hey, you really scared me. 683 00:49:33,840 --> 00:49:35,892 Biggie, 684 00:49:35,893 --> 00:49:37,926 where are we? 685 00:49:39,313 --> 00:49:40,948 Why am I here? 686 00:49:42,784 --> 00:49:45,202 That fat guy was trying to kidnap you or something. 687 00:49:45,204 --> 00:49:47,672 I'm right here, though, so don't even worry. 688 00:49:47,674 --> 00:49:49,573 I think we're in an old temple or something. 689 00:49:49,575 --> 00:49:53,361 I'm coming. Hello. I was lucky. 690 00:49:53,363 --> 00:49:55,530 Don't worry. I found the medicine for you. 691 00:49:58,400 --> 00:50:01,387 What are you doing? Is the medicine for you or for her? 692 00:50:01,389 --> 00:50:04,223 Why are you eating all of it? What's wrong with you? 693 00:50:04,225 --> 00:50:06,909 Here you go. 694 00:50:06,912 --> 00:50:08,762 There, that's it. 695 00:50:08,764 --> 00:50:11,498 Ew, that's gross. She doesn't want it after you chewed it. 696 00:50:11,500 --> 00:50:14,836 Did you even brush your teeth? Who knows where you've been. 697 00:50:14,838 --> 00:50:16,571 Oh! Huh? What? 698 00:50:16,573 --> 00:50:19,925 You guys are familiar. Do I know you two from somewhere? 699 00:50:19,926 --> 00:50:23,145 Oh my god. You are such a dummy. 700 00:50:23,147 --> 00:50:26,950 Well, we saved your butt before. You totally owe us. 701 00:50:26,951 --> 00:50:31,054 So just leave the medicine and get out of here, okay? Later then. 702 00:50:31,056 --> 00:50:34,291 No disrespect. I'm just forgetful. Let me help. 703 00:50:36,712 --> 00:50:39,680 Thank you. I'm feeling a lot better. 704 00:50:39,682 --> 00:50:41,016 That's great. 705 00:50:41,017 --> 00:50:45,020 You know, I'd forgotten we had met before. 706 00:50:45,022 --> 00:50:47,923 So you don't need me anymore? 707 00:50:47,925 --> 00:50:50,009 Hm-mmm. 708 00:50:50,010 --> 00:50:53,662 - Okay, I guess I should go. - Yeah, you really should. Hit the road. 709 00:50:53,664 --> 00:50:56,315 If you guys need me or anything, I... 710 00:51:12,753 --> 00:51:14,386 Would you all be quiet?! 711 00:51:14,389 --> 00:51:17,974 Go and search the east end. 712 00:51:17,977 --> 00:51:20,494 And you search the South. 713 00:51:20,495 --> 00:51:23,062 She's injured. She won't get far. 714 00:51:23,064 --> 00:51:25,131 - We'll get her. - Yes! 715 00:51:31,457 --> 00:51:34,425 Quit chitchatting. Move it! 716 00:51:34,428 --> 00:51:37,028 Find her or don't come back. 717 00:51:39,049 --> 00:51:41,249 More spice, more sauce. 718 00:51:41,252 --> 00:51:43,018 You idiot! 719 00:51:43,021 --> 00:51:44,721 More spice, more spice! 720 00:51:44,723 --> 00:51:48,391 Fu, where have you been? Come on, you have to get to work. 721 00:51:48,393 --> 00:51:51,595 - Getting water. - All day? The chef's been going nuts looking for you. 722 00:51:51,598 --> 00:51:54,898 Hey, tell me. Who are the guards all looking for out there? 723 00:51:54,900 --> 00:51:56,218 - You don't know? - No. 724 00:51:56,219 --> 00:51:58,820 Last night an assassin came here dressed in black. 725 00:51:58,822 --> 00:52:01,873 It was a woman. All of our fighters couldn't defeat her. 726 00:52:01,875 --> 00:52:03,876 She was too strong and fast and nimble. 727 00:52:03,877 --> 00:52:06,512 Then a little rabbit saved her. 728 00:52:06,513 --> 00:52:08,197 Master is just freaking out. 729 00:52:08,199 --> 00:52:12,001 He's searching the entire city to find her. 730 00:52:12,004 --> 00:52:14,337 She was all in black? 731 00:52:14,339 --> 00:52:17,274 It was a woman and a little bunny? 732 00:52:17,277 --> 00:52:19,377 - I wonder if that's... - You've seen them? 733 00:52:19,378 --> 00:52:22,263 - No no no. I... probably not. - Then shut your mouth. 734 00:52:22,265 --> 00:52:24,231 You can't say things like that. 735 00:52:24,233 --> 00:52:26,951 Hey, I told you to get busy. 736 00:52:26,954 --> 00:52:29,188 Can't you hear? 737 00:52:29,190 --> 00:52:32,191 You want me to kick your butt out of here? 738 00:52:32,193 --> 00:52:35,077 - No, sir. - Clean up this mess or you'll be sorry. 739 00:52:58,939 --> 00:53:01,792 Huh? Whoa. 740 00:53:11,020 --> 00:53:12,153 Whoa! 741 00:53:12,154 --> 00:53:15,290 Mr. Monkey man, I thought you were dead. 742 00:53:15,292 --> 00:53:16,791 Not yet. 743 00:53:16,793 --> 00:53:19,746 I'm sorry. I still haven't found Penny. 744 00:53:19,747 --> 00:53:21,481 I know. 745 00:53:23,216 --> 00:53:26,987 Son, my Kung Fu is inside of you. 746 00:53:26,988 --> 00:53:28,989 You need to learn 747 00:53:28,991 --> 00:53:32,293 to unleash the power 748 00:53:32,295 --> 00:53:34,195 within yourself. 749 00:53:34,196 --> 00:53:37,131 And you need to find Penny. 750 00:53:37,133 --> 00:53:39,752 But how? How do I do that? 751 00:53:39,753 --> 00:53:41,986 She is closer than you think. 752 00:53:41,989 --> 00:53:43,956 Use the tools I've given you 753 00:53:43,958 --> 00:53:46,493 and remember, 754 00:53:46,494 --> 00:53:48,861 the way to unlock the power is... 755 00:53:50,315 --> 00:53:52,582 Hey, what's going on here? 756 00:53:52,584 --> 00:53:53,750 Oh. 757 00:53:53,752 --> 00:53:54,968 What are you doing? 758 00:53:54,970 --> 00:53:57,404 Sorry, I didn't see you there. 759 00:53:57,407 --> 00:54:00,541 Why are you sleeping out here? Go inside. 760 00:54:00,543 --> 00:54:03,444 Hey, you okay? 761 00:54:03,447 --> 00:54:05,881 The old Monkey was about to tell me how to... 762 00:54:05,883 --> 00:54:08,334 - Old Monkey? - Forget it. 763 00:54:08,336 --> 00:54:11,170 Sorry I fell asleep. 764 00:54:11,173 --> 00:54:13,840 - I'll just get back to work. - Huh? 765 00:54:18,830 --> 00:54:21,015 I got some water for you. 766 00:54:21,017 --> 00:54:22,967 I can go check 767 00:54:22,969 --> 00:54:25,370 to see if there's any food if you want. 768 00:54:28,457 --> 00:54:30,592 - Oh. - Hey, guys. 769 00:54:30,594 --> 00:54:32,243 You're back again? 770 00:54:32,245 --> 00:54:35,965 Ay chihuahua! That's a lot of food. 771 00:54:35,967 --> 00:54:38,184 Okay, you can stay, but the food's gotta go. 772 00:54:38,186 --> 00:54:41,688 No, no. The food stays and you go. 773 00:54:43,307 --> 00:54:47,261 - Thanks so much. - Don't even mention it. 774 00:54:47,263 --> 00:54:51,049 - Would you like me to cook for you? - Sure, that'd be great. 775 00:54:51,051 --> 00:54:52,784 Oh, so I guess you and the food 776 00:54:52,786 --> 00:54:55,152 are both gonna stay. 777 00:55:05,616 --> 00:55:07,884 Those are some serious chopping skills. 778 00:55:07,886 --> 00:55:11,222 - Huh? - You know what? He could be a Kung Fu Master. 779 00:55:13,441 --> 00:55:17,094 Come on, get serious. He just looks like a fat chef to me. 780 00:55:24,070 --> 00:55:27,807 Cheese for your head and veggies for your heart. 781 00:55:27,809 --> 00:55:30,611 The perfect remedy. 782 00:55:30,612 --> 00:55:32,912 And this next thing... This is my forte. 783 00:55:32,915 --> 00:55:35,516 You're gonna love it. 784 00:55:35,518 --> 00:55:37,801 Sweet cakes, straight from the oven. 785 00:55:37,803 --> 00:55:38,936 Yummy-licious. 786 00:55:38,938 --> 00:55:41,173 Oh, no. 787 00:55:41,174 --> 00:55:43,175 I'm really really sorry. 788 00:55:43,177 --> 00:55:45,310 I'm just not hungry. 789 00:55:47,930 --> 00:55:49,747 Oh my god. These are gross. 790 00:55:49,750 --> 00:55:52,151 So don't eat it then. I'm not. 791 00:55:54,588 --> 00:55:56,272 You shouldn't eat something like this. 792 00:55:56,275 --> 00:55:58,275 Don't worry. I'll eat it for you. 793 00:56:01,764 --> 00:56:04,515 I don't know what happened, but you're here now 794 00:56:04,517 --> 00:56:06,217 and you need to eat. 795 00:56:06,219 --> 00:56:09,486 So you can eat my sweet cakes, and you'll feel better. 796 00:56:09,489 --> 00:56:11,506 Whenever I eat my sweet cakes, 797 00:56:11,508 --> 00:56:13,675 I feel better. 798 00:56:13,677 --> 00:56:17,079 Something about them just makes everything okay again. 799 00:56:17,898 --> 00:56:19,483 He could be right about that. 800 00:56:19,485 --> 00:56:22,486 Eat a bunch and get bunches better, right? 801 00:56:22,488 --> 00:56:24,355 And then we can get our revenge. 802 00:56:24,356 --> 00:56:28,425 You can't really get good revenge without revenge food. 803 00:56:28,427 --> 00:56:32,213 - Right? - But now I'm just not sure what to do. 804 00:56:49,434 --> 00:56:53,187 Okay, back to my dream again. 805 00:56:53,190 --> 00:56:56,140 Oh, sir, come and talk to me. 806 00:56:56,143 --> 00:56:59,344 Where can I find her? Where? Where? 807 00:56:59,346 --> 00:57:01,045 I've already told you everything. 808 00:57:01,047 --> 00:57:03,449 Don't you remember? 809 00:57:03,451 --> 00:57:05,000 Huh? 810 00:57:05,002 --> 00:57:06,803 But I don't know what to do. 811 00:57:06,804 --> 00:57:08,654 I need more instructions. 812 00:57:08,656 --> 00:57:12,209 Okay, listen carefully, son. 813 00:57:12,211 --> 00:57:14,978 If you had the heart for Kung Fu, 814 00:57:14,981 --> 00:57:18,683 then you can use it every day in all that you do. 815 00:57:18,685 --> 00:57:20,818 But the only chopping I do is vegetables. 816 00:57:20,820 --> 00:57:22,887 That works. 817 00:57:22,890 --> 00:57:24,850 And I do know how to clean my house. 818 00:57:25,392 --> 00:57:27,726 And that's okay, too. 819 00:57:27,728 --> 00:57:30,063 What do you mean use Kung Fu in all I do? 820 00:57:30,064 --> 00:57:33,283 Don't go! Use it in all I do? 821 00:57:33,285 --> 00:57:36,619 Hmm. Hmm. 822 00:57:36,621 --> 00:57:37,988 Hmm? 823 00:57:37,990 --> 00:57:40,358 Hmm. Hmm! 824 00:57:40,360 --> 00:57:41,692 Whoo! 825 00:57:45,465 --> 00:57:47,214 Huh? 826 00:57:49,001 --> 00:57:52,154 Ooh! 827 00:57:54,240 --> 00:57:55,940 Whoo! 828 00:57:55,943 --> 00:57:58,744 Whoa. Whoa. Ooh! 829 00:58:08,173 --> 00:58:10,942 Huh?! Ooh, get out of the way! 830 00:58:31,349 --> 00:58:32,649 Hmm? 831 00:58:46,650 --> 00:58:49,752 Oof. Hmm. 832 00:58:49,754 --> 00:58:52,755 Mmhmm. 833 00:58:52,758 --> 00:58:55,292 Hmm? 834 00:58:55,294 --> 00:58:57,077 Nice try. 835 00:58:57,079 --> 00:58:59,880 Missed me. Whoa, not today. 836 00:59:01,200 --> 00:59:03,952 Excuse me, Kung Fu Master. 837 00:59:11,394 --> 00:59:13,613 Here you go. 838 00:59:27,496 --> 00:59:29,063 Whoo! 839 00:59:31,067 --> 00:59:32,201 Ooh. Ah! 840 00:59:43,347 --> 00:59:45,649 Whoa! You're so good! 841 00:59:45,650 --> 00:59:47,418 I'm loving that. 842 00:59:47,419 --> 00:59:51,306 Thanks. And thanks so much for taking care of us. 843 00:59:51,307 --> 00:59:53,742 You helped a lot. You're really sweet. 844 00:59:53,743 --> 00:59:55,694 How did you learn to do that, 845 00:59:55,696 --> 00:59:57,963 spin it silly-Willy-nilly? 846 00:59:57,965 --> 01:00:00,684 You're funny. 847 01:00:01,585 --> 01:00:03,153 You know, it's a beautiful day. 848 01:00:03,155 --> 01:00:05,255 We can go for a walk in the woods. 849 01:00:05,257 --> 01:00:06,706 Ooh. Okay. 850 01:00:14,850 --> 01:00:17,219 I've been training with my father since I was a kid 851 01:00:17,221 --> 01:00:20,406 and all of my brothers did Kung Fu, too. 852 01:00:20,407 --> 01:00:22,542 It wasn't very much fun, though. 853 01:00:22,543 --> 01:00:24,260 Then when I was 15, 854 01:00:24,262 --> 01:00:26,863 a big circus came to our town. 855 01:00:26,865 --> 01:00:28,999 It was great. I just loved it. 856 01:00:29,000 --> 01:00:33,153 And then, that's the thing that changed my whole life. 857 01:00:33,155 --> 01:00:34,906 Oh, yeah, yeah. I know exactly what you mean. 858 01:00:34,908 --> 01:00:37,842 It's like when you open a fridge full of great snacks 859 01:00:37,845 --> 01:00:39,711 and you just can't decide what to eat, 860 01:00:39,713 --> 01:00:43,014 and then I see my sweet cakes, ooh, and I know what I want. 861 01:00:43,017 --> 01:00:45,018 That's a great way 862 01:00:45,019 --> 01:00:46,751 to explain it. 863 01:00:46,754 --> 01:00:48,788 Hmm, the difference between 864 01:00:48,790 --> 01:00:51,191 martial arts and acrobatics. 865 01:00:51,194 --> 01:00:53,744 - Mm-hmm. - Acrobatics makes the whole audience laugh. 866 01:00:53,746 --> 01:00:55,179 It makes people happy. 867 01:00:55,181 --> 01:00:58,615 So I decided I wanted to learn acrobatics instead, 868 01:00:58,617 --> 01:01:01,219 but my father didn't like that very much. 869 01:01:01,221 --> 01:01:03,888 So one night when everyone was asleep, 870 01:01:03,890 --> 01:01:07,125 I just snuck out and went and joined the circus. 871 01:01:07,128 --> 01:01:09,661 And I was gone for three years. 872 01:01:09,663 --> 01:01:13,199 But I never thought that... 873 01:01:13,201 --> 01:01:14,583 You never thought what? 874 01:01:14,586 --> 01:01:16,487 Huh? Oh, nothing. 875 01:01:16,489 --> 01:01:18,421 So now tell me about you. 876 01:01:18,423 --> 01:01:21,759 Me? There's not much to tell. 877 01:01:21,760 --> 01:01:23,160 Hmm... 878 01:01:23,163 --> 01:01:27,031 Well, where are you from? You know, what do you do? 879 01:01:27,033 --> 01:01:30,852 Well, I used to sell sweet cakes back in my hometown, 880 01:01:30,853 --> 01:01:34,689 till I met this guy who told me to look for his daughter. 881 01:01:34,691 --> 01:01:36,909 What? His daughter? 882 01:01:36,912 --> 01:01:38,812 How come? 883 01:01:38,814 --> 01:01:41,681 Well, to give something to her. 884 01:01:41,683 --> 01:01:43,850 Oh. 885 01:01:43,851 --> 01:01:45,786 So... 886 01:01:45,787 --> 01:01:48,689 What's his daughter's name? 887 01:01:54,397 --> 01:01:56,297 Got it. 888 01:01:56,299 --> 01:01:58,968 Nothing but a little fly. 889 01:01:58,969 --> 01:02:01,804 - Fly, little guy. - How'd you do that? 890 01:02:01,806 --> 01:02:05,557 I'm not sure. I can just do these weird things now. 891 01:02:06,828 --> 01:02:08,262 Do you know Kung Fu? 892 01:02:08,264 --> 01:02:10,697 Huh? No, I don't. 893 01:02:10,699 --> 01:02:12,599 I just bake and stuff, 894 01:02:12,601 --> 01:02:14,534 and now I work as a waiter. 895 01:02:14,537 --> 01:02:16,303 You do know Kung Fu. 896 01:02:16,306 --> 01:02:18,440 So you can just catch a fly with one hand, 897 01:02:18,442 --> 01:02:20,842 and then just let it go? 898 01:02:20,844 --> 01:02:23,479 You're strong and your speed, sight and even your hearing... 899 01:02:23,480 --> 01:02:25,448 Better than almost anyone. 900 01:02:25,450 --> 01:02:28,652 What do you have to say to that? 901 01:02:31,405 --> 01:02:34,624 - Hmm? - That tickles. 902 01:02:34,626 --> 01:02:36,376 Still saying you don't know Kung Fu? 903 01:02:36,377 --> 01:02:38,763 No, no. I really don't. 904 01:02:38,765 --> 01:02:41,398 I work in the kitchen at the Martial Arts Academy. 905 01:02:41,400 --> 01:02:42,701 In which part? 906 01:02:42,702 --> 01:02:44,570 Tiger Martial Academy. 907 01:02:44,571 --> 01:02:46,538 Huh, really? 908 01:02:46,540 --> 01:02:48,890 Do you know it? 909 01:02:48,892 --> 01:02:50,792 Uh... 910 01:02:50,795 --> 01:02:53,997 Well, I've just been hearing 911 01:02:53,999 --> 01:02:56,767 how they changed their leadership recently. 912 01:02:56,768 --> 01:02:58,168 Uh-huh. 913 01:02:58,169 --> 01:03:00,704 They're gonna have some ceremony to announce their new leader 914 01:03:00,705 --> 01:03:02,973 and show some kind of tablet. 915 01:03:02,975 --> 01:03:05,092 - Show a tablet? - Uh-huh. 916 01:03:05,094 --> 01:03:07,528 Oh. I'm sorry. 917 01:03:07,530 --> 01:03:09,797 I'm tired. You should go now. 918 01:03:09,799 --> 01:03:12,017 I'll go get you more medicine. 919 01:03:12,018 --> 01:03:15,254 No, thanks, I'm better now. You need to go. 920 01:03:15,255 --> 01:03:17,440 But wait. 921 01:03:17,442 --> 01:03:19,575 I wanted to ask you a question. 922 01:03:19,578 --> 01:03:21,478 Were you the one who snuck into the academy 923 01:03:21,479 --> 01:03:24,714 dressed in black with a little bunny? 924 01:03:24,716 --> 01:03:27,035 Well, huh? 925 01:03:27,036 --> 01:03:30,637 You shouldn't ask about things that are none of our business. 926 01:03:30,640 --> 01:03:33,241 Please go. I'm tired. 927 01:03:33,243 --> 01:03:36,645 Weird. Hmm. 928 01:03:36,646 --> 01:03:38,613 I only asked a question, 929 01:03:38,615 --> 01:03:40,482 and she got mad at me... 930 01:03:41,551 --> 01:03:43,518 And just stormed off. 931 01:03:46,407 --> 01:03:49,842 We just can't count on anyone. 932 01:03:49,844 --> 01:03:51,578 We can only trust ourselves. 933 01:03:51,579 --> 01:03:53,498 Penny, what happened? 934 01:03:53,500 --> 01:03:55,733 You were cool just a while ago. 935 01:03:55,735 --> 01:03:58,336 Did that fat bunny do something to you again? 936 01:03:58,337 --> 01:03:59,955 I'm coming for him. 937 01:03:59,957 --> 01:04:02,056 No, Biggie. 938 01:04:02,058 --> 01:04:05,961 We need to pack up. Time to get even. 939 01:04:09,917 --> 01:04:12,402 Can you be any slower? 940 01:04:14,471 --> 01:04:16,807 The chef is ready to flip his lid. 941 01:04:19,160 --> 01:04:21,812 Fu? What the... 942 01:04:21,815 --> 01:04:23,081 Huh? 943 01:04:25,118 --> 01:04:27,084 Huh? 944 01:04:27,087 --> 01:04:29,956 - Hmm. - Ooh. 945 01:04:29,957 --> 01:04:32,041 Is he the one who was causing trouble last time? 946 01:04:32,043 --> 01:04:34,444 - Coming through. - Yes, new kitchen help. 947 01:04:34,446 --> 01:04:36,413 Fu somebody. 948 01:04:36,414 --> 01:04:38,865 He's the new kitchen help? 949 01:04:38,867 --> 01:04:42,735 Look at how quickly he carries those heavy buckets. 950 01:04:42,738 --> 01:04:45,673 This guy knows Kung Fu. 951 01:04:45,675 --> 01:04:47,995 No way. How could he? 952 01:04:50,730 --> 01:04:54,467 Tomorrow is the day I'm going to rule the world. 953 01:04:54,469 --> 01:04:57,536 I don't want any surprises, understand? 954 01:04:57,539 --> 01:05:00,373 I'll have him arrested, sire. Don't you worry. 955 01:05:00,375 --> 01:05:04,228 No, instead I want to have him followed. 956 01:05:04,229 --> 01:05:07,798 I want to see where he goes when he's not here. 957 01:05:14,174 --> 01:05:16,674 Oh. 958 01:05:56,688 --> 01:05:58,823 Huh? 959 01:05:58,825 --> 01:06:00,641 Is someone there? 960 01:06:00,643 --> 01:06:02,343 Hmm. 961 01:06:06,382 --> 01:06:09,101 Oh! 962 01:06:12,858 --> 01:06:15,608 Huh? What's going on? 963 01:06:28,557 --> 01:06:30,375 Hey, Penelope, it's me. 964 01:06:30,377 --> 01:06:33,496 I'm back. 965 01:06:33,497 --> 01:06:34,829 Penelope. 966 01:06:34,832 --> 01:06:38,350 Little bunny. Is someone there? 967 01:06:42,790 --> 01:06:45,075 Oh. Uh-oh. 968 01:06:45,077 --> 01:06:47,794 Hmm. Oh, god. 969 01:06:52,751 --> 01:06:55,920 Huh? 970 01:07:11,238 --> 01:07:13,791 Pull the rope! 971 01:07:16,294 --> 01:07:18,362 We're on to you, fat bunny. 972 01:07:18,364 --> 01:07:20,464 You're up to something. 973 01:07:20,467 --> 01:07:22,183 Let me go. 974 01:07:22,185 --> 01:07:24,035 Search inside. 975 01:07:24,037 --> 01:07:26,039 Run, get out of here, guys! 976 01:07:26,040 --> 01:07:28,173 Go now. 977 01:07:29,343 --> 01:07:31,478 Empty. No one in there, sir. 978 01:07:31,480 --> 01:07:33,864 Hmm, they escaped. 979 01:07:33,865 --> 01:07:37,001 Take that fat rabbit away. 980 01:07:39,221 --> 01:07:41,338 No. 981 01:07:41,341 --> 01:07:42,941 Help! 982 01:07:45,144 --> 01:07:47,278 You stay here, understand? 983 01:07:47,280 --> 01:07:48,780 No funny business. 984 01:07:48,783 --> 01:07:51,951 After the ceremony, I'll deal with you. 985 01:08:49,600 --> 01:08:52,236 Oh, hello, nice to see you. 986 01:08:52,238 --> 01:08:54,972 - Isn't it? - Hey, how's it going? 987 01:09:27,927 --> 01:09:30,462 Welcome, everyone. Greetings to all. 988 01:09:33,601 --> 01:09:37,687 I now introduce your new honorable Master to the stage... 989 01:09:37,689 --> 01:09:39,757 - Master Slash. - Huh? 990 01:09:39,758 --> 01:09:41,325 Slash? What about the old Master? 991 01:09:41,326 --> 01:09:43,961 - Here he comes. - Meow! 992 01:09:45,180 --> 01:09:46,547 Meow! 993 01:09:55,992 --> 01:09:58,677 Is someone gonna do something? This ain't right. 994 01:10:08,439 --> 01:10:11,691 Great warriors and fellow heroes from across our land, 995 01:10:11,694 --> 01:10:14,862 Slash humbly greets you. 996 01:10:16,050 --> 01:10:17,850 I thank you all for coming. 997 01:10:17,851 --> 01:10:21,486 So far to attend this great tournament. 998 01:10:21,488 --> 01:10:23,807 Since the old tablet was all rusted, 999 01:10:23,808 --> 01:10:26,677 I asked for a new one to be made 1000 01:10:26,679 --> 01:10:29,062 to celebrate a new era 1001 01:10:29,064 --> 01:10:32,882 and pay respect to our great ancestors. 1002 01:10:32,885 --> 01:10:35,002 Reveal the tablet now! 1003 01:10:37,873 --> 01:10:39,574 And this will be the proof 1004 01:10:39,577 --> 01:10:43,011 of my reigning supremacy in Kung Fu. 1005 01:10:45,031 --> 01:10:48,851 - That doesn't look right to me. - He's trying to pull a fast one, eh? 1006 01:10:48,852 --> 01:10:50,570 Do you have any questions? 1007 01:10:50,572 --> 01:10:52,355 Who do you think you are? 1008 01:10:52,357 --> 01:10:55,876 I've seen the tablet, and that is not the tablet! 1009 01:10:55,879 --> 01:10:58,229 Why are you the Master? 1010 01:10:58,231 --> 01:11:00,998 Everyone, be quiet. 1011 01:11:01,000 --> 01:11:02,817 Anyone with doubts 1012 01:11:02,820 --> 01:11:05,604 can challenge me. 1013 01:11:05,606 --> 01:11:09,141 Come see if you got what it takes to be number one. 1014 01:11:16,967 --> 01:11:19,386 I will fight you. 1015 01:11:27,847 --> 01:11:29,764 The old Master is respected for his kindness 1016 01:11:29,766 --> 01:11:32,133 and true spirit of Kung Fu. 1017 01:11:32,136 --> 01:11:35,737 All clans in the land gave him their respect, 1018 01:11:35,739 --> 01:11:38,925 but now the old Master has disappeared. 1019 01:11:38,927 --> 01:11:42,245 There's no way that you're next in line. 1020 01:11:42,247 --> 01:11:43,814 To rule the kingdom. 1021 01:11:43,816 --> 01:11:46,751 And now I'm going to send you back 1022 01:11:46,752 --> 01:11:48,486 to where you came from. 1023 01:12:30,584 --> 01:12:32,518 Master turtle, are you okay? 1024 01:12:37,575 --> 01:12:40,361 Anyone else? 1025 01:13:22,776 --> 01:13:26,347 Never thought the great tigers would be so easy. 1026 01:13:26,349 --> 01:13:28,031 They're pathetic. 1027 01:13:28,033 --> 01:13:30,701 Who's next? 1028 01:13:30,702 --> 01:13:33,221 Anyone? 1029 01:13:33,222 --> 01:13:35,289 - That's one bad panda. - You fight him! 1030 01:13:35,291 --> 01:13:38,610 - No, you fight him. - He's gone out of his mind. 1031 01:13:38,611 --> 01:13:40,531 He's nuts. What's wrong with him? 1032 01:13:43,133 --> 01:13:46,636 Ah, see. 1033 01:13:46,639 --> 01:13:48,906 I win. I told you. 1034 01:13:48,908 --> 01:13:51,291 You all can see trying 1035 01:13:51,293 --> 01:13:53,728 to fight against me is useless. 1036 01:13:53,729 --> 01:13:55,929 I am the new order. 1037 01:13:55,932 --> 01:13:58,182 From now on, 1038 01:13:58,184 --> 01:14:00,585 I rule this world. 1039 01:14:00,588 --> 01:14:02,354 Understand? 1040 01:14:02,356 --> 01:14:03,872 Not so fast. Huh? 1041 01:14:12,150 --> 01:14:14,584 I told you you wouldn't get away with this. 1042 01:14:14,586 --> 01:14:16,820 You're a disgusting traitor. You're going down. 1043 01:14:16,823 --> 01:14:18,789 - That's right! - You heard her. 1044 01:14:18,791 --> 01:14:21,174 - Get out! - Why am I a traitor? 1045 01:14:21,176 --> 01:14:23,144 I'm the new Shifu. 1046 01:14:23,145 --> 01:14:26,264 No, Slash, you're a big fat liar. 1047 01:14:26,266 --> 01:14:27,249 You set up our Master to kill him. 1048 01:14:27,251 --> 01:14:29,052 What you got to say to that? 1049 01:14:30,972 --> 01:14:33,672 So what? 1050 01:14:36,561 --> 01:14:37,810 Listen. 1051 01:14:37,813 --> 01:14:40,781 I will show you the wrath of the new Shifu here. 1052 01:14:42,150 --> 01:14:44,784 No, you listen. 'Cause now you're gonna die, 1053 01:14:44,786 --> 01:14:47,155 to pay for what you did to my father. 1054 01:15:48,375 --> 01:15:49,825 What? 1055 01:15:56,801 --> 01:16:00,405 Sister, I didn't send you off to your father last time. 1056 01:16:00,406 --> 01:16:03,408 Be sure and say hello for me. 1057 01:16:11,418 --> 01:16:14,036 Huh? Whoa. 1058 01:16:38,247 --> 01:16:41,434 Huh? 1059 01:16:41,436 --> 01:16:43,102 - It's Fu! - No way! 1060 01:16:47,776 --> 01:16:49,476 Who the heck are you? 1061 01:16:49,478 --> 01:16:52,864 Well, I'm... I'm... I'm Fu. I'm Fu! 1062 01:16:52,865 --> 01:16:55,333 - Well, I have something for... - For who? 1063 01:16:55,335 --> 01:16:58,269 Something for... Something for... 1064 01:16:58,272 --> 01:16:59,872 For her! 1065 01:17:01,157 --> 01:17:04,444 Hey, Penelope is short for Penny. 1066 01:17:04,446 --> 01:17:08,247 Duh, I told you. No one ever listens to me. 1067 01:17:08,250 --> 01:17:10,332 Monkey said you were close. 1068 01:17:10,335 --> 01:17:11,952 I have this tablet to give you. 1069 01:17:11,954 --> 01:17:15,439 Hold it. What is that? 1070 01:17:15,440 --> 01:17:17,575 Hand it over. 1071 01:17:17,577 --> 01:17:19,110 Why should I, hmm? 1072 01:17:19,112 --> 01:17:22,196 I promised her dad I'd give it to Penny. 1073 01:17:22,199 --> 01:17:25,050 Oh my god! 1074 01:17:25,052 --> 01:17:27,704 - Look at that! - Is that the tablet? 1075 01:17:27,705 --> 01:17:29,905 Get back. 1076 01:17:34,512 --> 01:17:37,765 You dirty coward, you'll never get the tablet. 1077 01:17:37,766 --> 01:17:41,518 Listen, the kingdom is mine, and you can't take it. 1078 01:17:43,172 --> 01:17:45,724 I'll kill anyone who gets in my way. Aggh! 1079 01:17:47,494 --> 01:17:49,261 Huh? 1080 01:18:01,960 --> 01:18:04,595 Here. 1081 01:18:04,597 --> 01:18:06,830 I now have both tablets in my hand. 1082 01:18:06,833 --> 01:18:09,234 I am truly the new Shifu. 1083 01:18:09,236 --> 01:18:11,686 Hey, that's not yours! 1084 01:18:11,688 --> 01:18:13,188 Give it back to Penny. 1085 01:18:13,190 --> 01:18:14,890 Don't, he's too strong. 1086 01:18:14,891 --> 01:18:17,059 I promised your father I'd give that to you, 1087 01:18:17,061 --> 01:18:20,296 and I always keep my promises. 1088 01:18:22,567 --> 01:18:23,800 Now give that back to me. 1089 01:18:23,801 --> 01:18:26,319 You foolish oaf. 1090 01:18:26,321 --> 01:18:28,354 Go back to your kitchen. 1091 01:18:28,356 --> 01:18:31,960 I am now the new Shifu! 1092 01:18:37,499 --> 01:18:40,836 I will rule the entire world! 1093 01:18:40,838 --> 01:18:43,688 Stop! You have one more chance to give it back. 1094 01:18:43,691 --> 01:18:47,477 You want the tablet? Come get it. 1095 01:18:47,479 --> 01:18:51,264 Aren't you good at Kung Fu? 1096 01:18:51,267 --> 01:18:54,935 No, I'm not. I'm just a cook. 1097 01:19:03,013 --> 01:19:06,198 " Little bunny Fu Fu " 1098 01:19:06,199 --> 01:19:09,752 " beating up the bullies... " 1099 01:19:09,754 --> 01:19:12,372 " Scooping up the bad guys " 1100 01:19:12,374 --> 01:19:14,223 " toss 'em in the air! " 1101 01:20:14,844 --> 01:20:18,663 where you running off to? He's just kitchen help. 1102 01:20:43,376 --> 01:20:46,278 Hmm-mmm-mmm. 1103 01:21:33,901 --> 01:21:35,734 - Whoa! - Aggghhh! 1104 01:21:52,037 --> 01:21:54,338 - He's no panda! - He's an impostor! 1105 01:22:20,352 --> 01:22:24,089 Um... I promised your father that 1106 01:22:24,091 --> 01:22:26,542 I'd give this to you. 1107 01:22:26,544 --> 01:22:28,694 Wow. 1108 01:22:30,163 --> 01:22:32,132 - Here. - Oh, thank you. 1109 01:22:32,134 --> 01:22:35,135 - Do I hear wedding bells? - Hooray for Fu! 1110 01:22:35,138 --> 01:22:36,570 Yay! 1111 01:22:36,571 --> 01:22:40,574 - Well, is he a panda? - Hail the new Master! 1112 01:22:40,576 --> 01:22:43,144 Fu! Fu! Fu! Fu! 1113 01:22:48,083 --> 01:22:50,352 I don't know what to say. 1114 01:22:57,345 --> 01:23:00,614 So, hey, where do you think you're gonna go from here? 1115 01:23:00,616 --> 01:23:02,783 Go home 1116 01:23:02,785 --> 01:23:05,018 and get right back to making the goodies. 1117 01:23:05,021 --> 01:23:07,372 But you're, like, a Kung Fu superstar. 1118 01:23:07,374 --> 01:23:09,140 Don't you want to be famous? 1119 01:23:13,263 --> 01:23:14,362 Who me? 1120 01:23:14,364 --> 01:23:16,465 Help! Huh? 1121 01:23:16,467 --> 01:23:17,733 Help! 1122 01:23:17,735 --> 01:23:21,369 - Help! - Help! 1123 01:23:21,372 --> 01:23:24,090 I'm going to be a sweet-cake-making. 1124 01:23:24,092 --> 01:23:26,560 Kung Fu superstar. 1125 01:23:27,946 --> 01:23:29,747 That's not cool, guys! 1126 01:23:29,749 --> 01:23:32,834 Some robbers we are. 1127 01:23:32,837 --> 01:23:35,387 Aren't we supposed to be chasing them? 1128 01:23:35,389 --> 01:23:38,757 We really don't have money. We're broke. 1129 01:23:38,759 --> 01:23:42,928 - I think we're in. - The wrong business. 1130 01:23:42,931 --> 01:23:46,716 " Everybody was Kung-Fu fighting, " 1131 01:23:46,718 --> 01:23:51,305 " those cats were fast as lightning. " 1132 01:23:51,307 --> 01:23:55,676 " In fact it was a little bit frightning, " 1133 01:23:55,678 --> 01:23:59,581 " they fought with expert timing. " 1134 01:24:01,417 --> 01:24:05,587 " They were funky China men from funky Chinatown. " 1135 01:24:05,590 --> 01:24:08,023 " They were chopping them up, " 1136 01:24:08,025 --> 01:24:10,092 " they were chopping them down. " 1137 01:24:10,094 --> 01:24:12,328 " It's an ancient Chinese art, " 1138 01:24:12,331 --> 01:24:14,681 " and everybody knew their part. " 1139 01:24:14,683 --> 01:24:16,717 " From a feint into a slip, " 1140 01:24:16,719 --> 01:24:18,836 " and kicking from the hip. " 1141 01:24:18,839 --> 01:24:22,540 " Everybody was Kung-Fu fighting, " 1142 01:24:22,542 --> 01:24:27,045 " those cats were fast as lightning. " 1143 01:24:27,046 --> 01:24:31,517 " In fact it was a little bit frightning, " 1144 01:24:31,519 --> 01:24:35,287 " they fought with expert timing. " 1145 01:24:37,191 --> 01:24:39,192 " there was funky Billy Chin, " 1146 01:24:39,194 --> 01:24:41,427 " and little Sammy Chung. " 1147 01:24:41,429 --> 01:24:44,131 " He said, "here comes the big boss, " 1148 01:24:44,133 --> 01:24:45,867 " now lets get it on. " 1149 01:24:45,869 --> 01:24:48,236 " We took a bow and made a stand, " 1150 01:24:48,237 --> 01:24:50,372 " started swinging with the hand. " 1151 01:24:50,373 --> 01:24:52,641 " The sudden motion made me skip, " 1152 01:24:52,643 --> 01:24:54,744 " now we're into a brand new trip. " 1153 01:24:54,745 --> 01:24:57,746 " Everybody was Kung-Fu fighting, " 1154 01:24:57,749 --> 01:25:02,251 " those cats were fast as lightning. " 1155 01:25:02,253 --> 01:25:06,657 " Yeah yeah, in fact it was a little bit frightning, " 1156 01:25:06,659 --> 01:25:11,062 " they fought with expert timing. " 1157 01:25:11,063 --> 01:25:12,904 " Keep on, keep on, keep on. " 1158 01:25:30,317 --> 01:25:34,989 " Everybody was Kung-Fu fighting, ooh, everybody, " 1159 01:25:34,991 --> 01:25:38,092 " those cats were fast as lightning. " 1160 01:25:38,094 --> 01:25:39,928 " They were fast as lightning, " 1161 01:25:39,930 --> 01:25:42,431 " in fact it was a little bit frightning... " 78680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.