All language subtitles for Little Big Master (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,250 --> 00:01:24,250 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:01:25,251 --> 00:01:27,250 Three. 3 00:01:27,251 --> 00:01:27,751 Four. 4 00:01:31,334 --> 00:01:33,209 Sit up straight. 5 00:01:34,334 --> 00:01:36,291 Why don't you like school? 6 00:01:36,292 --> 00:01:39,250 I never scored 100%. 7 00:01:39,251 --> 00:01:44,251 Sometimes I missed 2%. 8 00:01:46,209 --> 00:01:49,250 I never got 100%. 9 00:01:49,251 --> 00:01:51,375 What happens when you don't get 100%? 10 00:01:51,376 --> 00:01:54,375 Mom and dad will be disappointed. 11 00:01:54,376 --> 00:01:57,251 What happens when they are disappointed? 12 00:01:58,376 --> 00:02:03,376 I think I'm useless. No one likes me. 13 00:02:06,292 --> 00:02:07,584 Mrs & Mr Tong, 14 00:02:07,626 --> 00:02:10,250 Martin might have got anxiety disorder. 15 00:02:10,251 --> 00:02:11,333 After investigation, 16 00:02:11,334 --> 00:02:14,250 we suggest Martin leave the gifted class 17 00:02:14,251 --> 00:02:15,416 and study with regular students. 18 00:02:15,417 --> 00:02:18,291 My son leaving the gifted class? 19 00:02:18,292 --> 00:02:19,459 I don't get it. 20 00:02:19,501 --> 00:02:21,376 How possibly could my son not gifted? 21 00:02:22,376 --> 00:02:24,251 Well, we... 22 00:02:24,376 --> 00:02:27,251 This report, who wrote it? 23 00:02:29,376 --> 00:02:32,250 We actually asked Mrs and Mr Tong to come... 24 00:02:32,251 --> 00:02:35,250 and talk about Martin's rash problem. Maybe... 25 00:02:35,251 --> 00:02:39,251 Anita, I asked who wrote this report. 26 00:02:41,251 --> 00:02:43,291 The report was written by the headmistress. 27 00:02:43,292 --> 00:02:45,376 But it's just her personal opinion, 28 00:02:46,251 --> 00:02:47,931 which may or may not be the absolute fact. 29 00:02:48,209 --> 00:02:51,250 Then could you ask her to explain to us in person... 30 00:02:51,251 --> 00:02:53,250 on what grounds she thinks 31 00:02:53,251 --> 00:02:55,251 Martin isn't good enough for gifted class? 32 00:03:01,251 --> 00:03:02,251 Headmistress. 33 00:03:06,292 --> 00:03:09,208 You're back just in time We're talking about Martin. 34 00:03:09,209 --> 00:03:10,208 Headmistress. 35 00:03:10,209 --> 00:03:13,291 Why did you give such poor grade in my son's assessment? 36 00:03:13,292 --> 00:03:16,375 I know you supposed we've been giving him too much pressure. 37 00:03:16,376 --> 00:03:18,250 But Martin is just learning... 38 00:03:18,251 --> 00:03:19,750 German, Spanish 39 00:03:19,751 --> 00:03:21,416 ballroom dance, Chinese zither and violin after school... 40 00:03:21,417 --> 00:03:24,333 all very common interest classes. 41 00:03:24,334 --> 00:03:27,250 My friend's son has classes... 42 00:03:27,251 --> 00:03:30,250 all mornings and all afternoons. 43 00:03:30,251 --> 00:03:32,334 How could Martin be under any stress? 44 00:03:36,251 --> 00:03:39,376 I'm terribly sorry, Mrs and Mr Tong. I'm late... 45 00:03:40,334 --> 00:03:43,251 because something happened at the gifted class. 46 00:03:44,251 --> 00:03:47,416 A student locked himself up in the washroom... 47 00:03:47,417 --> 00:03:50,250 and banged his head against the door 48 00:03:50,251 --> 00:03:51,333 I was afraid he might hurt himself 49 00:03:51,334 --> 00:03:53,250 I had to sort it out first. 50 00:03:53,251 --> 00:03:57,250 He then told me in tears that 51 00:03:57,251 --> 00:03:59,376 he didn't want to come to school anymore. 52 00:04:00,292 --> 00:04:03,292 He said he'd rather give me $100 to score 100%. 53 00:04:06,334 --> 00:04:09,251 Martin's case is similar 54 00:04:10,334 --> 00:04:12,376 I'm afraid he's the next one. 55 00:04:16,251 --> 00:04:19,250 That's why I suggest Martin leave gifted class... 56 00:04:19,251 --> 00:04:20,531 and study with regular students. 57 00:04:22,334 --> 00:04:25,250 Mrs and Mr Tong are the co-chairmen of a listed company 58 00:04:25,251 --> 00:04:26,375 and are highly successful. 59 00:04:26,376 --> 00:04:29,292 They've also supported our school generously. 60 00:04:30,251 --> 00:04:34,292 Headmistress, let's keep Martin in the gifted class for now. 61 00:04:35,209 --> 00:04:36,334 That's it. 62 00:04:55,334 --> 00:04:59,251 (MUSEUM OF HISTORY) 63 00:05:09,251 --> 00:05:10,333 Funny Yes. 64 00:05:10,334 --> 00:05:12,333 Call Paris museum. 65 00:05:12,334 --> 00:05:15,291 Ask them if our loan request on royal furniture is approved. 66 00:05:15,292 --> 00:05:17,292 Sure. Boss Thanks. 67 00:05:19,209 --> 00:05:23,291 Boss, our budget's been on hold for over 2 months. 68 00:05:23,292 --> 00:05:26,292 We'd run out of time to build the sets. 69 00:05:29,376 --> 00:05:33,250 Anyway, we have everything here. 70 00:05:33,251 --> 00:05:36,250 They did loads of research. 71 00:05:36,251 --> 00:05:38,209 Keep working. 72 00:05:38,376 --> 00:05:40,250 You may set up here. 73 00:05:40,251 --> 00:05:42,250 OK. Let's start 74 00:05:42,251 --> 00:05:45,250 Tony, How about the French Revolution budget? 75 00:05:45,251 --> 00:05:48,250 My team has been preparing for months. 76 00:05:48,251 --> 00:05:51,250 We can start right away if I get the green light from you. 77 00:05:51,251 --> 00:05:54,250 Dong, the management wants the budget cut 78 00:05:54,251 --> 00:05:56,375 and some fancy high-tech stuff 79 00:05:56,376 --> 00:05:58,292 I'm caught in the middle. 80 00:05:59,417 --> 00:06:01,375 What do we do now? 81 00:06:01,376 --> 00:06:04,042 They make 3D projections... 82 00:06:04,084 --> 00:06:06,250 just like that. 83 00:06:06,251 --> 00:06:10,251 We won't build those sets anymore Cut corners. 84 00:06:35,376 --> 00:06:37,250 Mr Tse Wah. 85 00:06:37,251 --> 00:06:39,250 Here you are Your wife came early 86 00:06:39,251 --> 00:06:41,250 I've never seen her so upset... 87 00:06:41,251 --> 00:06:42,333 in the past 10 years. 88 00:06:42,334 --> 00:06:44,376 Tell her a joke and she'll be fine 89 00:06:45,751 --> 00:06:47,626 I'm not good at telling jokes. 90 00:06:47,667 --> 00:06:49,126 Go make up one now. 91 00:07:01,667 --> 00:07:02,667 Happy 10th anniversary 92 00:07:02,709 --> 00:07:03,417 [MM MM] 93 00:07:08,542 --> 00:07:09,459 Cheers 94 00:07:24,292 --> 00:07:26,251 I resigned from my job today. 95 00:07:34,251 --> 00:07:39,251 What a coincidence. I also quitted my job today 96 00:07:47,709 --> 00:07:50,250 I'd work till February. 97 00:07:50,251 --> 00:07:53,375 Then we'd live out your dreams. 98 00:07:53,376 --> 00:07:56,250 We'd visit... 99 00:07:56,251 --> 00:07:59,251 the world's biggest and best museums. 100 00:08:03,251 --> 00:08:05,416 My contract ends in 6 months... 101 00:08:05,417 --> 00:08:11,251 and we'd travel around the world then. 102 00:08:42,251 --> 00:08:48,251 (TWO MONTHS LATER) 103 00:09:07,001 --> 00:09:10,251 (REMEMBER YOUR HERBAL TONIC) 104 00:09:18,626 --> 00:09:22,250 (MY FIRST DAY) 105 00:09:22,251 --> 00:09:24,333 Repeat after me. 106 00:09:24,334 --> 00:09:26,375 A 107 00:09:26,376 --> 00:09:29,208 B 108 00:09:29,209 --> 00:09:31,250 C 109 00:09:31,251 --> 00:09:33,209 D 110 00:09:33,251 --> 00:09:40,292 Do you speak French? 111 00:09:45,251 --> 00:09:53,251 Two... three... four. 112 00:10:46,584 --> 00:10:48,375 Persistent decline of birth rate in Hong Kong... 113 00:10:48,376 --> 00:10:51,333 has forced schools to close down due to under-enrollment. 114 00:10:51,334 --> 00:10:54,250 Education Bureau has announced a series of measures. 115 00:10:54,251 --> 00:10:57,250 More and more schools would face closure. 116 00:10:57,251 --> 00:10:59,375 While prestigious elite schools attract hordes of parents 117 00:10:59,376 --> 00:11:02,333 queuing up for application forms... 118 00:11:02,334 --> 00:11:05,083 many others, village schools in particular... 119 00:11:05,084 --> 00:11:06,375 cannot enroll enough students and face closure 120 00:11:06,376 --> 00:11:09,250 I'm standing in front of Yuen Tin Kindergarten 121 00:11:09,251 --> 00:11:11,333 which lacks students and resources seriously. 122 00:11:11,334 --> 00:11:14,416 The headmaster and all teachers have resigned. 123 00:11:14,417 --> 00:11:18,375 Only 1 part-time substitute teacher and 5 students are left here. 124 00:11:18,376 --> 00:11:22,333 They stay because they can't afford to switch school. 125 00:11:22,334 --> 00:11:24,416 Recent reports also reveal... 126 00:11:24,417 --> 00:11:26,291 the school placed a classified ad to hire... 127 00:11:26,292 --> 00:11:29,292 a headmaster-cum-janitor for $4,500 a month. 128 00:11:32,292 --> 00:11:35,542 How can you possibly hire a headmaster for HK$4,500? 129 00:11:35,751 --> 00:11:37,250 In such situation... 130 00:11:37,251 --> 00:11:39,376 it ain't a bad thing to close it down, right? 131 00:11:40,251 --> 00:11:42,083 Mister, why don't you quit this school? 132 00:11:42,084 --> 00:11:43,250 Don't you worry about your grand-daughter? 133 00:11:43,251 --> 00:11:45,250 He's my papa. 134 00:11:45,251 --> 00:11:46,731 Why don't you move to another school? 135 00:11:47,001 --> 00:11:48,333 We're broke and we don't have choices. 136 00:11:48,334 --> 00:11:50,250 We don't pay tuition fee here. 137 00:11:50,251 --> 00:11:52,250 Young lady, your classmates are all gone. 138 00:11:52,251 --> 00:11:53,333 Do you feel sad? 139 00:11:53,334 --> 00:11:54,376 Leave us alone. 140 00:11:55,251 --> 00:11:57,250 So, the Rural Committee decides to... 141 00:11:57,251 --> 00:11:59,333 close the school if there aren't at least 5 students 142 00:11:59,334 --> 00:12:01,376 next school term. 143 00:12:24,334 --> 00:12:28,084 (YUEN TIN VILLAGE, KAM TIN, YUEN LONG) 144 00:12:33,251 --> 00:12:34,333 Madam, excuse me. 145 00:12:34,334 --> 00:12:36,250 Do you know where... 146 00:12:36,251 --> 00:12:39,333 Yuen Tin Kindergarten is? 147 00:12:39,334 --> 00:12:42,208 It's closed down Closed down? 148 00:12:42,209 --> 00:12:46,250 Are you sure? I saw it in the news just now. 149 00:12:46,251 --> 00:12:47,250 There are only 5 students left 150 00:12:47,251 --> 00:12:50,126 and it's hiring a headmaster with $4,500 a month. 151 00:12:50,209 --> 00:12:51,333 That kindergarten. 152 00:12:51,334 --> 00:12:54,250 Even if it's in business today it won't last till tomorrow. 153 00:12:54,251 --> 00:12:56,083 Go straight. 154 00:12:56,084 --> 00:12:58,164 It's the broken house above the stairs on your right. 155 00:12:58,667 --> 00:13:00,251 Thank you. 156 00:13:00,584 --> 00:13:04,251 Even if it's in business today it won't last till tomorrow. 157 00:14:35,292 --> 00:14:37,250 A bad guy. 158 00:14:37,251 --> 00:14:40,333 Run. Let's hide. 159 00:14:40,334 --> 00:14:43,250 Elam mm {m um. 160 00:14:43,251 --> 00:14:46,334 Young ladies, don't be afraid I'm not a bad guy 161 00:14:47,251 --> 00:14:50,250 I'm a teacher. I'm here to teach. 162 00:14:50,251 --> 00:14:52,291 Young ladies, don't be scared. 163 00:14:52,292 --> 00:14:55,208 Come on. 164 00:14:55,209 --> 00:14:57,375 She is talking to us. 165 00:14:57,376 --> 00:14:59,376 Stay quiet. 166 00:15:01,001 --> 00:15:03,542 Young ladies, do you like going to school? 167 00:15:08,251 --> 00:15:09,333 How about this? 168 00:15:09,334 --> 00:15:12,250 I'll ask a question and see if you know the answer. 169 00:15:12,251 --> 00:15:16,292 Did you know how many legs a bumble bee has? 170 00:15:24,251 --> 00:15:26,375 I know. Six legs. 171 00:15:26,376 --> 00:15:29,333 Six? That's correct You're so smart. 172 00:15:29,334 --> 00:15:31,291 A bumble bee has six legs. 173 00:15:31,292 --> 00:15:33,375 How about another question? 174 00:15:33,376 --> 00:15:34,375 OK 175 00:15:34,376 --> 00:15:38,375 Did you know how many legs a spider has? 176 00:15:38,376 --> 00:15:42,208 I know, I know. 10 legs 177 00:15:42,209 --> 00:15:43,333 10? 178 00:15:43,334 --> 00:15:45,291 I know. 4 legs 179 00:15:45,292 --> 00:15:46,375 4? 180 00:15:46,376 --> 00:15:48,376 I know. 4 legs. 181 00:15:49,251 --> 00:15:50,375 Jennie, stop parroting me. 182 00:15:50,376 --> 00:15:52,208 Sorry. 183 00:15:52,209 --> 00:15:55,292 A spider has 8 legs. 184 00:15:56,251 --> 00:15:58,375 How about one more question? 185 00:15:58,376 --> 00:16:00,251 OK 186 00:16:00,292 --> 00:16:03,583 Did anyone know... 187 00:16:03,584 --> 00:16:07,291 how many legs a caterpillar has? 188 00:16:07,292 --> 00:16:11,375 I know... I know... 189 00:16:11,376 --> 00:16:13,250 100 legs. 190 00:16:13,251 --> 00:16:15,334 You're more or less right. 191 00:16:17,251 --> 00:16:18,291 The thunder monster. 192 00:16:18,292 --> 00:16:23,376 Chu chu, don't be scared. We'll be with you. 193 00:16:28,542 --> 00:16:31,333 Who are you? Which media are you from? 194 00:16:31,334 --> 00:16:33,375 I'm just a substitute teacher. Don't bother me. 195 00:16:33,376 --> 00:16:35,126 No, I'm not... 196 00:16:36,084 --> 00:16:38,001 There's nothing to see here. Go away. 197 00:16:39,126 --> 00:16:41,001 Please. 198 00:16:42,501 --> 00:16:43,709 Go away 199 00:17:15,751 --> 00:17:17,250 I'm home. 200 00:17:17,251 --> 00:17:20,251 Right on time. Let's eat. 201 00:17:25,251 --> 00:17:27,416 This soup has been slow-cooked for 4 hours. 202 00:17:27,417 --> 00:17:29,417 This rack of lamb... 203 00:17:30,709 --> 00:17:32,375 I marinated it for 3 hours... 204 00:17:32,376 --> 00:17:36,292 and fried it over low heat with all my heart. 205 00:17:37,251 --> 00:17:39,251 Try it, try it. 206 00:17:42,251 --> 00:17:43,251 How's it? 207 00:18:00,251 --> 00:18:02,292 Do you have something to tell me? 208 00:18:08,251 --> 00:18:11,376 This kindergarten in Yuen Long is left with only 5 broke students. 209 00:18:12,292 --> 00:18:13,458 Have you been following this? 210 00:18:13,459 --> 00:18:16,375 Yes I have. The school is closing down... 211 00:18:16,376 --> 00:18:19,292 and wants to hire a headmaster for $4500 a month. 212 00:18:20,292 --> 00:18:22,416 This classified ad has been placed for 2 months 213 00:18:22,417 --> 00:18:24,291 without a single reply. 214 00:18:24,292 --> 00:18:27,251 Who on earth will take a headmaster job for $4,500 a month? 215 00:18:27,334 --> 00:18:29,333 It has to close down 216 00:18:29,334 --> 00:18:31,934 if there aren't at least 5 students by the end of the school term. 217 00:18:32,292 --> 00:18:34,416 Children need schooling. 218 00:18:34,417 --> 00:18:38,251 Whatever the reason they should not be forsaken. 219 00:18:40,667 --> 00:18:42,250 Why don't we help them out? 220 00:18:42,251 --> 00:18:44,334 It breaks my heart to see them that way. 221 00:18:48,126 --> 00:18:49,583 It's March now. 222 00:18:49,584 --> 00:18:51,334 The school term will be over in 4 months. 223 00:18:52,251 --> 00:18:53,541 My only goal is... 224 00:18:53,542 --> 00:18:56,376 to help them move to better schools. 225 00:18:58,251 --> 00:18:59,376 Isn't that straight forward? 226 00:19:00,251 --> 00:19:01,251 Yes it is. 227 00:19:02,334 --> 00:19:04,666 But I'm worried about your health. 228 00:19:04,667 --> 00:19:07,125 You just had your tumor surgically removed. 229 00:19:07,126 --> 00:19:11,250 Oh, don't be I got nothing else to do anyway. 230 00:19:11,251 --> 00:19:14,708 Just 4 months Your contract ends in July. 231 00:19:14,709 --> 00:19:17,001 We can still travel around the world as planned. 232 00:19:18,292 --> 00:19:19,459 Do you support my decision? 233 00:19:20,584 --> 00:19:22,292 You've made up your mind anyway. 234 00:19:25,542 --> 00:19:32,751 (YUEN TIN VILLAGE OFFICE) 235 00:19:37,709 --> 00:19:39,125 Have a drink. 236 00:19:39,126 --> 00:19:41,001 Thank you, madam. 237 00:19:52,334 --> 00:19:56,584 Ms Lui, we can only afford $4500 a month 238 00:19:58,251 --> 00:19:59,292 I know. 239 00:20:00,251 --> 00:20:03,250 As we're running out of cash 240 00:20:03,251 --> 00:20:07,250 you'd have to take care of cleaning... 241 00:20:07,251 --> 00:20:12,292 general maintenance and other odd jobs. 242 00:20:13,251 --> 00:20:15,583 Chairman, I understand. 243 00:20:15,584 --> 00:20:17,333 There'll only be me... 244 00:20:17,334 --> 00:20:19,376 and I have to teach 3 classes. 245 00:20:20,251 --> 00:20:23,375 This school has 50 years of history 246 00:20:23,376 --> 00:20:26,375 having helped many families in this community. 247 00:20:26,376 --> 00:20:29,250 Now the government doesn't spare us much resource. 248 00:20:29,251 --> 00:20:31,333 Rural Committee doesn't want us to carry on either. 249 00:20:31,334 --> 00:20:35,291 There are only 5 students... 250 00:20:35,292 --> 00:20:37,375 and one of them will graduate this year. 251 00:20:37,376 --> 00:20:41,250 If there aren't at least 5 students enrolled after summer 252 00:20:41,251 --> 00:20:43,334 I'm afraid we'd have to close down. 253 00:20:44,251 --> 00:20:46,667 Have you tried recruiting students? 254 00:20:47,292 --> 00:20:51,126 We have. But no one comes. 255 00:20:51,667 --> 00:20:54,291 You know, with the media portraying us in a negative light 256 00:20:54,292 --> 00:20:56,376 people assume we'd close down sooner or later. 257 00:20:58,001 --> 00:20:59,084 Not much we can do 258 00:22:00,001 --> 00:22:06,667 (4 MONTHS BEFORE THE END OF SCHOOL TERM) 259 00:22:24,667 --> 00:22:27,666 I heard the Headmistress used to teach in an elite school. 260 00:22:27,667 --> 00:22:31,208 Working for $4500 a month? She just wants to be famous. 261 00:22:31,209 --> 00:22:33,333 With her alone... 262 00:22:33,334 --> 00:22:36,751 how can she teach three classes all at once? 263 00:22:45,667 --> 00:22:47,291 I'm Fung Tai-wai 264 00:22:47,292 --> 00:22:49,772 the newly elected chairman of Yuen Tin Village Rural Committee. 265 00:22:50,334 --> 00:22:53,208 You're the 4500-dollar headmistress. 266 00:22:53,209 --> 00:22:54,250 Let me tell you. 267 00:22:54,251 --> 00:22:56,250 Our committee already made the decision. 268 00:22:56,251 --> 00:22:57,416 If there are less than 5 students next year. 269 00:22:57,417 --> 00:22:59,334 This school will have to be closed down. 270 00:23:01,251 --> 00:23:03,167 Don't you have better things to do? 271 00:23:09,459 --> 00:23:11,251 We'll be there soon. 272 00:23:19,251 --> 00:23:21,001 OK, go to school. 273 00:23:22,376 --> 00:23:25,251 Good morning. I'm the new Headmistress I'm Lui Wai-hung. 274 00:23:26,001 --> 00:23:27,251 Good morning, Headmistress. 275 00:23:28,251 --> 00:23:32,334 Remember. Listen to Headmistress Learn a few more words 276 00:23:33,209 --> 00:23:35,001 I will Papa. 277 00:23:35,251 --> 00:23:37,125 Bye BYE Papa. 278 00:23:37,126 --> 00:23:38,250 Be good. 279 00:23:38,251 --> 00:23:39,376 Bye Bye. 280 00:23:45,459 --> 00:23:47,001 Good morning. 281 00:23:52,459 --> 00:23:53,376 Good morning. 282 00:23:54,001 --> 00:23:55,334 Bye Auntie Han. 283 00:23:56,251 --> 00:23:58,291 Auntie Han, I'm the new Headmistress I'm Lui Wai-hung 284 00:23:58,292 --> 00:23:59,291 I'm in a hurry 285 00:23:59,292 --> 00:24:01,933 I have to rush back to the restaurant to wash dishes. I can't talk. 286 00:24:07,126 --> 00:24:09,251 Ka-ka, don't run so fast. 287 00:24:11,251 --> 00:24:14,250 Good morning, I'm the new Headmistress I'm Lui Wai-hung. 288 00:24:14,251 --> 00:24:16,167 Hello Headmistress Hello. 289 00:24:16,667 --> 00:24:18,126 Be a good girl, okay? 290 00:24:30,667 --> 00:24:32,250 Give me a discount, will you? 291 00:24:32,251 --> 00:24:34,042 Madam, please don't negotiate with me 292 00:24:34,459 --> 00:24:36,334 just pay the taxi fare. 293 00:24:40,251 --> 00:24:41,291 Good morning Good morning 294 00:24:41,292 --> 00:24:43,291 I'm the new Headmistress I'm Lui Wai-hung. 295 00:24:43,292 --> 00:24:44,333 How're you? 296 00:24:44,334 --> 00:24:47,001 Even if it's still in business today it won't last till tomorrow. 297 00:25:02,292 --> 00:25:04,208 Good morning, class. 298 00:25:04,209 --> 00:25:05,417 Good morning 299 00:25:05,709 --> 00:25:10,291 I'm your new Headmistress. 300 00:25:10,292 --> 00:25:12,417 My name is Lui Wai-hung. 301 00:25:13,251 --> 00:25:15,750 Did you remember I came to visit you some days ago? 302 00:25:15,751 --> 00:25:17,291 Yes, we do. 303 00:25:17,292 --> 00:25:19,250 Really? You're smart kids. 304 00:25:19,251 --> 00:25:21,250 Now look at me. 305 00:25:21,251 --> 00:25:23,250 Let me ask you one more question, OK? 306 00:25:23,251 --> 00:25:24,251 OK 307 00:25:24,334 --> 00:25:28,250 Do I look better with the mask or... 308 00:25:28,251 --> 00:25:30,250 without the mask? 309 00:25:30,251 --> 00:25:32,333 Without the mask. 310 00:25:32,334 --> 00:25:35,250 Really? Without? 311 00:25:35,251 --> 00:25:37,291 If I look better without the mask 312 00:25:37,292 --> 00:25:40,333 you'll also look better without it. 313 00:25:40,334 --> 00:25:44,250 No. Papa said people will recognize my face 314 00:25:44,251 --> 00:25:48,250 and label me the poor kid without the mask 315 00:25:48,251 --> 00:25:51,250 and I won't have a future. 316 00:25:51,251 --> 00:25:54,584 My dad told us not to let others see our face. 317 00:25:58,667 --> 00:26:01,250 Actually I was afraid that people would recognize me 318 00:26:01,251 --> 00:26:03,250 and make fun of me... 319 00:26:03,251 --> 00:26:07,208 for teaching at a kindergarten about to close down. 320 00:26:07,209 --> 00:26:08,250 But I now that I think about it 321 00:26:08,251 --> 00:26:10,291 I get to see... 322 00:26:10,292 --> 00:26:12,250 5 adorable young ladies every day 323 00:26:12,251 --> 00:26:14,208 I don't feel inferior at all 324 00:26:14,209 --> 00:26:15,250 I'm not afraid of people recognizing me 325 00:26:15,251 --> 00:26:17,376 I don't need to wear a mask to school. 326 00:26:17,667 --> 00:26:20,666 You too. Don't be afraid. 327 00:26:20,667 --> 00:26:23,376 You don't need the masks. 328 00:26:23,667 --> 00:26:25,000 How about this? 329 00:26:25,001 --> 00:26:28,250 I'll do the roll call. 330 00:26:28,251 --> 00:26:30,250 When I call out your name 331 00:26:30,251 --> 00:26:33,375 just take the mask off and say "present" loudly. OK? 332 00:26:33,376 --> 00:26:34,667 OK 333 00:26:34,709 --> 00:26:38,208 Let's start with Ho Siu-shet on my right. 334 00:26:38,209 --> 00:26:39,251 Ho Siu-shet. 335 00:26:43,084 --> 00:26:44,376 - Present. - Good girl. 336 00:26:45,167 --> 00:26:46,417 Kitty Fathima. 337 00:26:48,126 --> 00:26:49,250 Present. 338 00:26:49,251 --> 00:26:51,334 Jennie Fathima. 339 00:26:53,251 --> 00:26:54,333 Present. 340 00:26:54,334 --> 00:26:56,251 Tam Mei-chu. 341 00:26:58,251 --> 00:26:59,292 Present. 342 00:27:00,251 --> 00:27:01,334 Lo Ka-ka. 343 00:27:03,667 --> 00:27:04,501 Present 344 00:27:05,209 --> 00:27:07,250 I want to take a picture of each of you... 345 00:27:07,251 --> 00:27:09,250 and want to know more about you. 346 00:27:09,251 --> 00:27:12,250 How about this? When you come out for your picture... 347 00:27:12,251 --> 00:27:15,250 tell me one thing that you're most happy about... 348 00:27:15,251 --> 00:27:18,208 and one that upsets you most. OK? 349 00:27:18,209 --> 00:27:19,251 OK 350 00:27:22,251 --> 00:27:24,208 I'm most happy that... 351 00:27:24,209 --> 00:27:26,291 Papa sold some extra scrap metal... 352 00:27:26,292 --> 00:27:28,250 and made extra money yesterday 353 00:27:28,251 --> 00:27:33,250 I'm most upset when I miss my mom 354 00:27:33,251 --> 00:27:35,751 I only get to see her only once in a long while 355 00:27:36,292 --> 00:27:38,375 I'm most happy to get a ride on mini school bus 356 00:27:38,376 --> 00:27:42,333 I'm most upset when my little sister parrots me 357 00:27:42,334 --> 00:27:45,250 I'm most happy to get a ride on mini school bus 358 00:27:45,251 --> 00:27:49,334 I'm most upset when my big sister shuts me up. 359 00:27:58,667 --> 00:28:01,292 Headmistress, I don't have anything to say 360 00:28:03,667 --> 00:28:07,666 I'm most happy when Auntie Han buys me steamed sponge cake. 361 00:28:07,667 --> 00:28:10,001 What upsets you most? 362 00:28:12,251 --> 00:28:16,376 I'm most upset when the thunder monster eats people. 363 00:28:25,001 --> 00:28:26,459 Young ladies, that's it for today. 364 00:28:30,667 --> 00:28:32,542 And to guardians and parents... 365 00:28:32,584 --> 00:28:35,333 the children don't need to wear a mask to school from now on. 366 00:28:35,334 --> 00:28:36,376 Thank you. 367 00:28:40,292 --> 00:28:42,000 Auntie Han? 368 00:28:42,001 --> 00:28:43,250 What's the matter, Headmistress? 369 00:28:43,251 --> 00:28:45,250 I need to rush back to work Let's talk tomorrow 370 00:28:45,251 --> 00:28:47,250 it just takes a minute 371 00:28:47,251 --> 00:28:49,292 I have something important to ask you. 372 00:28:50,667 --> 00:28:54,250 Chu-chu, I have to talk to Auntie Han. 373 00:28:54,251 --> 00:28:57,001 You go over there and play. OK? 374 00:28:57,542 --> 00:28:58,376 Good girl. 375 00:29:02,251 --> 00:29:05,376 What exactly is "the thunder monster"? 376 00:29:10,292 --> 00:29:12,376 Chu's father is my fourth cousin. 377 00:29:16,251 --> 00:29:17,376 A few months ago... 378 00:29:18,334 --> 00:29:21,376 on a stormy night with thunder and lightning... 379 00:29:23,667 --> 00:29:25,334 Her parents were killed in a car crash. 380 00:29:28,334 --> 00:29:30,375 Chu's such a poor girl... 381 00:29:30,376 --> 00:29:33,250 Chu's such a poor girl and I'm all alone anyway. 382 00:29:33,251 --> 00:29:34,376 So I look after her. 383 00:29:36,667 --> 00:29:40,292 But she keeps asking where her parents went. 384 00:29:41,376 --> 00:29:44,209 Were they eaten by the thunder monster? 385 00:29:44,292 --> 00:29:46,334 And she drew her parents on the wall 386 00:29:47,376 --> 00:29:49,376 I never went to school. 387 00:29:50,251 --> 00:29:53,209 Tell me, how do I answer her? 388 00:30:00,251 --> 00:30:03,334 Auntie Han, it must've been hard for you. 389 00:30:06,542 --> 00:30:12,001 Maybe you can hold Chu-chu in your arms more often. 390 00:30:13,209 --> 00:30:15,251 She'd feel more secure that way 391 00:30:18,334 --> 00:30:21,250 I can't talk any more. I have to work. 392 00:30:21,251 --> 00:30:23,376 Chu, we got to go. 393 00:30:24,251 --> 00:30:25,334 Come on. 394 00:31:11,667 --> 00:31:13,376 Mommy 395 00:31:19,292 --> 00:31:21,333 I'm so sorry I'm late 396 00:31:21,334 --> 00:31:23,250 I walked here all the way from home. 397 00:31:23,251 --> 00:31:26,333 You walked here? You live very far away. 398 00:31:26,334 --> 00:31:28,291 The mini school bus increases its fare. 399 00:31:28,292 --> 00:31:30,250 We can't afford it anymore. 400 00:31:30,251 --> 00:31:31,292 Let's go. 401 00:31:32,626 --> 00:31:33,583 Actually, I have a car. 402 00:31:33,584 --> 00:31:36,376 How about I give you a ride home? It's on my way. 403 00:31:56,334 --> 00:31:58,375 Headmistress, I'm sorry. 404 00:31:58,376 --> 00:32:01,667 But I think Kitty and Jennie won't come to school from tomorrow on. 405 00:32:01,709 --> 00:32:03,001 Why? 406 00:32:03,334 --> 00:32:05,333 We can't afford the bus fare. 407 00:32:05,334 --> 00:32:08,542 Their father said girls don't need education... 408 00:32:08,584 --> 00:32:10,709 and told them to help with the chores at home 409 00:32:11,292 --> 00:32:13,251 I'm sorry, Headmistress. 410 00:32:24,292 --> 00:32:26,334 Say bye-bye to Headmistress. 411 00:32:28,251 --> 00:32:30,084 Come on, be a good girl. 412 00:32:30,251 --> 00:32:34,375 Goodbye, Headmistress... 413 00:32:34,376 --> 00:32:36,291 Come on, let's go. 414 00:32:36,292 --> 00:32:39,084 We'd go back to work. Quick. 415 00:32:55,667 --> 00:32:57,251 Sorry. 416 00:33:36,292 --> 00:33:38,334 Headmistress. 417 00:33:39,251 --> 00:33:41,250 Jennie, Kitty, from tomorrow on... 418 00:33:41,251 --> 00:33:43,250 I'll be your mini school bus driver 419 00:33:43,251 --> 00:33:45,250 I'll drive you to school and back home. OK? 420 00:33:45,251 --> 00:33:47,251 Hurray, Hurray. 421 00:33:53,251 --> 00:33:55,250 Headmistress, you really don't have to... 422 00:33:55,251 --> 00:33:58,334 That's OK. It's on my way to school anyway. 423 00:33:58,376 --> 00:34:00,376 Thank you so much, Headmistress. 424 00:34:01,667 --> 00:34:03,250 This is my husband. 425 00:34:03,251 --> 00:34:04,084 Nice meeting you. 426 00:34:10,251 --> 00:34:12,667 May, any good news? 427 00:34:13,251 --> 00:34:16,250 Wai-hung, I'm afraid I can't help I've talked to my school... 428 00:34:16,251 --> 00:34:17,333 I know they have financial problems. 429 00:34:17,334 --> 00:34:19,291 But it's not realistic to ask a school... 430 00:34:19,292 --> 00:34:21,666 to waive their tuition and sponsor their transportation... 431 00:34:21,667 --> 00:34:23,250 books and stationery 432 00:34:23,251 --> 00:34:26,375 I know. I really understand But please try anyway. 433 00:34:26,376 --> 00:34:30,251 How about this? You just accept one student. Just one 434 00:34:30,376 --> 00:34:32,376 I'm sorry. 435 00:34:32,667 --> 00:34:34,375 Wai-hung, I appreciate what you do 436 00:34:34,376 --> 00:34:37,291 I've read about you the 4500-dollar Headmistress on daily papers. 437 00:34:37,292 --> 00:34:41,001 Keep it up I'll let you know once I got any news. 438 00:34:42,376 --> 00:34:43,667 OK then... 439 00:34:44,584 --> 00:34:46,291 please let me know when you got any news. 440 00:34:46,292 --> 00:34:49,292 Thanks and sorry for the trouble. Bye. 441 00:34:53,001 --> 00:34:54,333 The odds are 2 to 1 if it closes down in 1 month 442 00:34:54,334 --> 00:34:57,333 4 to 1 in 2 months, 6 to 1 in 3 months... 443 00:34:57,334 --> 00:35:00,334 8 to 1 in 4 months, 10 to 1 in 5 months. 444 00:35:01,292 --> 00:35:03,376 What? Half a month? 445 00:35:03,667 --> 00:35:06,459 Only 1.5 to 1 for half a month. 446 00:35:07,126 --> 00:35:09,334 You're still betting on half a month? OK. 447 00:35:10,251 --> 00:35:13,250 Cheung placed $500 on the school closing in half a month. 448 00:35:13,251 --> 00:35:15,208 Hold on. I place $1,000 for half a month 449 00:35:15,209 --> 00:35:16,250 $1000... 450 00:35:16,251 --> 00:35:19,376 Skinny... Go change the odds. Or I'm losing big. 451 00:35:35,251 --> 00:35:37,250 Just 3 students today? 452 00:35:37,251 --> 00:35:41,251 I told you it won't last. 453 00:35:43,001 --> 00:35:48,125 When Grocer Wong set the odds I placed big bets on you... 454 00:35:48,126 --> 00:35:49,666 expecting the school to hang in there for 2 months. 455 00:35:49,667 --> 00:35:51,542 Who knows it's closing down so soon? 456 00:36:45,667 --> 00:36:47,584 Keung, no. Stop it Let go. 457 00:36:48,251 --> 00:36:50,375 Let me tell you, jerk Don't even try to threaten me. 458 00:36:50,376 --> 00:36:52,375 We lived here for generations I'm not selling the house. 459 00:36:52,376 --> 00:36:55,250 Mr Lo, you might as well think about it. 460 00:36:55,251 --> 00:36:57,251 Think about what? Get the hell out. 461 00:36:58,376 --> 00:37:00,375 No, Keung. Stop it. 462 00:37:00,376 --> 00:37:04,333 Easy, easy. Listen to me first. 463 00:37:04,334 --> 00:37:07,209 This is the last house unsold in the neighbourhood. 464 00:37:07,251 --> 00:37:08,250 What do you mean, last house? 465 00:37:08,251 --> 00:37:10,333 Let me tell you. I lost a leg... 466 00:37:10,334 --> 00:37:12,250 but I have both hands still. 467 00:37:12,251 --> 00:37:13,250 Go. Go 468 00:37:13,251 --> 00:37:14,250 I'll risk my life for it. 469 00:37:14,251 --> 00:37:17,001 No. No. I dare you to come again. 470 00:37:18,667 --> 00:37:21,126 Headmistress... how're you? Mrs Lo. 471 00:37:22,334 --> 00:37:25,001 This is the new Headmistress of the kindergarten. 472 00:37:26,126 --> 00:37:27,376 Headmistress and so? 473 00:37:42,251 --> 00:37:45,001 Is there anything I can help you with? 474 00:37:46,376 --> 00:37:50,251 What can you help me with? We need no help. 475 00:37:52,334 --> 00:37:55,250 Ka-ka didn't come to school today 476 00:37:55,251 --> 00:37:56,250 I'm worried about her. 477 00:37:56,251 --> 00:37:59,626 So I drop by to see how's she's doing. 478 00:38:00,251 --> 00:38:03,334 Education is very important to children. 479 00:38:05,584 --> 00:38:07,251 What did you mean? 480 00:38:08,126 --> 00:38:10,001 You mean I kept her home from school? 481 00:38:10,251 --> 00:38:14,251 She didn't want to go. Don't accuse me. 482 00:38:29,667 --> 00:38:31,209 Ka-ka. 483 00:38:34,251 --> 00:38:37,417 Tell me. Why aren't you going to school? 484 00:38:45,251 --> 00:38:49,250 I have to stay and watch my mama and papa. 485 00:38:49,251 --> 00:38:52,291 So, I can't go to school 486 00:38:52,292 --> 00:38:58,208 I'm afraid they'd fight when I'm gone. 487 00:38:58,209 --> 00:39:04,209 They may kill each other and I won't see them again. 488 00:39:07,667 --> 00:39:13,333 Then I'll be all alone 489 00:39:13,334 --> 00:39:16,376 I'll miss them. 490 00:39:39,251 --> 00:39:44,333 Silly, papa cannot work due to his leg injury. 491 00:39:44,334 --> 00:39:49,292 He is just in the bad mood, we will be fine. 492 00:39:54,251 --> 00:39:55,334 Ka-ka. 493 00:39:56,251 --> 00:39:58,084 Tell mama, papa or me... 494 00:39:58,126 --> 00:40:02,251 what you think next time, OK? 495 00:40:06,209 --> 00:40:10,251 Mama and papa won't fight in front of you again. 496 00:40:10,376 --> 00:40:14,251 You can go to school without worries. 497 00:40:15,334 --> 00:40:17,417 Right? Mrs and Mr Lo? 498 00:41:46,251 --> 00:41:47,250 5 pounds. 30 bucks. 499 00:41:47,251 --> 00:41:51,292 There're 7 pounds You always cheat my papa You cheater. 500 00:41:54,334 --> 00:41:57,376 Don't be so mean to a child Give her 40 bucks. 501 00:42:44,542 --> 00:42:47,375 Mr Ho, Siu-shet, this is the Headmistress 502 00:42:47,376 --> 00:42:51,334 I come here for home visit. 503 00:43:04,251 --> 00:43:07,291 Headmistress, here's your tea. 504 00:43:07,292 --> 00:43:10,333 Papa's sick and he's asleep. 505 00:43:10,334 --> 00:43:13,251 Please sit here and wait. 506 00:43:34,251 --> 00:43:38,376 (I DON'T KNOW WHEN MAMA WILL COME) 507 00:44:28,334 --> 00:44:32,291 Headmistress, it's hot and dirty in the kitchen. 508 00:44:32,292 --> 00:44:34,376 Please sit and wait outside. 509 00:44:39,334 --> 00:44:42,292 Siu-shet is such a good girl. 510 00:44:50,251 --> 00:44:51,667 Headmistress, you're here. 511 00:44:51,709 --> 00:44:53,251 Papa. 512 00:44:58,209 --> 00:45:02,376 My apology. I'm not feeling well today... 513 00:45:03,334 --> 00:45:08,251 and Siu-shet wanted to stay at home to take care of me. 514 00:45:09,251 --> 00:45:10,417 She's such a good girl 515 00:45:14,251 --> 00:45:17,251 I used to be an interior decor worker. 516 00:45:18,251 --> 00:45:22,584 Now that I'm old and slow 517 00:45:23,251 --> 00:45:25,251 no one wants me any more. 518 00:45:27,667 --> 00:45:30,250 But I didn't apply for social security 519 00:45:30,251 --> 00:45:32,376 I scavenge for scrap metal to make money. 520 00:45:33,334 --> 00:45:36,251 Still manage to pay for food. 521 00:45:37,292 --> 00:45:40,251 Siu-shet told me... 522 00:45:41,292 --> 00:45:45,376 papa, I'll learn more words in class... 523 00:45:47,251 --> 00:45:50,376 and write more letters to mama for you 524 00:45:54,292 --> 00:45:58,251 I was so touched. 525 00:46:00,251 --> 00:46:02,417 My girl has been a good kid since little. 526 00:46:05,667 --> 00:46:08,376 Her mother lives with her brother in China. 527 00:46:10,209 --> 00:46:13,250 We've waited for years... 528 00:46:13,251 --> 00:46:15,292 and don't know when we'd live together. 529 00:46:18,251 --> 00:46:21,251 Siu-shet misses her mom a lot. 530 00:46:23,334 --> 00:46:25,334 What should I do? 531 00:46:37,251 --> 00:46:39,250 Let's give it some time. Mr Ho 532 00:46:39,251 --> 00:46:40,584 there must be a way out. 533 00:46:44,251 --> 00:46:48,291 Oh, by the way I have a favour to ask of you 534 00:46:48,292 --> 00:46:50,251 I need something fixed. 535 00:46:50,667 --> 00:46:52,251 What's that? 536 00:46:52,667 --> 00:46:55,333 The metal gate at the kindergarten. 537 00:46:55,334 --> 00:46:57,250 It's dangerous and hasn't been repaired for years. 538 00:46:57,251 --> 00:46:59,376 I want you to fix it. 539 00:47:00,251 --> 00:47:05,292 That gate is too old to be fixed. So busted. 540 00:47:07,209 --> 00:47:09,376 How about I replace it with a new one? 541 00:47:11,334 --> 00:47:13,250 But the school... 542 00:47:13,251 --> 00:47:16,417 can only afford $1,000. Is that OK? 543 00:47:16,667 --> 00:47:18,291 It won't cost $1,000 544 00:47:18,292 --> 00:47:22,251 I have much scrap metal It saves you the material cost. 545 00:47:23,667 --> 00:47:25,250 Thank you. 546 00:47:25,251 --> 00:47:26,333 That's a deal. 547 00:47:26,334 --> 00:47:29,250 Headmistress, papa, let's eat. 548 00:47:29,251 --> 00:47:31,376 Whoa, look at that. 549 00:47:32,334 --> 00:47:35,084 You made two dishes. Such a chef. 550 00:47:36,584 --> 00:47:39,250 And lettuce too. 551 00:47:39,251 --> 00:47:43,291 Siu-shet, papa's going to make a new gate for the kindergarten. 552 00:47:43,292 --> 00:47:44,250 How about that? 553 00:47:44,251 --> 00:47:48,334 Really? Papa is the best. 554 00:47:49,542 --> 00:47:53,251 You are the best. Let's eat. 555 00:47:55,209 --> 00:47:56,251 Bon appetite. 556 00:48:03,001 --> 00:48:04,291 Young ladies... 557 00:48:04,292 --> 00:48:09,292 I'm introducing a new friend today. 558 00:48:11,334 --> 00:48:14,291 Whoa, so cute. 559 00:48:14,292 --> 00:48:18,250 His name is Little Black Bean. 560 00:48:18,251 --> 00:48:20,250 Do you want to touch him? Yes. 561 00:48:20,251 --> 00:48:22,000 Let's give him a pat Yes. 562 00:48:22,001 --> 00:48:25,000 Though he's not the biggest or strongest guy in the forest, and the fellows often make fun of him. 563 00:48:25,001 --> 00:48:27,333 He believes in the almighty power of dreams. 564 00:48:27,334 --> 00:48:29,250 He lives out his dream at last, 565 00:48:29,251 --> 00:48:32,250 being a tall big three that protects the forest. 566 00:48:32,251 --> 00:48:35,208 Little Black Bean has his dream, Do you have dreams? 567 00:48:35,209 --> 00:48:37,208 I do. 568 00:48:37,209 --> 00:48:38,375 What's your dream, Jennie? 569 00:48:38,376 --> 00:48:41,251 - To be a princess. - A princess? 570 00:48:41,334 --> 00:48:44,334 Because I want to wear beautiful dresses. 571 00:48:44,459 --> 00:48:46,416 Kitty, how about you? 572 00:48:46,417 --> 00:48:49,250 My dream is to wash bean sprouts. 573 00:48:49,251 --> 00:48:51,291 My dream is to wash bean sprouts too. 574 00:48:51,292 --> 00:48:52,333 Why? 575 00:48:52,334 --> 00:48:57,209 Because I don't want to leave my family. 576 00:48:58,001 --> 00:48:59,666 Siu-shet, how about you? What's your dream? 577 00:48:59,667 --> 00:49:02,251 My dream is to do my homework. 578 00:49:02,292 --> 00:49:03,541 Why? 579 00:49:03,542 --> 00:49:07,333 Papa said I'll be a useful person in future... 580 00:49:07,334 --> 00:49:11,376 if I learn more and do my homework. 581 00:49:13,584 --> 00:49:15,376 Chu-chu, what's your dream? 582 00:49:16,251 --> 00:49:18,334 My dream is to work in a restaurant. 583 00:49:19,251 --> 00:49:21,251 Why? 584 00:49:22,251 --> 00:49:25,250 So that I can help Auntie Han with her dishes. 585 00:49:25,251 --> 00:49:27,334 Chu-chu is such a good girl. 586 00:49:30,667 --> 00:49:32,666 Ka-ka, what's your dream? 587 00:49:32,667 --> 00:49:35,292 Headmistress, I can't think of one yet. 588 00:49:37,667 --> 00:49:41,584 Headmistress, what's your dream? 589 00:49:50,667 --> 00:49:52,333 We have an assignment 590 00:49:52,334 --> 00:49:55,291 and have to ask mama and papa what their dreams are. 591 00:49:55,292 --> 00:49:58,251 Papa, what's your dream? 592 00:49:58,667 --> 00:50:00,583 Auntie Han, what's your dream? 593 00:50:00,584 --> 00:50:02,375 Dream? I don't have one 594 00:50:02,376 --> 00:50:05,376 I'm happy if I finish work early go home and sleep. 595 00:50:06,251 --> 00:50:08,250 You must have one. Tell me. Tell me... 596 00:50:08,251 --> 00:50:10,376 I have no dream. Stop bugging me. 597 00:50:11,001 --> 00:50:12,251 Papa. 598 00:50:12,667 --> 00:50:13,541 Hmmm? 599 00:50:13,542 --> 00:50:15,501 What's your dream? 600 00:50:17,334 --> 00:50:19,250 Why did you ask? 601 00:50:19,251 --> 00:50:21,376 Mama, what's your dream? 602 00:50:22,251 --> 00:50:25,251 I don't have a dream. Don't wake your dad. 603 00:50:27,334 --> 00:50:29,251 Dreams only exist in your sleep. 604 00:50:30,251 --> 00:50:34,250 What did your headmistress teach you? 605 00:50:34,251 --> 00:50:35,376 To be a dreamer? 606 00:50:40,417 --> 00:50:46,251 Tell me... tell me... 607 00:50:47,251 --> 00:50:48,292 OK, Chu-chu 608 00:50:51,292 --> 00:50:56,583 I'll tell you if you promise not to say it out loud. 609 00:50:56,584 --> 00:51:01,251 It's an assignment from school What's your dream? 610 00:51:03,667 --> 00:51:07,292 Mama, tell me. I want to know. 611 00:51:30,292 --> 00:51:32,251 Hey. I'll tell you. 612 00:51:33,667 --> 00:51:37,292 Papa had a dream too 613 00:51:41,292 --> 00:51:46,251 I wanted to be an athlete. 614 00:51:46,667 --> 00:51:48,376 A runner. 615 00:51:49,251 --> 00:51:52,292 A fast runner. 616 00:51:53,209 --> 00:51:54,376 The world's fastest runner. 617 00:52:00,376 --> 00:52:04,334 Long long ago, I wanted to be a pilot. 618 00:52:05,209 --> 00:52:07,209 Huh? A pilot? 619 00:52:25,292 --> 00:52:27,334 My dream was to be... 620 00:52:30,251 --> 00:52:32,291 a firefighter. 621 00:52:32,292 --> 00:52:35,251 A firefighter? 622 00:52:54,251 --> 00:52:56,084 My dream was... 623 00:52:56,667 --> 00:52:58,250 to be Miss Hong Kong. 624 00:52:58,251 --> 00:52:59,376 Huh? Miss Hong Kong. 625 00:53:00,292 --> 00:53:02,292 Hush! You promised to stay silent. 626 00:53:49,667 --> 00:53:53,584 Auntie Han, you're the most beautiful Miss Hong Kong in the world. 627 00:53:58,251 --> 00:53:59,334 Thank you. 628 00:54:14,251 --> 00:54:18,209 Hurray. Mama is so cool. 629 00:54:20,251 --> 00:54:24,250 Happy? Isn't that great? 630 00:54:24,251 --> 00:54:25,376 You're so great. 631 00:54:37,084 --> 00:54:40,001 (LO KEUNG, AN ATHLETE) 632 00:55:10,084 --> 00:55:12,666 How tall is a life-size guillotine, you think? 633 00:55:12,667 --> 00:55:14,667 4 metres, I suppose. 634 00:55:24,751 --> 00:55:27,416 (WAI-HUNG, NO MATTER HOW MANY PEOPLE OBJECT TO IT) 635 00:55:27,417 --> 00:55:31,584 (I'LL BUILD A LIFE-SIZE GUILLOTINE. I'LL GIVE MY BEST) 636 00:55:53,292 --> 00:55:56,250 Headmistress, I need to use the washroom. 637 00:55:56,251 --> 00:55:58,376 Me too... me too... 638 00:56:00,667 --> 00:56:02,667 Let's get in there. Quick. 639 00:56:03,292 --> 00:56:06,334 Headmistress, what should we do? 640 00:56:14,251 --> 00:56:17,250 Young ladies, it's time to show our team spirit 641 00:56:17,251 --> 00:56:19,250 I'll take you to the public washroom in the village, OK? 642 00:56:19,251 --> 00:56:20,292 OK 643 00:56:23,209 --> 00:56:27,333 Headmistress, keep going... 644 00:56:27,334 --> 00:56:31,292 Be careful. Watch your steps. It's slippery. 645 00:56:32,251 --> 00:56:36,292 Headmistress, keep going... 646 00:56:44,667 --> 00:56:46,208 The thunder monster. 647 00:56:46,209 --> 00:56:48,250 Chu-chu, wait for me. 648 00:56:48,251 --> 00:56:50,334 Chu-chu, don't be scared of the thunder monster. 649 00:56:51,251 --> 00:56:52,333 Watch out, Chu-chu. 650 00:56:52,334 --> 00:56:54,001 Help... 651 00:56:57,251 --> 00:56:59,251 You girls wait here. 652 00:57:03,292 --> 00:57:06,250 Chu-chu, don't be scared. I'm here. 653 00:57:06,251 --> 00:57:09,251 The thunder monster ate my papa and mama. 654 00:57:14,292 --> 00:57:17,250 Chu-chu, I know you're afraid 655 00:57:17,251 --> 00:57:19,334 but thunder isn't a monster. 656 00:57:23,251 --> 00:57:25,334 Papa and mama... are they dead? 657 00:57:31,251 --> 00:57:33,376 Chu-chu must miss papa and mama a lot. 658 00:57:35,334 --> 00:57:38,251 Chu-chu must miss papa and mama a lot 659 00:57:38,292 --> 00:57:41,376 but they can't come and see you now. 660 00:57:43,292 --> 00:57:47,292 They miss Chu-chu as much as you miss them. 661 00:58:02,334 --> 00:58:04,251 Chu-chu, see? 662 00:58:07,667 --> 00:58:10,500 I'm not eaten by any monster, right? 663 00:58:10,501 --> 00:58:12,334 I'm fine. 664 00:58:18,334 --> 00:58:21,375 Thunder and rain... 665 00:58:21,376 --> 00:58:24,333 are the way papa and mama tell you... 666 00:58:24,334 --> 00:58:26,417 how much they miss you. 667 00:58:26,667 --> 00:58:28,292 You see? 668 00:58:30,667 --> 00:58:32,251 Come with me. 669 00:58:43,251 --> 00:58:44,334 Try it yourself. 670 00:58:55,334 --> 00:58:58,376 Be happy in heaven. 671 00:58:59,251 --> 00:59:02,375 Papa, mama, don't worry about me 672 00:59:02,376 --> 00:59:05,376 I will take good care of myself. 673 00:59:47,251 --> 00:59:48,375 Dr Leung's office. 674 00:59:48,376 --> 00:59:53,250 Hi, I want to make an appointment for a checkup. 675 00:59:53,251 --> 00:59:56,250 Dr Leung will be away for one week. 676 00:59:56,251 --> 00:59:59,001 Can you come at 3pm today? 677 00:59:59,292 --> 01:00:01,291 No. I'm sorry. I can't. 678 01:00:01,292 --> 01:00:03,001 Wait... 679 01:00:05,001 --> 01:00:08,250 how about 11am or 4pm tomorrow? 680 01:00:08,251 --> 01:00:12,417 11am... 4pm... Sorry. I can't either. 681 01:00:12,667 --> 01:00:15,375 Well, if anyone cancels the booking I'll inform you immediately. 682 01:00:15,376 --> 01:00:20,250 Well, I'll wait till Dr Leung comes back then. 683 01:00:20,251 --> 01:00:22,376 Thank you. Bye OK, bye. 684 01:00:31,209 --> 01:00:32,251 Ban idling vehicle. 685 01:00:33,209 --> 01:00:35,251 We received report about illegal dumping here. 686 01:00:35,667 --> 01:00:38,001 Why are you pouring earth at people's door? 687 01:00:42,376 --> 01:00:44,250 Who is it? 688 01:00:44,251 --> 01:00:46,251 I'm here for Mr Lo. 689 01:00:47,376 --> 01:00:49,250 Mr Lo, my name is Leung 690 01:00:49,251 --> 01:00:50,375 I'm district council members' assistant. 691 01:00:50,376 --> 01:00:52,375 The headmistress told us about your work accident... 692 01:00:52,376 --> 01:00:55,291 and being harassed by a developer. 693 01:00:55,292 --> 01:00:57,376 May I come inside to talk to you? 694 01:00:58,376 --> 01:01:00,250 Thank you. 695 01:01:00,251 --> 01:01:02,251 Come to police station with us, let's go 696 01:01:08,292 --> 01:01:14,334 (1 MONTH BEFORE THE END OF SCHOOL TERM) 697 01:01:17,251 --> 01:01:20,250 Quick. Come on quick. 698 01:01:20,251 --> 01:01:22,376 Don't go too far kids. 699 01:01:22,667 --> 01:01:25,250 Stay together. Slowly. 700 01:01:25,251 --> 01:01:28,417 Chu-chu, this way 701 01:01:32,251 --> 01:01:34,292 ls there a vacant table? 702 01:01:37,667 --> 01:01:40,251 Keep going. What're you looking at? 703 01:01:41,209 --> 01:01:44,250 Let's go that way The loser won't get her slice of cake. 704 01:01:44,251 --> 01:01:47,251 School picnic with only 5 students. 705 01:01:48,292 --> 01:01:49,376 Get set, go. 706 01:01:50,376 --> 01:01:52,251 Be quick, Chu-chu. 707 01:01:53,334 --> 01:01:57,376 Come on... Faster... 708 01:02:00,334 --> 01:02:06,251 Yeah, we win. 709 01:02:29,251 --> 01:02:31,375 You should celebrate while you can 710 01:02:31,376 --> 01:02:35,250 I feel so happy for you when I see your faces 711 01:02:35,251 --> 01:02:37,375 I'm not sure if the Chairman hasn't told you... 712 01:02:37,376 --> 01:02:39,375 or you're being forgetful. 713 01:02:39,376 --> 01:02:41,250 One student will graduate this year... 714 01:02:41,251 --> 01:02:43,250 and there won't be 5 students in the coming term. 715 01:02:43,251 --> 01:02:45,333 So, the Rural Committee won't sponsor the school any more 716 01:02:45,334 --> 01:02:48,375 meaning you're closing down in one month. 717 01:02:48,376 --> 01:02:50,376 You might as well be happy until then. 718 01:02:51,334 --> 01:02:55,251 Am I right, 4500-dollar headmistress? 719 01:03:15,251 --> 01:03:18,251 Excuse me. Can you pass me the ball please? 720 01:03:31,251 --> 01:03:32,292 Thank you. 721 01:03:33,334 --> 01:03:36,208 Would you play with us? 722 01:03:36,209 --> 01:03:37,251 Sure. 723 01:03:41,667 --> 01:03:44,251 Yay. 724 01:03:58,334 --> 01:04:01,250 Hello. I'm Ying-lan 725 01:04:01,251 --> 01:04:05,291 I read about you on the papers 726 01:04:05,292 --> 01:04:07,001 I really appreciate what you do. 727 01:04:09,334 --> 01:04:12,333 These kids are so lucky 728 01:04:12,334 --> 01:04:14,291 with a good teacher... 729 01:04:14,292 --> 01:04:18,334 who changes their life at such an early age. 730 01:04:22,209 --> 01:04:25,375 Too bad I can't afford to give them the best. 731 01:04:25,376 --> 01:04:28,250 The best? You're the best they could ever have. 732 01:04:28,251 --> 01:04:32,333 The best education doesn't lie in the hardware 733 01:04:32,334 --> 01:04:35,334 but in the teacher's heart. 734 01:04:39,251 --> 01:04:41,666 It's fate that makes you cross their paths. 735 01:04:41,667 --> 01:04:45,334 You're meant to be their teacher and you'd do it well. 736 01:04:50,334 --> 01:04:51,375 Thank you. 737 01:04:51,376 --> 01:04:53,376 Don't give up. 738 01:05:23,209 --> 01:05:29,126 (A GOOD TEACHER WHO NEVER GIVES UP. WAIHUNG) 739 01:05:38,251 --> 01:05:39,292 Chairman. 740 01:05:42,292 --> 01:05:43,667 Student recruitment? 741 01:05:43,709 --> 01:05:46,459 I have much confidence. Please let me try. 742 01:05:46,501 --> 01:05:48,125 Since I can't move them to another school. 743 01:05:48,126 --> 01:05:49,487 Let's try recruiting new students. 744 01:05:50,584 --> 01:05:52,376 OK, I support. 745 01:05:57,751 --> 01:06:00,751 (BOWIE CHIN, CEO, BEST AND MARVELOUS EDUCATION) 746 01:06:06,209 --> 01:06:08,375 Headmaster Chin, it's Lui Wai-hung. 747 01:06:08,376 --> 01:06:10,251 Do you remember me? 748 01:06:11,251 --> 01:06:12,333 Hey, Headmistress Lui. 749 01:06:12,334 --> 01:06:15,208 How's everything? It's been a while. 750 01:06:15,209 --> 01:06:19,375 Whoa, you're famous now I read about you on every paper 751 01:06:19,376 --> 01:06:22,376 4500-dollar headmistress in a village school. 752 01:06:22,417 --> 01:06:25,208 The perfect PR stunt. 753 01:06:25,209 --> 01:06:27,666 Do you want to join my company? We can work something out 754 01:06:27,667 --> 01:06:32,250 I remember you told me about those education funds 755 01:06:32,251 --> 01:06:36,250 I want to apply for subsidies to help those students in our kindergarten. 756 01:06:36,251 --> 01:06:39,375 Whoa, Headmistress Lui you're a superhero in the education system. 757 01:06:39,376 --> 01:06:43,001 Don't worry. I can secure $100.000 to $200.000, is it enough? 758 01:06:46,292 --> 01:06:48,291 Good morning, Auntie Han. 759 01:06:48,292 --> 01:06:50,251 Good morning, Mrs and Mrs Lo. 760 01:06:51,251 --> 01:06:54,333 We decide to recruit new students and host an open day. 761 01:06:54,334 --> 01:06:56,376 We need your help. 762 01:06:57,251 --> 01:06:59,583 As long as we don't give up... 763 01:06:59,584 --> 01:07:01,666 the school will survive with just one new student. 764 01:07:01,667 --> 01:07:02,667 Recruitment? 765 01:07:04,001 --> 01:07:05,083 Young ladies 766 01:07:05,084 --> 01:07:08,666 we'd practice for the performance on the open day 767 01:07:08,667 --> 01:07:11,250 I picked a song that I love very much. 768 01:07:11,251 --> 01:07:12,333 It's called "The Little Sun". 769 01:07:12,334 --> 01:07:14,250 Let's work hard. 770 01:07:14,251 --> 01:07:16,292 Many people will come to see your performance. 771 01:07:17,667 --> 01:07:20,416 Our kindergarten has an open day to recruit students. 772 01:07:20,417 --> 01:07:21,209 Please come. 773 01:07:22,251 --> 01:07:24,333 Our kindergarten is hosting an open day to recruit students. 774 01:07:24,334 --> 01:07:25,415 Please come with your kids. 775 01:07:27,334 --> 01:07:28,334 Got it yet? 776 01:07:32,001 --> 01:07:32,667 I found it. 777 01:07:42,334 --> 01:07:46,000 Mr Wong, our kindergarten is hosting an open day. 778 01:07:46,001 --> 01:07:47,292 Please come if you're free. 779 01:07:49,209 --> 01:07:50,334 You're invited too. 780 01:07:58,209 --> 01:07:59,750 Let's build the base of the guillotine first. 781 01:07:59,751 --> 01:08:01,667 (ATTENDANCE RECORD) 782 01:08:02,667 --> 01:08:05,251 Ready. One, two, three. 783 01:08:11,251 --> 01:08:14,126 (LITTLE BLACK BEAN THEATRE) 784 01:08:30,584 --> 01:08:35,000 That's it. See? I promise it'd be good for another 30 years. 785 01:08:35,001 --> 01:08:36,584 Hurray. Papa is a genius. 786 01:09:05,251 --> 01:09:06,376 Remember your medicine. 787 01:09:07,001 --> 01:09:08,334 OK 788 01:09:20,251 --> 01:09:22,375 I have a proposal for Mr Chin Sure. 789 01:09:22,376 --> 01:09:24,375 Could you make sure he gets it? It's important No problem. 790 01:09:24,376 --> 01:09:27,250 Will you put it in his hands yourself? No problem. 791 01:09:27,251 --> 01:09:28,333 OK, thanks You're welcome. 792 01:09:28,334 --> 01:09:30,001 Bye Bye. 793 01:09:33,251 --> 01:09:35,001 Granny, happy birthday. 794 01:09:35,292 --> 01:09:37,250 Thank you my dear. 795 01:09:37,251 --> 01:09:39,666 He's been painting it for a whole week. 796 01:09:39,667 --> 01:09:40,667 Really? 797 01:09:41,251 --> 01:09:42,250 Isn't it beautiful? 798 01:09:42,251 --> 01:09:42,751 Ma; 799 01:09:47,667 --> 01:09:50,250 Mommy, when do we get to eat the cake? 800 01:09:50,251 --> 01:09:52,292 Be patient, my dear It won't be long. 801 01:09:54,251 --> 01:09:56,250 Where's Wai-hung? What takes her so long? 802 01:09:56,251 --> 01:09:57,291 I called her, but she didn't answer. 803 01:09:57,292 --> 01:09:58,583 Maybe she's working and missed the call. 804 01:09:58,584 --> 01:09:59,751 Should be here any minute. 805 01:10:00,251 --> 01:10:01,666 The 4500-dollar headmistress... 806 01:10:01,667 --> 01:10:02,666 has to do everything herself. 807 01:10:02,667 --> 01:10:04,251 She must be busy. 808 01:10:05,334 --> 01:10:09,209 Dong, how's Wai-hung's health lately? 809 01:10:10,251 --> 01:10:11,334 She's OK. 810 01:10:12,376 --> 01:10:15,333 Dr Chan, the herbalist told me... 811 01:10:15,334 --> 01:10:18,251 she has been missing/her follow-up appointments for some time 812 01:10:19,251 --> 01:10:21,251 I'll ask her to see Dr Chan. 813 01:10:21,292 --> 01:10:24,001 The school term will be over soon and she'll quit. 814 01:10:26,292 --> 01:10:27,417 She'll quit? 815 01:10:28,251 --> 01:10:31,375 My friend saw her in Yuen Long couple days ago handing out leaflets. 816 01:10:31,376 --> 01:10:34,334 She's hosting an open day to recruit students for the kindergarten. 817 01:10:35,251 --> 01:10:37,251 Look. Here's the leaflet. 818 01:10:37,334 --> 01:10:39,001 Take good care of her 819 01:10:48,667 --> 01:10:50,376 I'm so sorry. I'm late. 820 01:10:51,376 --> 01:10:53,333 Hi guys Hello. 821 01:10:53,334 --> 01:10:56,000 Hin, you've grown taller. 822 01:10:56,001 --> 01:10:57,209 Auntie Wai-hung. 823 01:10:57,251 --> 01:10:59,333 Wai-hung's here. Let's cut the cake first. 824 01:10:59,334 --> 01:11:00,334 Sure. 825 01:11:01,334 --> 01:11:03,375 Mom, happy birthday. 826 01:11:03,376 --> 01:11:05,251 Thank you. 827 01:11:09,292 --> 01:11:11,375 Look at you. You look pale. 828 01:11:11,376 --> 01:11:14,209 Take good care of yourself 829 01:11:14,251 --> 01:11:16,667 I'm fine, Mom. Don't worry. 830 01:11:18,251 --> 01:11:20,334 Sorry. My cell phone ran out of battery 831 01:11:45,667 --> 01:11:50,000 London. The Netherlands. The U.S. 832 01:11:50,001 --> 01:11:52,292 I'm sorry. Don't be mad at me please 833 01:11:52,667 --> 01:11:53,333 Paris 834 01:11:53,334 --> 01:11:55,417 I was going to tell you, 835 01:11:56,376 --> 01:11:59,001 but I don't know how to put it 836 01:12:02,292 --> 01:12:04,375 I said it'd only be 4 months... 837 01:12:04,376 --> 01:12:07,001 and I'd only help students move to other schools. 838 01:12:07,667 --> 01:12:10,250 But did you know why I want to keep teaching? 839 01:12:10,251 --> 01:12:11,333 I don't want the school to close down 840 01:12:11,334 --> 01:12:13,083 I want education for the students 841 01:12:13,084 --> 01:12:14,417 I don't want to give them up. 842 01:12:25,667 --> 01:12:29,666 You gave it all in a kindergarten with 500 students. 843 01:12:29,667 --> 01:12:32,376 In a small one with 5 students you gave even more 844 01:12:35,667 --> 01:12:37,292 I'm really mad this time. 845 01:12:38,334 --> 01:12:41,209 You promised me. 846 01:12:42,251 --> 01:12:44,334 Why didn't you tell me you'll keep teaching? 847 01:12:56,251 --> 01:12:58,334 Didn't you know I'm worried about your health? 848 01:13:01,334 --> 01:13:03,334 And you never take your medicine on time. 849 01:13:05,667 --> 01:13:07,541 You had the tumor removed 850 01:13:07,542 --> 01:13:10,251 but that doesn't mean it won't recur 851 01:13:14,334 --> 01:13:16,251 I want to travel with you... 852 01:13:18,001 --> 01:13:20,251 so that you can relax yourself. 853 01:13:28,251 --> 01:13:29,291 Hello, Kit. 854 01:13:29,292 --> 01:13:32,251 Boss, the guillotine collapsed. 855 01:13:33,209 --> 01:13:35,333 What? The workers are injured 856 01:13:35,334 --> 01:13:36,584 I'll be there right away. 857 01:13:38,376 --> 01:13:41,001 We have a situation in the museum I have to take a look. 858 01:13:47,001 --> 01:13:48,001 Boss. 859 01:14:00,251 --> 01:14:01,666 How're the workers now? 860 01:14:01,667 --> 01:14:04,334 On the way to hospital Thank god it's just minor injury. 861 01:14:06,209 --> 01:14:07,376 What do we do now? 862 01:14:13,251 --> 01:14:16,334 We still got one day Let's do it ourselves. 863 01:14:40,251 --> 01:14:42,666 (I GOT TO STAY AND WORK IN MUSEUM ALL NIGHT) 864 01:14:42,667 --> 01:14:45,333 (COME HERE FOR THE OPENING CEREMONY BEFORE 6PM TOMORROW.) 865 01:14:45,334 --> 01:14:47,042 (SEE YOU) 866 01:15:00,584 --> 01:15:04,250 (DONG, YOU'RE ALWAYS MY LOVING HUSBAND YOU'RE THE BEST.) 867 01:15:04,251 --> 01:15:06,251 (I'LL SEE YOU THERE) 868 01:15:18,292 --> 01:15:18,972 (OPEN DAY) 869 01:15:31,251 --> 01:15:34,417 Come and eat. I got sponge cake Thanks. 870 01:15:37,292 --> 01:15:40,375 We use this for communication You're number 3 871 01:15:40,376 --> 01:15:42,376 I'm number 1? Yes, you are. 872 01:15:51,667 --> 01:15:53,209 Hi everyone. 873 01:15:55,251 --> 01:15:58,250 It's the Open Day of Yuen Tin Kindergarten. 874 01:15:58,251 --> 01:15:59,250 Are you ready? 875 01:15:59,251 --> 01:16:00,375 Yes. 876 01:16:00,376 --> 01:16:03,291 OK, on your marks Go. 877 01:16:03,292 --> 01:16:05,251 Go. 878 01:16:26,251 --> 01:16:30,251 Calling headquarter This is Ho. I'm all set. 879 01:16:38,667 --> 01:16:42,251 Lo Keung is all ready... 880 01:16:49,251 --> 01:16:50,251 Look. 881 01:16:57,334 --> 01:17:01,291 Calling headquarter A car is coming... 882 01:17:01,292 --> 01:17:03,251 Got it, papa. Over. 883 01:17:04,209 --> 01:17:07,376 Someone's coming Hurray. 884 01:17:11,667 --> 01:17:15,376 Welcome to the Open Day of Yuen Tin Kindergarten. 885 01:17:21,209 --> 01:17:23,251 This way... this... 886 01:17:29,251 --> 01:17:33,250 Calling headquarter The car isn't coming this way. 887 01:17:33,251 --> 01:17:34,667 It made a turn. 888 01:17:38,251 --> 01:17:39,251 COPY. 889 01:17:42,667 --> 01:17:45,250 That's OK. We'll wait. 890 01:17:45,251 --> 01:17:47,250 There will be someone soon. OK? 891 01:17:47,251 --> 01:17:49,251 I a Let's. 892 01:18:17,292 --> 01:18:18,334 Here it is. 893 01:18:21,251 --> 01:18:24,376 Calling headquarter. Another car coming. 894 01:18:26,334 --> 01:18:29,375 There's a kid in the car. A kid in the car. 895 01:18:29,376 --> 01:18:31,250 Copy papa. Over. 896 01:18:31,251 --> 01:18:33,334 Hurray. 897 01:18:39,251 --> 01:18:45,292 Welcome. Just go straight. It's right ahead. 898 01:18:54,376 --> 01:18:58,208 Welcome to the Open Day... 899 01:18:58,209 --> 01:18:59,250 of Yuen Tin Kindergarten. 900 01:18:59,251 --> 01:19:02,251 Please park your car and take your child in for a look. 901 01:19:03,251 --> 01:19:04,333 It's convenient. 902 01:19:04,334 --> 01:19:08,334 Hello... Welcome. 903 01:19:18,667 --> 01:19:19,376 Let's go. 904 01:19:20,667 --> 01:19:24,667 Hey, mister. Don't go... mister. 905 01:19:25,376 --> 01:19:29,375 Wait... don't go. 906 01:19:29,376 --> 01:19:37,376 We're here. Please don't go... 907 01:20:36,667 --> 01:20:39,666 Headmistress, it's Bowie 908 01:20:39,667 --> 01:20:43,250 I've asked a few partners to meet you. 909 01:20:43,251 --> 01:20:45,666 It's hard to make an appointment with them. 910 01:20:45,667 --> 01:20:49,251 Come to my office at 4pm today Don't be late. 911 01:20:53,251 --> 01:20:56,375 Well... OK. I'll see you there. 912 01:20:56,376 --> 01:20:58,000 See you. 913 01:20:58,001 --> 01:21:00,333 The brilliant projection is... 914 01:21:00,334 --> 01:21:05,251 the creation of these three designers They are Y3. 915 01:21:15,334 --> 01:21:16,584 Headmistress Lui. 916 01:21:18,001 --> 01:21:19,333 Hi, I have an appointment with Mr Chin. 917 01:21:19,334 --> 01:21:22,333 Please wait a moment Mr Chin is still in a meeting. 918 01:21:22,334 --> 01:21:25,292 Oh... sure I'll sit here and wait OK. 919 01:21:43,251 --> 01:21:46,001 Congrats... 920 01:21:46,042 --> 01:21:48,375 Congrats... Tell your younger siblings about us. 921 01:21:48,376 --> 01:21:50,291 Bring them here... 922 01:21:50,292 --> 01:21:52,333 Congrats... Upload your certificate on Facebook. 923 01:21:52,334 --> 01:21:54,376 Make sure you do 924 01:21:55,292 --> 01:21:56,667 Facebook, OK? 925 01:21:57,376 --> 01:22:00,375 Headmistress Lui, sorry to keep you waiting It's OK. 926 01:22:00,376 --> 01:22:02,334 Let's go in the conference room OK. 927 01:22:03,251 --> 01:22:06,250 Everyone, may I present to you, 928 01:22:06,251 --> 01:22:07,333 Headmistress Lui Wai-hung. 929 01:22:07,334 --> 01:22:09,334 Welcome. 930 01:22:15,334 --> 01:22:18,375 Bowie, I sent you a proposal about... 931 01:22:18,376 --> 01:22:21,291 the 5 students at Yuen Tin Kindergarten... 932 01:22:21,292 --> 01:22:24,375 Hold on. I care about not 5... 933 01:22:24,376 --> 01:22:28,376 but 5,000 students in every district. Take a seat. 934 01:22:29,251 --> 01:22:31,250 It's important and I must tell you. 935 01:22:31,251 --> 01:22:32,375 Private tuition is worth... 936 01:22:32,376 --> 01:22:35,333 HK$3.5 to 4 billion a month... 937 01:22:35,334 --> 01:22:38,250 a market not to be overlooked. 938 01:22:38,251 --> 01:22:39,333 With so many monster parents around 939 01:22:39,334 --> 01:22:41,250 there's no reason we should give it a miss. 940 01:22:41,251 --> 01:22:42,375 That's why we'll exploit... 941 01:22:42,376 --> 01:22:46,292 the cram school market for kindergarten students 942 01:22:46,376 --> 01:22:47,376 I'd open... 943 01:22:49,209 --> 01:22:54,251 one cram preschool in every Hong Kong district 944 01:22:55,251 --> 01:22:58,333 and expand to the untapped market of mainland China. 945 01:22:58,334 --> 01:23:00,251 It'll be huge. 946 01:23:02,251 --> 01:23:05,251 We're missing an icon. 947 01:23:07,667 --> 01:23:10,251 You got a loving image 948 01:23:10,376 --> 01:23:12,334 a demure approachable face. 949 01:23:12,667 --> 01:23:16,375 You're perfect to be... 950 01:23:16,376 --> 01:23:20,375 Hong Kong's first tutor queen for kindergarten students. 951 01:23:20,376 --> 01:23:22,251 Well said... 952 01:23:25,251 --> 01:23:27,333 We'd put your face all over Hong Kong. 953 01:23:27,334 --> 01:23:32,000 Mongkok. Tsimshatsui. Causeway Bay Cross-harbor Tunnel. 954 01:23:32,001 --> 01:23:33,751 You'll be a superstar. 955 01:23:40,251 --> 01:23:41,666 You mean kindergarten children must get all A's 956 01:23:41,667 --> 01:23:43,292 must go to cram school? 957 01:23:43,667 --> 01:23:45,376 Of course. 958 01:23:48,251 --> 01:23:50,376 Here... 959 01:23:51,334 --> 01:23:54,250 We'll pay you this amount to hire you. 960 01:23:54,251 --> 01:23:57,291 Plus 1% of your classes' tuition as bonus 961 01:23:57,292 --> 01:24:01,251 I guarantee you'd make over HK$10 million a year. 962 01:24:02,251 --> 01:24:07,251 And you might as well forget about those village kids then. 963 01:24:22,334 --> 01:24:26,333 Bowie, are you running a bank... 964 01:24:26,334 --> 01:24:28,042 or a school? 965 01:24:33,667 --> 01:24:37,292 I'm a teacher, but I'm not like you 966 01:24:38,334 --> 01:24:40,334 I don't just teach. 967 01:24:42,292 --> 01:24:46,250 Teaching is a meaningful job. 968 01:24:46,251 --> 01:24:48,291 To be a role model for students. 969 01:24:48,292 --> 01:24:51,000 To influence other lives with my own life. 970 01:24:51,001 --> 01:24:52,334 Got it? 971 01:26:04,667 --> 01:26:07,417 Headmistress, no one came. 972 01:26:07,667 --> 01:26:10,376 Why don't they come to see our performance? 973 01:26:27,667 --> 01:26:30,417 We still got two weeks before the term is over. 974 01:26:31,667 --> 01:26:34,001 There's still hope. 975 01:26:36,251 --> 01:26:37,292 We... 976 01:26:38,251 --> 01:26:40,334 Headmistress... 977 01:27:08,251 --> 01:27:11,333 To influence other lives with my own life. 978 01:27:11,334 --> 01:27:14,333 But we found signs of recurrence. 979 01:27:14,334 --> 01:27:19,375 And she's overworked That might worsen her case. 980 01:27:19,376 --> 01:27:22,250 We suggest surgical operation... 981 01:27:22,251 --> 01:27:24,001 right after she wakes up. 982 01:27:34,292 --> 01:27:35,334 Wai-hung. 983 01:27:40,251 --> 01:27:43,376 Dong... I'm sorry. 984 01:27:45,251 --> 01:27:48,584 That's OK. I'll call the doctor. 985 01:27:49,042 --> 01:27:50,251 Just wait here. 986 01:28:14,334 --> 01:28:18,251 My dear, look out the window now. 987 01:28:43,251 --> 01:28:46,334 It's OK that you didn't come I brought it here. 988 01:28:47,667 --> 01:28:52,251 It's you who gave me the courage to complete this piece. 989 01:28:55,251 --> 01:28:59,208 You too, you must have courage and faith. 990 01:28:59,209 --> 01:29:00,417 You'd recover soon. 991 01:29:06,251 --> 01:29:11,375 Along the way I'll hold you gently if you fall. 992 01:29:11,376 --> 01:29:16,251 You'd make me so proud of myself. 993 01:29:18,292 --> 01:29:23,250 Happiness will keep you company. 994 01:29:23,251 --> 01:29:27,376 While you search for the good in life. 995 01:29:38,584 --> 01:29:39,583 Don't worry 996 01:29:39,584 --> 01:29:43,251 I'll be here with you the moment you wake up. 997 01:29:52,292 --> 01:30:00,292 (I SINCERELY WISH YOU A BRIGHT FUTURE AHEAD) 998 01:30:03,376 --> 01:30:11,376 (I'LL DEVOTE ALL MY HEART AND SOUL TO KEEP YOU ENCOURAGED) 999 01:30:14,251 --> 01:30:17,459 Mr Dong-dong, what's your dream? 1000 01:30:17,667 --> 01:30:19,251 Dream? 1001 01:30:22,584 --> 01:30:27,417 (SPEEDY RECOVERY TO HEADMISTRESS - DONG) 1002 01:30:28,251 --> 01:30:34,250 (ALONG THE WAY I'LL HOLD YOU GENTLY IF YOU FALL) 1003 01:30:34,251 --> 01:30:39,375 (YOU'D MAKE ME SO PROUD OF MYSELF) 1004 01:30:39,376 --> 01:30:45,250 (HAPPINESS WILL KEEP YOU COMPANY) 1005 01:30:45,251 --> 01:30:51,250 (WHILE YOU SEARCH FOR THE GOOD IN LIFE) 1006 01:30:51,251 --> 01:30:59,251 (TURN EVERY SIGH INTO THE POWER OF LIFE) 1007 01:31:02,376 --> 01:31:08,291 (HAVE FAITH IN RESOLVING PROBLEMS) 1008 01:31:08,292 --> 01:31:15,375 (THE SUN WILL SHINE WHEN THE CLOUDS CLEAR UP) 1009 01:31:15,376 --> 01:31:21,334 (I SINCERELY WISH YOU A BRIGHT FUTURE AHEAD) 1010 01:31:21,417 --> 01:31:24,584 (HEADMISTRESS, I MISS YOU A LOT) 1011 01:31:27,251 --> 01:31:34,291 (I'LL DEVOTE ALL MY HEART AND SOUL TO KEEP YOU ENCOURAGED) 1012 01:31:34,292 --> 01:31:39,208 Headmistress, I miss you so much. 1013 01:31:39,209 --> 01:31:47,209 (I'LL DEVOTE ALL MY HEART AND SOUL TO KEEP YOU ENCOURAGED) 1014 01:32:17,334 --> 01:32:24,334 (LAST DAY OF SCHOOL TERM) 1015 01:32:41,667 --> 01:32:43,251 Are you ready? 1016 01:32:44,251 --> 01:32:45,334 They're waiting. 1017 01:32:54,251 --> 01:32:57,667 (YUEN TIN VILLAGE) 1018 01:33:39,667 --> 01:33:41,542 Good day, Headmistress. 1019 01:33:41,667 --> 01:33:45,250 It's the last day and you didn't recruit any new kid. 1020 01:33:45,251 --> 01:33:48,333 As said, the kindergarten... 1021 01:33:48,334 --> 01:33:52,209 closes down at today. OK? 1022 01:35:11,334 --> 01:35:14,376 Headmistress, it's great to see you back. 1023 01:35:16,251 --> 01:35:18,251 Welcome back, Headmistress. 1024 01:35:20,251 --> 01:35:22,376 Welcome back. 1025 01:35:24,209 --> 01:35:27,209 Headmistress, welcome back. 1026 01:35:34,292 --> 01:35:37,251 So glad to see you, Headmistress. 1027 01:35:41,626 --> 01:35:46,334 Headmistress, we miss you a lot. 1028 01:35:57,292 --> 01:35:58,417 Thank you. 1029 01:36:16,292 --> 01:36:19,376 Headmistress, welcome back. 1030 01:36:31,667 --> 01:36:33,251 Take a seat. 1031 01:36:36,001 --> 01:36:37,251 You too, let's be seated. 1032 01:36:49,667 --> 01:36:55,376 It's the last day of Yuen Tin Kindergarten. 1033 01:36:57,334 --> 01:36:59,291 In the past months. 1034 01:36:59,292 --> 01:37:03,667 Headmistress has shown me the brightest 1035 01:37:04,251 --> 01:37:06,251 and the best in human nature. 1036 01:37:07,334 --> 01:37:12,542 She has given her all for this school 1037 01:37:13,626 --> 01:37:15,042 but still... 1038 01:37:18,459 --> 01:37:22,292 We have a gift 1039 01:37:23,001 --> 01:37:25,041 that we want to present to Headmistress 1040 01:37:25,042 --> 01:37:26,542 with our most sincere appreciation. 1041 01:38:24,376 --> 01:38:29,375 (LIKE A HIBISCUS FLOWER) 1042 01:38:29,376 --> 01:38:34,375 (THE SUN HANGS IN THE EASTERN SKY) 1043 01:38:34,376 --> 01:38:40,291 (HIDING HER SHY ROUND FACE BEHIND THE BLUSHING CLOUDS) 1044 01:38:40,292 --> 01:38:44,334 (SMILING IN SILENCE) 1045 01:38:44,667 --> 01:38:49,333 (LIKE A BIG PUMPKIN) 1046 01:38:49,334 --> 01:38:54,250 (THE SUN HANGS IN THE SKY UP HIGH) 1047 01:38:54,251 --> 01:39:00,250 (SHINING ON THE HILLS HAPPILY) 1048 01:39:00,251 --> 01:39:04,209 (YOUNG BUDS OF GRASSES GROW) 1049 01:39:51,667 --> 01:39:56,375 (A BIG MOUTH SMILING) 1050 01:39:56,376 --> 01:40:01,333 (SHE RISES AFTER SHE SETS) 1051 01:40:01,334 --> 01:40:06,333 (RESPECT HER; LOVE HER) 1052 01:40:06,334 --> 01:40:11,333 (I GAVE HER ALL MY HEART) 1053 01:40:11,334 --> 01:40:16,333 (THE SUN GOES HOME WHEN SHE GETS TIRED) 1054 01:40:16,334 --> 01:40:21,333 (IT FEELS A BIT SCARY IN THE DARK) 1055 01:40:21,334 --> 01:40:27,000 (BUT WHEN THE MOON SETS TOMORROW THE SUN WILL COME BACK UP AGAIN) 1056 01:40:27,001 --> 01:40:32,001 (SHE RISES JUST LIKE BEFORE) 1057 01:40:50,251 --> 01:40:54,251 Headmistress, we missed you every day. 1058 01:40:56,251 --> 01:41:02,250 We hold back our tears just for the performance. 1059 01:41:02,251 --> 01:41:07,209 Headmistress, can we cry now? 1060 01:41:35,251 --> 01:41:40,334 Ladies and gentlemen This is the last day of school 1061 01:41:40,667 --> 01:41:43,251 I have a gown 1062 01:41:47,334 --> 01:41:52,334 for our only graduate this year, Lo Ka-ka 1063 01:42:06,251 --> 01:42:09,000 I've taught for over 20 years 1064 01:42:09,001 --> 01:42:11,376 and I've been to many graduation ceremonies. 1065 01:42:13,251 --> 01:42:17,292 This is the most unforgettable one. 1066 01:42:20,292 --> 01:42:24,208 Though there are only 5 students in this school 1067 01:42:24,209 --> 01:42:26,376 and only 1 graduate 1068 01:42:29,334 --> 01:42:31,708 teaching here is the best thing... 1069 01:42:31,709 --> 01:42:34,251 that could ever happen to me. 1070 01:42:38,334 --> 01:42:41,292 Ka-ka. You graduate today 1071 01:42:43,334 --> 01:42:47,334 I'll miss you a lot and I send you my best wishes. 1072 01:42:49,251 --> 01:42:52,208 Remember what I said. 1073 01:42:52,209 --> 01:42:55,334 Your ability goes way beyond what you can imagine. 1074 01:42:56,251 --> 01:43:00,251 So, you should study hard. 1075 01:43:01,251 --> 01:43:03,292 Keep working towards your dream. 1076 01:43:08,251 --> 01:43:13,251 Lo Ka-ka now present to you your graduation certificate. 1077 01:43:15,251 --> 01:43:17,251 Thank you Headmistress. 1078 01:43:21,376 --> 01:43:23,376 Time for graduation speech A big hand for Lo Ka-ka. 1079 01:43:33,209 --> 01:43:38,376 Mr Chairman, Headmistress ladies and gentlemen 1080 01:43:40,667 --> 01:43:45,376 I'm proud to be a graduate from Yuen Tin Kindergarten. 1081 01:43:47,251 --> 01:43:54,292 Not long ago most teachers and classmates left us. 1082 01:43:55,376 --> 01:44:00,334 But I'm grateful that Headmistress came 1083 01:44:01,334 --> 01:44:04,334 so that we could still come to classes. 1084 01:44:06,251 --> 01:44:10,334 Headmistress, thanks for teaching me... 1085 01:44:11,376 --> 01:44:15,251 and visiting my family from time to time. 1086 01:44:16,251 --> 01:44:21,251 From now on, I will study hard. 1087 01:44:22,292 --> 01:44:28,334 When I grow up, I want to be like you 1088 01:44:29,292 --> 01:44:33,209 helping those in need. 1089 01:44:34,251 --> 01:44:39,251 Headmistress. Thank you. 1090 01:44:57,251 --> 01:45:01,083 But Headmistress 1091 01:45:01,084 --> 01:45:07,001 can I not graduate at all? Can I? 1092 01:45:30,001 --> 01:45:33,666 Kitty, Jennie, I want to see you graduate... 1093 01:45:33,667 --> 01:45:39,459 from primary, secondary school and university, OK? 1094 01:45:39,667 --> 01:45:41,042 Yay. 1095 01:45:48,667 --> 01:45:52,292 Headmistress, what's your dream? 1096 01:45:56,334 --> 01:46:01,083 My dream is to be the good teacher 1097 01:46:01,084 --> 01:46:04,041 who waits for the 5 of you by the school door every morning. 1098 01:46:04,042 --> 01:46:06,292 That's the happiest thing I can dream of. 1099 01:46:08,292 --> 01:46:16,292 (IT FEELS SAD TO LEAVE I'LL MISS MY TEACHERS FOR LIFE) 1100 01:46:19,001 --> 01:46:23,291 (WE BID FAREWELL AND GO SEPARATE WAYS) 1101 01:46:23,292 --> 01:46:29,291 (STILL FAINTLY RECALL THE MISCHIEF WE PLAYED) 1102 01:46:29,292 --> 01:46:36,291 (THE CHICK HAS GROWN UP AND WILL LEAVE THE NEST TODAY) 1103 01:46:36,292 --> 01:46:40,041 (IT'LL STRIVE TO LIVE A GOOD LIFE) 1104 01:46:40,042 --> 01:46:44,291 (YOU'RE A GUIDING LIGHT) 1105 01:46:44,292 --> 01:46:50,333 (YOU'D MEET STUDENTS YOU'VE TAUGHT WHEREVER YOU GO) 1106 01:46:50,334 --> 01:46:55,041 (I SINCERELY WISH YOU THE BEST) 1107 01:46:55,042 --> 01:47:01,250 (MAY THE WIND TAKE YOU WHERE YOU WANT TO BE) 1108 01:47:01,251 --> 01:47:05,333 (LET'S SHAKE HANDS NOW) 1109 01:47:05,334 --> 01:47:11,583 (SINGING OUT LOUD IN OUR BELOVED SCHOOL) 1110 01:47:11,584 --> 01:47:17,041 (NO ONE KNOWS WHAT HAPPENS TOMORROW) 1111 01:47:17,042 --> 01:47:23,667 (PACING HASTILY; ACTING AMBITIOUS) 1112 01:47:25,209 --> 01:47:29,291 (LETTING GO OF YOUR HAND NOW) 1113 01:47:29,292 --> 01:47:34,417 (WHEN AND WHERE WILL WE SHAKE HANDS AGAIN?) 1114 01:47:35,376 --> 01:47:43,376 (IN A LIFETIME, YOU MUST MEET A GOOD TEACHER WHO CHANGES YOUR LIFE) 1115 01:47:48,334 --> 01:47:55,250 (VILLAGERS WERE DEEPLY TOUCHED AND THEY SENT IN TWO STUDENTS) 1116 01:47:55,251 --> 01:48:02,292 (YUEN TIN KINDERGARTEN WAS SAVED AND KEEPS RUNNING TILL NOW) 1117 01:48:06,292 --> 01:48:11,292 (TODAY, HEADMISTRESS LUI STILL WORK AT YUEN TIN KINDERGARTEN) 1118 01:48:13,292 --> 01:48:17,250 (IN JUST 5 YEARS THE NUMBER OF STUDENTS HAS GROWN TO OVER 60) 1119 01:48:17,251 --> 01:48:21,209 (COUNTLESS CHILDREN AND FAMILIES RECEIVED BLESSINGS FROM HER) 80213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.