All language subtitles for Legion S02E02 - Chapter 10.720p.WEB.H264-DEFLATE - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,265 --> 00:00:18,773 A diversion? 2 00:00:19,429 --> 00:00:20,632 Why? 3 00:00:21,699 --> 00:00:23,067 So we can get in. 4 00:00:23,585 --> 00:00:24,804 Yeah, I got that part. 5 00:00:24,874 --> 00:00:26,210 Why? 6 00:00:27,742 --> 00:00:30,320 Remember when we used to get high, and you'd ask, 7 00:00:30,405 --> 00:00:32,084 every time, "Why is it blue?" 8 00:00:32,153 --> 00:00:33,906 And I would say, "It's always blue, man." 9 00:00:33,975 --> 00:00:35,444 Y-Yeah, except that never happened. 10 00:00:35,513 --> 00:00:38,264 That's a fake memory. I-I didn't meet you till the hospital. 11 00:00:38,347 --> 00:00:39,848 But you remember it, right? 12 00:00:39,925 --> 00:00:41,884 Fake, real, you remember it! 13 00:00:42,329 --> 00:00:43,774 So it happened. 14 00:00:44,214 --> 00:00:46,188 Are you you at all? 15 00:00:46,581 --> 00:00:49,602 Lenny from the-the hospital, the corn flake girl? 16 00:00:49,735 --> 00:00:51,660 Who couldn't stand the word "nipples"? 17 00:00:51,759 --> 00:00:54,516 Or is this just a... a mask? 18 00:00:54,587 --> 00:00:56,621 Does it matter? 19 00:00:56,782 --> 00:00:59,024 Bodies and minds, humanity. 20 00:00:59,101 --> 00:01:01,904 Nobody has ever asked a puma its opinion. 21 00:01:02,071 --> 00:01:05,110 Or a stalk of asparagus how it feels. 22 00:01:05,415 --> 00:01:08,510 My associate is who she needs to be at this moment. 23 00:01:11,977 --> 00:01:14,266 Look, all I know is she said to help you... 24 00:01:14,359 --> 00:01:17,134 Syd... and I love her, I trust her, 25 00:01:17,212 --> 00:01:20,079 so... I-I will. 26 00:01:20,837 --> 00:01:23,415 Just, no more lies. If we're gonna do this, 27 00:01:23,540 --> 00:01:25,751 if I'm gonna help you find your body, 28 00:01:25,968 --> 00:01:27,493 you're gonna give me back my friends, 29 00:01:27,572 --> 00:01:30,134 and we're gonna do whatever she... Syd, future Syd... 30 00:01:30,203 --> 00:01:32,524 Whatever she says. 31 00:01:33,501 --> 00:01:37,399 Nobody gets hurt. 32 00:01:41,141 --> 00:01:42,595 You got it? 33 00:02:02,290 --> 00:02:03,563 He agreed. 34 00:02:03,821 --> 00:02:05,485 We go tonight. 35 00:02:25,730 --> 00:02:27,009 Don't worry. 36 00:02:27,175 --> 00:02:28,735 We'll find it. 37 00:03:05,923 --> 00:03:08,703 *LEGION* Season 02 Episode 02 38 00:03:08,793 --> 00:03:11,424 Episode Title: "Chapter-10" 39 00:03:51,255 --> 00:03:53,591 When I spoke to the boss... 40 00:03:53,800 --> 00:03:55,208 Fukyama. 41 00:03:55,560 --> 00:03:59,989 He said the plan was to kill Oliver when we find him. 42 00:04:07,043 --> 00:04:10,036 Let's make sure we find him first. 43 00:04:13,530 --> 00:04:15,319 Is he... sh-she... 44 00:04:15,388 --> 00:04:16,544 are they... 45 00:04:16,989 --> 00:04:18,264 I don't know what to call them. 46 00:04:18,341 --> 00:04:20,192 We call them Vermillion. 47 00:04:21,028 --> 00:04:22,528 Are they mutants? 48 00:04:22,643 --> 00:04:25,364 Androids, I think. 49 00:04:25,727 --> 00:04:28,622 Synthetic, artificial. 50 00:04:31,613 --> 00:04:33,106 I'll be honest. 51 00:04:33,324 --> 00:04:35,599 They made me nervous at first. 52 00:04:36,286 --> 00:04:38,685 But now I find them... 53 00:04:38,983 --> 00:04:40,255 soothing. 54 00:04:40,692 --> 00:04:42,646 They've got no memories for me. 55 00:04:42,918 --> 00:04:44,411 Just data. 56 00:04:45,724 --> 00:04:47,685 How many are there? 57 00:04:48,517 --> 00:04:50,286 No one knows. 58 00:04:52,739 --> 00:04:54,372 All right, stop the truck! 59 00:04:55,592 --> 00:04:56,974 Why? 60 00:04:57,564 --> 00:04:59,106 We're here. 61 00:05:13,330 --> 00:05:14,963 Lead us. 62 00:05:24,239 --> 00:05:25,901 What is that? 63 00:05:30,346 --> 00:05:31,526 Syd. 64 00:05:31,620 --> 00:05:34,549 Chance the object is explosive in nature... 65 00:05:34,651 --> 00:05:36,370 27%. 66 00:06:06,362 --> 00:06:07,870 What's wrong? 67 00:06:08,456 --> 00:06:09,706 Nothing. 68 00:06:09,800 --> 00:06:11,201 Just your asshole parasite 69 00:06:11,270 --> 00:06:12,846 messing with my head. 70 00:06:15,128 --> 00:06:16,534 Stay alert. 71 00:06:16,604 --> 00:06:17,831 This feels like a trap. 72 00:06:17,900 --> 00:06:19,057 No, they're gone. 73 00:06:19,190 --> 00:06:20,596 An error? 74 00:06:20,806 --> 00:06:22,025 Trick. 75 00:06:22,268 --> 00:06:24,456 He knew I was looking, showed me this spot, 76 00:06:24,527 --> 00:06:26,567 - and then left. - So, if Oliver's 77 00:06:26,636 --> 00:06:28,940 not here, where is he? 78 00:06:49,191 --> 00:06:50,614 Bang. 79 00:07:00,875 --> 00:07:02,836 Or would you rather be a fish? 80 00:07:06,432 --> 00:07:08,535 Stop, stop, don't. 81 00:07:13,551 --> 00:07:15,652 Run away. 82 00:07:28,042 --> 00:07:29,526 I-It's advanced, but... 83 00:07:29,595 --> 00:07:31,353 but not Shi'ar. 84 00:07:31,424 --> 00:07:34,150 That was my first guess, as well. 85 00:07:34,930 --> 00:07:37,129 No. I-I can't shake the feeling 86 00:07:37,197 --> 00:07:40,316 that somehow I constructed it, this-this orb. 87 00:07:41,690 --> 00:07:44,691 Believe me, I know how that sounds, yes. 88 00:08:55,932 --> 00:08:57,416 Oliver. 89 00:09:02,418 --> 00:09:04,059 It's me. Cary. 90 00:09:09,199 --> 00:09:12,261 Can you... hear me in there? 91 00:09:12,469 --> 00:09:14,705 Can you hear me in here? 92 00:09:15,094 --> 00:09:16,651 Oh! 93 00:09:21,768 --> 00:09:23,511 Let's dance, asshole. 94 00:09:27,891 --> 00:09:29,188 Kerry? 95 00:09:30,055 --> 00:09:31,407 I'm scared. 96 00:09:55,404 --> 00:09:57,052 Hey, you. 97 00:10:28,207 --> 00:10:29,668 Where is he? 98 00:10:31,175 --> 00:10:32,426 Cary. 99 00:10:38,320 --> 00:10:39,882 Hey. Are you okay? 100 00:10:40,249 --> 00:10:41,874 Yeah, I'm-I'm okay. 101 00:10:42,156 --> 00:10:44,367 Third floor's secure. Report. 102 00:10:48,351 --> 00:10:49,570 Come on. 103 00:10:51,505 --> 00:10:52,749 Um... 104 00:10:54,145 --> 00:10:55,981 - Can you feel them? - Hmm? 105 00:10:56,242 --> 00:10:57,601 Are they still here? 106 00:10:57,945 --> 00:10:59,148 Uh... 107 00:11:01,975 --> 00:11:03,812 No, they're, they're gone. 108 00:11:05,608 --> 00:11:07,460 Okay, come on. 109 00:11:13,257 --> 00:11:14,601 Kerry? 110 00:11:14,859 --> 00:11:16,351 What's wrong? 111 00:11:26,693 --> 00:11:28,168 Whoa. 112 00:11:55,132 --> 00:11:56,365 Melanie. 113 00:11:56,897 --> 00:11:57,967 Is he here? 114 00:11:58,053 --> 00:12:00,037 The monk of the Mi-Go order? 115 00:12:00,108 --> 00:12:01,608 Have you seen him? 116 00:12:04,199 --> 00:12:05,631 Is he here? 117 00:12:05,796 --> 00:12:07,881 At Division 3? 118 00:12:09,412 --> 00:12:11,600 The monk of the Mi-Go order? 119 00:12:14,734 --> 00:12:16,268 He was searching for a monk. 120 00:12:16,368 --> 00:12:18,312 A member of the Mi-Go order. 121 00:12:19,750 --> 00:12:22,304 Oliver believes he's hiding here. 122 00:12:23,118 --> 00:12:24,375 Impossible. 123 00:12:24,671 --> 00:12:25,754 Why? 124 00:12:25,823 --> 00:12:28,118 Many years ago, the Mi-Go monks were wiped out 125 00:12:28,194 --> 00:12:29,640 by The Miser Sunday. 126 00:12:30,062 --> 00:12:31,102 Miser who? 127 00:12:31,178 --> 00:12:33,734 I believe it was before your time. 128 00:12:34,339 --> 00:12:36,234 But you've heard the same rumors I have. 129 00:12:36,303 --> 00:12:37,562 When Amahl Farouk was defeated, 130 00:12:37,631 --> 00:12:39,523 his mind was separated from his body. 131 00:12:39,592 --> 00:12:41,195 And his body was then hidden away 132 00:12:41,328 --> 00:12:42,773 with the monks. 133 00:12:43,499 --> 00:12:46,268 So, if Farouk was looking for his body... 134 00:12:46,337 --> 00:12:48,863 A Mi-Go monk would know its location. 135 00:12:48,996 --> 00:12:50,257 Right. 136 00:12:57,554 --> 00:12:59,210 So, is the monk here or not? 137 00:12:59,444 --> 00:13:01,328 We will put this in simple terms. 138 00:13:01,436 --> 00:13:05,462 David Haller, there's a 63% chance you've been lying to us. 139 00:13:06,015 --> 00:13:07,641 Sixty-three? 140 00:13:08,008 --> 00:13:09,528 Lie exactly about what? 141 00:13:09,597 --> 00:13:11,087 Everything. 142 00:13:12,248 --> 00:13:13,317 That's a lot. 143 00:13:13,386 --> 00:13:14,571 You led us from the building 144 00:13:14,640 --> 00:13:16,137 while the Shadow King broke in. 145 00:13:16,206 --> 00:13:17,305 A diversion? 146 00:13:17,374 --> 00:13:19,059 Working in conjunction with Farouk. 147 00:13:19,128 --> 00:13:20,954 - Conspiring. - He told you. 148 00:13:21,049 --> 00:13:23,133 Farouk tricked us out of the building. 149 00:13:23,202 --> 00:13:25,344 That's what he does. Trick people. 150 00:13:25,413 --> 00:13:26,738 - Syd... - No. 151 00:13:27,101 --> 00:13:28,462 Tell them. 152 00:13:31,797 --> 00:13:34,665 I'd be careful who you blame right now. 153 00:13:36,290 --> 00:13:39,243 Maybe don't piss off our only hope 154 00:13:39,633 --> 00:13:41,579 of killing the monster. 155 00:13:55,752 --> 00:13:59,508 Nobody... nobody... nobody gets hurt. 156 00:14:04,816 --> 00:14:09,043 Nobody... nobody... nobody gets hurt. 157 00:14:33,275 --> 00:14:36,193 Ow. That was too loud. 158 00:14:37,611 --> 00:14:39,314 Is that what I sound like? 159 00:14:41,345 --> 00:14:42,431 - Kerry? - What? 160 00:14:42,500 --> 00:14:44,431 - I'm scared. - I know. I'm scared, too. 161 00:14:44,533 --> 00:14:45,876 Kerry? 162 00:14:47,298 --> 00:14:48,783 Are you okay? 163 00:14:49,732 --> 00:14:53,361 Yeah. Try getting flipped inside out and see how you like it. 164 00:14:55,512 --> 00:14:56,665 You want something? 165 00:14:56,845 --> 00:14:58,884 I need more help finding Farouk. 166 00:14:58,985 --> 00:15:00,837 - Liar. - Shut up. Shut up. 167 00:15:01,595 --> 00:15:03,830 Some modifications to the tank. 168 00:15:03,899 --> 00:15:05,853 Do I look like the fix-it guy? 169 00:15:06,267 --> 00:15:07,447 Or any guy? 170 00:15:07,579 --> 00:15:09,351 I'm the X-chromosome ass kicker. 171 00:15:09,420 --> 00:15:10,521 Or maybe you missed the part 172 00:15:10,590 --> 00:15:12,570 where there was an arm sticking out of my stomach. 173 00:15:12,639 --> 00:15:14,219 - I just... - Tell her the truth. 174 00:15:14,586 --> 00:15:15,845 I wouldn't ask unless... 175 00:15:15,978 --> 00:15:18,126 - Is that... did you - It's important. 176 00:15:18,195 --> 00:15:20,775 Just give her a nickname? She's looking at us, say something. 177 00:15:21,038 --> 00:15:22,329 The sooner we find Farouk, 178 00:15:22,406 --> 00:15:24,017 the sooner we can get you guys, 179 00:15:24,095 --> 00:15:26,611 you know, back the way you were. 180 00:15:27,611 --> 00:15:29,072 He said that made sense. 181 00:15:29,212 --> 00:15:30,611 - Who? - Cary. 182 00:15:31,212 --> 00:15:33,017 In my head. Right. 183 00:15:33,626 --> 00:15:35,996 Well, I was thinking, if you modify the tank, 184 00:15:36,081 --> 00:15:38,650 if there was some way I could see past the... 185 00:15:38,719 --> 00:15:41,447 right now 'cause his thoughts are shielded. 186 00:15:41,516 --> 00:15:42,517 He's hiding from me. 187 00:15:42,586 --> 00:15:44,712 But if I could find a way 188 00:15:44,799 --> 00:15:49,408 outside of space and time, see the past 189 00:15:49,477 --> 00:15:52,908 where he's been or maybe the future, where he's gonna be... 190 00:15:53,025 --> 00:15:55,330 Multidimensional perception. 191 00:15:56,445 --> 00:15:58,985 I just... I need to get ahead of him. 192 00:16:00,758 --> 00:16:02,641 Cary said it might be too dangerous 193 00:16:02,710 --> 00:16:04,689 and that you could explode. 194 00:16:08,785 --> 00:16:10,540 Well... 195 00:16:13,540 --> 00:16:17,595 I trust you... him... so... 196 00:16:18,891 --> 00:16:21,306 so let's try to avoid that. 197 00:16:32,486 --> 00:16:34,096 Which one? 198 00:16:39,749 --> 00:16:40,951 Sorry. 199 00:16:44,686 --> 00:16:46,230 Yellow 40. 200 00:16:46,300 --> 00:16:47,842 Speak up. 201 00:16:48,702 --> 00:16:50,928 Oh... 202 00:16:59,299 --> 00:17:01,479 Okay, which switch? 203 00:17:01,780 --> 00:17:04,288 The one with the lightning bolt. 204 00:17:04,777 --> 00:17:06,935 It's his funeral. 205 00:17:21,191 --> 00:17:22,331 Okay. 206 00:17:22,459 --> 00:17:25,354 Cary says, "Hang on." 207 00:17:34,238 --> 00:17:35,721 More! 208 00:17:35,973 --> 00:17:39,432 More...! 209 00:18:31,376 --> 00:18:33,433 Hello? 210 00:19:07,440 --> 00:19:08,956 Syd. 211 00:19:10,214 --> 00:19:11,979 It worked. 212 00:19:15,662 --> 00:19:19,222 You... are you real? 213 00:19:19,410 --> 00:19:22,036 Possible. Not possible. 214 00:19:22,104 --> 00:19:24,457 To be here, for you to be here. 215 00:19:24,526 --> 00:19:26,858 Well, I'm here. We're here. 216 00:19:27,269 --> 00:19:30,714 I had to see you again... 217 00:19:31,026 --> 00:19:33,439 to understand. 218 00:19:34,358 --> 00:19:36,416 They killed people. 219 00:19:36,495 --> 00:19:38,979 I-I let them. I helped them 220 00:19:39,048 --> 00:19:40,854 because you said... 221 00:19:46,487 --> 00:19:47,994 What? 222 00:19:50,846 --> 00:19:55,260 I never thought I'd see you again like this. 223 00:19:55,893 --> 00:19:57,997 What, am I dead in the future? 224 00:20:01,633 --> 00:20:03,453 Wait, am I dead? 225 00:20:04,875 --> 00:20:07,438 It's complicated. 226 00:20:08,421 --> 00:20:11,164 Good complicated? 227 00:20:11,649 --> 00:20:12,806 Oh! 228 00:20:12,875 --> 00:20:14,758 Ow! 229 00:20:17,874 --> 00:20:19,398 Wha-What-what is it? 230 00:20:19,467 --> 00:20:22,016 Ah, I tried to read your mind. 231 00:20:22,188 --> 00:20:25,087 I don't think that works because I'm from the... 232 00:20:25,156 --> 00:20:26,438 Future. Yeah, I got that. 233 00:20:26,507 --> 00:20:30,172 Look, I don't know what happens to me, to us, 234 00:20:30,241 --> 00:20:34,727 what disaster or monster, but... 235 00:20:35,101 --> 00:20:39,203 you came to me because of love. 236 00:20:41,074 --> 00:20:43,188 What we have... 237 00:20:45,060 --> 00:20:47,149 You trust me. 238 00:20:48,264 --> 00:20:50,570 And I trust you. 239 00:20:52,087 --> 00:20:54,805 But what you're asking... 240 00:20:56,070 --> 00:21:00,750 to help this thing, I got to know why. 241 00:21:11,899 --> 00:21:15,219 It started like any other idea... 242 00:21:16,516 --> 00:21:18,395 as an egg. 243 00:21:20,318 --> 00:21:24,805 And then the few of us who are left went into hiding. 244 00:21:25,242 --> 00:21:28,000 But we don't have long. It's coming. 245 00:21:28,687 --> 00:21:30,147 What's coming? 246 00:21:30,500 --> 00:21:33,539 - Farouk? - No, he's dead in my timeline. 247 00:21:33,774 --> 00:21:35,516 You killed him. 248 00:21:37,328 --> 00:21:38,485 When? 249 00:21:38,554 --> 00:21:41,063 About a week from now. In the desert. 250 00:21:41,218 --> 00:21:43,070 You bashed his brains in. 251 00:21:43,293 --> 00:21:44,828 Huh. 252 00:21:45,955 --> 00:21:47,211 Well, then, who...? 253 00:21:47,344 --> 00:21:49,328 It doesn't matter. 254 00:21:50,047 --> 00:21:52,578 We need him when things turn. 255 00:21:53,106 --> 00:21:54,320 He killed... 256 00:21:54,389 --> 00:21:56,250 He killed a few. 257 00:21:57,749 --> 00:21:59,511 This thing kills everyone. 258 00:21:59,580 --> 00:22:01,316 Kills every-everyone. 259 00:22:15,086 --> 00:22:17,156 You're so... 260 00:22:18,195 --> 00:22:19,914 different. 261 00:22:21,586 --> 00:22:24,383 Time does that to people. 262 00:22:27,734 --> 00:22:29,539 Apparently. 263 00:22:29,962 --> 00:22:31,641 You're... 264 00:22:32,111 --> 00:22:33,930 how you were. 265 00:22:34,375 --> 00:22:36,945 In the past, before. 266 00:22:37,664 --> 00:22:39,359 Sweet. 267 00:22:46,503 --> 00:22:48,265 Can I see you again? 268 00:22:53,839 --> 00:22:55,769 You brought me. 269 00:22:56,589 --> 00:22:58,089 It isn't my decision. 270 00:22:58,158 --> 00:23:02,847 Well, if it was your decision, would you like to see me again? 271 00:23:03,299 --> 00:23:05,034 Like this? 272 00:23:46,122 --> 00:23:48,372 A wise man once said, 273 00:23:48,710 --> 00:23:53,786 "Reality is that which, when you stop believing in it, 274 00:23:54,514 --> 00:23:56,771 doesn't go away." 275 00:24:00,017 --> 00:24:01,197 For the tick, 276 00:24:01,266 --> 00:24:04,775 reality is a product of temperature and butyric acid. 277 00:24:06,075 --> 00:24:09,482 Its perception of the world is its reality. 278 00:24:11,278 --> 00:24:14,661 The bloodhound has 200 million scent receptors. 279 00:24:14,821 --> 00:24:16,154 Its perception of the world 280 00:24:16,223 --> 00:24:19,224 is based fundamentally on smell. 281 00:24:21,550 --> 00:24:23,138 A dog doesn't reason. 282 00:24:23,207 --> 00:24:25,380 A tick never thinks about the universe 283 00:24:25,508 --> 00:24:28,144 in any way separate from its biological interactions 284 00:24:28,228 --> 00:24:30,224 with the universe. 285 00:24:33,278 --> 00:24:36,486 Human beings, on the other hand... 286 00:24:39,119 --> 00:24:40,744 Imagine a boy. 287 00:24:41,900 --> 00:24:44,228 From a young age, he is taught wrong. 288 00:24:44,321 --> 00:24:46,018 This color is called red. 289 00:24:46,658 --> 00:24:49,166 This one is green. 290 00:24:49,885 --> 00:24:50,885 Red. 291 00:24:51,722 --> 00:24:53,033 Green. 292 00:24:55,265 --> 00:24:56,979 Human beings are the only animal 293 00:24:57,048 --> 00:24:59,441 that forms ideas about their world. 294 00:24:59,510 --> 00:25:03,776 We perceive it not through our bodies but through our minds. 295 00:25:04,194 --> 00:25:08,678 Remember, red means stop, green means go. 296 00:25:08,880 --> 00:25:11,955 We must agree on what is real. 297 00:25:22,525 --> 00:25:26,572 Because of this, we are the only animal on Earth 298 00:25:27,143 --> 00:25:28,979 that goes mad. 299 00:25:40,557 --> 00:25:43,540 Hi. You have a minute? 300 00:25:43,793 --> 00:25:45,228 Actually, I was... I was just... 301 00:25:45,297 --> 00:25:47,072 Oh, it'll only take a second. 302 00:25:56,868 --> 00:25:58,869 I feel like this is our spot. 303 00:26:00,571 --> 00:26:02,353 Are you... 'Cause I got... 304 00:26:02,618 --> 00:26:04,015 I was going in the tank to... 305 00:26:04,084 --> 00:26:05,586 Oh, you were just in there, I thought. 306 00:26:05,686 --> 00:26:08,212 Some modifications to get outside space-time. 307 00:26:08,281 --> 00:26:09,978 Isn't that what you told Kerry? 308 00:26:10,744 --> 00:26:14,322 Over my head, the science, but I got to ask... did it work? 309 00:26:15,181 --> 00:26:16,220 What? 310 00:26:16,329 --> 00:26:19,712 That line you gave about seeing where Farouk was gonna be... 311 00:26:19,908 --> 00:26:21,259 Or... where he was. 312 00:26:21,455 --> 00:26:23,235 I'm... -No, of course we know where he was. 313 00:26:23,304 --> 00:26:24,597 He was here. He killed 11 of my men, 314 00:26:24,665 --> 00:26:25,819 turned one into a pig, 315 00:26:25,888 --> 00:26:28,408 scared the shit out of a bunch of kids. 316 00:26:29,298 --> 00:26:31,118 I feel like, in order to answer that question, 317 00:26:31,187 --> 00:26:33,634 I need to explain how telepathy works. 318 00:26:34,158 --> 00:26:36,880 Did you find him? Yes or no? 319 00:26:45,521 --> 00:26:47,244 He hides. 320 00:26:48,025 --> 00:26:49,948 I used to think it was just inside Oliver's mind, 321 00:26:50,017 --> 00:26:52,962 but then I realized he keeps other minds in there with him. 322 00:26:53,220 --> 00:26:54,534 Lenny. Maybe others. 323 00:26:54,603 --> 00:26:56,692 And when he senses me looking, he brings one forward 324 00:26:56,761 --> 00:26:59,221 - and hides inside of it. - So, uh, what you're saying is, 325 00:26:59,290 --> 00:27:00,806 you're useless. 326 00:27:01,638 --> 00:27:03,268 Or maybe you're... 327 00:27:03,337 --> 00:27:04,807 - Maybe I'm what? - Are you familiar 328 00:27:04,876 --> 00:27:06,970 with the term "collusion"? 329 00:27:08,417 --> 00:27:10,091 You're starting to make me mad. 330 00:27:10,176 --> 00:27:11,419 Oh, are you gonna put more 331 00:27:11,488 --> 00:27:13,179 office supplies in my face? 332 00:27:13,513 --> 00:27:14,802 Burn me alive? 333 00:27:14,871 --> 00:27:16,333 That's... 334 00:27:17,356 --> 00:27:18,639 You were the bad guy. 335 00:27:18,708 --> 00:27:19,725 Yeah, that's funny. 336 00:27:19,794 --> 00:27:21,129 I thought you were the bad guy. 337 00:27:21,198 --> 00:27:22,529 I know you're lying. 338 00:27:22,598 --> 00:27:25,335 I think you're helping him, but I don't know why. 339 00:27:25,404 --> 00:27:28,107 And I think your job is to suspect everyone, 340 00:27:28,176 --> 00:27:30,169 and that makes everyone a suspect. 341 00:27:38,271 --> 00:27:39,843 Why'd you take us to the desert? 342 00:27:39,912 --> 00:27:42,357 I told you, I saw him there. 343 00:27:42,763 --> 00:27:46,552 Amahl Farouk. The Shadow King. 344 00:27:46,904 --> 00:27:49,458 Yeah, but I-I thought you didn't know what he looked like. 345 00:27:49,958 --> 00:27:53,365 Oliver. He's in Oliver. That's who I saw. 346 00:27:53,434 --> 00:27:55,083 That's not what you said. 347 00:28:03,388 --> 00:28:04,882 Just let me do my job. 348 00:28:07,330 --> 00:28:09,473 This'll all be over soon enough. 349 00:28:09,682 --> 00:28:13,121 Okay. But just remember... 350 00:28:13,730 --> 00:28:16,496 we see everything. 351 00:28:50,747 --> 00:28:52,066 Be strong. 352 00:28:52,238 --> 00:28:54,402 Tell him we're in control. 353 00:28:54,881 --> 00:28:57,355 Nobody else gets hurt. 354 00:29:07,832 --> 00:29:11,832 Oliver, Farouk. We need to talk. 355 00:30:28,555 --> 00:30:30,665 Why so sad, my dear? 356 00:30:35,978 --> 00:30:37,759 Where's Oliver? 357 00:30:42,075 --> 00:30:43,429 Oh, wait, are you... 358 00:30:43,513 --> 00:30:45,672 Monsieur Amahl Farouk. 359 00:30:45,842 --> 00:30:47,522 ___ 360 00:30:48,801 --> 00:30:50,147 You heard that? 361 00:31:04,704 --> 00:31:06,563 It's a muscle, my dear. 362 00:31:06,749 --> 00:31:08,438 The big gray meat. 363 00:31:08,507 --> 00:31:11,743 You got to work it out, get it stronger. 364 00:31:17,118 --> 00:31:19,376 Learn this stuff. 365 00:31:21,974 --> 00:31:26,345 You decide what is real and what is not. 366 00:31:26,491 --> 00:31:29,915 You. Your will. 367 00:31:30,068 --> 00:31:31,680 ___ 368 00:31:31,891 --> 00:31:33,696 ___ 369 00:31:34,259 --> 00:31:37,096 What is the phrase? Um... 370 00:31:37,927 --> 00:31:40,063 The kiddie table. 371 00:31:41,008 --> 00:31:44,094 You got to get up from the kiddie table. 372 00:31:44,245 --> 00:31:46,438 Come and sit with the big boys. 373 00:31:47,048 --> 00:31:50,446 It's all about respect, my man. 374 00:31:50,803 --> 00:31:53,508 You and I, we are 375 00:31:53,595 --> 00:31:55,524 les dieux. 376 00:31:56,049 --> 00:31:57,727 Gods. 377 00:31:58,743 --> 00:32:00,803 What did John Lennon say? 378 00:32:01,258 --> 00:32:04,797 Bigger than Jesus. 379 00:32:05,829 --> 00:32:10,169 Look at you, such a sad face. 380 00:32:10,712 --> 00:32:13,360 Why you got such a sad face? 381 00:32:15,439 --> 00:32:19,126 You read my mind. You tell me. 382 00:32:19,275 --> 00:32:20,876 Oh... 383 00:32:23,045 --> 00:32:27,094 You feel boo-hoo. Used. 384 00:32:27,372 --> 00:32:29,372 ___ 385 00:32:29,726 --> 00:32:33,196 Now we need to figure out if you're mad at me 386 00:32:33,524 --> 00:32:35,196 or yourself. 387 00:32:43,873 --> 00:32:45,774 Ah... 388 00:33:05,532 --> 00:33:07,251 Yeah. 389 00:33:10,806 --> 00:33:12,430 Ah. 390 00:33:12,558 --> 00:33:14,047 Le sport. 391 00:33:16,550 --> 00:33:21,114 Physical. Very physical. 392 00:33:24,753 --> 00:33:26,854 What is the word? Uh... 393 00:33:26,923 --> 00:33:29,237 homoerotic. 394 00:33:29,340 --> 00:33:31,486 - Huh? - Shut up. 395 00:33:37,804 --> 00:33:40,015 Oh, you're strong. 396 00:33:40,146 --> 00:33:41,976 Very strong. 397 00:33:48,044 --> 00:33:52,152 But you're playing the wrong game. 398 00:34:02,325 --> 00:34:04,301 Shall we continue? 399 00:34:29,918 --> 00:34:33,464 I told her I'd help you. And I will. 400 00:34:34,200 --> 00:34:36,597 But no more violence. 401 00:34:41,752 --> 00:34:43,678 Or what? 402 00:34:43,747 --> 00:34:46,339 More violence? Huh? 403 00:34:49,462 --> 00:34:50,767 I don't trust you. 404 00:34:50,836 --> 00:34:52,509 I don't need you to trust me, 405 00:34:52,597 --> 00:34:54,446 but you will respect me. 406 00:34:54,629 --> 00:34:57,884 I'm not some cockroach that you can step on with a boot. 407 00:35:02,732 --> 00:35:08,571 If you help me to find my body, I will be in your debt. 408 00:35:08,640 --> 00:35:10,071 And where I come from, 409 00:35:10,140 --> 00:35:13,837 debt... is something that must be honored. 410 00:35:14,938 --> 00:35:16,345 No more killing. 411 00:35:18,539 --> 00:35:19,915 Promise. 412 00:35:22,068 --> 00:35:24,634 ___ 413 00:35:29,048 --> 00:35:32,415 Fine. I promise. 414 00:35:50,153 --> 00:35:52,439 I'll find your monk... 415 00:35:53,047 --> 00:35:54,748 if he's at Division 3. 416 00:35:55,884 --> 00:35:57,954 Wait for my signal. 417 00:36:23,819 --> 00:36:26,115 You know, I was thinking... 418 00:36:26,956 --> 00:36:30,416 now that you're, uh, out of the closet, 419 00:36:30,485 --> 00:36:33,654 you and the kid talking again, face-to-face, 420 00:36:33,723 --> 00:36:36,678 that maybe I could go. 421 00:36:38,155 --> 00:36:39,912 Go where? 422 00:36:42,285 --> 00:36:44,023 You know. 423 00:36:45,194 --> 00:36:46,999 Back to my life! 424 00:36:47,146 --> 00:36:48,771 Right? 425 00:36:49,181 --> 00:36:51,181 ___ 426 00:36:53,230 --> 00:36:56,299 But you're dead, your body. 427 00:36:57,635 --> 00:37:00,624 But I was thinking maybe... 428 00:37:01,504 --> 00:37:03,780 you could make me a new one. 429 00:37:04,688 --> 00:37:06,646 Right? Come on. 430 00:37:06,715 --> 00:37:11,110 You'd be the ultimate badass. 431 00:37:14,650 --> 00:37:17,686 All I'm saying is, you got what you wanted out of me, man. 432 00:37:17,997 --> 00:37:19,311 Right? 433 00:37:19,601 --> 00:37:21,947 Your friendly neighborhood junkie. 434 00:37:22,024 --> 00:37:25,428 You popped me like a tick, stole my face. 435 00:37:26,641 --> 00:37:28,776 And I'm not complaining. I'm not, it was... 436 00:37:29,041 --> 00:37:31,523 it's-it's been a shit blast, really. 437 00:37:31,600 --> 00:37:33,692 But... you know, a little boring. 438 00:37:33,769 --> 00:37:36,004 I mean, all-all that haunted house stuff. 439 00:37:36,081 --> 00:37:37,196 All that... 440 00:37:37,273 --> 00:37:38,364 "David, I... 441 00:37:38,441 --> 00:37:39,675 I am your conscience." 442 00:37:43,178 --> 00:37:44,813 You know how long it's been 443 00:37:44,890 --> 00:37:46,715 since I got laid, man? 444 00:37:48,493 --> 00:37:52,268 S-So I was thinking, you know, you-you keep Oliver, right? 445 00:37:52,337 --> 00:37:54,024 And-And I can just... 446 00:37:54,712 --> 00:37:56,946 I'll just sneak out the back door. 447 00:38:10,473 --> 00:38:12,446 But I am going, right? 448 00:38:13,565 --> 00:38:15,258 Eventually? 449 00:38:23,391 --> 00:38:26,227 What would you do? 450 00:38:26,485 --> 00:38:28,457 A new life, 451 00:38:28,876 --> 00:38:30,743 new body. 452 00:38:36,665 --> 00:38:40,110 I-I'd live the living shit out of it. 453 00:38:41,508 --> 00:38:43,251 Then what? 454 00:38:46,118 --> 00:38:47,665 Uh... 455 00:38:47,788 --> 00:38:49,890 Guess I'd die again? 456 00:38:54,490 --> 00:38:56,579 And then what? 457 00:39:27,540 --> 00:39:29,504 Speak up, I can't hear you. 458 00:39:30,689 --> 00:39:32,290 Louder. 459 00:39:38,085 --> 00:39:40,695 No, he couldn't have. That's not possible. 460 00:39:41,938 --> 00:39:43,506 Uh... I-I don't know. 461 00:39:43,575 --> 00:39:44,789 Wha... 462 00:39:45,000 --> 00:39:47,008 Look, what do we do? 463 00:39:48,514 --> 00:39:49,782 I... 464 00:39:49,878 --> 00:39:51,204 like, how...? 465 00:39:51,280 --> 00:39:52,448 Think harder, okay? 466 00:39:52,517 --> 00:39:54,282 Like, how do we...? 467 00:39:55,282 --> 00:39:56,802 No. 468 00:39:57,024 --> 00:39:59,282 No, there's got to be a different way. 469 00:40:01,799 --> 00:40:04,079 Because they'll hear me. 470 00:40:06,204 --> 00:40:08,641 Look, I'm not embarrassed, I... 471 00:40:10,076 --> 00:40:13,876 Yes, I want you to be able to get out, I-I just... 472 00:40:18,354 --> 00:40:20,484 This better work. 473 00:40:24,722 --> 00:40:27,658 ♪ Tra, la, la ♪ 474 00:40:28,103 --> 00:40:31,234 ♪ Tra, la, la, la ♪ 475 00:40:31,430 --> 00:40:34,049 ♪ Tra, la, la ♪ 476 00:40:34,118 --> 00:40:36,673 ♪ La, la, la, la, la ♪ 477 00:40:37,579 --> 00:40:39,881 ♪ Tra, la, la ♪ 478 00:40:40,469 --> 00:40:43,237 ♪ Tra, la, la, la ♪ 479 00:40:43,633 --> 00:40:46,300 ♪ Tra, la, la, la, la, la, la, la ♪ 480 00:40:46,492 --> 00:40:48,680 ♪ Tra, la, la, la, la, la, la, la ♪ 481 00:40:48,835 --> 00:40:51,304 ♪ Tra, la, la ♪ 482 00:40:51,974 --> 00:40:55,043 ♪ Tra, la, la, la ♪ 483 00:40:55,250 --> 00:40:59,146 ♪ Tra, la, la, la, la, la, la, la ♪ 484 00:40:59,868 --> 00:41:01,837 ♪ Tra, la, la ♪ 485 00:41:01,906 --> 00:41:04,016 ♪ Tra, la, la ♪ 486 00:41:04,684 --> 00:41:07,921 - ♪ Tra, la, la, la, la, la, la ♪ - ♪ Tra, la, ah, la, la, la, la ♪ 487 00:41:07,990 --> 00:41:10,025 ♪ Tra, la, la ♪ 488 00:41:12,290 --> 00:41:15,156 ♪ Tra, la, la. ♪ 489 00:41:21,764 --> 00:41:25,868 There's not much room to move in there. 490 00:41:27,903 --> 00:41:29,705 Can you fix it? 491 00:41:29,929 --> 00:41:31,219 This? 492 00:41:31,540 --> 00:41:32,608 I'll try. 493 00:41:32,685 --> 00:41:34,399 I-I... 494 00:41:35,198 --> 00:41:37,701 I don't want to be out here the whole time. 495 00:41:38,719 --> 00:41:40,383 Living life. 496 00:41:40,949 --> 00:41:42,985 Like, the boring stuff, that was not our choice. 497 00:41:43,062 --> 00:41:45,511 We never had a choice. 498 00:41:45,860 --> 00:41:47,155 And for the time being, 499 00:41:47,232 --> 00:41:50,149 we're gonna have to learn to exist like this. 500 00:41:50,983 --> 00:41:52,891 What is it? What? 501 00:41:54,157 --> 00:41:56,563 Uh, it's nothing, uh... 502 00:42:05,874 --> 00:42:07,433 But Oliver had a dream. 503 00:42:07,510 --> 00:42:10,572 He wanted to build a home for people like him. 504 00:42:10,641 --> 00:42:12,493 You know, with abilities. 505 00:42:12,948 --> 00:42:17,119 And, uh, I didn't have a dream, so I said sure. 506 00:42:18,554 --> 00:42:20,079 And we built Summerland. 507 00:42:20,243 --> 00:42:21,923 You and I. 508 00:42:22,126 --> 00:42:24,727 - We are Gods. - His dream became my dream. 509 00:42:24,796 --> 00:42:26,758 What did John Lennon say? 510 00:42:27,195 --> 00:42:30,722 - Bigger than Jesus. - ..so busy keeping his dream alive 511 00:42:30,806 --> 00:42:32,766 and trying to get him back that I... 512 00:42:33,040 --> 00:42:35,524 never got around to having a dream of my own. 513 00:42:37,282 --> 00:42:40,383 And now I'm... older, 514 00:42:40,876 --> 00:42:43,935 and, uh, it's over. 515 00:42:44,649 --> 00:42:46,649 I don't get a second chance. 516 00:42:50,051 --> 00:42:52,219 I was wrong, son. 517 00:42:56,158 --> 00:43:00,462 When I told you that your ability was a gift. 518 00:43:01,084 --> 00:43:02,398 It's not. 519 00:43:02,531 --> 00:43:04,368 It's an obstacle. 520 00:43:05,532 --> 00:43:07,376 An obstacle to what? 521 00:43:07,445 --> 00:43:08,812 Happiness. 522 00:43:09,114 --> 00:43:10,773 Intimacy. 523 00:43:12,110 --> 00:43:13,923 You want my advice? 524 00:43:15,939 --> 00:43:17,446 Leave. 525 00:43:18,954 --> 00:43:20,571 Now. 526 00:43:21,579 --> 00:43:25,344 Take Syd and find a nice, quiet hilltop somewhere, 527 00:43:25,539 --> 00:43:27,048 settle down. 528 00:43:27,321 --> 00:43:29,055 Look at the clouds. 529 00:43:29,952 --> 00:43:31,310 Live. 530 00:43:32,618 --> 00:43:33,872 But wh-what about... 531 00:43:33,973 --> 00:43:35,186 What? 532 00:43:35,263 --> 00:43:36,805 What about what? 533 00:43:38,754 --> 00:43:40,290 Saving the world? 534 00:43:41,277 --> 00:43:43,102 The world will be just fine. 535 00:43:44,321 --> 00:43:46,141 It always is. 536 00:43:47,923 --> 00:43:51,149 I mean, things might get worse for a while. 537 00:43:51,985 --> 00:43:54,329 Maybe people will die. 538 00:43:55,258 --> 00:43:58,266 Hmm, we all die eventually. 539 00:44:00,255 --> 00:44:05,555 The real tragedy is forgetting to live. 540 00:44:09,646 --> 00:44:11,481 Save yourself. 541 00:44:13,817 --> 00:44:15,619 While you still can. 542 00:44:30,591 --> 00:44:32,219 Syd! 543 00:44:34,289 --> 00:44:35,891 Thank God. 544 00:44:45,699 --> 00:44:49,790 Uh... hey. 545 00:44:55,343 --> 00:44:57,345 Over here. 546 00:45:01,876 --> 00:45:03,478 Y-You're... 547 00:45:05,743 --> 00:45:07,800 Neat, huh? 548 00:45:10,087 --> 00:45:12,235 Yeah, sure. 549 00:45:12,579 --> 00:45:15,297 Okay. 550 00:45:20,579 --> 00:45:22,962 - Something wrong? - Uh... 551 00:45:23,376 --> 00:45:25,391 I'm just feeling a bit... 552 00:45:25,984 --> 00:45:29,212 I'm just... I'm just questioning myself, and-and... 553 00:45:29,485 --> 00:45:31,578 I know I promised I wouldn't tell, but if I tell you, 554 00:45:31,647 --> 00:45:34,852 and you're the one... It-it's complicated, okay? 555 00:45:35,977 --> 00:45:38,024 What are you saying? 556 00:45:38,907 --> 00:45:40,415 I know who took me in the orb. 557 00:45:40,484 --> 00:45:41,909 You lied? 558 00:45:42,234 --> 00:45:43,493 Withheld. 559 00:45:43,692 --> 00:45:45,150 What's the difference? 560 00:45:45,227 --> 00:45:46,804 Look, do you want to know who took me, or not? 561 00:45:46,872 --> 00:45:47,885 Yes. 562 00:45:47,954 --> 00:45:48,987 It was you. 563 00:45:49,064 --> 00:45:50,891 - "Me," what? - In the orb. 564 00:45:51,036 --> 00:45:52,305 Me, the cat? 565 00:45:52,374 --> 00:45:54,155 No. Can you...? 566 00:45:54,346 --> 00:45:55,430 Would-would you... 567 00:45:55,499 --> 00:45:57,680 get... can you switch back to your body? 568 00:45:57,749 --> 00:45:59,016 'Cause I... 569 00:45:59,462 --> 00:46:01,032 Happy? 570 00:46:01,516 --> 00:46:02,748 It was you. 571 00:46:02,996 --> 00:46:04,297 In the orb. 572 00:46:04,594 --> 00:46:06,376 But not you, you. 573 00:46:06,539 --> 00:46:08,094 Like you are now. 574 00:46:08,227 --> 00:46:10,817 You from the future. Uh... 575 00:46:11,258 --> 00:46:14,688 You told me to help Farouk find his body. 576 00:46:16,024 --> 00:46:17,481 You sure it was me? 577 00:46:17,550 --> 00:46:19,432 I'm not crazy. 578 00:46:20,524 --> 00:46:22,033 I didn't say that. 579 00:46:22,102 --> 00:46:23,799 You didn't have to. 580 00:46:26,534 --> 00:46:27,659 When? 581 00:46:27,736 --> 00:46:28,860 "When," what? 582 00:46:28,937 --> 00:46:30,105 When in the future? 583 00:46:30,182 --> 00:46:31,373 Tomorrow? 584 00:46:31,457 --> 00:46:33,204 Next week? 585 00:46:34,985 --> 00:46:36,454 A year from now? Longer? 586 00:46:36,523 --> 00:46:38,388 I-I don't know. "The future." 587 00:46:38,457 --> 00:46:40,048 - The... - That... 588 00:46:42,391 --> 00:46:44,055 Was I old? 589 00:46:44,422 --> 00:46:46,087 Older. 590 00:46:46,344 --> 00:46:50,133 - Y-You were... - And I asked you to help Farouk. 591 00:46:50,313 --> 00:46:51,469 Why would I do that? 592 00:46:51,538 --> 00:46:53,938 I, uh, because of the plague? 593 00:46:56,071 --> 00:46:57,633 Why didn't you say anything? 594 00:46:57,743 --> 00:46:59,991 Because I promised you I wouldn't. 595 00:47:00,068 --> 00:47:02,633 And to keep my promise... You see, I had to... 596 00:47:02,825 --> 00:47:04,251 I mean... 597 00:47:04,750 --> 00:47:08,705 technically, telling you your own secret probably is fine, 598 00:47:08,774 --> 00:47:10,836 I-I think? I... 599 00:47:11,266 --> 00:47:12,899 I don't know. I'm still a little shaky 600 00:47:12,968 --> 00:47:15,251 on who I'm supposed to not tell. 601 00:47:19,532 --> 00:47:21,079 The music box. 602 00:47:21,190 --> 00:47:22,581 What about it? 603 00:47:22,954 --> 00:47:24,658 It was mine as a kid. 604 00:47:24,727 --> 00:47:25,852 Did you do that? 605 00:47:25,921 --> 00:47:27,002 Me? No. 606 00:47:27,071 --> 00:47:28,407 That was Farouk. 607 00:47:28,899 --> 00:47:31,376 It was... I didn't like that. 608 00:47:32,313 --> 00:47:34,704 Seeing it again. 609 00:47:35,790 --> 00:47:37,391 He did that to me. 610 00:47:37,618 --> 00:47:40,290 You told me to help him, not like him. 611 00:47:49,594 --> 00:47:51,383 Okay. 612 00:47:54,462 --> 00:47:56,188 "Okay," what? 613 00:47:56,876 --> 00:48:00,102 If I said that you should do it, then you should do it. 614 00:48:01,953 --> 00:48:03,414 Really? 615 00:48:03,852 --> 00:48:05,532 Don't you trust me? 616 00:48:05,664 --> 00:48:07,079 Her? I mean, you? 617 00:48:07,246 --> 00:48:08,907 Yeah, but... 618 00:48:09,304 --> 00:48:11,188 Like you said. 619 00:48:11,969 --> 00:48:14,337 Reality's a choice. 620 00:48:15,273 --> 00:48:17,031 How do we start? 621 00:48:19,430 --> 00:48:21,485 We find the monk. 622 00:48:56,123 --> 00:48:58,262 Captioned by Media Access Group at WGBH 623 00:48:58,349 --> 00:49:02,499 Sync corrections by srjanapala 624 00:49:03,926 --> 00:49:07,139 ♪♪ 625 00:51:00,624 --> 00:51:02,091 Now I get it. 40316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.