All language subtitles for Le coeur fantome

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:14,070 THE PHANTOM HEART 2 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:51,440 --> 00:00:52,838 Hello. 4 00:00:54,160 --> 00:00:57,036 Just wanted to say you're very pretty. 5 00:00:58,480 --> 00:00:59,435 Thank you. 6 00:00:59,720 --> 00:01:01,198 Really. 7 00:01:36,000 --> 00:01:37,511 - Hello. - Hello. 8 00:01:38,960 --> 00:01:41,473 - How are things? - Well, going... Hungry? 9 00:01:41,760 --> 00:01:44,956 - Yes. Where are the children? - Bathing. 10 00:01:58,120 --> 00:02:00,110 By the way, would you... 11 00:02:00,400 --> 00:02:02,435 come on Saturday to buy a coat for the girl? 12 00:02:02,720 --> 00:02:04,915 What about the one we bought last time? 13 00:02:05,200 --> 00:02:07,076 It became too small long ago. 14 00:03:08,640 --> 00:03:11,790 It's been 1095 days since I've been surrounded by these walls 15 00:03:12,080 --> 00:03:14,876 and 730 days since we met. 16 00:03:15,480 --> 00:03:18,151 Thanks to you I became a human being. 17 00:03:18,440 --> 00:03:21,351 You unleashed in me a love of living, reading... 18 00:03:21,640 --> 00:03:23,790 of writing and wanting to love you. 19 00:03:25,400 --> 00:03:27,355 I think of you. 20 00:03:27,720 --> 00:03:30,471 I love it when you're late, with the black blouse, 21 00:03:30,760 --> 00:03:33,035 all disheveled. 22 00:03:33,360 --> 00:03:36,236 I imagine the shapes of your breasts and your sex 23 00:03:36,680 --> 00:03:38,351 and your legs 24 00:03:39,080 --> 00:03:40,671 and your buttocks. 25 00:03:42,160 --> 00:03:44,435 What I miss more is your smell. 26 00:03:44,920 --> 00:03:47,716 From the first to the last minute of your visits 27 00:03:48,000 --> 00:03:50,035 only our hands touch. 28 00:03:50,320 --> 00:03:53,038 How I wish to discover the rest of your body. 29 00:03:53,720 --> 00:03:56,108 Kisses everywhere if only on paper. 30 00:03:56,400 --> 00:03:58,151 Moanda. 31 00:04:15,600 --> 00:04:16,951 Boudjoune! 32 00:04:21,480 --> 00:04:22,673 Open. 33 00:04:27,040 --> 00:04:28,518 Areski! 34 00:05:10,400 --> 00:05:14,153 - For a woman it's important. - Yes, but what exactly? 35 00:05:14,440 --> 00:05:16,828 It is as if previously there was no reason to live. 36 00:05:17,120 --> 00:05:19,428 Are you saying that suddenly the reason to live 37 00:05:19,720 --> 00:05:21,231 is on the outside of ourselves? 38 00:05:21,520 --> 00:05:23,875 It can be said in many ways. 39 00:05:24,240 --> 00:05:26,753 Don't you think that it's the same for a man? 40 00:05:27,040 --> 00:05:28,313 What do you think? 41 00:05:28,600 --> 00:05:31,066 It's the same for me, my children are the most important. 42 00:05:31,360 --> 00:05:32,711 - More than anything? - Yes. 43 00:05:33,000 --> 00:05:34,318 Even the painting? 44 00:05:34,680 --> 00:05:36,988 The painting is a way to make a living. 45 00:05:37,280 --> 00:05:40,076 - Do you really mean what you say? - Yes. 46 00:05:41,120 --> 00:05:43,553 Why do you ask me that? Who do you think of? Dad? 47 00:05:43,840 --> 00:05:45,271 No, no. 48 00:05:46,120 --> 00:05:48,235 I was thinking that if you really think so... 49 00:05:48,520 --> 00:05:50,828 - It's not the same for father? - No. 50 00:05:51,120 --> 00:05:53,916 But things are easier between Annie and you. 51 00:05:54,600 --> 00:05:56,555 - Comes to the same thing, right? - Of course not. 52 00:05:56,840 --> 00:05:58,476 Stop thinking that I always think of your father... 53 00:05:58,760 --> 00:06:01,193 for over thirty years it is over between him and me. 54 00:06:01,480 --> 00:06:02,435 That does not mean anything. 55 00:06:02,720 --> 00:06:04,038 Of course it does. 56 00:06:04,320 --> 00:06:06,230 Things are simpler than you think. 57 00:06:06,520 --> 00:06:08,236 I believe that things are simpler 58 00:06:08,520 --> 00:06:10,908 from the moment the children become the most important thing. 59 00:06:11,200 --> 00:06:12,996 It's good that you think that way. 60 00:06:13,280 --> 00:06:15,350 But, you know, children are not the solution to everything. 61 00:06:15,640 --> 00:06:18,551 Look at your father and me. We had three children. 62 00:06:21,680 --> 00:06:23,795 Why did you leave? 63 00:06:44,480 --> 00:06:47,995 I could tell you one thing, your father would tell you another. 64 00:06:48,720 --> 00:06:50,038 But what do you think? 65 00:06:50,320 --> 00:06:51,831 You know that life has no answers. 66 00:06:52,120 --> 00:06:53,756 There are only solutions, decisions. 67 00:06:54,040 --> 00:06:56,030 Answers look good in books. 68 00:06:56,320 --> 00:06:59,071 Well, let's say I write a story about dad and you. I need answers. 69 00:07:00,120 --> 00:07:02,838 You can write that we thought we were made for each other 70 00:07:03,120 --> 00:07:05,758 but we realized that we were wrong. 71 00:07:34,000 --> 00:07:36,388 - You want something? - No, thanks. 72 00:07:37,040 --> 00:07:39,075 If we really love someone 73 00:07:39,360 --> 00:07:40,475 can we stop loving that person? 74 00:07:40,760 --> 00:07:42,078 Is it a question? 75 00:07:42,360 --> 00:07:44,031 Yes, a question. 76 00:07:44,320 --> 00:07:46,880 If we have loved someone can we stop loving that person? 77 00:07:47,160 --> 00:07:49,195 Of course. We can. 78 00:07:49,880 --> 00:07:52,631 As if we had never loved. We wouldn't even know how we could have loved. 79 00:07:54,440 --> 00:07:57,191 I think not. 80 00:07:57,520 --> 00:08:00,351 I do not know, I'm tired. 81 00:08:00,840 --> 00:08:03,511 - What are you think? - I think nothing, I feel nothing. 82 00:08:03,800 --> 00:08:05,596 Stop. 83 00:08:08,560 --> 00:08:11,835 I loved you, I was happy you, with the children. 84 00:08:12,120 --> 00:08:14,633 - Leave it, it's depressing. - Yes. 85 00:08:14,920 --> 00:08:16,671 What I meant is that for me 86 00:08:16,960 --> 00:08:20,746 it's not and never will be as if I had never loved you. 87 00:08:24,800 --> 00:08:27,155 But... Is it over? 88 00:08:28,080 --> 00:08:29,716 Yes, it's over. 89 00:11:10,640 --> 00:11:11,833 What did you talk about? 90 00:11:12,120 --> 00:11:16,875 About the end of the course. That I have to support my little lover. 91 00:11:21,040 --> 00:11:23,951 Want to go to a room? 92 00:11:31,400 --> 00:11:34,118 Are you in the final year of school? 93 00:11:34,920 --> 00:11:36,318 No, I got behind. 94 00:11:36,600 --> 00:11:40,386 Ok. Then I'll talk about you and the completion of your studies. 95 00:11:52,400 --> 00:11:53,548 It's here. 96 00:11:54,720 --> 00:11:56,915 Normally there is no one at 4. 97 00:11:57,200 --> 00:11:59,315 We will have until 5. 98 00:12:00,080 --> 00:12:02,115 - Don't you care? - Not at all. 99 00:12:02,400 --> 00:12:04,276 You'll see 100 00:12:04,560 --> 00:12:07,516 it's a bit small but it's quiet. 101 00:12:08,800 --> 00:12:11,266 The room is small, but it'll do. 102 00:12:11,680 --> 00:12:13,191 Close. 103 00:12:15,280 --> 00:12:16,791 Close. 104 00:13:27,000 --> 00:13:28,351 Good night. 105 00:13:32,880 --> 00:13:33,995 Everything alright? 106 00:14:12,680 --> 00:14:15,910 - Shall we? - No. 107 00:14:18,560 --> 00:14:19,991 Well, thanks. 108 00:15:06,920 --> 00:15:08,511 Why did you smile at me? 109 00:15:08,800 --> 00:15:11,266 I do not know, because I thought I know you. 110 00:15:12,520 --> 00:15:15,191 - My name is Philippe Klens. - I've been at your vernissage. 111 00:15:15,480 --> 00:15:16,911 - Oh, yeah? - Yes 112 00:15:18,000 --> 00:15:20,433 I bought postcards of your paintings. 113 00:15:20,720 --> 00:15:23,233 And put them above my bed. 114 00:15:26,120 --> 00:15:28,428 Shall we walk together for a while? 115 00:15:28,720 --> 00:15:31,233 Well, of course, only if you want to walk together. 116 00:15:31,520 --> 00:15:33,875 Well, yes, yes, of course. 117 00:16:24,080 --> 00:16:26,310 Can you leave in three days? 118 00:16:27,120 --> 00:16:29,713 - Friday? - Yes 119 00:16:30,000 --> 00:16:32,070 - Okay. - Fine. 120 00:16:52,920 --> 00:16:55,956 All love letters are ridiculous, otherwise they wouldn't be love letters. 121 00:18:35,920 --> 00:18:38,991 - Are you okay? - I'm fine. 122 00:18:39,280 --> 00:18:41,430 It's weird. 123 00:18:42,680 --> 00:18:45,591 - Are you feeling awkward? - No. 124 00:18:46,760 --> 00:18:49,431 - Disappointed? - No. 125 00:18:52,400 --> 00:18:55,276 Do you think it was better before 126 00:18:55,560 --> 00:18:58,551 without knowing each other physically? 127 00:18:59,040 --> 00:19:00,870 Do you think that? 128 00:19:02,400 --> 00:19:04,071 No. 129 00:19:08,600 --> 00:19:11,750 We cannot love through a few cards or a crystal ball. 130 00:19:16,000 --> 00:19:19,230 Do you loved me just because 131 00:19:19,520 --> 00:19:21,076 because I've been there? 132 00:19:22,040 --> 00:19:24,235 Because it was me who was there? 133 00:19:24,520 --> 00:19:26,750 You know very well that it is not. 134 00:19:27,040 --> 00:19:29,506 Can't you feel it? 135 00:19:30,360 --> 00:19:31,633 I don't know. 136 00:19:33,400 --> 00:19:36,675 If it hadn't been you, it would not have been anyone else. 137 00:19:38,440 --> 00:19:41,236 It was either you or no one, you know? 138 00:19:51,880 --> 00:19:54,440 They are not unhappy. 139 00:19:56,160 --> 00:19:58,195 They know you love them. 140 00:19:59,000 --> 00:20:01,911 Children can feel that, believe me. 141 00:20:04,480 --> 00:20:07,391 Yes, but I've left. 142 00:20:07,680 --> 00:20:10,431 You're not the one to blame. 143 00:20:11,520 --> 00:20:13,986 I'm not the one to blame but the point is that I left. 144 00:20:14,280 --> 00:20:16,588 What else could you do? 145 00:20:17,600 --> 00:20:20,193 Would you have preferred Annie to leave? 146 00:20:22,120 --> 00:20:23,598 You know that's not possible. 147 00:20:23,880 --> 00:20:27,110 The mother always matters most for children. 148 00:20:51,520 --> 00:20:53,031 - Bye. - Bye. 149 00:21:16,720 --> 00:21:17,675 Yes? 150 00:21:17,960 --> 00:21:20,426 - We must talk. - Wait, is that... 151 00:21:20,720 --> 00:21:22,835 We must talk about the children right now. 152 00:21:23,120 --> 00:21:25,996 I get dressed and come. Wait for me at the cafe on the square. 153 00:21:26,280 --> 00:21:28,918 - Hurry on. - Okay, okay. I'm coming. 154 00:21:33,720 --> 00:21:36,313 - What do we do? - Get dressed and get out. 155 00:22:14,680 --> 00:22:16,191 Was that her? 156 00:22:26,520 --> 00:22:28,156 Why have you given her the address? 157 00:22:28,440 --> 00:22:31,476 You said you'd never give her the phone number or address. 158 00:22:31,760 --> 00:22:33,078 When did you give her the address? 159 00:22:33,360 --> 00:22:34,711 The day when I called my father, 160 00:22:35,000 --> 00:22:36,035 because Lucie was sick... 161 00:22:36,320 --> 00:22:38,230 I'm always worried that something happens to them. 162 00:22:38,520 --> 00:22:40,635 Now she hassles us all the time. 163 00:22:43,800 --> 00:22:45,676 My love. 164 00:22:47,200 --> 00:22:48,598 Yes. 165 00:23:46,880 --> 00:23:49,030 Hello, I am the father of Camille and Lucie. 166 00:23:49,320 --> 00:23:51,675 Camille is at school and I'm taking care of Lucie. 167 00:23:51,960 --> 00:23:54,155 - Can I talk to her? - Yes. 168 00:23:54,440 --> 00:23:55,713 Thank you. 169 00:23:57,320 --> 00:23:58,513 Hello, Dad. 170 00:23:58,800 --> 00:24:00,835 Hello. 171 00:24:01,120 --> 00:24:03,235 Are you okay? 172 00:24:03,560 --> 00:24:05,550 I love you, darling. 173 00:24:06,000 --> 00:24:07,990 I'll soon come to see you. 174 00:24:09,560 --> 00:24:10,628 Hello? 175 00:24:12,920 --> 00:24:14,671 Can you hear me? 176 00:24:16,400 --> 00:24:17,991 Call the lady. 177 00:24:19,240 --> 00:24:21,878 Can you hear me? Lucie! 178 00:24:22,480 --> 00:24:24,231 Hello? 179 00:24:26,440 --> 00:24:29,396 - Why do you shout like that? - What? 180 00:24:30,840 --> 00:24:33,035 Call the lady! 181 00:24:33,640 --> 00:24:37,551 Hey, the lady is at work. She comes back at 7. 182 00:24:38,320 --> 00:24:40,071 Well, I'll call. Thank you very much. 183 00:24:40,360 --> 00:24:41,871 - Goodbye, sir. - Bye. 184 00:25:17,720 --> 00:25:20,075 But... Do you love me? 185 00:25:31,200 --> 00:25:32,916 Mona! 186 00:25:34,200 --> 00:25:35,678 Mona! 187 00:26:28,400 --> 00:26:31,436 Are you awake? You were talking in your sleep. 188 00:26:32,880 --> 00:26:34,835 You said:"Do you love me?" 189 00:27:44,320 --> 00:27:47,276 A GRAIN OF SAND OF 25 TONS ON THE TRACKS 190 00:28:11,400 --> 00:28:14,550 You are obsessed with Mona. I'm just here as a replacement. 191 00:28:14,840 --> 00:28:16,033 Do not say that. 192 00:28:16,320 --> 00:28:17,355 You prefer her. 193 00:28:17,640 --> 00:28:21,030 No. It has nothing to do with it. It's like your first love. 194 00:28:21,320 --> 00:28:22,468 My first love? 195 00:28:22,960 --> 00:28:24,631 You know. 196 00:28:24,920 --> 00:28:26,910 You think you will never love again, but... 197 00:28:27,200 --> 00:28:29,350 that does not mean a thing, Of course not. 198 00:28:30,880 --> 00:28:33,440 Yes, but you dreamed of Mona. 199 00:28:33,720 --> 00:28:36,551 That means that you prefer her. 200 00:28:37,840 --> 00:28:39,158 Now what?! 201 00:28:41,280 --> 00:28:43,235 It's only the fuses. 202 00:28:44,320 --> 00:28:46,310 - Do you have fuses? - No. 203 00:28:47,240 --> 00:28:49,355 Ah, well... 204 00:28:51,000 --> 00:28:53,150 Now you'll see. Magic. 205 00:28:59,920 --> 00:29:01,193 There. 206 00:29:07,720 --> 00:29:10,028 No, tell me. What color was her hair? 207 00:29:10,320 --> 00:29:13,276 I do not know, I don't know. Lighter in color! 208 00:29:15,040 --> 00:29:18,873 And down there? Down there? 209 00:29:22,960 --> 00:29:24,676 Do you miss her? 210 00:29:26,680 --> 00:29:28,396 Forgive me for asking. 211 00:30:09,280 --> 00:30:11,746 You must not think that because we see each other less 212 00:30:12,040 --> 00:30:13,266 I think less of you. 213 00:30:13,560 --> 00:30:14,833 I know. 214 00:30:15,120 --> 00:30:17,350 - Really? - Really, Dad. 215 00:30:17,800 --> 00:30:19,551 Bye, Daddy. 216 00:30:20,320 --> 00:30:22,150 Goodbye, Camille. 217 00:30:26,720 --> 00:30:28,915 I don't know how we're going to make it. 218 00:30:29,200 --> 00:30:31,315 We are more and we have no money. 219 00:30:31,600 --> 00:30:34,476 What do you mean "We are more"? You mean me? 220 00:30:36,640 --> 00:30:38,755 Do you think I'll let you support me? 221 00:30:39,040 --> 00:30:41,600 It's me who will support you. 222 00:30:41,880 --> 00:30:43,551 How? 223 00:30:44,640 --> 00:30:47,551 I have some good merchandise I put aside three years ago. 224 00:30:47,840 --> 00:30:49,830 I have to find a good customer 225 00:30:50,120 --> 00:30:52,075 to deliver the package. 226 00:30:52,520 --> 00:30:55,476 Ah! Didn't you tell me you've done nothing? 227 00:30:55,760 --> 00:30:57,910 Of course I did nothing. 228 00:30:58,200 --> 00:31:01,715 I did business like everyone else to make money, that's all. 229 00:31:03,040 --> 00:31:04,358 Will you be careful? 230 00:31:11,120 --> 00:31:12,676 - Are you okay? - Yes, yes. 231 00:31:18,080 --> 00:31:20,388 - Are you okay? - Yes, yes. 232 00:31:21,640 --> 00:31:23,071 Are you sure? 233 00:31:24,600 --> 00:31:26,111 Take care. 234 00:31:34,560 --> 00:31:35,833 Yes, that's it. 235 00:31:51,840 --> 00:31:52,988 Is everything okay? 236 00:31:54,840 --> 00:31:55,988 Is everything okay? 237 00:31:58,920 --> 00:32:00,796 You see each other? 238 00:32:01,320 --> 00:32:02,355 What? 239 00:32:02,880 --> 00:32:05,518 - With Annie, you see each other? - No. 240 00:32:08,800 --> 00:32:10,391 - You speak? - No. 241 00:32:11,520 --> 00:32:15,035 - Why? Are you angry? - We are separated, that's all. 242 00:32:15,320 --> 00:32:16,876 I see the children. 243 00:32:17,600 --> 00:32:19,191 It's okay? 244 00:32:19,720 --> 00:32:22,596 I cannot say I feel happy. But I don't have a choice. 245 00:32:23,200 --> 00:32:24,916 Well, yes. But I have chosen. 246 00:32:25,480 --> 00:32:27,675 I cannot live if I am not free. 247 00:32:28,120 --> 00:32:29,676 But free from what? 248 00:32:30,000 --> 00:32:31,478 Free from what? 249 00:32:31,960 --> 00:32:34,871 Now, that is a question that reduces your freedom by itself. 250 00:32:35,600 --> 00:32:37,715 Right? 251 00:32:38,000 --> 00:32:39,751 Yes. 252 00:32:41,240 --> 00:32:42,911 What traffic! 253 00:33:06,200 --> 00:33:07,631 Is Mr. Lafon here? 254 00:33:07,920 --> 00:33:09,875 No, but he said to come. Enter. 255 00:33:12,240 --> 00:33:13,671 Has he left something for me? 256 00:33:13,960 --> 00:33:16,916 No, nothing. He just said to leave the painting in the hall. 257 00:33:17,360 --> 00:33:19,668 Well, seems everything is fixed. 258 00:35:01,640 --> 00:35:02,788 Will you break up with me? 259 00:35:03,080 --> 00:35:05,070 - No. - Yes. 260 00:35:06,120 --> 00:35:07,108 You're not serious. 261 00:35:07,400 --> 00:35:10,196 I'm serious. I do not like your children. 262 00:35:10,480 --> 00:35:13,676 But you've never seen them. And you never will if you want to. 263 00:35:13,960 --> 00:35:15,915 - Why? - What? 264 00:35:16,200 --> 00:35:18,666 - That won't stop you seeing them. - Of course not. 265 00:35:18,960 --> 00:35:21,598 - Well that's it. - Well what? 266 00:35:22,921 --> 00:35:24,558 Would you like me to leave my children? 267 00:35:24,920 --> 00:35:27,513 - Of course not. - So? 268 00:35:27,800 --> 00:35:30,471 I don't like the fact that you have children, that's all. 269 00:35:30,920 --> 00:35:32,796 Then you don't love me. 270 00:35:33,080 --> 00:35:35,150 Well, perhaps, yes. 271 00:35:35,440 --> 00:35:36,951 You're crazy. 272 00:35:43,280 --> 00:35:45,635 But we won't discuss that, right? 273 00:35:50,440 --> 00:35:53,795 Let's do something else. Do you want to collect algae? 274 00:35:55,000 --> 00:35:56,431 Justine! 275 00:36:04,200 --> 00:36:06,235 Justine! 276 00:36:30,560 --> 00:36:33,278 Forgive me. I'm an idiot. I can't help it. 277 00:36:38,200 --> 00:36:40,793 I cannot help feeling jealous. 278 00:36:54,280 --> 00:36:56,430 I do not like this. It's sad. 279 00:36:57,840 --> 00:37:00,591 - Come to Naples. - What about Venice? 280 00:37:01,480 --> 00:37:04,073 - Want to go to Venice? - I do not know. 281 00:37:05,280 --> 00:37:06,791 Come on. 282 00:37:11,680 --> 00:37:13,031 As you wish. 283 00:37:17,960 --> 00:37:20,598 - What time does the train go? - At 4. 284 00:37:30,160 --> 00:37:32,390 - At what time does it arrive? - At 10. 285 00:37:58,523 --> 00:38:00,828 Where is my daughter? 286 00:38:04,480 --> 00:38:06,036 Where's Lucie? 287 00:38:06,320 --> 00:38:08,390 Lucie! 288 00:38:23,441 --> 00:38:25,670 I do it for you. 289 00:38:28,360 --> 00:38:30,873 All of me is down here, waiting for you. 290 00:38:33,000 --> 00:38:34,591 - Oh, yeah? - Yes 291 00:38:34,880 --> 00:38:36,950 - Well? - Well, well! 292 00:38:40,160 --> 00:38:41,671 I love you. 293 00:38:41,960 --> 00:38:44,235 - What will you do with me? - Whatever you want. 294 00:38:44,520 --> 00:38:46,908 Yes, but tell me what I do. 295 00:38:48,360 --> 00:38:51,476 You know very well that I like you to tell me. 296 00:38:53,200 --> 00:38:55,430 - Fuck you from behind. - Yes. 297 00:39:10,160 --> 00:39:11,591 Wait, let me see. 298 00:39:21,080 --> 00:39:24,595 - Why do you laugh? This is serious. - I know, that's why I laugh. 299 00:39:28,280 --> 00:39:30,873 - Don't do that. - I am a slut, eh? 300 00:40:06,140 --> 00:40:09,878 - I'm hungry, let's buy something. - You like to go to a restaurant? 301 00:40:10,240 --> 00:40:12,470 No. Restaurants make me sick. 302 00:40:24,360 --> 00:40:26,475 I remember perfectly. 303 00:40:27,960 --> 00:40:30,836 I looked at my right arm leaning on the car's window and thought 304 00:40:31,120 --> 00:40:33,916 The right arm is starting to move. The left is not. 305 00:40:34,200 --> 00:40:36,395 And then I don't know, it was just like that. 306 00:40:36,680 --> 00:40:39,351 I knew I'd do something exceptional. 307 00:40:39,720 --> 00:40:42,995 Something incredible. Extraordinary. 308 00:40:43,520 --> 00:40:45,986 From that moment on 309 00:40:46,280 --> 00:40:48,076 I stopped eating. 310 00:40:48,360 --> 00:40:50,350 For months. 311 00:40:50,640 --> 00:40:53,436 I did what I wanted with myself. 312 00:40:53,720 --> 00:40:55,950 I became transparent. 313 00:40:56,480 --> 00:40:57,911 I was a genius. 314 00:40:58,200 --> 00:40:59,791 A true genius. 315 00:41:00,560 --> 00:41:02,515 Now I have stabilized, I dunno. 316 00:41:02,800 --> 00:41:05,438 I am less lonesome but I'm not so strong. 317 00:41:19,200 --> 00:41:21,996 - You are sad. - Right now? 318 00:41:22,400 --> 00:41:24,833 No, in general. You're sad. 319 00:41:26,160 --> 00:41:27,956 But why? 320 00:41:28,240 --> 00:41:29,991 I do not know, for everything. 321 00:41:30,280 --> 00:41:32,270 Everything? 322 00:41:34,880 --> 00:41:38,110 It's not true, I'm not sad. What's sad about me? 323 00:41:38,840 --> 00:41:42,355 Well, for instance, I often ask myself what you are thinking. 324 00:41:42,640 --> 00:41:44,915 I'm afraid to ask you so I don't. 325 00:41:46,160 --> 00:41:47,591 I fear your past, 326 00:41:47,880 --> 00:41:50,440 all that nostalgia. 327 00:41:50,840 --> 00:41:55,116 Your past crushes me. I swear, it suffocates me. 328 00:41:55,560 --> 00:41:56,675 It saddens me. 329 00:41:57,000 --> 00:41:58,955 What are you saying? 330 00:41:59,240 --> 00:42:03,471 It's as if I'm miniscule, the last digit of an enormous sum. 331 00:42:04,280 --> 00:42:06,668 Is not like that and you know it. I'm older than you, that's all. 332 00:42:07,120 --> 00:42:10,668 The difference between you and me is not that you're older. 333 00:42:12,040 --> 00:42:16,430 I'm with you, not with who I loved before or what you represent for me. 334 00:42:17,000 --> 00:42:20,595 - I'm really with you. - Me too, I'm with you. 335 00:42:23,480 --> 00:42:25,231 You are my life, Justine. 336 00:42:26,360 --> 00:42:27,916 You've saved me. 337 00:43:29,000 --> 00:43:30,876 I'm jealous. 338 00:43:31,920 --> 00:43:33,591 - Of whom? - Of your daughter. 339 00:43:33,880 --> 00:43:34,835 But why? 340 00:43:35,120 --> 00:43:37,428 You sent her a postcard and wrote that you loved her. 341 00:43:37,720 --> 00:43:39,630 Thaat is absurd! 342 00:43:40,000 --> 00:43:41,990 The word love does not always mean the same thing. 343 00:43:42,280 --> 00:43:45,908 Love is not the same for a child or for a woman. 344 00:43:46,560 --> 00:43:49,436 - I know, but I'm jealous. - There you go. 345 00:43:54,480 --> 00:43:56,868 What are you doing? 346 00:43:57,160 --> 00:43:59,626 Nothing, I draw your profile. 347 00:44:01,160 --> 00:44:03,390 You think I'm a monster? 348 00:44:04,760 --> 00:44:06,111 No. 349 00:44:07,880 --> 00:44:10,393 - What are you thinking? - Nothing. 350 00:44:11,040 --> 00:44:13,711 - Will you come closer? - Yes 351 00:44:15,960 --> 00:44:19,315 Forgive me, but I have fear you leave me and that's why I'm bad. 352 00:44:20,160 --> 00:44:22,753 I'm anxious and besides I feel lonely. 353 00:44:50,720 --> 00:44:52,550 Do you think we live a good life? 354 00:44:52,840 --> 00:44:53,988 I do not know. 355 00:44:54,280 --> 00:44:56,350 I think that we have a rotten life. 356 00:44:56,640 --> 00:44:58,550 - You want something? - No. 357 00:44:58,840 --> 00:45:00,670 - Sit down. - No. 358 00:45:00,960 --> 00:45:02,950 Whatever. Did it work with the photographs? 359 00:45:03,240 --> 00:45:06,151 No, but I've met a girl. I might get something in the province. 360 00:45:06,440 --> 00:45:07,713 Good news! 361 00:45:08,160 --> 00:45:09,478 Are we going home? 362 00:45:09,760 --> 00:45:10,828 If you want. 363 00:45:11,120 --> 00:45:12,631 What have you done whilst waiting? 364 00:45:12,920 --> 00:45:14,271 Nothing. 365 00:45:14,560 --> 00:45:16,038 I thought of you. 366 00:45:20,720 --> 00:45:22,436 Don't you hate that that I'm always with you? 367 00:45:22,720 --> 00:45:24,870 No, quite the opposite. 368 00:45:32,080 --> 00:45:34,513 Did you do heroin? 369 00:45:34,800 --> 00:45:36,870 I took it for three years. 370 00:45:37,160 --> 00:45:39,036 How was it? 371 00:45:39,320 --> 00:45:40,798 Hell. 372 00:45:41,080 --> 00:45:44,595 - Why did you do it? - Because of Mona. 373 00:45:45,360 --> 00:45:48,191 - Did you sleep together? - After taking heroin? 374 00:45:48,480 --> 00:45:49,548 Yes. 375 00:45:49,840 --> 00:45:51,396 Not much, no. 376 00:45:52,880 --> 00:45:55,836 You know, it's hard not to imitate someone when you're at his side. 377 00:46:07,120 --> 00:46:08,188 Hello? 378 00:46:09,160 --> 00:46:10,511 It's Annie. 379 00:46:15,120 --> 00:46:16,075 Yes? 380 00:46:16,360 --> 00:46:19,236 You must come immediately. He's gone crazy. He hit me. 381 00:46:19,520 --> 00:46:21,031 - Come quick. - And where is he now? 382 00:46:21,320 --> 00:46:23,310 He's trying to break down the door down. Don't you hear? 383 00:46:23,600 --> 00:46:25,635 - Where are the children? - They're here with me. 384 00:46:25,920 --> 00:46:28,751 - Call the neighbors. - No! Come, come quick. 385 00:46:29,040 --> 00:46:31,395 Well, okay. I'm on my way. 386 00:47:04,160 --> 00:47:05,751 He's gone. 387 00:47:07,200 --> 00:47:10,236 - Have you seen him? - I don't think so. I haven't seen him. 388 00:47:10,640 --> 00:47:13,436 He's gone. Well, children, bedtime. 389 00:47:14,600 --> 00:47:17,318 - Good night, Dad. - I'm going with you. 390 00:47:23,160 --> 00:47:24,638 Are you sleeping? 391 00:47:42,120 --> 00:47:44,350 You want to rest for a moment? 392 00:47:44,720 --> 00:47:46,630 I'm fine. Do you think I'm scared or what? 393 00:47:46,920 --> 00:47:48,990 Well, I do not know. Did he hit you? 394 00:47:49,600 --> 00:47:51,476 Well, he's a man. What can we do? 395 00:47:51,760 --> 00:47:54,035 Ah, because he hits you. 396 00:47:54,560 --> 00:47:56,515 Yes, you can put it like that. 397 00:47:56,920 --> 00:47:59,480 - You still love him when he hits you? - Yes 398 00:48:01,680 --> 00:48:05,035 - Do you love him because of that? - Nothing scares him, not even cops. 399 00:48:07,400 --> 00:48:09,913 - Very good... You think I'm afraid? - I do not know. 400 00:48:10,440 --> 00:48:11,951 Answer me. 401 00:48:13,920 --> 00:48:16,150 - Do you think I'm afraid of you? - Yes. 402 00:48:16,440 --> 00:48:17,951 - Well, goodbye. - Good night. 403 00:48:23,120 --> 00:48:25,475 - Thanks for coming. - Good night. 404 00:48:28,000 --> 00:48:29,830 - Nice to see you. - For me, too. 405 00:48:30,120 --> 00:48:32,110 Why don't we ever see us? - I don't know. 406 00:48:32,400 --> 00:48:33,751 You're amazing. 407 00:48:35,400 --> 00:48:38,231 You never know why you do things and why you don't. 408 00:48:39,320 --> 00:48:41,230 Your subconscious fascinates me. 409 00:48:41,520 --> 00:48:43,750 I have to say I met someone. 410 00:48:44,040 --> 00:48:46,711 You say that to change the subject. I want to talk about you. 411 00:48:47,000 --> 00:48:49,035 Precisely. I met a woman. 412 00:48:49,320 --> 00:48:51,786 And Annie? You're not with her? 413 00:48:52,080 --> 00:48:53,068 No. 414 00:48:53,360 --> 00:48:55,395 What about the children? 415 00:49:00,760 --> 00:49:03,431 - How did you meet? - On the street. 416 00:49:03,720 --> 00:49:05,311 I was waiting for a whore. 417 00:49:05,600 --> 00:49:07,555 - A whore? - Yes 418 00:49:08,761 --> 00:49:12,435 Remember when you said that you never would go with prostitutes? 419 00:49:13,440 --> 00:49:16,875 Annie had a lover and I took care of the children. 420 00:49:17,160 --> 00:49:18,956 I thought that would be the solution. 421 00:49:20,240 --> 00:49:23,436 - Yes, but it was a whore. - Yes, but she was pretty. 422 00:49:24,800 --> 00:49:27,393 - Annie was unfaithful first? - Yes 423 00:49:27,680 --> 00:49:29,988 But I stayed. Because of the children. 424 00:49:30,400 --> 00:49:32,675 And at the end of the tunnel was Justine. 425 00:49:33,200 --> 00:49:35,996 Yes, Justine. She also wasn't well with her partner. 426 00:49:36,280 --> 00:49:38,270 And you met. You're lucky. 427 00:49:38,640 --> 00:49:41,073 Tell me why we never see each other? 428 00:49:42,280 --> 00:49:44,746 I say: "I do not know, I know. " But I know. 429 00:49:48,440 --> 00:49:50,475 - Why did you call me? - To see you. 430 00:49:50,760 --> 00:49:52,511 Yes, but why today? 431 00:49:53,320 --> 00:49:54,388 Because today Justine's not at home. 432 00:49:54,680 --> 00:49:56,795 - There you go. - What? 433 00:49:57,080 --> 00:50:00,866 Well, only women count for you. 434 00:50:02,360 --> 00:50:05,875 I've written an article about the image for tomorrow's newspaper. 435 00:50:06,520 --> 00:50:08,986 I won't read you it to you because I know it ill bore you 436 00:50:09,280 --> 00:50:10,598 You are wrong. 437 00:50:10,880 --> 00:50:12,631 Just the final part. 438 00:50:13,640 --> 00:50:16,836 We have the freedom of law but not of life. 439 00:50:17,280 --> 00:50:19,395 The power of money, media and the police 440 00:50:19,680 --> 00:50:22,876 imposes an image of freedom, the freedom they offer us, 441 00:50:24,040 --> 00:50:27,793 which prevents us from imagining what freedom could be like, our freedom. 442 00:50:28,320 --> 00:50:29,991 We are also unable to think collectively 443 00:50:30,280 --> 00:50:32,793 what we feel individually: 444 00:50:33,160 --> 00:50:36,835 That we are not free. That's why each one fights alone 445 00:50:37,120 --> 00:50:40,031 unaware even of what he does, bound by work, on which depends 446 00:50:40,320 --> 00:50:43,038 his survival and the survival of his loved ones, 447 00:50:43,401 --> 00:50:45,958 isolated in his life's time, which nevertheless, he must govern. 448 00:50:46,320 --> 00:50:47,831 When will this end? 449 00:51:36,480 --> 00:51:37,991 - Hello. - Hello. 450 00:51:38,280 --> 00:51:39,836 - Everything's fine? - Well, thanks. 451 00:51:51,080 --> 00:51:52,910 We put on your coat 452 00:51:53,200 --> 00:51:55,793 because we're going to the park. 453 00:52:01,440 --> 00:52:02,996 Where do you put your hand? 454 00:53:03,320 --> 00:53:06,516 I would say three or four centimeters at the waist and sleeves. 455 00:53:06,880 --> 00:53:08,153 Turn around. 456 00:53:10,880 --> 00:53:12,551 Excuse me, turn around. 457 00:53:14,840 --> 00:53:16,351 There you go. 458 00:53:17,120 --> 00:53:18,871 Do not move. 459 00:53:20,640 --> 00:53:22,118 That's good. 460 00:53:43,680 --> 00:53:45,635 Do you understand? A four year old girl 461 00:53:45,920 --> 00:53:47,875 sees a needle and takes it. 462 00:53:51,200 --> 00:53:54,510 The children get over it. Do not worry. 463 00:53:56,040 --> 00:53:58,155 Annie is not crazy, she cares. 464 00:53:58,880 --> 00:54:00,391 She loves the children just like you. 465 00:54:00,680 --> 00:54:02,351 Yes, but the needle was there. 466 00:54:02,640 --> 00:54:05,471 If you start worrying about children you'll go crazy. 467 00:54:05,920 --> 00:54:09,275 Do you think you can protect them from everything if they live with you? 468 00:54:09,680 --> 00:54:10,906 No. 469 00:54:11,320 --> 00:54:14,948 If Annies' lover leaves the syringes around, it's not your fault. 470 00:54:15,360 --> 00:54:16,633 Even so... 471 00:54:17,120 --> 00:54:18,631 There's no "even so". 472 00:54:18,920 --> 00:54:19,908 You are no longer together. 473 00:54:20,200 --> 00:54:22,996 You see them three times a week. You love them, they love you. 474 00:54:23,520 --> 00:54:26,238 Her mother loves them. She cares. And you'll continue living separate 475 00:54:26,520 --> 00:54:28,590 lives, with the children between you, and everything is fine. 476 00:54:28,920 --> 00:54:29,988 That's it. 477 00:54:31,200 --> 00:54:32,598 Well. 478 00:54:49,520 --> 00:54:52,910 - Dad, it's true you took drugs? - What? 479 00:54:53,520 --> 00:54:55,795 Mama said you took drugs. 480 00:54:56,080 --> 00:54:58,035 Of course not. 481 00:54:58,520 --> 00:55:00,670 What do you think? 482 00:55:01,040 --> 00:55:03,348 You lie, I know you're lying. 483 00:55:03,640 --> 00:55:04,788 Of course not! 484 00:55:06,280 --> 00:55:07,598 What story is this! 485 00:55:07,880 --> 00:55:09,835 You're lying! 486 00:55:10,560 --> 00:55:12,038 What's happening? 487 00:55:15,560 --> 00:55:18,870 I was changing when I remembered I had left my socks 488 00:55:19,160 --> 00:55:23,915 and when I turned around I saw the boss kissing his lover. 489 00:55:26,040 --> 00:55:28,110 Yes? 490 00:55:28,800 --> 00:55:29,993 That's not serious. 491 00:55:30,280 --> 00:55:33,555 It's serious. There was a meeting and he said I could not stay. 492 00:55:33,840 --> 00:55:35,556 Because it's not good for the brand. 493 00:55:35,920 --> 00:55:40,036 Why should you care. You just did it for the money. 494 00:55:41,040 --> 00:55:42,711 - Really - Really. It's not serious. 495 00:55:43,000 --> 00:55:44,876 I'm coming home tomorrow. 496 00:55:47,160 --> 00:55:48,228 You swine! 497 00:55:48,600 --> 00:55:49,668 Swine! 498 00:55:52,840 --> 00:55:53,795 Swine! 499 00:56:25,280 --> 00:56:26,678 Are you going? 500 00:56:50,680 --> 00:56:52,078 I love you. 501 00:56:53,640 --> 00:56:55,231 What time is it? 502 00:56:56,400 --> 00:56:58,196 It is three and a half. 503 00:58:50,560 --> 00:58:52,038 You don't love me! 504 00:58:54,920 --> 00:58:56,556 Of course I do. 505 00:58:56,920 --> 00:58:58,113 You don't love me! 506 00:58:58,400 --> 00:59:00,866 Sure I do. I was having coffee at the cafe. 507 00:59:10,040 --> 00:59:11,188 Come. 508 00:59:23,280 --> 00:59:24,836 - Tell me, dad. - What? 509 00:59:25,320 --> 00:59:28,710 - Mum is no longer with Moanda. - Really? 510 00:59:30,000 --> 00:59:31,556 He left with another woman 511 00:59:31,840 --> 00:59:35,150 And mum threw all his stuff in the trash. 512 00:59:36,760 --> 00:59:38,590 Really? 513 00:59:40,400 --> 00:59:41,911 And what does the drug do? 514 00:59:42,640 --> 00:59:45,278 It makes you feel good for about eight hours 515 00:59:45,560 --> 00:59:46,911 and then it makes you feel very bad. 516 00:59:47,200 --> 00:59:50,031 - For a long time? - Yes, until you take it again. 517 00:59:50,800 --> 00:59:52,551 But what if you only try it once? 518 00:59:54,360 --> 00:59:57,236 Some drugs can hurt you even with just one try. 519 00:59:57,600 --> 00:59:58,826 Did you take it? 520 00:59:59,120 --> 01:00:01,110 No! I already told you. 521 01:00:01,400 --> 01:00:03,866 But Mona did. And she died from it. 522 01:00:12,960 --> 01:00:15,711 You can return to live with the children. 523 01:00:16,000 --> 01:00:17,351 No. 524 01:00:17,640 --> 01:00:19,790 Yes. If you're not happy with me. 525 01:06:55,160 --> 01:06:56,386 I've been thinking a lot about you lately. 526 01:06:58,520 --> 01:07:01,396 I remember the first years being separated from your mother. 527 01:07:04,920 --> 01:07:07,591 It took me five years not feel guilty about abandoning 528 01:07:07,880 --> 01:07:09,596 you and your brothers. 529 01:07:10,760 --> 01:07:14,308 Maybe since I grew up without a father I thought you could do it, too. 530 01:07:15,520 --> 01:07:17,635 Maybe it was, unconsciously, a revenge 531 01:07:17,920 --> 01:07:19,476 for having been abandoned by him. 532 01:07:20,960 --> 01:07:22,551 He died when I was five. 533 01:07:24,360 --> 01:07:27,476 A war fatality. At least this is what they told us. 534 01:07:28,720 --> 01:07:31,596 We lived in Morocco, but he remained in France. 535 01:07:35,880 --> 01:07:37,950 Why did you leave mother? 536 01:07:40,480 --> 01:07:42,946 We no longer understood each other. She wanted to run everything. 537 01:07:43,240 --> 01:07:45,355 She wanted more children. I didn't. 538 01:07:45,960 --> 01:07:47,995 One hundred reasons or none it's the same. 539 01:07:49,320 --> 01:07:50,911 And Françoise? 540 01:07:51,600 --> 01:07:53,396 How do you know about her? 541 01:07:53,680 --> 01:07:55,830 - Mom told you something? - No. 542 01:07:56,120 --> 01:07:58,110 I read her name in the divorce agreement. 543 01:07:58,400 --> 01:08:01,356 - Ah! Do you have it? - No. 544 01:08:03,560 --> 01:08:06,120 Françoise was only one reason... 545 01:08:06,720 --> 01:08:08,038 a pretext. 546 01:08:08,360 --> 01:08:11,590 Pretext or reason, when it comes to divorce it's the same thing. 547 01:08:12,760 --> 01:08:14,910 Well, but she was there. 548 01:08:15,760 --> 01:08:19,195 You mean you only divorce because of someone else? 549 01:08:19,520 --> 01:08:22,238 Perhaps. But it changes nothing. 550 01:08:23,360 --> 01:08:25,590 If there's someone it's because there was room for someone. 551 01:08:26,280 --> 01:08:27,916 It's the same, don't you think? 552 01:08:35,720 --> 01:08:38,233 Finally, after ten years I realize that it is useless 553 01:08:38,520 --> 01:08:41,113 to feel guilty of something that one cannot avoid. 554 01:08:44,200 --> 01:08:46,633 Life is much stronger than all remorse. 555 01:08:48,520 --> 01:08:51,113 And remorse has no place in love stories. 556 01:08:51,560 --> 01:08:54,710 To accept the risk of love is to accept the risk of death. 557 01:08:55,000 --> 01:08:58,116 Of a certain death, yours or the other's. 558 01:08:58,520 --> 01:09:01,511 Of hatred also, a certain hate. 559 01:09:03,080 --> 01:09:04,636 That's life. 560 01:09:04,920 --> 01:09:07,831 It is dialectical, as the other fellow said. 561 01:09:13,320 --> 01:09:15,708 Evidently the toughest part are the children. 562 01:09:16,040 --> 01:09:18,030 They are not guilty of anything. 563 01:09:18,320 --> 01:09:20,833 By abandoning them, you know deep down that you are doing better 564 01:09:21,120 --> 01:09:23,475 than living with someone you do not love anymore. 565 01:09:24,520 --> 01:09:26,271 Obviously, they may not think so. 566 01:09:26,560 --> 01:09:29,596 They think you're wrong and left because you don't love them. 567 01:09:30,000 --> 01:09:32,560 They think you should stay with them. 568 01:09:33,520 --> 01:09:35,396 That's normal. They are thinking about themselves, just like you are. 569 01:09:35,920 --> 01:09:38,035 The difference is that you are also them. 570 01:09:38,320 --> 01:09:40,833 Maybe you leave a gift when you leave and they will think 571 01:09:41,120 --> 01:09:43,758 that they would be happier if you had stayed. 572 01:09:44,560 --> 01:09:46,868 Only you know that you did the right thing, 573 01:09:47,160 --> 01:09:48,558 that you had no other choice, which is essentially the same thing. 574 01:09:49,840 --> 01:09:53,718 In any case, it's your responsibility and you must assume it. 575 01:10:13,240 --> 01:10:15,673 See? Always with his shirt out. 576 01:10:18,280 --> 01:10:20,350 - Do you smoke? - No. 577 01:10:21,160 --> 01:10:23,070 Why don't you tell him to quit? 578 01:10:23,360 --> 01:10:24,791 I do, but he doesn't listen. 579 01:10:25,080 --> 01:10:27,195 He listens to no one. 580 01:10:27,960 --> 01:10:31,190 Why not talk of something more interesting? 581 01:10:32,840 --> 01:10:34,476 How you do at school? 582 01:10:35,560 --> 01:10:37,710 The school is always the same. 583 01:10:38,720 --> 01:10:40,356 Are you still on top of the class? 584 01:10:40,760 --> 01:10:42,715 I was always last. 585 01:10:48,120 --> 01:10:49,631 Well, great. 586 01:10:49,920 --> 01:10:52,070 Goodbye, Camille. - Bye. 587 01:12:36,880 --> 01:12:38,471 Well, I'm going. 588 01:12:39,960 --> 01:12:41,028 Until next week. 589 01:12:41,320 --> 01:12:42,546 No, until Thursday. 590 01:12:42,840 --> 01:12:44,238 Thursday? 591 01:12:44,520 --> 01:12:46,635 Today is Tuesday. On Thursday you will see the girl. 592 01:12:46,920 --> 01:12:49,831 Yes, true. What do you do this Thursday, Camille? 593 01:12:50,120 --> 01:12:51,916 - He is on vacation. - Will you come with us? 594 01:12:52,200 --> 01:12:53,188 Yes. 595 01:12:53,480 --> 01:12:55,755 I will pick you two up at noon. 596 01:12:58,200 --> 01:13:00,838 Do not forget to say that you know famous people. 597 01:13:01,120 --> 01:13:02,075 What? 598 01:13:02,360 --> 01:13:04,430 When you go with children do not forget to say 599 01:13:04,720 --> 01:13:06,550 you know famous people. 600 01:13:07,680 --> 01:13:09,316 I do not understand. 601 01:13:09,600 --> 01:13:10,951 Whatever. 602 01:13:11,240 --> 01:13:12,671 Well, goodbye! 603 01:13:20,120 --> 01:13:22,633 - Good evening, sir. - Good evening, madame. 604 01:13:57,520 --> 01:14:00,795 You are my love. 605 01:14:01,080 --> 01:14:03,388 My love, that's you. 606 01:14:19,040 --> 01:14:19,995 - Hello? - Philippe? 607 01:14:20,280 --> 01:14:21,235 - Yes - It's me. 608 01:14:21,520 --> 01:14:23,795 - Hey, all right? - Do you know where your father is? 609 01:14:24,080 --> 01:14:26,513 - No. Why? - I think he's in the hospital. 610 01:14:26,800 --> 01:14:27,755 How? 611 01:14:28,040 --> 01:14:30,270 Not sure, but I had a date with him today and they told me... 612 01:14:31,523 --> 01:14:34,998 - Who? Which hospital? - I don't know. Could you... 613 01:14:35,360 --> 01:14:38,031 - Okay, I'll keep you informed. - Bye. 614 01:14:47,880 --> 01:14:49,231 Hi, Dad. 615 01:15:04,280 --> 01:15:06,668 I'm glad you're here but it was not necessary, you know? 616 01:15:08,000 --> 01:15:10,388 - How are you doing, Dad? - Okay. 617 01:15:11,200 --> 01:15:12,791 I leave tomorrow. 618 01:15:13,400 --> 01:15:15,310 It's nothing. Just a scare. 619 01:15:16,560 --> 01:15:18,515 Since you are here 620 01:15:20,240 --> 01:15:21,956 I want to say 621 01:15:24,800 --> 01:15:25,755 many things to you. 622 01:15:26,040 --> 01:15:27,791 We must be honest 623 01:15:29,280 --> 01:15:31,190 Especially with ourselves. 624 01:15:33,600 --> 01:15:37,070 I've spent my life acting. Running away. 625 01:15:38,240 --> 01:15:40,390 I was wrong. 626 01:15:42,520 --> 01:15:43,555 Wrong. 627 01:15:43,840 --> 01:15:45,476 You haven't told anyone, I hope? 628 01:15:45,760 --> 01:15:46,715 No. 629 01:15:47,000 --> 01:15:49,115 Nobody should know. Not even your brothers. 630 01:15:49,400 --> 01:15:51,993 Only you and Thérèse. Nobody else. 631 01:15:54,480 --> 01:15:56,470 Your father, you know? 632 01:15:56,760 --> 01:15:59,148 My father? 633 01:16:00,200 --> 01:16:02,951 No, my father. Your grandfather. 634 01:16:03,320 --> 01:16:04,671 He died. 635 01:16:06,880 --> 01:16:10,395 Like Baudelaire he went crazy before dying. Completely crazy. 636 01:16:11,200 --> 01:16:13,395 Keep that to yourself! 637 01:16:14,480 --> 01:16:17,276 Also about your mother, I want to tell you... 638 01:16:17,960 --> 01:16:21,350 Well, my mother was very noble. 639 01:16:21,680 --> 01:16:25,308 She had had a bad marriage, as they said in her family. 640 01:16:25,600 --> 01:16:27,988 She was very noble, you understand? 641 01:16:29,960 --> 01:16:32,348 I count on you and your children. 642 01:16:32,640 --> 01:16:34,630 - Do you understand? - Yes 643 01:16:36,200 --> 01:16:39,076 - I can count on you? - Yes, Dad. 644 01:16:41,480 --> 01:16:43,310 I wanted to tell you about your children... 645 01:16:43,600 --> 01:16:46,351 I had no time last time. 646 01:16:47,320 --> 01:16:48,831 Teach them to be honest with themselves. 647 01:16:49,120 --> 01:16:50,836 That is all. Enough. Do you understand? 648 01:16:51,240 --> 01:16:52,591 Yes, Dad. 649 01:16:52,880 --> 01:16:55,676 You do your job well. Teach them to do it like you do. Promise me? 650 01:16:55,960 --> 01:16:56,948 Yes, yes. 651 01:16:57,240 --> 01:16:58,831 I want you to remember this! 652 01:16:59,120 --> 01:17:00,836 You want me to bring anything? 653 01:17:01,120 --> 01:17:02,235 No. 654 01:17:05,360 --> 01:17:07,668 I'm a little tired. Let me rest. 655 01:17:10,960 --> 01:17:14,430 - I'll come back tomorrow. - Sure. Be a good boy. Take care. 656 01:17:15,920 --> 01:17:17,556 You too, Dad. 657 01:17:18,520 --> 01:17:20,986 - Do not tell anyone, eh? - No, no. 658 01:18:36,480 --> 01:18:38,630 I am happy to be pregnant of you. 659 01:18:39,560 --> 01:18:41,038 Yes? 660 01:18:42,360 --> 01:18:44,590 We'll have a child, you know? 661 01:18:45,560 --> 01:18:46,911 Yes. 662 01:18:48,400 --> 01:18:50,630 We will have a child together. 663 01:18:51,305 --> 01:18:57,458 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3yft3 Help other users to choose the best subtitles 47442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.