All language subtitles for La Jeune Fille Et La Brume Mist & the Maiden (2017) BR FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,360 --> 00:02:30,479 Que se passe-t-il ? 2 00:02:30,840 --> 00:02:33,199 Quelqu'un remonte la route � toute vitesse. 3 00:02:47,120 --> 00:02:49,559 - Ils vont o� comme �a ? - On leur demande, chef ? 4 00:02:49,680 --> 00:02:51,359 - Et comment ! - Parfait. 5 00:03:06,280 --> 00:03:08,039 Merde, il est pass� o� ? 6 00:03:09,640 --> 00:03:10,799 Le voil� ! 7 00:03:11,800 --> 00:03:12,839 L'enfoir� ! 8 00:03:13,000 --> 00:03:14,439 Rattrapez-le ! Vite ! 9 00:03:48,720 --> 00:03:49,719 V�hicule... 10 00:03:49,840 --> 00:03:52,879 BMW rouge immatricul�: Sept, non... Sept, non. 11 00:03:53,360 --> 00:03:54,399 Un... 12 00:03:57,920 --> 00:03:58,999 Putain ! 13 00:03:59,360 --> 00:04:01,759 Rassurez-vous, vos filles auront toujours un p�re. 14 00:04:21,680 --> 00:04:22,799 Anglada. 15 00:04:23,000 --> 00:04:24,359 Arr�tez de d�conner l�. 16 00:04:24,920 --> 00:04:26,399 Ruth, ralentissez ! 17 00:04:30,160 --> 00:04:30,999 Non ! 18 00:04:31,480 --> 00:04:33,079 Non ! Non ! Non ! 19 00:04:40,280 --> 00:04:41,879 Pour l'amour du ciel, freinez ! 20 00:04:43,280 --> 00:04:44,439 Stop, c'est un ordre ! 21 00:04:51,880 --> 00:04:54,039 - Brezo 10, ici Brezo 12. - Je vous �coute. 22 00:04:54,480 --> 00:04:56,359 On a perdu une BM rouge... 23 00:05:44,400 --> 00:05:45,879 Guardia Civile de La Gomera. 24 00:05:46,360 --> 00:05:47,479 Oui. 25 00:05:50,120 --> 00:05:51,239 Je vous �coute. 26 00:06:10,280 --> 00:06:12,719 - Brezo 12 pour Brezo 10. - Allez-y, Brezo 12. 27 00:06:13,040 --> 00:06:14,119 Un, sept, neuf, un. 28 00:06:15,080 --> 00:06:16,399 Bravo, �cho, H�tel. 29 00:06:17,080 --> 00:06:19,319 Je cherche le propri�taire d'un v�hicule. 30 00:06:19,440 --> 00:06:20,559 Num�ro de plaque: Un, 31 00:06:20,680 --> 00:06:21,839 sept, neuf, un. 32 00:06:22,120 --> 00:06:23,599 Bravo, �cho, H�tel. 33 00:06:37,360 --> 00:06:39,799 Siso, c'est la voiture de G�mez Padilla. 34 00:06:40,800 --> 00:06:41,799 Siso ! 35 00:06:42,000 --> 00:06:44,639 C'est celle de G�mez Padilla, du conseil municipal. 36 00:06:45,800 --> 00:06:46,599 Et le sang ? 37 00:06:49,360 --> 00:06:50,159 Appelez Nava. 38 00:06:55,840 --> 00:06:58,359 On vous tiendra au courant, merci, M. Padilla. 39 00:07:00,320 --> 00:07:02,199 - Vous pourrez fermer ? - Bien s�r. 40 00:07:09,400 --> 00:07:13,159 On demande si quelqu'un l'a vu cuver dans le terrain vague ? 41 00:07:13,320 --> 00:07:14,399 Non ! 42 00:07:14,720 --> 00:07:18,679 Avant d'accuser Padilla, il faut d'abord identifier le sang de la BM. 43 00:07:18,840 --> 00:07:19,879 Tu me suis ? 44 00:07:20,360 --> 00:07:23,799 Je v�rifierai s'il a bien �t� d�ner avec la voiture de sa femme 45 00:07:23,920 --> 00:07:24,919 et s'il avait bu. 46 00:07:26,280 --> 00:07:27,279 Allez, vas-y. 47 00:07:30,320 --> 00:07:31,719 - Bonjour. - Salut. 48 00:08:17,480 --> 00:08:18,879 Ici ! Ici ! 49 00:09:42,120 --> 00:09:45,319 Ce n'est pas vrai ! Non, ce n'est pas possible ! 50 00:09:47,360 --> 00:09:50,279 - Papa, papa, je suis d�sol�e. - Laisse-moi. 51 00:09:50,400 --> 00:09:52,279 Papa ! Papa, je suis d�sol�e ! 52 00:09:52,600 --> 00:09:53,839 Papa, papa... 53 00:09:54,360 --> 00:09:55,879 Papa, pardon. 54 00:09:56,000 --> 00:09:57,519 Papa ! Papa ! 55 00:09:57,920 --> 00:09:59,479 Papa ! Putain de merde ! 56 00:09:59,760 --> 00:10:01,199 Va te faire foutre, papa ! 57 00:10:02,800 --> 00:10:03,879 Papa... 58 00:10:04,080 --> 00:10:05,079 Papa... 59 00:10:19,880 --> 00:10:21,999 �a fait trois ans que l'enqu�te stagne. 60 00:10:22,280 --> 00:10:25,279 - Et pas de coupable ? - Celui qu'on avait fut acquitt�. 61 00:10:25,400 --> 00:10:27,479 Apparemment, �a d�range quelqu'un. 62 00:10:27,600 --> 00:10:30,759 - On a ordre de rouvrir l'enqu�te. - Avec des flics de l'�le ? 63 00:10:30,880 --> 00:10:33,839 Avec la police judiciaire. Pour eux, La Gomera a merd�. 64 00:10:34,000 --> 00:10:35,839 Alors, on n'a plus qu'� ob�ir... 65 00:10:36,040 --> 00:10:38,039 Non, non, vous non... Elle. 66 00:10:40,440 --> 00:10:42,039 Pourquoi vous, Anglada ? 67 00:10:42,440 --> 00:10:45,759 Aucune id�e, mon commandant, j'�tais � La Gomera moi aussi. 68 00:10:45,880 --> 00:10:48,079 Vous suivrez les ordres du sergent Bevilacqua 69 00:10:48,200 --> 00:10:49,439 et du caporal Chamorro. 70 00:10:49,800 --> 00:10:50,719 Virginia Chamorro ? 71 00:10:51,760 --> 00:10:52,719 C'est important ? 72 00:10:53,120 --> 00:10:55,039 Non, on �tait ensemble � l'Acad�mie. 73 00:10:55,440 --> 00:10:57,159 Ils arrivent demain, soyez pr�te. 74 00:10:57,400 --> 00:10:58,879 � vos ordres, mon commandant. 75 00:11:29,280 --> 00:11:30,279 Salut. 76 00:11:30,600 --> 00:11:32,399 Bonjour... Tiens. 77 00:11:33,160 --> 00:11:35,559 C'est lui, lv�n L�pez Von Amsberg. 78 00:11:49,640 --> 00:11:52,399 Putain, je vois que notre victime s'�clatait bien ! 79 00:11:55,120 --> 00:11:57,079 �a me donne envie de rater l'avion. 80 00:11:58,560 --> 00:12:00,159 Hulk est revenu nous emmerder. 81 00:12:01,680 --> 00:12:04,999 On peut g�rer �a. Il est jaloux qu'on aille aux Canaries. 82 00:12:05,800 --> 00:12:07,159 - Combien de jours ? - Dix. 83 00:12:07,680 --> 00:12:09,519 Les mecs avec des super-pouvoirs... 84 00:12:09,640 --> 00:12:11,679 Plus ils sont cons, plus il faut les g�rer. 85 00:12:13,160 --> 00:12:14,079 En effet. 86 00:12:15,120 --> 00:12:17,799 Tu l'as appel� Hulk, c'est insultant. 87 00:12:18,520 --> 00:12:20,239 Tu m'en prends un comme le tien ? 88 00:12:51,480 --> 00:12:52,479 C'est elle. 89 00:12:56,040 --> 00:12:57,359 �a alors, Virg ! 90 00:12:57,480 --> 00:13:00,799 - Ma ch�rie, �a fait un bail ! - Ruth... 91 00:13:00,920 --> 00:13:03,919 - �a va, ma belle ? - Sergent Bevilacqua, caporal Anglada. 92 00:13:04,040 --> 00:13:05,279 - Sergent. - Caporal. 93 00:13:05,680 --> 00:13:08,159 - Merci d'�tre venue nous chercher. - De rien. 94 00:13:15,520 --> 00:13:16,559 Attention. 95 00:13:17,920 --> 00:13:21,199 Avant tout, j'aimerais savoir si vous voulez �tre avec nous ? 96 00:13:22,040 --> 00:13:23,479 Pourquoi je ne voudrais pas ? 97 00:13:23,600 --> 00:13:25,879 C'est toujours mieux avec un vrai volontaire. 98 00:13:26,240 --> 00:13:28,079 Je sais dire "non", sergent. 99 00:13:28,520 --> 00:13:29,599 Parfait. 100 00:13:35,840 --> 00:13:37,039 Que tu es belle ! 101 00:13:37,840 --> 00:13:39,399 - Tu t'es fait des m�ches ? - Non. 102 00:13:42,200 --> 00:13:46,199 Iv�n faisait partie de ces mecs qui, apr�s le lyc�e, restent sur l'�le 103 00:13:46,320 --> 00:13:49,279 car ils n'ont ni la t�te ni les couilles pour partir 104 00:13:49,480 --> 00:13:51,599 et finissent dans des embrouilles. 105 00:13:51,720 --> 00:13:53,159 Quel genre d'embrouilles ? 106 00:13:53,840 --> 00:13:55,999 Beuh, cachets, coke... 107 00:13:56,120 --> 00:13:58,319 - Et la mineure. - Il y en avait d'autres ? 108 00:13:58,440 --> 00:14:00,479 En tout cas, pas qui ait parl�. 109 00:14:00,600 --> 00:14:02,239 Une seule nous suffirait. 110 00:14:02,680 --> 00:14:04,479 - Comment ? - Tu as vu la vid�o. 111 00:14:04,800 --> 00:14:06,119 �a fait un sacr� mobile. 112 00:14:06,280 --> 00:14:09,759 Oui, si c'�tait ma fille, moi aussi je couperais des t�tes. 113 00:14:09,880 --> 00:14:13,479 Mais vous ne laisseriez jamais un mec pareil s'approcher d'elle, non ? 114 00:14:13,600 --> 00:14:14,759 Un p�re, �a sert � �a. 115 00:14:15,360 --> 00:14:18,039 L'avocate de Padilla a facilement convaincu le jury 116 00:14:18,160 --> 00:14:19,999 qu'lv�n �tait un toxico et un violeur. 117 00:14:21,080 --> 00:14:23,599 - Vous, que croyez-vous, sergent ? - Quoi ? 118 00:14:24,120 --> 00:14:26,999 Croyez-vous que Padilla est coupable ou innocent ? 119 00:14:27,080 --> 00:14:29,359 Je ne sais pas. Moi, je pose des questions. 120 00:14:29,480 --> 00:14:30,799 Et avec les r�ponses, 121 00:14:31,000 --> 00:14:32,719 - je cr�e un r�cit... - Il est parti. 122 00:14:33,720 --> 00:14:35,519 Qui nous r�v�le "qui" et "pourquoi". 123 00:14:35,680 --> 00:14:38,199 Aux autres de juger. Je n'aime pas punir. 124 00:14:39,080 --> 00:14:40,519 Par contre, j'aime mon job. 125 00:14:40,640 --> 00:14:42,639 Je le g�cherai pas avec des jugements. 126 00:14:42,760 --> 00:14:45,839 Tr�s bien, mais vous devez bien avoir un avis ? 127 00:14:46,320 --> 00:14:47,799 Le conseiller a une super avocate. 128 00:14:48,600 --> 00:14:50,679 - Il n'est plus conseiller. - Non ? 129 00:14:50,920 --> 00:14:52,879 Il est devenu vice-pr�sident. 130 00:14:53,160 --> 00:14:54,479 Il a eu une promotion. 131 00:15:34,800 --> 00:15:38,279 Choisissez un point fixe, ne le quittez plus des yeux... 132 00:15:38,520 --> 00:15:39,679 Et respirez. 133 00:15:44,240 --> 00:15:45,279 Merci. 134 00:15:47,440 --> 00:15:49,399 Pourquoi me choisir moi ? 135 00:15:50,040 --> 00:15:52,359 - Et pas quelqu'un de l'�le ? - Je n'ai rien fait. 136 00:15:53,400 --> 00:15:56,119 - Ah non ? - C'est la m�re qui vous voulait. 137 00:16:01,840 --> 00:16:02,919 Encore une autre ? 138 00:16:03,640 --> 00:16:06,159 - Pour La Gomera, sergent. - Putain ! 139 00:16:11,840 --> 00:16:12,759 - Vila. - Hein ? 140 00:16:12,880 --> 00:16:14,879 - Appelez-moi Vila, d'accord ? - Vila. 141 00:16:40,280 --> 00:16:43,239 Vila, notre visite �tait cens�e rester secr�te ? 142 00:16:44,640 --> 00:16:45,719 Eh bien... 143 00:16:46,240 --> 00:16:49,639 - Les gens de chez nous le savent. - Non, je ne disais pas �a pour eux. 144 00:17:07,000 --> 00:17:10,279 Il y en a une que tu connais, elle �tait l� � ton arrestation. 145 00:17:10,600 --> 00:17:13,479 Ne t'en fais pas, c'est m�me positif qu'elle soit l�. 146 00:17:13,640 --> 00:17:16,079 - Donc, ils ne peuvent plus m'arr�ter ? - Non. 147 00:17:18,600 --> 00:17:19,439 M. Le vice-pr�sident. 148 00:17:20,040 --> 00:17:22,479 Julia me dit que je n'ai rien � craindre, 149 00:17:23,000 --> 00:17:25,279 qu'on ne peut me rejuger pour le m�me crime. 150 00:17:25,400 --> 00:17:26,439 C'est vrai. 151 00:17:26,920 --> 00:17:30,319 Et que je peux m�me en profiter pour poursuivre la Guardia Civile 152 00:17:31,000 --> 00:17:34,079 - pour harc�lement... - C'est une option, en effet. 153 00:17:34,200 --> 00:17:37,919 Mais nous venons savoir qui a tu� lv�n, ceci prouverait votre innocence. 154 00:17:38,040 --> 00:17:40,199 Mon innocence a �t� d�montr�e au proc�s. 155 00:17:40,640 --> 00:17:41,679 Non. 156 00:17:42,160 --> 00:17:44,919 Vous avez �t� d�clar� non coupable, c'est diff�rent. 157 00:17:45,040 --> 00:17:46,279 Innocent est pr�f�rable. 158 00:17:46,400 --> 00:17:49,319 - Donc vous ne me suspectez plus ? - Non, �a non. 159 00:17:49,760 --> 00:17:52,159 Que puis-je faire pour vous en convaincre ? 160 00:17:52,440 --> 00:17:55,559 Racontez-nous ce que vous faisiez � l'heure du crime. 161 00:17:56,560 --> 00:17:58,719 Je cuvais mon vin dans un terrain vague. 162 00:17:59,040 --> 00:18:01,679 Je vous imagine mal dans un terrain vague. 163 00:18:02,720 --> 00:18:04,359 Vous avez une bonne image de moi. 164 00:18:04,480 --> 00:18:05,799 Qui en a une mauvaise ? 165 00:18:06,160 --> 00:18:09,079 Beaucoup de gens, je suis politicien depuis 20 ans. 166 00:18:09,200 --> 00:18:11,679 Votre ascension a g�n� quelqu'un en particulier ? 167 00:18:11,800 --> 00:18:14,839 �coutez, je sais parfaitement qui sont mes ennemis 168 00:18:15,320 --> 00:18:17,759 et aucun n'est capable de monter un tel coup. 169 00:18:18,480 --> 00:18:22,079 - Nous devons parler � votre fille. - Pourquoi ? 170 00:18:22,600 --> 00:18:23,719 - Nous... - � votre avis ? 171 00:18:24,360 --> 00:18:27,079 - On ne l'a jamais entendue. - Elle �tait mineure. 172 00:18:27,320 --> 00:18:30,119 - On devait la prot�ger. - C'est vrai, pauvre petite. 173 00:18:30,240 --> 00:18:31,719 Vous la "prot�giez". 174 00:18:31,880 --> 00:18:35,319 - Vous insinuez quoi l� ? - Son t�moignage pourrait vous aider. 175 00:18:35,920 --> 00:18:37,479 Si la relation �tait consentie... 176 00:18:37,600 --> 00:18:40,079 Consentie ? Elle avait 14 ans ! 177 00:18:40,240 --> 00:18:42,199 - Juan Luis... - Vous avez raison. 178 00:18:42,560 --> 00:18:45,079 - Mais c'est important qu'on lui parle. - Non. 179 00:18:45,920 --> 00:18:47,999 - Pensez-y, s'il vous pla�t. - C'est non. 180 00:18:48,640 --> 00:18:52,439 Le sc�nario se r�p�te trois ans apr�s et au final je devrais me contenter 181 00:18:52,560 --> 00:18:54,039 de rester "non coupable". 182 00:18:58,720 --> 00:18:59,879 Messieurs-dames. 183 00:19:00,120 --> 00:19:01,279 Bonne journ�e. 184 00:19:03,000 --> 00:19:04,079 Anglada. 185 00:19:06,680 --> 00:19:07,839 Pas comme �a. 186 00:19:08,880 --> 00:19:09,999 Compris ? 187 00:19:23,000 --> 00:19:24,359 - Gros dur ! - Salut, beaut�. 188 00:19:24,480 --> 00:19:25,919 - Quoi de neuf ? - �a va ? 189 00:19:28,720 --> 00:19:29,519 Anglada. 190 00:19:29,640 --> 00:19:31,879 Comment va mon sergent pr�f�r� ? 191 00:19:32,600 --> 00:19:33,999 - �a va ? - Ravi de te voir ! 192 00:19:35,160 --> 00:19:37,599 L'Acad�mie a fait de toi un beau brin de femme. 193 00:19:37,720 --> 00:19:39,159 Oui... m�me pire que �a. 194 00:19:39,680 --> 00:19:40,719 L'accueil a �t� bon ? 195 00:19:41,000 --> 00:19:42,599 Padilla nous a d�j� engueul�s. 196 00:19:42,720 --> 00:19:45,559 C'est s�r qu'avec lui, on ne s'ennuie jamais ! 197 00:19:45,920 --> 00:19:46,919 Bienvenue, Ruth. 198 00:19:47,680 --> 00:19:50,159 - Comment allez-vous ? - J'ai une putain de p�che ! 199 00:19:50,320 --> 00:19:52,639 L'Acad�mie n'a pas chang� vos bonnes mani�res. 200 00:19:53,440 --> 00:19:54,439 Tant mieux. 201 00:19:55,000 --> 00:19:56,839 Bevilacqua, c'est �a ? 202 00:19:58,000 --> 00:20:00,159 Alors, qu'avons-nous foir� il y a 3 ans ? 203 00:20:00,680 --> 00:20:02,999 La personne qui vous a pr�venus pour la BM, 204 00:20:03,320 --> 00:20:05,999 - vous pourriez d�crire sa voix ? - Elle murmurait. 205 00:20:07,000 --> 00:20:09,039 Je l'ai pri�e de s'identifier, mais... 206 00:20:09,320 --> 00:20:11,199 Elle a raccroch� par peur. 207 00:20:12,040 --> 00:20:13,279 On a retrac� l'appel, 208 00:20:13,440 --> 00:20:15,519 il venait d'un portable perdu sur l'�le. 209 00:20:15,640 --> 00:20:16,639 Merci. 210 00:20:17,240 --> 00:20:18,999 Est-ce qu'elle avait un accent ? 211 00:20:20,040 --> 00:20:23,079 C'�tait pas un accent tr�s fort, mais c'�tait celui d'ici. 212 00:20:24,160 --> 00:20:26,999 Quand Padilla fut arr�t�, �taient pr�sents le Lt Nava, 213 00:20:28,040 --> 00:20:29,039 le caporal Berto 214 00:20:29,800 --> 00:20:31,439 et les gardes S�nchez et Crespo. 215 00:20:32,000 --> 00:20:33,639 - S�nchez ? - Crespo est � Madrid. 216 00:20:33,760 --> 00:20:34,879 � la cybercriminalit�. 217 00:20:35,120 --> 00:20:37,999 - Qui lui a montr� la vid�o de sa fille ? - La juge. 218 00:20:38,200 --> 00:20:40,279 Pour qu'il sache pourquoi on l'arr�tait. 219 00:20:40,880 --> 00:20:43,079 - Comment il a r�agi ? - Mal, tr�s mal... 220 00:20:43,520 --> 00:20:45,799 Comme s'il la voyait pour la premi�re fois ? 221 00:20:46,920 --> 00:20:47,999 S�rement, oui. 222 00:20:48,120 --> 00:20:50,239 La juge n'avait que �a pour l'incriminer. 223 00:20:50,360 --> 00:20:52,599 Et vous croyez qu'il savait qui �tait lv�n ? 224 00:20:54,520 --> 00:20:57,079 �tant de La Gomera, il le connaissait forc�ment. 225 00:20:57,200 --> 00:20:59,319 Sinon, on le lui aurait vite pr�sent�. 226 00:20:59,440 --> 00:21:01,079 C'est un cas bien construit: 227 00:21:01,280 --> 00:21:03,719 Pas d'alibi pour Padilla, du sang dans sa voiture 228 00:21:03,920 --> 00:21:07,119 et un mobile solide du fait de la relation avec sa fille. 229 00:21:07,240 --> 00:21:09,399 Dommage que l'informateur fut introuvable. 230 00:21:09,520 --> 00:21:12,879 Tout comme l'arme, les effets personnels et le lieu du crime. 231 00:21:13,000 --> 00:21:14,599 L'affaire ne pouvait �tre jug�e. 232 00:21:14,720 --> 00:21:16,999 Vous n'avez trouv� aucune amie de la fille 233 00:21:17,080 --> 00:21:19,519 qui aurait pu contredire la th�se du viol ? 234 00:21:20,240 --> 00:21:23,399 Arr�ter Padilla nous a ferm� toutes les portes de La Gomera. 235 00:21:23,520 --> 00:21:27,639 Vous avez envisag� d'autres pistes ? Anglada nous a dit qu'lv�n se droguait. 236 00:21:29,920 --> 00:21:32,199 Vous croyez qu'on l'a tu� pour deux joints 237 00:21:32,360 --> 00:21:34,599 et que le conseiller fut un bouc �missaire ? 238 00:21:34,720 --> 00:21:35,759 Non, lieutenant. 239 00:21:36,040 --> 00:21:38,639 Mais je pensais qu'apr�s avoir stagn� avec Padilla, 240 00:21:38,760 --> 00:21:41,079 - vous aviez d'autres pistes. - Bon... 241 00:21:41,200 --> 00:21:44,399 Peut-�tre qu'� Madrid il y a mille fa�ons d'�lucider un crime, 242 00:21:44,520 --> 00:21:46,079 mais ici, il n'y en a qu'une. 243 00:21:46,360 --> 00:21:47,359 � mon avis, 244 00:21:47,600 --> 00:21:50,239 Padilla a fait la peau � ce type, point barre. 245 00:21:50,440 --> 00:21:51,559 Vous avez raison. 246 00:21:51,680 --> 00:21:54,519 Il n'y a qu'une fa�on: La bonne. Ici, comme � Madrid. 247 00:21:54,720 --> 00:21:56,279 Je vous l'assure. C'est pour �a 248 00:21:56,400 --> 00:21:57,439 que c'est si dur. 249 00:21:57,640 --> 00:21:59,399 C'est des conneries tout �a. 250 00:22:00,240 --> 00:22:01,519 Vous �tes ici, 251 00:22:01,640 --> 00:22:03,519 car nous avons fait du mauvais boulot. 252 00:22:05,160 --> 00:22:06,879 Non, nous sommes ici, 253 00:22:07,000 --> 00:22:09,919 car le beau-fr�re de la m�re d'lv�n est d�put� europ�en 254 00:22:10,040 --> 00:22:11,879 et qu'il voulait rouvrir l'enqu�te. 255 00:22:12,000 --> 00:22:14,719 Nos chefs veulent que la m�re sache que nous enqu�tons. 256 00:22:14,840 --> 00:22:16,399 Alors, tout est clair. 257 00:22:16,640 --> 00:22:19,359 On va monte un petit spectacle pour calmer la m�re. 258 00:22:19,880 --> 00:22:21,199 Mettons-nous au boulot. 259 00:22:21,800 --> 00:22:25,639 Quand on fait appel � nous, on a pour ordre de r�soudre l'affaire. 260 00:22:27,240 --> 00:22:28,239 Ou d'essayer. 261 00:22:28,400 --> 00:22:30,359 Tu le sais et tu le fais quand m�me. 262 00:22:30,520 --> 00:22:32,159 - Faire quoi ? - Me d�fendre. 263 00:22:32,280 --> 00:22:34,999 - Si j'exag�re, qu'il me le dise. - Tu n'as pas exag�r�. 264 00:22:35,120 --> 00:22:37,799 Bien s�r que si, je ne suis ni un chef ni un mec. 265 00:22:38,520 --> 00:22:40,799 - C'est quoi le rapport ? - Arr�te ton char. 266 00:22:41,000 --> 00:22:43,479 Je dois te montrer o� est le nerf de la guerre ? 267 00:22:44,040 --> 00:22:45,359 Si �a peut t'aider... 268 00:22:47,840 --> 00:22:48,999 D'ici trois semaines. 269 00:22:49,240 --> 00:22:51,159 Ou moins ! C'est ton deuxi�me... 270 00:24:09,560 --> 00:24:12,279 Oui, le sergent Vila, il vous a dit qu'on viendrait. 271 00:24:12,880 --> 00:24:15,879 Non, on m'a dit que c'�tait le sergent Bevilacqua. 272 00:24:16,080 --> 00:24:17,639 Oui, c'est la m�me personne. 273 00:24:18,120 --> 00:24:21,039 Pourquoi il n'utilise pas son nom ? Et vous, vous �tes ? 274 00:24:21,440 --> 00:24:23,559 Je vous l'ai dit, le caporal Chamorro. 275 00:24:24,400 --> 00:24:26,319 Et si Padilla n'avait pas tu� lv�n ? 276 00:24:27,640 --> 00:24:30,359 Moi je crois qu'il ignorait tout de cette relation. 277 00:24:31,200 --> 00:24:32,439 Pourquoi �a ? 278 00:24:33,600 --> 00:24:35,519 Il a �t� �gorg� par-derri�re. 279 00:24:35,640 --> 00:24:38,319 Une entaille tr�s pr�cise allant de gauche � droite. 280 00:24:38,440 --> 00:24:40,159 Il faut un certain sang-froid. 281 00:24:40,360 --> 00:24:43,679 Un: Lv�n ne laisserait pas Padilla s'approcher de si pr�s. 282 00:24:43,800 --> 00:24:45,239 Deux: Connaissant Padilla, 283 00:24:45,400 --> 00:24:48,439 il ne garderait pas son sang-froid dans ces circonstances. 284 00:24:49,640 --> 00:24:52,879 Il peut avoir perdu la t�te et l'avoir attaqu� par surprise ? 285 00:24:53,000 --> 00:24:54,279 Oui, c'est probable. 286 00:24:54,640 --> 00:24:58,119 Mais on est ici pour chercher l� o� les autres n'ont pas cherch�. 287 00:25:18,680 --> 00:25:19,999 Ne venez pas, caporal. 288 00:25:20,920 --> 00:25:22,039 Pourquoi, sergent ? 289 00:25:22,160 --> 00:25:25,759 Selon la m�re, vous �tiez la seule qui fit preuve d'humanit�. 290 00:25:25,880 --> 00:25:28,479 - Je veux qu'on la voie seule, entendu ? - Bien. 291 00:25:39,040 --> 00:25:40,639 Vous avez trois ans de retard. 292 00:25:42,360 --> 00:25:43,599 Vous avez raison. 293 00:25:53,560 --> 00:25:56,439 - Il y avait d'autres filles ? - Non, seulement elle. 294 00:25:56,560 --> 00:25:57,559 Vous �tes s�re ? 295 00:25:58,400 --> 00:26:00,679 Iv�n pouvait ramener qui il voulait. 296 00:26:00,920 --> 00:26:02,439 C'est sa chambre qu'on voit. 297 00:26:05,160 --> 00:26:06,359 Pourquoi D�sir�e ? 298 00:26:07,720 --> 00:26:09,639 Elle est belle, elle a un beau cul... 299 00:26:09,760 --> 00:26:11,679 - Iv�n disait rien. - Que croyez-vous ? 300 00:26:11,800 --> 00:26:13,719 - Qu'elle le voulait. - Elle avait 14 ans. 301 00:26:14,000 --> 00:26:16,359 Vous avez perdu votre virginit� � quel �ge ? 302 00:26:17,800 --> 00:26:20,119 Moi, � 13 ans. Iv�n n'�tait pas son premier. 303 00:26:21,000 --> 00:26:22,119 Je ne suis pas b�te. 304 00:26:22,240 --> 00:26:25,159 Iv�n n'�tait pas un ange, mais ce n'�tait pas un violeur. 305 00:26:25,920 --> 00:26:28,119 Cela faisait 3 jours qu'lv�n �tait absent. 306 00:26:28,680 --> 00:26:31,679 - Pourquoi ne pas l'avoir signal� ? - Il faisait sa vie. 307 00:26:32,240 --> 00:26:33,799 O� pensez-vous qu'il �tait ? 308 00:26:34,480 --> 00:26:38,199 - Avec Udo, au travail, avec ses amis. - J'aurais besoin d'une liste. 309 00:26:40,280 --> 00:26:42,719 Pardon, je pourrais voir sa chambre ? 310 00:26:45,000 --> 00:26:47,479 Oui, c'est la deuxi�me porte � gauche. 311 00:26:47,920 --> 00:26:48,999 Merci. 312 00:27:02,720 --> 00:27:04,639 - Qui est Udo ? - Udo est un ami. 313 00:27:05,000 --> 00:27:08,359 Il organise des excursions, lv�n travaillait avec lui. 314 00:28:48,000 --> 00:28:50,319 Pardon, je voulais voir si elle marchait. 315 00:28:50,440 --> 00:28:51,719 C'est un cadeau de vous ? 316 00:28:51,880 --> 00:28:54,359 Oui, en partie. Iv�n a pay� l'autre moiti�. 317 00:28:54,800 --> 00:28:57,839 Avant sa mort, avait-il plus d'argent qu'� l'ordinaire ? 318 00:28:58,040 --> 00:28:59,879 Non, je ne crois pas. 319 00:29:02,000 --> 00:29:04,119 �coutez, je ne jugerai pas votre fils. 320 00:29:05,320 --> 00:29:07,479 Depuis le d�but, je suis de votre c�t�. 321 00:29:08,120 --> 00:29:09,119 D'accord ? 322 00:29:10,800 --> 00:29:12,999 - D'o� venait l'argent ? - Je vous l'ai dit. 323 00:29:13,080 --> 00:29:15,079 Si vous ne me croyez pas, c'est votre probl�me. 324 00:29:16,000 --> 00:29:16,759 Bonjour. 325 00:29:17,280 --> 00:29:18,919 Merci, merci d'�tre revenue. 326 00:29:19,240 --> 00:29:20,279 De rien. 327 00:29:21,320 --> 00:29:24,839 �coutez, on m'a tr�s mal �lev�e et j'ai mal �lev� mon fils. 328 00:29:25,200 --> 00:29:28,639 - J'aurais d� lui mettre des limites. - Ce n'est pas votre faute. 329 00:29:29,120 --> 00:29:31,839 Votre fils g�nait celui qui l'a tu�, c'est tout. 330 00:29:32,640 --> 00:29:34,919 Apr�s tout ce temps, � votre avis, qui l'a tu� ? 331 00:29:35,320 --> 00:29:37,559 J'ai accus� Padilla, mais je ne sais plus. 332 00:29:37,720 --> 00:29:40,559 Cela fait trois ans qu'on me tient dans l'ignorance. 333 00:29:40,720 --> 00:29:43,199 J'ai grandi ici et je suis toujours "l'Allemande". 334 00:29:43,320 --> 00:29:45,879 Ils sont tous coupables, mais un seul l'a tu�. 335 00:29:46,040 --> 00:29:49,399 Et vous �tes venus pour le trouver. S'il vous pla�t, faites-le. 336 00:29:59,120 --> 00:30:02,879 Anglada, vous pourrez ob�ir aux ordres � partir de maintenant ? 337 00:30:13,240 --> 00:30:14,999 La Yamaha vaut 24000 euros. 338 00:30:15,080 --> 00:30:17,319 On doit voir si l'argent venait de sa m�re. 339 00:30:18,280 --> 00:30:21,199 Bien, s'il ne venait pas d'elle, d'o� l'a-t-il sorti ? 340 00:30:22,760 --> 00:30:23,759 De la drogue ? 341 00:30:24,080 --> 00:30:26,759 Dans la liste de Margarethe, il y a deux dealers. 342 00:30:27,040 --> 00:30:29,999 Je peux demander � Machaquito s'il sait quelque chose. 343 00:30:30,080 --> 00:30:33,119 - � qui ? - C'est un des informateurs de la PJ. 344 00:30:34,560 --> 00:30:36,879 Je demande s'il est toujours en activit� ? 345 00:30:37,880 --> 00:30:40,319 Oui, et dites-leur de localiser les amis d'lv�n. 346 00:30:40,440 --> 00:30:42,319 - Bien. - Qui des deux s'est vant� ? 347 00:30:42,560 --> 00:30:44,879 - Je dirais lui. - Car il est derri�re ? 348 00:30:45,120 --> 00:30:47,799 - Car il baise une fille de 14 ans. - Justement ! 349 00:30:47,920 --> 00:30:50,159 Elle filme car elle est fi�re qu'il ait 20 ans. 350 00:30:50,440 --> 00:30:51,999 Pourquoi c'est si important ? 351 00:30:52,240 --> 00:30:54,839 Parce que le tueur savait qu'il y avait une vid�o. 352 00:30:55,000 --> 00:30:56,639 Et il l'a utilis�e contre Padilla. 353 00:30:56,800 --> 00:30:59,239 Si la fille a parl�, il faut qu'on sache � qui. 354 00:30:59,360 --> 00:31:01,319 - Si Padilla est d'accord. - Oui. 355 00:31:01,640 --> 00:31:04,039 Nous devons trouver qui savait pour la vid�o 356 00:31:04,440 --> 00:31:06,239 - et d'o� venait l'argent. - Entendu. 357 00:31:06,360 --> 00:31:07,399 Attendez. 358 00:31:07,520 --> 00:31:10,799 Qu'elle ait film� n'�carte pas qu'il ait pu la faire circuler. 359 00:31:10,920 --> 00:31:12,239 Elle a pu lui envoyer. 360 00:31:12,440 --> 00:31:14,879 Je vais au commissariat avant qu'ils partent. 361 00:31:15,000 --> 00:31:15,999 - � demain. - � demain. 362 00:31:16,640 --> 00:31:17,719 � demain, Virg. 363 00:31:19,240 --> 00:31:20,639 On va avoir un probl�me ? 364 00:31:22,080 --> 00:31:24,319 Bonne question. On joue nos t�tes... 365 00:31:25,280 --> 00:31:26,359 Trois ans ont pass�. 366 00:31:26,920 --> 00:31:29,159 Il est probable qu'on ne trouve rien. 367 00:31:30,360 --> 00:31:32,439 �a va �tre dur, c'est s�r. Vas-y, r�ponds. 368 00:31:34,440 --> 00:31:35,559 Oui ? 369 00:31:36,320 --> 00:31:37,399 Attends. 370 00:31:38,320 --> 00:31:39,919 Tu sais, trouver le tueur 371 00:31:40,040 --> 00:31:42,399 n'est peut-�tre pas le mieux pour Margarethe. 372 00:31:42,680 --> 00:31:44,439 Sans �a, elle ne s'en ira pas. 373 00:31:45,040 --> 00:31:46,039 Oui. 374 00:31:46,320 --> 00:31:47,279 All� ? 375 00:31:47,880 --> 00:31:49,199 Non, je bossais. 376 00:31:49,880 --> 00:31:52,119 Oui, c'est beau. L'h�tel est tr�s mignon... 377 00:31:59,200 --> 00:32:00,559 Il dort, Rub�n. 378 00:32:01,680 --> 00:32:02,639 Oui. 379 00:32:02,920 --> 00:32:04,999 Alors, je le rappelle demain � 8 h ? 380 00:32:05,160 --> 00:32:07,999 - Non, demain il a �cole. - Ah oui, c'est vrai. 381 00:32:08,160 --> 00:32:09,199 Et le soir ? 382 00:32:09,600 --> 00:32:11,359 Oui, il sera � la maison. 383 00:32:12,000 --> 00:32:14,839 - Je rappelle demain soir. - D'accord, je lui dirai. 384 00:32:15,000 --> 00:32:16,319 - Au revoir. - Ciao. 385 00:32:33,120 --> 00:32:34,119 Entre. 386 00:32:34,240 --> 00:32:36,719 Nous avons besoin de localiser ces gens-l�. 387 00:32:39,280 --> 00:32:40,879 Machaquito est toujours ici ? 388 00:32:41,600 --> 00:32:42,919 Le sergent �carte Padilla ? 389 00:32:43,120 --> 00:32:45,359 Nous partirons du principe qu'il est innocent 390 00:32:45,480 --> 00:32:47,679 et que le tueur l'a pi�g� avec la vid�o. 391 00:32:47,800 --> 00:32:50,239 - Et la piste de la drogue ? - Iv�n �tait blind�. 392 00:32:50,640 --> 00:32:51,879 Le fric peut venir de l�. 393 00:32:52,240 --> 00:32:53,239 Tr�s bien. 394 00:32:53,840 --> 00:32:55,359 Machaquito est � El Risco. 395 00:32:55,600 --> 00:32:57,279 Les autres, on te les trouve. 396 00:33:01,400 --> 00:33:02,239 Assieds-toi. 397 00:33:05,920 --> 00:33:06,999 Dis-moi. 398 00:33:07,840 --> 00:33:08,999 Comment tu vas ? 399 00:33:09,520 --> 00:33:10,719 Encore une fois ? 400 00:33:11,000 --> 00:33:12,159 J'ai une putain de p�che. 401 00:33:12,560 --> 00:33:14,999 Arr�te tes salades, je te connais par c�ur. 402 00:33:15,400 --> 00:33:16,519 Je ne te crois pas. 403 00:33:16,640 --> 00:33:18,999 Tu as couru dire � Carmen que je venais, hein ? 404 00:33:19,800 --> 00:33:21,799 D�s que tu as mis le pied sur l'�le. 405 00:33:22,720 --> 00:33:24,999 Tu l'as mise � l'entr�e pour me surveiller ? 406 00:33:25,520 --> 00:33:27,479 Elle m'attendait pour l'�chographie. 407 00:33:28,160 --> 00:33:30,079 - C'est un gar�on. - Bravo, f�licitations. 408 00:33:30,200 --> 00:33:31,679 - Merci. - Rends-moi service. 409 00:33:31,800 --> 00:33:34,119 Dis � ta femme que je ne suis pas revenue 410 00:33:34,240 --> 00:33:35,439 pour baiser son mari. 411 00:33:38,480 --> 00:33:39,479 Et Vila ? 412 00:33:41,240 --> 00:33:42,599 Lui, tu vas le baiser ? 413 00:33:44,320 --> 00:33:45,879 C'est un ordre, lieutenant ? 414 00:33:53,120 --> 00:33:54,199 �coute. 415 00:33:54,440 --> 00:33:55,439 Quoi ? 416 00:33:57,440 --> 00:33:58,479 Tu vas faire quoi ? 417 00:33:59,040 --> 00:34:00,439 Me mettre au travail. 418 00:34:21,280 --> 00:34:23,279 Bonjour. C'est vous, Udo ? 419 00:34:27,840 --> 00:34:28,839 Oui. 420 00:34:32,120 --> 00:34:35,439 Margarethe nous a demand� de l'argent pour acheter la maison. 421 00:34:35,560 --> 00:34:38,759 Elle n'avait pas les moyens d'acheter une moto aussi ch�re. 422 00:34:38,880 --> 00:34:40,999 Parlez-lui en, elle vous appr�cie. 423 00:34:41,280 --> 00:34:45,199 Sinc�rement, j'ai eu l'impression qu'elle �tait � bout. 424 00:34:46,680 --> 00:34:49,639 - Elle serait mieux avec sa famille. - Iv�n est sa famille. 425 00:34:49,800 --> 00:34:52,119 J'adorerais que vous la fassiez revenir. 426 00:35:01,880 --> 00:35:04,079 Iv�n �tait avec Udo le matin du meurtre, 427 00:35:04,200 --> 00:35:05,999 il pr�parait une sortie plong�e. 428 00:35:06,080 --> 00:35:08,119 Il est parti � 10h30 puis, plus rien. 429 00:35:08,240 --> 00:35:10,999 - �a payait bien ? - 100 � par vir�e plus pourboires. 430 00:35:11,120 --> 00:35:13,999 - Oublie la moto avec �a. - Et oublie le fric de sa m�re. 431 00:35:14,320 --> 00:35:16,079 - Udo savait pour la vid�o ? - Non. 432 00:35:16,200 --> 00:35:18,679 Il ne savait m�me pas qu'lv�n voyait la petite. 433 00:35:19,000 --> 00:35:22,319 Ils s'entendaient mal. Iv�n fumait des joints au boulot. 434 00:35:22,440 --> 00:35:25,399 Un client a failli mourir � cause d'une de ses erreurs. 435 00:35:25,520 --> 00:35:28,319 Udo supportait car lui et Margarethe �taient amants. 436 00:35:28,880 --> 00:35:30,919 Bien, Udo ne s'entendait pas avec lui. 437 00:35:31,760 --> 00:35:34,119 - Il l'aurait tu� pour s'en d�barrasser ? - Non. 438 00:35:34,240 --> 00:35:35,039 Non. 439 00:35:36,720 --> 00:35:38,439 Des nouvelles de l'Allemagne ? 440 00:35:39,080 --> 00:35:40,119 Eh bien... 441 00:35:40,400 --> 00:35:41,799 Margarethe m'appr�cie. 442 00:35:43,760 --> 00:35:46,079 O� peut-on rencontrer les amies de D�sir�e ? 443 00:35:46,320 --> 00:35:47,719 � cette heure-ci ? � la fac. 444 00:35:49,360 --> 00:35:51,999 Allons-y, on en tirera peut-�tre quelque chose. 445 00:35:52,080 --> 00:35:53,679 Sans l'accord des parents ? 446 00:36:41,720 --> 00:36:43,879 Tu peux me filer une s�che ? 447 00:36:44,000 --> 00:36:45,439 - Une quoi ? - Une clope. 448 00:36:45,720 --> 00:36:48,119 Ah, d'accord. Chez nous, on ne dit pas ce mot-l�. 449 00:36:49,800 --> 00:36:50,999 Merci. 450 00:37:03,000 --> 00:37:04,879 Et vous �tes qui ? 451 00:37:05,240 --> 00:37:07,719 - Je suis Virginia, et toi ? - Moi ? Yumara. 452 00:37:08,120 --> 00:37:09,239 C'est joli, Yumara. 453 00:37:13,920 --> 00:37:15,199 Vous �tes lesbienne ? 454 00:37:15,680 --> 00:37:18,359 Non, je recrute pour le Real Madrid. 455 00:37:19,200 --> 00:37:21,159 - Ouais, bien s�r. - C'est �a ! 456 00:37:21,280 --> 00:37:23,639 - C'est quoi le nom du lat�ral gauche ? - Qui ? 457 00:37:24,440 --> 00:37:26,039 Celui au short bleu. 458 00:37:27,040 --> 00:37:29,439 Lui, c'est Tom�s Trujillo. Il est bon ? 459 00:37:30,240 --> 00:37:31,399 Il est mignon. 460 00:37:32,200 --> 00:37:33,199 C'est ton copain ? 461 00:37:33,480 --> 00:37:35,359 Trop pas ! C'est un petit merdeux. 462 00:37:36,520 --> 00:37:38,119 Oui, vous n'allez pas ensemble. 463 00:37:57,560 --> 00:37:58,799 Putain, Ruth. 464 00:38:01,080 --> 00:38:03,279 - Tu m'as manqu�, tu sais. - C'est vrai ? 465 00:38:03,520 --> 00:38:06,239 - Merde comme t'as maigri ! - Ouais, toi aussi ! 466 00:38:07,200 --> 00:38:11,119 Le fils de l'Allemande achetait de la came � prix d'or. 467 00:38:11,320 --> 00:38:12,439 Merci, mon pote. 468 00:38:13,560 --> 00:38:14,679 Mais il �tait pas blind�. 469 00:38:14,800 --> 00:38:16,279 - Merci. - De rien. 470 00:38:16,560 --> 00:38:20,039 On sait qu'il se droguait, mais tu as omis le fait qu'il dealait. 471 00:38:20,360 --> 00:38:21,479 Qu'il dealait ? 472 00:38:21,640 --> 00:38:23,199 Iv�n n'�tait pas un dealer. 473 00:38:23,600 --> 00:38:25,799 S'il dealait pas, � qui il volait ce fric ? 474 00:38:26,000 --> 00:38:27,559 � personne que je connaisse. 475 00:38:27,880 --> 00:38:29,559 Donc, il l'a gagn� en dealant. 476 00:38:30,040 --> 00:38:31,439 Je ne crois pas, non. 477 00:38:31,880 --> 00:38:34,839 - On dirait que t'as honte d'en parler. - Honte ? Moi ? 478 00:38:35,280 --> 00:38:38,319 Si je mens, ma vieille me lave la bouche au Paic Citron. 479 00:38:38,520 --> 00:38:41,759 Ne me sors pas ta m�re quand on parle de drogues, Machaquito. 480 00:38:44,000 --> 00:38:47,159 Putain Ruth, ici on trafique de la beuh, du haschisch. 481 00:38:47,280 --> 00:38:50,159 Au-del�, il faut aller � Tenerife et lv�n n'y allait pas. 482 00:38:50,280 --> 00:38:51,359 Bon et alors ? 483 00:38:51,480 --> 00:38:54,519 Je n'en sais rien, �a doit �tre un pote qui lui a donn�. 484 00:38:54,640 --> 00:38:58,359 - Je ne vais pas inventer des histoires. - �a d�rangerait votre m�re. 485 00:38:59,000 --> 00:39:00,039 C'est super bon. 486 00:39:00,200 --> 00:39:02,279 - Merci. - C'est elle qui l'a fait ? 487 00:39:02,840 --> 00:39:04,119 Elle nous a quitt�s. 488 00:39:04,360 --> 00:39:05,519 Mince, je suis d�sol�. 489 00:39:08,480 --> 00:39:09,839 Et vous n'avez pas peur ? 490 00:39:10,440 --> 00:39:12,239 Moi ? Peur de quoi ? 491 00:39:12,520 --> 00:39:16,359 Le tueur pourrait vous surveiller et venir manger vos bons petits plats. 492 00:39:16,480 --> 00:39:18,359 �a ne risque pas d'arriver �a. 493 00:39:18,600 --> 00:39:20,599 Encore une fois, je ne sais rien. 494 00:39:21,000 --> 00:39:24,559 Vous auriez tout int�r�t � nous dire qui lui fournissait cette drogue. 495 00:39:26,040 --> 00:39:27,039 C'est l'un d'eux ? 496 00:39:37,400 --> 00:39:38,719 Zoilo et Cristo. 497 00:39:48,880 --> 00:39:50,399 Je n'ai pas pu manger. 498 00:39:50,880 --> 00:39:52,519 - Tu en veux ? - Non, mange. 499 00:39:53,040 --> 00:39:55,039 Elle n'a pas montr� la vid�o � ses amies, 500 00:39:55,160 --> 00:39:57,239 elles savaient juste qu'elle se le tapait. 501 00:39:57,360 --> 00:39:59,719 - Donc lv�n l'a diffus�e ? - Aucune id�e. 502 00:40:01,680 --> 00:40:04,999 Mais quand il a �t� tu�, ils avaient rompu. 503 00:40:05,080 --> 00:40:08,599 Ce qui n'a aucun sens, car la vid�o date de peu avant sa mort. 504 00:40:09,000 --> 00:40:11,559 Elles t'ont dit pourquoi ils avaient rompu ? 505 00:40:11,760 --> 00:40:14,119 D'apr�s elles, elle l'a quitt� et c'est tout. 506 00:40:14,560 --> 00:40:16,879 - Bien, et elles la voient toujours ? - Non. 507 00:40:17,080 --> 00:40:19,999 Elles ont perdu contact quand le p�re l'a forc�e � partir. 508 00:40:31,080 --> 00:40:33,759 Alors comme �a Cristo, tu dealais � lv�n, c'est �a ? 509 00:40:33,920 --> 00:40:36,999 Oui parfois, il se fournissait � Tenerife 510 00:40:37,120 --> 00:40:39,479 et il en rapportait le week-end apr�s la fac. 511 00:40:39,600 --> 00:40:41,199 Mais chacun se payait sa came. 512 00:40:41,640 --> 00:40:44,079 Iv�n aussi. Et je ne faisais aucun profit. 513 00:40:45,840 --> 00:40:48,079 Iv�n te disait d'o� il sortait cet argent ? 514 00:40:48,800 --> 00:40:51,319 Je suppose que �a venait de sa m�re. 515 00:40:52,640 --> 00:40:53,919 - Comment va-t-elle ? - Mal. 516 00:40:54,760 --> 00:40:55,759 Elle va mal. 517 00:40:56,040 --> 00:40:57,879 - Allez la voir un jour. - Oui. 518 00:40:58,560 --> 00:41:00,119 Il faut que je monte la voir. 519 00:41:01,000 --> 00:41:02,999 Que disait lv�n de la fille de Padilla ? 520 00:41:03,640 --> 00:41:04,759 � moi, rien. 521 00:41:05,200 --> 00:41:08,639 - Je l'ai su apr�s sa mort. - Vous savez � qui il se confiait ? 522 00:41:13,280 --> 00:41:16,759 Antonio Mainou est � Hermigua, Lucas Barate � Las Hayas. 523 00:41:17,280 --> 00:41:18,479 Par o� on commence ? 524 00:41:18,600 --> 00:41:22,119 Par celui qui vous �nerve le plus, les deux sont � �gale distance. 525 00:41:23,200 --> 00:41:25,079 Par la route qui a le moins de lacets. 526 00:41:34,680 --> 00:41:36,879 Pourquoi �tes-vous devenue flic ? 527 00:41:40,080 --> 00:41:41,559 Rien d'original. 528 00:41:42,080 --> 00:41:45,559 J'ai suivi l'h�ritage familial, mon p�re est brigadier. 529 00:41:47,160 --> 00:41:50,079 Et que pense le brigadier de la vocation de sa fille ? 530 00:41:51,680 --> 00:41:53,479 Franchement, �a le fait chier. 531 00:41:54,280 --> 00:41:56,679 Le fait est qu'on ne s'entend pas bien. 532 00:41:57,120 --> 00:41:58,399 Au d�but, j'ai �tudi� kin� 533 00:41:58,520 --> 00:42:01,559 puis j'ai rejoint la Guardia Civile et �a ne lui a pas plu. 534 00:42:01,680 --> 00:42:03,599 Alors il m'a rendu la vie impossible. 535 00:42:04,120 --> 00:42:05,999 Et, quand j'ai quitt� l'Acad�mie, 536 00:42:06,080 --> 00:42:08,799 juste pour l'emmerder, j'ai demand� l'Afghanistan. 537 00:42:09,760 --> 00:42:12,919 - Je vous laisse imaginer sa r�action. - �a ne m'�tonne pas. 538 00:42:13,240 --> 00:42:15,279 L'Afghanistan est une sale destination. 539 00:42:18,280 --> 00:42:19,439 Vous y �tes all� ? 540 00:42:20,080 --> 00:42:21,079 Un temps, oui. 541 00:42:22,600 --> 00:42:24,159 Finalement, je n'y suis pas all�. 542 00:42:24,320 --> 00:42:28,519 J'ai �chou� pendant deux ans � Orense dans la s�curit� publique. 543 00:42:28,640 --> 00:42:31,319 Qu'est-ce que je me suis fait chier ! 544 00:42:32,040 --> 00:42:34,119 Et ensuite, j'ai atterri aux Stups. 545 00:42:34,280 --> 00:42:36,639 Sur la Costa da Morte, avec Nava. 546 00:42:37,000 --> 00:42:38,919 Vous aviez d�j� travaill� ensemble ? 547 00:42:39,040 --> 00:42:40,999 Oui, d'ailleurs, c'�tait... 548 00:42:41,680 --> 00:42:45,999 Dur et puis pas mal dangereux... Mais, c'�tait d'enfer ! 549 00:42:51,680 --> 00:42:55,199 Et un jour, Nava a demand� � �tre mut� aux Canaries et... 550 00:42:55,440 --> 00:42:57,839 Quelque temps plus tard, on s'est retrouv�s ici. 551 00:42:58,040 --> 00:42:59,079 Et vous ? 552 00:42:59,880 --> 00:43:02,559 Cette moto nous suit depuis qu'on a quitt� l'h�tel. 553 00:43:18,920 --> 00:43:19,719 Suivez-la. 554 00:43:43,720 --> 00:43:44,759 Attention ! 555 00:43:49,320 --> 00:43:50,639 - �a va ? - Oui. 556 00:43:52,920 --> 00:43:55,199 Putain, l'enfoir�... Stop ! 557 00:44:23,040 --> 00:44:25,079 Guardia Civile ! Ne bougez plus ! 558 00:44:36,200 --> 00:44:37,279 Vila ! 559 00:44:38,560 --> 00:44:39,679 Vila ! 560 00:44:42,520 --> 00:44:43,559 Pas un geste ! 561 00:44:43,680 --> 00:44:45,479 Les mains en l'air ! En l'air ! 562 00:44:45,640 --> 00:44:47,479 - J'ai rien fait, merde ! - Vila ! 563 00:44:50,040 --> 00:44:52,679 Retourne-toi et enl�ve lentement ton casque. 564 00:44:53,680 --> 00:44:54,839 Lentement ! 565 00:44:56,160 --> 00:44:58,399 - Lentement. - Vous m'avez renvers�, putain ! 566 00:44:59,440 --> 00:45:00,399 �a va ? 567 00:45:01,480 --> 00:45:02,719 - Oui. - C'est quoi ton nom ? 568 00:45:03,280 --> 00:45:05,639 - Yerai. - Pourquoi tu nous suivais, Yerai ? 569 00:45:07,200 --> 00:45:10,199 - Je ne vous suivais pas. - Si, depuis l'h�tel. 570 00:45:10,400 --> 00:45:13,119 - Pourquoi ? - Si je vous le dis, je perds du fric. 571 00:45:13,360 --> 00:45:15,279 Eh ben, tu le perdras. Pourquoi ? 572 00:45:16,560 --> 00:45:18,679 - Ma tante me l'a demand�. - Ta tante ? 573 00:45:19,480 --> 00:45:20,919 - Rosa. - Quelle Rosa ? 574 00:45:22,000 --> 00:45:23,079 Rosa Chinea. 575 00:45:23,840 --> 00:45:26,399 C'est la s�ur de Zoilo, Chamorro est avec lui. 576 00:45:43,040 --> 00:45:44,519 Monsieur Chinea ! 577 00:46:01,360 --> 00:46:03,239 Monsieur Chinea ! 578 00:46:14,920 --> 00:46:18,439 - Personne ne les a vus aujourd'hui. - Encore, encore... Stop. 579 00:46:26,320 --> 00:46:27,399 Banco ! 580 00:46:28,200 --> 00:46:30,039 Oui, attends ! 581 00:46:37,640 --> 00:46:39,119 - Tiens-moi �a. - Oui. 582 00:46:39,240 --> 00:46:40,119 Voil�. 583 00:46:42,640 --> 00:46:43,799 Un. 584 00:46:45,680 --> 00:46:46,679 Deux. 585 00:46:48,040 --> 00:46:49,119 Trois. 586 00:46:50,120 --> 00:46:52,199 Et l�, il y en a un autre. 587 00:46:55,080 --> 00:46:57,879 Le num�ro que vous essayez de joindre est �teint, 588 00:46:58,000 --> 00:46:59,679 ou momentan�ment indisponible. 589 00:47:00,040 --> 00:47:02,199 En fait, c'est elle qui devait m'appeler. 590 00:47:02,720 --> 00:47:04,279 Alors, on la laisse appeler. 591 00:47:04,840 --> 00:47:06,639 Dis-moi ce que tu devais faire. 592 00:47:06,760 --> 00:47:09,799 Je devais lui dire o� vous alliez et qui vous voyiez. 593 00:47:10,360 --> 00:47:12,639 Elle t'a parl� de quelqu'un en particulier ? 594 00:47:12,760 --> 00:47:16,039 Non, et j'aurais refus� si j'avais su que vous �tiez des flics. 595 00:47:16,200 --> 00:47:17,839 Pas des flics, des poulets. 596 00:47:18,240 --> 00:47:19,279 Ce n'est pas pareil. 597 00:47:19,400 --> 00:47:22,279 - Tu devais gagner combien ? - 500 � pour trafiquer la moto. 598 00:47:22,480 --> 00:47:24,159 Merde, je crois que c'est cuit. 599 00:47:24,800 --> 00:47:25,879 Je suis d�sol�. 600 00:47:28,920 --> 00:47:29,799 �a ira. 601 00:47:30,640 --> 00:47:33,079 - Rentrez et ne le grondez pas trop. - Merci. 602 00:47:33,520 --> 00:47:34,719 C'est termin� ? 603 00:47:35,040 --> 00:47:37,199 Viens embrasser ta m�re, petit con. 604 00:47:44,640 --> 00:47:46,359 C'est pour le fils de l'Allemande ? 605 00:47:47,000 --> 00:47:48,759 - C'�tait un ami de Zoilo. - Oui. 606 00:47:48,920 --> 00:47:51,119 Mais plus de Rosa. Il �tait toujours l�-bas. 607 00:47:51,240 --> 00:47:52,719 S'il dealait, c'�tait avec elle. 608 00:47:54,200 --> 00:47:56,199 Si elle s'approche encore, je la tue. 609 00:48:01,000 --> 00:48:02,119 Vous avez faim ? 610 00:48:02,800 --> 00:48:04,039 - Oui. - Allons-y. 611 00:48:05,320 --> 00:48:06,359 Je n'en sais rien. 612 00:48:06,480 --> 00:48:10,319 Iv�n devait se la p�ter avec sa moto ou trop consommer la marchandise. 613 00:48:10,440 --> 00:48:13,159 Personne ne sait s'il dealait. Ni m�me vous. 614 00:48:13,560 --> 00:48:14,559 C'est vrai. 615 00:48:15,200 --> 00:48:18,159 Si lv�n a �t� tu� pour le trafic avec les Chinea, 616 00:48:18,280 --> 00:48:19,399 quel rapport avec Padilla ? 617 00:48:21,200 --> 00:48:24,159 L'argent devait �tre blanchi dans des activit�s l�gales. 618 00:48:24,280 --> 00:48:27,999 Padilla est un homme de pouvoir, il pouvait repr�senter un obstacle. 619 00:48:28,480 --> 00:48:30,999 - Est-ce qu'il y a eu des menaces ? - Non. 620 00:48:32,080 --> 00:48:33,599 Mais m�me s'il y en avait eu, 621 00:48:33,720 --> 00:48:37,679 les Chinea ne l'effrayaient pas, l'argent appartenait � leurs chefs. 622 00:48:37,800 --> 00:48:40,039 - Qui sont-ils ? - S'ils bossent avec Tenerife, 623 00:48:40,160 --> 00:48:41,559 la mafia russe ou libanaise. 624 00:48:41,680 --> 00:48:43,799 Il faudrait demander aux Stups de l'�le. 625 00:48:45,560 --> 00:48:46,639 Bonsoir. 626 00:48:48,040 --> 00:48:51,159 Alors: Hier les Chinea sont partis en ferry � Tenerife. 627 00:48:51,400 --> 00:48:53,359 Et ils se sont envol�s pour Manchester. 628 00:48:53,480 --> 00:48:56,999 Ce sont vos trafiquants en fuite, vous m'autorisez � les poursuivre 629 00:48:57,120 --> 00:48:59,199 - pour la mort d'lv�n ? - Bien s�r, oui. 630 00:48:59,680 --> 00:49:02,559 - Pourquoi avoir laiss� la came ? - Pour qu'on la trouve. 631 00:49:02,840 --> 00:49:04,479 Il pr�f�re avoir affaire � nous 632 00:49:04,600 --> 00:49:08,199 que de se faire d�foncer � coups de marteau par leurs chefs. 633 00:49:09,400 --> 00:49:10,919 Au fait Vila, vous saignez. 634 00:49:11,680 --> 00:49:13,319 - Quoi ? - Dans le dos. 635 00:49:14,320 --> 00:49:15,479 - Merde. - Une pression. 636 00:49:25,240 --> 00:49:26,239 Vila. 637 00:49:27,440 --> 00:49:30,239 Si �a te convient, je vais aller � Madrid. 638 00:49:30,480 --> 00:49:33,559 Pour parler des Chinea � nos coll�gues d'Europol. 639 00:49:34,000 --> 00:49:35,919 Je reviendrai demain soir ou apr�s-demain. 640 00:49:36,040 --> 00:49:37,119 Tr�s bien. 641 00:49:38,320 --> 00:49:41,159 C'est peu pour apaiser le monstre, mais � toi de voir. 642 00:49:43,480 --> 00:49:47,159 Pourquoi tu ne viens pas toi aussi ? Andr�s serait content de te voir. 643 00:49:49,360 --> 00:49:50,719 Non, je vais rester ici. 644 00:49:52,360 --> 00:49:53,559 C'est �trange... 645 00:49:54,600 --> 00:49:57,879 On n'a r�pondu � aucune question qu'on s'�tait pos�e au d�but. 646 00:49:58,400 --> 00:50:00,359 Peut-�tre n'�tait-ce pas les bonnes ? 647 00:50:00,880 --> 00:50:02,119 Peut-�tre, oui. 648 00:50:03,320 --> 00:50:06,719 Mais avant de dire � Margarethe qu'lv�n �tait un dealer d�c�r�br�, 649 00:50:06,840 --> 00:50:07,999 je veux en �tre s�r. 650 00:50:26,800 --> 00:50:28,999 �coute, on n'a qu'� d�jeuner � Casa Pano 651 00:50:29,120 --> 00:50:31,159 et ensuite on ira acheter pour le petit. 652 00:50:31,280 --> 00:50:33,919 - �a te dit ? - Oui. C'est r�gl� pour lundi. 653 00:50:34,400 --> 00:50:36,079 - Parfait. - On sera combien ? 654 00:50:36,200 --> 00:50:38,759 - On sera neuf. - Oui, neuf, c'est �a. 655 00:50:39,840 --> 00:50:42,159 Si tu veux bien, je vais embrasser ma femme. 656 00:50:42,280 --> 00:50:43,319 M�me plus si tu veux. 657 00:50:43,440 --> 00:50:45,679 Belle comme elle est, m�me moi je le ferai. 658 00:50:55,280 --> 00:50:56,479 Regarde qui voil�. 659 00:50:56,680 --> 00:50:58,399 Et ta fille a plut�t bon go�t. 660 00:51:01,320 --> 00:51:03,359 Et de la salade pour Spiderman, non ? 661 00:51:03,680 --> 00:51:05,839 Non, �a c'est pour Federico. 662 00:51:06,000 --> 00:51:08,719 - Et Spiderman n'y a pas droit, lui ? - Non. 663 00:51:08,840 --> 00:51:11,239 - Pourquoi ? - Il doit se battre, pas manger. 664 00:51:11,360 --> 00:51:12,759 Il ne fait que se battre ? 665 00:51:14,000 --> 00:51:15,279 Bon, alors la salade... 666 00:51:15,840 --> 00:51:17,319 C'est pour... Francisco ? 667 00:51:18,160 --> 00:51:20,839 - Je sais qu'il a ses horaires. - �a le rend triste. 668 00:51:21,000 --> 00:51:23,439 - Je ne suis pas en vacances, tu sais. - Je sais. 669 00:51:23,560 --> 00:51:26,359 Mais il demande toujours apr�s toi, je lui dis que... 670 00:51:26,480 --> 00:51:28,319 - Tr�s bien. - Tr�s bien quoi ? 671 00:51:28,520 --> 00:51:30,239 - Au revoir. - Ouais, au revoir. 672 00:51:30,640 --> 00:51:31,719 Tu en veux ? 673 00:51:32,200 --> 00:51:33,159 Merci. 674 00:51:33,280 --> 00:51:35,159 Je ne voulais pas �tre indiscr�te. 675 00:51:37,120 --> 00:51:38,519 C'�tait la m�re de mon fils. 676 00:51:38,800 --> 00:51:40,439 On est s�par�s depuis quatre ans 677 00:51:40,600 --> 00:51:42,759 et �a l'amuse infiniment de me faire chier. 678 00:51:43,160 --> 00:51:45,879 Elle raconte mes affaires � Andr�s, les meurtres... 679 00:51:46,120 --> 00:51:48,319 - Ah oui ? - Moi je n'aime pas �a. 680 00:51:48,800 --> 00:51:50,639 Mon p�re me racontait les siens, 681 00:51:51,080 --> 00:51:53,999 en me donnant toujours les d�tails les plus sombres. 682 00:51:54,360 --> 00:51:55,719 Mais moi, j'adorais �a. 683 00:51:56,240 --> 00:51:58,439 - Tu ne faisais pas de cauchemars ? - Si. 684 00:52:05,560 --> 00:52:08,879 - Et le tien, il te racontait quoi ? - Pas grand-chose. 685 00:52:10,160 --> 00:52:14,239 Je passais des heures � le regarder me peindre des petits soldats de plomb. 686 00:52:15,160 --> 00:52:16,239 En silence. 687 00:52:16,800 --> 00:52:17,879 Des soldats de plomb ? 688 00:52:19,520 --> 00:52:21,559 - Tiens ta fourchette. - Merci, c'est bon. 689 00:52:21,680 --> 00:52:22,839 - Ici. - Parfait. 690 00:52:23,000 --> 00:52:25,519 - Tout y est ? - Prends juste celui-l�. 691 00:52:29,920 --> 00:52:32,199 �coute Carmen, fais des �tudes d'ing�nieur. 692 00:52:32,320 --> 00:52:34,599 Je veux �tre polici�re, comme tonton Miguel. 693 00:52:34,720 --> 00:52:35,639 Arr�te. 694 00:52:35,760 --> 00:52:38,359 Plut�t comme ton p�re qui est un vrai flic, lui ! 695 00:52:38,520 --> 00:52:41,119 C'est �a ! Ce qu'elle veut, c'est �tre officier. 696 00:52:41,240 --> 00:52:42,999 - Pas vrai ? - Vas-y, continue. 697 00:52:43,280 --> 00:52:44,799 Mais les deux sont possibles. 698 00:52:45,400 --> 00:52:47,119 Tu entres dans la Guardia Civile 699 00:52:47,240 --> 00:52:49,719 et en m�me temps tu t'organises pour �tudier. 700 00:52:49,840 --> 00:52:51,919 - Qu'avez-vous �tudi� ? - Psychologie. 701 00:52:52,680 --> 00:52:54,999 C'est utile pour comprendre les m�chants. 702 00:52:55,080 --> 00:52:56,119 Oui, �a sert parfois. 703 00:52:56,720 --> 00:52:59,159 �a me fait surtout r�aliser qu'on est tous fous, 704 00:52:59,280 --> 00:53:01,199 - mais bon... - Ah oui ? Vous aussi ? 705 00:53:01,320 --> 00:53:02,319 Vous n'avez pas id�e. 706 00:53:03,480 --> 00:53:04,279 Et moi ? 707 00:53:07,120 --> 00:53:09,079 �a, je n'ai pas encore pu l'�valuer. 708 00:53:10,680 --> 00:53:13,399 Avec vos �tudes, pourquoi vous n'�tes que sergent ? 709 00:53:14,680 --> 00:53:17,159 - Bien vu. - Elle n'a rien d'une idiote, rien. 710 00:53:29,720 --> 00:53:31,839 - C'est � moi, merci. - Oui, merci. 711 00:53:33,560 --> 00:53:35,359 On prend un dernier verre ? 712 00:53:36,080 --> 00:53:37,239 Encore un verre 713 00:53:37,360 --> 00:53:39,199 et je m'endors debout. 714 00:53:40,640 --> 00:53:42,639 Dommage que vous soyez si sage, sergent. 715 00:53:43,720 --> 00:53:45,799 Non, dommage que je sois votre sergent. 716 00:54:48,000 --> 00:54:51,279 Donc, tu es un universitaire, un psychologue... 717 00:54:51,400 --> 00:54:54,479 Ce qui signifie que tu es au moins intelligent. 718 00:54:54,720 --> 00:54:56,079 �a m'arrive. 719 00:54:56,320 --> 00:54:59,279 Mais tu vas sur le terrain, c'est �a qui m'�chappe. 720 00:54:59,440 --> 00:55:02,519 Tu as servi en Afghanistan et maintenant tu es � la PJ... 721 00:55:03,840 --> 00:55:04,919 Je ne comprends pas. 722 00:55:05,360 --> 00:55:06,399 Essaie pour voir. 723 00:55:08,080 --> 00:55:09,839 Tu dois aimer le danger. 724 00:55:10,840 --> 00:55:12,679 Tu veux �tre dans le vif de l'action. 725 00:55:14,280 --> 00:55:15,759 Ton analyse est assez juste. 726 00:55:18,600 --> 00:55:21,879 En fait, je suis sergent parce que �a me va d'ob�ir aux ordres. 727 00:55:23,680 --> 00:55:26,239 Tu as cet air de d�l�gu� de classe... 728 00:55:28,080 --> 00:55:29,799 Je trouve �a assez dr�le. 729 00:55:30,440 --> 00:55:32,559 Je suis aussi dou� pour qu'on m'ob�isse. 730 00:55:32,680 --> 00:55:33,679 Ah oui ? 731 00:55:34,320 --> 00:55:36,119 - Tu sais ce que je crois ? - Quoi ? 732 00:55:36,480 --> 00:55:38,239 Que tu as l'air guind� comme �a, 733 00:55:39,000 --> 00:55:41,919 mais qu'au fond tu as un c�t�... plut�t sombre. 734 00:55:44,120 --> 00:55:45,599 Je suis le sombre sergent. 735 00:55:46,480 --> 00:55:49,119 Je suis sergent car l'important se passe dans la rue. 736 00:55:49,760 --> 00:55:52,199 On agit sur le terrain, pas dans un bureau. 737 00:55:55,640 --> 00:55:56,479 Quoi ? 738 00:55:58,000 --> 00:56:00,239 Je crois aussi que tu es une bonne personne. 739 00:56:03,920 --> 00:56:04,919 Et toi ? 740 00:56:06,760 --> 00:56:08,039 Tu en es une ? 741 00:56:48,240 --> 00:56:50,159 Spiderman ne mange pas, il se bat. 742 00:57:08,000 --> 00:57:09,039 Vila. 743 00:57:09,640 --> 00:57:10,839 Que se passe-t-il ? 744 00:57:11,760 --> 00:57:12,999 Pardon, je t'ai r�veill�e. 745 00:57:13,840 --> 00:57:14,879 Oui... 746 00:57:16,000 --> 00:57:17,319 C'est juste que... 747 00:57:18,640 --> 00:57:20,439 La fille de Nava a dit un truc... 748 00:57:21,080 --> 00:57:22,159 Comment ? 749 00:57:23,560 --> 00:57:26,439 Comme Spiderman tu ne le vois que se battre, 750 00:57:27,000 --> 00:57:29,359 tu ne l'images pas manger, mais il mange. 751 00:57:29,560 --> 00:57:30,759 - Il doit manger. - Oui. 752 00:57:30,880 --> 00:57:31,999 Bien, que vois-tu ? 753 00:57:32,560 --> 00:57:34,439 Un homme adulte qui baise une gamine. 754 00:57:34,520 --> 00:57:37,119 Nous, ce qu'on voit, c'est qu'il la viole. 755 00:57:37,240 --> 00:57:40,999 Mais imagine que tu es D�sir�e et que cette vid�o est juste pour toi 756 00:57:41,560 --> 00:57:42,639 - et ton copain. - Oui. 757 00:57:42,760 --> 00:57:44,119 De quoi s'agit-il alors ? 758 00:57:44,840 --> 00:57:47,719 D'une jeune fille qui se donne � l'homme qu'elle aime. 759 00:57:48,760 --> 00:57:49,839 �a n'a rien de mal. 760 00:57:50,040 --> 00:57:53,079 M�me s'il la prend par-derri�re en lui tirant les cheveux. 761 00:57:53,200 --> 00:57:55,759 - Ils peuvent tr�s bien faire l'amour. - Un instant. 762 00:57:56,280 --> 00:57:58,439 Ses amies ont dit qu'elle l'avait quitt�. 763 00:57:58,560 --> 00:58:02,079 Et si D�sir�e avait menti pour prot�ger cette relation ? 764 00:58:03,240 --> 00:58:04,479 Ce n'�tait pas un secret. 765 00:58:04,600 --> 00:58:06,679 - Le tueur savait tout. - Je ne crois pas. 766 00:58:08,080 --> 00:58:09,559 Il a juste eu de la chance. 767 00:58:09,760 --> 00:58:12,639 Il a pu incriminer Padilla avec. Mais il ne savait rien. 768 00:58:12,840 --> 00:58:14,119 J'ai menti � Margarethe. 769 00:58:15,000 --> 00:58:16,799 Je n'ai jamais �t� du c�t� d'lv�n. 770 00:58:17,840 --> 00:58:20,839 Je ne l'ai jamais regard� avec ses yeux ou ceux de D�sir�e. 771 00:58:45,440 --> 00:58:48,039 Quand lv�n est n� et qu'ils me l'ont mis au sein, 772 00:58:48,160 --> 00:58:51,039 j'ai su qu'il serait � jamais le seul homme de ma vie. 773 00:58:51,360 --> 00:58:52,399 Il �tait si petit. 774 00:58:52,800 --> 00:58:53,919 Si parfait. 775 00:58:55,120 --> 00:58:57,999 Un jour, en plantant des fleurs dans le jardin, 776 00:58:58,200 --> 00:58:59,639 il avait alors six ans, 777 00:59:00,320 --> 00:59:01,399 il m'a pris la main 778 00:59:01,520 --> 00:59:04,239 et d'un ton grave, m'a dit que j'�tais la meilleure 779 00:59:05,240 --> 00:59:06,999 et qu'il m'aimerait pour toujours. 780 00:59:07,120 --> 00:59:09,119 Je ne sais pas d'o� il avait sorti �a. 781 00:59:09,720 --> 00:59:12,239 Mais il tint parole jusqu'� la fin de sa vie. 782 00:59:20,640 --> 00:59:21,719 Et ce tableau ? 783 00:59:22,720 --> 00:59:24,199 C'est lui qui me l'a offert. 784 00:59:28,560 --> 00:59:29,799 Il �tait tr�s beau. 785 00:59:30,360 --> 00:59:32,119 Oui, tr�s beau. 786 00:59:33,120 --> 00:59:34,239 Vous n'aviez pas d'argent. 787 00:59:35,800 --> 00:59:36,999 Il s'est pay� sa moto. 788 00:59:37,440 --> 00:59:38,719 Pourquoi m'avoir menti ? 789 00:59:39,040 --> 00:59:40,439 D'o� sortait-il l'argent ? 790 00:59:42,640 --> 00:59:43,639 Le tableau de l'h�tel. 791 00:59:43,920 --> 00:59:45,559 Vous l'avez vendu pour rester. 792 00:59:45,840 --> 00:59:47,199 Il vous entretenait. 793 00:59:47,400 --> 00:59:48,559 Pas le contraire. 794 00:59:49,240 --> 00:59:50,399 C'�tait un bon fils. 795 00:59:53,360 --> 00:59:55,279 Margarethe, d'o� sortait-il l'argent ? 796 00:59:56,480 --> 00:59:57,559 De Rosa Chinea ? 797 00:59:58,200 --> 01:00:00,239 Il ne m'a jamais dit leurs noms, jamais. 798 01:00:00,360 --> 01:00:01,439 Leurs noms ? 799 01:00:02,000 --> 01:00:02,999 Quels noms ? 800 01:00:04,640 --> 01:00:06,359 J'aurais pu faire quelque chose. 801 01:00:06,720 --> 01:00:08,039 Mais je ne savais rien. 802 01:00:08,160 --> 01:00:09,519 Margarethe, regardez-moi. 803 01:00:09,920 --> 01:00:12,119 J'ai foir�, j'ai tout foir�. 804 01:00:12,240 --> 01:00:14,319 Parlez, ou jamais on ne trouvera le tueur. 805 01:00:14,560 --> 01:00:15,599 Regardez-moi. 806 01:00:16,360 --> 01:00:19,159 C'est ma faute, je ne l'ai pas fait abandonner. 807 01:00:19,400 --> 01:00:21,319 Que vouliez-vous qu'il abandonne ? 808 01:00:21,840 --> 01:00:23,639 Qu'il abandonne quoi, Margarethe ? 809 01:00:23,760 --> 01:00:26,279 Mon fils m'entretenait en se prostituant. 810 01:00:26,680 --> 01:00:28,879 C'est �a que vous aviez besoin de savoir ? 811 01:00:49,360 --> 01:00:50,359 Bonsoir. 812 01:00:51,120 --> 01:00:53,199 S'il vous pla�t, ne montez pas. 813 01:00:53,320 --> 01:00:55,079 - Merde, sortez... - Bonsoir ? 814 01:00:56,400 --> 01:00:57,559 Putain, Carlos. 815 01:00:57,880 --> 01:00:59,839 Sortez, s'il vous pla�t. 816 01:01:00,080 --> 01:01:01,079 Efi... 817 01:01:01,240 --> 01:01:02,319 Carlos, sors. 818 01:01:13,120 --> 01:01:15,479 Je sais pas qui il baisait. Il me pr�venait 819 01:01:16,080 --> 01:01:18,119 et je montais � bord bien apr�s eux. 820 01:01:18,240 --> 01:01:21,999 Une fois fini, je les ramenais au port et ils attendaient que je parte 821 01:01:22,080 --> 01:01:23,359 pour partir � leur tour. 822 01:01:24,560 --> 01:01:25,679 Il ne racontait rien ? 823 01:01:26,120 --> 01:01:28,839 Je ne lui demandais rien, c'�tait la r�gle. 824 01:01:29,480 --> 01:01:31,319 Mais, vous avez tout dit � sa m�re. 825 01:01:32,280 --> 01:01:33,639 Oui, afin de l'aider. 826 01:01:34,200 --> 01:01:35,919 Il devait venir la nuit du meurtre ? 827 01:01:36,240 --> 01:01:38,359 �a faisait des mois qu'il ne venait plus. 828 01:01:38,680 --> 01:01:40,119 Alors, pourquoi est-il venu ? 829 01:01:42,400 --> 01:01:43,999 Pour voir si le bateau �tait pris. 830 01:01:49,520 --> 01:01:50,319 Oui. 831 01:01:51,080 --> 01:01:52,919 Il savait � qui vous l'aviez lou� ? 832 01:01:54,000 --> 01:01:55,079 Il ne m'en a rien dit. 833 01:01:55,560 --> 01:01:58,159 Votre petit syst�me vous emp�che de le savoir. 834 01:02:00,200 --> 01:02:01,199 Ici, tout est l�gal. 835 01:02:01,320 --> 01:02:03,199 Moi, on me loue juste mon yacht. 836 01:02:04,840 --> 01:02:06,679 Je veux votre registre portuaire. 837 01:02:09,800 --> 01:02:10,919 Tiens, c'est l�. 838 01:02:11,080 --> 01:02:13,639 3 d�cembre: Sorti � 1 h 46. 839 01:02:13,880 --> 01:02:15,519 Retour � 3 h 12. 840 01:02:16,360 --> 01:02:18,439 �a remet en cause l'alibi de Padilla. 841 01:02:19,160 --> 01:02:22,319 Mais ce n'est qu'une sortie, il faut en chercher d'autres. 842 01:02:49,480 --> 01:02:50,479 Voyons. 843 01:02:51,160 --> 01:02:53,559 Padilla a �t� � Agulo, le 4 novembre 2009. 844 01:02:55,120 --> 01:02:56,319 Il y a une sortie... 845 01:02:56,720 --> 01:02:57,839 De midi � deux heures. 846 01:02:58,240 --> 01:02:59,759 20 janvier 2010. 847 01:03:02,360 --> 01:03:05,239 Le 20 janvier, Udo est sorti de 10 h... 848 01:03:05,560 --> 01:03:07,319 � 11 h 15. Un peu plus d'une heure. 849 01:03:08,600 --> 01:03:09,879 Il est sorti avec qui ? 850 01:03:11,000 --> 01:03:11,999 Je ne sais pas. 851 01:03:15,360 --> 01:03:16,879 Tu as envie de revoir Padilla ? 852 01:03:19,280 --> 01:03:20,319 Car moi, oui. 853 01:03:25,920 --> 01:03:27,319 M. Le vice-pr�sident ? 854 01:03:29,440 --> 01:03:31,079 - Que voulez-vous ? - Rien. 855 01:03:31,200 --> 01:03:33,999 - J'ai pu prouver votre innocence. - Je m'en r�jouis. 856 01:03:34,200 --> 01:03:36,679 - Moi aussi. Je dois voir D�sir�e. - Impossible. 857 01:03:36,800 --> 01:03:38,399 Pardon, je me suis mal exprim�. 858 01:03:39,080 --> 01:03:41,879 Vous n'avez pas tu� lv�n car vous faisiez du bateau... 859 01:03:44,480 --> 01:03:46,559 Qu'en dites-vous, M. Le vice-pr�sident ? 860 01:03:52,160 --> 01:03:53,439 La petite est � Tenerife. 861 01:03:53,560 --> 01:03:55,759 Tu as un vol de Madrid dans trois heures. 862 01:03:55,880 --> 01:03:58,119 Si tu le prends, tu arriveras un peu avant. 863 01:03:58,240 --> 01:04:01,039 - Si �a t'arrange, bien s�r. - Oui, oui. 864 01:04:01,360 --> 01:04:03,439 - Oui ? - Comment tu as convaincu Padilla ? 865 01:04:03,560 --> 01:04:06,879 Je lui ai dit qu'il pr�f�rait les bateaux aux terrains vagues. 866 01:04:07,000 --> 01:04:08,679 - Je te raconterai. - Oui, � toute. 867 01:04:08,800 --> 01:04:10,279 Oui, � tout � l'heure. 868 01:04:13,720 --> 01:04:16,519 - J'ai un service � te demander. - Vas-y. 869 01:04:17,320 --> 01:04:18,839 Quand on est en service, 870 01:04:20,640 --> 01:04:22,559 on fait comme si de rien n'�tait. 871 01:04:25,560 --> 01:04:27,239 Ne t'inqui�te pas pour �a. 872 01:04:34,720 --> 01:04:37,679 Virginia t'a racont� pourquoi elle �tait f�ch�e avec moi ? 873 01:04:38,000 --> 01:04:38,879 Non. 874 01:04:39,760 --> 01:04:41,319 Je me suis mise dans son lit. 875 01:04:43,000 --> 01:04:44,199 � l'Acad�mie. 876 01:04:45,240 --> 01:04:46,799 Elle me plaisait beaucoup. 877 01:04:47,560 --> 01:04:49,359 Mais ce n'�tait pas r�ciproque. 878 01:04:49,800 --> 01:04:51,199 Elle m'a jet�e dehors. 879 01:04:53,320 --> 01:04:55,879 Ce n'est pas une bonne id�e que j'aille � Tenerife. 880 01:04:57,000 --> 01:04:58,439 Elle va s'en rendre compte. 881 01:04:59,600 --> 01:05:01,279 - D'accord. - Bien. 882 01:05:08,840 --> 01:05:10,439 Et j'aurais besoin... 883 01:05:11,240 --> 01:05:13,879 que quelqu'un m'enl�ve l'envie de te baiser. 884 01:05:14,800 --> 01:05:15,999 Sergent. 885 01:05:30,000 --> 01:05:31,439 Tu pourras lui dire 886 01:05:31,920 --> 01:05:34,639 qu'il faut que tu voies la gamine d'un �il nouveau. 887 01:05:35,600 --> 01:05:36,639 D'accord ? 888 01:05:48,720 --> 01:05:49,999 Tout va bien � Madrid ? 889 01:05:51,160 --> 01:05:52,999 Maintenant que j'ai rompu, oui. 890 01:05:55,760 --> 01:05:56,999 Je ne sais pas. 891 01:05:57,840 --> 01:05:59,399 C'est un type grand, fort... 892 01:06:00,720 --> 01:06:01,919 Il est jeune. 893 01:06:03,000 --> 01:06:04,999 �a pourrait �tre l'homme de ta vie. 894 01:06:05,280 --> 01:06:07,519 J'interroge D�sir�e ou tu veux le faire ? 895 01:06:07,840 --> 01:06:08,999 Non, fais-le. 896 01:06:24,520 --> 01:06:27,399 - Attendez-moi ici, je vous l'am�ne. - Tr�s bien. 897 01:06:45,720 --> 01:06:46,719 Je l'ai connu 898 01:06:46,840 --> 01:06:47,839 en bo�te. 899 01:06:48,000 --> 01:06:50,399 Il �tait tr�s mignon, tr�s grand et g�n�reux. 900 01:06:51,240 --> 01:06:52,479 On a bais� tout de suite. 901 01:06:52,600 --> 01:06:54,159 En quoi �tait-il g�n�reux ? 902 01:06:54,880 --> 01:06:58,999 S'il avait du fric, il invitait et s'il avait de la came, il partageait. 903 01:06:59,840 --> 01:07:02,039 - D'o� venait-elle ? - Ne r�ponds pas. 904 01:07:03,880 --> 01:07:07,319 - Il t'a emmen�e dans le bateau ? - Non, lv�n refusait. 905 01:07:07,680 --> 01:07:10,199 Il disait qu'avec moi c'�tait diff�rent du boulot. 906 01:07:10,320 --> 01:07:11,119 Pourquoi ? 907 01:07:11,560 --> 01:07:14,039 Au boulot, il devait faire ce qu'on lui disait. 908 01:07:14,160 --> 01:07:16,079 Avec moi, il faisait ce qu'il voulait. 909 01:07:17,520 --> 01:07:20,159 - Iv�n parlait de ses clients ? - N'essayez m�me pas. 910 01:07:20,280 --> 01:07:21,759 Vous en faisiez partie ? 911 01:07:21,880 --> 01:07:24,919 Concentrez-vous sur la relation entre ma cliente et lv�n. 912 01:07:26,280 --> 01:07:27,399 D�sir�e. 913 01:07:28,760 --> 01:07:31,199 Vous deviez vous voir le jour o� il a �t� tu� ? 914 01:07:31,360 --> 01:07:33,479 - Oui, on devait se voir. - Pourquoi ? 915 01:07:34,040 --> 01:07:36,439 - Vous aviez rompu, non ? - Eh bien... 916 01:07:36,560 --> 01:07:38,279 Il allait quitter l'�le et... 917 01:07:38,720 --> 01:07:40,319 On voulait se dire au revoir. 918 01:07:41,000 --> 01:07:42,879 Pourquoi ne pas partir avec lui ? 919 01:07:44,480 --> 01:07:47,679 Je ne voulais pas partir, je n'�tais encore qu'une gamine. 920 01:07:49,280 --> 01:07:51,079 Je savais qu'il ne viendrait pas. 921 01:07:53,000 --> 01:07:55,159 Je l'avais vu sur sa moto avec une autre. 922 01:07:55,280 --> 01:07:56,359 Au lieu de moi. 923 01:07:58,920 --> 01:08:01,879 Si tu voyais cette fille, tu la reconna�trais ? 924 01:08:03,640 --> 01:08:06,239 - Elle portait un casque. - Il �tait quelle heure ? 925 01:08:07,200 --> 01:08:09,639 - C'�tait apr�s le coll�ge. - C'�tait Rosa Chinea ? 926 01:08:09,760 --> 01:08:10,559 �a suffit. 927 01:08:11,560 --> 01:08:12,599 Juste une derni�re. 928 01:08:12,720 --> 01:08:13,759 D'accord ? 929 01:08:15,360 --> 01:08:16,799 Pourquoi faire cette vid�o ? 930 01:08:19,880 --> 01:08:23,039 Je voulais la lui donner pour qu'il se souvienne de moi. 931 01:08:23,520 --> 01:08:24,719 Pourtant, tu l'as gard�e. 932 01:08:27,200 --> 01:08:28,919 Si tu l'avais film�e pour lui, 933 01:08:29,840 --> 01:08:31,359 pourquoi ne pas lui envoyer ? 934 01:08:31,480 --> 01:08:34,239 Pour pas qu'elle soit avec toutes les autres. 935 01:08:40,240 --> 01:08:42,199 O� vous gardez le dossier des Chinea ? 936 01:08:42,760 --> 01:08:44,039 Vous ne le savez pas ? 937 01:08:44,480 --> 01:08:46,439 - O� est le dossier des Chinea ? - En bas. 938 01:09:30,320 --> 01:09:33,319 Elle a oubli�, elle ne croit pas que c'�tait une cliente. 939 01:09:33,440 --> 01:09:35,599 - Et la femme de la moto ? - Non plus. 940 01:09:35,840 --> 01:09:38,359 Elle dit qu'elle �tait moins grosse que �a. 941 01:09:39,320 --> 01:09:41,039 Vous allez faire quoi du coup ? 942 01:09:42,880 --> 01:09:43,999 Vila ? 943 01:09:44,360 --> 01:09:45,399 Une seconde. 944 01:09:47,160 --> 01:09:48,399 - Oui. - C'est vrai ? 945 01:09:50,080 --> 01:09:53,439 Putain, Padilla nous a autoris�s � ramener D�sir�e � La Gomera. 946 01:09:54,400 --> 01:09:56,559 On pourra lui montrer le portable d'lv�n. 947 01:09:57,160 --> 01:09:59,839 Ce n'est pas grand-chose, mais c'est un d�but, non ? 948 01:10:00,640 --> 01:10:03,319 - Vous venez quand ? - On arrivera demain matin. 949 01:10:04,080 --> 01:10:06,439 Dis � Nava d'envoyer quelqu'un nous chercher. 950 01:10:06,720 --> 01:10:09,719 D�sir�e a peur et ses parents doivent �tre hyst�riques. 951 01:10:10,000 --> 01:10:11,639 - Oui, bien s�r. - D'accord ? 952 01:10:13,600 --> 01:10:16,119 Vila, moi aussi j'ai la trouille. 953 01:10:17,560 --> 01:10:18,719 Pourquoi ? 954 01:10:27,520 --> 01:10:28,719 Tu me manques. 955 01:10:35,080 --> 01:10:38,199 Pardon, je sais pas � quoi je pensais. � demain, d'accord ? 956 01:10:38,440 --> 01:10:40,999 - Salut. - Parfait, au revoir. 957 01:11:09,760 --> 01:11:11,359 - Oui ? - Carmen, c'est Anglada. 958 01:11:11,480 --> 01:11:13,399 Vous me passez Nava, s'il vous pla�t ? 959 01:11:13,760 --> 01:11:15,439 L�, il ne peut pas vous parler. 960 01:11:15,800 --> 01:11:17,199 Alors, dites-lui 961 01:11:17,400 --> 01:11:20,199 que Bevilacqua arrive demain avec la fille de Padilla 962 01:11:21,040 --> 01:11:23,919 et qu'il auront besoin d'une �quipe pour les prot�ger. 963 01:11:25,040 --> 01:11:26,679 Attendez, je vous le passe. 964 01:12:44,160 --> 01:12:45,359 Oui ? 965 01:12:46,480 --> 01:12:48,479 Anglada a �t� tu�e, sergent. 966 01:14:42,200 --> 01:14:45,479 - O� est-elle ? - Le juge a fait enlever le corps. 967 01:14:47,920 --> 01:14:50,399 - Que s'est-il pass� ? - Apparemment... 968 01:14:51,520 --> 01:14:54,199 une voiture l'a percut�e et lui a cass� les jambes. 969 01:14:54,320 --> 01:14:57,079 Elle a essay� de fuir en se tra�nant jusque l�. 970 01:14:57,360 --> 01:15:01,239 Et une fois ici, la voiture lui est repass�e dessus. 971 01:15:01,760 --> 01:15:03,559 Savez-vous ce qu'elle faisait ici ? 972 01:15:04,360 --> 01:15:05,999 - Pardon ? - Que faisait-elle ici ? 973 01:15:08,400 --> 01:15:10,839 Elle m'a t�l�phon� pour pr�parer une escorte 974 01:15:11,000 --> 01:15:12,999 pour D�sir�e et est rentr�e � l'h�tel. 975 01:15:14,920 --> 01:15:16,839 Pourquoi on l'a tu�e putain ? 976 01:15:17,280 --> 01:15:18,119 Pourquoi ? 977 01:15:20,240 --> 01:15:22,039 Pour d�tourner notre attention ? 978 01:15:22,800 --> 01:15:24,839 Ou bien c'est un r�glement de comptes ? 979 01:15:25,160 --> 01:15:28,039 Ou alors elle a trouv� un truc pendant notre absence. 980 01:16:10,800 --> 01:16:12,639 Je ne sais pas qui a pu la tuer. 981 01:16:13,480 --> 01:16:14,999 Tu n'en as aucune id�e ? 982 01:16:15,560 --> 01:16:17,719 Aucune, non. Je peux � peine l'imaginer. 983 01:16:20,400 --> 01:16:21,519 Regarde-moi. 984 01:16:22,800 --> 01:16:24,079 Machaquito, regarde-moi. 985 01:16:25,760 --> 01:16:26,879 Regarde-moi. 986 01:16:27,680 --> 01:16:29,719 Je sais que tu sais beaucoup de choses. 987 01:16:30,840 --> 01:16:31,999 Donne-moi un indice, 988 01:16:32,200 --> 01:16:34,039 pour r�soudre le meurtre d'Anglada. 989 01:16:34,760 --> 01:16:36,599 - Je veux pas la rejoindre. - Je sais. 990 01:16:37,400 --> 01:16:38,559 �a n'arrivera pas. 991 01:16:41,120 --> 01:16:42,319 Parle, s'il te pla�t. 992 01:16:46,280 --> 01:16:47,799 Pourquoi a-t-on tu� Ruth ? 993 01:17:02,800 --> 01:17:05,639 - La fille de la moto, �a vous parle ? - Et comment ! 994 01:17:05,880 --> 01:17:09,679 Elle avait un jean qui lui moulait son petit cul bien ferme 995 01:17:09,880 --> 01:17:11,999 et des bottes montantes � talon. 996 01:17:12,200 --> 01:17:14,999 Iv�n, il �tait pas idiot. Et au balcon, c'�tait... 997 01:17:15,120 --> 01:17:17,439 Elle �tait bonne, on a pig�. Qui c'�tait ? 998 01:17:17,560 --> 01:17:18,839 Je ne sais pas. Toi, oui ? 999 01:17:19,000 --> 01:17:21,239 Je savais m�me pas qu'il avait quelqu'un. 1000 01:17:21,360 --> 01:17:22,399 Non. 1001 01:17:23,000 --> 01:17:25,599 - En tout cas, il devait en �tre fou. - Pourquoi ? 1002 01:17:25,720 --> 01:17:28,479 - Il la laissait conduire sa moto. - Oui, �a oui. 1003 01:17:28,600 --> 01:17:30,439 Personne ne pouvait toucher sa moto. 1004 01:17:30,560 --> 01:17:34,039 - Sa b�cane, c'�tait tabou ! - Il devait en �tre mordu, le petit. 1005 01:17:34,440 --> 01:17:37,319 Ouais, il devait en pincer, mais bien comme il faut, 1006 01:17:37,440 --> 01:17:39,679 pour qu'elle puisse la conduire, car sinon... 1007 01:18:01,840 --> 01:18:02,839 Sergent Bevilacqua. 1008 01:18:03,240 --> 01:18:04,519 Mettez des gants. 1009 01:18:10,920 --> 01:18:13,359 Je crois qu'il lui filait la moto pour autre chose. 1010 01:18:15,040 --> 01:18:18,039 - Je vais avoir des emmerdes ? - Non. Enfin, si... 1011 01:18:18,160 --> 01:18:19,519 Si vous ne me dites rien. 1012 01:18:20,000 --> 01:18:22,239 - Iv�n, ils l'ont tu�. - � cause d'elle ? 1013 01:18:23,160 --> 01:18:24,399 Il lui laissait la moto, 1014 01:18:24,520 --> 01:18:27,279 - car gr�ce � elle, il allait partir. - Partir avec elle ? 1015 01:18:27,680 --> 01:18:31,039 - Elle allait lui filer du fric. - Quel est le rapport avec sa mort ? 1016 01:18:31,800 --> 01:18:34,399 D'apr�s lv�n, elle �tait maqu�e au Roi du Mambo. 1017 01:18:34,640 --> 01:18:35,639 Qui �a ? 1018 01:18:35,880 --> 01:18:38,439 Le fournisseur de la super came qu'lv�n dealait. 1019 01:18:38,560 --> 01:18:41,519 - Et ce roi, il a un nom ? - Le Roi du Mambo ? 1020 01:18:42,000 --> 01:18:43,279 Que savez-vous de lui ? 1021 01:18:44,600 --> 01:18:46,359 Que �a doit �tre un ca�d de fou. 1022 01:19:41,680 --> 01:19:42,879 Vila. 1023 01:19:43,680 --> 01:19:44,999 Je sais qui l'a tu�e. 1024 01:20:46,320 --> 01:20:47,399 Pourquoi ? 1025 01:21:30,600 --> 01:21:31,599 Bon, et alors ? 1026 01:21:33,800 --> 01:21:35,679 Vous l'avez tu�e pour cette connerie ? 1027 01:21:36,560 --> 01:21:37,599 Pour cette merde ? 1028 01:21:38,560 --> 01:21:42,039 Elle est venue m'annoncer sa mort. Elle l'a tu� et m'a consol�e. 1029 01:21:42,320 --> 01:21:43,759 Comment le savez-vous ? 1030 01:21:44,160 --> 01:21:47,119 - �a montre juste qu'ils se voyaient. - Elle m'a menti. 1031 01:21:47,240 --> 01:21:49,479 Comment le savez-vous ? Vous ne le savez pas ! 1032 01:21:51,800 --> 01:21:53,359 Qui vous a envoy� la vid�o ? 1033 01:21:54,000 --> 01:21:55,719 Elle l'a tu� et m'a consol�. 1034 01:21:55,840 --> 01:21:57,879 Margarethe, qui vous a envoy� la vid�o ? 1035 01:22:00,360 --> 01:22:02,079 Je n'ai plus rien � vous dire. 1036 01:22:03,800 --> 01:22:05,519 Dites-leur de l'emmener. 1037 01:22:08,000 --> 01:22:09,679 S'il vous pla�t, retournez-vous. 1038 01:22:17,800 --> 01:22:18,999 Venez avec moi. 1039 01:22:20,480 --> 01:22:22,599 Elle a �t� envoy�e depuis un portable vol�. 1040 01:22:22,720 --> 01:22:23,839 Qui pourrait l'avoir ? 1041 01:22:24,000 --> 01:22:27,159 Si Anglada �tait la nana du Roi du Mambo, �a peut �tre lui ? 1042 01:22:27,600 --> 01:22:28,759 C'est possible. 1043 01:22:29,080 --> 01:22:32,999 Il nous livre la meurtri�re d'lv�n pour qu'on cesse de le chercher lui. 1044 01:22:33,920 --> 01:22:35,519 Anglada a travaill� avec vous. 1045 01:22:35,720 --> 01:22:37,319 Elle �tait capable de tuer ? 1046 01:22:39,480 --> 01:22:41,039 Elle �tait capable de tout. 1047 01:22:41,520 --> 01:22:42,919 De l� � tuer... 1048 01:22:44,600 --> 01:22:46,719 Je ne sais pas quoi penser, vraiment pas. 1049 01:23:26,520 --> 01:23:28,759 Je veux les num�ros qu'a compos�s Anglada 1050 01:23:29,840 --> 01:23:32,559 et tous ceux qui l'ont jointe depuis notre arriv�e. 1051 01:23:32,680 --> 01:23:33,719 Entendu. 1052 01:23:37,520 --> 01:23:38,719 Rendez-vous � l'h�tel. 1053 01:24:11,240 --> 01:24:14,359 Machaquito, �a va �tre facile, ta m�re ne se f�chera pas. 1054 01:24:17,200 --> 01:24:19,079 Anglada t'avait pr�venu qu'on venait. 1055 01:24:19,720 --> 01:24:21,239 Que devais-tu me cacher ? 1056 01:24:21,360 --> 01:24:24,239 Rien, je devais juste montrer un nom de la liste. 1057 01:24:25,840 --> 01:24:26,799 Zoilo Chinea. 1058 01:24:30,720 --> 01:24:31,799 Et Cristo, pourquoi ? 1059 01:24:34,240 --> 01:24:35,479 C'�tait mon id�e, 1060 01:24:35,840 --> 01:24:38,399 - pour que �a ait l'air plus vrai. - Plus vrai ? 1061 01:24:49,200 --> 01:24:51,599 Elle t'a appel� toi et le num�ro en rouge. 1062 01:24:53,200 --> 01:24:56,039 - C'est un num�ro local. - Oui, de la Guardia Civile. 1063 01:24:56,440 --> 01:24:57,439 Tout concorde: 1064 01:24:57,600 --> 01:25:00,639 L'informateur anonyme, qu'Anglada soit sur l'enqu�te, 1065 01:25:00,800 --> 01:25:02,199 l'inculpation de Padilla... 1066 01:25:02,320 --> 01:25:05,759 - Mais comment le prouver ? - Appelle Madrid, mobilise-les tous. 1067 01:25:05,880 --> 01:25:08,439 Tu me laisses le sale boulot... Que cherche-t-on ? 1068 01:25:08,880 --> 01:25:12,599 Les preuves qui montrent pourquoi le Roi du Mambo est venu � La Gomera. 1069 01:25:16,000 --> 01:25:17,079 Caporal Chamorro. 1070 01:25:24,000 --> 01:25:25,039 Tiens. 1071 01:25:25,560 --> 01:25:28,239 C'est un sale coup, mais on n'a pas le choix. 1072 01:25:28,360 --> 01:25:30,639 - Alors, je m'en occupe. - Non, je le fais. 1073 01:25:30,840 --> 01:25:32,519 Je veux me barrer de cette �le. 1074 01:25:32,920 --> 01:25:36,199 - Je vais aller parler � Siso. - Comment tu vas le convaincre ? 1075 01:25:37,000 --> 01:25:40,119 On nous a tromp�s quelques jours, lui, pendant trois ans. 1076 01:26:30,200 --> 01:26:31,759 - Tu veux faire pipi ? - Oui. 1077 01:26:33,560 --> 01:26:34,759 On y va. 1078 01:26:36,720 --> 01:26:37,999 - Tu emm�nes Luis ? - Oui. 1079 01:26:38,080 --> 01:26:39,319 Tr�s bien. 1080 01:26:40,360 --> 01:26:41,599 � tout de suite. 1081 01:26:56,000 --> 01:26:57,599 - Je peux ? - Bien s�r. 1082 01:27:00,000 --> 01:27:01,319 Que faites-vous ici ? 1083 01:27:01,440 --> 01:27:03,359 J'ai encore quelques d�tails � r�gler. 1084 01:27:03,840 --> 01:27:05,159 En tout cas, merci. 1085 01:27:06,000 --> 01:27:07,799 On n'aurait pas r�ussi sans vous. 1086 01:27:09,880 --> 01:27:12,039 Voici vos exploits sur la Costa Da Morte. 1087 01:27:13,000 --> 01:27:15,239 Trois ans � la t�te des Stups de La Coru�a 1088 01:27:15,360 --> 01:27:18,159 et 50 op�rations couronn�es de succ�s. Impressionnant. 1089 01:27:19,000 --> 01:27:20,399 Mais en regardant bien, 1090 01:27:20,880 --> 01:27:23,999 aucune n'a �t� r�ussie contre un des barons de la drogue. 1091 01:27:25,640 --> 01:27:27,719 Alors, La Gomera, c'�tait quoi ? 1092 01:27:28,880 --> 01:27:32,239 Un cadeau au Roi du Mambo pour services rendus, non ? 1093 01:27:36,800 --> 01:27:38,079 Attention, ch�rie. 1094 01:27:42,200 --> 01:27:44,359 Vous nous embobinez depuis le d�but. 1095 01:27:44,880 --> 01:27:48,119 Anglada nous a embrouill�s avec les Chinea, avec Machaquito... 1096 01:27:48,240 --> 01:27:49,599 Et tout ce qu'il fallait. 1097 01:27:50,240 --> 01:27:51,359 Elle a �t� convaincante. 1098 01:27:52,320 --> 01:27:55,719 Anglada �tait un sacr� bout de femme et vous le savez bien. 1099 01:27:57,040 --> 01:28:00,999 Amoureuse de son commandant en chef, elle aurait tout fait pour vous. 1100 01:28:03,000 --> 01:28:05,599 Vous trompiez Carmen avec elle... Grave erreur. 1101 01:28:06,160 --> 01:28:07,639 Parce qu'on est sur une �le. 1102 01:28:08,000 --> 01:28:09,279 Et lv�n l'a appris. 1103 01:28:10,040 --> 01:28:12,079 Il l'a utilis�e pour vous faire chanter. 1104 01:28:12,360 --> 01:28:13,199 Qu'a-t-il fait ? 1105 01:28:14,000 --> 01:28:16,679 Il vous a extorqu� pour ne pas le dire � votre femme ? 1106 01:28:16,840 --> 01:28:19,439 Et l�, c'�tait trop, il avait d�pass� les bornes. 1107 01:28:22,280 --> 01:28:24,319 Que voulez-vous savoir exactement ? 1108 01:28:26,360 --> 01:28:27,999 Je veux savoir qui a tu� lv�n. 1109 01:28:29,560 --> 01:28:32,479 Vous avez vu la vid�o et vous voulez encore la sauver ? 1110 01:28:32,920 --> 01:28:35,199 Qu'ils aient couch� ensemble ne prouve rien. 1111 01:28:35,640 --> 01:28:37,239 �a ne prouve pas son meurtre. 1112 01:28:37,800 --> 01:28:39,679 Vous l'avez parfaitement expliqu�. 1113 01:28:40,000 --> 01:28:42,599 Pour �gorger quelqu'un, il faut s'en approcher... 1114 01:28:44,160 --> 01:28:45,439 Il vous a menac� vous. 1115 01:28:46,480 --> 01:28:47,999 Il volait votre argent. 1116 01:28:49,040 --> 01:28:50,119 Non ? 1117 01:28:50,760 --> 01:28:53,439 Vous conduisiez la voiture avec le cadavre d'lv�n. 1118 01:28:58,840 --> 01:29:01,359 �a fait mal de se faire remplacer pour un plus jeune ? 1119 01:29:06,200 --> 01:29:07,439 Elle l'a tu�, elle. 1120 01:29:10,000 --> 01:29:10,919 C'est bizarre, 1121 01:29:11,040 --> 01:29:15,119 vous avez r�solu vos deux crimes et vous tournez encore autour du pot. 1122 01:29:18,080 --> 01:29:21,839 Vous �tes femme de policier, vous savez comment �a marche. 1123 01:29:22,880 --> 01:29:26,319 Avec ce qu'on sait sur lv�n, Anglada et les affaires de votre mari, 1124 01:29:26,440 --> 01:29:27,719 vous finirez en prison. 1125 01:29:30,920 --> 01:29:32,319 Faites le meilleur choix. 1126 01:29:39,040 --> 01:29:41,439 Pensez � Lola et � votre b�b�, s'il vous pla�t. 1127 01:29:44,560 --> 01:29:46,039 Vous lui en avez donn� l'ordre ? 1128 01:29:46,160 --> 01:29:48,559 Arr�tez vos conneries, je n'ai rien ordonn�. 1129 01:29:49,400 --> 01:29:50,599 Alors, pourquoi ? 1130 01:29:51,720 --> 01:29:53,079 Pourquoi l'a-t-elle tu� ? 1131 01:29:54,480 --> 01:29:56,199 Parce qu'elle a perdu la t�te. 1132 01:29:56,840 --> 01:30:00,039 Il a d� faire un truc qui l'a rendue folle au point de tuer. 1133 01:30:00,160 --> 01:30:01,399 Un putain de drame. 1134 01:30:02,320 --> 01:30:04,119 Et vous l'avez livr�e � la m�re. 1135 01:30:05,800 --> 01:30:08,319 Elle tue pour vous et vous la livrez � la m�re. 1136 01:30:08,440 --> 01:30:09,999 Vous n'avez rien contre moi. 1137 01:30:11,320 --> 01:30:12,799 Absolument rien. 1138 01:30:14,000 --> 01:30:15,119 Comment allez-vous faire ? 1139 01:30:16,280 --> 01:30:17,359 Hein ? 1140 01:30:50,760 --> 01:30:52,359 Dis-moi que tu n'as rien dit ! 1141 01:30:53,040 --> 01:30:56,799 - Dis-le-moi ! Ils n'ont rien ! - Si, ils ont quelque chose ! 1142 01:30:57,000 --> 01:30:58,559 Ils peuvent nous prendre Lola. 1143 01:31:09,000 --> 01:31:11,479 J'ai trouv� le portable avec la vid�o � la maison. 1144 01:31:11,800 --> 01:31:14,999 J'ai compris qu'Anglada �tait impliqu�e dans la mort d'lv�n 1145 01:31:15,560 --> 01:31:16,919 et que mon mari le savait. 1146 01:31:17,720 --> 01:31:18,999 Qu'il la couvrait. 1147 01:31:21,840 --> 01:31:24,879 J'avais peur de le dire � la police, donc je l'ai envoy�e. 1148 01:31:25,920 --> 01:31:28,439 C'�tait sa m�re, elle avait le droit de savoir. 1149 01:31:29,640 --> 01:31:31,999 Je n'aurais jamais pens� qu'elle la tuerait. 1150 01:31:36,320 --> 01:31:40,679 Enfin, c'�tait plut�t � attendre qu'elle r�agisse violemment, non ? 1151 01:31:41,760 --> 01:31:43,919 Et votre histoire, vous la racontez bien. 1152 01:31:44,160 --> 01:31:45,679 Mais je ne vous crois pas. 1153 01:31:46,320 --> 01:31:48,999 On ne fuit pas en bateau avec sa fille et son mari 1154 01:31:49,080 --> 01:31:50,799 qu'on a tellement peur de d�noncer. 1155 01:31:50,920 --> 01:31:54,319 J'accouche dans deux semaines, j'allais chez mes parents. 1156 01:31:56,720 --> 01:31:59,359 Vous voulez la v�rit� ? Vous la savez d�j�. 1157 01:31:59,720 --> 01:32:01,999 Non... Je ne la sais pas. 1158 01:32:03,480 --> 01:32:04,759 Je ne sais rien. 1159 01:32:06,440 --> 01:32:09,199 Reprenons: Pourquoi envoyer la vid�o � Margarethe ? 1160 01:32:11,280 --> 01:32:13,839 Vous avez un fils, vous devriez comprendre. 1161 01:32:15,640 --> 01:32:18,159 J'ai compris qu'Anglada ne disparaitrait jamais. 1162 01:32:18,320 --> 01:32:19,479 Quand l'avez-vous compris ? 1163 01:32:20,200 --> 01:32:21,839 Vous vous rappelez du repas ? 1164 01:32:23,360 --> 01:32:25,279 Elle n'arr�tait pas de le regarder. 1165 01:32:25,840 --> 01:32:28,519 Elle se fichait de tout... Lola, le petit, tout. 1166 01:32:30,000 --> 01:32:33,039 - Je suis la m�re de ses enfants. - Et elle la femme de sa vie. 1167 01:32:34,680 --> 01:32:37,519 Vous ne le supportiez pas, donc vous l'avez livr�e. 1168 01:32:38,560 --> 01:32:41,159 Mon mari �tait l'homme de sa vie. Mon mari ! 1169 01:32:43,160 --> 01:32:44,399 Elle est revenue pour lui. 1170 01:32:44,800 --> 01:32:46,119 Elle a tu� pour lui. 1171 01:32:47,880 --> 01:32:49,079 Que devais-je faire ? 1172 01:32:54,200 --> 01:32:56,839 Si Nava confirme sa version, Carmen sera lib�r�e. 1173 01:32:57,320 --> 01:32:58,639 Qu'elle le soit. 1174 01:32:59,080 --> 01:33:01,359 Le Roi du Mambo n'a qu'� payer pour sa famille. 1175 01:33:04,880 --> 01:33:07,039 Pourquoi Anglada est all�e voir la m�re ? 1176 01:33:07,320 --> 01:33:09,719 Elle l'a accompagn� dire au revoir � son fils. 1177 01:33:09,840 --> 01:33:12,799 - Au milieu de nulle part ? - Margarethe avait une photo. 1178 01:33:13,240 --> 01:33:16,439 Elle allait souvent l�-bas avec lui, c'�tait leur endroit. 1179 01:33:20,040 --> 01:33:22,399 Anglada a d� se douter que c'�tait un pi�ge. 1180 01:33:26,640 --> 01:33:27,439 Dis... 1181 01:33:29,360 --> 01:33:30,919 Entre nous, �a va aller ? 1182 01:33:33,560 --> 01:33:35,159 L�, je pourrais te tuer. 1183 01:33:35,720 --> 01:33:38,119 Mais, oui... �a ira. 1184 01:34:56,200 --> 01:34:57,079 Brigadier. 1185 01:35:05,920 --> 01:35:07,039 Je suis d�sol�. 1186 01:35:08,280 --> 01:35:10,599 On va vous en dire beaucoup sur votre fille, 1187 01:35:10,720 --> 01:35:13,999 mais sachez que sous mes ordres, elle a toujours fait son devoir. 1188 01:35:15,560 --> 01:35:18,479 - C'�tait une excellente polici�re. - Quelle importance ? 1189 01:35:19,120 --> 01:35:22,839 Si vous aviez bien fait votre travail, ma fille serait encore en vie. 1190 01:35:32,360 --> 01:35:33,399 Merci. 1191 01:35:49,000 --> 01:35:50,719 Oui, oui, je te le passe. 1192 01:35:51,000 --> 01:35:52,239 Andr�s, c'est ton p�re. 1193 01:35:52,800 --> 01:35:54,479 Papa, tu as arr�t� l'assassin ? 1194 01:35:54,800 --> 01:35:55,999 Bien s�r. 1195 01:35:56,200 --> 01:35:59,279 - Tu me rapportes quoi ? - Je t'ai achet� un samoura�. 1196 01:36:00,680 --> 01:36:01,999 J'ai fini mes devoirs. 1197 01:36:02,120 --> 01:36:04,799 Je devais faire un r�sum� sur "Le Livre de la Jungle". 1198 01:36:04,920 --> 01:36:05,999 Tu connais ? 1199 01:36:06,120 --> 01:36:07,999 Je ne m'en souviens plus, raconte. 1200 01:36:08,080 --> 01:36:10,799 C'est l'histoire d'un gar�on recueilli par des loups. 1201 01:36:10,920 --> 01:36:13,639 Il y en a qui veulent le garder et d'autres non. 1202 01:36:13,800 --> 01:36:16,159 Mais bon, s'ils le rejettent, il va mourir. 1203 01:36:16,400 --> 01:36:19,119 Alors, ils le gardent. Et donc... 1204 01:36:19,560 --> 01:36:21,839 Maintenant, ses fr�res, ce sont les loups, 1205 01:36:22,000 --> 01:36:24,239 parce qu'il n'a pas de famille. Enfin... 1206 01:36:24,360 --> 01:36:26,999 Il a la maman des petits louveteaux. 1207 01:36:27,560 --> 01:36:29,879 Ensuite, il devient l'ami d'un ours 1208 01:36:30,320 --> 01:36:33,159 qui veut le prot�ger contre ceux qui veulent le tuer 1209 01:36:33,320 --> 01:36:34,799 parce que c'est un enfant 1210 01:36:35,320 --> 01:36:36,319 et un humain. 1211 01:36:36,440 --> 01:36:37,999 Et les m�chants sont... 1212 01:36:38,520 --> 01:36:40,879 Un tigre et un serpent. 92880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.