All language subtitles for L.627_1992.DVDrip.by_Galmuchet.spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,930 --> 00:01:44,730 A Nils... 2 00:02:36,530 --> 00:02:38,150 �Si cojo a alguno! 3 00:02:38,320 --> 00:02:40,530 D�jalo, no es la primera vez. 4 00:02:40,700 --> 00:02:42,950 Quiz�s, pero el vapor ya es demasiado. 5 00:02:43,120 --> 00:02:46,160 Claro, necesitamos un desempa�ante. 6 00:02:46,330 --> 00:02:48,290 Pero los del garaje no nos hacen caso. 7 00:02:48,460 --> 00:02:51,170 Nos har�n caso cuando me haya retirado. 8 00:02:51,710 --> 00:02:55,880 El tipo que hizo estas furgonetas nunca hizo una vigilancia. 9 00:03:02,550 --> 00:03:04,390 �Hey, las tres gracias! �Cu Cu! 10 00:03:09,180 --> 00:03:10,310 Di, Rambo... 11 00:03:10,730 --> 00:03:12,690 El paquistan� est� un poco retrasado. 12 00:03:13,310 --> 00:03:14,770 Se est� tomando su tiempo. 13 00:03:14,940 --> 00:03:19,150 Llevamos aqu� s�lo 90 minutos. Hasta la medianoche vamos bien. 14 00:03:19,320 --> 00:03:20,360 �Medianoche? 15 00:03:20,530 --> 00:03:22,320 Es hora para echar un vistazo. 16 00:03:29,370 --> 00:03:30,410 Aqu� est�. 17 00:03:30,580 --> 00:03:33,460 El primo est� dejando su camino. 18 00:03:33,630 --> 00:03:35,710 Se dirige a la calle Des Vignoles. 19 00:03:40,550 --> 00:03:42,220 Salgo. 20 00:04:17,500 --> 00:04:19,210 Malditos c�digos de entrada. 21 00:04:30,310 --> 00:04:31,310 �Bien? 22 00:04:31,560 --> 00:04:32,980 El saldr� en una hora. 23 00:04:33,140 --> 00:04:35,650 El paquistan� no es muy puntual. 24 00:04:36,020 --> 00:04:37,060 �Cambi� de idea? 25 00:04:37,230 --> 00:04:40,320 �l es legal para darme los 50 de los grandes. 26 00:04:40,480 --> 00:04:42,440 Pero si pagas en cuatro d�as. 27 00:04:42,610 --> 00:04:44,400 �Qu� le debes? 28 00:04:44,570 --> 00:04:46,070 3000 quiz�. 29 00:04:46,240 --> 00:04:49,120 Eso hace... 60 d�lares el gramo. Decente. 30 00:04:49,280 --> 00:04:50,160 S�. 31 00:04:50,660 --> 00:04:52,040 Escucha, t�o, 32 00:04:52,620 --> 00:04:56,500 si perdemos la cola, tienes que toser. 33 00:04:56,670 --> 00:04:58,340 �No me vengas con esa mierda! 34 00:04:58,500 --> 00:05:02,260 Te digo que le pillar�s encima al menos 600 gramos. 35 00:05:02,420 --> 00:05:04,880 De los cuales t� te quedas 50 gramos gratis. 36 00:05:05,090 --> 00:05:07,300 Rel�jate. Es cosa hecha. 37 00:05:07,680 --> 00:05:10,430 Qu�date aqu�. Yo saldr� primero. 38 00:05:11,310 --> 00:05:12,770 Hey, Lulu. 39 00:05:14,940 --> 00:05:17,060 �Tienes algo para una cerveza? 40 00:05:17,940 --> 00:05:21,360 As� que eso es tu incentivo. �Qu� pelotas! 41 00:05:21,570 --> 00:05:24,360 50 gramos gratis y vienes por m�s. 42 00:05:30,280 --> 00:05:31,910 Qu�date el cambio. 43 00:05:32,080 --> 00:05:33,120 �Vaya est�mulo! 44 00:05:34,450 --> 00:05:35,960 Empezamos. 45 00:05:41,340 --> 00:05:42,420 Estupendo. 46 00:05:44,800 --> 00:05:46,590 El paquistan� estar� en una hora. 47 00:05:46,760 --> 00:05:50,430 Tulip�n 4 ha estado llam�ndote por la radio. 48 00:05:50,930 --> 00:05:52,140 �Le diste el recibido? 49 00:05:52,310 --> 00:05:53,520 No. No contest�. 50 00:05:53,890 --> 00:05:57,640 �Mierda! Pod�a contar lapiceros en lugar de molestar. 51 00:05:57,850 --> 00:06:01,360 Tulip�n 4 a Tulip�n 55. 52 00:06:01,940 --> 00:06:05,690 Aplastados otra vez. �l ha empezado pronto hoy. 53 00:06:05,860 --> 00:06:08,410 �Puedes disparar con tu pistilo todav�a? 54 00:06:08,570 --> 00:06:10,700 �Regar tu tulip�n con pastis? 55 00:06:11,910 --> 00:06:13,660 Tulip�n 4, venga. 56 00:06:13,830 --> 00:06:15,410 �Tienes la furgoneta? 57 00:06:15,620 --> 00:06:17,160 S�. Estamos en una vigilancia. 58 00:06:17,330 --> 00:06:19,580 Recoge y vuelve a la central. 59 00:06:19,750 --> 00:06:21,630 He dicho que estamos en una vigilancia. 60 00:06:21,790 --> 00:06:23,880 No puedo esperar. Recoge. 61 00:06:24,050 --> 00:06:25,010 �Mierda! 62 00:06:25,670 --> 00:06:27,550 El t�o es un p�talo. 63 00:06:27,930 --> 00:06:30,470 Tulip�n 55, �me escuch�? 64 00:06:48,700 --> 00:06:50,110 �Corto! �Corto! 65 00:06:51,320 --> 00:06:53,080 Toma, por la molestia. 66 00:07:14,100 --> 00:07:17,810 Parecemos idiotas contigo gritando por la emisora. 67 00:07:17,980 --> 00:07:19,520 �No contestaste! 68 00:07:19,690 --> 00:07:23,270 Est�bamos planeando una redada en una hora. 69 00:07:23,440 --> 00:07:26,820 �Joder! Quiero la furgoneta para irme a casa. 70 00:07:26,980 --> 00:07:29,280 Sin ella no tenemos tapadera. 71 00:07:29,490 --> 00:07:31,780 Toma el metro, usa tu pase. 72 00:07:31,950 --> 00:07:33,450 �Calla! No puedo o�r. 73 00:07:33,780 --> 00:07:37,370 Esa furgoneta est� asignada a esta brigada, 74 00:07:37,540 --> 00:07:39,330 que est� bajo mis �rdenes. 75 00:07:39,500 --> 00:07:42,920 Yo no voy en metro para un camello barato. 76 00:07:43,080 --> 00:07:45,000 �Son 500 gramos poco? 77 00:07:45,170 --> 00:07:47,340 �Joder! �Hazlo ma�ana por la noche! 78 00:07:47,500 --> 00:07:50,170 Seguro. Le dejar� una citaci�n. 79 00:07:53,010 --> 00:07:53,890 �Todav�a aqu�? 80 00:08:05,520 --> 00:08:07,520 Lo ten�amos a cuatro patas. 81 00:08:07,690 --> 00:08:10,030 Durante dos horas. Desnudo. 82 00:08:14,070 --> 00:08:18,080 Aqu� est� tu furgoneta. Te la puedes tragar. 83 00:08:18,870 --> 00:08:19,910 �C�gelas! 84 00:08:30,880 --> 00:08:33,930 �Toma! Ahora subes y las coges. 85 00:08:35,590 --> 00:08:38,720 En tu estado tardar�s un rato en bajar. 86 00:08:40,390 --> 00:08:42,390 �Hab�is visto? 87 00:08:42,810 --> 00:08:44,690 Ya no hay disciplina. 88 00:08:45,100 --> 00:08:48,150 No desde que empezaron a emplear universitarios. 89 00:08:48,320 --> 00:08:50,360 Voy a arreglar su furg�n. 90 00:08:52,990 --> 00:08:55,030 �Di adi�s a la brigada! 91 00:08:55,200 --> 00:08:58,370 �Detr�s de una mesa! �Ah� vas a ir! 92 00:09:21,680 --> 00:09:25,230 No te preocupes. Es peor que Correos. 93 00:09:25,560 --> 00:09:28,190 La Seguridad Social es la peor. Luego viene la oficina de Correos. 94 00:09:36,660 --> 00:09:39,410 Voy a tomar un caf�. �Te apuntas? 95 00:09:39,580 --> 00:09:40,780 Perder� mi puesto. 96 00:10:03,890 --> 00:10:05,980 Espere su turno en el banco. 97 00:10:06,140 --> 00:10:08,060 Perd�n por molestar en la limpieza de primavera, 98 00:10:08,230 --> 00:10:09,610 pero ahora trabajo aqu�. 99 00:10:11,190 --> 00:10:13,030 He sido transferido aqu�. 100 00:10:14,740 --> 00:10:15,570 �Est� solo? 101 00:10:15,740 --> 00:10:17,780 El comisario est� dentro. 102 00:10:18,240 --> 00:10:19,990 Y el personal est� en el descanso para el caf�. 103 00:10:22,990 --> 00:10:24,290 �As� que eres t�! 104 00:10:24,830 --> 00:10:27,250 No lo cre�a cuando lo o�. 105 00:10:27,460 --> 00:10:29,830 Has crecido otra vez. 106 00:10:30,000 --> 00:10:34,170 Esta es Lulu: Culo duro y buena polla. 107 00:10:34,340 --> 00:10:38,840 Nos encontramos en el 14 hace 15 a�os. 108 00:10:39,090 --> 00:10:41,760 Le ense�� todo lo que sabe. Yo era su apuntador, 109 00:10:41,930 --> 00:10:44,010 como sol�amos decir. 110 00:10:44,180 --> 00:10:44,770 Se�ora... 111 00:10:44,930 --> 00:10:46,390 Me han robado el bolso... 112 00:10:46,560 --> 00:10:48,100 S�, el bolso. 113 00:10:48,270 --> 00:10:51,480 Don Limpio, mire lo del bolso de la se�ora. 114 00:10:51,650 --> 00:10:55,030 Ven a conocer al carcelero. 115 00:10:56,900 --> 00:10:58,240 �Cu�ntos hoy? 116 00:10:58,400 --> 00:10:59,240 Once. 117 00:11:00,110 --> 00:11:02,120 Terminaremos hacia las 2 p. m. 118 00:11:02,280 --> 00:11:04,910 Si el desalojo de la calle Metra va bien. 119 00:11:05,080 --> 00:11:06,830 Amenaz� con suicidarse. 120 00:11:07,000 --> 00:11:08,790 S�lo de palabra. 121 00:11:10,250 --> 00:11:12,670 - �Alg�n problema? - No, jefe. 122 00:11:12,920 --> 00:11:15,050 Este es el inspector. 123 00:11:15,210 --> 00:11:17,510 Lucien Marguet. Viene de la Central. 124 00:11:17,670 --> 00:11:18,670 Hola, Jefe. 125 00:11:18,840 --> 00:11:20,470 Ah, s�. Marguet. 126 00:11:20,930 --> 00:11:23,800 Lo siento, estamos ocupados. 127 00:11:24,010 --> 00:11:26,010 Ll�valo a su despacho. 128 00:11:26,390 --> 00:11:29,140 Eres una espina en mi lado, Marguet. 129 00:11:29,640 --> 00:11:31,560 No corro en el barro. 130 00:11:31,730 --> 00:11:35,820 Y parece que has tratado de salir por la puerta trasera. 131 00:11:36,070 --> 00:11:38,360 �El cerrajero! Podemos ir. 132 00:11:40,450 --> 00:11:41,820 �Caron! 133 00:11:42,110 --> 00:11:44,030 Est�s al mando. 134 00:11:44,320 --> 00:11:47,830 Esta ma�ana nada de holgazanear. 11 casos incluyendo 4 desalojos. 135 00:11:48,040 --> 00:11:50,040 �Qu� te parece "La Truffe" para comer? 136 00:11:50,210 --> 00:11:51,210 Buena idea. 137 00:11:51,420 --> 00:11:53,630 Tu carcelero debe doblar la paga. 138 00:11:55,630 --> 00:11:58,050 Con decomisos y desalojos... 139 00:11:58,260 --> 00:12:00,890 triple, con los impuestos de enterramiento. 140 00:12:00,921 --> 00:12:02,891 Al menos eso le deja lejos de nuestras espaldas. 141 00:12:03,680 --> 00:12:07,010 As� que te trasladan a pesar de tus resultados. 142 00:12:07,180 --> 00:12:09,770 Los resultados no significan nada. 143 00:12:09,930 --> 00:12:12,310 Claude, otro de anticongelante. 144 00:12:12,900 --> 00:12:15,020 �Anticongelante en agosto? 145 00:12:15,190 --> 00:12:16,690 Siempre est� en temporada. 146 00:12:17,270 --> 00:12:21,450 Dos meses aqu� no te matar�n. Debes de haber tocado cuerdas... 147 00:12:21,610 --> 00:12:23,700 Ninguna cuerda. Vi a Adore. 148 00:12:24,280 --> 00:12:25,820 Jefe de la 11. 149 00:12:25,990 --> 00:12:28,790 Puede que me lleve a su divisi�n. 150 00:12:28,950 --> 00:12:30,250 Buena jugada. 151 00:12:30,830 --> 00:12:32,290 Las bebidas son a mi cargo. 152 00:12:32,620 --> 00:12:33,960 Lo suyo es a mi cargo. 153 00:12:34,170 --> 00:12:36,170 �Puedes atender esto? 154 00:12:36,420 --> 00:12:37,670 Mi trabajo de la ma�ana. 155 00:12:40,630 --> 00:12:41,920 Aqu� tienes. 156 00:12:42,090 --> 00:12:43,470 Te lo puedes tomar con calma. 157 00:12:43,630 --> 00:12:45,760 Para mi marido, por favor. 158 00:12:45,930 --> 00:12:48,510 Tiene que venir en persona. 159 00:12:48,680 --> 00:12:52,140 - Las normas. - Pero est� ocupado en el restaurante. 160 00:12:52,310 --> 00:12:54,600 No podemos hacer nada. Ese es el problema. 161 00:12:54,770 --> 00:12:57,900 - �l tiene raz�n. Gracias. - De nada. 162 00:13:02,400 --> 00:13:05,320 Lo rellenar�, pero no diga nada. 163 00:13:06,370 --> 00:13:07,160 �Qu� restaurante? 164 00:13:07,320 --> 00:13:09,990 Canton�s. Muy bueno. 165 00:13:10,490 --> 00:13:13,370 Venga a comer hoy. Muy, muy bueno. 166 00:13:13,540 --> 00:13:15,500 Llevar� los impresos. 167 00:13:18,380 --> 00:13:21,630 No nos presentaron antes adecuadamente. 168 00:13:21,800 --> 00:13:23,840 Lucien Marguet. Ll�mame Lulu. 169 00:13:24,010 --> 00:13:26,180 Pierre Debanne. Clase 39. 170 00:13:26,640 --> 00:13:28,430 Tendr� el escalaf�n en tres meses. 171 00:13:28,600 --> 00:13:32,270 Quiz� vaya a ocu... o una unidad de GEOS. 172 00:13:32,430 --> 00:13:35,730 GEOS. Eso es para ti. Lo presiento. 173 00:13:40,400 --> 00:13:42,650 El comisario tiene que estar aqu�, 174 00:13:42,820 --> 00:13:44,780 o el cuerpo no puede irse de Par�s. 175 00:13:45,450 --> 00:13:46,820 Aqu� est�. 176 00:13:48,370 --> 00:13:51,030 �Tiene los papeles del transporte? 177 00:13:54,830 --> 00:13:58,420 Se�oras y se�ores, el ata�d ser� sellado ahora. 178 00:14:06,880 --> 00:14:09,430 Y el jodido perro vino hacia m�. 179 00:14:09,600 --> 00:14:11,680 J�dete, perro. 180 00:14:11,850 --> 00:14:14,810 Tengo derecho a caminar por la calle. 181 00:14:14,980 --> 00:14:18,020 La primera vez estaba haciendo recados. 182 00:14:18,190 --> 00:14:20,650 La siguiente estaba corriendo. 183 00:14:20,810 --> 00:14:23,530 Y esa bestia salt� a mi cuello. 184 00:14:23,690 --> 00:14:25,320 �Eso es, una bestia! 185 00:14:28,740 --> 00:14:32,160 Por favor, se�or, esto es una comisar�a. 186 00:14:35,370 --> 00:14:39,170 El ladr�n debi� usar una palanca o un paraguas. 187 00:14:39,370 --> 00:14:42,960 Ninguna pista... para el seguro. 188 00:14:43,420 --> 00:14:45,510 Sus due�os parecen nazis. 189 00:14:45,670 --> 00:14:47,630 �Escucha, zorra! 190 00:14:49,510 --> 00:14:50,720 El perro te comer�a cruda. 191 00:14:51,090 --> 00:14:53,100 �Por favor! Esto es una comisar�a. 192 00:14:53,260 --> 00:14:56,930 Me mordi� 3 veces... en el brazo y en la pierna. 193 00:14:57,600 --> 00:15:01,020 Mire mis medias. Pura seda de Dior. 194 00:15:01,190 --> 00:15:04,190 Obviamente Dior es chino para este. 195 00:15:04,360 --> 00:15:05,320 �Mire el agujero! 196 00:15:07,610 --> 00:15:09,070 �Pueden terminar? 197 00:15:09,240 --> 00:15:10,990 Hago lo que puedo. 198 00:15:11,200 --> 00:15:14,280 Entonces, empecemos de nuevo. 199 00:15:14,490 --> 00:15:16,120 �Qu� le robaron? 200 00:15:16,290 --> 00:15:21,290 Toda mi cuberter�a de plata, una mesa imperio, y mi televisor. El sexto. 201 00:15:25,300 --> 00:15:26,510 �Algo que a�adir? 202 00:15:26,670 --> 00:15:29,930 S�, se�or... Conozco a los ladrones. 203 00:15:30,090 --> 00:15:33,930 Tendr�a que haberlo dicho antes. No es el mismo impreso. 204 00:15:34,180 --> 00:15:35,600 Si usted los identifica... 205 00:15:36,060 --> 00:15:37,270 �Identificarlos? 206 00:15:38,140 --> 00:15:38,980 No puedo. 207 00:15:39,140 --> 00:15:42,350 Un momento. Usted conoce a los ladrones, pero no sus nombres. 208 00:15:43,060 --> 00:15:46,280 �Puede hacer callar al dachshund? 209 00:15:46,440 --> 00:15:48,150 No es un dachshund. 210 00:15:51,200 --> 00:15:53,450 Empecemos de nuevo despacio. 211 00:15:53,780 --> 00:15:57,740 Usted sabe qui�nes son los ladrones, pero no sus nombres. 212 00:15:58,160 --> 00:16:02,750 �Todav�a ocupado, Lulu? Te invito a una cerveza. 213 00:16:02,920 --> 00:16:05,210 Inspector, quiero verle a usted. 214 00:16:05,380 --> 00:16:08,130 Bien, se�or Murat. Pero estoy muy ocupado. 215 00:16:08,300 --> 00:16:10,920 Le di su caso al se�or Marguet. 216 00:16:11,130 --> 00:16:14,090 Es un especialista. Est� en buenas manos. 217 00:16:17,220 --> 00:16:21,020 Hay cazadores de fantasmas en la tele por la noche. 218 00:16:26,110 --> 00:16:29,320 Si el inspector me recomienda a usted... 219 00:16:29,780 --> 00:16:32,200 �l ha llevado mi caso desde hace 3 a�os. 220 00:16:32,360 --> 00:16:34,200 Los ladrones vienen cada noche. 221 00:16:34,410 --> 00:16:37,660 Se meten a trav�s de las paredes, me roban, y se van. 222 00:16:38,830 --> 00:16:39,950 A trav�s de las paredes. 223 00:16:40,830 --> 00:16:41,750 Es la �nica forma. 224 00:16:42,410 --> 00:16:45,630 Lo comprobamos... es el �nico camino. 225 00:16:46,500 --> 00:16:48,000 �Un caf�? 226 00:16:48,750 --> 00:16:49,960 Lo necesitar�s. 227 00:16:50,170 --> 00:16:52,760 Tengo la sensaci�n que s�. Gracias. 228 00:16:53,180 --> 00:16:54,550 Hola, se�or Murat. 229 00:16:54,800 --> 00:16:56,390 Viene dos veces al mes. 230 00:16:56,640 --> 00:17:00,350 Imagina. Era el administrador de Correos. 231 00:17:00,520 --> 00:17:01,980 Entonces, un d�a... 232 00:17:02,390 --> 00:17:03,730 su cabeza... 233 00:17:04,900 --> 00:17:06,650 �Qu� puedes hacer? 234 00:17:08,070 --> 00:17:09,360 Es la vida. 235 00:17:11,070 --> 00:17:12,780 �No est� sonando? 236 00:17:12,950 --> 00:17:15,820 Lo oigo. Pero tengo este principio: 237 00:17:15,990 --> 00:17:19,490 D�jalo sonar 7, 8 veces, as� piensan que estamos ocupados. 238 00:17:19,660 --> 00:17:22,580 Normalmente entonces, ya han colgado. 239 00:17:23,620 --> 00:17:25,170 Pero no han colgado. 240 00:17:30,050 --> 00:17:32,760 Se�or Lucien, una se�ora para usted. 241 00:17:32,920 --> 00:17:36,010 Debe ser tu esposa. Suena como una pelirroja. 242 00:17:40,010 --> 00:17:42,680 S�, estoy un poco deprimido. 243 00:17:43,480 --> 00:17:45,350 Estoy de vuelta a la l�nea de salida. 244 00:17:47,810 --> 00:17:50,110 Cecile, me encantar�a comer contigo, 245 00:17:50,270 --> 00:17:51,400 pero estoy de servicio a mediod�a. 246 00:17:51,650 --> 00:17:53,990 Podr�as hacer un esfuerzo. 247 00:17:54,280 --> 00:17:58,280 No te he visto desde el decomiso de coca. �No te gust�? 248 00:17:59,660 --> 00:18:01,160 �Sin coche? 249 00:18:02,120 --> 00:18:04,870 Te han metido en la zona oscura. 250 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 No hay problema. Tomar� un taxi. 251 00:18:09,460 --> 00:18:11,130 Bien, en Pere Lachaise. 252 00:18:12,340 --> 00:18:15,380 Ya s�, en la puerta lateral, no en la puerta principal. 253 00:18:15,550 --> 00:18:17,180 Te veo ma�ana. 254 00:18:37,990 --> 00:18:40,740 A la memoria de las v�ctimas del ataque terrorista... 255 00:18:53,420 --> 00:18:56,670 Una vez dijiste que todos los camellos eran terroristas. 256 00:18:57,010 --> 00:18:57,880 �Todav�a lo crees? 257 00:18:58,050 --> 00:19:02,100 S�. Y deber�an tratarlos como terroristas. 258 00:19:02,260 --> 00:19:05,060 Como el que te vendi� tu primera dosis. 259 00:19:05,390 --> 00:19:08,600 Tus terroristas salen de la trena muy r�pido. 260 00:19:08,770 --> 00:19:10,230 No todos. 261 00:19:10,600 --> 00:19:12,900 �Mira c�mo vas vestida! 262 00:19:13,070 --> 00:19:15,530 Mis clientes miran, no yo. 263 00:19:15,780 --> 00:19:18,200 No es ropa para un cementerio. 264 00:19:18,360 --> 00:19:20,990 Yo no molestar� su descanso. 265 00:19:21,160 --> 00:19:24,200 Los muertos tambi�n se calientan. 266 00:19:25,120 --> 00:19:27,410 Mi madre se volvi� loca por las drogas. 267 00:19:27,830 --> 00:19:29,160 �Y despu�s de las pruebas? 268 00:19:29,370 --> 00:19:32,750 Estamos m�s cerca de que soy VIH positiva. 269 00:19:32,960 --> 00:19:35,420 A ella le da miedo decir que me quiere. 270 00:19:35,920 --> 00:19:37,760 - �Por qu� te fuiste? - La pasta. 271 00:19:38,130 --> 00:19:39,760 Ella se las arregla sola. 272 00:19:39,930 --> 00:19:43,510 Cuando estoy en casa, ella me malcr�a con regalos y cosas. 273 00:19:44,560 --> 00:19:46,520 Mi madre tiene m�s esperanzas que yo. 274 00:19:47,060 --> 00:19:48,850 - �Comes las olivas? - �Las quieres? 275 00:19:52,860 --> 00:19:54,230 �Todav�a est�s en el hotel? 276 00:19:55,070 --> 00:19:56,940 Lo dej� hace tres semanas. 277 00:19:57,150 --> 00:19:59,280 Estoy con un ex-cliente. 278 00:19:59,650 --> 00:20:02,820 Es agradable. Tiene 60, y me deja en paz. 279 00:20:03,030 --> 00:20:04,660 Ya veo. 280 00:20:08,330 --> 00:20:09,960 �Y la droga? 281 00:20:12,420 --> 00:20:15,420 Te estoy preguntando, Cecile... �Y la droga? 282 00:20:15,750 --> 00:20:18,260 No te enfades. Todav�a tomo un gramo al d�a. 283 00:20:19,880 --> 00:20:23,260 Incluso un poco m�s. S�lo venden mierda. 284 00:20:23,430 --> 00:20:24,850 Entonces tomo m�s. 285 00:20:25,050 --> 00:20:26,220 �De verdad? 286 00:20:29,020 --> 00:20:30,390 Me diste tu palabra. 287 00:20:31,480 --> 00:20:33,690 �Palabra de puta o de drogadicta? 288 00:20:34,560 --> 00:20:36,190 Mala suerte. Soy las dos cosas. 289 00:20:38,280 --> 00:20:40,070 No te enfades conmigo. 290 00:20:40,570 --> 00:20:42,200 Tengo un regalo para ti. 291 00:20:49,700 --> 00:20:53,250 La matr�cula del camello y el horario. 292 00:20:53,620 --> 00:20:54,370 �Sin tel�fono? 293 00:20:58,380 --> 00:20:59,090 Eres un encanto. 294 00:21:05,550 --> 00:21:06,430 Eres preciosa. 295 00:21:07,760 --> 00:21:09,220 Verdaderamente preciosa. 296 00:21:09,850 --> 00:21:11,480 Come. Tienes prisa, �no? 297 00:21:14,440 --> 00:21:17,690 - Dos caf�s y la cuenta. - Invito yo. 298 00:21:17,860 --> 00:21:21,860 Primero me echan, �y ahora me convierto en chulo? 299 00:21:28,950 --> 00:21:31,160 �Tienes algunas sobras de droga de una captura? 300 00:21:31,540 --> 00:21:34,410 Aunque sea un poco. Me dan escalofr�os y tiriteras. 301 00:21:35,330 --> 00:21:39,460 Por favor, no quiero volver hacia atr�s ahora. 302 00:21:39,630 --> 00:21:42,550 No tengo nada, lo juro. 303 00:21:42,840 --> 00:21:45,840 Lo dej� todo cuando me echaron. 304 00:21:46,260 --> 00:21:47,470 �Est�s enfadado? 305 00:21:48,140 --> 00:21:49,600 No seas idiota. 306 00:21:51,560 --> 00:21:54,140 Ap�rtate de la comida grasienta. 307 00:21:54,310 --> 00:21:55,690 Hasta luego. 308 00:21:56,190 --> 00:21:57,980 La pr�xima vez pago yo. 309 00:22:05,650 --> 00:22:07,280 Vamos por el equipo Hi-Fi. 310 00:22:07,450 --> 00:22:10,330 �Qu� equipo y qu� marcas? 311 00:22:10,530 --> 00:22:12,160 Marcas de calidad. 312 00:22:12,330 --> 00:22:14,660 Necesito que me paguen todo. 313 00:22:15,330 --> 00:22:18,540 Le dar� una declaraci�n pero necesito las marcas. 314 00:22:18,710 --> 00:22:21,340 Los n�meros de serie del video y la televisi�n, etc... 315 00:22:21,500 --> 00:22:23,420 �Qu� son los n�meros de serie? 316 00:22:24,130 --> 00:22:26,470 Para que podamos identificar el material... 317 00:22:26,630 --> 00:22:29,300 si es encontrado. Lo cual es raro. 318 00:22:29,510 --> 00:22:30,970 No los tengo. 319 00:22:31,140 --> 00:22:33,350 Nadie los tiene. 320 00:22:33,810 --> 00:22:36,060 Firme esto. 321 00:22:38,810 --> 00:22:40,480 L�alo antes. 322 00:22:41,940 --> 00:22:44,230 Ha llamado Administraci�n. 323 00:22:44,820 --> 00:22:46,820 Nos dejas el viernes. 324 00:22:48,280 --> 00:22:52,450 �Dios! Olvid� las monedas de oro. Hab�a una docena por lo menos. 325 00:22:54,950 --> 00:22:56,250 Tiene una contracci�n nerviosa. 326 00:22:56,660 --> 00:22:58,960 Para eso estamos aqu�. 327 00:23:02,540 --> 00:23:04,250 Entonces... esas monedas de oro. 328 00:23:04,420 --> 00:23:08,550 �Dejamos algo? Bonos del Tesoro, �algo as�? 329 00:23:14,770 --> 00:23:17,770 �Le importa si paso primero? Es urgente. 330 00:23:17,940 --> 00:23:20,690 Gracias, muy amable. 331 00:23:21,310 --> 00:23:22,860 Voy. 332 00:23:28,320 --> 00:23:31,200 Vuelvo al Cid, Katy. El lunes. 333 00:23:32,370 --> 00:23:34,160 �Por eso me traes flores? 334 00:23:37,500 --> 00:23:41,000 No muy frescas. Las cog� en el metro. 335 00:23:41,170 --> 00:23:43,960 �Debes estar desesperado! 336 00:24:52,700 --> 00:24:53,780 Para tu informaci�n, 337 00:24:53,950 --> 00:24:57,530 los radiocasetes se devuelven a sus due�os, funcionando. 338 00:24:57,700 --> 00:24:59,910 Esto no puede ser, �joder! 339 00:25:00,080 --> 00:25:04,170 �l jode el material, y yo cargo con las culpas. 340 00:25:04,500 --> 00:25:07,630 �Cuida tus palabras! �Y s�bete los pantalones! 341 00:25:08,090 --> 00:25:09,510 �Lo entiendes? 342 00:25:09,670 --> 00:25:10,460 �Qu� es eso? 343 00:25:10,630 --> 00:25:14,720 Suicidio por defenestraci�n, 24 de la calle Caumartin. 344 00:25:14,890 --> 00:25:16,850 Suicidios: siempre fuera de horas. 345 00:25:17,050 --> 00:25:20,720 S� que es el presidente de una multinacional. 346 00:25:20,930 --> 00:25:23,980 Pero su hijo pint� medio convoy de metro. 347 00:25:25,560 --> 00:25:27,860 Una celda del calabozo no le matar�. 348 00:25:28,110 --> 00:25:29,940 Estar� fuera a las 6 de la tarde. 349 00:25:30,110 --> 00:25:31,690 No, est� aqu� todav�a. 350 00:25:31,900 --> 00:25:34,530 Le enviaremos con el fichero. 351 00:25:34,700 --> 00:25:38,450 No te preocupes. El prefecto pondr� el grito en el cielo. 352 00:25:43,160 --> 00:25:45,170 Esto ya no es el distrito 11. 353 00:25:45,370 --> 00:25:48,170 El distrito 8 y el 16... 354 00:25:48,540 --> 00:25:50,050 son campos de minas. 355 00:25:50,590 --> 00:25:51,800 Bien. 356 00:25:52,460 --> 00:25:54,170 As� que tuviste un ataque de mal humor. 357 00:25:55,010 --> 00:25:57,090 Han pasado siglos. 358 00:25:57,550 --> 00:25:59,560 Encantado de tenerte a bordo de nuevo. 359 00:25:59,720 --> 00:26:00,680 Yo tambi�n. 360 00:26:02,470 --> 00:26:04,850 El informe sobre esos dos camellos. 361 00:26:05,020 --> 00:26:07,480 �Qu� pasa con tu fiambre? 362 00:26:08,360 --> 00:26:09,820 No se ir� lejos. 363 00:26:10,570 --> 00:26:11,940 Eso es. 364 00:26:13,110 --> 00:26:14,320 �El qu�? 365 00:26:14,490 --> 00:26:17,320 El suicidio, jefe. Trat� de volar. 366 00:26:17,530 --> 00:26:19,320 Intenta seguirlo la pr�xima vez, 367 00:26:20,200 --> 00:26:22,580 en lugar de atraparlo as�. 368 00:26:23,080 --> 00:26:26,040 Seguro, jefe, pero ellos son duros de seguir. 369 00:26:27,830 --> 00:26:30,880 He dicho "intenta", que quiere decir que hagas un esfuerzo. 370 00:26:31,040 --> 00:26:33,260 Necesito la firma de Bridoux. 371 00:26:34,090 --> 00:26:37,090 �Terminaste el informe de Renucci? 372 00:26:40,180 --> 00:26:43,640 Como est�s de buen humor, t� y Plantier... 373 00:26:43,810 --> 00:26:46,480 pod�is encargaros del suicidio. A toda prisa. 374 00:26:50,520 --> 00:26:52,020 Te encontrar�s al equipo. 375 00:26:52,190 --> 00:26:54,440 La cantidad ha crecido, pero no la calidad. 376 00:26:54,610 --> 00:26:55,900 �Y el equipo? 377 00:26:56,320 --> 00:26:57,570 Nos han dado un ciclomotor. 378 00:26:58,740 --> 00:26:59,450 �Funciona? 379 00:27:08,870 --> 00:27:11,250 Manu te ha cogido esta vez, �eh? 380 00:27:11,420 --> 00:27:12,840 �Te gusta? 381 00:27:18,180 --> 00:27:19,840 �Esto es Narc�ticos? 382 00:27:20,220 --> 00:27:23,430 Soy Marguet. Estoy en el equipo. 383 00:27:23,600 --> 00:27:24,140 Est� bien. 384 00:27:24,310 --> 00:27:27,980 Dominique Henriot. Dodo. Yo mando a estos payasos. 385 00:27:28,140 --> 00:27:29,940 Incluso Manuel. 386 00:27:31,730 --> 00:27:34,270 Dodo, eres un idiota. 387 00:27:34,440 --> 00:27:37,820 Te presento a Diop Mamadu. Profesi�n: camello. Buen chico. 388 00:27:37,990 --> 00:27:40,110 Si le hablas bien. �Verdad, Mamadu? 389 00:27:44,870 --> 00:27:48,870 Antoine Cantoni. Ll�mame "Looping" o "Tonio". 390 00:27:49,040 --> 00:27:51,830 Manuel. El jefe est� con ello. 391 00:27:55,420 --> 00:27:56,550 Confi�salo todo. 392 00:27:56,710 --> 00:27:59,970 Sabemos que trapicheas. Todo el mundo lo dice. 393 00:28:00,180 --> 00:28:01,550 �No digas que no! 394 00:28:01,720 --> 00:28:05,430 Lo juro, jefe. No trapicheo. Est� equivocado. 395 00:28:05,720 --> 00:28:06,770 �Y una mierda! 396 00:28:06,970 --> 00:28:09,730 Nunca estoy equivocado. �Nunca! 397 00:28:14,520 --> 00:28:15,980 �Lo ves? Se ha herido. 398 00:28:17,820 --> 00:28:20,990 �Lo pensaste mejor? Estabas trapicheando. 399 00:28:21,200 --> 00:28:22,070 Se lo dije, jefe. 400 00:28:22,360 --> 00:28:25,580 Yo, trabajo. Drogas, nunca. Drogas no. 401 00:28:25,740 --> 00:28:27,700 Mentiroso apestoso. 402 00:28:28,830 --> 00:28:29,790 Piensa en mam�... 403 00:28:30,710 --> 00:28:32,290 all� en el pueblo... 404 00:28:32,460 --> 00:28:35,840 cuando se entere de que vendes drogas. 405 00:28:36,000 --> 00:28:39,010 Y tu padre. Piensa en su verg�enza. 406 00:28:39,170 --> 00:28:40,840 �Alguna vez piensas en ellos? 407 00:28:44,300 --> 00:28:46,680 �Y Dios? �Alguna vez piensas en Dios? 408 00:28:47,350 --> 00:28:50,180 Te est� mirando. Te vio trapicheando. 409 00:28:50,560 --> 00:28:52,480 No puedes joder con Dios. 410 00:28:52,770 --> 00:28:54,610 Vas a ir al infierno. 411 00:28:55,770 --> 00:28:56,940 Vas a ir al infierno. 412 00:28:58,030 --> 00:28:59,230 �Un caf�? 413 00:29:03,990 --> 00:29:05,370 - Vamos. - �Para qu�? 414 00:29:05,530 --> 00:29:06,450 Ya lo ver�s. 415 00:29:11,080 --> 00:29:12,870 Apestoso, como siempre. 416 00:29:13,210 --> 00:29:14,170 Yo lo tuve peor. 417 00:29:14,330 --> 00:29:15,670 Va por gustos. 418 00:29:16,340 --> 00:29:18,960 Dodo es un antidisturbios. �Es siempre as�? 419 00:29:19,130 --> 00:29:20,710 Es joven de coraz�n. 420 00:29:21,380 --> 00:29:24,340 Compartimos una casa prefabricada con Vicent, un graduado joven. 421 00:29:24,590 --> 00:29:26,640 T� debes ser Marguet. 422 00:29:26,800 --> 00:29:29,310 Tengo unos impresos para que los rellenes. 423 00:29:30,020 --> 00:29:31,930 �Tienes algo de cambio? 424 00:29:32,100 --> 00:29:33,190 No. 425 00:29:35,520 --> 00:29:37,400 El caf� es malo para su �lcera. 426 00:29:37,860 --> 00:29:40,860 Mis n�meros de serie de mi pistola y mis esposas �otra vez? 427 00:29:41,030 --> 00:29:45,280 Dos veces al a�o, como la golondrina. Ir� a por caf�. 428 00:29:45,450 --> 00:29:48,200 Caf� con carajillo. Vamos... 429 00:29:54,370 --> 00:29:56,000 Ahora lo comprendo. 430 00:29:56,170 --> 00:29:57,710 Bienvenido al club. 431 00:29:59,550 --> 00:30:01,340 �Quieres el n�mero del cubo? 432 00:30:01,630 --> 00:30:03,010 Gracioso, �eh? 433 00:30:06,720 --> 00:30:08,850 �Ves lo que hiciste a mi papel? 434 00:30:09,010 --> 00:30:11,180 Noticias frescas. 435 00:30:13,020 --> 00:30:14,810 Manu, �su informe de b�squeda? 436 00:30:14,980 --> 00:30:17,230 �Est�s ciego? Est� en tus narices. 437 00:30:20,480 --> 00:30:21,530 Mira. 438 00:30:21,980 --> 00:30:26,070 Medio franco. Un cuarto por el papel, y otro por el perjuicio moral. 439 00:30:27,610 --> 00:30:31,080 O un cuarto por el caf�. M�s la propina. 440 00:30:33,200 --> 00:30:34,160 Hola, banda. 441 00:30:34,750 --> 00:30:36,500 �Mierda! Mala tirada. 442 00:30:36,670 --> 00:30:38,460 Marie, no eres simp�tica. 443 00:30:39,750 --> 00:30:41,380 T� no, que apestas. 444 00:30:42,630 --> 00:30:46,510 Coge tu bolso. Mi mesa no es un basurero. 445 00:30:46,680 --> 00:30:50,430 Dos veces en tres d�as. No eres simp�tica. 446 00:30:52,140 --> 00:30:52,850 Hola. 447 00:30:53,020 --> 00:30:55,480 Ave Mar�a, llena de gracia. 448 00:30:55,680 --> 00:30:57,520 Chico sucio. Hola. 449 00:30:57,690 --> 00:30:58,230 �Qui�n es? 450 00:30:58,770 --> 00:31:00,060 Uno de los nuestros. 451 00:31:00,230 --> 00:31:02,360 Uno m�s para cuidarme. 452 00:31:03,070 --> 00:31:05,030 Los nuevos tienen ocho besos. 453 00:31:05,490 --> 00:31:07,820 Hey, hay trabajo que hacer. 454 00:31:09,990 --> 00:31:12,780 - �Comisario? - Inspector, segundo grado. 455 00:31:12,950 --> 00:31:15,040 Debajo de m�. Trabajar� bien. 456 00:31:16,210 --> 00:31:19,080 La furgoneta todav�a apesta a gasolina. 457 00:31:19,790 --> 00:31:20,920 �l casi vomita. 458 00:31:21,170 --> 00:31:23,670 Tendr�a que haber sido arreglada la semana pasada. 459 00:31:24,000 --> 00:31:26,050 La semana pasada tom� el Citroen. 460 00:31:26,220 --> 00:31:28,300 Manu, est�s holgazaneando. 461 00:31:28,550 --> 00:31:30,430 �Corta el rollo! 462 00:31:30,590 --> 00:31:34,520 Tienes el �nico prisionero. No te dar� la mano. 463 00:31:34,890 --> 00:31:36,100 Estoy haciendo la loto. 464 00:31:36,270 --> 00:31:37,430 Basta. 465 00:31:37,600 --> 00:31:40,730 Mensaje recibido. Es para nosotros. Gracias, chicos. 466 00:31:41,060 --> 00:31:42,520 - �Qui�nes somos "nosotros"? - "Nosotros" es nosotros. 467 00:31:42,810 --> 00:31:46,030 Aqu� vamos otra vez. Otro de tus pretendientes. 468 00:31:51,030 --> 00:31:51,950 Ella est� mojada. 469 00:31:52,120 --> 00:31:53,990 �Te has pasado! 470 00:32:11,010 --> 00:32:14,560 Pita otra vez y te comes tu licencia. 471 00:32:15,140 --> 00:32:17,390 �Circula, gilipollas! 472 00:32:20,980 --> 00:32:24,480 - Matar� uno alg�n d�a. - Si eso te gusta. 473 00:32:34,910 --> 00:32:37,870 Los polis que no necesitan coches siempre tienen los que m�s. 474 00:32:39,910 --> 00:32:41,540 Eso lo que menos. 475 00:32:43,130 --> 00:32:44,880 �Robamos uno? 476 00:32:59,810 --> 00:33:01,230 Debe estar ciego. 477 00:33:01,390 --> 00:33:04,480 Ciego como un murci�lago. No me creo esta mierda. 478 00:33:11,860 --> 00:33:14,950 �Desde cu�ndo tiene Escarabajos la divisi�n? 479 00:33:15,620 --> 00:33:16,780 �Y con radios? 480 00:33:16,950 --> 00:33:18,990 Es el coche de un amigo. 481 00:33:19,500 --> 00:33:20,870 �Cu�l es el problema? 482 00:33:21,040 --> 00:33:23,120 R�pido. Es la hora de mi descanso. 483 00:33:23,290 --> 00:33:25,080 S�. Huele... 484 00:33:26,250 --> 00:33:27,290 un poco a gasolina. 485 00:33:27,460 --> 00:33:29,340 �Un poco? Pasa una noche dentro. 486 00:33:29,510 --> 00:33:32,090 S�lo estaba siendo amable. 487 00:33:32,590 --> 00:33:36,390 Probablemente una fuga de gasolina. Air�alo media hora. 488 00:33:36,550 --> 00:33:39,260 �Hemos esperado 20 minutos s�lo para o�r eso? 489 00:33:39,430 --> 00:33:41,140 T�matelo con calma. 490 00:33:42,940 --> 00:33:47,060 Este es mi sustituto. Gasolina o no, es hora del almuerzo. 491 00:33:47,270 --> 00:33:48,230 D�jalo. 492 00:33:48,400 --> 00:33:51,190 Comprueba el furg�n, huele a gasolina. 493 00:33:56,410 --> 00:33:57,780 Apesta. 494 00:33:58,870 --> 00:34:00,200 �Lo ha mirado por abajo? 495 00:34:00,370 --> 00:34:02,370 S�lo ha mirado su reloj. 496 00:34:03,160 --> 00:34:04,920 Ll�valo all�. 497 00:34:05,080 --> 00:34:07,000 �Llev�is esto a la playa? 498 00:34:07,170 --> 00:34:09,420 Pronto encontrar� percebes. 499 00:34:11,260 --> 00:34:14,680 Hay una fuga enorme en el dep�sito. 500 00:34:15,090 --> 00:34:16,760 Deja el veh�culo aqu�. 501 00:34:16,930 --> 00:34:18,850 Ve a registrarlo. 502 00:34:19,010 --> 00:34:20,810 Eso es lo que necesitamos. 503 00:34:26,810 --> 00:34:30,770 Estamos buscando el sargento de guardia para entregar un veh�culo. 504 00:34:31,360 --> 00:34:34,950 Si no lo han visto, debe estar abajo. 505 00:34:35,110 --> 00:34:36,950 Vuelvan en 45 minutos. 506 00:34:37,360 --> 00:34:39,660 �El sargento de guardia tiene que estar aqu�! 507 00:34:39,870 --> 00:34:41,290 D�jalo. 508 00:34:41,540 --> 00:34:43,950 Es una pena, porque es para un jefe. 509 00:34:44,120 --> 00:34:45,160 No le gustar� esto. 510 00:34:45,370 --> 00:34:46,620 Le explicaremos. 511 00:34:46,790 --> 00:34:47,460 �Su nombre? 512 00:34:47,620 --> 00:34:49,290 Pasaremos una nota sobre esto. 513 00:34:53,510 --> 00:34:55,420 El sargento de guardia... 514 00:34:55,590 --> 00:34:58,180 acuda a la oficina. 515 00:34:58,720 --> 00:34:59,970 Bien. 516 00:35:01,810 --> 00:35:02,600 �Qu� pasa? 517 00:35:02,760 --> 00:35:05,520 El coche de un jefe para registrarlo. 518 00:35:06,730 --> 00:35:08,650 �Eso es un coche de un jefe? 519 00:35:09,190 --> 00:35:10,610 Tiene gustos modestos. 520 00:35:10,810 --> 00:35:14,320 Sabelotodos. �Qu� le pasa a vuestra tartana? 521 00:35:14,490 --> 00:35:16,200 Una fuga de gasolina. 522 00:35:16,360 --> 00:35:17,860 �Est� lleno el dep�sito? 523 00:35:18,030 --> 00:35:20,700 Cuando cogemos veh�culos, los llenamos. 524 00:35:20,870 --> 00:35:22,660 Por si hay un incendio.. 525 00:35:22,830 --> 00:35:25,410 �Llenar un dep�sito que pierde? No es l�gico. 526 00:35:25,580 --> 00:35:27,960 L�gica es l�gica y las normas son normas. 527 00:35:28,170 --> 00:35:31,460 La norma dice que llenes el dep�sito. As� que llena el dep�sito. 528 00:35:31,630 --> 00:35:33,500 Gracias. Buen provecho. 529 00:35:33,840 --> 00:35:35,380 �Dijo Aslim! 530 00:35:35,920 --> 00:35:37,130 �Queridos amigos! 531 00:35:37,340 --> 00:35:39,930 Encantado de veros. Hola Marie. 532 00:35:40,140 --> 00:35:44,890 Fue mejor hacer la reserva. Esta mesa estar� libre en un minuto. 533 00:35:46,350 --> 00:35:49,940 Cuando �l dice "amigos", quiere algo de nosotros. 534 00:35:51,440 --> 00:35:52,940 Lucien es del s�ptimo. 535 00:35:54,530 --> 00:35:55,980 �Tienes amigos en el s�ptimo? 536 00:35:56,150 --> 00:35:57,780 Tengo montones en el s�ptimo. 537 00:35:57,950 --> 00:35:59,860 Yo tambi�n. Uno en particular. 538 00:36:00,030 --> 00:36:02,030 El �rabe conoce a demasiados polis. 539 00:36:02,200 --> 00:36:04,540 �Ag�rrame! �Maldito franc�s! 540 00:36:04,700 --> 00:36:09,460 No pondr�a un cerdo en mi cusc�s. Estropea el caldo. 541 00:36:10,330 --> 00:36:12,330 Algunos colegas en el bar. 542 00:36:12,500 --> 00:36:16,380 Los superpolis de la brigada de narc�ticos. 543 00:36:18,880 --> 00:36:20,720 Y con un beb� nuevo. 544 00:36:22,010 --> 00:36:24,220 - Me llaman Pastis. - Me lo imagino. 545 00:36:24,390 --> 00:36:26,390 �Eres la mam�? 546 00:36:27,060 --> 00:36:29,430 Apuesto a que tu pap� no bebi� leche. 547 00:36:29,640 --> 00:36:30,600 Seguro. 548 00:36:32,440 --> 00:36:36,230 T� siempre bebes de mi vaso. 549 00:36:36,400 --> 00:36:38,360 Te traer� otra botella. 550 00:36:38,530 --> 00:36:41,910 �Recuerdas una polla llamada Blondin? 551 00:36:43,530 --> 00:36:45,410 Seguro, �l estaba en el noveno. 552 00:36:45,740 --> 00:36:47,490 Se llevaba una parte de droga en todos los casos. 553 00:36:47,660 --> 00:36:51,620 Le pillaron los cortadores de cabelleras el a�o pasado. 554 00:36:51,870 --> 00:36:53,790 - �Sabes lo que le pas�? - Fue despedido. 555 00:36:53,960 --> 00:36:58,800 No. Est� de nuevo en el trabajo, y pleiteando por perjuicio moral. 556 00:36:59,210 --> 00:37:00,220 Y ganar�. 557 00:37:00,380 --> 00:37:02,680 Los cortadores de cabelleras fallaron una. 558 00:37:09,980 --> 00:37:11,230 Las salchichas est�n calientes. 559 00:37:17,230 --> 00:37:18,780 Multas de aparcamiento. 560 00:37:20,820 --> 00:37:21,860 Trae la bourrha. 561 00:37:22,030 --> 00:37:24,620 Champ�n, para celebrarlo. 562 00:37:27,160 --> 00:37:29,660 Un recluta de verdad. No como Vincent. 563 00:37:29,830 --> 00:37:31,040 Ya has bebido suficiente, �no? 564 00:37:31,290 --> 00:37:32,830 Mucha bebida, nunca bebido. 565 00:37:33,000 --> 00:37:34,370 �Y tu traslado? 566 00:37:34,710 --> 00:37:38,050 No hubo suerte... ni siquiera con mi antig�edad. 567 00:37:38,250 --> 00:37:40,130 Necesitas un carn� de sindicato. 568 00:37:40,300 --> 00:37:42,760 Solicita como un caso social. 569 00:37:43,050 --> 00:37:46,850 Necesitas dos intentos de suicidio para entrar. 570 00:37:47,050 --> 00:37:48,260 Tienen que contar... 571 00:37:48,430 --> 00:37:49,770 el suicidio por pastis. 572 00:37:51,310 --> 00:37:52,520 Nunca se mantienen al nivel. 573 00:37:52,810 --> 00:37:56,770 �En qu� est�is trabajando ahora? 574 00:37:56,940 --> 00:37:58,520 Olvid� la cinta. 575 00:37:59,070 --> 00:38:00,150 No me mires a m�. 576 00:38:00,360 --> 00:38:01,400 Un asunto criminal: 577 00:38:01,780 --> 00:38:03,200 Una sobredosis en un bar. 578 00:38:03,490 --> 00:38:07,120 Te dije: No es un asunto criminal. 579 00:38:07,280 --> 00:38:08,910 Vender mierda es criminal. 580 00:38:09,080 --> 00:38:11,080 No podemos trabajar... 581 00:38:11,250 --> 00:38:12,620 sin un furg�n. 582 00:38:12,790 --> 00:38:14,330 �Y el nuevo del 89? 583 00:38:14,500 --> 00:38:15,170 En el 92. 584 00:38:16,630 --> 00:38:20,050 �Y si hacemos una redada en el metro? Nos mantendr� durante la semana. 585 00:38:20,550 --> 00:38:23,720 Dame un momento para digerir. 586 00:38:40,610 --> 00:38:42,690 D�jame que encienda el micr�fono. 587 00:38:45,530 --> 00:38:48,530 Eres peor que una perra en celo. 588 00:38:48,700 --> 00:38:50,160 Har� equipo con Lulu. 589 00:38:50,330 --> 00:38:51,450 Olvid� mis cosas. 590 00:38:51,620 --> 00:38:53,290 Nunca las usas. 591 00:38:53,500 --> 00:38:54,790 Cu�ntanos adentro. 592 00:38:54,960 --> 00:38:58,250 Pero no te podemos contar desde dentro. 593 00:38:59,130 --> 00:39:00,790 �Vino pesado! 594 00:39:06,930 --> 00:39:08,470 Esto promete. 595 00:39:13,020 --> 00:39:15,140 �Eso es la juventud, se�ora! 596 00:39:15,310 --> 00:39:16,810 �No deber�amos hacer eso! 597 00:39:22,770 --> 00:39:24,940 �Est� bien? 598 00:39:25,110 --> 00:39:26,740 Est� mejor sin �l. 599 00:39:26,900 --> 00:39:27,910 �De verdad? 600 00:39:49,720 --> 00:39:51,390 Hacemos una bonita pareja. 601 00:39:51,600 --> 00:39:52,510 Puede ser. 602 00:39:58,140 --> 00:39:59,730 Deber�ais cogeros de la mano. 603 00:40:00,100 --> 00:40:03,230 No entiendo lo que dices. 604 00:40:05,360 --> 00:40:08,450 Dile a Fatso y Vincent que cambien de lado. Parece sospechoso. 605 00:40:08,610 --> 00:40:09,530 Recibido. 606 00:40:10,910 --> 00:40:12,990 Vincent, Manu. Cambia de lado. 607 00:40:13,370 --> 00:40:15,040 Vayamos al mapa. 608 00:40:21,170 --> 00:40:22,960 �Cu�l es el camello? 609 00:40:23,130 --> 00:40:25,590 Ten�amos que haber planeado esto. 610 00:40:42,150 --> 00:40:45,440 Dodo realmente se mimetiza. 611 00:40:55,160 --> 00:40:58,830 El rasta ha cogido la pasta de los drogatas junto a m�. 612 00:41:04,330 --> 00:41:06,800 Cuando entregue, vamos. 613 00:41:07,090 --> 00:41:07,630 Vale. 614 00:41:36,240 --> 00:41:40,000 �Lo visteis todos? El banquero cogi� la pasta. Lo entiendes, �Manu? 615 00:41:40,950 --> 00:41:42,620 El negro a tu lado. 616 00:41:43,830 --> 00:41:44,960 �Me recibes, Manu? 617 00:41:45,330 --> 00:41:47,790 Manu y Vincent, agarrad al banquero. 618 00:41:48,090 --> 00:41:49,960 �Cu�l? �El negro bajo? 619 00:41:50,130 --> 00:41:51,380 �Bravo! Lo tienes. 620 00:41:54,090 --> 00:41:56,350 �Cu�ntos negros en total? 621 00:41:56,640 --> 00:41:59,010 Dos. Pero uno solo en tu lado. 622 00:42:08,730 --> 00:42:09,940 �Y el que cruza? 623 00:42:19,870 --> 00:42:21,450 �Las esposas! 624 00:42:24,160 --> 00:42:25,080 �D�jalo, Manu! 625 00:42:25,250 --> 00:42:26,580 No en el t�nel. 626 00:42:34,260 --> 00:42:35,010 Intent�moslo. 627 00:42:35,180 --> 00:42:37,430 Lo hemos perdido. 628 00:42:37,760 --> 00:42:39,430 Adem�s, un negro en un t�nel. 629 00:42:40,560 --> 00:42:41,770 �Qu� hacemos? 630 00:42:41,970 --> 00:42:44,350 Lo dejamos y nos vamos a la cama. 631 00:42:49,270 --> 00:42:50,020 Buenas noches. 632 00:43:51,590 --> 00:43:54,170 Mierda, una sobredosis. �Nos separamos? 633 00:43:54,340 --> 00:43:56,800 �Separarnos? �Qu� gilipollas! 634 00:44:01,510 --> 00:44:02,550 Est� respirando. 635 00:44:06,930 --> 00:44:09,390 Termina los ravioli, ya que te pones. 636 00:44:20,410 --> 00:44:21,740 �Y esto? 637 00:44:21,910 --> 00:44:23,490 No lo he visto nunca. 638 00:44:23,990 --> 00:44:25,290 Estaba en tus calcetines. 639 00:44:25,580 --> 00:44:28,910 Giscard y Mitterrand fueron perdonados por su mierda... 640 00:44:29,080 --> 00:44:31,500 y vosotros me apret�is las pelotas por 50 gramos. 641 00:44:31,670 --> 00:44:32,880 �Qu� gilipollas! 642 00:44:33,670 --> 00:44:35,590 Apuesto a que me pega. 643 00:44:36,000 --> 00:44:37,050 Est�s loco. 644 00:44:37,260 --> 00:44:39,050 P�same las bolsas precintadas. 645 00:44:42,470 --> 00:44:43,550 �Te gusta? 646 00:44:44,560 --> 00:44:45,600 �Mira! 647 00:44:47,770 --> 00:44:49,060 No, ahora no. 648 00:44:49,230 --> 00:44:50,520 �Cogiste a Dillinger? 649 00:45:11,580 --> 00:45:14,040 �Cu�ndo paramos? �A las 9 p. m.? 650 00:45:14,290 --> 00:45:16,090 S�lo me espera mi calentador. 651 00:45:16,300 --> 00:45:18,300 No hables de calentadores. 652 00:45:20,220 --> 00:45:21,510 Vale. Mi congelador. 653 00:45:22,760 --> 00:45:23,800 Mira. 654 00:45:24,010 --> 00:45:26,850 El tipo que viene, el de azul... 655 00:45:27,390 --> 00:45:28,890 Creo que es �l. 656 00:45:29,430 --> 00:45:30,810 �Est�s seguro? 657 00:45:31,020 --> 00:45:33,600 Encaja en la descripci�n. 658 00:45:43,110 --> 00:45:47,030 Le tenemos. Le tenemos cogido. 659 00:45:48,040 --> 00:45:50,870 Se lo mostrar� al primo, s�lo para estar seguro. 660 00:45:52,000 --> 00:45:53,500 �C�mo aprendiste a grabar? 661 00:45:53,670 --> 00:45:55,330 Estudi� en IDHEC. 662 00:45:55,880 --> 00:45:57,540 �La escuela de cine? 663 00:45:57,750 --> 00:45:58,710 S�. 664 00:45:59,760 --> 00:46:01,010 Pero no entr�. 665 00:46:26,870 --> 00:46:28,080 Eso es una ruina. 666 00:46:45,130 --> 00:46:47,340 - Eso no lo grabo. - �Por qu�? Es estupendo. 667 00:46:47,680 --> 00:46:49,260 �Un past�s, Vincent? 668 00:46:49,430 --> 00:46:50,560 Prefiero caf�. 669 00:46:50,760 --> 00:46:54,020 �A las 10 a. m.! Ahora tienes categor�a, puedes beber. 670 00:46:54,180 --> 00:46:55,020 Ponle uno. 671 00:46:55,190 --> 00:46:57,940 - Disolveos. - Tenemos trabajo que hacer. 672 00:46:58,150 --> 00:47:00,650 No hay m�quinas de escribir gratis. 673 00:47:00,820 --> 00:47:02,780 Id a ocupar las oficinas de noche. 674 00:47:03,150 --> 00:47:04,650 Disfruta de tu trago. 675 00:47:05,150 --> 00:47:06,280 P�gina uno... 676 00:47:06,740 --> 00:47:08,070 p�gina dos... 677 00:47:08,240 --> 00:47:10,280 n... esa va despu�s. 678 00:47:10,450 --> 00:47:12,290 La �ltima p�gina se ha perdido. 679 00:47:13,500 --> 00:47:15,210 Yo me encargo. 680 00:47:21,880 --> 00:47:23,380 �M�s porno? 681 00:47:25,510 --> 00:47:26,590 Esa es la calle Myrha. 682 00:47:26,760 --> 00:47:28,550 No, los Campos El�seos. 683 00:47:32,350 --> 00:47:35,100 Para tus rayos X. Ve este a�o. 684 00:47:35,520 --> 00:47:38,230 - �Estupendas tomas! - Aqu� est�. 685 00:47:40,520 --> 00:47:41,730 Excelente. 686 00:47:42,020 --> 00:47:43,320 �Un camello de verdad! 687 00:47:43,480 --> 00:47:44,860 �Te gusta? 688 00:47:45,030 --> 00:47:46,950 �Lo grabaste t�? 689 00:47:47,110 --> 00:47:49,450 Lo deber�amos ense�ar a los cadetes. 690 00:47:52,240 --> 00:47:55,160 Estoy seguro de que Adore querr� ver esto. 691 00:47:55,500 --> 00:47:56,830 Tienes un admirador. 692 00:47:57,000 --> 00:47:59,670 �Es el primer trapicheo que ve... y en video! 693 00:47:59,830 --> 00:48:01,290 �Le reconoces? 694 00:48:02,040 --> 00:48:03,710 Lo grabamos ayer. 695 00:48:04,340 --> 00:48:06,670 Al informe le falta una p�gina. 696 00:48:06,840 --> 00:48:07,590 Estoy en ello. 697 00:48:08,800 --> 00:48:09,760 �Todo eso? 698 00:48:10,930 --> 00:48:14,770 Pongo todos los detalles. As� es como lo hago. 699 00:48:15,060 --> 00:48:18,940 Nadie lee los jodidos informes. Ven a mirar. 700 00:48:19,810 --> 00:48:21,650 �D�nde va la alfombra? 701 00:48:21,860 --> 00:48:24,190 �Encargaste una alfombra? 702 00:48:26,400 --> 00:48:29,990 Pura lana virgen. Gris pardo para que haga juego con las cortinas. 703 00:48:30,160 --> 00:48:32,370 Aqu� no. En la siguiente puerta. 704 00:48:32,530 --> 00:48:34,950 �Se parece a nuestro estilo? 705 00:48:44,750 --> 00:48:46,130 Parece que llueve. 706 00:48:46,300 --> 00:48:47,970 �Has acabado la �ltima p�gina? 707 00:48:49,170 --> 00:48:50,090 �Est� lejos? 708 00:48:50,260 --> 00:48:51,640 Por la cinco y diez. 709 00:48:51,800 --> 00:48:52,930 Lo ver�s. 710 00:48:53,100 --> 00:48:56,640 Tenemos unos contenedores de sobra. �Quieres un par? 711 00:48:56,850 --> 00:48:58,230 Claro. Muy amable. 712 00:48:58,520 --> 00:49:00,270 �En qu� est�s metido ahora? 713 00:49:00,440 --> 00:49:03,650 Una predicci�n de la delincuencia suburbana en Par�s. 714 00:49:03,860 --> 00:49:05,900 Y uno de los proyectos cerca de Lyon. 715 00:49:06,070 --> 00:49:08,280 �Vas all� vestido as�? 716 00:49:08,440 --> 00:49:10,450 �Y en las ciudades del interior? 717 00:49:10,700 --> 00:49:12,070 �Buena suerte! 718 00:49:28,010 --> 00:49:30,760 Despacio. �Mierda! 719 00:49:30,920 --> 00:49:32,260 Te avis�. 720 00:49:32,430 --> 00:49:33,890 No lo suficiente. 721 00:49:34,050 --> 00:49:36,140 Haces trabajar demasiado a los otros. 722 00:49:36,310 --> 00:49:38,350 Cierra la puerta detr�s de ti. 723 00:49:41,770 --> 00:49:45,610 Tu encuentro con Alimata te dar� otro contacto. 724 00:49:45,810 --> 00:49:47,400 No tenemos horas extras. 725 00:49:47,570 --> 00:49:49,690 No me hagas llorar. 726 00:49:49,900 --> 00:49:51,450 Es la noche del porno en la tele. 727 00:49:51,650 --> 00:49:54,910 Alimata es muy cautelosa. Como todos los africanos. 728 00:49:55,070 --> 00:49:56,870 Ella tiene que adoptarte primero. 729 00:49:58,330 --> 00:50:01,040 Es incre�ble. �Apesta a mierda! 730 00:50:01,210 --> 00:50:02,540 Un poco, quiz�. 731 00:50:02,710 --> 00:50:04,880 �Jodido agujero! �Vive ella aqu� de verdad? 732 00:50:06,500 --> 00:50:08,250 �Qui�n eres t�? 733 00:50:09,000 --> 00:50:10,880 Amigos de Alimata. 734 00:50:14,890 --> 00:50:17,390 Hola. �Qu� tal? 735 00:50:22,640 --> 00:50:25,400 �Lulu! Est�s aqu� por fin. 736 00:50:28,820 --> 00:50:31,650 Huele a gas aqu�. Es peligroso. 737 00:50:31,820 --> 00:50:35,070 Si lo fuera, habr�amos explotado hace mucho tiempo. 738 00:50:35,490 --> 00:50:36,320 �Mafe! 739 00:50:36,490 --> 00:50:38,530 Mafe caliente, como a ti te gusta. 740 00:50:40,040 --> 00:50:41,870 As� que me traes a un joven. 741 00:50:42,120 --> 00:50:45,080 Trabajamos juntos. Si no estoy por aqu�... 742 00:50:45,250 --> 00:50:47,130 puedes hablar con �l. 743 00:50:48,420 --> 00:50:50,960 D�jame mostrarte algo. 744 00:50:53,880 --> 00:50:55,970 Mira en el visor... 745 00:50:56,720 --> 00:51:00,470 �Se parece al tipo que me dijiste? 746 00:51:01,010 --> 00:51:02,720 Demasiado peque�o. No podr�a ser �l. 747 00:51:03,310 --> 00:51:03,850 �Segura? 748 00:51:04,020 --> 00:51:05,440 Parece �l. 749 00:51:05,770 --> 00:51:06,770 �S� o no? 750 00:51:06,940 --> 00:51:08,270 Es �l. 751 00:51:09,020 --> 00:51:09,980 Perfecto. 752 00:51:10,150 --> 00:51:10,900 Las pel�culas... 753 00:51:11,690 --> 00:51:13,150 me confunden. 754 00:51:13,780 --> 00:51:15,450 Ahora grande, ahora peque�o. 755 00:51:15,610 --> 00:51:17,990 Magia, eso es. 756 00:51:18,780 --> 00:51:21,080 �Conoces a mi hija Kuliba? 757 00:51:21,240 --> 00:51:23,160 Claro, nos hemos visto. 758 00:51:33,550 --> 00:51:35,090 Se�oras, caballeros. 759 00:51:43,770 --> 00:51:45,390 A tu amigo le gusta mi chica. 760 00:51:45,890 --> 00:51:47,480 Dile que entre. 761 00:51:47,810 --> 00:51:48,690 S�, s�. 762 00:51:49,270 --> 00:51:52,110 Disfrutar�. Kuliba es buena chica. 763 00:51:52,400 --> 00:51:54,400 Seguro que podr�a, pero uh... 764 00:51:55,990 --> 00:51:56,950 di algo. 765 00:51:57,110 --> 00:52:01,330 Deber�as hacer lo que te pide, y no disgustar a Alimata. 766 00:52:02,030 --> 00:52:05,750 Es mejor que la noche del porno. Ver�s. 767 00:52:07,710 --> 00:52:08,540 Uno r�pido. 768 00:52:09,040 --> 00:52:10,000 No, uno bueno. 769 00:53:36,420 --> 00:53:37,920 20 por cabeza. 40 por follar. 770 00:53:38,090 --> 00:53:38,840 �Y una conversaci�n? 771 00:53:39,210 --> 00:53:41,380 �Qu� gilipollas! 772 00:53:43,430 --> 00:53:44,510 �Est�s por trabajo aqu�? 773 00:53:44,680 --> 00:53:47,760 No estoy de servicio. Me gusta salir de noche. 774 00:53:47,930 --> 00:53:49,730 B�same. No tengo la rabia. 775 00:53:49,980 --> 00:53:50,730 No, SIDA. 776 00:53:50,930 --> 00:53:53,730 Tonto. Positivo para HIV. No es lo mismo. 777 00:53:54,060 --> 00:53:55,190 Entra. 778 00:53:56,320 --> 00:53:58,030 Tengo un compa�era de piso. 779 00:53:58,190 --> 00:53:59,940 Apesta a tabaco aqu�. 780 00:54:03,110 --> 00:54:05,030 Ya debo tres noches aqu�. 781 00:54:09,040 --> 00:54:11,080 Y seguimos. 782 00:54:11,250 --> 00:54:13,170 No te he pedido nada. 783 00:54:13,330 --> 00:54:15,420 �Y si quiero? 784 00:54:15,580 --> 00:54:17,380 Quiero que me mires. 785 00:54:27,140 --> 00:54:28,600 �Te gusta lo que ves? 786 00:54:30,180 --> 00:54:31,680 Dime que te gusta. 787 00:54:32,390 --> 00:54:33,140 Me gusta. 788 00:54:34,230 --> 00:54:37,270 Eres guapa. No demasiado delgada para una yonqui. 789 00:54:40,980 --> 00:54:41,860 No mires mis brazos. 790 00:54:42,690 --> 00:54:44,280 �Tuviste una buena noche? 791 00:54:45,070 --> 00:54:47,410 �Suficiente para comprar dos gramos? 792 00:54:47,990 --> 00:54:50,700 Olvida eso un minuto. 793 00:54:51,790 --> 00:54:53,250 M�rame. 794 00:54:54,370 --> 00:54:55,080 Tengo fr�o. 795 00:55:00,880 --> 00:55:02,210 Estoy mirando. 796 00:55:02,800 --> 00:55:04,880 �Estoy harto de mentir! �Eres un esqueleto! 797 00:55:05,050 --> 00:55:08,220 �Para! �Para esta mierda! �Para, Cecile! 798 00:55:08,390 --> 00:55:09,350 Sabes que no puedo. 799 00:55:09,510 --> 00:55:12,100 Puedes, �maldita sea! �Mueve el culo! 800 00:55:12,270 --> 00:55:13,770 Es un c�rculo vicioso. 801 00:55:13,980 --> 00:55:15,690 Sin drogas, no puedo trabajar. 802 00:55:15,850 --> 00:55:19,900 Tomo drogas para trabajar, y trabajo para las drogas. Estoy atascada. 803 00:55:20,570 --> 00:55:21,690 �Entonces, mu�rete! 804 00:56:28,590 --> 00:56:30,890 �Qu� serm�n m�s aburrido! 805 00:56:31,090 --> 00:56:33,560 Pero el cura es primo de mi mujer... 806 00:56:33,760 --> 00:56:35,470 �Encontrar�s el castillo? 807 00:56:35,640 --> 00:56:38,230 Te pagar� 400 despu�s de la comida. 808 00:56:38,390 --> 00:56:39,980 450. 809 00:56:40,400 --> 00:56:42,770 Por favor, grabe a mi madre. Tiene 94 a�os. 810 00:56:42,940 --> 00:56:45,610 Pueden ser las �ltimas im�genes de ella. 811 00:56:45,900 --> 00:56:48,490 La tarta tambi�n. Fue idea de mi esposa. 812 00:56:48,700 --> 00:56:50,070 Har� un primer plano. 813 00:56:50,240 --> 00:56:50,780 Estupendo. 814 00:56:55,740 --> 00:56:58,040 �No es la Panasonic 650C? 815 00:57:20,140 --> 00:57:22,600 Oiga, amigo, �le puedo pedir un favor? 816 00:57:22,810 --> 00:57:26,400 Venga a grabar nuestra mesa. Estoy tratando de ligarme esta chica. 817 00:57:26,570 --> 00:57:29,070 D�gale que es para el Canal 3. 818 00:57:29,240 --> 00:57:31,070 Grabo el sonido tambi�n. 819 00:57:31,240 --> 00:57:33,780 Los aparatos no son lo m�o. 820 00:57:35,370 --> 00:57:39,040 Mueva sus cosas fuera de aqu�. �Mu�valo! 821 00:57:40,540 --> 00:57:42,000 �Cu�nto tiempo sin vernos! 822 00:57:42,330 --> 00:57:44,710 �Todav�a trabajas para esa tienda de alquiler para fiestas? 823 00:57:44,880 --> 00:57:48,260 De vez en cuando. Hoy voy por mi cuenta. 824 00:57:48,670 --> 00:57:52,130 �Dese prisa! Es la hora de la tarta. 825 00:57:52,300 --> 00:57:53,930 - �Cu�nto sacas? - 900. 826 00:57:54,140 --> 00:57:56,220 Eso incluye la edici�n y la m�sica. 827 00:57:56,390 --> 00:57:57,760 �Trabajas para la televisi�n? 828 00:58:00,020 --> 00:58:01,940 La tarta en dos minutos. 829 00:58:03,310 --> 00:58:04,440 �Mierda, dos minutos! 830 00:58:28,090 --> 00:58:30,210 Qu�tese la corbata. 831 00:58:30,760 --> 00:58:31,970 El anillo, tambi�n. 832 00:58:41,730 --> 00:58:43,310 Olv�dese del anillo. 833 00:58:53,400 --> 00:58:55,280 Firme abajo. 834 00:58:57,870 --> 00:58:59,080 L�alo antes. 835 00:59:02,040 --> 00:59:03,210 Ah, eres t�... 836 00:59:04,000 --> 00:59:06,330 No, estoy ocupado con alguien. 837 00:59:06,710 --> 00:59:08,670 �C�mo est� el chico? 838 00:59:11,210 --> 00:59:15,010 Te llamo dentro de un rato. Lo prometo. 839 00:59:17,590 --> 00:59:19,470 �Qu� es el art�culo L.627? 840 00:59:20,220 --> 00:59:24,230 C�digo de salud p�blica. Le revisamos cada 24 horas. 841 00:59:25,140 --> 00:59:28,480 Los casos de drogas se pueden retener hasta 4 d�as. 842 00:59:31,360 --> 00:59:32,400 �Qu� hace el m�dico? 843 00:59:32,730 --> 00:59:35,400 Nada. S�lo le examina. 844 00:59:35,990 --> 00:59:38,030 Si est� enfermo, le da pastillas. 845 00:59:38,620 --> 00:59:41,030 Deme media dosis al menos. 846 00:59:41,370 --> 00:59:42,790 No saldr� en el an�lisis. 847 00:59:44,000 --> 00:59:46,000 La compr� con mi dinero. 848 00:59:48,540 --> 00:59:50,920 El negro es el camello, no yo. 849 00:59:51,340 --> 00:59:53,550 Firme. Veremos luego. 850 01:00:08,900 --> 01:00:11,320 Rel�jese. Va al hospital. 851 01:00:19,070 --> 01:00:20,280 �Es incre�ble! 852 01:00:20,450 --> 01:00:23,240 Es para partirse de risa. 853 01:00:23,410 --> 01:00:25,790 Vaya a secarse... Gracias, gilipollas. 854 01:00:36,090 --> 01:00:39,130 �Callaos de una puta vez! 855 01:00:41,050 --> 01:00:43,260 Los tuyos nos vuelven locos. 856 01:00:43,430 --> 01:00:44,430 Yo ya estoy sordo. 857 01:00:44,600 --> 01:00:45,640 M�ndalos arriba r�pido. 858 01:00:45,850 --> 01:00:46,680 Lo intento. 859 01:00:46,850 --> 01:00:48,770 �Mis pelotas van a explotar! 860 01:00:48,940 --> 01:00:50,190 Entonces, �Marguet? 861 01:00:50,650 --> 01:00:51,360 S�, �se�or Longuet? 862 01:00:51,520 --> 01:00:53,020 �Rellen� esos formularios? 863 01:00:53,190 --> 01:00:54,320 No, se�or Longuet. 864 01:00:54,530 --> 01:00:55,480 Ahora es el momento. 865 01:00:55,690 --> 01:00:58,280 Siga, no haga temblar los cimientos. 866 01:00:58,450 --> 01:01:01,950 Chicos, sed buenos. Tomaos un respiro. 867 01:01:02,570 --> 01:01:04,540 - Quiero mear. - Todo a su tiempo. 868 01:01:04,910 --> 01:01:07,750 �Cu�l era tu mote en el 14? 869 01:01:07,910 --> 01:01:09,500 L�grimas de Valium. 870 01:01:10,420 --> 01:01:11,120 Seguro. 871 01:01:11,750 --> 01:01:13,250 L�grimas de Valium. 872 01:01:14,290 --> 01:01:17,710 Sacaba de quicio a todos. 873 01:01:19,260 --> 01:01:20,880 Seguro que los pon�as de los nervios. 874 01:01:21,220 --> 01:01:22,680 �Todav�a eres inspector? 875 01:01:23,430 --> 01:01:25,140 Haz los ex�menes. 876 01:01:25,310 --> 01:01:26,470 Estoy en ello. 877 01:01:26,640 --> 01:01:28,310 Ayuda para la jubilaci�n. 878 01:01:28,480 --> 01:01:30,140 El cuartel general pide... 879 01:01:30,810 --> 01:01:31,730 un voluntario... 880 01:01:31,900 --> 01:01:35,070 para la pr�ctica de tiro regional, para la semana del 17. 881 01:01:35,610 --> 01:01:39,440 No podemos ir preguntando por ah� a las unidades. 882 01:01:39,900 --> 01:01:41,490 �Y t�, Marguet? 883 01:01:42,070 --> 01:01:43,200 �Interesado? 884 01:01:43,620 --> 01:01:46,620 Claro. Aunque ya lo hice hace dos a�os. 885 01:01:48,330 --> 01:01:49,200 �Me necesita? 886 01:01:49,370 --> 01:01:51,460 �Haciendo el correo? 887 01:01:51,620 --> 01:01:53,460 Recoge esas placas de ah�. 888 01:01:54,080 --> 01:01:56,420 S�, jefe. �Algo m�s? 889 01:02:05,930 --> 01:02:07,970 �Qu� est�s esperando? 890 01:02:08,140 --> 01:02:11,980 Necesito un coche. Tengo que recoger evidencias tambi�n. 891 01:02:14,810 --> 01:02:18,070 Llam� esta ma�ana. No estoy satisfecho en absoluto. 892 01:02:18,230 --> 01:02:20,940 Todas sus estad�sticas est�n mal. 893 01:02:21,740 --> 01:02:25,490 No tengo un coche. Int�ntalo con uno de la brigada. 894 01:02:25,740 --> 01:02:28,700 Eso es. Todas ellas. 895 01:02:29,790 --> 01:02:33,290 No puedo preguntar a todas las unidades. Me mandar�an a paseo. 896 01:02:33,710 --> 01:02:37,920 �Puedes llevar esto al cuartel general? 897 01:02:38,420 --> 01:02:40,800 S�, pero no tengo coche. 898 01:02:41,010 --> 01:02:43,260 Toma el m�o. Las llaves est�n en mi mesa. 899 01:02:43,760 --> 01:02:45,090 Las coger� y luego... 900 01:02:45,260 --> 01:02:47,100 No hay prisa, Raymond. 901 01:02:48,470 --> 01:02:49,850 Entonces, �Marguet? 902 01:02:50,270 --> 01:02:52,060 �El furg�n ten�a una gotera? 903 01:02:52,940 --> 01:02:56,230 P�same los impresos para vacaciones. Se han terminado. 904 01:02:56,400 --> 01:02:57,440 Necesito unos 20. 905 01:02:57,980 --> 01:03:01,240 �Otra vez no! No paras de tomar vacaciones. 906 01:03:01,440 --> 01:03:04,910 En cualquier caso, tienes pr�cticas de tiro. 907 01:03:07,780 --> 01:03:09,450 �Eres buen tirador? 908 01:03:09,620 --> 01:03:10,580 No muy bueno. 909 01:03:10,740 --> 01:03:12,960 No importa. Vas de todas formas. 910 01:03:13,120 --> 01:03:13,960 Incluso sobrio. 911 01:03:20,340 --> 01:03:23,050 �Una revisi�n! En cinco minutos. 912 01:03:23,220 --> 01:03:24,550 Si�ntese. 913 01:03:24,720 --> 01:03:26,470 Esto es para nosotros... 914 01:03:27,050 --> 01:03:28,140 y esto... 915 01:03:28,600 --> 01:03:30,390 es para usted. Esto ser� suficiente. 916 01:03:31,970 --> 01:03:33,350 �Qu� le dije! 917 01:03:33,730 --> 01:03:36,100 Esto no sirve para nada. �Es mierda! 918 01:03:36,940 --> 01:03:38,980 Igual que lo que lleva en sus venas. 919 01:03:39,860 --> 01:03:43,490 �Pero al menos me ayuda a olvidar esta puta vida! 920 01:03:44,780 --> 01:03:46,280 �Mire mis brazos! 921 01:03:49,120 --> 01:03:53,410 �No hay sitio para pinchar una aguja! �Ni siquiera en los dedos! 922 01:03:54,120 --> 01:03:56,460 Me pongo hasta 6 veces al d�a. 923 01:03:57,120 --> 01:03:59,170 Sus pastillas son de broma. 924 01:03:59,630 --> 01:04:03,260 Bien... tome eso. Se sentir� mejor. 925 01:04:04,210 --> 01:04:05,170 Esto es mierda tambi�n. 926 01:04:05,510 --> 01:04:06,430 Todo es mierda. 927 01:04:10,930 --> 01:04:12,640 �Tiene algo de dinero para comer algo? 928 01:04:19,310 --> 01:04:21,020 �Katy? Soy yo. 929 01:04:21,270 --> 01:04:23,980 Casi he terminado... Voy. 930 01:04:25,190 --> 01:04:26,780 �Est� mejor el chico? 931 01:04:28,280 --> 01:04:29,910 Claro. Bien. 932 01:04:30,660 --> 01:04:33,830 Tome esto... espera... tome esto. 933 01:04:33,990 --> 01:04:36,710 No te preocupes. Volver�. 934 01:04:44,710 --> 01:04:46,760 Nuestra ni�a est� dormida. 935 01:04:55,810 --> 01:04:57,770 Cuando tenga once a�os, 936 01:04:58,600 --> 01:05:00,770 prom�teme que nos iremos de Par�s. 937 01:05:01,230 --> 01:05:02,690 �Me lo prometes? 938 01:05:04,070 --> 01:05:05,730 �Qu� pasa, Katy? 939 01:05:07,780 --> 01:05:09,780 A veces, tengo miedo. 940 01:05:10,410 --> 01:05:11,570 Estoy asustada. 941 01:05:12,780 --> 01:05:14,160 Yo tambi�n. 942 01:05:18,160 --> 01:05:19,620 B�same. 943 01:05:55,280 --> 01:05:58,620 �Media hora ya! No bajar�. 944 01:05:59,120 --> 01:06:00,250 Puede que no. 945 01:06:00,500 --> 01:06:02,580 Vamos a fastidiarla otra vez. 946 01:06:03,460 --> 01:06:05,290 �Est�s segura de que cogi� la pasta? 947 01:06:05,460 --> 01:06:07,840 No hay problema. Del tipo de verde. 948 01:06:08,170 --> 01:06:09,630 No hay problema. 949 01:06:11,010 --> 01:06:12,340 Pens� que un caf�... 950 01:06:12,550 --> 01:06:13,640 estar�a bien. 951 01:06:22,690 --> 01:06:25,110 �Todav�a no le han cogido? 952 01:06:25,270 --> 01:06:26,400 Todav�a no. 953 01:06:26,820 --> 01:06:29,690 Me hubiese gustado estar en la polic�a. 954 01:06:30,780 --> 01:06:32,450 �Qu� estudios se necesitan? 955 01:06:32,650 --> 01:06:33,910 �Estudios? 956 01:06:39,540 --> 01:06:41,160 Est� saliendo. 957 01:06:50,300 --> 01:06:50,880 El contacto. 958 01:06:56,050 --> 01:06:56,890 Lo tienen. 959 01:06:57,260 --> 01:06:58,760 La droga est� en su boca. 960 01:07:00,100 --> 01:07:02,180 En direcci�n a la calle Departement. 961 01:07:09,400 --> 01:07:11,940 Seguir� al negro a pie. 962 01:07:12,110 --> 01:07:12,900 Manu le est� siguiendo. 963 01:07:13,400 --> 01:07:15,320 Nosotros nos hacemos cargo de los yonquis. 964 01:07:33,220 --> 01:07:35,470 Tenemos a los yonquis. Positivo. 965 01:07:35,800 --> 01:07:36,720 Recibido. 966 01:07:38,300 --> 01:07:40,890 Manu, lo cogeremos en el puente. 967 01:07:41,060 --> 01:07:42,140 Recibido. 968 01:08:24,430 --> 01:08:25,930 �Quieto, quieto! 969 01:08:31,020 --> 01:08:32,400 �Se lo est� tragando! 970 01:08:34,440 --> 01:08:36,610 �Mira tu pistola! �C�brelo! 971 01:08:37,910 --> 01:08:40,160 Sigue dando patadas. �Est� vomitando! 972 01:08:44,240 --> 01:08:45,660 �Est� vomitando! 973 01:08:47,830 --> 01:08:48,960 �Escupe la mierda! 974 01:08:49,170 --> 01:08:50,580 �Est� saliendo! Otra vez. 975 01:08:50,830 --> 01:08:52,130 �Est� saliendo, Lulu! 976 01:08:56,420 --> 01:08:57,800 Ll�vatelo. 977 01:09:00,470 --> 01:09:02,100 Limpiar� la mierda. 978 01:09:07,600 --> 01:09:09,390 Pasamos el tiempo aqu�. 979 01:09:09,560 --> 01:09:13,070 �Nadie por aqu�! �Nada que hacer por aqu�! 980 01:09:13,400 --> 01:09:15,900 Claro. Mi hermano hizo algunas estupideces, 981 01:09:16,070 --> 01:09:18,150 como todo el mundo. 982 01:09:18,320 --> 01:09:20,530 �Qu� podemos hacer? 983 01:09:21,030 --> 01:09:22,410 �Sab�a que esto pasar�a! 984 01:09:22,620 --> 01:09:25,080 �Pobres polic�as de los suburbios! 985 01:09:29,290 --> 01:09:32,380 Nuestro ministro... Ap�galo, ya sabemos lo que va a decir. 986 01:09:33,130 --> 01:09:35,130 A�adir� un poco de curry. 987 01:09:35,300 --> 01:09:37,260 Le da un gusto a aceite de nuez. 988 01:09:37,920 --> 01:09:38,970 Bueno, �eh? 989 01:09:39,510 --> 01:09:41,390 �Aguantas a estos man�acos? 990 01:09:41,550 --> 01:09:43,600 Uno a uno, est�n bien. 991 01:09:43,760 --> 01:09:46,890 Pero la burocracia los estropea. 992 01:09:47,060 --> 01:09:49,690 As�. Ahora est� bien. 993 01:09:50,640 --> 01:09:53,730 Con los auriculares de Katy deber�a funcionar. 994 01:09:54,480 --> 01:09:56,900 Hagamos una prueba. 995 01:09:58,610 --> 01:10:01,700 Pero le gusta su trabajo, especialmente el de calle. 996 01:10:02,570 --> 01:10:03,660 Adelante, Antoine. 997 01:10:03,990 --> 01:10:05,330 �Me escuchas? 998 01:10:05,870 --> 01:10:06,990 Funciona de miedo. 999 01:10:07,160 --> 01:10:09,540 Incluso en la cocina. 1000 01:10:09,710 --> 01:10:12,000 Ven y haz algo �til aqu�. 1001 01:10:12,370 --> 01:10:16,420 Cuando entr� en el servicio mi primer coche fue un Talbot Horizon rosa. 1002 01:10:16,590 --> 01:10:17,750 �Rosa? 1003 01:10:18,050 --> 01:10:19,880 Rosa fuerte. Les llamamos los "rositas". 1004 01:10:20,050 --> 01:10:22,340 Destacaban en toda la ciudad. 1005 01:10:22,510 --> 01:10:25,180 Hasta los pringaos se re�an de nosotros. 1006 01:10:25,350 --> 01:10:28,310 Era como una procesi�n. El m�o era verde hiel. 1007 01:10:28,680 --> 01:10:30,680 �C�mo pod�amos trabajar en esos coches? 1008 01:10:30,930 --> 01:10:34,060 Recuerdo ir a un servicio en una casa. 1009 01:10:34,230 --> 01:10:37,650 La demandante estaba en la ventana, y de repente dice: 1010 01:10:37,820 --> 01:10:39,900 "�Qu� curioso! Polic�a llev�ndose a polic�a." 1011 01:10:40,280 --> 01:10:42,030 �La gr�a se estaba llevando mi coche! 1012 01:10:42,200 --> 01:10:44,990 �Todo el mundo lo sab�a menos ellos! 1013 01:10:51,080 --> 01:10:53,120 Aburre. �No puedes cortar m�s? 1014 01:10:53,290 --> 01:10:55,670 Hasta el sacerdote parece aburrido. 1015 01:10:57,170 --> 01:10:59,420 Bien. Cortar� aqu�. 1016 01:11:03,430 --> 01:11:04,550 �C�mo est� la novia? 1017 01:11:04,720 --> 01:11:07,010 No est� mal. Pero mira su vestido. 1018 01:11:07,140 --> 01:11:09,390 Debe estar hecho de cortinas. 1019 01:11:09,720 --> 01:11:12,350 Hoy en d�a las novias llevan cortinas. 1020 01:11:16,860 --> 01:11:18,070 Para la m�sica del banquete... 1021 01:11:18,230 --> 01:11:20,280 he escogido dos piezas de Muzak. 1022 01:11:20,440 --> 01:11:23,280 �De ninguna manera! Por 900 tendr�n Wagner. 1023 01:11:25,200 --> 01:11:26,240 Aqu� est�. 1024 01:11:34,790 --> 01:11:37,170 Est�s loco. Me conocen aqu�. 1025 01:11:37,330 --> 01:11:39,550 Deja de quejarte. T� escogiste el sitio. 1026 01:11:39,710 --> 01:11:43,090 Lo juro, Lulu. �Deshazte de este coche! 1027 01:11:43,260 --> 01:11:45,430 De verdad. �Por qu� no escribir "Polic�a" en los lados? 1028 01:11:45,630 --> 01:11:46,220 �El negocio? 1029 01:11:46,510 --> 01:11:48,300 - �Qui�n es ese? - Antoine. 1030 01:11:48,470 --> 01:11:49,890 �Puedo hablar ahora? 1031 01:11:50,060 --> 01:11:50,930 Adelante. 1032 01:11:51,100 --> 01:11:51,720 Hola, Antoine. 1033 01:11:52,560 --> 01:11:54,270 �Conduce! Ellos me van a ver. 1034 01:11:54,430 --> 01:11:55,730 �Habla! 1035 01:11:55,890 --> 01:11:57,860 De verdad, es pan comido. 1036 01:11:58,020 --> 01:12:01,730 Un t�o viene ma�ana a la ciudad con 50 gramos. 1037 01:12:01,860 --> 01:12:04,700 Con un carn� falso. Yo se lo vend�. 1038 01:12:04,860 --> 01:12:06,360 �Sabes d�nde? �Cu�ndo? 1039 01:12:06,570 --> 01:12:07,950 �Claro que lo s�! 1040 01:12:08,120 --> 01:12:11,200 A las 7:30 a. m. En la salida de metro de Place des Fetes. 1041 01:12:11,370 --> 01:12:12,950 �Quieres que vaya? 1042 01:12:13,120 --> 01:12:15,120 - Por supuesto. - Entonces, ir�. 1043 01:12:16,170 --> 01:12:16,960 �Sigue! 1044 01:12:24,340 --> 01:12:27,340 Antoine ha llamado. A las 7:30 a. m. un asunto de 50 gramos. 1045 01:12:27,510 --> 01:12:30,010 �A las 7:30? �Por qu� tan tarde? 1046 01:12:30,350 --> 01:12:31,930 Por una vez, haz un esfuerzo. 1047 01:12:32,100 --> 01:12:34,430 �Y qui�n lleva a mis ni�os al colegio? 1048 01:12:34,600 --> 01:12:36,310 Haz como yo. Nada de familia. 1049 01:12:36,480 --> 01:12:37,640 Vamos. 1050 01:12:37,810 --> 01:12:40,270 �Encontraste las llaves de la ranchera? 1051 01:12:40,440 --> 01:12:41,860 Lo deber�a haber sabido. 1052 01:12:42,820 --> 01:12:45,570 - �Tienes de mi tama�o? - Tengo de todos los tama�os. 1053 01:12:49,700 --> 01:12:52,870 �Marc? Soy yo. - �Tienes las cintas? 1054 01:12:53,040 --> 01:12:53,790 El jueves. 1055 01:12:53,950 --> 01:12:57,620 Las necesito ahora. �Encuentra la forma de traerlas! 1056 01:13:14,890 --> 01:13:17,430 Marie, est� todo en jerga. 1057 01:13:18,190 --> 01:13:19,690 �No puedo encontrar mis esposas! 1058 01:13:21,650 --> 01:13:23,520 Pradera 101 a 104. 1059 01:13:23,690 --> 01:13:25,530 Encuentro en el punto Tango. 1060 01:13:25,690 --> 01:13:26,490 Vamos de camino. 1061 01:13:26,690 --> 01:13:30,030 Pradera 106 a 101. Cambia a local. 1062 01:13:31,950 --> 01:13:33,870 �Qu� pasa? 1063 01:13:34,030 --> 01:13:36,700 El italiano est� esperando una entrega grande... 1064 01:13:36,870 --> 01:13:38,910 de un contacto en el parque. 1065 01:13:39,210 --> 01:13:40,330 Recibido. 1066 01:13:41,580 --> 01:13:45,000 Prepara una captura desde la escuela. 1067 01:14:00,100 --> 01:14:03,400 - �Puedo ver su carn� otra vez? - Ser� un placer. 1068 01:14:05,110 --> 01:14:07,360 Mire, pero no toque. 1069 01:14:07,820 --> 01:14:10,150 - �Sois los chicos de aqu�? - No exactamente. 1070 01:14:11,110 --> 01:14:15,330 Tengo un sobrino en la polic�a antidisturbios. Es de Auvergne. 1071 01:14:15,490 --> 01:14:17,870 �De verdad? Podemos subir... 1072 01:14:18,040 --> 01:14:19,500 Le preguntar� al director. 1073 01:14:19,660 --> 01:14:21,750 Mientras buscaremos una clase. 1074 01:14:24,880 --> 01:14:26,420 Permanezcan sentados. 1075 01:14:32,470 --> 01:14:33,010 Esto est� bien. 1076 01:14:33,510 --> 01:14:35,720 Tenemos una vista del parque estupenda. 1077 01:14:35,890 --> 01:14:36,850 Recibido. 1078 01:14:37,930 --> 01:14:40,310 La escuela era una lata. 1079 01:14:40,730 --> 01:14:43,770 A m� me gustaba. Mis primeras citas y fiestas... 1080 01:14:43,940 --> 01:14:45,270 Para o llorar�. 1081 01:14:46,400 --> 01:14:47,020 �Se�ores! 1082 01:14:49,070 --> 01:14:51,900 Investigaciones criminales. Necesitamos esta vista. 1083 01:14:52,070 --> 01:14:53,700 �Cu�l es el asunto? 1084 01:14:54,030 --> 01:14:55,320 Vigilancia. 1085 01:14:55,450 --> 01:14:58,990 Algunas personas en el parque. No estaremos mucho. 1086 01:14:59,160 --> 01:15:01,710 Looping, te estoy perdiendo. 1087 01:15:02,120 --> 01:15:04,000 No se me avis�. 1088 01:15:04,420 --> 01:15:07,420 Surgi� hace un momento. No pudimos avisarle. 1089 01:15:07,630 --> 01:15:09,920 Una llamada de tel�fono hubiera sido suficiente. 1090 01:15:10,670 --> 01:15:13,680 El moro est� entrando en el parque. 1091 01:15:15,010 --> 01:15:16,470 �No pueden estar aqu�! 1092 01:15:16,640 --> 01:15:17,600 �Fuera! 1093 01:15:17,810 --> 01:15:19,520 Cuando hayamos terminado. 1094 01:15:19,720 --> 01:15:22,940 Se�or Martinot, �llame a la comisar�a inmediatamente! 1095 01:15:23,100 --> 01:15:26,770 �Es usted una pesada! Pretende cuidar a los chicos, 1096 01:15:26,940 --> 01:15:30,400 pero enfrentada a la realidad, hace como el avestruz. 1097 01:15:30,940 --> 01:15:31,690 �Su carn�? 1098 01:15:31,860 --> 01:15:33,070 �Se lo he ense�ado dos veces! 1099 01:15:35,820 --> 01:15:37,070 La forma en que va vestido... 1100 01:15:37,240 --> 01:15:39,790 No detenemos a los camellos vestidos de esmoquin. 1101 01:15:39,950 --> 01:15:42,000 �Ve lo que pone? "Acceso permitido". 1102 01:15:42,200 --> 01:15:45,330 As� que ahora nos va a dejar trabajar. 1103 01:15:45,500 --> 01:15:46,630 �Voy a llamar! 1104 01:15:46,790 --> 01:15:48,000 �Adelante! 1105 01:15:48,920 --> 01:15:49,670 �Pi�rdase! 1106 01:15:54,420 --> 01:15:56,430 �D�jalo! �Dodo tiene al moro! 1107 01:16:25,870 --> 01:16:27,960 �D�nde est� el otro? 1108 01:16:28,130 --> 01:16:29,080 No est� aqu�. 1109 01:16:29,250 --> 01:16:31,130 �S�lo fuiste detr�s del moro? 1110 01:16:31,300 --> 01:16:32,210 Es suficiente. 1111 01:16:32,380 --> 01:16:33,510 �Quer�amos al proveedor! 1112 01:16:33,670 --> 01:16:37,430 Camello, proveedor. Para la estad�stica, es lo mismo. 1113 01:16:37,590 --> 01:16:39,550 �Mierda para tus estad�sticas! 1114 01:16:39,720 --> 01:16:40,510 �Perdimos un kilo! 1115 01:16:40,680 --> 01:16:42,850 �El ministerio s�lo ve una cosa! 1116 01:16:43,020 --> 01:16:45,980 �Una bolsa de 5 gramos o una de kilo sigue siendo una bolsa! 1117 01:16:46,140 --> 01:16:47,850 Estamos atrayendo la atenci�n. 1118 01:16:48,020 --> 01:16:50,400 No ten�amos que haber venido lloviendo. 1119 01:16:50,610 --> 01:16:52,570 Claro. Luego ir� a por caracoles. 1120 01:16:52,730 --> 01:16:54,320 �Por qu� ese exceso de celo? 1121 01:16:54,490 --> 01:16:57,200 �Quiero ser rico, salir en la tele! 1122 01:16:59,320 --> 01:17:00,320 �Vienes? 1123 01:17:00,490 --> 01:17:01,660 �Te recojo a las seis? 1124 01:17:37,400 --> 01:17:38,900 �Has visto eso? 1125 01:17:43,490 --> 01:17:45,870 - �Has visto qu�, gilipollas? - Soy puntual. 1126 01:17:46,040 --> 01:17:47,660 De verdad, es la primera. 1127 01:17:47,830 --> 01:17:50,830 Eso es una primicia. Desaparece. 1128 01:17:50,960 --> 01:17:53,790 Vi al tipo. Esperando en un bar. 1129 01:17:53,920 --> 01:17:56,840 Podemos pillarles a los dos de una tacada. 1130 01:17:57,170 --> 01:18:01,260 �Est�s loco? �Si haces eso ser� hombre muerto! 1131 01:18:01,430 --> 01:18:02,930 �C�lmate! 1132 01:18:03,100 --> 01:18:05,970 Coge al chico de la entrega y basta. 1133 01:18:06,140 --> 01:18:09,180 Bien. Desaparece. S�lo el chico de la entrega. 1134 01:18:24,070 --> 01:18:25,280 �Estaremos bien aqu�? 1135 01:18:25,780 --> 01:18:26,790 Perfecto. 1136 01:18:27,490 --> 01:18:29,120 Pradera 101 a 105. 1137 01:18:29,660 --> 01:18:32,880 Recibido. �Est�is en el lugar? 1138 01:18:33,250 --> 01:18:35,710 Casi. Cambia a local. 1139 01:18:41,930 --> 01:18:46,180 Hola, banda. Ya est�is... �Ten�is al primo? 1140 01:18:46,350 --> 01:18:48,140 Afirmativo. Est� aqu�. 1141 01:18:48,310 --> 01:18:49,520 Antoine ir� a pie. 1142 01:18:50,060 --> 01:18:52,850 Estamos tomando posiciones. 1143 01:19:13,750 --> 01:19:16,000 �Tienes hormigas en los pantalones? 1144 01:19:25,640 --> 01:19:27,810 �Ah� est�! �Es �l! 1145 01:19:28,640 --> 01:19:31,230 El que lleva la chaqueta vaquera. 1146 01:19:31,560 --> 01:19:33,100 De verdad, es �l. 1147 01:19:33,270 --> 01:19:34,270 �Est�s seguro? 1148 01:19:36,730 --> 01:19:38,690 Atenci�n, todos. 1149 01:19:38,900 --> 01:19:41,990 Es el pringao de la chaqueta vaquera, 1150 01:19:42,490 --> 01:19:45,610 que se aleja de la cabina. 1151 01:19:46,110 --> 01:19:47,240 Hacia nosotros. 1152 01:19:49,660 --> 01:19:50,830 �A qu� est� esperando? 1153 01:19:52,040 --> 01:19:56,210 Cuida con las navajas, Antoine. Parece cruel. 1154 01:19:56,580 --> 01:19:58,630 T� me acompa�as. No la jodas. 1155 01:20:46,220 --> 01:20:48,800 Carn� de conducir a nombre de... 1156 01:20:48,970 --> 01:20:51,260 Amrani. Nombre de pila: Miloud. 1157 01:20:54,350 --> 01:20:57,520 Carn� con el mismo nombre. 1158 01:21:02,150 --> 01:21:03,780 Y de cambio... 1159 01:21:08,240 --> 01:21:09,990 Tu carn� es falso. 1160 01:21:10,490 --> 01:21:11,450 �Falso? 1161 01:21:11,620 --> 01:21:14,240 La foto ha sido a�adida. 1162 01:21:14,410 --> 01:21:16,620 La foto no ha sido a�adida. 1163 01:21:16,960 --> 01:21:18,670 Todo son rollos en Francia. 1164 01:21:18,830 --> 01:21:21,000 �Qui�n te pidi� que vinieras? 1165 01:21:21,750 --> 01:21:25,510 T� eres el rollo. As� que calla y b�jate los pantalones. 1166 01:21:27,550 --> 01:21:29,840 �Vamos, vamos! 1167 01:21:31,760 --> 01:21:33,510 Los zapatos. 1168 01:21:38,560 --> 01:21:39,520 �Qu� es esto? 1169 01:21:40,480 --> 01:21:41,730 Son mis ahorros. 1170 01:21:41,900 --> 01:21:43,650 Has dicho que no trabajabas. 1171 01:21:43,860 --> 01:21:44,780 �Cu�nto? 1172 01:21:44,940 --> 01:21:46,650 Unos 2500. 1173 01:21:46,820 --> 01:21:48,860 �Eso es el doble de mi paga! 1174 01:21:51,530 --> 01:21:52,530 Lo contar� otra vez. 1175 01:21:52,700 --> 01:21:54,410 No tenemos todo el d�a. 1176 01:21:54,660 --> 01:21:56,160 Calla, supermujer. 1177 01:21:56,370 --> 01:21:59,750 �Ahora los calzoncillos! �Ag�chate y tose! 1178 01:22:02,250 --> 01:22:03,460 No te hagas el t�mido... 1179 01:22:03,630 --> 01:22:05,050 por ella. 1180 01:22:06,630 --> 01:22:07,550 Ponte en cuclillas. 1181 01:22:09,380 --> 01:22:11,260 Ag�chate y tose. 1182 01:22:12,300 --> 01:22:16,180 Tienes algunas curiosidades pegadas. Lev�ntate. 1183 01:22:18,480 --> 01:22:20,690 �Encuentras al caballero bien dotado? 1184 01:22:20,850 --> 01:22:22,900 Las pollas �rabes no me ponen. 1185 01:22:24,980 --> 01:22:26,730 Tienes treinta y tantos. 1186 01:22:28,320 --> 01:22:30,860 Ya tenemos todo. 1187 01:22:30,990 --> 01:22:32,990 Bien, Miloud. �Qu� pasa con esto? 1188 01:22:33,160 --> 01:22:36,950 Olvidamos tu carn� falso. S�lo dinos qui�n es tu proveedor. 1189 01:22:37,120 --> 01:22:39,450 No tengo nada que decir. 1190 01:22:39,620 --> 01:22:43,080 No sab�a lo que era. Lo encontr� en el metro. 1191 01:22:43,250 --> 01:22:45,340 �Encontraste esto en el metro? 1192 01:22:45,500 --> 01:22:47,710 No. Son mis ahorros. 1193 01:22:47,880 --> 01:22:49,380 �Tus ahorros? 1194 01:22:51,260 --> 01:22:54,050 �Lev�ntate, Miloud! �Mira! 1195 01:22:56,100 --> 01:22:57,100 �Aqu�! 1196 01:22:57,810 --> 01:23:00,390 �Mira! �La ves? 1197 01:23:00,560 --> 01:23:02,560 �La ves? �Mira otra vez! 1198 01:23:03,150 --> 01:23:04,190 �Qu� ves? 1199 01:23:04,350 --> 01:23:07,020 Se est� muriendo mientras t� cuentas tus billetes. 1200 01:23:09,780 --> 01:23:11,240 �C�lmate! 1201 01:23:19,580 --> 01:23:21,540 �T�mate un caf�! 1202 01:23:28,000 --> 01:23:29,510 �Te hiciste da�o? 1203 01:23:29,630 --> 01:23:30,380 S�. 1204 01:23:31,260 --> 01:23:34,720 �Por qu� esa histeria? Golpeando a un magreb� as�... 1205 01:23:34,890 --> 01:23:37,470 �No hay magreb�es, s�lo camellos! 1206 01:23:38,560 --> 01:23:41,770 Amarillos, blancos, negros, s�lo malditos camellos. 1207 01:23:42,020 --> 01:23:43,560 Ve a escribir tu informe. 1208 01:23:45,690 --> 01:23:48,150 �Ves? El ahorro no compensa. 1209 01:23:53,950 --> 01:23:55,570 �D�jame en paz, Vincent! 1210 01:23:55,740 --> 01:24:00,080 No lo entiendo. Cuando llegaste, pens� que har�amos un buen equipo, 1211 01:24:00,740 --> 01:24:01,660 que aprender�a. 1212 01:24:01,830 --> 01:24:05,040 �Pues aprende! Agarramos a un t�o que lleva al menos 50 gramos... 1213 01:24:05,210 --> 01:24:07,500 y tratamos de sacar el nombre de su proveedor. 1214 01:24:07,670 --> 01:24:09,750 - Golpe�ndole. - �Por qu� no? 1215 01:24:09,920 --> 01:24:12,920 �Qu� te han ense�ado? �A pedirlo educadamente? 1216 01:24:13,090 --> 01:24:16,050 �O a amenazarlo con expulsarle? 1217 01:24:16,340 --> 01:24:19,850 Volver� con otro carn� falso. 1218 01:24:20,060 --> 01:24:21,640 �Como la mitad de nuestros arrestos! 1219 01:24:21,810 --> 01:24:22,680 No es normal. 1220 01:24:22,850 --> 01:24:23,810 No es normal. 1221 01:24:23,980 --> 01:24:26,440 �Qu� es normal? �Putas buscando un chute? 1222 01:24:26,600 --> 01:24:29,900 �Camellos que venden yeso como droga a los clientes... 1223 01:24:30,070 --> 01:24:33,780 y salen libres porque el "yeso no es t�xico"? 1224 01:24:33,990 --> 01:24:36,700 El yonqui que tiene sobredosis, eso es normal. 1225 01:24:38,990 --> 01:24:40,330 �Una patrulla escondida, chicas? 1226 01:24:40,990 --> 01:24:42,200 �Pi�rdete! 1227 01:24:45,330 --> 01:24:47,460 �Entonces por qu� lo encerramos? 1228 01:24:47,620 --> 01:24:50,460 �D�jame en paz con tus leyes! 1229 01:24:50,750 --> 01:24:53,210 �Quieres resultados? �Olv�date de la ley! 1230 01:24:53,380 --> 01:24:56,130 Sin presupuesto, sin equipo... �Nos arreglamos con lo que hay! 1231 01:24:56,760 --> 01:24:58,430 Es bastante. 1232 01:24:58,590 --> 01:25:00,430 Hacemos lo que tenemos que hacer. 1233 01:25:00,600 --> 01:25:02,720 �Crees que me gusta pegar a magreb�es? 1234 01:25:02,890 --> 01:25:06,940 �O que vot� a Le Pen? Adelante. �S�lo quiero hacer mi trabajo! 1235 01:25:07,100 --> 01:25:10,060 Yo tambi�n. Pero no estamos de acuerdo. 1236 01:25:10,400 --> 01:25:11,860 Voy a cambiar de oficina. 1237 01:25:13,360 --> 01:25:14,780 Cambia de profesi�n. 1238 01:25:17,780 --> 01:25:21,160 - �Puedo mear ahora? - Claro, Lefort. Mea. 1239 01:25:27,960 --> 01:25:28,710 �Ascendido? 1240 01:25:29,080 --> 01:25:29,830 Pronto. 1241 01:25:30,080 --> 01:25:30,790 �El past�s? 1242 01:25:31,790 --> 01:25:32,420 Bien. 1243 01:25:36,470 --> 01:25:38,930 �Qui�n gan� el partido de f�tbol? 1244 01:25:39,130 --> 01:25:42,350 - El Marsella. 4 a 2. - Entonces la vida es bella. 1245 01:25:42,510 --> 01:25:43,260 Perfecta. 1246 01:25:50,690 --> 01:25:54,270 He cogido el casco. Muy discreto. 1247 01:25:54,780 --> 01:25:56,740 �Qui�n es el jeta de la puerta de al lado? 1248 01:25:57,950 --> 01:26:00,660 Alg�n malvado con hero�na y papeles falsos. 1249 01:26:00,820 --> 01:26:02,410 Le interrogar�. 1250 01:26:02,740 --> 01:26:04,330 Ya lo est�n atendiendo. 1251 01:26:04,540 --> 01:26:06,080 �Te acostaste tarde? 1252 01:26:06,450 --> 01:26:08,750 No. He madrugado. No como otros. 1253 01:26:09,040 --> 01:26:11,710 Claro que fue estupendo... 1254 01:26:12,540 --> 01:26:14,290 pero se ha terminado. 1255 01:26:19,760 --> 01:26:22,590 30 menos la bolsa... eso hacen 28. 1256 01:26:22,890 --> 01:26:25,100 No tiene nada que ver con Albert. 1257 01:26:26,680 --> 01:26:28,180 Soy yo. 1258 01:26:30,190 --> 01:26:31,480 Me he cansado. 1259 01:26:34,940 --> 01:26:37,070 Podemos ser amigos. 1260 01:26:37,320 --> 01:26:40,900 �De verdad! �Los hombres sois todos iguales! Os lo tom�is como algo personal. 1261 01:26:43,070 --> 01:26:45,410 Conozco a Albert desde hace 10 a�os. 1262 01:26:46,700 --> 01:26:48,290 Albert es Albert. 1263 01:26:49,160 --> 01:26:52,000 No te puedo contestar. No estoy sola. 1264 01:26:57,130 --> 01:27:00,760 Ya te lo he dicho. �Quieres que te lo diga en chino? 1265 01:27:02,890 --> 01:27:04,640 No tienes derechos sobre m�. 1266 01:27:06,220 --> 01:27:07,560 Pero no estoy sola. 1267 01:27:08,520 --> 01:27:09,930 �Evidencias para alguno? 1268 01:27:11,730 --> 01:27:12,310 Es positivo. 1269 01:27:13,310 --> 01:27:14,810 D�jame. 1270 01:27:15,770 --> 01:27:17,480 Primero hacemos el informe. 1271 01:27:18,070 --> 01:27:21,150 �Alguno tiene papel carb�n? 1272 01:27:21,400 --> 01:27:22,400 Espera. 1273 01:27:22,570 --> 01:27:25,070 Aqu� hay algunos nuevos. 1274 01:27:27,990 --> 01:27:30,750 - Mi madre los birl�. - Dale las gracias a tu madre. 1275 01:27:30,910 --> 01:27:31,750 Gracias, mam�. 1276 01:27:32,160 --> 01:27:35,170 Pedimos papel carb�n hace s�lo dos meses. 1277 01:27:35,380 --> 01:27:36,080 S�lo dos. 1278 01:27:38,090 --> 01:27:41,260 Aqu� hay 60 gramos menos la mierda para nuestros primos. 1279 01:27:41,420 --> 01:27:42,170 Normal. 1280 01:27:42,470 --> 01:27:46,010 �Dame un respiro! Nunca cambiar�s. 1281 01:27:47,680 --> 01:27:48,890 �Oh, vamos! 1282 01:27:49,600 --> 01:27:54,230 Bien. Llevo unos vaqueros y una camisa azul claro. �Contento? 1283 01:27:58,150 --> 01:27:59,360 Un tanga de encaje. 1284 01:28:00,530 --> 01:28:01,400 No, blanco. 1285 01:28:01,570 --> 01:28:02,820 �Es ese Longuet? 1286 01:28:02,990 --> 01:28:03,950 Una relaci�n secreta. 1287 01:28:04,450 --> 01:28:05,820 Para. 1288 01:28:07,530 --> 01:28:08,910 Lo prometo. 1289 01:28:13,460 --> 01:28:15,290 He roto con Pierre. 1290 01:28:16,120 --> 01:28:18,380 - �Felicidades! - No, �es duro! 1291 01:28:18,920 --> 01:28:19,960 Est� bien. 1292 01:28:20,920 --> 01:28:22,170 �Tanga de encaje? 1293 01:28:22,340 --> 01:28:24,680 Y estoy muy sexy con �l. 1294 01:28:24,930 --> 01:28:25,930 De verdad. 1295 01:28:26,140 --> 01:28:27,970 - Verlo para creerlo. - Yo lo he visto. 1296 01:28:31,930 --> 01:28:34,180 �La maldita l�nea est� ocupada siempre! 1297 01:28:34,480 --> 01:28:37,600 �Por qu� perder el tiempo con sus papeles? Son falsos. 1298 01:28:38,270 --> 01:28:40,320 E Inmigraci�n est� siempre ocupada. 1299 01:28:41,440 --> 01:28:44,360 Lo intentar� con una l�nea externa. 1300 01:28:46,160 --> 01:28:48,450 �Todav�a sin una l�nea libre! 1301 01:29:01,170 --> 01:29:02,380 Marque un polvo. 1302 01:29:02,550 --> 01:29:04,840 Hago lo que puedo. 1303 01:29:06,180 --> 01:29:09,800 Te har� tragar tu spray de mierda. 1304 01:29:09,970 --> 01:29:11,890 D�jame, soy tu jefe. 1305 01:29:12,760 --> 01:29:16,770 Tus llamadas porno ocupan nuestras l�neas. 1306 01:29:18,900 --> 01:29:22,150 �Me sacaste la gasolina de mi moto? 1307 01:29:26,200 --> 01:29:27,700 �Mi spray es apestoso! 1308 01:29:33,660 --> 01:29:36,410 Tercero... �me sigues? 1309 01:29:36,830 --> 01:29:39,580 La suma de 2500 en billetes de 50. 1310 01:29:40,290 --> 01:29:41,540 �Os echo una mano? 1311 01:29:41,710 --> 01:29:44,050 No, gracias. Ya casi hemos acabado. 1312 01:29:45,050 --> 01:29:46,260 �Ramos de flores? 1313 01:29:46,590 --> 01:29:48,590 Debe buscar el ministerio. 1314 01:29:49,090 --> 01:29:51,090 Nosotros s�lo cultivamos marihuana aqu�. 1315 01:29:55,470 --> 01:29:56,980 ...800 en billetes de 20... 1316 01:29:57,140 --> 01:29:58,390 �No tan r�pido! 1317 01:29:59,900 --> 01:30:02,560 �Qui�n sigue la pista que me dio Cecile? 1318 01:30:03,860 --> 01:30:06,940 �Est�s loco? Acabamos de terminar un asunto. 1319 01:30:07,110 --> 01:30:09,910 Es s�lo para seguirle. 1320 01:30:10,530 --> 01:30:14,160 Te conocemos. Acabaremos con 15 arrestos. 1321 01:30:15,040 --> 01:30:16,620 No podemos fastidiar esta oportunidad. 1322 01:30:16,910 --> 01:30:19,410 Tengo una reuni�n del sindicato esta noche. 1323 01:30:19,580 --> 01:30:21,420 Con cinco de nosotros ser� suficiente. 1324 01:30:21,790 --> 01:30:25,210 Podemos comer pasta en mi casa antes. 1325 01:30:25,380 --> 01:30:29,380 Me gustar�a, pero Antoine y yo tenemos que ver a un primo. 1326 01:30:31,140 --> 01:30:33,300 Haz un esfuerzo, Looping. 1327 01:30:33,470 --> 01:30:35,970 �Ya te has cansado de mi pasta? 1328 01:30:36,310 --> 01:30:38,310 �Puedo tomar un vaso de vino? 1329 01:30:39,180 --> 01:30:41,980 Tenemos quejas por la barbacoa. 1330 01:30:42,150 --> 01:30:43,980 Tomar� dos. 1331 01:30:44,860 --> 01:30:47,440 �Y el coche nuevo que nos prometieron? 1332 01:30:47,570 --> 01:30:48,650 Bueno, mira... 1333 01:30:48,860 --> 01:30:52,570 Hemos estado pagando una l�nea de fax sin el aparato, as� que tu coche... 1334 01:31:01,920 --> 01:31:05,460 Mi padre siempre dec�a: "Deja de exhibirte". 1335 01:31:05,630 --> 01:31:09,050 Eso es todo lo que o�a cuando estaba creciendo. 1336 01:31:09,550 --> 01:31:10,880 As� que soy clandestina. 1337 01:31:11,760 --> 01:31:14,510 Esas cenizas de barbacoa todav�a me pican. 1338 01:31:14,680 --> 01:31:17,220 - Te avis�. - �C�llate! 1339 01:31:17,560 --> 01:31:20,680 Las soplaste justo hacia mis ojos. 1340 01:31:22,640 --> 01:31:25,900 �Crees que aparecer�? Ya es la una de la madrugada. 1341 01:31:27,440 --> 01:31:28,940 �Y bien, Lulu? 1342 01:31:30,280 --> 01:31:32,610 Recibido, Manu. Esperaremos hasta las 3. 1343 01:31:32,780 --> 01:31:33,820 Dodo. Un taxi... 1344 01:31:33,990 --> 01:31:34,780 va hacia donde t� estas. 1345 01:31:34,950 --> 01:31:35,700 Recibido. 1346 01:31:41,870 --> 01:31:44,170 Esa no es nuestra matr�cula. 1347 01:31:44,330 --> 01:31:45,290 Recibido. Corto. 1348 01:31:45,580 --> 01:31:48,130 Despu�s del Bachillerato, hice los ex�menes. 1349 01:31:48,300 --> 01:31:51,550 Era eso o la compa��a el�ctrica. Soy antinuclear. 1350 01:31:51,720 --> 01:31:53,470 �Todav�a est�s cotorreando? 1351 01:31:55,680 --> 01:31:58,100 Hablo hasta cuando la chupo. 1352 01:31:58,260 --> 01:31:59,310 Recibido. 1353 01:31:59,470 --> 01:32:00,640 Muy bonito. 1354 01:32:11,570 --> 01:32:13,360 �Es el sexto cliente de Malika! 1355 01:32:13,820 --> 01:32:16,820 No sabes contar. Es el s�ptimo. 1356 01:32:17,070 --> 01:32:18,950 Debe ganar 10 de los grandes. 1357 01:32:19,080 --> 01:32:22,660 Quiz�, pero su habitaci�n de hotel, s�lo le cuesta 25. 1358 01:32:22,830 --> 01:32:24,870 As� podr� tirarse a Muzak. 1359 01:32:25,170 --> 01:32:27,380 �Un poco de gas lacrim�geno para divertirnos? 1360 01:32:28,840 --> 01:32:30,250 �Pero qu� va a hacer? 1361 01:32:45,100 --> 01:32:46,810 �Mira el co�o! 1362 01:32:47,480 --> 01:32:48,810 �Qu� hostias? 1363 01:32:49,150 --> 01:32:53,030 �Corta el rollo! �Lulu! Un taxi est� dejando a una puta. 1364 01:32:53,240 --> 01:32:54,400 �Ese es nuestro hombre! Ag�rralo. 1365 01:33:00,280 --> 01:33:03,580 Yo escribir� para que puedas comerte el sandwich. 1366 01:33:13,460 --> 01:33:16,590 Le sacaste a tu cliente 800. 1367 01:33:16,930 --> 01:33:19,600 Se est� inventando esa historia. 1368 01:33:20,100 --> 01:33:22,810 T� no has ganado todo eso en una noche. 1369 01:33:22,970 --> 01:33:24,600 Vale, le desplum�. 1370 01:33:25,480 --> 01:33:27,600 Llama a este n�mero. Es un colega tuyo. 1371 01:33:27,940 --> 01:33:29,020 �A estas horas? 1372 01:33:29,190 --> 01:33:32,020 Int�ntalo. Su n�mero de casa est� por detr�s. 1373 01:33:45,080 --> 01:33:47,460 Est� indicando para girar a la derecha. 1374 01:33:50,080 --> 01:33:52,250 Adelanta, Antoine. 1375 01:33:53,210 --> 01:33:54,960 Enciende las luces. 1376 01:34:06,730 --> 01:34:07,850 Est� girando a la derecha. 1377 01:34:08,270 --> 01:34:10,980 Har� un cambio de sentido y me pondr� detr�s de Dodo. 1378 01:34:22,950 --> 01:34:24,370 Est� parando. 1379 01:34:25,910 --> 01:34:27,580 La chica est� saliendo. 1380 01:34:29,210 --> 01:34:30,870 �A cu�ntos suministra? 1381 01:34:31,250 --> 01:34:32,460 A unos veinte. 1382 01:34:33,500 --> 01:34:34,420 Le seguir�. 1383 01:34:34,840 --> 01:34:36,050 Bien. Recibido. 1384 01:34:36,510 --> 01:34:37,630 Arranca de nuevo. 1385 01:34:45,560 --> 01:34:47,890 Hey, payasos, no le perd�is. 1386 01:34:48,060 --> 01:34:50,060 Le est�s siguiendo. 1387 01:34:53,150 --> 01:34:53,860 Giro a la derecha. 1388 01:34:54,020 --> 01:34:55,900 Yo ir� recto, amigo. 1389 01:34:56,070 --> 01:34:57,780 Recibido. Le seguir� yo. 1390 01:35:07,740 --> 01:35:09,290 Mierda. Se va a la izquierda. 1391 01:35:09,660 --> 01:35:11,250 Entonces no es socialista. 1392 01:35:16,000 --> 01:35:17,710 Est� parando. 1393 01:35:22,590 --> 01:35:23,180 Estoy aparcando. 1394 01:35:23,890 --> 01:35:25,350 Ir� m�s adelante. 1395 01:36:00,210 --> 01:36:03,180 Lo tenemos. Calle Ambroise Croizat 34. 1396 01:36:05,390 --> 01:36:06,510 �Qui�n es? 1397 01:36:08,100 --> 01:36:09,470 Mi mujer. 1398 01:36:09,640 --> 01:36:11,640 �Hay alg�n tel�fono por aqu�? 1399 01:36:17,770 --> 01:36:19,730 �Otra vez t�! Debe gustarte. 1400 01:36:23,070 --> 01:36:24,240 �Aqu� est�s! 1401 01:36:24,400 --> 01:36:25,450 �Ya es hora! 1402 01:36:26,320 --> 01:36:27,830 No me pagan para esto. 1403 01:36:28,120 --> 01:36:30,240 - Soy Marguet - Saintonge. 1404 01:36:30,950 --> 01:36:33,540 �Qu� co�o ha hecho? 1405 01:36:33,870 --> 01:36:35,960 Le sac� a un cliente 800. 1406 01:36:36,130 --> 01:36:39,670 Bien, lo hice. Pero parte de eso es lo m�o. 1407 01:36:39,840 --> 01:36:41,760 Calma. Esta no es mi unidad. 1408 01:36:41,920 --> 01:36:44,130 �Puede coger su pasta, pero no la m�a! 1409 01:36:44,300 --> 01:36:46,640 �Le desplum� 500 a ese gilipollas! 1410 01:36:48,010 --> 01:36:50,060 �No escuches a la puta! 1411 01:36:50,220 --> 01:36:53,730 Hagamos esto de forma civilizada. 1412 01:36:53,930 --> 01:36:56,850 Primero: Usted disfrut� de la puta en cuesti�n. 1413 01:36:57,020 --> 01:36:58,980 �Si ni siquiera se le levantaba! 1414 01:36:59,110 --> 01:37:00,480 �Ya basta, Cecile! 1415 01:37:04,740 --> 01:37:08,780 Segundo: Mientras el litigio est� pendiente el dinero ser� precintado. 1416 01:37:08,990 --> 01:37:11,740 Usted ser� citado. �Quiere presentar una denuncia? 1417 01:37:12,080 --> 01:37:14,330 - �Tengo que hacerlo? - Oh, s�. 1418 01:37:16,040 --> 01:37:18,250 - Porque estoy casado. - �Y qu�? 1419 01:37:23,260 --> 01:37:25,550 El jefe dice que est� bien. 1420 01:37:25,720 --> 01:37:27,890 Te puedo transferir el caso. 1421 01:37:28,050 --> 01:37:29,850 Te lo agradezco de verdad. 1422 01:37:30,890 --> 01:37:33,180 Gracias por llamarme. �Quieres un caf�? 1423 01:37:33,350 --> 01:37:35,020 No. Demasiado trabajo, colega. 1424 01:37:38,150 --> 01:37:39,560 Vamos... 1425 01:37:39,730 --> 01:37:40,520 chica. 1426 01:37:40,690 --> 01:37:42,820 Un minuto. No he terminado. 1427 01:37:43,610 --> 01:37:44,860 Usa mocasines. 1428 01:37:50,740 --> 01:37:52,200 �No en la jaula! 1429 01:37:52,370 --> 01:37:54,700 �Quieres que te invite a casa? 1430 01:37:54,870 --> 01:37:55,910 �Por qu� no? 1431 01:37:58,210 --> 01:37:59,920 �Mira a esa multitud! 1432 01:38:03,300 --> 01:38:05,050 �D�jame en paz, Cecile! 1433 01:38:06,010 --> 01:38:06,760 Vamos. 1434 01:38:07,720 --> 01:38:10,220 Apost� al Marsella pero perdi�. 1435 01:38:10,390 --> 01:38:11,970 Mala suerte, Lefort. 1436 01:38:26,070 --> 01:38:27,530 �Servir� esto? 1437 01:38:29,910 --> 01:38:31,030 Bonito sitio. 1438 01:38:31,740 --> 01:38:32,910 �Trabajas aqu�? 1439 01:38:41,580 --> 01:38:45,500 Incluso en mi peor trabajo temporal, nunca escrib� en reliquias como �stas. 1440 01:38:45,670 --> 01:38:47,590 �No hay m�quinas de escribir el�ctricas? 1441 01:38:47,760 --> 01:38:49,380 Est�n contra la normativa. 1442 01:38:49,550 --> 01:38:51,220 - �Por qu�? - Por los cortes. 1443 01:38:51,390 --> 01:38:53,100 �Pod�is hacer cortes? 1444 01:38:53,720 --> 01:38:56,430 Cortes de electricidad, tonta. 1445 01:39:03,060 --> 01:39:05,270 �No est�s perdiendo tu tiempo conmigo? 1446 01:39:05,440 --> 01:39:06,360 �Qui�n sabe? 1447 01:39:07,780 --> 01:39:09,280 Todo lo que hago es joderla. 1448 01:39:11,570 --> 01:39:14,530 Hago promesas, y luego me arrepiento. 1449 01:39:16,160 --> 01:39:19,620 Alg�n d�a la cagar�s tanto, que no podr� ayudarte. 1450 01:39:22,330 --> 01:39:23,880 Nunca te di nada. 1451 01:39:24,040 --> 01:39:25,790 Ni siquiera hemos hecho el amor. 1452 01:39:25,960 --> 01:39:27,000 Oh, eso... 1453 01:39:28,340 --> 01:39:30,170 Es mejor as�. 1454 01:39:31,930 --> 01:39:33,590 No puedo parar. 1455 01:39:34,850 --> 01:39:36,720 Puede que sea demasiado blando. 1456 01:39:38,640 --> 01:39:40,930 Pero he visto a tantos morir. 1457 01:39:41,060 --> 01:39:43,650 He estado en m�s funerales que bodas. 1458 01:39:45,190 --> 01:39:47,320 �Te acuerdas cuando nos conocimos? 1459 01:39:47,980 --> 01:39:52,200 Me detuvieron y t� me viste c�mo escond�a la mierda detr�s de un radiador. 1460 01:39:53,450 --> 01:39:55,410 �Por qu� no dijiste nada? 1461 01:39:55,620 --> 01:39:57,740 Para que pudieras llev�rtela cuando salieras. 1462 01:39:57,950 --> 01:40:00,250 Con tu n�mero de tel�fono en la bolsa. 1463 01:40:01,080 --> 01:40:04,420 As� es como conseguimos confidentes. 1464 01:40:04,670 --> 01:40:05,830 Bastardo. 1465 01:40:07,630 --> 01:40:09,590 No fue s�lo eso, �no? 1466 01:40:15,470 --> 01:40:17,260 No fue s�lo eso. 1467 01:40:37,700 --> 01:40:39,280 Ya veo. 1468 01:40:39,540 --> 01:40:42,750 No te preocupes por m�. �Por qu� no usamos el furg�n? 1469 01:40:43,460 --> 01:40:44,330 Es m�s amplio. 1470 01:40:44,620 --> 01:40:45,960 �Qu� hora es? 1471 01:40:46,330 --> 01:40:47,630 Casi las nueve, pap�. 1472 01:40:48,340 --> 01:40:50,920 Hab�a un mensaje para ti. Urgente. 1473 01:40:51,510 --> 01:40:53,260 Lev�ntate, Cecile. 1474 01:41:03,600 --> 01:41:04,310 �Cu�ndo fue esto? 1475 01:41:04,480 --> 01:41:05,390 �C�mo lo voy a saber? 1476 01:41:15,240 --> 01:41:16,490 �Eres t�? 1477 01:41:17,320 --> 01:41:18,950 Soy un amigo de Willy. 1478 01:41:22,490 --> 01:41:24,410 Ha colgado. Trata de localizarlo. 1479 01:41:27,460 --> 01:41:29,670 Iremos tres de nosotros. Es una emergencia. 1480 01:41:29,840 --> 01:41:31,590 - �Un primo? - Uno de los buenos. 1481 01:41:31,750 --> 01:41:32,750 �Me puedo lavar? 1482 01:41:33,420 --> 01:41:34,340 Esto no es un hotel. 1483 01:41:34,840 --> 01:41:36,760 No te hablo a ti. 1484 01:41:36,930 --> 01:41:37,760 �Qu� cara! 1485 01:41:38,050 --> 01:41:39,850 Has o�do a la jefa. 1486 01:41:40,760 --> 01:41:43,770 No limpies demasiado. 1487 01:41:44,060 --> 01:41:45,730 Vamos. No puedes estar aqu�. 1488 01:41:51,730 --> 01:41:53,190 No es lo que piensas. 1489 01:41:53,400 --> 01:41:54,690 Creo lo que veo. 1490 01:41:55,240 --> 01:41:57,320 �No has visto nada! 1491 01:41:58,570 --> 01:42:01,070 "Donde las ventanas limpian a gente". Nueve letras. 1492 01:42:01,240 --> 01:42:03,200 Yo lo s�: "hip�dromo". 1493 01:42:03,330 --> 01:42:05,950 �Qui�n quiere jugar al risk? 1494 01:42:06,120 --> 01:42:07,960 Tenemos una emergencia. 1495 01:42:08,120 --> 01:42:09,960 Tambi�n nosotros. 1496 01:42:10,130 --> 01:42:13,550 Ya lo entiendo, chicos. Sigamos la rutina. 1497 01:42:18,550 --> 01:42:20,470 No puedo hacer nada con esta cara. 1498 01:42:20,640 --> 01:42:22,600 Puedo esperar. Te llevar�. 1499 01:42:22,810 --> 01:42:24,350 Quiero caminar. 1500 01:42:24,520 --> 01:42:25,470 �Seguro? 1501 01:42:31,730 --> 01:42:34,020 �Tienes algo de dinero? 1502 01:42:37,240 --> 01:42:38,450 Necesito un poco m�s. 1503 01:42:38,610 --> 01:42:39,990 �Por qu�? �Hasta los tres gramos? 1504 01:42:40,160 --> 01:42:42,620 No, lo juro. Pero necesito m�s. 1505 01:42:42,870 --> 01:42:45,370 Corta el rollo. Te conozco. 1506 01:42:45,540 --> 01:42:47,830 Bueno, tengo que irme. 1507 01:42:51,630 --> 01:42:53,500 �No tienes amigos, s�lo colegas! 1508 01:43:12,600 --> 01:43:14,060 �Sabemos que est�n aqu�! 1509 01:43:14,230 --> 01:43:17,110 Se lo he dicho, no hay ning�n Willy aqu�. 1510 01:43:17,320 --> 01:43:20,450 S�lo cojo turistas. Los negros son demasiado arriesgados. 1511 01:43:20,570 --> 01:43:21,910 No m�s negros. 1512 01:43:22,070 --> 01:43:23,200 Mu�streme. 1513 01:43:32,580 --> 01:43:34,790 Cuidado. Selim puede estar por ah�. 1514 01:43:34,960 --> 01:43:36,000 Est� abajo. 1515 01:43:36,630 --> 01:43:38,550 Vagabundo, �te olvidaste de m�? 1516 01:43:38,960 --> 01:43:42,340 Prometiste que volver�as, �no te gust�? 1517 01:43:42,510 --> 01:43:44,640 S�, claro. Mucho. 1518 01:43:45,720 --> 01:43:47,890 �Has visto a dos negros? 1519 01:43:48,100 --> 01:43:49,520 Dos senegaleses. 1520 01:43:49,730 --> 01:43:52,940 Los m�os son zaire�os. Una pareja. 1521 01:43:53,100 --> 01:43:54,690 Habitaci�n 41. 1522 01:43:54,900 --> 01:43:56,400 Por los cuatro d�as anteriores. 1523 01:43:56,730 --> 01:43:58,190 Eres un encanto. 1524 01:43:59,030 --> 01:44:00,360 �Y mis papeles? 1525 01:44:00,650 --> 01:44:01,610 Estamos en ello. 1526 01:44:11,910 --> 01:44:12,870 �Aqu�? 1527 01:44:13,960 --> 01:44:15,250 El propietario es raro. 1528 01:44:16,130 --> 01:44:17,170 - �Qui�n es? - El Papa. 1529 01:44:21,550 --> 01:44:24,260 Esta es Marie, una colega. 1530 01:44:25,140 --> 01:44:27,640 Te he estado buscando durante 3 meses. 1531 01:44:27,810 --> 01:44:29,520 Desde el asunto del paquistan�. 1532 01:44:29,680 --> 01:44:32,850 �Menudo asunto! �Me jodi� mucho! 1533 01:44:33,520 --> 01:44:37,480 Hemos estado en hoteles desde entonces. 1534 01:44:37,650 --> 01:44:39,820 T� perdiste el piso ocupado, a m� me despidieron. 1535 01:44:39,980 --> 01:44:41,820 As� que estamos empatados. 1536 01:44:42,150 --> 01:44:43,740 Empate. Juego nuevo. 1537 01:44:47,200 --> 01:44:48,830 Est� cargado esto. 1538 01:44:50,660 --> 01:44:52,580 �Qu� pasa? 1539 01:44:53,330 --> 01:44:55,120 Es Philomene. 1540 01:44:55,420 --> 01:44:56,920 �Qu� pasa con Philomene? 1541 01:45:02,300 --> 01:45:04,680 Mierda, �qui�n te hizo esto? 1542 01:45:04,840 --> 01:45:06,590 ��l me lo hizo! 1543 01:45:06,800 --> 01:45:08,890 �Est� loco! �Trat� de matarme! 1544 01:45:09,050 --> 01:45:10,220 �Est�s drogada con crack? 1545 01:45:10,390 --> 01:45:12,720 Vale, yo lo hice. Pero hay m�s. 1546 01:45:12,980 --> 01:45:14,270 �Mira! 1547 01:45:14,520 --> 01:45:17,230 �Se ha estado pinchando a hurtadillas! 1548 01:45:17,400 --> 01:45:18,810 Estaba muy enferma. 1549 01:45:19,230 --> 01:45:21,820 Fumar mierda ya no funcionaba. 1550 01:45:22,190 --> 01:45:23,030 �D�selo, Lulu! 1551 01:45:23,650 --> 01:45:25,070 �Eso es lo que me calma! 1552 01:45:25,240 --> 01:45:28,370 �Empieza otra vez y te calmar� a mi manera! 1553 01:45:28,570 --> 01:45:30,870 �Tranquilo! Vas a despertar a todo el mundo. 1554 01:45:31,030 --> 01:45:33,660 Ella tiene raz�n, Willy. C�llate. 1555 01:45:35,040 --> 01:45:36,870 Malas noticias, Philo. 1556 01:45:37,000 --> 01:45:40,210 Sigue as� y Willy te abandonar� al instante. 1557 01:45:40,710 --> 01:45:43,380 Y yo no te sacar� de la alcantarilla. 1558 01:45:44,010 --> 01:45:45,090 Lo intentar� y lo dejar�. 1559 01:45:45,260 --> 01:45:46,260 Prueba Marmottant. 1560 01:45:46,840 --> 01:45:48,550 �Alguna vez has intentando conseguir una cama all�? 1561 01:45:48,680 --> 01:45:51,220 Veremos lo que podemos hacer hoy. 1562 01:45:51,890 --> 01:45:54,680 �Tranquilo! Ll�mame hoy m�s tarde. 1563 01:45:54,850 --> 01:45:57,560 Vale, pero si ella empieza de nuevo... 1564 01:45:57,730 --> 01:45:59,060 Vale, vale. 1565 01:46:00,060 --> 01:46:03,070 Incluso estando mala, eres un hacha robando tiendas. 1566 01:46:03,400 --> 01:46:04,530 Me las arreglo bastante bien. 1567 01:46:04,690 --> 01:46:05,990 �Se lo vendes a las putas? 1568 01:46:06,150 --> 01:46:06,900 S�. 1569 01:46:07,240 --> 01:46:09,410 Un perfume de 90 sale por 35. 1570 01:46:10,120 --> 01:46:12,870 Coge uno para tu mujer. 1571 01:46:17,330 --> 01:46:19,080 T�, tambi�n. S�rvete t� misma. 1572 01:46:19,420 --> 01:46:21,500 Vamos, Marie. 1573 01:46:23,840 --> 01:46:27,760 �Contr�late! T� la metiste en la droga. 1574 01:46:27,930 --> 01:46:31,050 Prueba en la habitaci�n 24. Sacar�s provecho de tu viaje. 1575 01:47:27,110 --> 01:47:28,610 �Me est� mordiendo! 1576 01:47:29,700 --> 01:47:30,950 �Cabr�n! 1577 01:47:35,370 --> 01:47:36,200 �Gilipollas! 1578 01:47:36,370 --> 01:47:37,740 �Su�ltame las esposas! 1579 01:47:44,170 --> 01:47:45,250 �Pagar�s por esto! 1580 01:47:53,140 --> 01:47:55,640 Si buscas, encuentras. 1581 01:47:56,260 --> 01:47:57,350 �De acuerdo, colega? 1582 01:48:01,770 --> 01:48:02,850 Yo ataco... 1583 01:48:03,020 --> 01:48:04,400 Quebec con tres ej�rcitos. 1584 01:48:04,560 --> 01:48:06,320 �Oh, no! �Quebec no! 1585 01:48:10,820 --> 01:48:12,990 Lo guardar�. 1586 01:48:13,320 --> 01:48:15,200 �Est�s seguro de que no tenemos nada para hoy? 1587 01:48:28,710 --> 01:48:31,220 �Y yo invado Groenlandia! 1588 01:48:32,930 --> 01:48:35,090 �Mu�vete, gilipollas! �Si�ntate all�! 1589 01:48:35,260 --> 01:48:37,140 �Justo cuando estaba ganando! 1590 01:48:37,890 --> 01:48:38,970 �Est�s sangrando! 1591 01:48:39,140 --> 01:48:41,730 �Gracias por la ayuda! No, �es ketchup! 1592 01:48:44,850 --> 01:48:48,860 �Paramos la ofensiva de Dodo! Se est� cociendo una batalla. 1593 01:48:49,020 --> 01:48:52,150 Acabas de ganar al rasta del metro. 1594 01:48:52,320 --> 01:48:54,150 �Viste lo que hizo? 1595 01:48:54,320 --> 01:48:55,320 �Gilipollas! 1596 01:48:57,070 --> 01:48:58,830 Ha llamado Cecile. Es importante. 1597 01:48:58,950 --> 01:49:00,160 �Todav�a enfadada? 1598 01:49:01,750 --> 01:49:03,330 No toques nada del desorden. 1599 01:49:04,750 --> 01:49:06,330 �Y esto, se�or Lulu? 1600 01:49:07,580 --> 01:49:08,630 �Para la basura? 1601 01:49:08,790 --> 01:49:11,130 �Qu� es? �De d�nde viene? 1602 01:49:11,300 --> 01:49:14,380 Un mont�n de zapatos que rob� el magreb�. 1603 01:49:14,510 --> 01:49:16,470 Te los puedes quedar. 1604 01:49:16,970 --> 01:49:18,180 �Me los puedo llevar? 1605 01:49:18,350 --> 01:49:20,350 Claro. Para toda la tribu. 1606 01:49:22,060 --> 01:49:25,100 �Nada de dinero? Levanta los brazos. 1607 01:49:26,730 --> 01:49:29,110 Nos pagan las dietas mensuales despu�s de comer. 1608 01:49:29,270 --> 01:49:30,110 �Ya era hora! 1609 01:49:30,400 --> 01:49:31,530 �Informe de arresto? 1610 01:49:31,690 --> 01:49:33,690 No, formulario para la prueba del SIDA. 1611 01:49:33,860 --> 01:49:35,900 No es ninguna broma. Ve al m�dico. 1612 01:49:36,070 --> 01:49:36,990 Lo har�, lo har�. 1613 01:49:37,280 --> 01:49:38,450 �Cu�nto? 1614 01:49:38,620 --> 01:49:41,660 260 para cada uno. Me sobra un billete. 1615 01:49:41,790 --> 01:49:43,540 �La fastidiaste otra vez! 1616 01:49:44,750 --> 01:49:47,250 - �Date prisa! - �Espera! 1617 01:49:47,420 --> 01:49:50,090 Uno se est� llevando lo que vale. 1618 01:49:50,420 --> 01:49:51,460 Eso es. 1619 01:49:51,590 --> 01:49:53,050 No para la se�orita. 1620 01:49:53,210 --> 01:49:55,010 �Qu� amable! 1621 01:50:00,470 --> 01:50:05,100 Hay dos paquetes de la portada, pero s�lo uno de las otras p�ginas. 1622 01:50:05,640 --> 01:50:08,230 Te lo llevamos diciendo a�os... 1623 01:50:08,400 --> 01:50:12,690 que los informes llevan una portada y varias p�ginas. 1624 01:50:12,860 --> 01:50:15,990 Y durante a�os me los dan en igual cantidad. 1625 01:50:16,150 --> 01:50:20,370 El cuarto del material rebosa de p�ginas de portada. 1626 01:50:20,620 --> 01:50:22,660 As� que tenemos que usarlas. 1627 01:50:22,990 --> 01:50:27,000 Como estas gomas de borrar. Naturalmente, no quer�is ninguna. 1628 01:50:27,160 --> 01:50:28,790 Claro. Coger� una. 1629 01:50:32,290 --> 01:50:34,250 No nos dijiste nada de la redada. 1630 01:50:34,420 --> 01:50:36,720 Baj� para que vinierais. 1631 01:50:37,010 --> 01:50:38,590 Pero no para una redad. 1632 01:50:39,300 --> 01:50:40,180 No lo sab�amos. 1633 01:50:40,430 --> 01:50:41,180 Porque t� lo digas. 1634 01:50:41,800 --> 01:50:43,140 Yo lo digo. 1635 01:50:44,890 --> 01:50:45,680 �El primo Willy? 1636 01:50:47,100 --> 01:50:48,440 Apuesto a que es Willy. 1637 01:50:49,900 --> 01:50:50,440 Lo olvid�. 1638 01:50:50,850 --> 01:50:54,900 Hay una orden de captura contra �l. Si lo encuentro, lo encierro. 1639 01:50:55,070 --> 01:50:56,740 Encu�ntralo primero. 1640 01:50:56,990 --> 01:51:00,360 �Haces una vocaci�n de detener a nuestros primos? 1641 01:51:06,830 --> 01:51:09,750 Mi vocaci�n es la qu�mica. 1642 01:51:12,540 --> 01:51:14,710 Si hubiese estado all�, t� estar�as bien. 1643 01:51:15,550 --> 01:51:17,090 Si hubiese estado all�... 1644 01:51:17,260 --> 01:51:19,470 para eso, tienes que mover el culo. 1645 01:51:19,800 --> 01:51:23,140 Nuestro trabajo no est� detr�s de una mesa o en un bar. 1646 01:51:23,430 --> 01:51:26,270 Estoy harta de los dormilones... 1647 01:51:26,430 --> 01:51:28,560 que se tiran tres horas para comer, 1648 01:51:28,730 --> 01:51:31,150 y se marchan pronto cuando hay trabajo. 1649 01:51:33,230 --> 01:51:34,400 �Tranquila, preciosa! 1650 01:51:34,570 --> 01:51:37,730 �Qui�n va a ir a las pruebas del SIDA el mes que viene? 1651 01:51:37,940 --> 01:51:39,240 �Es una ma�ana en la que no tienes que trabajar! 1652 01:51:39,570 --> 01:51:40,700 S�, claro. 1653 01:51:41,990 --> 01:51:44,160 Aqu� viene. 1654 01:51:45,490 --> 01:51:47,490 Coge el dinero. 1655 01:51:47,700 --> 01:51:50,160 Eso es. Lo repetir� para ti. 1656 01:51:50,330 --> 01:51:52,170 Ellos te consumen. 1657 01:51:52,460 --> 01:51:56,340 No s�lo los persigues, tambi�n los grabas. 1658 01:51:57,210 --> 01:51:58,760 Es una obsesi�n. 1659 01:51:58,920 --> 01:52:00,340 Los estoy memorizando. 1660 01:52:01,010 --> 01:52:02,510 Soy malo con las caras. 1661 01:52:02,680 --> 01:52:04,050 Especialmente con las negras. 1662 01:52:04,680 --> 01:52:06,350 Acabo de detener a un camello que pill� hace tres a�os. 1663 01:52:06,510 --> 01:52:09,020 �l me reconoci�. Yo no le reconoc�. 1664 01:52:09,220 --> 01:52:11,190 Te gusta ser el voyeur. 1665 01:52:12,310 --> 01:52:13,100 Curioso, �eh? 1666 01:52:13,480 --> 01:52:16,610 Pero tienes docenas de cintas de ellos... 1667 01:52:16,770 --> 01:52:18,610 y apenas ninguna de tu hija. 1668 01:52:19,030 --> 01:52:21,860 �Cu�nto la has grabado a ella? �O a m�? 1669 01:52:22,030 --> 01:52:23,780 Excepto en vacaciones. 1670 01:52:30,750 --> 01:52:32,580 - �Qu� est�s haciendo? - Grabarte. 1671 01:52:32,750 --> 01:52:34,040 �As� no! 1672 01:52:34,330 --> 01:52:36,340 �Para! �Eres como un cr�o! 1673 01:52:36,670 --> 01:52:38,550 Estoy horrorosa esta noche. 1674 01:52:40,420 --> 01:52:42,510 Creo que est�s preciosa. 1675 01:52:43,220 --> 01:52:45,930 �Entiendes mejor las cosas grab�ndolas? 1676 01:52:46,090 --> 01:52:47,260 Quiz�. 1677 01:52:48,060 --> 01:52:50,180 Siento que ya las conozco mejor. 1678 01:52:51,480 --> 01:52:52,770 Desn�date. 1679 01:52:53,940 --> 01:52:57,900 �Y as� podr�s mostrar la grabaci�n a tu padre por error? 1680 01:53:00,820 --> 01:53:04,240 �Quieres que me desnude as� porque s�? 1681 01:53:06,450 --> 01:53:09,120 Nunca me lo hab�as pedido antes. 1682 01:53:10,240 --> 01:53:12,830 Lo deseaba, pero no me atrev�. 1683 01:53:13,960 --> 01:53:15,580 �Quieres desnudarte? 1684 01:53:15,920 --> 01:53:17,330 Cuando est� preparada. 1685 01:53:20,130 --> 01:53:21,880 �Me lo preguntar�s otra vez? 1686 01:53:22,380 --> 01:53:23,630 �Dentro de diez minutos? 1687 01:53:33,480 --> 01:53:34,890 Es muy tarde. 1688 01:53:35,020 --> 01:53:38,270 Cuando veamos a Cecile, nos vamos a casa. �Vale? 1689 01:53:38,730 --> 01:53:40,480 Ella ha intentado llamarme. 1690 01:53:40,770 --> 01:53:41,690 Dos veces. 1691 01:53:42,360 --> 01:53:43,940 Ves que no est� aqu�. 1692 01:53:44,190 --> 01:53:45,820 Debe tener un cliente. 1693 01:53:46,200 --> 01:53:48,370 Nunca he visto un trabajo de 45 minutos. 1694 01:53:48,530 --> 01:53:50,280 �Hace especiales? 1695 01:53:51,660 --> 01:53:52,740 Muy graciosa. 1696 01:53:57,000 --> 01:53:58,500 �Ella significa mucho para ti? 1697 01:54:03,090 --> 01:54:06,260 �Te dejo, o pasamos la noche aqu�? 1698 01:54:06,470 --> 01:54:07,840 Janine ya debe tener hambre. 1699 01:54:08,010 --> 01:54:08,800 �Janine? 1700 01:54:08,970 --> 01:54:10,390 Mi tortuga, Janine. 1701 01:54:10,550 --> 01:54:12,600 Ja-nine. Nin-ja. �Lo coges? 1702 01:54:12,760 --> 01:54:14,310 Lo entiendo. 1703 01:54:18,810 --> 01:54:20,940 Ning�n signo de vida en dos horas. 1704 01:54:21,110 --> 01:54:24,280 El primo dijo que las cosas empezaban hacia las 7 p. m. 1705 01:54:27,990 --> 01:54:29,990 Os van a multar. 1706 01:54:30,200 --> 01:54:32,080 Ya lo vemos. 1707 01:54:32,240 --> 01:54:34,700 Fuera de las horas de trabajo, ella debe ser sexy. 1708 01:54:35,290 --> 01:54:37,580 Debe chuparla bien. 1709 01:54:39,500 --> 01:54:41,420 Se nos va a llevar la gr�a. 1710 01:54:45,420 --> 01:54:47,380 Polic�a. Estamos en una operaci�n de vigilancia. 1711 01:54:47,550 --> 01:54:48,680 No est� marcado. 1712 01:54:48,840 --> 01:54:50,090 Se lo estoy diciendo. 1713 01:54:50,260 --> 01:54:54,180 M�s raz�n para cumplir la ley. 1714 01:54:54,350 --> 01:54:56,020 �L�rgate! 1715 01:54:56,390 --> 01:54:58,640 �Escucha, que venga la gr�a, 1716 01:54:58,810 --> 01:55:02,190 y ma�ana estar�s leyendo los anuncios de empleo! 1717 01:55:04,230 --> 01:55:05,820 �Llevemos nuestros culos ah� adentro! 1718 01:55:05,980 --> 01:55:07,740 Antoine dijo que esper�ramos. 1719 01:55:07,900 --> 01:55:10,990 Yo mando esta unidad. No olvidemos eso. 1720 01:55:13,870 --> 01:55:15,540 Dodo dice que entremos. 1721 01:55:15,700 --> 01:55:18,540 Recibimos el mensaje. Alguien se va a cabrear. 1722 01:55:31,890 --> 01:55:33,140 �Qu� pasa? 1723 01:55:33,760 --> 01:55:36,010 Comprobaci�n de la electricidad. �Hay negros en el edificio? 1724 01:55:36,180 --> 01:55:38,730 Dos en la parte de atr�s de la derecha. 1725 01:55:38,980 --> 01:55:41,190 Pero no tenemos electricidad. 1726 01:55:41,600 --> 01:55:42,940 Adelante, Manu. 1727 01:55:43,110 --> 01:55:45,150 �Est�s majareta! 1728 01:55:53,320 --> 01:55:55,990 �Es m�o! �No se lo pueden llevar! 1729 01:55:56,160 --> 01:55:57,120 No nos lo llevaremos. 1730 01:55:57,290 --> 01:56:00,120 �Le matar� primero! 1731 01:56:02,080 --> 01:56:02,880 Est� chiflada. 1732 01:56:04,920 --> 01:56:07,210 Tranquila. No nos llevaremos el ni�o. 1733 01:56:09,010 --> 01:56:10,470 �Nada de casa de acogida! 1734 01:56:10,630 --> 01:56:11,760 �D�nde est� el camello? 1735 01:56:11,930 --> 01:56:14,720 - �Fue idea suya! - �S�lo hay mujeres aqu�! 1736 01:56:14,890 --> 01:56:16,810 �Mierda! �Pod�amos haber esperado! 1737 01:56:16,930 --> 01:56:18,390 �Ya es suficiente! 1738 01:56:18,560 --> 01:56:20,600 Carn�, papeles, todo. 1739 01:56:27,860 --> 01:56:30,780 �Est� colocada con crack! �No podemos razonar con ella! 1740 01:56:31,360 --> 01:56:33,530 �Deme a mi ni�o! 1741 01:56:33,860 --> 01:56:35,490 �Est� enganchada al crack! 1742 01:56:35,990 --> 01:56:36,870 �Fumas crack? 1743 01:56:37,030 --> 01:56:37,740 No fumo. 1744 01:56:37,950 --> 01:56:39,290 Entonces, �esto qu� es? 1745 01:56:39,450 --> 01:56:41,040 �No fumo! 1746 01:56:41,210 --> 01:56:42,160 �Mientes! 1747 01:56:42,330 --> 01:56:43,370 No miento. 1748 01:56:43,540 --> 01:56:44,170 �Tus papeles? 1749 01:56:46,380 --> 01:56:47,920 Eso fue r�pido. 1750 01:56:55,760 --> 01:56:58,220 Preparado para el ascenso al primer grado. 1751 01:56:58,390 --> 01:57:00,890 Sal� antes de terminar. �Estaba harto! 1752 01:57:01,600 --> 01:57:05,850 Ninguna ense�anza sobre la calle, s�lo burocracia. 1753 01:57:06,150 --> 01:57:08,110 S�lo c�mo escribir... informes. 1754 01:57:08,270 --> 01:57:10,940 Llevo escribiendo 14 a�os. 1755 01:57:14,400 --> 01:57:17,620 Se necesita un perro polic�a en la calle Stephenson 72. 1756 01:57:20,120 --> 01:57:21,950 �No era para las 7 p. m.? 1757 01:57:22,120 --> 01:57:24,370 �Ya est� tocando las pelotas otra vez! 1758 01:57:24,540 --> 01:57:25,960 �P�sale! 1759 01:57:41,310 --> 01:57:43,140 �Calma! 1760 01:57:44,310 --> 01:57:45,230 �Qu� cagada! 1761 01:57:45,390 --> 01:57:48,520 �Esc�chame! �No queremos a tu ni�o! 1762 01:57:49,110 --> 01:57:50,570 �No lo cojas! 1763 01:57:54,280 --> 01:57:56,320 �Quiero que mi hermana lo coja! 1764 01:57:56,490 --> 01:58:00,410 �Lev�ntate! Ven y si�ntate. 1765 01:58:03,250 --> 01:58:05,790 C�lmate. �D�nde est� tu hermana? 1766 01:58:05,960 --> 01:58:07,040 All�. 1767 01:58:07,370 --> 01:58:08,790 Ven aqu�. 1768 01:58:09,460 --> 01:58:10,960 �C�mo se llama? 1769 01:58:12,670 --> 01:58:14,760 D�selo a ella. 1770 01:58:18,390 --> 01:58:20,010 C�lmate. 1771 01:58:24,140 --> 01:58:25,140 �No casa de acogida! 1772 01:58:25,310 --> 01:58:26,810 Vale. Te lo prometo. 1773 01:58:26,980 --> 01:58:27,900 �No casa! 1774 01:58:32,980 --> 01:58:36,070 �Panda de idiotas! Ella s�lo es una drogadicta. 1775 01:58:36,240 --> 01:58:39,870 �No estabas aqu�! Me dijeron que entrara, y entr�. 1776 01:58:40,030 --> 01:58:43,910 Pero dije a las 7 p. m. Es bastante sencillo. 1777 01:58:44,080 --> 01:58:45,000 �Vaqueros! 1778 01:58:45,200 --> 01:58:46,370 Hacemos lo que podemos. 1779 01:58:46,710 --> 01:58:48,620 �Para, Dodo! 1780 01:58:48,790 --> 01:58:51,340 �Y esto no es droga? 1781 01:58:51,590 --> 01:58:52,800 �Esto significa c�rcel para ti! 1782 01:58:53,000 --> 01:58:57,510 �C�rcel no! �Me quitar�n al ni�o! 1783 01:58:58,380 --> 01:59:01,970 Yo puedo tener al ni�o. Trabajo, puedo cuidarlo. 1784 01:59:02,140 --> 01:59:03,760 �Trabajas? Apuesto a que te prostituyes. 1785 01:59:04,100 --> 01:59:05,640 �C�llate! 1786 01:59:05,810 --> 01:59:09,900 �No me prostituyo! Trabajo en casa. 1787 01:59:10,230 --> 01:59:11,810 �Ves? Ella trabaja. 1788 01:59:12,480 --> 01:59:15,530 �Joder! �El ni�o! �Qu� desastre! 1789 01:59:15,730 --> 01:59:18,240 �Qu� chico m�s guapo! Puede que tenga hambre. 1790 01:59:18,450 --> 01:59:23,370 Claro que s�. Apenas puedo darle de comer. No tengo dinero suficiente. 1791 01:59:23,530 --> 01:59:24,740 �Pero tienes para fumar crack! 1792 01:59:25,160 --> 01:59:27,000 �No fumo! 1793 01:59:28,580 --> 01:59:30,790 S�lo una o dos veces al d�a. 1794 01:59:30,920 --> 01:59:33,790 �Mira ese ni�o! �Hazle callar, Vincent! 1795 01:59:34,250 --> 01:59:36,800 �Qu� quieres que haga con �l? 1796 01:59:36,960 --> 01:59:40,380 D�jale que llore. No me he hecho polic�a para esto. 1797 01:59:40,550 --> 01:59:42,300 �Y qu� estamos haciendo aqu�? 1798 01:59:42,640 --> 01:59:43,640 �Su�ltame! 1799 01:59:43,800 --> 01:59:44,470 �Tranquilo! 1800 01:59:52,520 --> 01:59:55,230 Ella est� pillada bien, para dos o tres a�os. 1801 01:59:55,360 --> 01:59:57,110 Pero ella no vende. 1802 01:59:57,280 --> 01:59:59,780 Ella pagar� el pato. 1803 01:59:59,950 --> 02:00:00,780 �Y el ni�o? 1804 02:00:00,950 --> 02:00:02,160 Casa de acogida. 1805 02:00:02,320 --> 02:00:04,030 Espera un momento. La hermana lo quiere. 1806 02:00:04,160 --> 02:00:05,660 �A qui�n le importa? 1807 02:00:05,830 --> 02:00:07,740 �Te das cuenta de lo que est�s haciendo? 1808 02:00:08,120 --> 02:00:10,620 Quer�as aprender. Ya est�s aprendiendo. 1809 02:00:16,040 --> 02:00:16,840 �Tienes cuatro? 1810 02:00:17,000 --> 02:00:18,010 �Otra vez? 1811 02:00:18,800 --> 02:00:21,090 - El precio ha subido. - Pero es bueno. 1812 02:00:25,510 --> 02:00:28,270 Cecile Rousselin. Habitaci�n 38. 1813 02:00:32,310 --> 02:00:33,730 �Desde cu�ndo? 1814 02:00:34,770 --> 02:00:37,570 No importa. Volver� a llamar. 1815 02:00:50,160 --> 02:00:52,290 �Bueno! Toma un vaso de vino. 1816 02:00:53,420 --> 02:00:56,710 Mi cerdo a la sal est� menos graso esta vez, �no? 1817 02:00:56,880 --> 02:00:58,000 �Esto es cerdo a la sal! 1818 02:00:58,170 --> 02:01:01,840 De 122 domingos de servicio, este es mi 115 cerdo a la sal. 1819 02:01:02,010 --> 02:01:04,010 Ya era hora de que llegara aqu�. 1820 02:01:04,340 --> 02:01:05,840 Brindemos por eso. 1821 02:01:10,350 --> 02:01:12,680 Aussenac, �todav�a est�s con el pinchazo telef�nico? 1822 02:01:13,640 --> 02:01:15,730 Creo que va a empezar a funcionar. 1823 02:01:15,900 --> 02:01:18,980 Los fines de semana son los mejores momentos para ellos. 1824 02:01:19,150 --> 02:01:21,030 S�lo estamos siete de nosotros de servicio. 1825 02:01:21,610 --> 02:01:23,280 Los camellos tambi�n dicen eso. 1826 02:01:23,650 --> 02:01:25,740 "De viernes a domingo, estamos de cine". 1827 02:01:28,120 --> 02:01:29,740 �Una cucaracha! 1828 02:01:29,910 --> 02:01:32,120 �No apesta lo suficiente aqu�? 1829 02:01:32,790 --> 02:01:34,670 El prefecto viene el lunes. 1830 02:01:36,380 --> 02:01:38,460 Ordenad vuestras mesas un poco. 1831 02:01:38,710 --> 02:01:40,380 Puede que suba arriba. 1832 02:01:40,840 --> 02:01:42,260 �Lo entiendes, Aussenac? 1833 02:01:42,800 --> 02:01:44,630 �Colgamos arcos sobre las puertas? 1834 02:01:46,050 --> 02:01:49,850 No se preocupe, jefe. Estaremos fuera en un trabajo. 1835 02:01:50,010 --> 02:01:50,850 �Bien! 1836 02:01:51,180 --> 02:01:52,470 Dame un poco de cerdo a la sal. 1837 02:01:53,270 --> 02:01:56,440 �Por qu� no tenemos los mismos beneficios que los de aduanas? 1838 02:01:57,350 --> 02:02:00,770 Un porcentaje de nuestros casos. 1839 02:02:01,150 --> 02:02:03,740 �O quedarnos los veh�culos que confisquemos? 1840 02:02:03,900 --> 02:02:06,820 Ya que se oxidan en el garaje. 1841 02:02:06,990 --> 02:02:08,740 D�jame tranquilo con Aduanas. 1842 02:02:09,240 --> 02:02:12,490 En algunas cosas, est�n sin dinero como nosotros. 1843 02:02:13,410 --> 02:02:17,250 Intenta manejar 4 Airbus que vienen de �frica. 1844 02:02:17,500 --> 02:02:18,710 Lo har�as como ellos: 1845 02:02:18,880 --> 02:02:22,250 Comprueba las primeras 100 maletas, encuentra droga en 10, y para. 1846 02:02:23,460 --> 02:02:26,130 Adem�s los diplom�ticos se oponen, 1847 02:02:26,300 --> 02:02:28,840 y el subprefecto que te ordena que obedezcas. 1848 02:02:29,850 --> 02:02:33,270 Resultado: 50 kilos de droga se cuelan con la bendici�n del estado. 1849 02:02:34,520 --> 02:02:36,940 Nadie est� tomando medidas efectivas. 1850 02:02:37,600 --> 02:02:39,810 Somos una polic�a condescendiente. 1851 02:02:40,730 --> 02:02:42,520 Esto no es la tierra de Groucho. 1852 02:02:43,030 --> 02:02:45,610 Siempre demasiado tarde. 1853 02:02:50,620 --> 02:02:52,030 Mi hijo tiene 13 a�os. 1854 02:02:52,790 --> 02:02:55,080 Estoy seguro que ya ha visto a su primer camello. 1855 02:03:06,420 --> 02:03:08,680 �Ese es su cartel nuevo? 1856 02:03:09,220 --> 02:03:12,350 Para los narcos, "El porro franc�s" es perfecto. 1857 02:03:12,470 --> 02:03:15,270 Igual que el precio. Pagado de mi bolsillo. 1858 02:03:15,430 --> 02:03:19,190 �Deja de quejarte! No es sacrificio, es renovaci�n. 1859 02:03:19,850 --> 02:03:21,520 Ya o�ste a nuestro ministro. 1860 02:03:22,110 --> 02:03:25,190 "La modernizaci�n de la polic�a s�lo puede tener �xito... 1861 02:03:25,360 --> 02:03:28,240 si sus miembros participan activamente." 1862 02:03:28,610 --> 02:03:30,740 Tose y as� participas. 1863 02:03:38,370 --> 02:03:39,500 �Hay alguien aqu�? 1864 02:03:45,000 --> 02:03:46,000 �Qu� pasa? 1865 02:03:46,960 --> 02:03:47,800 Polic�a. 1866 02:03:47,970 --> 02:03:51,090 �Est� Cecile Rousselin en la habitaci�n 38 todav�a? 1867 02:03:51,260 --> 02:03:53,470 No lo s�. Lo dudo. 1868 02:03:53,640 --> 02:03:55,220 Mire a ver. 1869 02:03:57,560 --> 02:03:59,230 �Cu�l es el nombre? 1870 02:04:02,150 --> 02:04:04,980 Tengo a un hombre desde hace cuatro d�as. 1871 02:04:05,650 --> 02:04:06,730 Ese no es. 1872 02:04:07,030 --> 02:04:09,110 La se�ora Rousselin estuvo aqu� antes. 1873 02:04:10,070 --> 02:04:11,660 �Dej� alguna direcci�n? 1874 02:04:14,580 --> 02:04:15,620 �Es algo grave? 1875 02:04:18,370 --> 02:04:19,620 Marguet, Lucien. 1876 02:04:20,250 --> 02:04:21,580 Inspector. 1877 02:04:22,620 --> 02:04:24,330 Extensi�n 791. 1878 02:04:24,590 --> 02:04:26,340 Una pregunta. 1879 02:04:27,090 --> 02:04:28,800 Nombre: Rousselin, Cecile. 1880 02:04:29,420 --> 02:04:31,380 Fecha de nacimiento: 28/2/1966. 1881 02:04:32,430 --> 02:04:33,550 �Aqu� tan pronto? 1882 02:04:35,890 --> 02:04:37,720 �El fin de semana fue tranquilo? 1883 02:04:38,350 --> 02:04:40,020 �Ves? Para los gatos. 1884 02:04:44,940 --> 02:04:45,940 Diga. Espere. 1885 02:04:46,110 --> 02:04:47,110 Es Philomene. 1886 02:04:47,270 --> 02:04:49,190 Dile que espere. 1887 02:04:49,360 --> 02:04:50,940 Ya viene. 1888 02:04:52,450 --> 02:04:56,740 �No tiene nada? Negativo... de acuerdo. Gracias. 1889 02:05:04,420 --> 02:05:05,380 �Mierda! 1890 02:05:06,380 --> 02:05:08,380 �Cu�ndo ha pasado? 1891 02:05:10,210 --> 02:05:12,590 No te pongas nerviosa. Qu�date donde est�s. 1892 02:05:12,760 --> 02:05:14,260 Estamos de camino. 1893 02:05:17,140 --> 02:05:18,260 �La ha golpeado Willy? 1894 02:05:18,430 --> 02:05:19,600 No, �l la ha cogido. 1895 02:05:19,770 --> 02:05:20,350 �Mierda! 1896 02:05:30,860 --> 02:05:32,240 �Est� Philomene aqu�? 1897 02:05:40,330 --> 02:05:41,580 Berthe, mi hermana. 1898 02:05:42,830 --> 02:05:44,040 - �Willy? - Aqu�. 1899 02:05:48,540 --> 02:05:50,300 �Vosotros est�is enfermos! 1900 02:05:50,750 --> 02:05:53,220 �Nos entregasteis al senegal�s! 1901 02:05:53,420 --> 02:05:55,470 �Y ya se han fugado! 1902 02:05:55,630 --> 02:05:57,140 �No puede ser, no puede ser! 1903 02:05:57,300 --> 02:06:00,430 �Estoy seguro que fueron fichados! 1904 02:06:00,600 --> 02:06:02,520 �Pero fueron ellos! 1905 02:06:02,770 --> 02:06:04,230 �Los dos! 1906 02:06:04,770 --> 02:06:08,060 Mira lo que le hicieron a Willy, con hojas de afeitar. 1907 02:06:08,230 --> 02:06:09,900 Pueden haber sido sus colegas. 1908 02:06:10,070 --> 02:06:12,110 Yo distingo un negro de otro. 1909 02:06:13,240 --> 02:06:14,860 �Puede dormir con este jaleo? 1910 02:06:15,030 --> 02:06:17,070 Berthe, baja el volumen. 1911 02:06:17,240 --> 02:06:19,160 El m�dico le dio un sedante. 1912 02:06:19,490 --> 02:06:21,330 Le podemos hospitalizar. 1913 02:06:21,740 --> 02:06:23,330 �Qu� m�s pueden hacer? 1914 02:06:25,120 --> 02:06:26,040 �Qui�n se chiv�? 1915 02:06:26,420 --> 02:06:27,370 Adivina. 1916 02:06:28,580 --> 02:06:29,540 Y ellos dos... 1917 02:06:29,750 --> 02:06:30,790 est�n en b�squeda. 1918 02:06:31,130 --> 02:06:33,670 Tienes que salir de la ciudad. 1919 02:06:34,050 --> 02:06:37,260 �Mierda, es una maravilla trabajar con vosotros! 1920 02:06:48,350 --> 02:06:50,060 �Ya subo! 1921 02:06:51,320 --> 02:06:55,400 La oficina del fiscal traspapel� el fichero. 1922 02:06:55,610 --> 02:06:58,700 Est� perdido. Yo no tengo nada que ver con eso. 1923 02:06:58,860 --> 02:07:00,660 Todav�a tengo nuestra copia. 1924 02:07:00,870 --> 02:07:05,330 Extranjeros expulsados con 65 gramos, papeles falsos, tarjetas de cr�dito robadas, 1925 02:07:05,500 --> 02:07:07,410 �y los dejan marcharse! 1926 02:07:07,580 --> 02:07:09,670 Sin fichero, no hay caso. 1927 02:07:09,830 --> 02:07:11,500 Yo estoy limpio en esto. 1928 02:07:11,840 --> 02:07:14,000 No es mi metedura de pata.. 1929 02:07:14,170 --> 02:07:17,340 D�jalo, tiene raz�n. Pero �l meti� la pata en otra cosa. 1930 02:07:18,430 --> 02:07:19,220 Delatando... 1931 02:07:19,380 --> 02:07:21,050 a nuestros confidentes. Estupendo, �eh, Dodo? 1932 02:07:22,260 --> 02:07:25,020 �Qui�n entreg� a Willy a los negros? 1933 02:07:25,140 --> 02:07:26,480 �Cont�stame! 1934 02:07:26,640 --> 02:07:30,940 �Cont�stame por una vez, maldita sea! �Tienes agua en el cerebro? 1935 02:07:31,360 --> 02:07:33,440 Ya has hecho este numerito antes. 1936 02:07:33,610 --> 02:07:36,320 Consigues a un t�o para revelar el secreto... 1937 02:07:36,490 --> 02:07:38,700 a cambio de nuestros confidentes. 1938 02:07:38,860 --> 02:07:40,740 Resultado: Rajan a Willy. 1939 02:07:40,910 --> 02:07:43,610 Nosotros perdemos a nuestros confidentes, 1940 02:07:43,621 --> 02:07:44,911 mientras t� rellenas tus malditas estad�sticas. 1941 02:07:45,080 --> 02:07:46,620 �Puedes conseguir nuevos confidentes! 1942 02:07:46,790 --> 02:07:49,210 Como Willy, �qui�n nos traer� kilos? 1943 02:07:49,410 --> 02:07:52,580 Tu cuaderno... �Odio tu jodido cuaderno! 1944 02:07:52,840 --> 02:07:55,840 Tu pistola de agua, tu spray maloliente, tu diminuto... 1945 02:07:56,380 --> 02:07:58,300 �Eres un gilipollas! 1946 02:07:58,880 --> 02:08:02,590 �T� eres un gilipollas! �Todos nosotros somos gilipollas! �Ceros! 1947 02:08:04,850 --> 02:08:05,390 �Almuerzo? 1948 02:08:05,890 --> 02:08:10,190 Acabo de birlar este vino, de ese chico de reparto idiota. 1949 02:08:10,350 --> 02:08:12,400 �Puedes cerrar la puerta? 1950 02:08:15,860 --> 02:08:16,610 �Qui�n se ha muerto? 1951 02:08:38,920 --> 02:08:40,760 - Hola. - S�lo trabajo dentro de coches. 1952 02:08:40,920 --> 02:08:44,050 Ya lo s�. Estoy buscando a Cecile. 1953 02:08:44,390 --> 02:08:46,100 Hace una semana que no viene. 1954 02:08:47,060 --> 02:08:50,180 �Ha cambiado el horario? �O ha sido arrestada? 1955 02:08:50,350 --> 02:08:52,730 �Para de preguntar! Prueba con los polis. 1956 02:08:52,900 --> 02:08:54,860 Eres un encanto. Gracias. 1957 02:09:07,620 --> 02:09:09,040 �Es �sto todo lo que ten�is? 1958 02:09:09,200 --> 02:09:10,120 Afirmativo. 1959 02:09:10,290 --> 02:09:11,540 �Comprobamos �sta? 1960 02:09:16,210 --> 02:09:17,670 La preparar�. 1961 02:09:33,810 --> 02:09:35,650 Estaba hecha un cuadro. 1962 02:09:37,060 --> 02:09:39,070 Pero pudiste ver que no era ella. 1963 02:09:43,030 --> 02:09:46,450 Ella debe haber sido tu llama antes que Katy. 1964 02:09:46,700 --> 02:09:48,280 D�jame en paz. 1965 02:09:50,200 --> 02:09:52,080 Bonito comienzo del d�a. 1966 02:09:52,250 --> 02:09:55,040 La morgue antes del desayuno, y ahora esto. 1967 02:09:56,540 --> 02:09:57,540 Me estoy haciendo viejo. 1968 02:10:02,920 --> 02:10:05,800 Ser� mejor que limpies tu cabeza, o de lo contrario... 1969 02:10:10,140 --> 02:10:13,980 Su madre lleva esper�ndole desde hace dos semanas. 1970 02:10:14,140 --> 02:10:16,100 He tenido mucho trabajo. 1971 02:10:16,270 --> 02:10:17,980 Ya he o�do eso antes. 1972 02:10:31,620 --> 02:10:33,200 No has comido. 1973 02:10:36,420 --> 02:10:38,210 �Un yogur? 1974 02:10:39,750 --> 02:10:42,090 Int�ntalo. Te ayudar�. 1975 02:10:57,640 --> 02:11:00,230 No te enfades. No he podido venir hasta ahora. 1976 02:11:01,730 --> 02:11:03,610 Tenemos exceso de trabajo. 1977 02:11:05,990 --> 02:11:07,400 Pero me encuentro bien. 1978 02:11:08,200 --> 02:11:10,320 El trabajo va bien. 1979 02:11:13,290 --> 02:11:14,290 De verdad. 1980 02:11:14,450 --> 02:11:16,960 Es un buen equipo, tenemos resultados. 1981 02:11:20,290 --> 02:11:24,000 Todo va bien... muy bien. 1982 02:11:26,590 --> 02:11:27,760 �Un poco m�s? 1983 02:12:35,450 --> 02:12:36,740 Necesito un paseo. 1984 02:13:26,380 --> 02:13:27,460 �Aqu� est�is! 1985 02:13:33,380 --> 02:13:36,720 As� que aqu� es donde vivi� tu abuelo. 1986 02:13:42,390 --> 02:13:43,600 �Es eso tan malo? 1987 02:13:45,230 --> 02:13:46,940 Me siento sucio, Katy. 1988 02:13:52,070 --> 02:13:55,360 Soy gafe. Vete o te har� da�o. 1989 02:13:57,320 --> 02:13:59,120 Ya me lo has hecho. 1990 02:14:00,330 --> 02:14:01,500 �Por qu� seguir conmigo? 1991 02:14:08,250 --> 02:14:12,630 He le�do que el divorcio y el alcoholismo son los m�s altos entre los polic�as. 1992 02:14:12,800 --> 02:14:13,720 As� es. 1993 02:14:15,380 --> 02:14:17,300 Las estad�sticas no son lo m�o. 1994 02:14:25,520 --> 02:14:27,690 No funcionar�, Katy. 1995 02:14:32,280 --> 02:14:33,820 Vale, no funcionar�. 1996 02:14:40,910 --> 02:14:41,540 �C�mo est�n las cosas? 1997 02:14:42,040 --> 02:14:43,370 Todav�a en el bar. 1998 02:14:44,540 --> 02:14:46,620 �Qu� es ese ruido que o�mos? 1999 02:14:47,620 --> 02:14:50,590 Estoy jugando en la m�quina del mill�n. 2000 02:14:51,380 --> 02:14:52,960 Acabo de perder la bola extra. 2001 02:14:53,170 --> 02:14:55,090 Guarda una para m�, cari�o. 2002 02:15:08,350 --> 02:15:09,150 �Cecile! 2003 02:15:09,310 --> 02:15:10,020 �Qu�? 2004 02:15:11,020 --> 02:15:12,440 Con el carrito. 2005 02:15:14,070 --> 02:15:15,030 �Est�s loco! 2006 02:15:22,660 --> 02:15:24,040 �Qu� est�s haciendo aqu�? 2007 02:15:24,290 --> 02:15:27,250 Te he estado buscando durante un a�o. 2008 02:15:29,210 --> 02:15:30,080 Mira. 2009 02:15:32,000 --> 02:15:33,500 - �Es tuyo? - Claro. 2010 02:15:34,090 --> 02:15:37,300 Eso es que trat� de contarte. 2011 02:15:37,470 --> 02:15:41,050 Te presento a mi madre. Cuidado, ella s�lo sabe lo de la droga. 2012 02:15:41,220 --> 02:15:43,680 Mam�, este es Lulu. 2013 02:15:47,230 --> 02:15:48,770 �Lo puedes llevar? 2014 02:15:51,610 --> 02:15:52,940 �No es un encanto? 2015 02:15:54,270 --> 02:15:56,320 No conozco al padre. 2016 02:15:57,190 --> 02:15:58,490 Adivina su nombre. 2017 02:15:58,650 --> 02:15:59,660 Gabriel. 2018 02:16:00,070 --> 02:16:01,450 Como mi abuelo. 2019 02:16:02,280 --> 02:16:05,620 �Est�s loca! �Sabes que es arriesgado tenerlo! 2020 02:16:05,790 --> 02:16:07,450 Pero por ahora, �l es negativo. 2021 02:16:07,620 --> 02:16:08,830 S�, por ahora. 2022 02:16:09,000 --> 02:16:11,540 Claro, pero puede cambiar. Me mantiene despierta. 2023 02:16:12,380 --> 02:16:14,960 Pero es mi �nica oportunidad para salir de esto. 2024 02:16:15,210 --> 02:16:18,300 Lo dej� por completo. Me mudo a Auvergne. 2025 02:16:18,720 --> 02:16:20,680 Se est�n marchando. 2026 02:16:26,470 --> 02:16:27,350 Recibido. 2027 02:16:27,520 --> 02:16:28,810 �La misma rutina? 2028 02:16:33,360 --> 02:16:34,440 �A Auvergne? 2029 02:16:34,980 --> 02:16:37,110 Si me quedara aqu� volver�a a empezar otra vez. 2030 02:16:37,280 --> 02:16:39,030 Aqu� trapichean por todas partes. 2031 02:16:39,610 --> 02:16:41,360 All� quiz�s... 2032 02:16:42,740 --> 02:16:43,910 �Me escribir�s? 2033 02:16:52,790 --> 02:16:55,590 Claro. Incluso ir� a verte. 2034 02:16:57,250 --> 02:16:58,010 �Y tu vida? 2035 02:16:58,170 --> 02:17:01,090 �Qu� demonios est�s haciendo, Lulu? �Vamos! 2036 02:17:02,010 --> 02:17:03,090 Es un ovillo. 2037 02:17:04,430 --> 02:17:05,720 �Mu�vete! 2038 02:17:17,020 --> 02:17:18,570 �Mierda, la direcci�n! 2039 02:17:20,860 --> 02:17:22,820 �No le ped� su direcci�n! 2040 02:20:16,290 --> 02:20:18,410 Subt�tulos: Nina Bogin. Lenny Borger. Eclair Video 2041 02:20:18,580 --> 02:20:20,210 Traducci�n y correcci�n: Calaverde.144439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.