Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,930 --> 00:01:44,730
A Nils...
2
00:02:36,530 --> 00:02:38,150
�Si cojo a alguno!
3
00:02:38,320 --> 00:02:40,530
D�jalo, no es
la primera vez.
4
00:02:40,700 --> 00:02:42,950
Quiz�s, pero el vapor
ya es demasiado.
5
00:02:43,120 --> 00:02:46,160
Claro, necesitamos
un desempa�ante.
6
00:02:46,330 --> 00:02:48,290
Pero los del garaje
no nos hacen caso.
7
00:02:48,460 --> 00:02:51,170
Nos har�n caso cuando
me haya retirado.
8
00:02:51,710 --> 00:02:55,880
El tipo que hizo estas furgonetas
nunca hizo una vigilancia.
9
00:03:02,550 --> 00:03:04,390
�Hey, las tres gracias!
�Cu Cu!
10
00:03:09,180 --> 00:03:10,310
Di, Rambo...
11
00:03:10,730 --> 00:03:12,690
El paquistan� est�
un poco retrasado.
12
00:03:13,310 --> 00:03:14,770
Se est� tomando su tiempo.
13
00:03:14,940 --> 00:03:19,150
Llevamos aqu� s�lo 90 minutos.
Hasta la medianoche vamos bien.
14
00:03:19,320 --> 00:03:20,360
�Medianoche?
15
00:03:20,530 --> 00:03:22,320
Es hora para
echar un vistazo.
16
00:03:29,370 --> 00:03:30,410
Aqu� est�.
17
00:03:30,580 --> 00:03:33,460
El primo est�
dejando su camino.
18
00:03:33,630 --> 00:03:35,710
Se dirige a la calle
Des Vignoles.
19
00:03:40,550 --> 00:03:42,220
Salgo.
20
00:04:17,500 --> 00:04:19,210
Malditos c�digos
de entrada.
21
00:04:30,310 --> 00:04:31,310
�Bien?
22
00:04:31,560 --> 00:04:32,980
El saldr� en una hora.
23
00:04:33,140 --> 00:04:35,650
El paquistan�
no es muy puntual.
24
00:04:36,020 --> 00:04:37,060
�Cambi� de idea?
25
00:04:37,230 --> 00:04:40,320
�l es legal para darme
los 50 de los grandes.
26
00:04:40,480 --> 00:04:42,440
Pero si pagas en cuatro d�as.
27
00:04:42,610 --> 00:04:44,400
�Qu� le debes?
28
00:04:44,570 --> 00:04:46,070
3000 quiz�.
29
00:04:46,240 --> 00:04:49,120
Eso hace... 60 d�lares
el gramo. Decente.
30
00:04:49,280 --> 00:04:50,160
S�.
31
00:04:50,660 --> 00:04:52,040
Escucha, t�o,
32
00:04:52,620 --> 00:04:56,500
si perdemos la cola,
tienes que toser.
33
00:04:56,670 --> 00:04:58,340
�No me vengas
con esa mierda!
34
00:04:58,500 --> 00:05:02,260
Te digo que le pillar�s encima
al menos 600 gramos.
35
00:05:02,420 --> 00:05:04,880
De los cuales t� te quedas
50 gramos gratis.
36
00:05:05,090 --> 00:05:07,300
Rel�jate.
Es cosa hecha.
37
00:05:07,680 --> 00:05:10,430
Qu�date aqu�.
Yo saldr� primero.
38
00:05:11,310 --> 00:05:12,770
Hey, Lulu.
39
00:05:14,940 --> 00:05:17,060
�Tienes algo
para una cerveza?
40
00:05:17,940 --> 00:05:21,360
As� que eso es tu incentivo.
�Qu� pelotas!
41
00:05:21,570 --> 00:05:24,360
50 gramos gratis
y vienes por m�s.
42
00:05:30,280 --> 00:05:31,910
Qu�date el cambio.
43
00:05:32,080 --> 00:05:33,120
�Vaya est�mulo!
44
00:05:34,450 --> 00:05:35,960
Empezamos.
45
00:05:41,340 --> 00:05:42,420
Estupendo.
46
00:05:44,800 --> 00:05:46,590
El paquistan�
estar� en una hora.
47
00:05:46,760 --> 00:05:50,430
Tulip�n 4 ha estado
llam�ndote por la radio.
48
00:05:50,930 --> 00:05:52,140
�Le diste el recibido?
49
00:05:52,310 --> 00:05:53,520
No. No contest�.
50
00:05:53,890 --> 00:05:57,640
�Mierda! Pod�a contar lapiceros
en lugar de molestar.
51
00:05:57,850 --> 00:06:01,360
Tulip�n 4 a Tulip�n 55.
52
00:06:01,940 --> 00:06:05,690
Aplastados otra vez.
�l ha empezado pronto hoy.
53
00:06:05,860 --> 00:06:08,410
�Puedes disparar
con tu pistilo todav�a?
54
00:06:08,570 --> 00:06:10,700
�Regar tu tulip�n con pastis?
55
00:06:11,910 --> 00:06:13,660
Tulip�n 4, venga.
56
00:06:13,830 --> 00:06:15,410
�Tienes la furgoneta?
57
00:06:15,620 --> 00:06:17,160
S�. Estamos en una vigilancia.
58
00:06:17,330 --> 00:06:19,580
Recoge y vuelve a la central.
59
00:06:19,750 --> 00:06:21,630
He dicho que estamos
en una vigilancia.
60
00:06:21,790 --> 00:06:23,880
No puedo esperar.
Recoge.
61
00:06:24,050 --> 00:06:25,010
�Mierda!
62
00:06:25,670 --> 00:06:27,550
El t�o es un p�talo.
63
00:06:27,930 --> 00:06:30,470
Tulip�n 55,
�me escuch�?
64
00:06:48,700 --> 00:06:50,110
�Corto! �Corto!
65
00:06:51,320 --> 00:06:53,080
Toma, por la molestia.
66
00:07:14,100 --> 00:07:17,810
Parecemos idiotas contigo
gritando por la emisora.
67
00:07:17,980 --> 00:07:19,520
�No contestaste!
68
00:07:19,690 --> 00:07:23,270
Est�bamos planeando
una redada en una hora.
69
00:07:23,440 --> 00:07:26,820
�Joder! Quiero la furgoneta
para irme a casa.
70
00:07:26,980 --> 00:07:29,280
Sin ella no tenemos tapadera.
71
00:07:29,490 --> 00:07:31,780
Toma el metro,
usa tu pase.
72
00:07:31,950 --> 00:07:33,450
�Calla! No puedo o�r.
73
00:07:33,780 --> 00:07:37,370
Esa furgoneta
est� asignada a esta brigada,
74
00:07:37,540 --> 00:07:39,330
que est� bajo mis �rdenes.
75
00:07:39,500 --> 00:07:42,920
Yo no voy en metro
para un camello barato.
76
00:07:43,080 --> 00:07:45,000
�Son 500 gramos poco?
77
00:07:45,170 --> 00:07:47,340
�Joder!
�Hazlo ma�ana por la noche!
78
00:07:47,500 --> 00:07:50,170
Seguro.
Le dejar� una citaci�n.
79
00:07:53,010 --> 00:07:53,890
�Todav�a aqu�?
80
00:08:05,520 --> 00:08:07,520
Lo ten�amos
a cuatro patas.
81
00:08:07,690 --> 00:08:10,030
Durante dos horas.
Desnudo.
82
00:08:14,070 --> 00:08:18,080
Aqu� est� tu furgoneta.
Te la puedes tragar.
83
00:08:18,870 --> 00:08:19,910
�C�gelas!
84
00:08:30,880 --> 00:08:33,930
�Toma! Ahora subes
y las coges.
85
00:08:35,590 --> 00:08:38,720
En tu estado tardar�s
un rato en bajar.
86
00:08:40,390 --> 00:08:42,390
�Hab�is visto?
87
00:08:42,810 --> 00:08:44,690
Ya no hay disciplina.
88
00:08:45,100 --> 00:08:48,150
No desde que empezaron
a emplear universitarios.
89
00:08:48,320 --> 00:08:50,360
Voy a arreglar su furg�n.
90
00:08:52,990 --> 00:08:55,030
�Di adi�s a la brigada!
91
00:08:55,200 --> 00:08:58,370
�Detr�s de una mesa!
�Ah� vas a ir!
92
00:09:21,680 --> 00:09:25,230
No te preocupes.
Es peor que Correos.
93
00:09:25,560 --> 00:09:28,190
La Seguridad Social es la peor.
Luego viene la oficina de Correos.
94
00:09:36,660 --> 00:09:39,410
Voy a tomar un caf�.
�Te apuntas?
95
00:09:39,580 --> 00:09:40,780
Perder� mi puesto.
96
00:10:03,890 --> 00:10:05,980
Espere su turno
en el banco.
97
00:10:06,140 --> 00:10:08,060
Perd�n por molestar
en la limpieza de primavera,
98
00:10:08,230 --> 00:10:09,610
pero ahora trabajo aqu�.
99
00:10:11,190 --> 00:10:13,030
He sido transferido aqu�.
100
00:10:14,740 --> 00:10:15,570
�Est� solo?
101
00:10:15,740 --> 00:10:17,780
El comisario est� dentro.
102
00:10:18,240 --> 00:10:19,990
Y el personal est� en
el descanso para el caf�.
103
00:10:22,990 --> 00:10:24,290
�As� que eres t�!
104
00:10:24,830 --> 00:10:27,250
No lo cre�a cuando lo o�.
105
00:10:27,460 --> 00:10:29,830
Has crecido otra vez.
106
00:10:30,000 --> 00:10:34,170
Esta es Lulu: Culo duro
y buena polla.
107
00:10:34,340 --> 00:10:38,840
Nos encontramos en el 14
hace 15 a�os.
108
00:10:39,090 --> 00:10:41,760
Le ense�� todo lo que sabe.
Yo era su apuntador,
109
00:10:41,930 --> 00:10:44,010
como sol�amos decir.
110
00:10:44,180 --> 00:10:44,770
Se�ora...
111
00:10:44,930 --> 00:10:46,390
Me han robado el bolso...
112
00:10:46,560 --> 00:10:48,100
S�, el bolso.
113
00:10:48,270 --> 00:10:51,480
Don Limpio, mire
lo del bolso de la se�ora.
114
00:10:51,650 --> 00:10:55,030
Ven a conocer al carcelero.
115
00:10:56,900 --> 00:10:58,240
�Cu�ntos hoy?
116
00:10:58,400 --> 00:10:59,240
Once.
117
00:11:00,110 --> 00:11:02,120
Terminaremos hacia las 2 p. m.
118
00:11:02,280 --> 00:11:04,910
Si el desalojo
de la calle Metra va bien.
119
00:11:05,080 --> 00:11:06,830
Amenaz� con suicidarse.
120
00:11:07,000 --> 00:11:08,790
S�lo de palabra.
121
00:11:10,250 --> 00:11:12,670
- �Alg�n problema?
- No, jefe.
122
00:11:12,920 --> 00:11:15,050
Este es el inspector.
123
00:11:15,210 --> 00:11:17,510
Lucien Marguet.
Viene de la Central.
124
00:11:17,670 --> 00:11:18,670
Hola, Jefe.
125
00:11:18,840 --> 00:11:20,470
Ah, s�. Marguet.
126
00:11:20,930 --> 00:11:23,800
Lo siento, estamos ocupados.
127
00:11:24,010 --> 00:11:26,010
Ll�valo a su despacho.
128
00:11:26,390 --> 00:11:29,140
Eres una espina
en mi lado, Marguet.
129
00:11:29,640 --> 00:11:31,560
No corro en el barro.
130
00:11:31,730 --> 00:11:35,820
Y parece que has tratado
de salir por la puerta trasera.
131
00:11:36,070 --> 00:11:38,360
�El cerrajero!
Podemos ir.
132
00:11:40,450 --> 00:11:41,820
�Caron!
133
00:11:42,110 --> 00:11:44,030
Est�s al mando.
134
00:11:44,320 --> 00:11:47,830
Esta ma�ana nada de holgazanear.
11 casos incluyendo 4 desalojos.
135
00:11:48,040 --> 00:11:50,040
�Qu� te parece
"La Truffe" para comer?
136
00:11:50,210 --> 00:11:51,210
Buena idea.
137
00:11:51,420 --> 00:11:53,630
Tu carcelero
debe doblar la paga.
138
00:11:55,630 --> 00:11:58,050
Con decomisos y desalojos...
139
00:11:58,260 --> 00:12:00,890
triple, con los impuestos
de enterramiento.
140
00:12:00,921 --> 00:12:02,891
Al menos eso le deja lejos
de nuestras espaldas.
141
00:12:03,680 --> 00:12:07,010
As� que te trasladan
a pesar de tus resultados.
142
00:12:07,180 --> 00:12:09,770
Los resultados
no significan nada.
143
00:12:09,930 --> 00:12:12,310
Claude, otro de anticongelante.
144
00:12:12,900 --> 00:12:15,020
�Anticongelante en agosto?
145
00:12:15,190 --> 00:12:16,690
Siempre est� en temporada.
146
00:12:17,270 --> 00:12:21,450
Dos meses aqu� no te matar�n.
Debes de haber tocado cuerdas...
147
00:12:21,610 --> 00:12:23,700
Ninguna cuerda.
Vi a Adore.
148
00:12:24,280 --> 00:12:25,820
Jefe de la 11.
149
00:12:25,990 --> 00:12:28,790
Puede que me lleve a su divisi�n.
150
00:12:28,950 --> 00:12:30,250
Buena jugada.
151
00:12:30,830 --> 00:12:32,290
Las bebidas son a mi cargo.
152
00:12:32,620 --> 00:12:33,960
Lo suyo es a mi cargo.
153
00:12:34,170 --> 00:12:36,170
�Puedes atender esto?
154
00:12:36,420 --> 00:12:37,670
Mi trabajo de la ma�ana.
155
00:12:40,630 --> 00:12:41,920
Aqu� tienes.
156
00:12:42,090 --> 00:12:43,470
Te lo puedes tomar con calma.
157
00:12:43,630 --> 00:12:45,760
Para mi marido, por favor.
158
00:12:45,930 --> 00:12:48,510
Tiene que venir en persona.
159
00:12:48,680 --> 00:12:52,140
- Las normas.
- Pero est� ocupado en el restaurante.
160
00:12:52,310 --> 00:12:54,600
No podemos hacer nada.
Ese es el problema.
161
00:12:54,770 --> 00:12:57,900
- �l tiene raz�n. Gracias.
- De nada.
162
00:13:02,400 --> 00:13:05,320
Lo rellenar�,
pero no diga nada.
163
00:13:06,370 --> 00:13:07,160
�Qu� restaurante?
164
00:13:07,320 --> 00:13:09,990
Canton�s. Muy bueno.
165
00:13:10,490 --> 00:13:13,370
Venga a comer hoy.
Muy, muy bueno.
166
00:13:13,540 --> 00:13:15,500
Llevar� los impresos.
167
00:13:18,380 --> 00:13:21,630
No nos presentaron
antes adecuadamente.
168
00:13:21,800 --> 00:13:23,840
Lucien Marguet.
Ll�mame Lulu.
169
00:13:24,010 --> 00:13:26,180
Pierre Debanne.
Clase 39.
170
00:13:26,640 --> 00:13:28,430
Tendr� el escalaf�n
en tres meses.
171
00:13:28,600 --> 00:13:32,270
Quiz� vaya a ocu...
o una unidad de GEOS.
172
00:13:32,430 --> 00:13:35,730
GEOS. Eso es para ti.
Lo presiento.
173
00:13:40,400 --> 00:13:42,650
El comisario
tiene que estar aqu�,
174
00:13:42,820 --> 00:13:44,780
o el cuerpo
no puede irse de Par�s.
175
00:13:45,450 --> 00:13:46,820
Aqu� est�.
176
00:13:48,370 --> 00:13:51,030
�Tiene los papeles
del transporte?
177
00:13:54,830 --> 00:13:58,420
Se�oras y se�ores,
el ata�d ser� sellado ahora.
178
00:14:06,880 --> 00:14:09,430
Y el jodido perro vino hacia m�.
179
00:14:09,600 --> 00:14:11,680
J�dete, perro.
180
00:14:11,850 --> 00:14:14,810
Tengo derecho
a caminar por la calle.
181
00:14:14,980 --> 00:14:18,020
La primera vez
estaba haciendo recados.
182
00:14:18,190 --> 00:14:20,650
La siguiente
estaba corriendo.
183
00:14:20,810 --> 00:14:23,530
Y esa bestia
salt� a mi cuello.
184
00:14:23,690 --> 00:14:25,320
�Eso es, una bestia!
185
00:14:28,740 --> 00:14:32,160
Por favor, se�or,
esto es una comisar�a.
186
00:14:35,370 --> 00:14:39,170
El ladr�n debi� usar
una palanca o un paraguas.
187
00:14:39,370 --> 00:14:42,960
Ninguna pista... para el seguro.
188
00:14:43,420 --> 00:14:45,510
Sus due�os parecen nazis.
189
00:14:45,670 --> 00:14:47,630
�Escucha, zorra!
190
00:14:49,510 --> 00:14:50,720
El perro te comer�a cruda.
191
00:14:51,090 --> 00:14:53,100
�Por favor!
Esto es una comisar�a.
192
00:14:53,260 --> 00:14:56,930
Me mordi� 3 veces...
en el brazo y en la pierna.
193
00:14:57,600 --> 00:15:01,020
Mire mis medias.
Pura seda de Dior.
194
00:15:01,190 --> 00:15:04,190
Obviamente Dior
es chino para este.
195
00:15:04,360 --> 00:15:05,320
�Mire el agujero!
196
00:15:07,610 --> 00:15:09,070
�Pueden terminar?
197
00:15:09,240 --> 00:15:10,990
Hago lo que puedo.
198
00:15:11,200 --> 00:15:14,280
Entonces, empecemos de nuevo.
199
00:15:14,490 --> 00:15:16,120
�Qu� le robaron?
200
00:15:16,290 --> 00:15:21,290
Toda mi cuberter�a de plata, una mesa
imperio, y mi televisor. El sexto.
201
00:15:25,300 --> 00:15:26,510
�Algo que a�adir?
202
00:15:26,670 --> 00:15:29,930
S�, se�or...
Conozco a los ladrones.
203
00:15:30,090 --> 00:15:33,930
Tendr�a que haberlo dicho antes.
No es el mismo impreso.
204
00:15:34,180 --> 00:15:35,600
Si usted los identifica...
205
00:15:36,060 --> 00:15:37,270
�Identificarlos?
206
00:15:38,140 --> 00:15:38,980
No puedo.
207
00:15:39,140 --> 00:15:42,350
Un momento. Usted conoce
a los ladrones, pero no sus nombres.
208
00:15:43,060 --> 00:15:46,280
�Puede hacer
callar al dachshund?
209
00:15:46,440 --> 00:15:48,150
No es un dachshund.
210
00:15:51,200 --> 00:15:53,450
Empecemos de nuevo despacio.
211
00:15:53,780 --> 00:15:57,740
Usted sabe qui�nes son los ladrones,
pero no sus nombres.
212
00:15:58,160 --> 00:16:02,750
�Todav�a ocupado, Lulu?
Te invito a una cerveza.
213
00:16:02,920 --> 00:16:05,210
Inspector,
quiero verle a usted.
214
00:16:05,380 --> 00:16:08,130
Bien, se�or Murat.
Pero estoy muy ocupado.
215
00:16:08,300 --> 00:16:10,920
Le di su caso al se�or Marguet.
216
00:16:11,130 --> 00:16:14,090
Es un especialista.
Est� en buenas manos.
217
00:16:17,220 --> 00:16:21,020
Hay cazadores de fantasmas
en la tele por la noche.
218
00:16:26,110 --> 00:16:29,320
Si el inspector
me recomienda a usted...
219
00:16:29,780 --> 00:16:32,200
�l ha llevado mi caso
desde hace 3 a�os.
220
00:16:32,360 --> 00:16:34,200
Los ladrones vienen cada noche.
221
00:16:34,410 --> 00:16:37,660
Se meten a trav�s de las paredes,
me roban, y se van.
222
00:16:38,830 --> 00:16:39,950
A trav�s de las paredes.
223
00:16:40,830 --> 00:16:41,750
Es la �nica forma.
224
00:16:42,410 --> 00:16:45,630
Lo comprobamos...
es el �nico camino.
225
00:16:46,500 --> 00:16:48,000
�Un caf�?
226
00:16:48,750 --> 00:16:49,960
Lo necesitar�s.
227
00:16:50,170 --> 00:16:52,760
Tengo la sensaci�n
que s�. Gracias.
228
00:16:53,180 --> 00:16:54,550
Hola, se�or Murat.
229
00:16:54,800 --> 00:16:56,390
Viene dos veces al mes.
230
00:16:56,640 --> 00:17:00,350
Imagina. Era el administrador
de Correos.
231
00:17:00,520 --> 00:17:01,980
Entonces, un d�a...
232
00:17:02,390 --> 00:17:03,730
su cabeza...
233
00:17:04,900 --> 00:17:06,650
�Qu� puedes hacer?
234
00:17:08,070 --> 00:17:09,360
Es la vida.
235
00:17:11,070 --> 00:17:12,780
�No est� sonando?
236
00:17:12,950 --> 00:17:15,820
Lo oigo.
Pero tengo este principio:
237
00:17:15,990 --> 00:17:19,490
D�jalo sonar 7, 8 veces,
as� piensan que estamos ocupados.
238
00:17:19,660 --> 00:17:22,580
Normalmente entonces,
ya han colgado.
239
00:17:23,620 --> 00:17:25,170
Pero no han colgado.
240
00:17:30,050 --> 00:17:32,760
Se�or Lucien,
una se�ora para usted.
241
00:17:32,920 --> 00:17:36,010
Debe ser tu esposa.
Suena como una pelirroja.
242
00:17:40,010 --> 00:17:42,680
S�, estoy un poco deprimido.
243
00:17:43,480 --> 00:17:45,350
Estoy de vuelta
a la l�nea de salida.
244
00:17:47,810 --> 00:17:50,110
Cecile, me encantar�a
comer contigo,
245
00:17:50,270 --> 00:17:51,400
pero estoy
de servicio a mediod�a.
246
00:17:51,650 --> 00:17:53,990
Podr�as hacer un esfuerzo.
247
00:17:54,280 --> 00:17:58,280
No te he visto desde
el decomiso de coca. �No te gust�?
248
00:17:59,660 --> 00:18:01,160
�Sin coche?
249
00:18:02,120 --> 00:18:04,870
Te han metido
en la zona oscura.
250
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
No hay problema.
Tomar� un taxi.
251
00:18:09,460 --> 00:18:11,130
Bien, en Pere Lachaise.
252
00:18:12,340 --> 00:18:15,380
Ya s�, en la puerta lateral,
no en la puerta principal.
253
00:18:15,550 --> 00:18:17,180
Te veo ma�ana.
254
00:18:37,990 --> 00:18:40,740
A la memoria de las v�ctimas
del ataque terrorista...
255
00:18:53,420 --> 00:18:56,670
Una vez dijiste que todos
los camellos eran terroristas.
256
00:18:57,010 --> 00:18:57,880
�Todav�a lo crees?
257
00:18:58,050 --> 00:19:02,100
S�. Y deber�an tratarlos
como terroristas.
258
00:19:02,260 --> 00:19:05,060
Como el que te vendi�
tu primera dosis.
259
00:19:05,390 --> 00:19:08,600
Tus terroristas salen
de la trena muy r�pido.
260
00:19:08,770 --> 00:19:10,230
No todos.
261
00:19:10,600 --> 00:19:12,900
�Mira c�mo vas vestida!
262
00:19:13,070 --> 00:19:15,530
Mis clientes miran, no yo.
263
00:19:15,780 --> 00:19:18,200
No es ropa para un cementerio.
264
00:19:18,360 --> 00:19:20,990
Yo no molestar� su descanso.
265
00:19:21,160 --> 00:19:24,200
Los muertos tambi�n se calientan.
266
00:19:25,120 --> 00:19:27,410
Mi madre se volvi� loca
por las drogas.
267
00:19:27,830 --> 00:19:29,160
�Y despu�s de las pruebas?
268
00:19:29,370 --> 00:19:32,750
Estamos m�s cerca
de que soy VIH positiva.
269
00:19:32,960 --> 00:19:35,420
A ella le da miedo decir
que me quiere.
270
00:19:35,920 --> 00:19:37,760
- �Por qu� te fuiste?
- La pasta.
271
00:19:38,130 --> 00:19:39,760
Ella se las arregla sola.
272
00:19:39,930 --> 00:19:43,510
Cuando estoy en casa, ella
me malcr�a con regalos y cosas.
273
00:19:44,560 --> 00:19:46,520
Mi madre tiene
m�s esperanzas que yo.
274
00:19:47,060 --> 00:19:48,850
- �Comes las olivas?
- �Las quieres?
275
00:19:52,860 --> 00:19:54,230
�Todav�a est�s en el hotel?
276
00:19:55,070 --> 00:19:56,940
Lo dej� hace tres semanas.
277
00:19:57,150 --> 00:19:59,280
Estoy con un ex-cliente.
278
00:19:59,650 --> 00:20:02,820
Es agradable.
Tiene 60, y me deja en paz.
279
00:20:03,030 --> 00:20:04,660
Ya veo.
280
00:20:08,330 --> 00:20:09,960
�Y la droga?
281
00:20:12,420 --> 00:20:15,420
Te estoy preguntando, Cecile...
�Y la droga?
282
00:20:15,750 --> 00:20:18,260
No te enfades.
Todav�a tomo un gramo al d�a.
283
00:20:19,880 --> 00:20:23,260
Incluso un poco m�s.
S�lo venden mierda.
284
00:20:23,430 --> 00:20:24,850
Entonces tomo m�s.
285
00:20:25,050 --> 00:20:26,220
�De verdad?
286
00:20:29,020 --> 00:20:30,390
Me diste tu palabra.
287
00:20:31,480 --> 00:20:33,690
�Palabra de puta
o de drogadicta?
288
00:20:34,560 --> 00:20:36,190
Mala suerte.
Soy las dos cosas.
289
00:20:38,280 --> 00:20:40,070
No te enfades conmigo.
290
00:20:40,570 --> 00:20:42,200
Tengo un regalo para ti.
291
00:20:49,700 --> 00:20:53,250
La matr�cula
del camello y el horario.
292
00:20:53,620 --> 00:20:54,370
�Sin tel�fono?
293
00:20:58,380 --> 00:20:59,090
Eres un encanto.
294
00:21:05,550 --> 00:21:06,430
Eres preciosa.
295
00:21:07,760 --> 00:21:09,220
Verdaderamente preciosa.
296
00:21:09,850 --> 00:21:11,480
Come. Tienes prisa, �no?
297
00:21:14,440 --> 00:21:17,690
- Dos caf�s y la cuenta.
- Invito yo.
298
00:21:17,860 --> 00:21:21,860
Primero me echan,
�y ahora me convierto en chulo?
299
00:21:28,950 --> 00:21:31,160
�Tienes algunas sobras de droga
de una captura?
300
00:21:31,540 --> 00:21:34,410
Aunque sea un poco.
Me dan escalofr�os y tiriteras.
301
00:21:35,330 --> 00:21:39,460
Por favor, no quiero volver
hacia atr�s ahora.
302
00:21:39,630 --> 00:21:42,550
No tengo nada, lo juro.
303
00:21:42,840 --> 00:21:45,840
Lo dej� todo
cuando me echaron.
304
00:21:46,260 --> 00:21:47,470
�Est�s enfadado?
305
00:21:48,140 --> 00:21:49,600
No seas idiota.
306
00:21:51,560 --> 00:21:54,140
Ap�rtate de la comida grasienta.
307
00:21:54,310 --> 00:21:55,690
Hasta luego.
308
00:21:56,190 --> 00:21:57,980
La pr�xima vez pago yo.
309
00:22:05,650 --> 00:22:07,280
Vamos por el equipo Hi-Fi.
310
00:22:07,450 --> 00:22:10,330
�Qu� equipo y qu� marcas?
311
00:22:10,530 --> 00:22:12,160
Marcas de calidad.
312
00:22:12,330 --> 00:22:14,660
Necesito que me paguen todo.
313
00:22:15,330 --> 00:22:18,540
Le dar� una declaraci�n
pero necesito las marcas.
314
00:22:18,710 --> 00:22:21,340
Los n�meros de serie del video
y la televisi�n, etc...
315
00:22:21,500 --> 00:22:23,420
�Qu� son los n�meros de serie?
316
00:22:24,130 --> 00:22:26,470
Para que podamos
identificar el material...
317
00:22:26,630 --> 00:22:29,300
si es encontrado.
Lo cual es raro.
318
00:22:29,510 --> 00:22:30,970
No los tengo.
319
00:22:31,140 --> 00:22:33,350
Nadie los tiene.
320
00:22:33,810 --> 00:22:36,060
Firme esto.
321
00:22:38,810 --> 00:22:40,480
L�alo antes.
322
00:22:41,940 --> 00:22:44,230
Ha llamado Administraci�n.
323
00:22:44,820 --> 00:22:46,820
Nos dejas el viernes.
324
00:22:48,280 --> 00:22:52,450
�Dios! Olvid� las monedas de oro.
Hab�a una docena por lo menos.
325
00:22:54,950 --> 00:22:56,250
Tiene una contracci�n nerviosa.
326
00:22:56,660 --> 00:22:58,960
Para eso estamos aqu�.
327
00:23:02,540 --> 00:23:04,250
Entonces... esas monedas de oro.
328
00:23:04,420 --> 00:23:08,550
�Dejamos algo?
Bonos del Tesoro, �algo as�?
329
00:23:14,770 --> 00:23:17,770
�Le importa si paso primero?
Es urgente.
330
00:23:17,940 --> 00:23:20,690
Gracias, muy amable.
331
00:23:21,310 --> 00:23:22,860
Voy.
332
00:23:28,320 --> 00:23:31,200
Vuelvo al Cid, Katy.
El lunes.
333
00:23:32,370 --> 00:23:34,160
�Por eso me traes flores?
334
00:23:37,500 --> 00:23:41,000
No muy frescas.
Las cog� en el metro.
335
00:23:41,170 --> 00:23:43,960
�Debes estar desesperado!
336
00:24:52,700 --> 00:24:53,780
Para tu informaci�n,
337
00:24:53,950 --> 00:24:57,530
los radiocasetes se devuelven
a sus due�os, funcionando.
338
00:24:57,700 --> 00:24:59,910
Esto no puede ser, �joder!
339
00:25:00,080 --> 00:25:04,170
�l jode el material,
y yo cargo con las culpas.
340
00:25:04,500 --> 00:25:07,630
�Cuida tus palabras!
�Y s�bete los pantalones!
341
00:25:08,090 --> 00:25:09,510
�Lo entiendes?
342
00:25:09,670 --> 00:25:10,460
�Qu� es eso?
343
00:25:10,630 --> 00:25:14,720
Suicidio por defenestraci�n,
24 de la calle Caumartin.
344
00:25:14,890 --> 00:25:16,850
Suicidios: siempre fuera de horas.
345
00:25:17,050 --> 00:25:20,720
S� que es el presidente
de una multinacional.
346
00:25:20,930 --> 00:25:23,980
Pero su hijo pint�
medio convoy de metro.
347
00:25:25,560 --> 00:25:27,860
Una celda del calabozo
no le matar�.
348
00:25:28,110 --> 00:25:29,940
Estar� fuera
a las 6 de la tarde.
349
00:25:30,110 --> 00:25:31,690
No, est� aqu� todav�a.
350
00:25:31,900 --> 00:25:34,530
Le enviaremos con el fichero.
351
00:25:34,700 --> 00:25:38,450
No te preocupes. El prefecto
pondr� el grito en el cielo.
352
00:25:43,160 --> 00:25:45,170
Esto ya no es el distrito 11.
353
00:25:45,370 --> 00:25:48,170
El distrito 8 y el 16...
354
00:25:48,540 --> 00:25:50,050
son campos de minas.
355
00:25:50,590 --> 00:25:51,800
Bien.
356
00:25:52,460 --> 00:25:54,170
As� que tuviste
un ataque de mal humor.
357
00:25:55,010 --> 00:25:57,090
Han pasado siglos.
358
00:25:57,550 --> 00:25:59,560
Encantado de tenerte
a bordo de nuevo.
359
00:25:59,720 --> 00:26:00,680
Yo tambi�n.
360
00:26:02,470 --> 00:26:04,850
El informe sobre
esos dos camellos.
361
00:26:05,020 --> 00:26:07,480
�Qu� pasa con tu fiambre?
362
00:26:08,360 --> 00:26:09,820
No se ir� lejos.
363
00:26:10,570 --> 00:26:11,940
Eso es.
364
00:26:13,110 --> 00:26:14,320
�El qu�?
365
00:26:14,490 --> 00:26:17,320
El suicidio, jefe.
Trat� de volar.
366
00:26:17,530 --> 00:26:19,320
Intenta seguirlo la pr�xima vez,
367
00:26:20,200 --> 00:26:22,580
en lugar de atraparlo as�.
368
00:26:23,080 --> 00:26:26,040
Seguro, jefe,
pero ellos son duros de seguir.
369
00:26:27,830 --> 00:26:30,880
He dicho "intenta", que quiere
decir que hagas un esfuerzo.
370
00:26:31,040 --> 00:26:33,260
Necesito la firma de Bridoux.
371
00:26:34,090 --> 00:26:37,090
�Terminaste el informe de Renucci?
372
00:26:40,180 --> 00:26:43,640
Como est�s de buen humor,
t� y Plantier...
373
00:26:43,810 --> 00:26:46,480
pod�is encargaros del suicidio.
A toda prisa.
374
00:26:50,520 --> 00:26:52,020
Te encontrar�s al equipo.
375
00:26:52,190 --> 00:26:54,440
La cantidad ha crecido,
pero no la calidad.
376
00:26:54,610 --> 00:26:55,900
�Y el equipo?
377
00:26:56,320 --> 00:26:57,570
Nos han dado un ciclomotor.
378
00:26:58,740 --> 00:26:59,450
�Funciona?
379
00:27:08,870 --> 00:27:11,250
Manu te ha cogido esta vez, �eh?
380
00:27:11,420 --> 00:27:12,840
�Te gusta?
381
00:27:18,180 --> 00:27:19,840
�Esto es Narc�ticos?
382
00:27:20,220 --> 00:27:23,430
Soy Marguet.
Estoy en el equipo.
383
00:27:23,600 --> 00:27:24,140
Est� bien.
384
00:27:24,310 --> 00:27:27,980
Dominique Henriot. Dodo.
Yo mando a estos payasos.
385
00:27:28,140 --> 00:27:29,940
Incluso Manuel.
386
00:27:31,730 --> 00:27:34,270
Dodo, eres un idiota.
387
00:27:34,440 --> 00:27:37,820
Te presento a Diop Mamadu.
Profesi�n: camello. Buen chico.
388
00:27:37,990 --> 00:27:40,110
Si le hablas bien.
�Verdad, Mamadu?
389
00:27:44,870 --> 00:27:48,870
Antoine Cantoni.
Ll�mame "Looping" o "Tonio".
390
00:27:49,040 --> 00:27:51,830
Manuel.
El jefe est� con ello.
391
00:27:55,420 --> 00:27:56,550
Confi�salo todo.
392
00:27:56,710 --> 00:27:59,970
Sabemos que trapicheas.
Todo el mundo lo dice.
393
00:28:00,180 --> 00:28:01,550
�No digas que no!
394
00:28:01,720 --> 00:28:05,430
Lo juro, jefe. No trapicheo.
Est� equivocado.
395
00:28:05,720 --> 00:28:06,770
�Y una mierda!
396
00:28:06,970 --> 00:28:09,730
Nunca estoy equivocado.
�Nunca!
397
00:28:14,520 --> 00:28:15,980
�Lo ves? Se ha herido.
398
00:28:17,820 --> 00:28:20,990
�Lo pensaste mejor?
Estabas trapicheando.
399
00:28:21,200 --> 00:28:22,070
Se lo dije, jefe.
400
00:28:22,360 --> 00:28:25,580
Yo, trabajo.
Drogas, nunca. Drogas no.
401
00:28:25,740 --> 00:28:27,700
Mentiroso apestoso.
402
00:28:28,830 --> 00:28:29,790
Piensa en mam�...
403
00:28:30,710 --> 00:28:32,290
all� en el pueblo...
404
00:28:32,460 --> 00:28:35,840
cuando se entere
de que vendes drogas.
405
00:28:36,000 --> 00:28:39,010
Y tu padre.
Piensa en su verg�enza.
406
00:28:39,170 --> 00:28:40,840
�Alguna vez piensas en ellos?
407
00:28:44,300 --> 00:28:46,680
�Y Dios?
�Alguna vez piensas en Dios?
408
00:28:47,350 --> 00:28:50,180
Te est� mirando.
Te vio trapicheando.
409
00:28:50,560 --> 00:28:52,480
No puedes joder con Dios.
410
00:28:52,770 --> 00:28:54,610
Vas a ir al infierno.
411
00:28:55,770 --> 00:28:56,940
Vas a ir al infierno.
412
00:28:58,030 --> 00:28:59,230
�Un caf�?
413
00:29:03,990 --> 00:29:05,370
- Vamos.
- �Para qu�?
414
00:29:05,530 --> 00:29:06,450
Ya lo ver�s.
415
00:29:11,080 --> 00:29:12,870
Apestoso, como siempre.
416
00:29:13,210 --> 00:29:14,170
Yo lo tuve peor.
417
00:29:14,330 --> 00:29:15,670
Va por gustos.
418
00:29:16,340 --> 00:29:18,960
Dodo es un antidisturbios.
�Es siempre as�?
419
00:29:19,130 --> 00:29:20,710
Es joven de coraz�n.
420
00:29:21,380 --> 00:29:24,340
Compartimos una casa prefabricada
con Vicent, un graduado joven.
421
00:29:24,590 --> 00:29:26,640
T� debes ser Marguet.
422
00:29:26,800 --> 00:29:29,310
Tengo unos impresos
para que los rellenes.
423
00:29:30,020 --> 00:29:31,930
�Tienes algo de cambio?
424
00:29:32,100 --> 00:29:33,190
No.
425
00:29:35,520 --> 00:29:37,400
El caf� es malo
para su �lcera.
426
00:29:37,860 --> 00:29:40,860
Mis n�meros de serie de mi pistola
y mis esposas �otra vez?
427
00:29:41,030 --> 00:29:45,280
Dos veces al a�o, como
la golondrina. Ir� a por caf�.
428
00:29:45,450 --> 00:29:48,200
Caf� con carajillo.
Vamos...
429
00:29:54,370 --> 00:29:56,000
Ahora lo comprendo.
430
00:29:56,170 --> 00:29:57,710
Bienvenido al club.
431
00:29:59,550 --> 00:30:01,340
�Quieres el n�mero del cubo?
432
00:30:01,630 --> 00:30:03,010
Gracioso, �eh?
433
00:30:06,720 --> 00:30:08,850
�Ves lo que hiciste a mi papel?
434
00:30:09,010 --> 00:30:11,180
Noticias frescas.
435
00:30:13,020 --> 00:30:14,810
Manu, �su informe de b�squeda?
436
00:30:14,980 --> 00:30:17,230
�Est�s ciego?
Est� en tus narices.
437
00:30:20,480 --> 00:30:21,530
Mira.
438
00:30:21,980 --> 00:30:26,070
Medio franco. Un cuarto por el papel,
y otro por el perjuicio moral.
439
00:30:27,610 --> 00:30:31,080
O un cuarto por el caf�.
M�s la propina.
440
00:30:33,200 --> 00:30:34,160
Hola, banda.
441
00:30:34,750 --> 00:30:36,500
�Mierda! Mala tirada.
442
00:30:36,670 --> 00:30:38,460
Marie, no eres simp�tica.
443
00:30:39,750 --> 00:30:41,380
T� no, que apestas.
444
00:30:42,630 --> 00:30:46,510
Coge tu bolso.
Mi mesa no es un basurero.
445
00:30:46,680 --> 00:30:50,430
Dos veces en tres d�as.
No eres simp�tica.
446
00:30:52,140 --> 00:30:52,850
Hola.
447
00:30:53,020 --> 00:30:55,480
Ave Mar�a,
llena de gracia.
448
00:30:55,680 --> 00:30:57,520
Chico sucio.
Hola.
449
00:30:57,690 --> 00:30:58,230
�Qui�n es?
450
00:30:58,770 --> 00:31:00,060
Uno de los nuestros.
451
00:31:00,230 --> 00:31:02,360
Uno m�s para cuidarme.
452
00:31:03,070 --> 00:31:05,030
Los nuevos tienen ocho besos.
453
00:31:05,490 --> 00:31:07,820
Hey, hay trabajo que hacer.
454
00:31:09,990 --> 00:31:12,780
- �Comisario?
- Inspector, segundo grado.
455
00:31:12,950 --> 00:31:15,040
Debajo de m�.
Trabajar� bien.
456
00:31:16,210 --> 00:31:19,080
La furgoneta todav�a
apesta a gasolina.
457
00:31:19,790 --> 00:31:20,920
�l casi vomita.
458
00:31:21,170 --> 00:31:23,670
Tendr�a que haber sido
arreglada la semana pasada.
459
00:31:24,000 --> 00:31:26,050
La semana pasada
tom� el Citroen.
460
00:31:26,220 --> 00:31:28,300
Manu, est�s holgazaneando.
461
00:31:28,550 --> 00:31:30,430
�Corta el rollo!
462
00:31:30,590 --> 00:31:34,520
Tienes el �nico prisionero.
No te dar� la mano.
463
00:31:34,890 --> 00:31:36,100
Estoy haciendo la loto.
464
00:31:36,270 --> 00:31:37,430
Basta.
465
00:31:37,600 --> 00:31:40,730
Mensaje recibido. Es para
nosotros. Gracias, chicos.
466
00:31:41,060 --> 00:31:42,520
- �Qui�nes somos "nosotros"?
- "Nosotros" es nosotros.
467
00:31:42,810 --> 00:31:46,030
Aqu� vamos otra vez.
Otro de tus pretendientes.
468
00:31:51,030 --> 00:31:51,950
Ella est� mojada.
469
00:31:52,120 --> 00:31:53,990
�Te has pasado!
470
00:32:11,010 --> 00:32:14,560
Pita otra vez
y te comes tu licencia.
471
00:32:15,140 --> 00:32:17,390
�Circula, gilipollas!
472
00:32:20,980 --> 00:32:24,480
- Matar� uno alg�n d�a.
- Si eso te gusta.
473
00:32:34,910 --> 00:32:37,870
Los polis que no necesitan coches
siempre tienen los que m�s.
474
00:32:39,910 --> 00:32:41,540
Eso lo que menos.
475
00:32:43,130 --> 00:32:44,880
�Robamos uno?
476
00:32:59,810 --> 00:33:01,230
Debe estar ciego.
477
00:33:01,390 --> 00:33:04,480
Ciego como un murci�lago.
No me creo esta mierda.
478
00:33:11,860 --> 00:33:14,950
�Desde cu�ndo tiene
Escarabajos la divisi�n?
479
00:33:15,620 --> 00:33:16,780
�Y con radios?
480
00:33:16,950 --> 00:33:18,990
Es el coche de un amigo.
481
00:33:19,500 --> 00:33:20,870
�Cu�l es el problema?
482
00:33:21,040 --> 00:33:23,120
R�pido. Es la hora
de mi descanso.
483
00:33:23,290 --> 00:33:25,080
S�. Huele...
484
00:33:26,250 --> 00:33:27,290
un poco a gasolina.
485
00:33:27,460 --> 00:33:29,340
�Un poco? Pasa una noche dentro.
486
00:33:29,510 --> 00:33:32,090
S�lo estaba siendo amable.
487
00:33:32,590 --> 00:33:36,390
Probablemente una fuga de gasolina.
Air�alo media hora.
488
00:33:36,550 --> 00:33:39,260
�Hemos esperado 20 minutos
s�lo para o�r eso?
489
00:33:39,430 --> 00:33:41,140
T�matelo con calma.
490
00:33:42,940 --> 00:33:47,060
Este es mi sustituto.
Gasolina o no, es hora del almuerzo.
491
00:33:47,270 --> 00:33:48,230
D�jalo.
492
00:33:48,400 --> 00:33:51,190
Comprueba el furg�n,
huele a gasolina.
493
00:33:56,410 --> 00:33:57,780
Apesta.
494
00:33:58,870 --> 00:34:00,200
�Lo ha mirado por abajo?
495
00:34:00,370 --> 00:34:02,370
S�lo ha mirado su reloj.
496
00:34:03,160 --> 00:34:04,920
Ll�valo all�.
497
00:34:05,080 --> 00:34:07,000
�Llev�is esto a la playa?
498
00:34:07,170 --> 00:34:09,420
Pronto encontrar� percebes.
499
00:34:11,260 --> 00:34:14,680
Hay una fuga enorme
en el dep�sito.
500
00:34:15,090 --> 00:34:16,760
Deja el veh�culo aqu�.
501
00:34:16,930 --> 00:34:18,850
Ve a registrarlo.
502
00:34:19,010 --> 00:34:20,810
Eso es lo que necesitamos.
503
00:34:26,810 --> 00:34:30,770
Estamos buscando el sargento de guardia
para entregar un veh�culo.
504
00:34:31,360 --> 00:34:34,950
Si no lo han visto,
debe estar abajo.
505
00:34:35,110 --> 00:34:36,950
Vuelvan en 45 minutos.
506
00:34:37,360 --> 00:34:39,660
�El sargento de guardia
tiene que estar aqu�!
507
00:34:39,870 --> 00:34:41,290
D�jalo.
508
00:34:41,540 --> 00:34:43,950
Es una pena,
porque es para un jefe.
509
00:34:44,120 --> 00:34:45,160
No le gustar� esto.
510
00:34:45,370 --> 00:34:46,620
Le explicaremos.
511
00:34:46,790 --> 00:34:47,460
�Su nombre?
512
00:34:47,620 --> 00:34:49,290
Pasaremos una nota sobre esto.
513
00:34:53,510 --> 00:34:55,420
El sargento de guardia...
514
00:34:55,590 --> 00:34:58,180
acuda a la oficina.
515
00:34:58,720 --> 00:34:59,970
Bien.
516
00:35:01,810 --> 00:35:02,600
�Qu� pasa?
517
00:35:02,760 --> 00:35:05,520
El coche de un jefe
para registrarlo.
518
00:35:06,730 --> 00:35:08,650
�Eso es un coche de un jefe?
519
00:35:09,190 --> 00:35:10,610
Tiene gustos modestos.
520
00:35:10,810 --> 00:35:14,320
Sabelotodos.
�Qu� le pasa a vuestra tartana?
521
00:35:14,490 --> 00:35:16,200
Una fuga de gasolina.
522
00:35:16,360 --> 00:35:17,860
�Est� lleno el dep�sito?
523
00:35:18,030 --> 00:35:20,700
Cuando cogemos veh�culos,
los llenamos.
524
00:35:20,870 --> 00:35:22,660
Por si hay un incendio..
525
00:35:22,830 --> 00:35:25,410
�Llenar un dep�sito que pierde?
No es l�gico.
526
00:35:25,580 --> 00:35:27,960
L�gica es l�gica
y las normas son normas.
527
00:35:28,170 --> 00:35:31,460
La norma dice que llenes el dep�sito.
As� que llena el dep�sito.
528
00:35:31,630 --> 00:35:33,500
Gracias. Buen provecho.
529
00:35:33,840 --> 00:35:35,380
�Dijo Aslim!
530
00:35:35,920 --> 00:35:37,130
�Queridos amigos!
531
00:35:37,340 --> 00:35:39,930
Encantado de veros.
Hola Marie.
532
00:35:40,140 --> 00:35:44,890
Fue mejor hacer la reserva.
Esta mesa estar� libre en un minuto.
533
00:35:46,350 --> 00:35:49,940
Cuando �l dice "amigos",
quiere algo de nosotros.
534
00:35:51,440 --> 00:35:52,940
Lucien es del s�ptimo.
535
00:35:54,530 --> 00:35:55,980
�Tienes amigos en el s�ptimo?
536
00:35:56,150 --> 00:35:57,780
Tengo montones en el s�ptimo.
537
00:35:57,950 --> 00:35:59,860
Yo tambi�n. Uno en particular.
538
00:36:00,030 --> 00:36:02,030
El �rabe conoce
a demasiados polis.
539
00:36:02,200 --> 00:36:04,540
�Ag�rrame!
�Maldito franc�s!
540
00:36:04,700 --> 00:36:09,460
No pondr�a un cerdo en mi cusc�s.
Estropea el caldo.
541
00:36:10,330 --> 00:36:12,330
Algunos colegas en el bar.
542
00:36:12,500 --> 00:36:16,380
Los superpolis
de la brigada de narc�ticos.
543
00:36:18,880 --> 00:36:20,720
Y con un beb� nuevo.
544
00:36:22,010 --> 00:36:24,220
- Me llaman Pastis.
- Me lo imagino.
545
00:36:24,390 --> 00:36:26,390
�Eres la mam�?
546
00:36:27,060 --> 00:36:29,430
Apuesto a que tu pap�
no bebi� leche.
547
00:36:29,640 --> 00:36:30,600
Seguro.
548
00:36:32,440 --> 00:36:36,230
T� siempre bebes de mi vaso.
549
00:36:36,400 --> 00:36:38,360
Te traer� otra botella.
550
00:36:38,530 --> 00:36:41,910
�Recuerdas una polla
llamada Blondin?
551
00:36:43,530 --> 00:36:45,410
Seguro, �l estaba en el noveno.
552
00:36:45,740 --> 00:36:47,490
Se llevaba una parte de droga
en todos los casos.
553
00:36:47,660 --> 00:36:51,620
Le pillaron los cortadores
de cabelleras el a�o pasado.
554
00:36:51,870 --> 00:36:53,790
- �Sabes lo que le pas�?
- Fue despedido.
555
00:36:53,960 --> 00:36:58,800
No. Est� de nuevo en el trabajo,
y pleiteando por perjuicio moral.
556
00:36:59,210 --> 00:37:00,220
Y ganar�.
557
00:37:00,380 --> 00:37:02,680
Los cortadores de cabelleras
fallaron una.
558
00:37:09,980 --> 00:37:11,230
Las salchichas est�n calientes.
559
00:37:17,230 --> 00:37:18,780
Multas de aparcamiento.
560
00:37:20,820 --> 00:37:21,860
Trae la bourrha.
561
00:37:22,030 --> 00:37:24,620
Champ�n, para celebrarlo.
562
00:37:27,160 --> 00:37:29,660
Un recluta de verdad.
No como Vincent.
563
00:37:29,830 --> 00:37:31,040
Ya has bebido suficiente, �no?
564
00:37:31,290 --> 00:37:32,830
Mucha bebida,
nunca bebido.
565
00:37:33,000 --> 00:37:34,370
�Y tu traslado?
566
00:37:34,710 --> 00:37:38,050
No hubo suerte...
ni siquiera con mi antig�edad.
567
00:37:38,250 --> 00:37:40,130
Necesitas un carn�
de sindicato.
568
00:37:40,300 --> 00:37:42,760
Solicita como un caso social.
569
00:37:43,050 --> 00:37:46,850
Necesitas dos intentos
de suicidio para entrar.
570
00:37:47,050 --> 00:37:48,260
Tienen que contar...
571
00:37:48,430 --> 00:37:49,770
el suicidio por pastis.
572
00:37:51,310 --> 00:37:52,520
Nunca se mantienen al nivel.
573
00:37:52,810 --> 00:37:56,770
�En qu� est�is trabajando ahora?
574
00:37:56,940 --> 00:37:58,520
Olvid� la cinta.
575
00:37:59,070 --> 00:38:00,150
No me mires a m�.
576
00:38:00,360 --> 00:38:01,400
Un asunto criminal:
577
00:38:01,780 --> 00:38:03,200
Una sobredosis en un bar.
578
00:38:03,490 --> 00:38:07,120
Te dije:
No es un asunto criminal.
579
00:38:07,280 --> 00:38:08,910
Vender mierda es criminal.
580
00:38:09,080 --> 00:38:11,080
No podemos trabajar...
581
00:38:11,250 --> 00:38:12,620
sin un furg�n.
582
00:38:12,790 --> 00:38:14,330
�Y el nuevo del 89?
583
00:38:14,500 --> 00:38:15,170
En el 92.
584
00:38:16,630 --> 00:38:20,050
�Y si hacemos una redada en el metro?
Nos mantendr� durante la semana.
585
00:38:20,550 --> 00:38:23,720
Dame un momento
para digerir.
586
00:38:40,610 --> 00:38:42,690
D�jame que encienda
el micr�fono.
587
00:38:45,530 --> 00:38:48,530
Eres peor
que una perra en celo.
588
00:38:48,700 --> 00:38:50,160
Har� equipo con Lulu.
589
00:38:50,330 --> 00:38:51,450
Olvid� mis cosas.
590
00:38:51,620 --> 00:38:53,290
Nunca las usas.
591
00:38:53,500 --> 00:38:54,790
Cu�ntanos adentro.
592
00:38:54,960 --> 00:38:58,250
Pero no te podemos
contar desde dentro.
593
00:38:59,130 --> 00:39:00,790
�Vino pesado!
594
00:39:06,930 --> 00:39:08,470
Esto promete.
595
00:39:13,020 --> 00:39:15,140
�Eso es la juventud, se�ora!
596
00:39:15,310 --> 00:39:16,810
�No deber�amos hacer eso!
597
00:39:22,770 --> 00:39:24,940
�Est� bien?
598
00:39:25,110 --> 00:39:26,740
Est� mejor sin �l.
599
00:39:26,900 --> 00:39:27,910
�De verdad?
600
00:39:49,720 --> 00:39:51,390
Hacemos una bonita pareja.
601
00:39:51,600 --> 00:39:52,510
Puede ser.
602
00:39:58,140 --> 00:39:59,730
Deber�ais cogeros de la mano.
603
00:40:00,100 --> 00:40:03,230
No entiendo lo que dices.
604
00:40:05,360 --> 00:40:08,450
Dile a Fatso y Vincent que cambien
de lado. Parece sospechoso.
605
00:40:08,610 --> 00:40:09,530
Recibido.
606
00:40:10,910 --> 00:40:12,990
Vincent, Manu.
Cambia de lado.
607
00:40:13,370 --> 00:40:15,040
Vayamos al mapa.
608
00:40:21,170 --> 00:40:22,960
�Cu�l es el camello?
609
00:40:23,130 --> 00:40:25,590
Ten�amos que haber
planeado esto.
610
00:40:42,150 --> 00:40:45,440
Dodo realmente
se mimetiza.
611
00:40:55,160 --> 00:40:58,830
El rasta ha cogido la pasta
de los drogatas junto a m�.
612
00:41:04,330 --> 00:41:06,800
Cuando entregue, vamos.
613
00:41:07,090 --> 00:41:07,630
Vale.
614
00:41:36,240 --> 00:41:40,000
�Lo visteis todos? El banquero
cogi� la pasta. Lo entiendes, �Manu?
615
00:41:40,950 --> 00:41:42,620
El negro a tu lado.
616
00:41:43,830 --> 00:41:44,960
�Me recibes, Manu?
617
00:41:45,330 --> 00:41:47,790
Manu y Vincent,
agarrad al banquero.
618
00:41:48,090 --> 00:41:49,960
�Cu�l? �El negro bajo?
619
00:41:50,130 --> 00:41:51,380
�Bravo! Lo tienes.
620
00:41:54,090 --> 00:41:56,350
�Cu�ntos negros en total?
621
00:41:56,640 --> 00:41:59,010
Dos. Pero uno solo en tu lado.
622
00:42:08,730 --> 00:42:09,940
�Y el que cruza?
623
00:42:19,870 --> 00:42:21,450
�Las esposas!
624
00:42:24,160 --> 00:42:25,080
�D�jalo, Manu!
625
00:42:25,250 --> 00:42:26,580
No en el t�nel.
626
00:42:34,260 --> 00:42:35,010
Intent�moslo.
627
00:42:35,180 --> 00:42:37,430
Lo hemos perdido.
628
00:42:37,760 --> 00:42:39,430
Adem�s, un negro en un t�nel.
629
00:42:40,560 --> 00:42:41,770
�Qu� hacemos?
630
00:42:41,970 --> 00:42:44,350
Lo dejamos
y nos vamos a la cama.
631
00:42:49,270 --> 00:42:50,020
Buenas noches.
632
00:43:51,590 --> 00:43:54,170
Mierda, una sobredosis.
�Nos separamos?
633
00:43:54,340 --> 00:43:56,800
�Separarnos?
�Qu� gilipollas!
634
00:44:01,510 --> 00:44:02,550
Est� respirando.
635
00:44:06,930 --> 00:44:09,390
Termina los ravioli,
ya que te pones.
636
00:44:20,410 --> 00:44:21,740
�Y esto?
637
00:44:21,910 --> 00:44:23,490
No lo he visto nunca.
638
00:44:23,990 --> 00:44:25,290
Estaba en tus calcetines.
639
00:44:25,580 --> 00:44:28,910
Giscard y Mitterrand
fueron perdonados por su mierda...
640
00:44:29,080 --> 00:44:31,500
y vosotros me apret�is
las pelotas por 50 gramos.
641
00:44:31,670 --> 00:44:32,880
�Qu� gilipollas!
642
00:44:33,670 --> 00:44:35,590
Apuesto a que me pega.
643
00:44:36,000 --> 00:44:37,050
Est�s loco.
644
00:44:37,260 --> 00:44:39,050
P�same las bolsas precintadas.
645
00:44:42,470 --> 00:44:43,550
�Te gusta?
646
00:44:44,560 --> 00:44:45,600
�Mira!
647
00:44:47,770 --> 00:44:49,060
No, ahora no.
648
00:44:49,230 --> 00:44:50,520
�Cogiste a Dillinger?
649
00:45:11,580 --> 00:45:14,040
�Cu�ndo paramos? �A las 9 p. m.?
650
00:45:14,290 --> 00:45:16,090
S�lo me espera mi calentador.
651
00:45:16,300 --> 00:45:18,300
No hables de calentadores.
652
00:45:20,220 --> 00:45:21,510
Vale. Mi congelador.
653
00:45:22,760 --> 00:45:23,800
Mira.
654
00:45:24,010 --> 00:45:26,850
El tipo que viene,
el de azul...
655
00:45:27,390 --> 00:45:28,890
Creo que es �l.
656
00:45:29,430 --> 00:45:30,810
�Est�s seguro?
657
00:45:31,020 --> 00:45:33,600
Encaja en la descripci�n.
658
00:45:43,110 --> 00:45:47,030
Le tenemos.
Le tenemos cogido.
659
00:45:48,040 --> 00:45:50,870
Se lo mostrar� al primo,
s�lo para estar seguro.
660
00:45:52,000 --> 00:45:53,500
�C�mo aprendiste a grabar?
661
00:45:53,670 --> 00:45:55,330
Estudi� en IDHEC.
662
00:45:55,880 --> 00:45:57,540
�La escuela de cine?
663
00:45:57,750 --> 00:45:58,710
S�.
664
00:45:59,760 --> 00:46:01,010
Pero no entr�.
665
00:46:26,870 --> 00:46:28,080
Eso es una ruina.
666
00:46:45,130 --> 00:46:47,340
- Eso no lo grabo.
- �Por qu�? Es estupendo.
667
00:46:47,680 --> 00:46:49,260
�Un past�s, Vincent?
668
00:46:49,430 --> 00:46:50,560
Prefiero caf�.
669
00:46:50,760 --> 00:46:54,020
�A las 10 a. m.! Ahora tienes
categor�a, puedes beber.
670
00:46:54,180 --> 00:46:55,020
Ponle uno.
671
00:46:55,190 --> 00:46:57,940
- Disolveos.
- Tenemos trabajo que hacer.
672
00:46:58,150 --> 00:47:00,650
No hay m�quinas
de escribir gratis.
673
00:47:00,820 --> 00:47:02,780
Id a ocupar
las oficinas de noche.
674
00:47:03,150 --> 00:47:04,650
Disfruta de tu trago.
675
00:47:05,150 --> 00:47:06,280
P�gina uno...
676
00:47:06,740 --> 00:47:08,070
p�gina dos...
677
00:47:08,240 --> 00:47:10,280
n... esa va despu�s.
678
00:47:10,450 --> 00:47:12,290
La �ltima p�gina
se ha perdido.
679
00:47:13,500 --> 00:47:15,210
Yo me encargo.
680
00:47:21,880 --> 00:47:23,380
�M�s porno?
681
00:47:25,510 --> 00:47:26,590
Esa es la calle Myrha.
682
00:47:26,760 --> 00:47:28,550
No, los Campos El�seos.
683
00:47:32,350 --> 00:47:35,100
Para tus rayos X.
Ve este a�o.
684
00:47:35,520 --> 00:47:38,230
- �Estupendas tomas!
- Aqu� est�.
685
00:47:40,520 --> 00:47:41,730
Excelente.
686
00:47:42,020 --> 00:47:43,320
�Un camello de verdad!
687
00:47:43,480 --> 00:47:44,860
�Te gusta?
688
00:47:45,030 --> 00:47:46,950
�Lo grabaste t�?
689
00:47:47,110 --> 00:47:49,450
Lo deber�amos
ense�ar a los cadetes.
690
00:47:52,240 --> 00:47:55,160
Estoy seguro de que Adore
querr� ver esto.
691
00:47:55,500 --> 00:47:56,830
Tienes un admirador.
692
00:47:57,000 --> 00:47:59,670
�Es el primer trapicheo que ve...
y en video!
693
00:47:59,830 --> 00:48:01,290
�Le reconoces?
694
00:48:02,040 --> 00:48:03,710
Lo grabamos ayer.
695
00:48:04,340 --> 00:48:06,670
Al informe le falta una p�gina.
696
00:48:06,840 --> 00:48:07,590
Estoy en ello.
697
00:48:08,800 --> 00:48:09,760
�Todo eso?
698
00:48:10,930 --> 00:48:14,770
Pongo todos los detalles.
As� es como lo hago.
699
00:48:15,060 --> 00:48:18,940
Nadie lee los jodidos informes.
Ven a mirar.
700
00:48:19,810 --> 00:48:21,650
�D�nde va la alfombra?
701
00:48:21,860 --> 00:48:24,190
�Encargaste una alfombra?
702
00:48:26,400 --> 00:48:29,990
Pura lana virgen. Gris pardo
para que haga juego con las cortinas.
703
00:48:30,160 --> 00:48:32,370
Aqu� no.
En la siguiente puerta.
704
00:48:32,530 --> 00:48:34,950
�Se parece a nuestro estilo?
705
00:48:44,750 --> 00:48:46,130
Parece que llueve.
706
00:48:46,300 --> 00:48:47,970
�Has acabado la �ltima p�gina?
707
00:48:49,170 --> 00:48:50,090
�Est� lejos?
708
00:48:50,260 --> 00:48:51,640
Por la cinco y diez.
709
00:48:51,800 --> 00:48:52,930
Lo ver�s.
710
00:48:53,100 --> 00:48:56,640
Tenemos unos contenedores de sobra.
�Quieres un par?
711
00:48:56,850 --> 00:48:58,230
Claro. Muy amable.
712
00:48:58,520 --> 00:49:00,270
�En qu� est�s metido ahora?
713
00:49:00,440 --> 00:49:03,650
Una predicci�n de la
delincuencia suburbana en Par�s.
714
00:49:03,860 --> 00:49:05,900
Y uno de los proyectos
cerca de Lyon.
715
00:49:06,070 --> 00:49:08,280
�Vas all� vestido as�?
716
00:49:08,440 --> 00:49:10,450
�Y en las ciudades
del interior?
717
00:49:10,700 --> 00:49:12,070
�Buena suerte!
718
00:49:28,010 --> 00:49:30,760
Despacio. �Mierda!
719
00:49:30,920 --> 00:49:32,260
Te avis�.
720
00:49:32,430 --> 00:49:33,890
No lo suficiente.
721
00:49:34,050 --> 00:49:36,140
Haces trabajar
demasiado a los otros.
722
00:49:36,310 --> 00:49:38,350
Cierra la puerta detr�s de ti.
723
00:49:41,770 --> 00:49:45,610
Tu encuentro con Alimata
te dar� otro contacto.
724
00:49:45,810 --> 00:49:47,400
No tenemos horas extras.
725
00:49:47,570 --> 00:49:49,690
No me hagas llorar.
726
00:49:49,900 --> 00:49:51,450
Es la noche del porno
en la tele.
727
00:49:51,650 --> 00:49:54,910
Alimata es muy cautelosa.
Como todos los africanos.
728
00:49:55,070 --> 00:49:56,870
Ella tiene que
adoptarte primero.
729
00:49:58,330 --> 00:50:01,040
Es incre�ble.
�Apesta a mierda!
730
00:50:01,210 --> 00:50:02,540
Un poco, quiz�.
731
00:50:02,710 --> 00:50:04,880
�Jodido agujero!
�Vive ella aqu� de verdad?
732
00:50:06,500 --> 00:50:08,250
�Qui�n eres t�?
733
00:50:09,000 --> 00:50:10,880
Amigos de Alimata.
734
00:50:14,890 --> 00:50:17,390
Hola. �Qu� tal?
735
00:50:22,640 --> 00:50:25,400
�Lulu! Est�s aqu� por fin.
736
00:50:28,820 --> 00:50:31,650
Huele a gas aqu�.
Es peligroso.
737
00:50:31,820 --> 00:50:35,070
Si lo fuera, habr�amos
explotado hace mucho tiempo.
738
00:50:35,490 --> 00:50:36,320
�Mafe!
739
00:50:36,490 --> 00:50:38,530
Mafe caliente,
como a ti te gusta.
740
00:50:40,040 --> 00:50:41,870
As� que me traes a un joven.
741
00:50:42,120 --> 00:50:45,080
Trabajamos juntos.
Si no estoy por aqu�...
742
00:50:45,250 --> 00:50:47,130
puedes hablar con �l.
743
00:50:48,420 --> 00:50:50,960
D�jame mostrarte algo.
744
00:50:53,880 --> 00:50:55,970
Mira en el visor...
745
00:50:56,720 --> 00:51:00,470
�Se parece al tipo
que me dijiste?
746
00:51:01,010 --> 00:51:02,720
Demasiado peque�o.
No podr�a ser �l.
747
00:51:03,310 --> 00:51:03,850
�Segura?
748
00:51:04,020 --> 00:51:05,440
Parece �l.
749
00:51:05,770 --> 00:51:06,770
�S� o no?
750
00:51:06,940 --> 00:51:08,270
Es �l.
751
00:51:09,020 --> 00:51:09,980
Perfecto.
752
00:51:10,150 --> 00:51:10,900
Las pel�culas...
753
00:51:11,690 --> 00:51:13,150
me confunden.
754
00:51:13,780 --> 00:51:15,450
Ahora grande,
ahora peque�o.
755
00:51:15,610 --> 00:51:17,990
Magia, eso es.
756
00:51:18,780 --> 00:51:21,080
�Conoces a mi hija Kuliba?
757
00:51:21,240 --> 00:51:23,160
Claro, nos hemos visto.
758
00:51:33,550 --> 00:51:35,090
Se�oras, caballeros.
759
00:51:43,770 --> 00:51:45,390
A tu amigo le gusta mi chica.
760
00:51:45,890 --> 00:51:47,480
Dile que entre.
761
00:51:47,810 --> 00:51:48,690
S�, s�.
762
00:51:49,270 --> 00:51:52,110
Disfrutar�.
Kuliba es buena chica.
763
00:51:52,400 --> 00:51:54,400
Seguro que podr�a,
pero uh...
764
00:51:55,990 --> 00:51:56,950
di algo.
765
00:51:57,110 --> 00:52:01,330
Deber�as hacer lo que te pide,
y no disgustar a Alimata.
766
00:52:02,030 --> 00:52:05,750
Es mejor que la noche del porno.
Ver�s.
767
00:52:07,710 --> 00:52:08,540
Uno r�pido.
768
00:52:09,040 --> 00:52:10,000
No, uno bueno.
769
00:53:36,420 --> 00:53:37,920
20 por cabeza.
40 por follar.
770
00:53:38,090 --> 00:53:38,840
�Y una conversaci�n?
771
00:53:39,210 --> 00:53:41,380
�Qu� gilipollas!
772
00:53:43,430 --> 00:53:44,510
�Est�s por trabajo aqu�?
773
00:53:44,680 --> 00:53:47,760
No estoy de servicio.
Me gusta salir de noche.
774
00:53:47,930 --> 00:53:49,730
B�same.
No tengo la rabia.
775
00:53:49,980 --> 00:53:50,730
No, SIDA.
776
00:53:50,930 --> 00:53:53,730
Tonto. Positivo para HIV.
No es lo mismo.
777
00:53:54,060 --> 00:53:55,190
Entra.
778
00:53:56,320 --> 00:53:58,030
Tengo un compa�era de piso.
779
00:53:58,190 --> 00:53:59,940
Apesta a tabaco aqu�.
780
00:54:03,110 --> 00:54:05,030
Ya debo tres noches aqu�.
781
00:54:09,040 --> 00:54:11,080
Y seguimos.
782
00:54:11,250 --> 00:54:13,170
No te he pedido nada.
783
00:54:13,330 --> 00:54:15,420
�Y si quiero?
784
00:54:15,580 --> 00:54:17,380
Quiero que me mires.
785
00:54:27,140 --> 00:54:28,600
�Te gusta lo que ves?
786
00:54:30,180 --> 00:54:31,680
Dime que te gusta.
787
00:54:32,390 --> 00:54:33,140
Me gusta.
788
00:54:34,230 --> 00:54:37,270
Eres guapa. No demasiado
delgada para una yonqui.
789
00:54:40,980 --> 00:54:41,860
No mires mis brazos.
790
00:54:42,690 --> 00:54:44,280
�Tuviste una buena noche?
791
00:54:45,070 --> 00:54:47,410
�Suficiente para comprar
dos gramos?
792
00:54:47,990 --> 00:54:50,700
Olvida eso un minuto.
793
00:54:51,790 --> 00:54:53,250
M�rame.
794
00:54:54,370 --> 00:54:55,080
Tengo fr�o.
795
00:55:00,880 --> 00:55:02,210
Estoy mirando.
796
00:55:02,800 --> 00:55:04,880
�Estoy harto de mentir!
�Eres un esqueleto!
797
00:55:05,050 --> 00:55:08,220
�Para! �Para esta mierda!
�Para, Cecile!
798
00:55:08,390 --> 00:55:09,350
Sabes que no puedo.
799
00:55:09,510 --> 00:55:12,100
Puedes, �maldita sea!
�Mueve el culo!
800
00:55:12,270 --> 00:55:13,770
Es un c�rculo vicioso.
801
00:55:13,980 --> 00:55:15,690
Sin drogas,
no puedo trabajar.
802
00:55:15,850 --> 00:55:19,900
Tomo drogas para trabajar, y trabajo
para las drogas. Estoy atascada.
803
00:55:20,570 --> 00:55:21,690
�Entonces, mu�rete!
804
00:56:28,590 --> 00:56:30,890
�Qu� serm�n
m�s aburrido!
805
00:56:31,090 --> 00:56:33,560
Pero el cura
es primo de mi mujer...
806
00:56:33,760 --> 00:56:35,470
�Encontrar�s el castillo?
807
00:56:35,640 --> 00:56:38,230
Te pagar� 400
despu�s de la comida.
808
00:56:38,390 --> 00:56:39,980
450.
809
00:56:40,400 --> 00:56:42,770
Por favor, grabe a mi madre.
Tiene 94 a�os.
810
00:56:42,940 --> 00:56:45,610
Pueden ser las �ltimas
im�genes de ella.
811
00:56:45,900 --> 00:56:48,490
La tarta tambi�n.
Fue idea de mi esposa.
812
00:56:48,700 --> 00:56:50,070
Har� un primer plano.
813
00:56:50,240 --> 00:56:50,780
Estupendo.
814
00:56:55,740 --> 00:56:58,040
�No es la Panasonic 650C?
815
00:57:20,140 --> 00:57:22,600
Oiga, amigo,
�le puedo pedir un favor?
816
00:57:22,810 --> 00:57:26,400
Venga a grabar nuestra mesa.
Estoy tratando de ligarme esta chica.
817
00:57:26,570 --> 00:57:29,070
D�gale que es para el Canal 3.
818
00:57:29,240 --> 00:57:31,070
Grabo el sonido tambi�n.
819
00:57:31,240 --> 00:57:33,780
Los aparatos no son lo m�o.
820
00:57:35,370 --> 00:57:39,040
Mueva sus cosas
fuera de aqu�. �Mu�valo!
821
00:57:40,540 --> 00:57:42,000
�Cu�nto tiempo sin vernos!
822
00:57:42,330 --> 00:57:44,710
�Todav�a trabajas para esa
tienda de alquiler para fiestas?
823
00:57:44,880 --> 00:57:48,260
De vez en cuando.
Hoy voy por mi cuenta.
824
00:57:48,670 --> 00:57:52,130
�Dese prisa!
Es la hora de la tarta.
825
00:57:52,300 --> 00:57:53,930
- �Cu�nto sacas?
- 900.
826
00:57:54,140 --> 00:57:56,220
Eso incluye
la edici�n y la m�sica.
827
00:57:56,390 --> 00:57:57,760
�Trabajas para la televisi�n?
828
00:58:00,020 --> 00:58:01,940
La tarta en dos minutos.
829
00:58:03,310 --> 00:58:04,440
�Mierda, dos minutos!
830
00:58:28,090 --> 00:58:30,210
Qu�tese la corbata.
831
00:58:30,760 --> 00:58:31,970
El anillo, tambi�n.
832
00:58:41,730 --> 00:58:43,310
Olv�dese del anillo.
833
00:58:53,400 --> 00:58:55,280
Firme abajo.
834
00:58:57,870 --> 00:58:59,080
L�alo antes.
835
00:59:02,040 --> 00:59:03,210
Ah, eres t�...
836
00:59:04,000 --> 00:59:06,330
No, estoy ocupado
con alguien.
837
00:59:06,710 --> 00:59:08,670
�C�mo est� el chico?
838
00:59:11,210 --> 00:59:15,010
Te llamo dentro de un rato.
Lo prometo.
839
00:59:17,590 --> 00:59:19,470
�Qu� es el art�culo L.627?
840
00:59:20,220 --> 00:59:24,230
C�digo de salud p�blica.
Le revisamos cada 24 horas.
841
00:59:25,140 --> 00:59:28,480
Los casos de drogas
se pueden retener hasta 4 d�as.
842
00:59:31,360 --> 00:59:32,400
�Qu� hace el m�dico?
843
00:59:32,730 --> 00:59:35,400
Nada. S�lo le examina.
844
00:59:35,990 --> 00:59:38,030
Si est� enfermo,
le da pastillas.
845
00:59:38,620 --> 00:59:41,030
Deme media dosis al menos.
846
00:59:41,370 --> 00:59:42,790
No saldr� en el an�lisis.
847
00:59:44,000 --> 00:59:46,000
La compr� con mi dinero.
848
00:59:48,540 --> 00:59:50,920
El negro es el camello, no yo.
849
00:59:51,340 --> 00:59:53,550
Firme. Veremos luego.
850
01:00:08,900 --> 01:00:11,320
Rel�jese.
Va al hospital.
851
01:00:19,070 --> 01:00:20,280
�Es incre�ble!
852
01:00:20,450 --> 01:00:23,240
Es para partirse de risa.
853
01:00:23,410 --> 01:00:25,790
Vaya a secarse...
Gracias, gilipollas.
854
01:00:36,090 --> 01:00:39,130
�Callaos de una puta vez!
855
01:00:41,050 --> 01:00:43,260
Los tuyos nos vuelven locos.
856
01:00:43,430 --> 01:00:44,430
Yo ya estoy sordo.
857
01:00:44,600 --> 01:00:45,640
M�ndalos arriba r�pido.
858
01:00:45,850 --> 01:00:46,680
Lo intento.
859
01:00:46,850 --> 01:00:48,770
�Mis pelotas van a explotar!
860
01:00:48,940 --> 01:00:50,190
Entonces, �Marguet?
861
01:00:50,650 --> 01:00:51,360
S�, �se�or Longuet?
862
01:00:51,520 --> 01:00:53,020
�Rellen� esos formularios?
863
01:00:53,190 --> 01:00:54,320
No, se�or Longuet.
864
01:00:54,530 --> 01:00:55,480
Ahora es el momento.
865
01:00:55,690 --> 01:00:58,280
Siga, no haga temblar
los cimientos.
866
01:00:58,450 --> 01:01:01,950
Chicos, sed buenos.
Tomaos un respiro.
867
01:01:02,570 --> 01:01:04,540
- Quiero mear.
- Todo a su tiempo.
868
01:01:04,910 --> 01:01:07,750
�Cu�l era tu mote en el 14?
869
01:01:07,910 --> 01:01:09,500
L�grimas de Valium.
870
01:01:10,420 --> 01:01:11,120
Seguro.
871
01:01:11,750 --> 01:01:13,250
L�grimas de Valium.
872
01:01:14,290 --> 01:01:17,710
Sacaba de quicio a todos.
873
01:01:19,260 --> 01:01:20,880
Seguro que los pon�as
de los nervios.
874
01:01:21,220 --> 01:01:22,680
�Todav�a eres inspector?
875
01:01:23,430 --> 01:01:25,140
Haz los ex�menes.
876
01:01:25,310 --> 01:01:26,470
Estoy en ello.
877
01:01:26,640 --> 01:01:28,310
Ayuda para la jubilaci�n.
878
01:01:28,480 --> 01:01:30,140
El cuartel general pide...
879
01:01:30,810 --> 01:01:31,730
un voluntario...
880
01:01:31,900 --> 01:01:35,070
para la pr�ctica de tiro regional,
para la semana del 17.
881
01:01:35,610 --> 01:01:39,440
No podemos ir preguntando
por ah� a las unidades.
882
01:01:39,900 --> 01:01:41,490
�Y t�, Marguet?
883
01:01:42,070 --> 01:01:43,200
�Interesado?
884
01:01:43,620 --> 01:01:46,620
Claro. Aunque ya lo hice
hace dos a�os.
885
01:01:48,330 --> 01:01:49,200
�Me necesita?
886
01:01:49,370 --> 01:01:51,460
�Haciendo el correo?
887
01:01:51,620 --> 01:01:53,460
Recoge esas placas de ah�.
888
01:01:54,080 --> 01:01:56,420
S�, jefe.
�Algo m�s?
889
01:02:05,930 --> 01:02:07,970
�Qu� est�s esperando?
890
01:02:08,140 --> 01:02:11,980
Necesito un coche.
Tengo que recoger evidencias tambi�n.
891
01:02:14,810 --> 01:02:18,070
Llam� esta ma�ana.
No estoy satisfecho en absoluto.
892
01:02:18,230 --> 01:02:20,940
Todas sus estad�sticas est�n mal.
893
01:02:21,740 --> 01:02:25,490
No tengo un coche.
Int�ntalo con uno de la brigada.
894
01:02:25,740 --> 01:02:28,700
Eso es. Todas ellas.
895
01:02:29,790 --> 01:02:33,290
No puedo preguntar a todas
las unidades. Me mandar�an a paseo.
896
01:02:33,710 --> 01:02:37,920
�Puedes llevar esto
al cuartel general?
897
01:02:38,420 --> 01:02:40,800
S�, pero no tengo coche.
898
01:02:41,010 --> 01:02:43,260
Toma el m�o.
Las llaves est�n en mi mesa.
899
01:02:43,760 --> 01:02:45,090
Las coger� y luego...
900
01:02:45,260 --> 01:02:47,100
No hay prisa, Raymond.
901
01:02:48,470 --> 01:02:49,850
Entonces, �Marguet?
902
01:02:50,270 --> 01:02:52,060
�El furg�n ten�a una gotera?
903
01:02:52,940 --> 01:02:56,230
P�same los impresos para vacaciones.
Se han terminado.
904
01:02:56,400 --> 01:02:57,440
Necesito unos 20.
905
01:02:57,980 --> 01:03:01,240
�Otra vez no!
No paras de tomar vacaciones.
906
01:03:01,440 --> 01:03:04,910
En cualquier caso,
tienes pr�cticas de tiro.
907
01:03:07,780 --> 01:03:09,450
�Eres buen tirador?
908
01:03:09,620 --> 01:03:10,580
No muy bueno.
909
01:03:10,740 --> 01:03:12,960
No importa.
Vas de todas formas.
910
01:03:13,120 --> 01:03:13,960
Incluso sobrio.
911
01:03:20,340 --> 01:03:23,050
�Una revisi�n!
En cinco minutos.
912
01:03:23,220 --> 01:03:24,550
Si�ntese.
913
01:03:24,720 --> 01:03:26,470
Esto es para nosotros...
914
01:03:27,050 --> 01:03:28,140
y esto...
915
01:03:28,600 --> 01:03:30,390
es para usted.
Esto ser� suficiente.
916
01:03:31,970 --> 01:03:33,350
�Qu� le dije!
917
01:03:33,730 --> 01:03:36,100
Esto no sirve para nada.
�Es mierda!
918
01:03:36,940 --> 01:03:38,980
Igual que lo que lleva
en sus venas.
919
01:03:39,860 --> 01:03:43,490
�Pero al menos me ayuda
a olvidar esta puta vida!
920
01:03:44,780 --> 01:03:46,280
�Mire mis brazos!
921
01:03:49,120 --> 01:03:53,410
�No hay sitio para pinchar una aguja!
�Ni siquiera en los dedos!
922
01:03:54,120 --> 01:03:56,460
Me pongo hasta 6 veces al d�a.
923
01:03:57,120 --> 01:03:59,170
Sus pastillas son de broma.
924
01:03:59,630 --> 01:04:03,260
Bien... tome eso.
Se sentir� mejor.
925
01:04:04,210 --> 01:04:05,170
Esto es mierda tambi�n.
926
01:04:05,510 --> 01:04:06,430
Todo es mierda.
927
01:04:10,930 --> 01:04:12,640
�Tiene algo de dinero
para comer algo?
928
01:04:19,310 --> 01:04:21,020
�Katy? Soy yo.
929
01:04:21,270 --> 01:04:23,980
Casi he terminado... Voy.
930
01:04:25,190 --> 01:04:26,780
�Est� mejor el chico?
931
01:04:28,280 --> 01:04:29,910
Claro. Bien.
932
01:04:30,660 --> 01:04:33,830
Tome esto... espera... tome esto.
933
01:04:33,990 --> 01:04:36,710
No te preocupes.
Volver�.
934
01:04:44,710 --> 01:04:46,760
Nuestra ni�a est� dormida.
935
01:04:55,810 --> 01:04:57,770
Cuando tenga once a�os,
936
01:04:58,600 --> 01:05:00,770
prom�teme
que nos iremos de Par�s.
937
01:05:01,230 --> 01:05:02,690
�Me lo prometes?
938
01:05:04,070 --> 01:05:05,730
�Qu� pasa, Katy?
939
01:05:07,780 --> 01:05:09,780
A veces, tengo miedo.
940
01:05:10,410 --> 01:05:11,570
Estoy asustada.
941
01:05:12,780 --> 01:05:14,160
Yo tambi�n.
942
01:05:18,160 --> 01:05:19,620
B�same.
943
01:05:55,280 --> 01:05:58,620
�Media hora ya!
No bajar�.
944
01:05:59,120 --> 01:06:00,250
Puede que no.
945
01:06:00,500 --> 01:06:02,580
Vamos a fastidiarla otra vez.
946
01:06:03,460 --> 01:06:05,290
�Est�s segura
de que cogi� la pasta?
947
01:06:05,460 --> 01:06:07,840
No hay problema.
Del tipo de verde.
948
01:06:08,170 --> 01:06:09,630
No hay problema.
949
01:06:11,010 --> 01:06:12,340
Pens� que un caf�...
950
01:06:12,550 --> 01:06:13,640
estar�a bien.
951
01:06:22,690 --> 01:06:25,110
�Todav�a no le han cogido?
952
01:06:25,270 --> 01:06:26,400
Todav�a no.
953
01:06:26,820 --> 01:06:29,690
Me hubiese gustado
estar en la polic�a.
954
01:06:30,780 --> 01:06:32,450
�Qu� estudios
se necesitan?
955
01:06:32,650 --> 01:06:33,910
�Estudios?
956
01:06:39,540 --> 01:06:41,160
Est� saliendo.
957
01:06:50,300 --> 01:06:50,880
El contacto.
958
01:06:56,050 --> 01:06:56,890
Lo tienen.
959
01:06:57,260 --> 01:06:58,760
La droga est� en su boca.
960
01:07:00,100 --> 01:07:02,180
En direcci�n
a la calle Departement.
961
01:07:09,400 --> 01:07:11,940
Seguir� al negro a pie.
962
01:07:12,110 --> 01:07:12,900
Manu le est� siguiendo.
963
01:07:13,400 --> 01:07:15,320
Nosotros nos hacemos
cargo de los yonquis.
964
01:07:33,220 --> 01:07:35,470
Tenemos a los yonquis.
Positivo.
965
01:07:35,800 --> 01:07:36,720
Recibido.
966
01:07:38,300 --> 01:07:40,890
Manu, lo cogeremos
en el puente.
967
01:07:41,060 --> 01:07:42,140
Recibido.
968
01:08:24,430 --> 01:08:25,930
�Quieto, quieto!
969
01:08:31,020 --> 01:08:32,400
�Se lo est� tragando!
970
01:08:34,440 --> 01:08:36,610
�Mira tu pistola!
�C�brelo!
971
01:08:37,910 --> 01:08:40,160
Sigue dando patadas.
�Est� vomitando!
972
01:08:44,240 --> 01:08:45,660
�Est� vomitando!
973
01:08:47,830 --> 01:08:48,960
�Escupe la mierda!
974
01:08:49,170 --> 01:08:50,580
�Est� saliendo!
Otra vez.
975
01:08:50,830 --> 01:08:52,130
�Est� saliendo,
Lulu!
976
01:08:56,420 --> 01:08:57,800
Ll�vatelo.
977
01:09:00,470 --> 01:09:02,100
Limpiar� la mierda.
978
01:09:07,600 --> 01:09:09,390
Pasamos el tiempo aqu�.
979
01:09:09,560 --> 01:09:13,070
�Nadie por aqu�!
�Nada que hacer por aqu�!
980
01:09:13,400 --> 01:09:15,900
Claro. Mi hermano
hizo algunas estupideces,
981
01:09:16,070 --> 01:09:18,150
como todo el mundo.
982
01:09:18,320 --> 01:09:20,530
�Qu� podemos hacer?
983
01:09:21,030 --> 01:09:22,410
�Sab�a que esto pasar�a!
984
01:09:22,620 --> 01:09:25,080
�Pobres polic�as
de los suburbios!
985
01:09:29,290 --> 01:09:32,380
Nuestro ministro... Ap�galo,
ya sabemos lo que va a decir.
986
01:09:33,130 --> 01:09:35,130
A�adir� un poco de curry.
987
01:09:35,300 --> 01:09:37,260
Le da un gusto
a aceite de nuez.
988
01:09:37,920 --> 01:09:38,970
Bueno, �eh?
989
01:09:39,510 --> 01:09:41,390
�Aguantas a estos man�acos?
990
01:09:41,550 --> 01:09:43,600
Uno a uno, est�n bien.
991
01:09:43,760 --> 01:09:46,890
Pero la burocracia
los estropea.
992
01:09:47,060 --> 01:09:49,690
As�. Ahora est� bien.
993
01:09:50,640 --> 01:09:53,730
Con los auriculares de Katy
deber�a funcionar.
994
01:09:54,480 --> 01:09:56,900
Hagamos una prueba.
995
01:09:58,610 --> 01:10:01,700
Pero le gusta su trabajo,
especialmente el de calle.
996
01:10:02,570 --> 01:10:03,660
Adelante, Antoine.
997
01:10:03,990 --> 01:10:05,330
�Me escuchas?
998
01:10:05,870 --> 01:10:06,990
Funciona de miedo.
999
01:10:07,160 --> 01:10:09,540
Incluso en la cocina.
1000
01:10:09,710 --> 01:10:12,000
Ven y haz algo �til aqu�.
1001
01:10:12,370 --> 01:10:16,420
Cuando entr� en el servicio mi primer
coche fue un Talbot Horizon rosa.
1002
01:10:16,590 --> 01:10:17,750
�Rosa?
1003
01:10:18,050 --> 01:10:19,880
Rosa fuerte.
Les llamamos los "rositas".
1004
01:10:20,050 --> 01:10:22,340
Destacaban en toda la ciudad.
1005
01:10:22,510 --> 01:10:25,180
Hasta los pringaos
se re�an de nosotros.
1006
01:10:25,350 --> 01:10:28,310
Era como una procesi�n.
El m�o era verde hiel.
1007
01:10:28,680 --> 01:10:30,680
�C�mo pod�amos
trabajar en esos coches?
1008
01:10:30,930 --> 01:10:34,060
Recuerdo ir a un servicio
en una casa.
1009
01:10:34,230 --> 01:10:37,650
La demandante estaba en la ventana,
y de repente dice:
1010
01:10:37,820 --> 01:10:39,900
"�Qu� curioso! Polic�a
llev�ndose a polic�a."
1011
01:10:40,280 --> 01:10:42,030
�La gr�a se estaba
llevando mi coche!
1012
01:10:42,200 --> 01:10:44,990
�Todo el mundo
lo sab�a menos ellos!
1013
01:10:51,080 --> 01:10:53,120
Aburre.
�No puedes cortar m�s?
1014
01:10:53,290 --> 01:10:55,670
Hasta el sacerdote
parece aburrido.
1015
01:10:57,170 --> 01:10:59,420
Bien. Cortar� aqu�.
1016
01:11:03,430 --> 01:11:04,550
�C�mo est� la novia?
1017
01:11:04,720 --> 01:11:07,010
No est� mal.
Pero mira su vestido.
1018
01:11:07,140 --> 01:11:09,390
Debe estar hecho de cortinas.
1019
01:11:09,720 --> 01:11:12,350
Hoy en d�a las novias
llevan cortinas.
1020
01:11:16,860 --> 01:11:18,070
Para la m�sica del banquete...
1021
01:11:18,230 --> 01:11:20,280
he escogido dos piezas de Muzak.
1022
01:11:20,440 --> 01:11:23,280
�De ninguna manera!
Por 900 tendr�n Wagner.
1023
01:11:25,200 --> 01:11:26,240
Aqu� est�.
1024
01:11:34,790 --> 01:11:37,170
Est�s loco.
Me conocen aqu�.
1025
01:11:37,330 --> 01:11:39,550
Deja de quejarte.
T� escogiste el sitio.
1026
01:11:39,710 --> 01:11:43,090
Lo juro, Lulu.
�Deshazte de este coche!
1027
01:11:43,260 --> 01:11:45,430
De verdad. �Por qu� no escribir
"Polic�a" en los lados?
1028
01:11:45,630 --> 01:11:46,220
�El negocio?
1029
01:11:46,510 --> 01:11:48,300
- �Qui�n es ese?
- Antoine.
1030
01:11:48,470 --> 01:11:49,890
�Puedo hablar ahora?
1031
01:11:50,060 --> 01:11:50,930
Adelante.
1032
01:11:51,100 --> 01:11:51,720
Hola, Antoine.
1033
01:11:52,560 --> 01:11:54,270
�Conduce!
Ellos me van a ver.
1034
01:11:54,430 --> 01:11:55,730
�Habla!
1035
01:11:55,890 --> 01:11:57,860
De verdad, es pan comido.
1036
01:11:58,020 --> 01:12:01,730
Un t�o viene ma�ana
a la ciudad con 50 gramos.
1037
01:12:01,860 --> 01:12:04,700
Con un carn� falso.
Yo se lo vend�.
1038
01:12:04,860 --> 01:12:06,360
�Sabes d�nde?
�Cu�ndo?
1039
01:12:06,570 --> 01:12:07,950
�Claro que lo s�!
1040
01:12:08,120 --> 01:12:11,200
A las 7:30 a. m. En la salida
de metro de Place des Fetes.
1041
01:12:11,370 --> 01:12:12,950
�Quieres que vaya?
1042
01:12:13,120 --> 01:12:15,120
- Por supuesto.
- Entonces, ir�.
1043
01:12:16,170 --> 01:12:16,960
�Sigue!
1044
01:12:24,340 --> 01:12:27,340
Antoine ha llamado. A las 7:30 a. m.
un asunto de 50 gramos.
1045
01:12:27,510 --> 01:12:30,010
�A las 7:30?
�Por qu� tan tarde?
1046
01:12:30,350 --> 01:12:31,930
Por una vez,
haz un esfuerzo.
1047
01:12:32,100 --> 01:12:34,430
�Y qui�n lleva
a mis ni�os al colegio?
1048
01:12:34,600 --> 01:12:36,310
Haz como yo.
Nada de familia.
1049
01:12:36,480 --> 01:12:37,640
Vamos.
1050
01:12:37,810 --> 01:12:40,270
�Encontraste las llaves
de la ranchera?
1051
01:12:40,440 --> 01:12:41,860
Lo deber�a haber sabido.
1052
01:12:42,820 --> 01:12:45,570
- �Tienes de mi tama�o?
- Tengo de todos los tama�os.
1053
01:12:49,700 --> 01:12:52,870
�Marc? Soy yo. - �Tienes las cintas?
1054
01:12:53,040 --> 01:12:53,790
El jueves.
1055
01:12:53,950 --> 01:12:57,620
Las necesito ahora.
�Encuentra la forma de traerlas!
1056
01:13:14,890 --> 01:13:17,430
Marie, est� todo en jerga.
1057
01:13:18,190 --> 01:13:19,690
�No puedo encontrar mis esposas!
1058
01:13:21,650 --> 01:13:23,520
Pradera 101 a 104.
1059
01:13:23,690 --> 01:13:25,530
Encuentro en el punto Tango.
1060
01:13:25,690 --> 01:13:26,490
Vamos de camino.
1061
01:13:26,690 --> 01:13:30,030
Pradera 106 a 101.
Cambia a local.
1062
01:13:31,950 --> 01:13:33,870
�Qu� pasa?
1063
01:13:34,030 --> 01:13:36,700
El italiano est� esperando
una entrega grande...
1064
01:13:36,870 --> 01:13:38,910
de un contacto en el parque.
1065
01:13:39,210 --> 01:13:40,330
Recibido.
1066
01:13:41,580 --> 01:13:45,000
Prepara una captura
desde la escuela.
1067
01:14:00,100 --> 01:14:03,400
- �Puedo ver su carn� otra vez?
- Ser� un placer.
1068
01:14:05,110 --> 01:14:07,360
Mire, pero no toque.
1069
01:14:07,820 --> 01:14:10,150
- �Sois los chicos de aqu�?
- No exactamente.
1070
01:14:11,110 --> 01:14:15,330
Tengo un sobrino en la polic�a
antidisturbios. Es de Auvergne.
1071
01:14:15,490 --> 01:14:17,870
�De verdad?
Podemos subir...
1072
01:14:18,040 --> 01:14:19,500
Le preguntar� al director.
1073
01:14:19,660 --> 01:14:21,750
Mientras buscaremos una clase.
1074
01:14:24,880 --> 01:14:26,420
Permanezcan sentados.
1075
01:14:32,470 --> 01:14:33,010
Esto est� bien.
1076
01:14:33,510 --> 01:14:35,720
Tenemos una vista
del parque estupenda.
1077
01:14:35,890 --> 01:14:36,850
Recibido.
1078
01:14:37,930 --> 01:14:40,310
La escuela era una lata.
1079
01:14:40,730 --> 01:14:43,770
A m� me gustaba.
Mis primeras citas y fiestas...
1080
01:14:43,940 --> 01:14:45,270
Para o llorar�.
1081
01:14:46,400 --> 01:14:47,020
�Se�ores!
1082
01:14:49,070 --> 01:14:51,900
Investigaciones criminales.
Necesitamos esta vista.
1083
01:14:52,070 --> 01:14:53,700
�Cu�l es el asunto?
1084
01:14:54,030 --> 01:14:55,320
Vigilancia.
1085
01:14:55,450 --> 01:14:58,990
Algunas personas en el parque.
No estaremos mucho.
1086
01:14:59,160 --> 01:15:01,710
Looping,
te estoy perdiendo.
1087
01:15:02,120 --> 01:15:04,000
No se me avis�.
1088
01:15:04,420 --> 01:15:07,420
Surgi� hace un momento.
No pudimos avisarle.
1089
01:15:07,630 --> 01:15:09,920
Una llamada de tel�fono
hubiera sido suficiente.
1090
01:15:10,670 --> 01:15:13,680
El moro est�
entrando en el parque.
1091
01:15:15,010 --> 01:15:16,470
�No pueden estar aqu�!
1092
01:15:16,640 --> 01:15:17,600
�Fuera!
1093
01:15:17,810 --> 01:15:19,520
Cuando hayamos terminado.
1094
01:15:19,720 --> 01:15:22,940
Se�or Martinot, �llame
a la comisar�a inmediatamente!
1095
01:15:23,100 --> 01:15:26,770
�Es usted una pesada!
Pretende cuidar a los chicos,
1096
01:15:26,940 --> 01:15:30,400
pero enfrentada a la realidad,
hace como el avestruz.
1097
01:15:30,940 --> 01:15:31,690
�Su carn�?
1098
01:15:31,860 --> 01:15:33,070
�Se lo he ense�ado dos veces!
1099
01:15:35,820 --> 01:15:37,070
La forma en que va vestido...
1100
01:15:37,240 --> 01:15:39,790
No detenemos a los camellos
vestidos de esmoquin.
1101
01:15:39,950 --> 01:15:42,000
�Ve lo que pone?
"Acceso permitido".
1102
01:15:42,200 --> 01:15:45,330
As� que ahora
nos va a dejar trabajar.
1103
01:15:45,500 --> 01:15:46,630
�Voy a llamar!
1104
01:15:46,790 --> 01:15:48,000
�Adelante!
1105
01:15:48,920 --> 01:15:49,670
�Pi�rdase!
1106
01:15:54,420 --> 01:15:56,430
�D�jalo!
�Dodo tiene al moro!
1107
01:16:25,870 --> 01:16:27,960
�D�nde est� el otro?
1108
01:16:28,130 --> 01:16:29,080
No est� aqu�.
1109
01:16:29,250 --> 01:16:31,130
�S�lo fuiste detr�s del moro?
1110
01:16:31,300 --> 01:16:32,210
Es suficiente.
1111
01:16:32,380 --> 01:16:33,510
�Quer�amos al proveedor!
1112
01:16:33,670 --> 01:16:37,430
Camello, proveedor.
Para la estad�stica, es lo mismo.
1113
01:16:37,590 --> 01:16:39,550
�Mierda para tus estad�sticas!
1114
01:16:39,720 --> 01:16:40,510
�Perdimos un kilo!
1115
01:16:40,680 --> 01:16:42,850
�El ministerio s�lo ve una cosa!
1116
01:16:43,020 --> 01:16:45,980
�Una bolsa de 5 gramos o una de kilo
sigue siendo una bolsa!
1117
01:16:46,140 --> 01:16:47,850
Estamos atrayendo
la atenci�n.
1118
01:16:48,020 --> 01:16:50,400
No ten�amos que haber
venido lloviendo.
1119
01:16:50,610 --> 01:16:52,570
Claro. Luego ir� a por caracoles.
1120
01:16:52,730 --> 01:16:54,320
�Por qu� ese exceso de celo?
1121
01:16:54,490 --> 01:16:57,200
�Quiero ser rico,
salir en la tele!
1122
01:16:59,320 --> 01:17:00,320
�Vienes?
1123
01:17:00,490 --> 01:17:01,660
�Te recojo a las seis?
1124
01:17:37,400 --> 01:17:38,900
�Has visto eso?
1125
01:17:43,490 --> 01:17:45,870
- �Has visto qu�, gilipollas?
- Soy puntual.
1126
01:17:46,040 --> 01:17:47,660
De verdad, es la primera.
1127
01:17:47,830 --> 01:17:50,830
Eso es una primicia.
Desaparece.
1128
01:17:50,960 --> 01:17:53,790
Vi al tipo.
Esperando en un bar.
1129
01:17:53,920 --> 01:17:56,840
Podemos pillarles a los dos
de una tacada.
1130
01:17:57,170 --> 01:18:01,260
�Est�s loco?
�Si haces eso ser� hombre muerto!
1131
01:18:01,430 --> 01:18:02,930
�C�lmate!
1132
01:18:03,100 --> 01:18:05,970
Coge al chico
de la entrega y basta.
1133
01:18:06,140 --> 01:18:09,180
Bien. Desaparece.
S�lo el chico de la entrega.
1134
01:18:24,070 --> 01:18:25,280
�Estaremos bien aqu�?
1135
01:18:25,780 --> 01:18:26,790
Perfecto.
1136
01:18:27,490 --> 01:18:29,120
Pradera 101 a 105.
1137
01:18:29,660 --> 01:18:32,880
Recibido.
�Est�is en el lugar?
1138
01:18:33,250 --> 01:18:35,710
Casi. Cambia a local.
1139
01:18:41,930 --> 01:18:46,180
Hola, banda. Ya est�is...
�Ten�is al primo?
1140
01:18:46,350 --> 01:18:48,140
Afirmativo. Est� aqu�.
1141
01:18:48,310 --> 01:18:49,520
Antoine ir� a pie.
1142
01:18:50,060 --> 01:18:52,850
Estamos tomando posiciones.
1143
01:19:13,750 --> 01:19:16,000
�Tienes hormigas
en los pantalones?
1144
01:19:25,640 --> 01:19:27,810
�Ah� est�!
�Es �l!
1145
01:19:28,640 --> 01:19:31,230
El que lleva
la chaqueta vaquera.
1146
01:19:31,560 --> 01:19:33,100
De verdad, es �l.
1147
01:19:33,270 --> 01:19:34,270
�Est�s seguro?
1148
01:19:36,730 --> 01:19:38,690
Atenci�n, todos.
1149
01:19:38,900 --> 01:19:41,990
Es el pringao
de la chaqueta vaquera,
1150
01:19:42,490 --> 01:19:45,610
que se aleja de la cabina.
1151
01:19:46,110 --> 01:19:47,240
Hacia nosotros.
1152
01:19:49,660 --> 01:19:50,830
�A qu� est� esperando?
1153
01:19:52,040 --> 01:19:56,210
Cuida con las navajas, Antoine.
Parece cruel.
1154
01:19:56,580 --> 01:19:58,630
T� me acompa�as.
No la jodas.
1155
01:20:46,220 --> 01:20:48,800
Carn� de conducir a nombre de...
1156
01:20:48,970 --> 01:20:51,260
Amrani.
Nombre de pila: Miloud.
1157
01:20:54,350 --> 01:20:57,520
Carn� con el mismo nombre.
1158
01:21:02,150 --> 01:21:03,780
Y de cambio...
1159
01:21:08,240 --> 01:21:09,990
Tu carn� es falso.
1160
01:21:10,490 --> 01:21:11,450
�Falso?
1161
01:21:11,620 --> 01:21:14,240
La foto ha sido a�adida.
1162
01:21:14,410 --> 01:21:16,620
La foto no ha sido a�adida.
1163
01:21:16,960 --> 01:21:18,670
Todo son rollos en Francia.
1164
01:21:18,830 --> 01:21:21,000
�Qui�n te pidi� que vinieras?
1165
01:21:21,750 --> 01:21:25,510
T� eres el rollo. As� que calla
y b�jate los pantalones.
1166
01:21:27,550 --> 01:21:29,840
�Vamos, vamos!
1167
01:21:31,760 --> 01:21:33,510
Los zapatos.
1168
01:21:38,560 --> 01:21:39,520
�Qu� es esto?
1169
01:21:40,480 --> 01:21:41,730
Son mis ahorros.
1170
01:21:41,900 --> 01:21:43,650
Has dicho que no trabajabas.
1171
01:21:43,860 --> 01:21:44,780
�Cu�nto?
1172
01:21:44,940 --> 01:21:46,650
Unos 2500.
1173
01:21:46,820 --> 01:21:48,860
�Eso es el doble de mi paga!
1174
01:21:51,530 --> 01:21:52,530
Lo contar� otra vez.
1175
01:21:52,700 --> 01:21:54,410
No tenemos todo el d�a.
1176
01:21:54,660 --> 01:21:56,160
Calla, supermujer.
1177
01:21:56,370 --> 01:21:59,750
�Ahora los calzoncillos!
�Ag�chate y tose!
1178
01:22:02,250 --> 01:22:03,460
No te hagas el t�mido...
1179
01:22:03,630 --> 01:22:05,050
por ella.
1180
01:22:06,630 --> 01:22:07,550
Ponte en cuclillas.
1181
01:22:09,380 --> 01:22:11,260
Ag�chate y tose.
1182
01:22:12,300 --> 01:22:16,180
Tienes algunas curiosidades
pegadas. Lev�ntate.
1183
01:22:18,480 --> 01:22:20,690
�Encuentras al caballero
bien dotado?
1184
01:22:20,850 --> 01:22:22,900
Las pollas �rabes no me ponen.
1185
01:22:24,980 --> 01:22:26,730
Tienes treinta y tantos.
1186
01:22:28,320 --> 01:22:30,860
Ya tenemos todo.
1187
01:22:30,990 --> 01:22:32,990
Bien, Miloud.
�Qu� pasa con esto?
1188
01:22:33,160 --> 01:22:36,950
Olvidamos tu carn� falso.
S�lo dinos qui�n es tu proveedor.
1189
01:22:37,120 --> 01:22:39,450
No tengo nada que decir.
1190
01:22:39,620 --> 01:22:43,080
No sab�a lo que era.
Lo encontr� en el metro.
1191
01:22:43,250 --> 01:22:45,340
�Encontraste esto en el metro?
1192
01:22:45,500 --> 01:22:47,710
No. Son mis ahorros.
1193
01:22:47,880 --> 01:22:49,380
�Tus ahorros?
1194
01:22:51,260 --> 01:22:54,050
�Lev�ntate, Miloud!
�Mira!
1195
01:22:56,100 --> 01:22:57,100
�Aqu�!
1196
01:22:57,810 --> 01:23:00,390
�Mira!
�La ves?
1197
01:23:00,560 --> 01:23:02,560
�La ves?
�Mira otra vez!
1198
01:23:03,150 --> 01:23:04,190
�Qu� ves?
1199
01:23:04,350 --> 01:23:07,020
Se est� muriendo
mientras t� cuentas tus billetes.
1200
01:23:09,780 --> 01:23:11,240
�C�lmate!
1201
01:23:19,580 --> 01:23:21,540
�T�mate un caf�!
1202
01:23:28,000 --> 01:23:29,510
�Te hiciste da�o?
1203
01:23:29,630 --> 01:23:30,380
S�.
1204
01:23:31,260 --> 01:23:34,720
�Por qu� esa histeria?
Golpeando a un magreb� as�...
1205
01:23:34,890 --> 01:23:37,470
�No hay magreb�es,
s�lo camellos!
1206
01:23:38,560 --> 01:23:41,770
Amarillos, blancos, negros,
s�lo malditos camellos.
1207
01:23:42,020 --> 01:23:43,560
Ve a escribir tu informe.
1208
01:23:45,690 --> 01:23:48,150
�Ves?
El ahorro no compensa.
1209
01:23:53,950 --> 01:23:55,570
�D�jame en paz, Vincent!
1210
01:23:55,740 --> 01:24:00,080
No lo entiendo. Cuando llegaste,
pens� que har�amos un buen equipo,
1211
01:24:00,740 --> 01:24:01,660
que aprender�a.
1212
01:24:01,830 --> 01:24:05,040
�Pues aprende! Agarramos a un t�o
que lleva al menos 50 gramos...
1213
01:24:05,210 --> 01:24:07,500
y tratamos de sacar
el nombre de su proveedor.
1214
01:24:07,670 --> 01:24:09,750
- Golpe�ndole.
- �Por qu� no?
1215
01:24:09,920 --> 01:24:12,920
�Qu� te han ense�ado?
�A pedirlo educadamente?
1216
01:24:13,090 --> 01:24:16,050
�O a amenazarlo con expulsarle?
1217
01:24:16,340 --> 01:24:19,850
Volver� con otro carn� falso.
1218
01:24:20,060 --> 01:24:21,640
�Como la mitad
de nuestros arrestos!
1219
01:24:21,810 --> 01:24:22,680
No es normal.
1220
01:24:22,850 --> 01:24:23,810
No es normal.
1221
01:24:23,980 --> 01:24:26,440
�Qu� es normal?
�Putas buscando un chute?
1222
01:24:26,600 --> 01:24:29,900
�Camellos que venden yeso
como droga a los clientes...
1223
01:24:30,070 --> 01:24:33,780
y salen libres
porque el "yeso no es t�xico"?
1224
01:24:33,990 --> 01:24:36,700
El yonqui que tiene sobredosis,
eso es normal.
1225
01:24:38,990 --> 01:24:40,330
�Una patrulla escondida, chicas?
1226
01:24:40,990 --> 01:24:42,200
�Pi�rdete!
1227
01:24:45,330 --> 01:24:47,460
�Entonces por qu� lo encerramos?
1228
01:24:47,620 --> 01:24:50,460
�D�jame en paz con tus leyes!
1229
01:24:50,750 --> 01:24:53,210
�Quieres resultados?
�Olv�date de la ley!
1230
01:24:53,380 --> 01:24:56,130
Sin presupuesto, sin equipo...
�Nos arreglamos con lo que hay!
1231
01:24:56,760 --> 01:24:58,430
Es bastante.
1232
01:24:58,590 --> 01:25:00,430
Hacemos lo que tenemos
que hacer.
1233
01:25:00,600 --> 01:25:02,720
�Crees que me gusta
pegar a magreb�es?
1234
01:25:02,890 --> 01:25:06,940
�O que vot� a Le Pen? Adelante.
�S�lo quiero hacer mi trabajo!
1235
01:25:07,100 --> 01:25:10,060
Yo tambi�n.
Pero no estamos de acuerdo.
1236
01:25:10,400 --> 01:25:11,860
Voy a cambiar de oficina.
1237
01:25:13,360 --> 01:25:14,780
Cambia de profesi�n.
1238
01:25:17,780 --> 01:25:21,160
- �Puedo mear ahora?
- Claro, Lefort. Mea.
1239
01:25:27,960 --> 01:25:28,710
�Ascendido?
1240
01:25:29,080 --> 01:25:29,830
Pronto.
1241
01:25:30,080 --> 01:25:30,790
�El past�s?
1242
01:25:31,790 --> 01:25:32,420
Bien.
1243
01:25:36,470 --> 01:25:38,930
�Qui�n gan� el partido de f�tbol?
1244
01:25:39,130 --> 01:25:42,350
- El Marsella. 4 a 2.
- Entonces la vida es bella.
1245
01:25:42,510 --> 01:25:43,260
Perfecta.
1246
01:25:50,690 --> 01:25:54,270
He cogido el casco.
Muy discreto.
1247
01:25:54,780 --> 01:25:56,740
�Qui�n es el jeta
de la puerta de al lado?
1248
01:25:57,950 --> 01:26:00,660
Alg�n malvado
con hero�na y papeles falsos.
1249
01:26:00,820 --> 01:26:02,410
Le interrogar�.
1250
01:26:02,740 --> 01:26:04,330
Ya lo est�n atendiendo.
1251
01:26:04,540 --> 01:26:06,080
�Te acostaste tarde?
1252
01:26:06,450 --> 01:26:08,750
No. He madrugado.
No como otros.
1253
01:26:09,040 --> 01:26:11,710
Claro que fue estupendo...
1254
01:26:12,540 --> 01:26:14,290
pero se ha terminado.
1255
01:26:19,760 --> 01:26:22,590
30 menos la bolsa...
eso hacen 28.
1256
01:26:22,890 --> 01:26:25,100
No tiene nada
que ver con Albert.
1257
01:26:26,680 --> 01:26:28,180
Soy yo.
1258
01:26:30,190 --> 01:26:31,480
Me he cansado.
1259
01:26:34,940 --> 01:26:37,070
Podemos ser amigos.
1260
01:26:37,320 --> 01:26:40,900
�De verdad! �Los hombres sois todos
iguales! Os lo tom�is como algo personal.
1261
01:26:43,070 --> 01:26:45,410
Conozco a Albert desde hace 10 a�os.
1262
01:26:46,700 --> 01:26:48,290
Albert es Albert.
1263
01:26:49,160 --> 01:26:52,000
No te puedo contestar.
No estoy sola.
1264
01:26:57,130 --> 01:27:00,760
Ya te lo he dicho.
�Quieres que te lo diga en chino?
1265
01:27:02,890 --> 01:27:04,640
No tienes derechos sobre m�.
1266
01:27:06,220 --> 01:27:07,560
Pero no estoy sola.
1267
01:27:08,520 --> 01:27:09,930
�Evidencias para alguno?
1268
01:27:11,730 --> 01:27:12,310
Es positivo.
1269
01:27:13,310 --> 01:27:14,810
D�jame.
1270
01:27:15,770 --> 01:27:17,480
Primero hacemos el informe.
1271
01:27:18,070 --> 01:27:21,150
�Alguno tiene papel carb�n?
1272
01:27:21,400 --> 01:27:22,400
Espera.
1273
01:27:22,570 --> 01:27:25,070
Aqu� hay algunos nuevos.
1274
01:27:27,990 --> 01:27:30,750
- Mi madre los birl�.
- Dale las gracias a tu madre.
1275
01:27:30,910 --> 01:27:31,750
Gracias, mam�.
1276
01:27:32,160 --> 01:27:35,170
Pedimos papel carb�n
hace s�lo dos meses.
1277
01:27:35,380 --> 01:27:36,080
S�lo dos.
1278
01:27:38,090 --> 01:27:41,260
Aqu� hay 60 gramos menos la mierda
para nuestros primos.
1279
01:27:41,420 --> 01:27:42,170
Normal.
1280
01:27:42,470 --> 01:27:46,010
�Dame un respiro!
Nunca cambiar�s.
1281
01:27:47,680 --> 01:27:48,890
�Oh, vamos!
1282
01:27:49,600 --> 01:27:54,230
Bien. Llevo unos vaqueros y una
camisa azul claro. �Contento?
1283
01:27:58,150 --> 01:27:59,360
Un tanga de encaje.
1284
01:28:00,530 --> 01:28:01,400
No, blanco.
1285
01:28:01,570 --> 01:28:02,820
�Es ese Longuet?
1286
01:28:02,990 --> 01:28:03,950
Una relaci�n secreta.
1287
01:28:04,450 --> 01:28:05,820
Para.
1288
01:28:07,530 --> 01:28:08,910
Lo prometo.
1289
01:28:13,460 --> 01:28:15,290
He roto con Pierre.
1290
01:28:16,120 --> 01:28:18,380
- �Felicidades!
- No, �es duro!
1291
01:28:18,920 --> 01:28:19,960
Est� bien.
1292
01:28:20,920 --> 01:28:22,170
�Tanga de encaje?
1293
01:28:22,340 --> 01:28:24,680
Y estoy muy sexy con �l.
1294
01:28:24,930 --> 01:28:25,930
De verdad.
1295
01:28:26,140 --> 01:28:27,970
- Verlo para creerlo.
- Yo lo he visto.
1296
01:28:31,930 --> 01:28:34,180
�La maldita l�nea
est� ocupada siempre!
1297
01:28:34,480 --> 01:28:37,600
�Por qu� perder el tiempo
con sus papeles? Son falsos.
1298
01:28:38,270 --> 01:28:40,320
E Inmigraci�n
est� siempre ocupada.
1299
01:28:41,440 --> 01:28:44,360
Lo intentar�
con una l�nea externa.
1300
01:28:46,160 --> 01:28:48,450
�Todav�a sin una l�nea libre!
1301
01:29:01,170 --> 01:29:02,380
Marque un polvo.
1302
01:29:02,550 --> 01:29:04,840
Hago lo que puedo.
1303
01:29:06,180 --> 01:29:09,800
Te har� tragar
tu spray de mierda.
1304
01:29:09,970 --> 01:29:11,890
D�jame, soy tu jefe.
1305
01:29:12,760 --> 01:29:16,770
Tus llamadas porno ocupan
nuestras l�neas.
1306
01:29:18,900 --> 01:29:22,150
�Me sacaste la gasolina
de mi moto?
1307
01:29:26,200 --> 01:29:27,700
�Mi spray es apestoso!
1308
01:29:33,660 --> 01:29:36,410
Tercero... �me sigues?
1309
01:29:36,830 --> 01:29:39,580
La suma de 2500
en billetes de 50.
1310
01:29:40,290 --> 01:29:41,540
�Os echo una mano?
1311
01:29:41,710 --> 01:29:44,050
No, gracias.
Ya casi hemos acabado.
1312
01:29:45,050 --> 01:29:46,260
�Ramos de flores?
1313
01:29:46,590 --> 01:29:48,590
Debe buscar el ministerio.
1314
01:29:49,090 --> 01:29:51,090
Nosotros s�lo cultivamos
marihuana aqu�.
1315
01:29:55,470 --> 01:29:56,980
...800 en billetes de 20...
1316
01:29:57,140 --> 01:29:58,390
�No tan r�pido!
1317
01:29:59,900 --> 01:30:02,560
�Qui�n sigue la pista
que me dio Cecile?
1318
01:30:03,860 --> 01:30:06,940
�Est�s loco?
Acabamos de terminar un asunto.
1319
01:30:07,110 --> 01:30:09,910
Es s�lo para seguirle.
1320
01:30:10,530 --> 01:30:14,160
Te conocemos.
Acabaremos con 15 arrestos.
1321
01:30:15,040 --> 01:30:16,620
No podemos fastidiar
esta oportunidad.
1322
01:30:16,910 --> 01:30:19,410
Tengo una reuni�n
del sindicato esta noche.
1323
01:30:19,580 --> 01:30:21,420
Con cinco de nosotros
ser� suficiente.
1324
01:30:21,790 --> 01:30:25,210
Podemos comer pasta
en mi casa antes.
1325
01:30:25,380 --> 01:30:29,380
Me gustar�a, pero Antoine y yo
tenemos que ver a un primo.
1326
01:30:31,140 --> 01:30:33,300
Haz un esfuerzo, Looping.
1327
01:30:33,470 --> 01:30:35,970
�Ya te has cansado de mi pasta?
1328
01:30:36,310 --> 01:30:38,310
�Puedo tomar un vaso de vino?
1329
01:30:39,180 --> 01:30:41,980
Tenemos quejas
por la barbacoa.
1330
01:30:42,150 --> 01:30:43,980
Tomar� dos.
1331
01:30:44,860 --> 01:30:47,440
�Y el coche nuevo
que nos prometieron?
1332
01:30:47,570 --> 01:30:48,650
Bueno, mira...
1333
01:30:48,860 --> 01:30:52,570
Hemos estado pagando una l�nea de fax
sin el aparato, as� que tu coche...
1334
01:31:01,920 --> 01:31:05,460
Mi padre siempre dec�a:
"Deja de exhibirte".
1335
01:31:05,630 --> 01:31:09,050
Eso es todo lo que o�a
cuando estaba creciendo.
1336
01:31:09,550 --> 01:31:10,880
As� que soy clandestina.
1337
01:31:11,760 --> 01:31:14,510
Esas cenizas de barbacoa
todav�a me pican.
1338
01:31:14,680 --> 01:31:17,220
- Te avis�.
- �C�llate!
1339
01:31:17,560 --> 01:31:20,680
Las soplaste
justo hacia mis ojos.
1340
01:31:22,640 --> 01:31:25,900
�Crees que aparecer�?
Ya es la una de la madrugada.
1341
01:31:27,440 --> 01:31:28,940
�Y bien, Lulu?
1342
01:31:30,280 --> 01:31:32,610
Recibido, Manu.
Esperaremos hasta las 3.
1343
01:31:32,780 --> 01:31:33,820
Dodo. Un taxi...
1344
01:31:33,990 --> 01:31:34,780
va hacia donde t� estas.
1345
01:31:34,950 --> 01:31:35,700
Recibido.
1346
01:31:41,870 --> 01:31:44,170
Esa no es nuestra matr�cula.
1347
01:31:44,330 --> 01:31:45,290
Recibido. Corto.
1348
01:31:45,580 --> 01:31:48,130
Despu�s del Bachillerato,
hice los ex�menes.
1349
01:31:48,300 --> 01:31:51,550
Era eso o la compa��a
el�ctrica. Soy antinuclear.
1350
01:31:51,720 --> 01:31:53,470
�Todav�a est�s cotorreando?
1351
01:31:55,680 --> 01:31:58,100
Hablo hasta cuando la chupo.
1352
01:31:58,260 --> 01:31:59,310
Recibido.
1353
01:31:59,470 --> 01:32:00,640
Muy bonito.
1354
01:32:11,570 --> 01:32:13,360
�Es el sexto cliente de Malika!
1355
01:32:13,820 --> 01:32:16,820
No sabes contar.
Es el s�ptimo.
1356
01:32:17,070 --> 01:32:18,950
Debe ganar 10 de los grandes.
1357
01:32:19,080 --> 01:32:22,660
Quiz�, pero su habitaci�n
de hotel, s�lo le cuesta 25.
1358
01:32:22,830 --> 01:32:24,870
As� podr� tirarse a Muzak.
1359
01:32:25,170 --> 01:32:27,380
�Un poco de gas lacrim�geno
para divertirnos?
1360
01:32:28,840 --> 01:32:30,250
�Pero qu� va a hacer?
1361
01:32:45,100 --> 01:32:46,810
�Mira el co�o!
1362
01:32:47,480 --> 01:32:48,810
�Qu� hostias?
1363
01:32:49,150 --> 01:32:53,030
�Corta el rollo! �Lulu!
Un taxi est� dejando a una puta.
1364
01:32:53,240 --> 01:32:54,400
�Ese es nuestro hombre!
Ag�rralo.
1365
01:33:00,280 --> 01:33:03,580
Yo escribir� para que puedas
comerte el sandwich.
1366
01:33:13,460 --> 01:33:16,590
Le sacaste a tu cliente 800.
1367
01:33:16,930 --> 01:33:19,600
Se est� inventando esa historia.
1368
01:33:20,100 --> 01:33:22,810
T� no has ganado todo eso
en una noche.
1369
01:33:22,970 --> 01:33:24,600
Vale, le desplum�.
1370
01:33:25,480 --> 01:33:27,600
Llama a este n�mero.
Es un colega tuyo.
1371
01:33:27,940 --> 01:33:29,020
�A estas horas?
1372
01:33:29,190 --> 01:33:32,020
Int�ntalo. Su n�mero de casa
est� por detr�s.
1373
01:33:45,080 --> 01:33:47,460
Est� indicando
para girar a la derecha.
1374
01:33:50,080 --> 01:33:52,250
Adelanta, Antoine.
1375
01:33:53,210 --> 01:33:54,960
Enciende las luces.
1376
01:34:06,730 --> 01:34:07,850
Est� girando a la derecha.
1377
01:34:08,270 --> 01:34:10,980
Har� un cambio de sentido
y me pondr� detr�s de Dodo.
1378
01:34:22,950 --> 01:34:24,370
Est� parando.
1379
01:34:25,910 --> 01:34:27,580
La chica est� saliendo.
1380
01:34:29,210 --> 01:34:30,870
�A cu�ntos suministra?
1381
01:34:31,250 --> 01:34:32,460
A unos veinte.
1382
01:34:33,500 --> 01:34:34,420
Le seguir�.
1383
01:34:34,840 --> 01:34:36,050
Bien. Recibido.
1384
01:34:36,510 --> 01:34:37,630
Arranca de nuevo.
1385
01:34:45,560 --> 01:34:47,890
Hey, payasos,
no le perd�is.
1386
01:34:48,060 --> 01:34:50,060
Le est�s siguiendo.
1387
01:34:53,150 --> 01:34:53,860
Giro a la derecha.
1388
01:34:54,020 --> 01:34:55,900
Yo ir� recto, amigo.
1389
01:34:56,070 --> 01:34:57,780
Recibido.
Le seguir� yo.
1390
01:35:07,740 --> 01:35:09,290
Mierda.
Se va a la izquierda.
1391
01:35:09,660 --> 01:35:11,250
Entonces no es socialista.
1392
01:35:16,000 --> 01:35:17,710
Est� parando.
1393
01:35:22,590 --> 01:35:23,180
Estoy aparcando.
1394
01:35:23,890 --> 01:35:25,350
Ir� m�s adelante.
1395
01:36:00,210 --> 01:36:03,180
Lo tenemos.
Calle Ambroise Croizat 34.
1396
01:36:05,390 --> 01:36:06,510
�Qui�n es?
1397
01:36:08,100 --> 01:36:09,470
Mi mujer.
1398
01:36:09,640 --> 01:36:11,640
�Hay alg�n tel�fono por aqu�?
1399
01:36:17,770 --> 01:36:19,730
�Otra vez t�!
Debe gustarte.
1400
01:36:23,070 --> 01:36:24,240
�Aqu� est�s!
1401
01:36:24,400 --> 01:36:25,450
�Ya es hora!
1402
01:36:26,320 --> 01:36:27,830
No me pagan para esto.
1403
01:36:28,120 --> 01:36:30,240
- Soy Marguet
- Saintonge.
1404
01:36:30,950 --> 01:36:33,540
�Qu� co�o ha hecho?
1405
01:36:33,870 --> 01:36:35,960
Le sac� a un cliente 800.
1406
01:36:36,130 --> 01:36:39,670
Bien, lo hice.
Pero parte de eso es lo m�o.
1407
01:36:39,840 --> 01:36:41,760
Calma.
Esta no es mi unidad.
1408
01:36:41,920 --> 01:36:44,130
�Puede coger su pasta,
pero no la m�a!
1409
01:36:44,300 --> 01:36:46,640
�Le desplum� 500
a ese gilipollas!
1410
01:36:48,010 --> 01:36:50,060
�No escuches a la puta!
1411
01:36:50,220 --> 01:36:53,730
Hagamos esto
de forma civilizada.
1412
01:36:53,930 --> 01:36:56,850
Primero: Usted disfrut�
de la puta en cuesti�n.
1413
01:36:57,020 --> 01:36:58,980
�Si ni siquiera se le levantaba!
1414
01:36:59,110 --> 01:37:00,480
�Ya basta, Cecile!
1415
01:37:04,740 --> 01:37:08,780
Segundo: Mientras el litigio est�
pendiente el dinero ser� precintado.
1416
01:37:08,990 --> 01:37:11,740
Usted ser� citado.
�Quiere presentar una denuncia?
1417
01:37:12,080 --> 01:37:14,330
- �Tengo que hacerlo?
- Oh, s�.
1418
01:37:16,040 --> 01:37:18,250
- Porque estoy casado.
- �Y qu�?
1419
01:37:23,260 --> 01:37:25,550
El jefe dice que est� bien.
1420
01:37:25,720 --> 01:37:27,890
Te puedo transferir el caso.
1421
01:37:28,050 --> 01:37:29,850
Te lo agradezco de verdad.
1422
01:37:30,890 --> 01:37:33,180
Gracias por llamarme.
�Quieres un caf�?
1423
01:37:33,350 --> 01:37:35,020
No. Demasiado
trabajo, colega.
1424
01:37:38,150 --> 01:37:39,560
Vamos...
1425
01:37:39,730 --> 01:37:40,520
chica.
1426
01:37:40,690 --> 01:37:42,820
Un minuto.
No he terminado.
1427
01:37:43,610 --> 01:37:44,860
Usa mocasines.
1428
01:37:50,740 --> 01:37:52,200
�No en la jaula!
1429
01:37:52,370 --> 01:37:54,700
�Quieres que te invite a casa?
1430
01:37:54,870 --> 01:37:55,910
�Por qu� no?
1431
01:37:58,210 --> 01:37:59,920
�Mira a esa multitud!
1432
01:38:03,300 --> 01:38:05,050
�D�jame en paz, Cecile!
1433
01:38:06,010 --> 01:38:06,760
Vamos.
1434
01:38:07,720 --> 01:38:10,220
Apost� al Marsella pero perdi�.
1435
01:38:10,390 --> 01:38:11,970
Mala suerte, Lefort.
1436
01:38:26,070 --> 01:38:27,530
�Servir� esto?
1437
01:38:29,910 --> 01:38:31,030
Bonito sitio.
1438
01:38:31,740 --> 01:38:32,910
�Trabajas aqu�?
1439
01:38:41,580 --> 01:38:45,500
Incluso en mi peor trabajo temporal,
nunca escrib� en reliquias como �stas.
1440
01:38:45,670 --> 01:38:47,590
�No hay m�quinas
de escribir el�ctricas?
1441
01:38:47,760 --> 01:38:49,380
Est�n contra la normativa.
1442
01:38:49,550 --> 01:38:51,220
- �Por qu�?
- Por los cortes.
1443
01:38:51,390 --> 01:38:53,100
�Pod�is hacer cortes?
1444
01:38:53,720 --> 01:38:56,430
Cortes de electricidad, tonta.
1445
01:39:03,060 --> 01:39:05,270
�No est�s perdiendo
tu tiempo conmigo?
1446
01:39:05,440 --> 01:39:06,360
�Qui�n sabe?
1447
01:39:07,780 --> 01:39:09,280
Todo lo que hago es joderla.
1448
01:39:11,570 --> 01:39:14,530
Hago promesas,
y luego me arrepiento.
1449
01:39:16,160 --> 01:39:19,620
Alg�n d�a la cagar�s tanto,
que no podr� ayudarte.
1450
01:39:22,330 --> 01:39:23,880
Nunca te di nada.
1451
01:39:24,040 --> 01:39:25,790
Ni siquiera
hemos hecho el amor.
1452
01:39:25,960 --> 01:39:27,000
Oh, eso...
1453
01:39:28,340 --> 01:39:30,170
Es mejor as�.
1454
01:39:31,930 --> 01:39:33,590
No puedo parar.
1455
01:39:34,850 --> 01:39:36,720
Puede que sea demasiado blando.
1456
01:39:38,640 --> 01:39:40,930
Pero he visto a tantos morir.
1457
01:39:41,060 --> 01:39:43,650
He estado en m�s funerales
que bodas.
1458
01:39:45,190 --> 01:39:47,320
�Te acuerdas
cuando nos conocimos?
1459
01:39:47,980 --> 01:39:52,200
Me detuvieron y t� me viste c�mo
escond�a la mierda detr�s de un radiador.
1460
01:39:53,450 --> 01:39:55,410
�Por qu� no dijiste nada?
1461
01:39:55,620 --> 01:39:57,740
Para que pudieras llev�rtela
cuando salieras.
1462
01:39:57,950 --> 01:40:00,250
Con tu n�mero
de tel�fono en la bolsa.
1463
01:40:01,080 --> 01:40:04,420
As� es como conseguimos
confidentes.
1464
01:40:04,670 --> 01:40:05,830
Bastardo.
1465
01:40:07,630 --> 01:40:09,590
No fue s�lo eso, �no?
1466
01:40:15,470 --> 01:40:17,260
No fue s�lo eso.
1467
01:40:37,700 --> 01:40:39,280
Ya veo.
1468
01:40:39,540 --> 01:40:42,750
No te preocupes por m�.
�Por qu� no usamos el furg�n?
1469
01:40:43,460 --> 01:40:44,330
Es m�s amplio.
1470
01:40:44,620 --> 01:40:45,960
�Qu� hora es?
1471
01:40:46,330 --> 01:40:47,630
Casi las nueve, pap�.
1472
01:40:48,340 --> 01:40:50,920
Hab�a un mensaje para ti.
Urgente.
1473
01:40:51,510 --> 01:40:53,260
Lev�ntate, Cecile.
1474
01:41:03,600 --> 01:41:04,310
�Cu�ndo fue esto?
1475
01:41:04,480 --> 01:41:05,390
�C�mo lo voy a saber?
1476
01:41:15,240 --> 01:41:16,490
�Eres t�?
1477
01:41:17,320 --> 01:41:18,950
Soy un amigo de Willy.
1478
01:41:22,490 --> 01:41:24,410
Ha colgado.
Trata de localizarlo.
1479
01:41:27,460 --> 01:41:29,670
Iremos tres de nosotros.
Es una emergencia.
1480
01:41:29,840 --> 01:41:31,590
- �Un primo?
- Uno de los buenos.
1481
01:41:31,750 --> 01:41:32,750
�Me puedo lavar?
1482
01:41:33,420 --> 01:41:34,340
Esto no es un hotel.
1483
01:41:34,840 --> 01:41:36,760
No te hablo a ti.
1484
01:41:36,930 --> 01:41:37,760
�Qu� cara!
1485
01:41:38,050 --> 01:41:39,850
Has o�do a la jefa.
1486
01:41:40,760 --> 01:41:43,770
No limpies demasiado.
1487
01:41:44,060 --> 01:41:45,730
Vamos.
No puedes estar aqu�.
1488
01:41:51,730 --> 01:41:53,190
No es lo que piensas.
1489
01:41:53,400 --> 01:41:54,690
Creo lo que veo.
1490
01:41:55,240 --> 01:41:57,320
�No has visto nada!
1491
01:41:58,570 --> 01:42:01,070
"Donde las ventanas
limpian a gente". Nueve letras.
1492
01:42:01,240 --> 01:42:03,200
Yo lo s�: "hip�dromo".
1493
01:42:03,330 --> 01:42:05,950
�Qui�n quiere jugar al risk?
1494
01:42:06,120 --> 01:42:07,960
Tenemos una emergencia.
1495
01:42:08,120 --> 01:42:09,960
Tambi�n nosotros.
1496
01:42:10,130 --> 01:42:13,550
Ya lo entiendo, chicos.
Sigamos la rutina.
1497
01:42:18,550 --> 01:42:20,470
No puedo hacer nada
con esta cara.
1498
01:42:20,640 --> 01:42:22,600
Puedo esperar.
Te llevar�.
1499
01:42:22,810 --> 01:42:24,350
Quiero caminar.
1500
01:42:24,520 --> 01:42:25,470
�Seguro?
1501
01:42:31,730 --> 01:42:34,020
�Tienes algo de dinero?
1502
01:42:37,240 --> 01:42:38,450
Necesito un poco m�s.
1503
01:42:38,610 --> 01:42:39,990
�Por qu�?
�Hasta los tres gramos?
1504
01:42:40,160 --> 01:42:42,620
No, lo juro.
Pero necesito m�s.
1505
01:42:42,870 --> 01:42:45,370
Corta el rollo.
Te conozco.
1506
01:42:45,540 --> 01:42:47,830
Bueno, tengo que irme.
1507
01:42:51,630 --> 01:42:53,500
�No tienes amigos,
s�lo colegas!
1508
01:43:12,600 --> 01:43:14,060
�Sabemos que est�n aqu�!
1509
01:43:14,230 --> 01:43:17,110
Se lo he dicho,
no hay ning�n Willy aqu�.
1510
01:43:17,320 --> 01:43:20,450
S�lo cojo turistas. Los negros
son demasiado arriesgados.
1511
01:43:20,570 --> 01:43:21,910
No m�s negros.
1512
01:43:22,070 --> 01:43:23,200
Mu�streme.
1513
01:43:32,580 --> 01:43:34,790
Cuidado.
Selim puede estar por ah�.
1514
01:43:34,960 --> 01:43:36,000
Est� abajo.
1515
01:43:36,630 --> 01:43:38,550
Vagabundo,
�te olvidaste de m�?
1516
01:43:38,960 --> 01:43:42,340
Prometiste que volver�as,
�no te gust�?
1517
01:43:42,510 --> 01:43:44,640
S�, claro. Mucho.
1518
01:43:45,720 --> 01:43:47,890
�Has visto a dos negros?
1519
01:43:48,100 --> 01:43:49,520
Dos senegaleses.
1520
01:43:49,730 --> 01:43:52,940
Los m�os son zaire�os.
Una pareja.
1521
01:43:53,100 --> 01:43:54,690
Habitaci�n 41.
1522
01:43:54,900 --> 01:43:56,400
Por los cuatro d�as anteriores.
1523
01:43:56,730 --> 01:43:58,190
Eres un encanto.
1524
01:43:59,030 --> 01:44:00,360
�Y mis papeles?
1525
01:44:00,650 --> 01:44:01,610
Estamos en ello.
1526
01:44:11,910 --> 01:44:12,870
�Aqu�?
1527
01:44:13,960 --> 01:44:15,250
El propietario es raro.
1528
01:44:16,130 --> 01:44:17,170
- �Qui�n es?
- El Papa.
1529
01:44:21,550 --> 01:44:24,260
Esta es Marie,
una colega.
1530
01:44:25,140 --> 01:44:27,640
Te he estado buscando
durante 3 meses.
1531
01:44:27,810 --> 01:44:29,520
Desde el asunto
del paquistan�.
1532
01:44:29,680 --> 01:44:32,850
�Menudo asunto!
�Me jodi� mucho!
1533
01:44:33,520 --> 01:44:37,480
Hemos estado en hoteles
desde entonces.
1534
01:44:37,650 --> 01:44:39,820
T� perdiste el piso ocupado,
a m� me despidieron.
1535
01:44:39,980 --> 01:44:41,820
As� que estamos empatados.
1536
01:44:42,150 --> 01:44:43,740
Empate.
Juego nuevo.
1537
01:44:47,200 --> 01:44:48,830
Est� cargado esto.
1538
01:44:50,660 --> 01:44:52,580
�Qu� pasa?
1539
01:44:53,330 --> 01:44:55,120
Es Philomene.
1540
01:44:55,420 --> 01:44:56,920
�Qu� pasa con Philomene?
1541
01:45:02,300 --> 01:45:04,680
Mierda, �qui�n te hizo esto?
1542
01:45:04,840 --> 01:45:06,590
��l me lo hizo!
1543
01:45:06,800 --> 01:45:08,890
�Est� loco!
�Trat� de matarme!
1544
01:45:09,050 --> 01:45:10,220
�Est�s drogada con crack?
1545
01:45:10,390 --> 01:45:12,720
Vale, yo lo hice.
Pero hay m�s.
1546
01:45:12,980 --> 01:45:14,270
�Mira!
1547
01:45:14,520 --> 01:45:17,230
�Se ha estado pinchando
a hurtadillas!
1548
01:45:17,400 --> 01:45:18,810
Estaba muy enferma.
1549
01:45:19,230 --> 01:45:21,820
Fumar mierda
ya no funcionaba.
1550
01:45:22,190 --> 01:45:23,030
�D�selo, Lulu!
1551
01:45:23,650 --> 01:45:25,070
�Eso es lo que me calma!
1552
01:45:25,240 --> 01:45:28,370
�Empieza otra vez
y te calmar� a mi manera!
1553
01:45:28,570 --> 01:45:30,870
�Tranquilo! Vas a despertar
a todo el mundo.
1554
01:45:31,030 --> 01:45:33,660
Ella tiene raz�n, Willy.
C�llate.
1555
01:45:35,040 --> 01:45:36,870
Malas noticias, Philo.
1556
01:45:37,000 --> 01:45:40,210
Sigue as� y Willy
te abandonar� al instante.
1557
01:45:40,710 --> 01:45:43,380
Y yo no te sacar�
de la alcantarilla.
1558
01:45:44,010 --> 01:45:45,090
Lo intentar� y lo dejar�.
1559
01:45:45,260 --> 01:45:46,260
Prueba Marmottant.
1560
01:45:46,840 --> 01:45:48,550
�Alguna vez has intentando
conseguir una cama all�?
1561
01:45:48,680 --> 01:45:51,220
Veremos lo que podemos
hacer hoy.
1562
01:45:51,890 --> 01:45:54,680
�Tranquilo!
Ll�mame hoy m�s tarde.
1563
01:45:54,850 --> 01:45:57,560
Vale, pero si ella
empieza de nuevo...
1564
01:45:57,730 --> 01:45:59,060
Vale, vale.
1565
01:46:00,060 --> 01:46:03,070
Incluso estando mala,
eres un hacha robando tiendas.
1566
01:46:03,400 --> 01:46:04,530
Me las arreglo bastante bien.
1567
01:46:04,690 --> 01:46:05,990
�Se lo vendes a las putas?
1568
01:46:06,150 --> 01:46:06,900
S�.
1569
01:46:07,240 --> 01:46:09,410
Un perfume de 90 sale por 35.
1570
01:46:10,120 --> 01:46:12,870
Coge uno para tu mujer.
1571
01:46:17,330 --> 01:46:19,080
T�, tambi�n.
S�rvete t� misma.
1572
01:46:19,420 --> 01:46:21,500
Vamos, Marie.
1573
01:46:23,840 --> 01:46:27,760
�Contr�late!
T� la metiste en la droga.
1574
01:46:27,930 --> 01:46:31,050
Prueba en la habitaci�n 24.
Sacar�s provecho de tu viaje.
1575
01:47:27,110 --> 01:47:28,610
�Me est� mordiendo!
1576
01:47:29,700 --> 01:47:30,950
�Cabr�n!
1577
01:47:35,370 --> 01:47:36,200
�Gilipollas!
1578
01:47:36,370 --> 01:47:37,740
�Su�ltame las esposas!
1579
01:47:44,170 --> 01:47:45,250
�Pagar�s por esto!
1580
01:47:53,140 --> 01:47:55,640
Si buscas, encuentras.
1581
01:47:56,260 --> 01:47:57,350
�De acuerdo, colega?
1582
01:48:01,770 --> 01:48:02,850
Yo ataco...
1583
01:48:03,020 --> 01:48:04,400
Quebec con tres ej�rcitos.
1584
01:48:04,560 --> 01:48:06,320
�Oh, no!
�Quebec no!
1585
01:48:10,820 --> 01:48:12,990
Lo guardar�.
1586
01:48:13,320 --> 01:48:15,200
�Est�s seguro de que
no tenemos nada para hoy?
1587
01:48:28,710 --> 01:48:31,220
�Y yo invado Groenlandia!
1588
01:48:32,930 --> 01:48:35,090
�Mu�vete, gilipollas!
�Si�ntate all�!
1589
01:48:35,260 --> 01:48:37,140
�Justo cuando estaba ganando!
1590
01:48:37,890 --> 01:48:38,970
�Est�s sangrando!
1591
01:48:39,140 --> 01:48:41,730
�Gracias por la ayuda!
No, �es ketchup!
1592
01:48:44,850 --> 01:48:48,860
�Paramos la ofensiva de Dodo!
Se est� cociendo una batalla.
1593
01:48:49,020 --> 01:48:52,150
Acabas de ganar
al rasta del metro.
1594
01:48:52,320 --> 01:48:54,150
�Viste lo que hizo?
1595
01:48:54,320 --> 01:48:55,320
�Gilipollas!
1596
01:48:57,070 --> 01:48:58,830
Ha llamado Cecile.
Es importante.
1597
01:48:58,950 --> 01:49:00,160
�Todav�a enfadada?
1598
01:49:01,750 --> 01:49:03,330
No toques nada
del desorden.
1599
01:49:04,750 --> 01:49:06,330
�Y esto, se�or Lulu?
1600
01:49:07,580 --> 01:49:08,630
�Para la basura?
1601
01:49:08,790 --> 01:49:11,130
�Qu� es?
�De d�nde viene?
1602
01:49:11,300 --> 01:49:14,380
Un mont�n de zapatos
que rob� el magreb�.
1603
01:49:14,510 --> 01:49:16,470
Te los puedes quedar.
1604
01:49:16,970 --> 01:49:18,180
�Me los puedo llevar?
1605
01:49:18,350 --> 01:49:20,350
Claro.
Para toda la tribu.
1606
01:49:22,060 --> 01:49:25,100
�Nada de dinero?
Levanta los brazos.
1607
01:49:26,730 --> 01:49:29,110
Nos pagan las dietas mensuales
despu�s de comer.
1608
01:49:29,270 --> 01:49:30,110
�Ya era hora!
1609
01:49:30,400 --> 01:49:31,530
�Informe de arresto?
1610
01:49:31,690 --> 01:49:33,690
No, formulario
para la prueba del SIDA.
1611
01:49:33,860 --> 01:49:35,900
No es ninguna broma.
Ve al m�dico.
1612
01:49:36,070 --> 01:49:36,990
Lo har�, lo har�.
1613
01:49:37,280 --> 01:49:38,450
�Cu�nto?
1614
01:49:38,620 --> 01:49:41,660
260 para cada uno.
Me sobra un billete.
1615
01:49:41,790 --> 01:49:43,540
�La fastidiaste otra vez!
1616
01:49:44,750 --> 01:49:47,250
- �Date prisa!
- �Espera!
1617
01:49:47,420 --> 01:49:50,090
Uno se est� llevando
lo que vale.
1618
01:49:50,420 --> 01:49:51,460
Eso es.
1619
01:49:51,590 --> 01:49:53,050
No para la se�orita.
1620
01:49:53,210 --> 01:49:55,010
�Qu� amable!
1621
01:50:00,470 --> 01:50:05,100
Hay dos paquetes de la portada,
pero s�lo uno de las otras p�ginas.
1622
01:50:05,640 --> 01:50:08,230
Te lo llevamos diciendo a�os...
1623
01:50:08,400 --> 01:50:12,690
que los informes llevan
una portada y varias p�ginas.
1624
01:50:12,860 --> 01:50:15,990
Y durante a�os me los dan
en igual cantidad.
1625
01:50:16,150 --> 01:50:20,370
El cuarto del material rebosa
de p�ginas de portada.
1626
01:50:20,620 --> 01:50:22,660
As� que tenemos que usarlas.
1627
01:50:22,990 --> 01:50:27,000
Como estas gomas de borrar.
Naturalmente, no quer�is ninguna.
1628
01:50:27,160 --> 01:50:28,790
Claro. Coger� una.
1629
01:50:32,290 --> 01:50:34,250
No nos dijiste nada
de la redada.
1630
01:50:34,420 --> 01:50:36,720
Baj� para que vinierais.
1631
01:50:37,010 --> 01:50:38,590
Pero no para una redad.
1632
01:50:39,300 --> 01:50:40,180
No lo sab�amos.
1633
01:50:40,430 --> 01:50:41,180
Porque t� lo digas.
1634
01:50:41,800 --> 01:50:43,140
Yo lo digo.
1635
01:50:44,890 --> 01:50:45,680
�El primo Willy?
1636
01:50:47,100 --> 01:50:48,440
Apuesto a que es Willy.
1637
01:50:49,900 --> 01:50:50,440
Lo olvid�.
1638
01:50:50,850 --> 01:50:54,900
Hay una orden de captura contra �l.
Si lo encuentro, lo encierro.
1639
01:50:55,070 --> 01:50:56,740
Encu�ntralo primero.
1640
01:50:56,990 --> 01:51:00,360
�Haces una vocaci�n de
detener a nuestros primos?
1641
01:51:06,830 --> 01:51:09,750
Mi vocaci�n es la qu�mica.
1642
01:51:12,540 --> 01:51:14,710
Si hubiese estado all�,
t� estar�as bien.
1643
01:51:15,550 --> 01:51:17,090
Si hubiese estado all�...
1644
01:51:17,260 --> 01:51:19,470
para eso,
tienes que mover el culo.
1645
01:51:19,800 --> 01:51:23,140
Nuestro trabajo no est�
detr�s de una mesa o en un bar.
1646
01:51:23,430 --> 01:51:26,270
Estoy harta
de los dormilones...
1647
01:51:26,430 --> 01:51:28,560
que se tiran
tres horas para comer,
1648
01:51:28,730 --> 01:51:31,150
y se marchan pronto
cuando hay trabajo.
1649
01:51:33,230 --> 01:51:34,400
�Tranquila, preciosa!
1650
01:51:34,570 --> 01:51:37,730
�Qui�n va a ir a las pruebas
del SIDA el mes que viene?
1651
01:51:37,940 --> 01:51:39,240
�Es una ma�ana en la que
no tienes que trabajar!
1652
01:51:39,570 --> 01:51:40,700
S�, claro.
1653
01:51:41,990 --> 01:51:44,160
Aqu� viene.
1654
01:51:45,490 --> 01:51:47,490
Coge el dinero.
1655
01:51:47,700 --> 01:51:50,160
Eso es.
Lo repetir� para ti.
1656
01:51:50,330 --> 01:51:52,170
Ellos te consumen.
1657
01:51:52,460 --> 01:51:56,340
No s�lo los persigues,
tambi�n los grabas.
1658
01:51:57,210 --> 01:51:58,760
Es una obsesi�n.
1659
01:51:58,920 --> 01:52:00,340
Los estoy memorizando.
1660
01:52:01,010 --> 01:52:02,510
Soy malo con las caras.
1661
01:52:02,680 --> 01:52:04,050
Especialmente con las negras.
1662
01:52:04,680 --> 01:52:06,350
Acabo de detener a un camello
que pill� hace tres a�os.
1663
01:52:06,510 --> 01:52:09,020
�l me reconoci�.
Yo no le reconoc�.
1664
01:52:09,220 --> 01:52:11,190
Te gusta ser el voyeur.
1665
01:52:12,310 --> 01:52:13,100
Curioso, �eh?
1666
01:52:13,480 --> 01:52:16,610
Pero tienes docenas
de cintas de ellos...
1667
01:52:16,770 --> 01:52:18,610
y apenas ninguna
de tu hija.
1668
01:52:19,030 --> 01:52:21,860
�Cu�nto la has grabado a ella?
�O a m�?
1669
01:52:22,030 --> 01:52:23,780
Excepto en vacaciones.
1670
01:52:30,750 --> 01:52:32,580
- �Qu� est�s haciendo?
- Grabarte.
1671
01:52:32,750 --> 01:52:34,040
�As� no!
1672
01:52:34,330 --> 01:52:36,340
�Para!
�Eres como un cr�o!
1673
01:52:36,670 --> 01:52:38,550
Estoy horrorosa esta noche.
1674
01:52:40,420 --> 01:52:42,510
Creo que est�s preciosa.
1675
01:52:43,220 --> 01:52:45,930
�Entiendes mejor las cosas
grab�ndolas?
1676
01:52:46,090 --> 01:52:47,260
Quiz�.
1677
01:52:48,060 --> 01:52:50,180
Siento que ya
las conozco mejor.
1678
01:52:51,480 --> 01:52:52,770
Desn�date.
1679
01:52:53,940 --> 01:52:57,900
�Y as� podr�s mostrar la grabaci�n
a tu padre por error?
1680
01:53:00,820 --> 01:53:04,240
�Quieres que me desnude
as� porque s�?
1681
01:53:06,450 --> 01:53:09,120
Nunca me lo hab�as
pedido antes.
1682
01:53:10,240 --> 01:53:12,830
Lo deseaba,
pero no me atrev�.
1683
01:53:13,960 --> 01:53:15,580
�Quieres desnudarte?
1684
01:53:15,920 --> 01:53:17,330
Cuando est� preparada.
1685
01:53:20,130 --> 01:53:21,880
�Me lo preguntar�s otra vez?
1686
01:53:22,380 --> 01:53:23,630
�Dentro de diez minutos?
1687
01:53:33,480 --> 01:53:34,890
Es muy tarde.
1688
01:53:35,020 --> 01:53:38,270
Cuando veamos a Cecile,
nos vamos a casa. �Vale?
1689
01:53:38,730 --> 01:53:40,480
Ella ha intentado llamarme.
1690
01:53:40,770 --> 01:53:41,690
Dos veces.
1691
01:53:42,360 --> 01:53:43,940
Ves que no est� aqu�.
1692
01:53:44,190 --> 01:53:45,820
Debe tener un cliente.
1693
01:53:46,200 --> 01:53:48,370
Nunca he visto
un trabajo de 45 minutos.
1694
01:53:48,530 --> 01:53:50,280
�Hace especiales?
1695
01:53:51,660 --> 01:53:52,740
Muy graciosa.
1696
01:53:57,000 --> 01:53:58,500
�Ella significa mucho para ti?
1697
01:54:03,090 --> 01:54:06,260
�Te dejo,
o pasamos la noche aqu�?
1698
01:54:06,470 --> 01:54:07,840
Janine ya debe tener hambre.
1699
01:54:08,010 --> 01:54:08,800
�Janine?
1700
01:54:08,970 --> 01:54:10,390
Mi tortuga, Janine.
1701
01:54:10,550 --> 01:54:12,600
Ja-nine. Nin-ja.
�Lo coges?
1702
01:54:12,760 --> 01:54:14,310
Lo entiendo.
1703
01:54:18,810 --> 01:54:20,940
Ning�n signo de vida
en dos horas.
1704
01:54:21,110 --> 01:54:24,280
El primo dijo que las cosas
empezaban hacia las 7 p. m.
1705
01:54:27,990 --> 01:54:29,990
Os van a multar.
1706
01:54:30,200 --> 01:54:32,080
Ya lo vemos.
1707
01:54:32,240 --> 01:54:34,700
Fuera de las horas de trabajo,
ella debe ser sexy.
1708
01:54:35,290 --> 01:54:37,580
Debe chuparla bien.
1709
01:54:39,500 --> 01:54:41,420
Se nos va a llevar la gr�a.
1710
01:54:45,420 --> 01:54:47,380
Polic�a. Estamos
en una operaci�n de vigilancia.
1711
01:54:47,550 --> 01:54:48,680
No est� marcado.
1712
01:54:48,840 --> 01:54:50,090
Se lo estoy diciendo.
1713
01:54:50,260 --> 01:54:54,180
M�s raz�n
para cumplir la ley.
1714
01:54:54,350 --> 01:54:56,020
�L�rgate!
1715
01:54:56,390 --> 01:54:58,640
�Escucha, que venga la gr�a,
1716
01:54:58,810 --> 01:55:02,190
y ma�ana estar�s
leyendo los anuncios de empleo!
1717
01:55:04,230 --> 01:55:05,820
�Llevemos nuestros culos
ah� adentro!
1718
01:55:05,980 --> 01:55:07,740
Antoine dijo que esper�ramos.
1719
01:55:07,900 --> 01:55:10,990
Yo mando esta unidad.
No olvidemos eso.
1720
01:55:13,870 --> 01:55:15,540
Dodo dice que entremos.
1721
01:55:15,700 --> 01:55:18,540
Recibimos el mensaje.
Alguien se va a cabrear.
1722
01:55:31,890 --> 01:55:33,140
�Qu� pasa?
1723
01:55:33,760 --> 01:55:36,010
Comprobaci�n de la electricidad.
�Hay negros en el edificio?
1724
01:55:36,180 --> 01:55:38,730
Dos en la parte de atr�s
de la derecha.
1725
01:55:38,980 --> 01:55:41,190
Pero no tenemos electricidad.
1726
01:55:41,600 --> 01:55:42,940
Adelante, Manu.
1727
01:55:43,110 --> 01:55:45,150
�Est�s majareta!
1728
01:55:53,320 --> 01:55:55,990
�Es m�o!
�No se lo pueden llevar!
1729
01:55:56,160 --> 01:55:57,120
No nos lo llevaremos.
1730
01:55:57,290 --> 01:56:00,120
�Le matar� primero!
1731
01:56:02,080 --> 01:56:02,880
Est� chiflada.
1732
01:56:04,920 --> 01:56:07,210
Tranquila.
No nos llevaremos el ni�o.
1733
01:56:09,010 --> 01:56:10,470
�Nada de casa de acogida!
1734
01:56:10,630 --> 01:56:11,760
�D�nde est� el camello?
1735
01:56:11,930 --> 01:56:14,720
- �Fue idea suya!
- �S�lo hay mujeres aqu�!
1736
01:56:14,890 --> 01:56:16,810
�Mierda!
�Pod�amos haber esperado!
1737
01:56:16,930 --> 01:56:18,390
�Ya es suficiente!
1738
01:56:18,560 --> 01:56:20,600
Carn�, papeles, todo.
1739
01:56:27,860 --> 01:56:30,780
�Est� colocada con crack!
�No podemos razonar con ella!
1740
01:56:31,360 --> 01:56:33,530
�Deme a mi ni�o!
1741
01:56:33,860 --> 01:56:35,490
�Est� enganchada al crack!
1742
01:56:35,990 --> 01:56:36,870
�Fumas crack?
1743
01:56:37,030 --> 01:56:37,740
No fumo.
1744
01:56:37,950 --> 01:56:39,290
Entonces, �esto qu� es?
1745
01:56:39,450 --> 01:56:41,040
�No fumo!
1746
01:56:41,210 --> 01:56:42,160
�Mientes!
1747
01:56:42,330 --> 01:56:43,370
No miento.
1748
01:56:43,540 --> 01:56:44,170
�Tus papeles?
1749
01:56:46,380 --> 01:56:47,920
Eso fue r�pido.
1750
01:56:55,760 --> 01:56:58,220
Preparado para el ascenso
al primer grado.
1751
01:56:58,390 --> 01:57:00,890
Sal� antes de terminar.
�Estaba harto!
1752
01:57:01,600 --> 01:57:05,850
Ninguna ense�anza sobre la calle,
s�lo burocracia.
1753
01:57:06,150 --> 01:57:08,110
S�lo c�mo escribir... informes.
1754
01:57:08,270 --> 01:57:10,940
Llevo escribiendo 14 a�os.
1755
01:57:14,400 --> 01:57:17,620
Se necesita un perro polic�a
en la calle Stephenson 72.
1756
01:57:20,120 --> 01:57:21,950
�No era para las 7 p. m.?
1757
01:57:22,120 --> 01:57:24,370
�Ya est� tocando
las pelotas otra vez!
1758
01:57:24,540 --> 01:57:25,960
�P�sale!
1759
01:57:41,310 --> 01:57:43,140
�Calma!
1760
01:57:44,310 --> 01:57:45,230
�Qu� cagada!
1761
01:57:45,390 --> 01:57:48,520
�Esc�chame!
�No queremos a tu ni�o!
1762
01:57:49,110 --> 01:57:50,570
�No lo cojas!
1763
01:57:54,280 --> 01:57:56,320
�Quiero que mi hermana lo coja!
1764
01:57:56,490 --> 01:58:00,410
�Lev�ntate!
Ven y si�ntate.
1765
01:58:03,250 --> 01:58:05,790
C�lmate.
�D�nde est� tu hermana?
1766
01:58:05,960 --> 01:58:07,040
All�.
1767
01:58:07,370 --> 01:58:08,790
Ven aqu�.
1768
01:58:09,460 --> 01:58:10,960
�C�mo se llama?
1769
01:58:12,670 --> 01:58:14,760
D�selo a ella.
1770
01:58:18,390 --> 01:58:20,010
C�lmate.
1771
01:58:24,140 --> 01:58:25,140
�No casa de acogida!
1772
01:58:25,310 --> 01:58:26,810
Vale. Te lo prometo.
1773
01:58:26,980 --> 01:58:27,900
�No casa!
1774
01:58:32,980 --> 01:58:36,070
�Panda de idiotas!
Ella s�lo es una drogadicta.
1775
01:58:36,240 --> 01:58:39,870
�No estabas aqu�!
Me dijeron que entrara, y entr�.
1776
01:58:40,030 --> 01:58:43,910
Pero dije a las 7 p. m.
Es bastante sencillo.
1777
01:58:44,080 --> 01:58:45,000
�Vaqueros!
1778
01:58:45,200 --> 01:58:46,370
Hacemos lo que podemos.
1779
01:58:46,710 --> 01:58:48,620
�Para, Dodo!
1780
01:58:48,790 --> 01:58:51,340
�Y esto no es droga?
1781
01:58:51,590 --> 01:58:52,800
�Esto significa c�rcel para ti!
1782
01:58:53,000 --> 01:58:57,510
�C�rcel no!
�Me quitar�n al ni�o!
1783
01:58:58,380 --> 01:59:01,970
Yo puedo tener al ni�o.
Trabajo, puedo cuidarlo.
1784
01:59:02,140 --> 01:59:03,760
�Trabajas?
Apuesto a que te prostituyes.
1785
01:59:04,100 --> 01:59:05,640
�C�llate!
1786
01:59:05,810 --> 01:59:09,900
�No me prostituyo!
Trabajo en casa.
1787
01:59:10,230 --> 01:59:11,810
�Ves?
Ella trabaja.
1788
01:59:12,480 --> 01:59:15,530
�Joder! �El ni�o!
�Qu� desastre!
1789
01:59:15,730 --> 01:59:18,240
�Qu� chico m�s guapo!
Puede que tenga hambre.
1790
01:59:18,450 --> 01:59:23,370
Claro que s�. Apenas puedo darle
de comer. No tengo dinero suficiente.
1791
01:59:23,530 --> 01:59:24,740
�Pero tienes para fumar crack!
1792
01:59:25,160 --> 01:59:27,000
�No fumo!
1793
01:59:28,580 --> 01:59:30,790
S�lo una o dos veces al d�a.
1794
01:59:30,920 --> 01:59:33,790
�Mira ese ni�o!
�Hazle callar, Vincent!
1795
01:59:34,250 --> 01:59:36,800
�Qu� quieres que haga con �l?
1796
01:59:36,960 --> 01:59:40,380
D�jale que llore.
No me he hecho polic�a para esto.
1797
01:59:40,550 --> 01:59:42,300
�Y qu� estamos haciendo aqu�?
1798
01:59:42,640 --> 01:59:43,640
�Su�ltame!
1799
01:59:43,800 --> 01:59:44,470
�Tranquilo!
1800
01:59:52,520 --> 01:59:55,230
Ella est� pillada bien,
para dos o tres a�os.
1801
01:59:55,360 --> 01:59:57,110
Pero ella no vende.
1802
01:59:57,280 --> 01:59:59,780
Ella pagar� el pato.
1803
01:59:59,950 --> 02:00:00,780
�Y el ni�o?
1804
02:00:00,950 --> 02:00:02,160
Casa de acogida.
1805
02:00:02,320 --> 02:00:04,030
Espera un momento.
La hermana lo quiere.
1806
02:00:04,160 --> 02:00:05,660
�A qui�n le importa?
1807
02:00:05,830 --> 02:00:07,740
�Te das cuenta de
lo que est�s haciendo?
1808
02:00:08,120 --> 02:00:10,620
Quer�as aprender.
Ya est�s aprendiendo.
1809
02:00:16,040 --> 02:00:16,840
�Tienes cuatro?
1810
02:00:17,000 --> 02:00:18,010
�Otra vez?
1811
02:00:18,800 --> 02:00:21,090
- El precio ha subido.
- Pero es bueno.
1812
02:00:25,510 --> 02:00:28,270
Cecile Rousselin.
Habitaci�n 38.
1813
02:00:32,310 --> 02:00:33,730
�Desde cu�ndo?
1814
02:00:34,770 --> 02:00:37,570
No importa.
Volver� a llamar.
1815
02:00:50,160 --> 02:00:52,290
�Bueno! Toma un vaso de vino.
1816
02:00:53,420 --> 02:00:56,710
Mi cerdo a la sal
est� menos graso esta vez, �no?
1817
02:00:56,880 --> 02:00:58,000
�Esto es cerdo a la sal!
1818
02:00:58,170 --> 02:01:01,840
De 122 domingos de servicio,
este es mi 115 cerdo a la sal.
1819
02:01:02,010 --> 02:01:04,010
Ya era hora de que llegara aqu�.
1820
02:01:04,340 --> 02:01:05,840
Brindemos por eso.
1821
02:01:10,350 --> 02:01:12,680
Aussenac, �todav�a est�s
con el pinchazo telef�nico?
1822
02:01:13,640 --> 02:01:15,730
Creo que va a empezar
a funcionar.
1823
02:01:15,900 --> 02:01:18,980
Los fines de semana son
los mejores momentos para ellos.
1824
02:01:19,150 --> 02:01:21,030
S�lo estamos siete de nosotros
de servicio.
1825
02:01:21,610 --> 02:01:23,280
Los camellos
tambi�n dicen eso.
1826
02:01:23,650 --> 02:01:25,740
"De viernes a domingo,
estamos de cine".
1827
02:01:28,120 --> 02:01:29,740
�Una cucaracha!
1828
02:01:29,910 --> 02:01:32,120
�No apesta
lo suficiente aqu�?
1829
02:01:32,790 --> 02:01:34,670
El prefecto viene el lunes.
1830
02:01:36,380 --> 02:01:38,460
Ordenad vuestras
mesas un poco.
1831
02:01:38,710 --> 02:01:40,380
Puede que suba arriba.
1832
02:01:40,840 --> 02:01:42,260
�Lo entiendes, Aussenac?
1833
02:01:42,800 --> 02:01:44,630
�Colgamos arcos
sobre las puertas?
1834
02:01:46,050 --> 02:01:49,850
No se preocupe, jefe.
Estaremos fuera en un trabajo.
1835
02:01:50,010 --> 02:01:50,850
�Bien!
1836
02:01:51,180 --> 02:01:52,470
Dame un poco de cerdo a la sal.
1837
02:01:53,270 --> 02:01:56,440
�Por qu� no tenemos los mismos
beneficios que los de aduanas?
1838
02:01:57,350 --> 02:02:00,770
Un porcentaje
de nuestros casos.
1839
02:02:01,150 --> 02:02:03,740
�O quedarnos los veh�culos
que confisquemos?
1840
02:02:03,900 --> 02:02:06,820
Ya que se oxidan
en el garaje.
1841
02:02:06,990 --> 02:02:08,740
D�jame tranquilo con Aduanas.
1842
02:02:09,240 --> 02:02:12,490
En algunas cosas,
est�n sin dinero como nosotros.
1843
02:02:13,410 --> 02:02:17,250
Intenta manejar 4 Airbus
que vienen de �frica.
1844
02:02:17,500 --> 02:02:18,710
Lo har�as como ellos:
1845
02:02:18,880 --> 02:02:22,250
Comprueba las primeras 100 maletas,
encuentra droga en 10, y para.
1846
02:02:23,460 --> 02:02:26,130
Adem�s los diplom�ticos
se oponen,
1847
02:02:26,300 --> 02:02:28,840
y el subprefecto
que te ordena que obedezcas.
1848
02:02:29,850 --> 02:02:33,270
Resultado: 50 kilos de droga se
cuelan con la bendici�n del estado.
1849
02:02:34,520 --> 02:02:36,940
Nadie est� tomando
medidas efectivas.
1850
02:02:37,600 --> 02:02:39,810
Somos una polic�a
condescendiente.
1851
02:02:40,730 --> 02:02:42,520
Esto no es la tierra
de Groucho.
1852
02:02:43,030 --> 02:02:45,610
Siempre demasiado tarde.
1853
02:02:50,620 --> 02:02:52,030
Mi hijo tiene 13 a�os.
1854
02:02:52,790 --> 02:02:55,080
Estoy seguro que ya ha visto
a su primer camello.
1855
02:03:06,420 --> 02:03:08,680
�Ese es su cartel nuevo?
1856
02:03:09,220 --> 02:03:12,350
Para los narcos,
"El porro franc�s" es perfecto.
1857
02:03:12,470 --> 02:03:15,270
Igual que el precio.
Pagado de mi bolsillo.
1858
02:03:15,430 --> 02:03:19,190
�Deja de quejarte!
No es sacrificio, es renovaci�n.
1859
02:03:19,850 --> 02:03:21,520
Ya o�ste a nuestro ministro.
1860
02:03:22,110 --> 02:03:25,190
"La modernizaci�n de la polic�a
s�lo puede tener �xito...
1861
02:03:25,360 --> 02:03:28,240
si sus miembros
participan activamente."
1862
02:03:28,610 --> 02:03:30,740
Tose y as� participas.
1863
02:03:38,370 --> 02:03:39,500
�Hay alguien aqu�?
1864
02:03:45,000 --> 02:03:46,000
�Qu� pasa?
1865
02:03:46,960 --> 02:03:47,800
Polic�a.
1866
02:03:47,970 --> 02:03:51,090
�Est� Cecile Rousselin
en la habitaci�n 38 todav�a?
1867
02:03:51,260 --> 02:03:53,470
No lo s�. Lo dudo.
1868
02:03:53,640 --> 02:03:55,220
Mire a ver.
1869
02:03:57,560 --> 02:03:59,230
�Cu�l es el nombre?
1870
02:04:02,150 --> 02:04:04,980
Tengo a un hombre
desde hace cuatro d�as.
1871
02:04:05,650 --> 02:04:06,730
Ese no es.
1872
02:04:07,030 --> 02:04:09,110
La se�ora Rousselin
estuvo aqu� antes.
1873
02:04:10,070 --> 02:04:11,660
�Dej� alguna direcci�n?
1874
02:04:14,580 --> 02:04:15,620
�Es algo grave?
1875
02:04:18,370 --> 02:04:19,620
Marguet, Lucien.
1876
02:04:20,250 --> 02:04:21,580
Inspector.
1877
02:04:22,620 --> 02:04:24,330
Extensi�n 791.
1878
02:04:24,590 --> 02:04:26,340
Una pregunta.
1879
02:04:27,090 --> 02:04:28,800
Nombre: Rousselin, Cecile.
1880
02:04:29,420 --> 02:04:31,380
Fecha de nacimiento: 28/2/1966.
1881
02:04:32,430 --> 02:04:33,550
�Aqu� tan pronto?
1882
02:04:35,890 --> 02:04:37,720
�El fin de semana
fue tranquilo?
1883
02:04:38,350 --> 02:04:40,020
�Ves? Para los gatos.
1884
02:04:44,940 --> 02:04:45,940
Diga.
Espere.
1885
02:04:46,110 --> 02:04:47,110
Es Philomene.
1886
02:04:47,270 --> 02:04:49,190
Dile que espere.
1887
02:04:49,360 --> 02:04:50,940
Ya viene.
1888
02:04:52,450 --> 02:04:56,740
�No tiene nada? Negativo...
de acuerdo. Gracias.
1889
02:05:04,420 --> 02:05:05,380
�Mierda!
1890
02:05:06,380 --> 02:05:08,380
�Cu�ndo ha pasado?
1891
02:05:10,210 --> 02:05:12,590
No te pongas nerviosa.
Qu�date donde est�s.
1892
02:05:12,760 --> 02:05:14,260
Estamos de camino.
1893
02:05:17,140 --> 02:05:18,260
�La ha golpeado Willy?
1894
02:05:18,430 --> 02:05:19,600
No, �l la ha cogido.
1895
02:05:19,770 --> 02:05:20,350
�Mierda!
1896
02:05:30,860 --> 02:05:32,240
�Est� Philomene aqu�?
1897
02:05:40,330 --> 02:05:41,580
Berthe, mi hermana.
1898
02:05:42,830 --> 02:05:44,040
- �Willy?
- Aqu�.
1899
02:05:48,540 --> 02:05:50,300
�Vosotros est�is enfermos!
1900
02:05:50,750 --> 02:05:53,220
�Nos entregasteis
al senegal�s!
1901
02:05:53,420 --> 02:05:55,470
�Y ya se han fugado!
1902
02:05:55,630 --> 02:05:57,140
�No puede ser,
no puede ser!
1903
02:05:57,300 --> 02:06:00,430
�Estoy seguro
que fueron fichados!
1904
02:06:00,600 --> 02:06:02,520
�Pero fueron ellos!
1905
02:06:02,770 --> 02:06:04,230
�Los dos!
1906
02:06:04,770 --> 02:06:08,060
Mira lo que le hicieron a Willy,
con hojas de afeitar.
1907
02:06:08,230 --> 02:06:09,900
Pueden haber sido sus colegas.
1908
02:06:10,070 --> 02:06:12,110
Yo distingo un negro de otro.
1909
02:06:13,240 --> 02:06:14,860
�Puede dormir con este jaleo?
1910
02:06:15,030 --> 02:06:17,070
Berthe, baja el volumen.
1911
02:06:17,240 --> 02:06:19,160
El m�dico le dio un sedante.
1912
02:06:19,490 --> 02:06:21,330
Le podemos hospitalizar.
1913
02:06:21,740 --> 02:06:23,330
�Qu� m�s pueden hacer?
1914
02:06:25,120 --> 02:06:26,040
�Qui�n se chiv�?
1915
02:06:26,420 --> 02:06:27,370
Adivina.
1916
02:06:28,580 --> 02:06:29,540
Y ellos dos...
1917
02:06:29,750 --> 02:06:30,790
est�n en b�squeda.
1918
02:06:31,130 --> 02:06:33,670
Tienes que salir
de la ciudad.
1919
02:06:34,050 --> 02:06:37,260
�Mierda, es una maravilla
trabajar con vosotros!
1920
02:06:48,350 --> 02:06:50,060
�Ya subo!
1921
02:06:51,320 --> 02:06:55,400
La oficina del fiscal
traspapel� el fichero.
1922
02:06:55,610 --> 02:06:58,700
Est� perdido.
Yo no tengo nada que ver con eso.
1923
02:06:58,860 --> 02:07:00,660
Todav�a tengo nuestra copia.
1924
02:07:00,870 --> 02:07:05,330
Extranjeros expulsados con 65 gramos,
papeles falsos, tarjetas de cr�dito robadas,
1925
02:07:05,500 --> 02:07:07,410
�y los dejan marcharse!
1926
02:07:07,580 --> 02:07:09,670
Sin fichero, no hay caso.
1927
02:07:09,830 --> 02:07:11,500
Yo estoy limpio en esto.
1928
02:07:11,840 --> 02:07:14,000
No es mi metedura de pata..
1929
02:07:14,170 --> 02:07:17,340
D�jalo, tiene raz�n.
Pero �l meti� la pata en otra cosa.
1930
02:07:18,430 --> 02:07:19,220
Delatando...
1931
02:07:19,380 --> 02:07:21,050
a nuestros confidentes.
Estupendo, �eh, Dodo?
1932
02:07:22,260 --> 02:07:25,020
�Qui�n entreg� a Willy
a los negros?
1933
02:07:25,140 --> 02:07:26,480
�Cont�stame!
1934
02:07:26,640 --> 02:07:30,940
�Cont�stame por una vez, maldita sea!
�Tienes agua en el cerebro?
1935
02:07:31,360 --> 02:07:33,440
Ya has hecho este numerito antes.
1936
02:07:33,610 --> 02:07:36,320
Consigues a un t�o
para revelar el secreto...
1937
02:07:36,490 --> 02:07:38,700
a cambio de nuestros confidentes.
1938
02:07:38,860 --> 02:07:40,740
Resultado: Rajan a Willy.
1939
02:07:40,910 --> 02:07:43,610
Nosotros perdemos
a nuestros confidentes,
1940
02:07:43,621 --> 02:07:44,911
mientras t� rellenas
tus malditas estad�sticas.
1941
02:07:45,080 --> 02:07:46,620
�Puedes conseguir
nuevos confidentes!
1942
02:07:46,790 --> 02:07:49,210
Como Willy,
�qui�n nos traer� kilos?
1943
02:07:49,410 --> 02:07:52,580
Tu cuaderno...
�Odio tu jodido cuaderno!
1944
02:07:52,840 --> 02:07:55,840
Tu pistola de agua, tu spray
maloliente, tu diminuto...
1945
02:07:56,380 --> 02:07:58,300
�Eres un gilipollas!
1946
02:07:58,880 --> 02:08:02,590
�T� eres un gilipollas! �Todos
nosotros somos gilipollas! �Ceros!
1947
02:08:04,850 --> 02:08:05,390
�Almuerzo?
1948
02:08:05,890 --> 02:08:10,190
Acabo de birlar este vino,
de ese chico de reparto idiota.
1949
02:08:10,350 --> 02:08:12,400
�Puedes cerrar la puerta?
1950
02:08:15,860 --> 02:08:16,610
�Qui�n se ha muerto?
1951
02:08:38,920 --> 02:08:40,760
- Hola.
- S�lo trabajo dentro de coches.
1952
02:08:40,920 --> 02:08:44,050
Ya lo s�.
Estoy buscando a Cecile.
1953
02:08:44,390 --> 02:08:46,100
Hace una semana que no viene.
1954
02:08:47,060 --> 02:08:50,180
�Ha cambiado el horario?
�O ha sido arrestada?
1955
02:08:50,350 --> 02:08:52,730
�Para de preguntar!
Prueba con los polis.
1956
02:08:52,900 --> 02:08:54,860
Eres un encanto.
Gracias.
1957
02:09:07,620 --> 02:09:09,040
�Es �sto todo
lo que ten�is?
1958
02:09:09,200 --> 02:09:10,120
Afirmativo.
1959
02:09:10,290 --> 02:09:11,540
�Comprobamos �sta?
1960
02:09:16,210 --> 02:09:17,670
La preparar�.
1961
02:09:33,810 --> 02:09:35,650
Estaba hecha un cuadro.
1962
02:09:37,060 --> 02:09:39,070
Pero pudiste ver que no era ella.
1963
02:09:43,030 --> 02:09:46,450
Ella debe haber sido tu llama
antes que Katy.
1964
02:09:46,700 --> 02:09:48,280
D�jame en paz.
1965
02:09:50,200 --> 02:09:52,080
Bonito comienzo del d�a.
1966
02:09:52,250 --> 02:09:55,040
La morgue antes del desayuno,
y ahora esto.
1967
02:09:56,540 --> 02:09:57,540
Me estoy haciendo viejo.
1968
02:10:02,920 --> 02:10:05,800
Ser� mejor que limpies tu cabeza,
o de lo contrario...
1969
02:10:10,140 --> 02:10:13,980
Su madre lleva esper�ndole
desde hace dos semanas.
1970
02:10:14,140 --> 02:10:16,100
He tenido mucho trabajo.
1971
02:10:16,270 --> 02:10:17,980
Ya he o�do eso antes.
1972
02:10:31,620 --> 02:10:33,200
No has comido.
1973
02:10:36,420 --> 02:10:38,210
�Un yogur?
1974
02:10:39,750 --> 02:10:42,090
Int�ntalo.
Te ayudar�.
1975
02:10:57,640 --> 02:11:00,230
No te enfades.
No he podido venir hasta ahora.
1976
02:11:01,730 --> 02:11:03,610
Tenemos exceso de trabajo.
1977
02:11:05,990 --> 02:11:07,400
Pero me encuentro bien.
1978
02:11:08,200 --> 02:11:10,320
El trabajo va bien.
1979
02:11:13,290 --> 02:11:14,290
De verdad.
1980
02:11:14,450 --> 02:11:16,960
Es un buen equipo,
tenemos resultados.
1981
02:11:20,290 --> 02:11:24,000
Todo va bien... muy bien.
1982
02:11:26,590 --> 02:11:27,760
�Un poco m�s?
1983
02:12:35,450 --> 02:12:36,740
Necesito un paseo.
1984
02:13:26,380 --> 02:13:27,460
�Aqu� est�is!
1985
02:13:33,380 --> 02:13:36,720
As� que aqu� es donde
vivi� tu abuelo.
1986
02:13:42,390 --> 02:13:43,600
�Es eso tan malo?
1987
02:13:45,230 --> 02:13:46,940
Me siento sucio, Katy.
1988
02:13:52,070 --> 02:13:55,360
Soy gafe.
Vete o te har� da�o.
1989
02:13:57,320 --> 02:13:59,120
Ya me lo has hecho.
1990
02:14:00,330 --> 02:14:01,500
�Por qu� seguir conmigo?
1991
02:14:08,250 --> 02:14:12,630
He le�do que el divorcio y el alcoholismo
son los m�s altos entre los polic�as.
1992
02:14:12,800 --> 02:14:13,720
As� es.
1993
02:14:15,380 --> 02:14:17,300
Las estad�sticas no son lo m�o.
1994
02:14:25,520 --> 02:14:27,690
No funcionar�, Katy.
1995
02:14:32,280 --> 02:14:33,820
Vale, no funcionar�.
1996
02:14:40,910 --> 02:14:41,540
�C�mo est�n las cosas?
1997
02:14:42,040 --> 02:14:43,370
Todav�a en el bar.
1998
02:14:44,540 --> 02:14:46,620
�Qu� es ese ruido que o�mos?
1999
02:14:47,620 --> 02:14:50,590
Estoy jugando
en la m�quina del mill�n.
2000
02:14:51,380 --> 02:14:52,960
Acabo de perder
la bola extra.
2001
02:14:53,170 --> 02:14:55,090
Guarda una para m�, cari�o.
2002
02:15:08,350 --> 02:15:09,150
�Cecile!
2003
02:15:09,310 --> 02:15:10,020
�Qu�?
2004
02:15:11,020 --> 02:15:12,440
Con el carrito.
2005
02:15:14,070 --> 02:15:15,030
�Est�s loco!
2006
02:15:22,660 --> 02:15:24,040
�Qu� est�s haciendo aqu�?
2007
02:15:24,290 --> 02:15:27,250
Te he estado buscando
durante un a�o.
2008
02:15:29,210 --> 02:15:30,080
Mira.
2009
02:15:32,000 --> 02:15:33,500
- �Es tuyo?
- Claro.
2010
02:15:34,090 --> 02:15:37,300
Eso es que trat� de contarte.
2011
02:15:37,470 --> 02:15:41,050
Te presento a mi madre.
Cuidado, ella s�lo sabe lo de la droga.
2012
02:15:41,220 --> 02:15:43,680
Mam�, este es Lulu.
2013
02:15:47,230 --> 02:15:48,770
�Lo puedes llevar?
2014
02:15:51,610 --> 02:15:52,940
�No es un encanto?
2015
02:15:54,270 --> 02:15:56,320
No conozco al padre.
2016
02:15:57,190 --> 02:15:58,490
Adivina su nombre.
2017
02:15:58,650 --> 02:15:59,660
Gabriel.
2018
02:16:00,070 --> 02:16:01,450
Como mi abuelo.
2019
02:16:02,280 --> 02:16:05,620
�Est�s loca! �Sabes que es
arriesgado tenerlo!
2020
02:16:05,790 --> 02:16:07,450
Pero por ahora,
�l es negativo.
2021
02:16:07,620 --> 02:16:08,830
S�, por ahora.
2022
02:16:09,000 --> 02:16:11,540
Claro, pero puede cambiar.
Me mantiene despierta.
2023
02:16:12,380 --> 02:16:14,960
Pero es mi �nica oportunidad
para salir de esto.
2024
02:16:15,210 --> 02:16:18,300
Lo dej� por completo.
Me mudo a Auvergne.
2025
02:16:18,720 --> 02:16:20,680
Se est�n marchando.
2026
02:16:26,470 --> 02:16:27,350
Recibido.
2027
02:16:27,520 --> 02:16:28,810
�La misma rutina?
2028
02:16:33,360 --> 02:16:34,440
�A Auvergne?
2029
02:16:34,980 --> 02:16:37,110
Si me quedara aqu�
volver�a a empezar otra vez.
2030
02:16:37,280 --> 02:16:39,030
Aqu� trapichean
por todas partes.
2031
02:16:39,610 --> 02:16:41,360
All� quiz�s...
2032
02:16:42,740 --> 02:16:43,910
�Me escribir�s?
2033
02:16:52,790 --> 02:16:55,590
Claro. Incluso ir� a verte.
2034
02:16:57,250 --> 02:16:58,010
�Y tu vida?
2035
02:16:58,170 --> 02:17:01,090
�Qu� demonios est�s haciendo,
Lulu? �Vamos!
2036
02:17:02,010 --> 02:17:03,090
Es un ovillo.
2037
02:17:04,430 --> 02:17:05,720
�Mu�vete!
2038
02:17:17,020 --> 02:17:18,570
�Mierda, la direcci�n!
2039
02:17:20,860 --> 02:17:22,820
�No le ped� su direcci�n!
2040
02:20:16,290 --> 02:20:18,410
Subt�tulos: Nina Bogin. Lenny Borger.
Eclair Video
2041
02:20:18,580 --> 02:20:20,210
Traducci�n y correcci�n: Calaverde.144439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.