All language subtitles for Itineraire.dun.enfant.gate.1988.DVDRip.XviD.AC3-WAR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,339 --> 00:00:16,300 Everyone is alone and no one cares about anyone 2 00:00:16,460 --> 00:00:19,460 And our pains are a deserted island... 3 00:00:19,620 --> 00:00:22,900 To Jacques Brel. 4 00:00:51,180 --> 00:00:57,140 who will give a circus show for me 5 00:00:57,300 --> 00:01:04,340 nostalgic love in the dust 6 00:01:04,500 --> 00:01:09,100 who will make me go "I'm scared" 7 00:01:09,259 --> 00:01:15,420 the knife in the heart, in the limelight 8 00:01:16,459 --> 00:01:21,140 who will treat me like a tigress 9 00:01:21,300 --> 00:01:28,100 the whip like a caress to the music 10 00:01:28,259 --> 00:01:31,540 who will make me 11 00:01:31,700 --> 00:01:37,660 balance between balloons full of pathos 12 00:01:37,819 --> 00:01:42,340 sometimes I panic 13 00:01:43,459 --> 00:01:48,420 who will tell me 14 00:01:48,580 --> 00:01:55,540 words of love that can hurt 15 00:01:55,700 --> 00:01:57,185 who will hold me 16 00:01:57,685 --> 00:02:01,457 ITINERARY OF A SPOILED CHILD 17 00:02:01,957 --> 00:02:07,620 when you'll release all the stars 18 00:02:07,780 --> 00:02:12,580 who will want me 19 00:02:12,739 --> 00:02:19,420 with my red nose and my heart full of tears 20 00:02:19,580 --> 00:02:24,540 who will love me 21 00:02:24,700 --> 00:02:31,300 when there won't be much of me left anymore 22 00:02:34,580 --> 00:02:39,660 who will still make me dream 23 00:02:39,820 --> 00:02:46,540 the clown or the rider who emerges from the shadow 24 00:02:46,700 --> 00:02:51,740 who will still bring me the artist's performance 25 00:02:51,899 --> 00:02:59,300 the trapeze artist's show see him fall 26 00:02:59,459 --> 00:03:04,580 who will still bring me the child that plays 27 00:03:04,739 --> 00:03:11,340 for the performing dogs or the vampires 28 00:03:11,980 --> 00:03:13,740 Don't you have a ticket? 29 00:03:14,860 --> 00:03:17,460 Where's your mother? 30 00:03:18,860 --> 00:03:21,540 Where? In the bar? 31 00:03:22,580 --> 00:03:27,860 Wait, I'll check. This boy says his mother's in the bar. 32 00:03:28,019 --> 00:03:32,820 Could you have a look? Ask for the mother of the boy. 33 00:03:32,980 --> 00:03:38,220 Wait a moment. What's your name? 34 00:03:40,459 --> 00:03:42,420 Sam? 35 00:03:42,580 --> 00:03:48,540 What have you got there? Can I have a look? 36 00:03:48,700 --> 00:03:50,460 Is that your mother's? 37 00:04:02,499 --> 00:04:07,140 Sam's three years old. I can't keep him. I'm desperate. 38 00:04:07,300 --> 00:04:10,860 Look after him. I beg you. 39 00:04:11,019 --> 00:04:13,900 three years later 40 00:05:13,179 --> 00:05:15,860 Sam, 13 years old 41 00:06:20,860 --> 00:06:22,980 Sam, 16 years old 42 00:08:17,420 --> 00:08:23,900 it has a silver shine 43 00:08:24,059 --> 00:08:30,780 the itinerary of a spoiled child 44 00:08:30,939 --> 00:08:36,020 is littered with broken toys 45 00:08:37,420 --> 00:08:43,900 the itinerary of a spoiled child 46 00:08:45,459 --> 00:08:49,420 The last time I saw him, was just before he left. 47 00:08:49,579 --> 00:08:52,580 He wanted to get to know himself. 48 00:08:52,740 --> 00:08:58,820 This solitary voyage was a challenge he added to all the storms in his life. 49 00:08:58,979 --> 00:09:04,460 He always said: when I spend some hours with you, I want to believe. 50 00:09:04,620 --> 00:09:10,220 When I spend an evening with my children, I want to believe in family. 51 00:09:11,260 --> 00:09:15,020 When I'm with a woman, I want to believe in love. 52 00:09:15,179 --> 00:09:17,460 That's Sam Lion for you. 53 00:09:17,620 --> 00:09:20,060 You know why he was called that, don't you? 54 00:09:20,219 --> 00:09:26,820 He was found near a circus and when he was registered... 55 00:09:26,979 --> 00:09:33,940 the circus master called him Sam Lion because he was always near the lions. 56 00:09:34,939 --> 00:09:39,820 This is the best day of my life. -Because it's beautiful here. 57 00:09:39,979 --> 00:09:42,700 Where does all this water go? -To Lake Kariba. 58 00:09:42,859 --> 00:09:48,820 It's beautiful. Rainbows come straight out of the water. 59 00:09:48,979 --> 00:09:50,860 The most beautiful spot in the world. 60 00:09:51,020 --> 00:09:53,300 Will we see all of that? 61 00:09:53,459 --> 00:09:55,220 You and I? 62 00:09:58,300 --> 00:10:01,420 Look a rainbow. Quick. Make a wish. 63 00:10:01,579 --> 00:10:04,512 When he falls from the trapeze, he becomes a street sweeper... 64 00:10:05,012 --> 00:10:06,744 so he can stay with the carnival. 65 00:10:07,380 --> 00:10:13,060 He wins a prize for best sweeper and gets the award from Yvette... 66 00:10:13,219 --> 00:10:17,020 who becomes his wife. They have a son, Jean-Philippe. 67 00:10:17,179 --> 00:10:21,020 Then the big drama happens in Singapore. 68 00:10:21,179 --> 00:10:24,980 He has to raise Jean-Philippe on his own. 69 00:10:25,140 --> 00:10:30,180 It takes him ten years to recover and meet Corine. 70 00:10:30,339 --> 00:10:33,620 Ten years to turn his little business into an international company. 71 00:10:33,780 --> 00:10:38,060 Ten years before he can smile again upon seeing a child's face. 72 00:10:38,219 --> 00:10:39,980 Magnificent. 73 00:10:42,579 --> 00:10:48,020 You look more and more like your mother. -Then you must be starting to hate me. 74 00:10:49,179 --> 00:10:53,260 Whose idea was it to go here? -Mine. 75 00:10:53,420 --> 00:10:57,820 I wanted to go to Venice, but Corine had already been there. 76 00:10:57,979 --> 00:11:01,060 Then I realised they have even more water here. 77 00:11:01,219 --> 00:11:04,820 Who decided to call me Victoria? -Your mother. 78 00:11:04,979 --> 00:11:10,060 She's sure you were conceived here. In this area. 79 00:11:10,219 --> 00:11:13,260 I'm glad it wasn't near the Niagara Falls. 80 00:11:13,420 --> 00:11:19,300 You were almost called Isabelle. Because I loved Jacques Brels song. 81 00:11:19,459 --> 00:11:22,100 It's about his daughter. 82 00:11:22,260 --> 00:11:26,420 But because of this spectacle, you became Victoria. 83 00:11:26,579 --> 00:11:29,140 How did you get the business? 84 00:11:29,300 --> 00:11:35,820 After my accident, I was responsible for keeping the circus clean. 85 00:11:35,979 --> 00:11:39,580 I looked for machines to do the work. 86 00:11:43,339 --> 00:11:45,540 What shall we do tonight? 87 00:11:45,699 --> 00:11:51,620 American dinner, tamtam, birthday cake, champagne. The good life. 88 00:11:52,979 --> 00:11:56,420 Doesn't that give you ideas? -Why not? 89 00:11:56,579 --> 00:12:02,260 I watched them this morning. It's great what they do. 90 00:12:02,420 --> 00:12:08,980 Look, he's the best one. Unbelievable what he does. 91 00:12:10,579 --> 00:12:16,700 Imagine, autumn on the Champs-Elys�es. 'Ballet with Brooms'. 92 00:12:45,380 --> 00:12:49,620 When will the machines be introduced? -In a month. 93 00:12:49,780 --> 00:12:51,140 How did you get the idea? 94 00:12:51,300 --> 00:12:57,700 My daughter and I saw them on our travels and we improved on them. 95 00:12:57,859 --> 00:13:01,540 They say a minister is interested in buying them. 96 00:13:01,699 --> 00:13:05,700 That makes sense. It's of interest to the public. 97 00:13:05,859 --> 00:13:10,260 Are you really going to buy a circus that has gone bankrupt? 98 00:13:10,420 --> 00:13:13,420 I love the circus, but that's nonsense. 99 00:13:13,579 --> 00:13:20,100 I only hired people who were about to be fired. This is my secretary, by the way. 100 00:13:20,260 --> 00:13:27,020 The only secretary to land safely after a death-defying leap. Most of the time. 101 00:13:27,179 --> 00:13:31,820 How did you become the biggest in your trade, in 10 years? 102 00:13:31,979 --> 00:13:36,420 Step in the shit often and always clean it up. 103 00:13:37,660 --> 00:13:41,900 So this machine will replace street sweepers? 104 00:13:42,059 --> 00:13:46,700 This machine can clean 10 kilometres per day. 105 00:13:46,859 --> 00:13:49,140 A person can do 1 kilometre. 106 00:13:49,300 --> 00:13:54,940 The operator can also use the machine as a mode of transport. 107 00:13:55,099 --> 00:14:00,940 But most of all, the operator doesn't make contact with the garbage anymore. 108 00:14:01,099 --> 00:14:07,420 The work will get a better reputation and will also be performed by students. 109 00:14:07,579 --> 00:14:10,060 So, sweepers will be unemployed. 110 00:14:10,219 --> 00:14:17,060 The machine can't reach everywhere and traditional sweepers are still required. 111 00:14:17,219 --> 00:14:20,620 But they should learn to use roller-skates. 112 00:14:29,900 --> 00:14:33,100 Do you find this funny? -Not at all. 113 00:14:33,260 --> 00:14:35,900 I need to talk to you. -I understand. 114 00:14:36,059 --> 00:14:41,300 What do you mean? -I'm just saying I understand. 115 00:14:41,459 --> 00:14:44,300 I don't want to go to the hotel. 116 00:14:44,459 --> 00:14:47,100 It's not a hotel, it's where I live. 117 00:14:47,260 --> 00:14:50,260 It's also about the rest. 118 00:14:50,420 --> 00:14:55,420 What? I don't have anything. This machine's my first moped. 119 00:14:55,579 --> 00:14:57,780 What do you want? 120 00:14:59,459 --> 00:15:05,060 What do I have to do to keep you? Drive a pink Cadillac? 121 00:15:07,859 --> 00:15:11,460 Wait a moment. Wait. 122 00:15:11,620 --> 00:15:14,540 Here, this is for you. 123 00:15:14,699 --> 00:15:17,740 What is it? -Have a look. 124 00:15:19,059 --> 00:15:24,380 I'd like to take you there. Near Victoria Falls. 125 00:15:34,179 --> 00:15:38,580 Are you going? Alright. 126 00:15:38,740 --> 00:15:42,740 Can I keep this? -It's a present. 127 00:16:23,459 --> 00:16:27,420 Will you be roller-skating for long? -I don't know. 128 00:16:27,579 --> 00:16:33,060 Aren't you taking that thing? -Leave it. I'll take it tomorrow. 129 00:16:36,459 --> 00:16:40,340 When will you get married? -Ask him. 130 00:16:40,500 --> 00:16:46,020 Miss, bring me the file of Albert Duvivier. 131 00:16:46,179 --> 00:16:50,660 It's a machine to pick up shit with, not girls. 132 00:16:50,819 --> 00:16:54,300 And how often have I told you to wear your helmet? 133 00:16:54,459 --> 00:16:58,620 Can I speak to the boss? -I'm your direct superior. 134 00:16:58,780 --> 00:17:03,900 I want to speak to whoever makes the rules, not to who enforces them. 135 00:17:04,059 --> 00:17:08,180 Can you swim? -Breast stroke. 136 00:17:08,339 --> 00:17:13,300 Swim into the Atlantic Ocean and you might see him. 137 00:17:23,419 --> 00:17:25,180 Damn. 138 00:17:54,659 --> 00:17:59,500 That's not clear. Repeat, please. -Your position, Victoria? 139 00:17:59,659 --> 00:18:03,260 I repeat 42 North, 26 West. 140 00:18:05,659 --> 00:18:09,660 Still the same. Speak clearly, dear. 141 00:18:09,819 --> 00:18:15,540 I ask him to call you. -In an hour. I have things to do. 142 00:18:15,700 --> 00:18:18,220 End of call. -Fine. 143 00:18:20,579 --> 00:18:25,740 So that's 42 North... That's not my position at all. 144 00:18:27,020 --> 00:18:30,580 Hello, Saint-Lys. 145 00:18:35,980 --> 00:18:40,740 Is there anybody at the pump? -C�line. I'm here. 146 00:18:40,899 --> 00:18:44,300 What do I have to do? -Help them with the crossing. 147 00:18:44,460 --> 00:18:47,220 How long will that take? -Two weeks. 148 00:18:47,379 --> 00:18:50,780 Will I be washing dishes for two weeks? 149 00:19:00,339 --> 00:19:04,300 Victoria Lion Starting Point 150 00:19:10,379 --> 00:19:15,100 I'll summarize. Take it easy with the pills. 151 00:19:15,260 --> 00:19:18,460 What's more important... Are you listening? 152 00:19:18,619 --> 00:19:24,540 Take your boat out mornings, afternoons and evenings... 153 00:19:24,700 --> 00:19:29,700 and get far away from us, for at least a month. 154 00:19:30,780 --> 00:19:34,180 You can't quit smoking like that either. 155 00:19:35,619 --> 00:19:37,380 Want to bet? 156 00:19:40,859 --> 00:19:43,700 Is it that serious? -It's in your head. 157 00:19:43,859 --> 00:19:47,100 That's good. I'll see you at dinner. 158 00:19:47,260 --> 00:19:50,540 Are you still with Martine? -I'll tell you later. 159 00:19:50,700 --> 00:19:55,540 Jean-Philippe, your father's not doing well. 160 00:19:55,700 --> 00:19:58,780 I fear a nervous breakdown. 161 00:19:58,940 --> 00:20:02,500 He shouldn't continue to live close to his work. 162 00:20:02,659 --> 00:20:07,100 It's not good to live in a caravan, especially for him. 163 00:20:07,260 --> 00:20:12,900 I'll give him a prescription, but talk to him. We have to get through to him. 164 00:20:13,940 --> 00:20:17,460 Is he doing that bad? 165 00:20:19,180 --> 00:20:24,100 What is happiness then? -You'd like to know, wouldn't you? 166 00:20:24,260 --> 00:20:31,220 Well, happiness is... it's... 167 00:20:31,379 --> 00:20:36,300 When there is no trouble. And you have to keep it that way. 168 00:20:36,460 --> 00:20:39,780 You must be very tired to talk like that. 169 00:20:40,180 --> 00:20:43,220 What tired you out the most in life? 170 00:20:43,379 --> 00:20:44,860 Your mother. 171 00:20:45,899 --> 00:20:49,820 Didn't you love her a bit? -Yes. 172 00:20:49,980 --> 00:20:52,340 Or you wouldn't have been born. 173 00:20:52,500 --> 00:20:55,700 And did you love Jean-Philippe's mother? 174 00:20:56,899 --> 00:21:02,540 Can't we talk about something else? -You don't want to talk about anyone. 175 00:21:03,579 --> 00:21:05,460 Are you angry with me? 176 00:21:05,619 --> 00:21:10,740 I'm glad you still look human. You should see the car. 177 00:21:10,899 --> 00:21:16,460 Can you explain to me why we don't get along, dad? 178 00:21:17,540 --> 00:21:20,580 I've sent you to schools that were too good. 179 00:21:22,740 --> 00:21:28,860 While we both run Victoria, I can't be myself. 180 00:21:30,659 --> 00:21:34,180 Hold on a bit longer. I won't stay for long. 181 00:21:34,339 --> 00:21:41,580 That's not what I mean. You sleep at Victoria, you eat it, you drink it. 182 00:21:41,740 --> 00:21:45,300 You sail Victoria. It's all you think about. 183 00:21:45,460 --> 00:21:49,620 We never have time to talk. To spend an evening together. 184 00:21:56,339 --> 00:22:01,260 Do you really want to cross the ocean? -I've been sailing for 30 years. 185 00:22:01,419 --> 00:22:04,260 The bay of St. Tropez isn't the same thing. 186 00:22:04,419 --> 00:22:07,820 Anything urgent? I'm not available for anyone. 187 00:22:07,980 --> 00:22:10,300 You can't do this. 188 00:22:10,460 --> 00:22:15,140 Can't I go out on the ocean? -You're abandoning 12,000 employees. 189 00:22:15,300 --> 00:22:19,220 No, I'm not. I'm selling a company. Quite a company. 190 00:22:19,379 --> 00:22:22,180 You can't. You are the company. 191 00:22:22,339 --> 00:22:26,060 Who can buy a company like that? -What about these walls? 192 00:22:26,220 --> 00:22:31,020 What will you do with the money? -I haven't had a break for 50 years. 193 00:22:31,180 --> 00:22:35,620 Two days of holiday and you'll go mad. -I want to try. 194 00:22:54,180 --> 00:22:58,140 The doctor said he won't start again. -What should I do? 195 00:22:58,300 --> 00:23:02,140 Look. -What should I do? 196 00:23:02,300 --> 00:23:03,700 Ride a bicycle. 197 00:23:03,859 --> 00:23:08,700 Look at him. He goes from one to the next. Look. 198 00:23:10,540 --> 00:23:15,860 I want to write a book. Think I can? -A book? Why not? 199 00:23:16,020 --> 00:23:21,860 And I want to go to the US. -Is he American? 200 00:23:24,419 --> 00:23:26,220 Unbelievable. 201 00:23:26,379 --> 00:23:31,020 You always take me to the circus. -Of course. 202 00:23:32,379 --> 00:23:35,700 My two big passions in life. 203 00:23:36,980 --> 00:23:41,180 When I was young, I always wanted to marry you. 204 00:23:41,339 --> 00:23:46,100 And now? -I'd be too scared you'd leave me. 205 00:23:46,260 --> 00:23:49,260 But I do want someone like you. 206 00:23:49,419 --> 00:23:53,220 Shall I tell you something? I'm not a good catch. 207 00:23:53,379 --> 00:23:55,660 I don't believe that. -It's true. 208 00:23:55,819 --> 00:24:00,620 What's a good catch? -Someone who doesn't think too much. 209 00:24:00,780 --> 00:24:04,540 That only leaves the idiots. -Don't believe that. 210 00:24:09,419 --> 00:24:12,100 Better late than never. 211 00:24:12,260 --> 00:24:14,980 You're even late on the day of your divorce. 212 00:24:15,139 --> 00:24:17,260 Especially then. 213 00:24:20,379 --> 00:24:25,180 Don't they know what the party's for? -I was waiting for you. 214 00:24:25,339 --> 00:24:30,540 Is this a joke? -Don't pull that face. It's a party. 215 00:24:30,700 --> 00:24:36,020 You should celebrate the day of escape, not the day of imprisonment. 216 00:24:36,180 --> 00:24:39,620 Isn't she beautiful, my divorced wife? 217 00:24:45,139 --> 00:24:47,460 You look good. -So do you. 218 00:24:47,619 --> 00:24:51,460 Will she be in time? -I think so. 219 00:24:51,619 --> 00:24:54,980 When did she decide to come back? -The day before yesterday. 220 00:24:55,139 --> 00:25:00,540 I knew she wouldn't like New-York. She's too French. 221 00:25:00,700 --> 00:25:05,020 What's wrong? -Nothing. Everything's fine. 222 00:25:05,180 --> 00:25:06,940 Look, there she is. 223 00:25:09,460 --> 00:25:13,900 What has she got in her arms? -She'll explain later. 224 00:25:14,940 --> 00:25:21,060 You explain it to me. -He's six months old and his name's Sam. 225 00:25:29,059 --> 00:25:34,780 His name's Sam, he's six months old and I'm the grandfather. Is that right? 226 00:25:38,260 --> 00:25:40,580 Where's the father? 227 00:25:41,980 --> 00:25:45,060 Not here. Of course. 228 00:25:47,059 --> 00:25:49,740 Does the father know, at least? 229 00:25:51,139 --> 00:25:53,140 It's better like this. 230 00:25:54,540 --> 00:25:57,620 Do you want to know what I really think? 231 00:26:01,980 --> 00:26:07,700 I'm the happiest man in the world. Look, he's got my eyes. 232 00:26:07,859 --> 00:26:11,780 Not because she's my daughter, but it's great. 233 00:26:11,940 --> 00:26:14,860 I would love it if you could publish it. 234 00:26:15,020 --> 00:26:18,820 If there's a problem, you know where to find me. 235 00:26:18,980 --> 00:26:21,660 Don't tell my daughter, please. 236 00:26:21,819 --> 00:26:23,980 What are you doing here? -Your pills. 237 00:26:24,139 --> 00:26:28,300 Those pills. They're alright, it's the rest. 238 00:26:28,460 --> 00:26:33,660 Everything goes wrong. Wait. I told you to be here before the personnel. 239 00:26:38,260 --> 00:26:41,300 What's this? Do you call this advertising? 240 00:26:41,460 --> 00:26:44,660 Everything you do, I have to do again. 241 00:26:46,819 --> 00:26:51,620 Did they pay? Good, I'll call you back right away. 242 00:26:51,780 --> 00:26:54,140 We'll see each other tonight. 243 00:26:54,300 --> 00:26:59,060 Did you read your sister's book? -What's it about then? 244 00:26:59,220 --> 00:27:04,700 A 25 year old girl falls in love with a 50 year old man. 245 00:27:04,859 --> 00:27:07,900 He's a bit like you. -And then? 246 00:27:08,059 --> 00:27:13,700 He gives everything up to go with her. That's why it's called 'Starting Point'. 247 00:27:19,379 --> 00:27:22,340 How are you? -Excellent. 248 00:27:22,500 --> 00:27:26,420 I can't hear you well. -Excellent! 249 00:27:26,579 --> 00:27:30,820 Are you coming back soon? -Not really. 250 00:27:30,980 --> 00:27:33,860 We're all coming to the harbour. 251 00:27:34,020 --> 00:27:36,300 And my son? -We haven't seen him much. 252 00:27:36,460 --> 00:27:41,540 When will you be back? -In a couple of days. 253 00:27:41,700 --> 00:27:44,100 Why? Are there problems? 254 00:27:44,260 --> 00:27:48,100 Not really, but we have to make some decisions. 255 00:27:48,260 --> 00:27:49,700 Well, take them. 256 00:27:52,099 --> 00:27:56,420 Hello? I can't hear you anymore. Hello? I can't hear anything anymore. 257 00:27:59,899 --> 00:28:01,660 Finished. 258 00:29:09,780 --> 00:29:13,340 Is this really it? -Yes. 259 00:29:14,099 --> 00:29:18,420 How can I reach you? -I'll write when I get there. 260 00:29:19,460 --> 00:29:25,220 It's far away, isn't it? -Yes, it's Africa. 261 00:29:25,379 --> 00:29:32,980 Where is it exactly? -I don't know yet. I'll find out. 262 00:29:33,139 --> 00:29:38,020 What can I say? If it fails, I'll be here. 263 00:29:38,180 --> 00:29:41,460 I know. You're always here. 264 00:29:41,619 --> 00:29:45,060 Alright, dad. Take care. Goodbye. 265 00:29:46,819 --> 00:29:48,500 It's in a hurry. 266 00:30:01,020 --> 00:30:06,500 who will give a circus show for me 267 00:30:06,659 --> 00:30:11,500 nostalgic love in the dust 268 00:30:14,659 --> 00:30:20,420 who will make me go "I'm scared" 269 00:30:20,579 --> 00:30:26,020 the knife in the heart, in the limelight 270 00:30:27,819 --> 00:30:33,340 who will treat me like a tigress 271 00:30:33,500 --> 00:30:40,060 the whip like a caress to music 272 00:30:40,899 --> 00:30:44,500 who will make me 273 00:30:44,659 --> 00:30:51,260 balance between balloons full of pathos 274 00:30:51,419 --> 00:30:54,780 sometimes I panic 275 00:30:56,139 --> 00:31:00,700 who will tell me 276 00:31:00,859 --> 00:31:05,860 words of love that can hurt -Good morning. 277 00:31:07,859 --> 00:31:12,820 who will hold me 278 00:31:12,980 --> 00:31:18,740 when you'll release all the stars 279 00:31:19,899 --> 00:31:24,540 who will want me 280 00:31:24,700 --> 00:31:30,860 with my red nose and my heart full of tears 281 00:31:31,819 --> 00:31:36,700 who will love me 282 00:31:36,859 --> 00:31:42,660 when there won't be much of me left anymore 283 00:31:49,859 --> 00:31:55,060 who will still make me cry 284 00:31:55,220 --> 00:32:01,860 the clown or the rider who emerges from the shadow 285 00:32:02,020 --> 00:32:07,180 who will still bring me the artist's performance 286 00:32:07,339 --> 00:32:13,620 the trapeze artist's show see him fall 287 00:32:13,780 --> 00:32:18,700 who will still bring me the child that plays 288 00:32:18,859 --> 00:32:24,980 for the performing dogs or the vampires 289 00:32:26,020 --> 00:32:31,940 who will do the final act for me 290 00:32:32,099 --> 00:32:39,020 to seduce me to smile 291 00:32:40,819 --> 00:32:45,460 who will tell me 292 00:32:45,619 --> 00:32:52,380 words of love that can hurt 293 00:32:52,540 --> 00:32:57,540 who will hold me 294 00:32:57,700 --> 00:33:03,900 when you'll release all the stars 295 00:33:04,940 --> 00:33:09,580 who will want me 296 00:33:09,740 --> 00:33:16,580 with my red nose and my heart full of tears 297 00:33:16,740 --> 00:33:21,540 who will love me 298 00:33:21,700 --> 00:33:29,060 when there won't be much of me left anymore 299 00:33:36,220 --> 00:33:41,940 Remember what you told me last week? -Last week I was tired. 300 00:33:42,099 --> 00:33:48,780 As far as eating, drinking and fucking are concerned, animals do better than we. 301 00:33:48,940 --> 00:33:55,180 You're talking like a spoiled child. Animals die of heart attacks too. 302 00:33:55,339 --> 00:33:59,620 What about priests and heart attacks? 303 00:33:59,780 --> 00:34:04,020 What reunites us here is his love of others. 304 00:34:04,180 --> 00:34:10,460 Many of us know that he didn't need much reason to come to our help. 305 00:34:12,220 --> 00:34:18,420 I've often heard him complain about the company and talk about selling... 306 00:34:18,580 --> 00:34:24,220 but then he'd think of all of you and nothing changed. 307 00:34:25,700 --> 00:34:33,460 Victoria and Jean-Philippe, you now have to survive this storm. 308 00:34:34,819 --> 00:34:37,300 He once told me... 309 00:34:37,459 --> 00:34:42,620 if you love sun, rain and wind, you have to believe in God. 310 00:34:44,580 --> 00:34:49,340 Let's pray for the days that he did believe. 311 00:35:18,859 --> 00:35:23,460 Do you really speak French? -If you want to talk to us, yes. 312 00:35:23,620 --> 00:35:29,820 A taxi driver told me this was the place to go in Hamburg. 313 00:35:29,979 --> 00:35:35,820 It's 300 marks for an hour, 1000 marks for a night... 314 00:35:35,979 --> 00:35:38,940 and free if you marry me. 315 00:35:43,100 --> 00:35:46,140 I need false papers. 316 00:35:47,660 --> 00:35:53,220 You'd have to go to granny. She has the most contacts. 317 00:35:54,459 --> 00:35:58,100 Careful, there's a lot of police here. -I didn't do anything. 318 00:35:59,819 --> 00:36:04,540 What's your speciality? -Anything, if you pay. 319 00:36:10,379 --> 00:36:13,300 Did granny explain? 320 00:36:13,459 --> 00:36:19,660 I don't make papers, I find them. -That's better. 321 00:36:19,819 --> 00:36:26,300 With the Cologne Carnival approaching, it won't take very long. 322 00:36:26,459 --> 00:36:30,180 Is Cologne far? -400 kilometres. 323 00:36:30,339 --> 00:36:33,660 Is it nice? -It's special. 324 00:36:47,660 --> 00:36:50,620 Want to know why I do this work? 325 00:36:53,539 --> 00:36:55,380 You don't want to talk? 326 00:36:55,539 --> 00:37:00,540 When you ask someone how they are, you take a big risk. 327 00:37:06,379 --> 00:37:09,100 Don't you like me? 328 00:37:09,260 --> 00:37:11,580 My daughter's your age. 329 00:37:15,140 --> 00:37:17,213 I don't know anyone who loves the carnival this much. 330 00:37:17,713 --> 00:37:19,948 Me neither. 331 00:37:20,459 --> 00:37:25,860 Will you really use those 20 tickets? -I have nothing else to do. 332 00:37:34,660 --> 00:37:36,100 Well done. 333 00:37:36,260 --> 00:37:39,100 Have you got work? -Not really. 334 00:37:39,260 --> 00:37:41,020 Come. 335 00:37:47,660 --> 00:37:49,420 Come. 336 00:37:54,019 --> 00:37:56,860 Mr Van den Berghe, architect. 337 00:38:03,819 --> 00:38:06,220 50,000 dollars for one hour. 338 00:38:09,220 --> 00:38:11,180 What do I have to do? 339 00:38:14,260 --> 00:38:19,620 Deliver three bags at D�sseldorf Station. 340 00:38:21,499 --> 00:38:23,260 Three bags? 341 00:38:23,419 --> 00:38:25,460 It's only the two of them. 342 00:38:29,819 --> 00:38:34,580 I'm sorry. I always work alone. 343 00:38:36,060 --> 00:38:38,380 Your passport, please. 344 00:38:43,379 --> 00:38:48,100 I see you also fly to New-York. Cancel Tokyo. 345 00:38:48,260 --> 00:38:51,260 Tokyo? -Cancel it. 346 00:38:53,459 --> 00:38:58,260 Do you also fly to Papeete? -Cancel New-York. Give me Papeete. 347 00:39:00,379 --> 00:39:05,140 Papeete. If you tell me what you're looking for, I might be able to help. 348 00:39:05,300 --> 00:39:09,260 Good question. First, I'll go for some sun. 349 00:39:10,819 --> 00:39:13,780 It's the wet season there. 350 00:39:14,819 --> 00:39:17,540 Where do they go when it rains? 351 00:39:17,700 --> 00:39:19,940 Papeete after all then? 352 00:39:23,220 --> 00:39:25,380 I only have smoking. 353 00:39:25,539 --> 00:39:27,940 I'll start smoking again then. 354 00:39:29,060 --> 00:39:30,660 Are you doing that bad? 355 00:39:32,339 --> 00:39:36,100 Ladies and gentlemen, we're descending towards Papeete. 356 00:39:36,260 --> 00:39:41,620 It's 39 degrees. Tighten your seatbelts. 357 00:39:48,780 --> 00:39:55,060 an island an island off the shore of hope 358 00:39:56,100 --> 00:39:59,820 where men would not be afraid 359 00:39:59,979 --> 00:40:05,020 and soft and calm like your mirror 360 00:40:06,100 --> 00:40:13,060 an island clear as Easter morning 361 00:40:13,220 --> 00:40:17,580 offering the ocean's languor 362 00:40:17,740 --> 00:40:22,700 with a mermaid on each wave 363 00:40:23,459 --> 00:40:28,540 come, come, my love 364 00:40:28,700 --> 00:40:32,380 there, there won't be any of those madmen 365 00:40:33,419 --> 00:40:35,740 who tell us to be wise 366 00:40:35,899 --> 00:40:40,780 or that twenty is the beautiful age 367 00:40:40,939 --> 00:40:45,140 here comes the time to live 368 00:40:45,300 --> 00:40:51,300 here comes the time to love 369 00:40:51,459 --> 00:40:58,300 an island, an island off the shore of love 370 00:40:58,459 --> 00:41:03,140 placed on the altar of the sea 371 00:41:03,300 --> 00:41:07,340 satin lying down on velvet 372 00:41:09,100 --> 00:41:16,700 an island, warm as tenderness 373 00:41:16,859 --> 00:41:21,180 hoping like a desert 374 00:41:21,339 --> 00:41:26,540 for a rain cloud's caress 375 00:41:26,700 --> 00:41:31,820 come, come, my love 376 00:41:31,979 --> 00:41:35,980 there, there won't be any of those madmen 377 00:41:36,140 --> 00:41:38,860 who hide the long beaches from us 378 00:41:39,019 --> 00:41:44,420 come, my love let's flee the storm 379 00:41:44,580 --> 00:41:48,820 here comes the time to live 380 00:41:48,979 --> 00:41:55,260 here comes the time to love 381 00:41:55,419 --> 00:42:02,820 an island, which we still have to build 382 00:42:02,979 --> 00:42:06,900 but that could hold on 383 00:42:07,060 --> 00:42:12,980 to the dreams we dream as two 384 00:42:13,140 --> 00:42:20,460 an island, that's about to depart 385 00:42:20,620 --> 00:42:24,740 that has been sleeping in our eyes 386 00:42:24,899 --> 00:42:30,980 since the doors of childhood 387 00:42:31,140 --> 00:42:35,140 come, come, my love 388 00:42:35,300 --> 00:42:39,740 because it's there that it all begins 389 00:42:39,899 --> 00:42:42,260 I believe in the last chance 390 00:42:42,419 --> 00:42:47,620 and you are the one I want 391 00:42:47,780 --> 00:42:51,980 here comes the time to live 392 00:42:52,140 --> 00:42:57,940 here comes the time to love 393 00:42:58,100 --> 00:43:02,100 an island 394 00:44:37,379 --> 00:44:43,260 disillusioned flower salesman 395 00:44:43,419 --> 00:44:49,580 the itinerary of a spoiled child 396 00:44:50,700 --> 00:44:56,260 God believes in those who looked for him 397 00:44:57,300 --> 00:45:02,740 the itinerary of a spoiled child 398 00:45:03,780 --> 00:45:07,060 Isn't that jacket warm? -A bit. 399 00:45:07,220 --> 00:45:10,540 Why do you wear it? -To protect myself. 400 00:45:10,700 --> 00:45:12,580 Do you believe that yourself? 401 00:45:12,740 --> 00:45:17,420 It's because Yvette gave it to you in Singapore. 402 00:45:17,580 --> 00:45:20,540 Where did you put the jacket, sir? 403 00:45:20,700 --> 00:45:24,580 On my bag, when I bought my ticket to Papeete. 404 00:46:28,740 --> 00:46:31,060 The car will come later. 405 00:46:31,220 --> 00:46:34,940 This is a honeymoon. 406 00:47:13,660 --> 00:47:18,580 When there won't be much of me left anymore 407 00:47:18,740 --> 00:47:20,100 Stop, Yvette. 408 00:47:30,899 --> 00:47:34,140 You were very sweet at the cemetery, yesterday. 409 00:47:34,300 --> 00:47:37,060 I wanted to bring you flowers. 410 00:47:38,019 --> 00:47:40,580 It was the first time I saw you cry. 411 00:47:42,419 --> 00:47:44,420 Can I touch you? 412 00:47:58,220 --> 00:48:01,980 How do you like Jean-Philippe? -You're rather hard on him. 413 00:48:02,140 --> 00:48:04,700 You didn't raise him. 414 00:48:05,859 --> 00:48:07,820 Yvette. 415 00:48:17,220 --> 00:48:19,820 Come back, damnit! 416 00:48:30,780 --> 00:48:33,180 Where were you? 417 00:48:34,220 --> 00:48:38,420 Sorry, ladies and gentlemen. That happens with ghosts. 418 00:48:39,899 --> 00:48:42,260 Careful, or I'll leave again. 419 00:48:45,180 --> 00:48:47,180 A little kiss. 420 00:48:58,620 --> 00:49:00,060 Smile. 421 00:49:00,459 --> 00:49:01,820 Perfect. 422 00:49:14,939 --> 00:49:20,260 you're successful in business and lucky in love 423 00:49:20,419 --> 00:49:24,580 you often change secretaries 424 00:49:26,499 --> 00:49:32,260 your office is in a high tower from which you look down upon the city 425 00:49:32,419 --> 00:49:36,980 from where you control your universe 426 00:49:38,300 --> 00:49:43,380 the largest part of your life you're in the air between New York and Singapore 427 00:49:43,539 --> 00:49:49,100 you always travel first class 428 00:49:49,859 --> 00:49:53,020 you have a second home 429 00:49:53,180 --> 00:49:56,340 in every Hilton on earth 430 00:49:56,499 --> 00:50:00,860 you can't handle misery 431 00:50:03,660 --> 00:50:06,700 you're not happy although you seem to be 432 00:50:06,859 --> 00:50:09,620 you didn't lose your sense of humour 433 00:50:09,780 --> 00:50:14,140 when you got your sense of business 434 00:50:15,620 --> 00:50:19,180 you're successful and proud of it 435 00:50:19,339 --> 00:50:21,980 you only regret one thing 436 00:50:22,140 --> 00:50:26,780 you're not doing what you wanted to do 437 00:50:30,019 --> 00:50:35,340 you wanted to be an artist 438 00:50:37,379 --> 00:50:43,620 to do your act 439 00:50:43,780 --> 00:50:49,980 when the plane lands on the runway 440 00:50:50,379 --> 00:50:55,740 in Rotterdam or Rio 441 00:50:56,780 --> 00:51:02,620 you wanted to be a singer 442 00:51:03,180 --> 00:51:08,260 in order to say who you are 443 00:51:09,539 --> 00:51:14,500 you wanted to be an author 444 00:51:15,859 --> 00:51:21,420 in order to make up your life 445 00:51:22,180 --> 00:51:27,620 in order to make up your life 446 00:51:28,459 --> 00:51:34,220 you wanted to be an actor 447 00:51:35,180 --> 00:51:40,060 in order to become someone else every day 448 00:51:40,859 --> 00:51:46,620 and to admire yourself 449 00:51:47,620 --> 00:51:52,980 in colour, on the big screen 450 00:51:54,180 --> 00:51:59,300 in colour, on the big screen 451 00:51:59,459 --> 00:52:05,420 you wanted to be an artist 452 00:52:21,019 --> 00:52:23,780 so you could say 453 00:52:23,939 --> 00:52:27,660 why you exist 454 00:52:38,220 --> 00:52:41,460 Van den Berghe, Belgium. Architect? 455 00:53:14,459 --> 00:53:18,980 Are there many French here? -The whole kitchen crew's French. 456 00:53:19,140 --> 00:53:21,700 Where are you from? -Belgium. 457 00:53:49,859 --> 00:53:52,020 A Belgian beer. 458 00:53:57,979 --> 00:53:59,420 With foam? -Without. 459 00:53:59,580 --> 00:54:01,340 Yes, that's better. 460 00:54:01,700 --> 00:54:05,940 On holiday. Victoria Falls? It's beautiful. 461 00:54:09,260 --> 00:54:13,220 I'll put something under the table-leg. It's the humidity. 462 00:54:13,379 --> 00:54:16,260 Where's my bungalow? 463 00:54:16,419 --> 00:54:18,180 Which number? 464 00:54:20,379 --> 00:54:21,820 Number 12. 465 00:54:21,979 --> 00:54:24,460 I'll take you there. 466 00:54:24,620 --> 00:54:29,580 You don't seem to need a guide? -I've got a good map. 467 00:54:29,740 --> 00:54:34,300 Nice to have a Frenchman here. -A Belgian. 468 00:54:34,459 --> 00:54:39,820 But you don't have a Belgian accent. -I can produce one. 469 00:54:39,979 --> 00:54:43,820 Tomorrow morning, the elephants might have breakfast with you. 470 00:54:43,979 --> 00:54:47,500 Do you like animals? -They're interesting. 471 00:54:49,060 --> 00:54:52,180 This is Snow White's house. 472 00:54:53,859 --> 00:54:56,020 There are lots of mosquito's here. 473 00:55:02,140 --> 00:55:04,300 Will you stay for long? 474 00:55:04,459 --> 00:55:06,540 Are you a cop or a barman? 475 00:55:07,459 --> 00:55:12,020 I may have come across confused. 476 00:55:12,180 --> 00:55:16,420 You look like an uncle of mine, but without a beard. 477 00:55:16,580 --> 00:55:18,420 Here, thanks. 478 00:55:23,060 --> 00:55:25,540 Dinner's at 7:30. 479 00:55:25,700 --> 00:55:29,100 I'll go for a walk. 480 00:55:29,260 --> 00:55:32,820 Alright. Breakfast is at 6:30. 481 00:56:34,660 --> 00:56:36,620 They're going for it. 482 00:56:39,220 --> 00:56:41,220 I have nothing to eat. 483 00:57:18,100 --> 00:57:20,060 Are you going with us? 484 00:57:25,339 --> 00:57:27,420 Don't you have a guide? 485 00:57:34,260 --> 00:57:35,620 Excuse me. 486 00:59:57,740 --> 00:59:59,500 Hello. -Hello, sir. 487 01:00:00,459 --> 01:00:02,100 Early bird? 488 01:00:02,260 --> 01:00:04,020 I've got the day off. 489 01:00:05,339 --> 01:00:10,140 Did you take good pictures? -Yes, you with the lions. 490 01:00:17,740 --> 01:00:19,540 Any more? -No. 491 01:00:27,979 --> 01:00:29,340 What's that? 492 01:00:39,220 --> 01:00:43,420 From when is this? -It's been in the hotel for months. 493 01:00:46,939 --> 01:00:50,180 Did you show it to anyone? -No, no one. 494 01:00:55,459 --> 01:00:58,860 Behind you. Don't turn around. 495 01:01:22,019 --> 01:01:27,180 It's your fault that I ended up here. All this talk about Victoria. 496 01:01:27,339 --> 01:01:30,900 I was one of the 12,000 employees. 497 01:01:31,060 --> 01:01:35,340 You were looking for roller skaters and since I was good at it... 498 01:01:36,780 --> 01:01:40,540 And then I got fired. You fired me. 499 01:01:41,700 --> 01:01:43,060 What's your name? 500 01:01:43,499 --> 01:01:46,700 Albert Duvivier. They call me Al. 501 01:01:50,700 --> 01:01:53,100 You're not afraid of lions. 502 01:01:55,220 --> 01:01:56,700 Or of you. 503 01:02:00,459 --> 01:02:04,020 Journalists always exaggerate a bit. 504 01:02:07,859 --> 01:02:10,020 It's a small world. 505 01:02:10,180 --> 01:02:13,540 Nobody would believe me. 506 01:02:13,700 --> 01:02:16,140 Who will you tell? 507 01:02:23,260 --> 01:02:25,820 I'm just saying... 508 01:02:25,979 --> 01:02:27,340 Good. 509 01:02:40,539 --> 01:02:42,700 Don't you feel at ease? 510 01:02:47,660 --> 01:02:49,940 Stop moving around I'm getting seasick. 511 01:03:00,459 --> 01:03:03,060 Why did you do it? 512 01:03:03,220 --> 01:03:05,860 Because I felt like it. 513 01:03:07,859 --> 01:03:09,820 Wasn't business going well? 514 01:03:11,499 --> 01:03:14,380 You know enough by now. 515 01:03:17,180 --> 01:03:20,020 I can keep a secret. 516 01:03:21,740 --> 01:03:23,820 It's more than a secret. 517 01:03:25,019 --> 01:03:28,500 If you'd explain, at least I'd understand. 518 01:03:30,859 --> 01:03:35,740 I left behind what I loved the most. Do you understand that? 519 01:03:39,459 --> 01:03:40,820 No. 520 01:03:41,780 --> 01:03:44,140 What's your price? 521 01:03:44,660 --> 01:03:49,620 No, I won't sell them, because... 522 01:03:51,459 --> 01:03:53,740 Anyway, I don't have the photos anymore. 523 01:03:54,339 --> 01:03:57,700 Be honest. You wanted to blackmail me. 524 01:03:57,859 --> 01:04:02,820 No, I wanted to sell them. -And what do you call that? 525 01:04:02,979 --> 01:04:05,140 Blackmail. 526 01:04:07,620 --> 01:04:12,460 I changed my mind. Why did you do that with the lion? 527 01:04:13,379 --> 01:04:15,820 Do you ever toss a coin? 528 01:04:17,220 --> 01:04:21,140 Do you ever play Russian roulette? -No, I don't. 529 01:04:21,300 --> 01:04:25,660 What shall I do? Kill you or bribe you? 530 01:04:29,300 --> 01:04:34,020 I'd prefer the first solution. No, the second. 531 01:04:37,019 --> 01:04:40,100 I really don't know what to do with you. 532 01:04:42,660 --> 01:04:46,220 I don't know what to do with me either. 533 01:04:46,379 --> 01:04:48,740 What's your price? 534 01:04:51,260 --> 01:04:53,020 I have no price. 535 01:04:53,859 --> 01:04:55,420 Like with the tip. 536 01:04:56,700 --> 01:05:02,660 I won't tell anyone. I'll work with you, if you like. 537 01:05:03,419 --> 01:05:07,420 Sell everything and come here to study the lions. 538 01:05:07,580 --> 01:05:11,020 You've never had 12,000 employees. 539 01:05:11,180 --> 01:05:13,740 Is it true what the newspapers write? 540 01:05:13,899 --> 01:05:16,060 There's something wrong. 541 01:05:16,220 --> 01:05:22,380 People often go missing at sea to reappear years later. 542 01:05:22,859 --> 01:05:25,220 Do you know of an island without telephone? 543 01:05:25,379 --> 01:05:28,540 Just say you got a mast against your head... 544 01:05:28,700 --> 01:05:32,260 and have been suffering from amnesia. 545 01:05:32,419 --> 01:05:37,020 Are you an author or a barman? -I said it to help you. 546 01:05:38,220 --> 01:05:40,180 Have you got any family? 547 01:05:40,339 --> 01:05:42,780 My father and sister. -What do they do? 548 01:05:42,939 --> 01:05:45,580 They have a hotel. 549 01:05:46,339 --> 01:05:48,300 Well... 550 01:05:48,499 --> 01:05:50,460 There's hotels and hotels. 551 01:05:52,499 --> 01:05:56,460 I can understand you wanted to abandon 12,000 employees. 552 01:05:56,620 --> 01:06:01,980 I can also understand you wanted to abandon your wife or wives. 553 01:06:03,859 --> 01:06:06,300 I can understand all that. 554 01:06:06,459 --> 01:06:11,020 But I can't understand how you could abandon your children. 555 01:06:14,899 --> 01:06:17,140 You're driving too fast, sir. 556 01:06:19,780 --> 01:06:22,220 Where are we going? 557 01:06:24,859 --> 01:06:27,380 Where? -To my children. 558 01:06:44,260 --> 01:06:50,580 'It would be a pleasure to work with you if you come back to France. 559 01:06:50,740 --> 01:06:56,100 I'm asking you because of your youth, your talent and your success in Canada. 560 01:06:56,260 --> 01:07:00,620 And also because I can see many similarities between you and me. 561 01:07:00,780 --> 01:07:06,740 Our company needs a man like you. I hope to welcome you soon. 562 01:07:06,899 --> 01:07:08,460 Sam Lion. ' 563 01:07:09,419 --> 01:07:13,500 So you're the last person to see my father? 564 01:07:13,660 --> 01:07:18,420 At least, I'm the last person to have dined with him. 565 01:07:18,580 --> 01:07:20,700 How did you get to know him? 566 01:07:20,859 --> 01:07:25,620 He contacted me because I had a similar company as he. 567 01:07:25,780 --> 01:07:27,540 In Canada. Montreal. 568 01:07:27,700 --> 01:07:30,660 And why did you leave Canada? 569 01:07:31,780 --> 01:07:35,540 I was homesick. France will always be France. 570 01:07:35,700 --> 01:07:38,020 Of course. 571 01:07:38,180 --> 01:07:41,940 The letter, the handwriting... It affects me. 572 01:07:45,100 --> 01:07:46,460 And? 573 01:08:00,740 --> 01:08:05,820 Once I brought up the circus, all doors opened up. 574 01:08:05,979 --> 01:08:10,140 And Jean-Philippe? -He asked when you wrote the letter. 575 01:08:10,300 --> 01:08:14,900 Just before you sailed off, I said. 576 01:08:15,060 --> 01:08:19,620 We had had dinner, just like you told me. 577 01:08:19,779 --> 01:08:25,820 We talked business and just before you left, you gave me the letter. 578 01:08:25,980 --> 01:08:29,420 Did you tell him the way you're telling me now? 579 01:08:29,579 --> 01:08:31,820 Yes, but I was... -More at ease. 580 01:08:31,980 --> 01:08:34,540 Yes, completely at ease. 581 01:08:35,459 --> 01:08:38,820 Did you understand why the company's doing so bad? 582 01:08:38,980 --> 01:08:42,940 I tried to find out more. 583 01:08:43,100 --> 01:08:46,900 He explained things to me, but it was very technical. 584 01:08:47,060 --> 01:08:51,020 I don't think I completely understood him. 585 01:08:51,900 --> 01:08:56,460 He talked about debts the company had when you died. 586 01:08:56,619 --> 01:08:57,980 Debts? 587 01:09:03,339 --> 01:09:07,100 Go away. I'll explain. 588 01:09:10,539 --> 01:09:13,900 We have to play it very safe. 589 01:09:16,499 --> 01:09:18,060 Are you ready? 590 01:09:19,820 --> 01:09:22,500 What do you mean, safe? 591 01:09:22,659 --> 01:09:28,340 From now on, don't do or say anything without talking to me first. 592 01:09:28,499 --> 01:09:33,420 Within half a year, you'll be a captain of industry. 593 01:09:35,220 --> 01:09:40,300 You'll have to wear another suit. Pinstripe suits are out. 594 01:09:43,539 --> 01:09:46,300 Tomorrow, you'll get a room in the city. 595 01:09:46,459 --> 01:09:49,460 In a fancy hotel. 596 01:09:50,220 --> 01:09:51,620 Four stars. 597 01:09:52,300 --> 01:09:55,380 But you have to learn to say hello. -Excuse me? 598 01:09:55,539 --> 01:10:00,860 Saying hello properly is one of the most important things in life. 599 01:10:01,020 --> 01:10:04,980 It's half the job. 600 01:10:05,459 --> 01:10:08,220 Say hello to me. 601 01:10:08,459 --> 01:10:10,820 No, with conviction. 602 01:10:14,940 --> 01:10:17,780 Say hello as if I'm ill. 603 01:10:20,020 --> 01:10:21,380 Again. 604 01:10:22,980 --> 01:10:28,140 Now, I feel you're more interested in me than in yourself. 605 01:10:28,300 --> 01:10:32,860 People prefer that you talk about them, rather than about yourself. 606 01:10:35,739 --> 01:10:37,500 Say hello again. 607 01:10:39,820 --> 01:10:43,220 That wasn't good. I noticed it. 608 01:10:44,739 --> 01:10:48,260 You can feel it yourself now, right? 609 01:10:48,419 --> 01:10:53,060 Can I smile? -As long as it's with compassion. 610 01:10:54,379 --> 01:10:56,860 Don't smile too hard. 611 01:10:57,020 --> 01:11:01,820 You'll often be confronted with things you don't know. 612 01:11:01,980 --> 01:11:04,340 Pretend you know them. 613 01:11:04,579 --> 01:11:08,820 The best way to suggest you know everything... 614 01:11:08,980 --> 01:11:11,780 is to never show surprise. 615 01:11:13,220 --> 01:11:14,580 Understood? 616 01:11:15,060 --> 01:11:18,620 You often show surprise. That's your weakness. 617 01:11:21,659 --> 01:11:24,700 We'll do a test. 618 01:11:24,860 --> 01:11:29,220 I'll say a few things and you can't look surprised. 619 01:11:30,779 --> 01:11:32,260 Understood? 620 01:11:32,419 --> 01:11:34,620 Concentrate. 621 01:11:36,980 --> 01:11:42,020 Did you know your father used to get it on with the petrol station attendant? 622 01:11:45,379 --> 01:11:48,540 I don't want to see surprise. -Yes, but that... 623 01:11:48,699 --> 01:11:52,220 You just can't show surprise. 624 01:11:52,379 --> 01:11:55,020 Imagine your father with the petrol station attendant. 625 01:11:55,180 --> 01:11:57,420 There you go again. -Another example. 626 01:11:57,579 --> 01:12:00,540 It's a gripping example. -It is. 627 01:12:00,699 --> 01:12:03,060 Concentrate. 628 01:12:05,060 --> 01:12:07,420 You look like Jesus. 629 01:12:08,060 --> 01:12:10,300 You're doing it again. 630 01:12:10,459 --> 01:12:13,340 Can't I do anything? -No, nothing. 631 01:12:13,499 --> 01:12:17,860 Look into the distance. -Absent-minded? 632 01:12:18,020 --> 01:12:20,100 Not too much. Nothing. 633 01:12:25,180 --> 01:12:28,020 Yes? -Go on then because I... 634 01:12:28,180 --> 01:12:31,820 Now I see surprise because I'm not saying anything. 635 01:12:31,980 --> 01:12:37,460 I'd be surprised. I did exactly as you said. 636 01:12:37,619 --> 01:12:39,700 I like you. 637 01:12:42,220 --> 01:12:44,740 I don't know if... -That's surprising. 638 01:12:44,900 --> 01:12:48,700 Is this still part of the test or... -Of course. 639 01:12:48,860 --> 01:12:52,220 But you said... -Don't let it surprise you. 640 01:12:52,379 --> 01:12:55,300 Alright. Are you religious? 641 01:12:55,459 --> 01:12:59,420 I don't know. 642 01:12:59,579 --> 01:13:05,820 To my son, you're deeply religious. To my daughter, you're an atheist. 643 01:13:05,980 --> 01:13:10,060 And to you? -I only believe in mathematics. 644 01:13:10,220 --> 01:13:12,580 We get what we deserve. 645 01:13:15,140 --> 01:13:19,100 Do I deserve to be here with you? 646 01:13:20,260 --> 01:13:22,460 I'm starting to think so. 647 01:13:24,339 --> 01:13:25,700 There he is. 648 01:13:30,379 --> 01:13:31,820 Say hello. 649 01:13:35,499 --> 01:13:36,860 Coffee? 650 01:13:38,100 --> 01:13:39,860 Did you sleep well? 651 01:13:41,779 --> 01:13:44,860 You get used to it. 652 01:13:45,180 --> 01:13:47,620 Look, nice and fresh. 653 01:13:48,300 --> 01:13:51,180 Do you still want to give us a hand? -Of course. 654 01:13:51,339 --> 01:13:55,900 She'll show you around. I'm going to the pump. 655 01:13:56,779 --> 01:14:00,980 What did you do in Belgium? -I was with the circus. 656 01:14:01,140 --> 01:14:05,580 I love the circus. -I was only a bookkeeper. 657 01:14:05,739 --> 01:14:10,940 Will you stay for long? -Until I get a work permit. 658 01:14:11,100 --> 01:14:12,700 Has Alex left yet? 659 01:14:12,860 --> 01:14:16,420 I hope he'll be successful for once. 660 01:14:17,379 --> 01:14:22,100 You have to go and buy stuff. We're out of things. 661 01:14:22,260 --> 01:14:27,820 Did it use to look like that? -Yes, we were almost in the woods. 662 01:14:34,100 --> 01:14:36,980 I'm here for Mr Jean-Philippe Lion. 663 01:14:37,140 --> 01:14:39,100 Mr Duvivier for you. 664 01:14:41,820 --> 01:14:43,580 My sister, Victoria. 665 01:14:44,379 --> 01:14:50,340 Mr Verne, our notary. An old friend, who'll do the talking. 666 01:14:50,659 --> 01:14:53,300 In which part of Canada were you? 667 01:14:53,459 --> 01:14:58,620 The factories were up north. The office was in Montreal. 668 01:14:58,779 --> 01:15:04,660 Beautiful country. Our company's about to be taken over. 669 01:15:04,820 --> 01:15:09,380 You understand we can't hire you. 670 01:15:09,539 --> 01:15:15,220 I'm prepared to accept a trial period. 671 01:15:15,379 --> 01:15:18,620 At no expense. 672 01:15:19,379 --> 01:15:21,500 That's very friendly. 673 01:15:21,659 --> 01:15:25,820 But we have more problems, that we can't talk about. 674 01:15:25,980 --> 01:15:28,220 Can I say something? 675 01:15:28,379 --> 01:15:33,220 When you saw dad, was he alright? 676 01:15:33,379 --> 01:15:38,260 Yes, he's fine. Was fine. -My sister asks because... 677 01:15:38,419 --> 01:15:42,300 when he left, he was very tired and depressed. 678 01:15:42,459 --> 01:15:46,420 We even thought of suicide. -Not at all. 679 01:15:46,579 --> 01:15:50,860 Your father's... was in good shape... 680 01:15:51,020 --> 01:15:55,340 both physically and mentally. So don't worry. 681 01:15:57,020 --> 01:15:59,980 You don't agree to a trial period? 682 01:16:00,140 --> 01:16:03,940 We do... -No, Victoria. 683 01:16:04,180 --> 01:16:08,580 I consider that letter to be dad's last instructions. 684 01:16:08,739 --> 01:16:11,660 Of course. 685 01:16:13,060 --> 01:16:18,820 I'll let you talk amongst yourselves. 686 01:16:18,980 --> 01:16:22,980 I'll say hello. I mean goodbye. I'm jetlagged. 687 01:16:25,900 --> 01:16:27,460 See you soon. 688 01:16:27,619 --> 01:16:29,780 I'll show you out. 689 01:16:32,820 --> 01:16:36,420 How's your mother? -Fine. 690 01:16:36,579 --> 01:16:39,460 And little Sam? -All fine. 691 01:16:50,180 --> 01:16:53,620 Sorry, but it failed. 692 01:16:53,779 --> 01:16:58,020 I did what I could, but they didn't want it. 693 01:16:58,180 --> 01:17:01,980 Your son and daughter agreed, but... 694 01:17:02,140 --> 01:17:04,940 the notary was completely against it. 695 01:17:05,100 --> 01:17:10,820 He said they're firing people at the moment and can't hire anyone. 696 01:17:12,699 --> 01:17:14,580 Sit down. 697 01:17:14,739 --> 01:17:20,580 The notary seemed to be in charge. 698 01:17:23,339 --> 01:17:29,460 I did exactly what you said. I never showed any surprise. 699 01:17:29,619 --> 01:17:33,180 That notary's starting to surprise me. 700 01:17:33,339 --> 01:17:36,700 Really? I was also surprised... 701 01:17:36,860 --> 01:17:40,220 but I didn't show it. 702 01:17:49,260 --> 01:17:51,420 What are you doing there? 703 01:17:51,579 --> 01:17:54,980 I haven't been able to explain everything. 704 01:17:55,140 --> 01:18:00,340 When I dined with Sam Lion in New-York, just before his departure... 705 01:18:00,499 --> 01:18:03,300 he gave me the letter of recommendation... 706 01:18:03,459 --> 01:18:09,220 and also a suitcase with important documents. 707 01:18:09,379 --> 01:18:13,740 He made a last minute decision not to take it with him. 708 01:18:14,659 --> 01:18:19,500 Check his face to see how he takes that information. 709 01:18:19,659 --> 01:18:25,420 If he seems worried, you're on the right track. Keep going. 710 01:18:25,579 --> 01:18:31,060 One of those documents is a copy of his last will. 711 01:18:31,220 --> 01:18:35,460 Some manipulation seems to have occurred between... 712 01:18:35,619 --> 01:18:38,780 what the document says and the beneficiaries. 713 01:18:39,539 --> 01:18:42,820 When he starts thinking and becomes curious... 714 01:18:42,980 --> 01:18:46,740 he'll no doubt continue the conversation himself. 715 01:18:46,900 --> 01:18:48,460 I'm listening. 716 01:18:51,220 --> 01:18:53,300 This is my proposition... 717 01:18:53,459 --> 01:18:56,700 You do everything I say... 718 01:18:56,860 --> 01:18:59,980 or I'll show the documents to the parties involved. 719 01:19:00,140 --> 01:19:02,300 He won't speak for a long time. 720 01:19:02,459 --> 01:19:07,860 Then he'll say those documents are false and you're blackmailing him... 721 01:19:08,020 --> 01:19:12,860 that you're a fraud. -You want to blackmail me. 722 01:19:13,020 --> 01:19:16,700 Those papers must be false. -Perfect... 723 01:19:16,860 --> 01:19:21,980 Then you stay silent even longer. Keep looking him in the eye... 724 01:19:22,140 --> 01:19:26,500 without blinking and without showing any surprise. 725 01:19:26,659 --> 01:19:32,420 That way you'll scare him. It's all in the eyes, And then you'll say: 726 01:19:33,339 --> 01:19:38,220 Then the children will have to choose between a blackmailer and a crook. 727 01:19:38,379 --> 01:19:42,220 You'll see him regain some hope. 728 01:19:42,379 --> 01:19:45,020 And he'll try something else. 729 01:19:45,180 --> 01:19:50,980 A blackmailer and a crook... may go well together. 730 01:19:51,820 --> 01:19:56,500 If he wants to collaborate, that's it. Don't say anything but look... 731 01:19:56,659 --> 01:20:01,100 the way Elliott Ness looked when Al Capone wanted to bribe him... 732 01:20:01,260 --> 01:20:03,420 and wait until he bows his head. 733 01:20:07,860 --> 01:20:11,020 Maybe he'll raise his head for a moment like a floored boxer. 734 01:20:11,180 --> 01:20:16,260 Look him in the eye. And then knock him out. 735 01:20:18,260 --> 01:20:22,580 He seems like a fine man. A great man. 736 01:20:22,739 --> 01:20:25,820 Your father really wanted him. 737 01:20:25,980 --> 01:20:28,620 A rara avis. 738 01:20:28,779 --> 01:20:32,740 If he sings as well as he looks... 739 01:20:32,900 --> 01:20:36,700 it would be stupid not to use him. 740 01:20:36,860 --> 01:20:38,820 What do you think? 741 01:20:38,980 --> 01:20:42,940 When I saw the letter, I agreed right away. 742 01:20:43,100 --> 01:20:48,020 And since I wanted to slow down a bit, this is the moment. 743 01:20:48,180 --> 01:20:52,420 Never hint at the notary's embezzling. 744 01:20:52,579 --> 01:20:58,020 This is an impressive office. Can I look around? 745 01:20:58,180 --> 01:21:01,220 Treat Jean-Philippe very carefully. 746 01:21:01,379 --> 01:21:05,620 Dad must have told you about his love of the circus. 747 01:21:05,779 --> 01:21:12,580 He wanted to turn his office into a circus museum. Not very functional. 748 01:21:12,739 --> 01:21:18,020 Never go against Jean-Philippe. He has a passion for architecture. 749 01:21:18,180 --> 01:21:21,340 He told me a lot about his passion for lions. 750 01:21:21,499 --> 01:21:24,820 Yes, lions were his big passion. 751 01:21:24,980 --> 01:21:30,940 What I hate about this type of architecture... 752 01:21:31,100 --> 01:21:36,020 is that there is no separation between the workers and the board. 753 01:21:36,180 --> 01:21:39,820 That's the circus, the team spirit. 754 01:21:39,980 --> 01:21:44,620 My father always said: a boss has to be able to see what the personnel are doing. 755 01:21:44,779 --> 01:21:48,220 and the personnel always have to know where the boss is. 756 01:21:48,379 --> 01:21:51,620 He's got a point. -But it's impractical. 757 01:21:51,779 --> 01:21:54,860 Yes, you're right. 758 01:21:56,339 --> 01:21:59,180 Then you'll be assigned an office. 759 01:21:59,339 --> 01:22:03,420 When you're alone, call me. If he asks where you live... 760 01:22:03,579 --> 01:22:06,940 Where do you live? -Since I came back from Canada... 761 01:22:07,100 --> 01:22:12,260 I've been staying with my dad, outside of Paris. It's quiet. 762 01:22:13,419 --> 01:22:17,020 Telephone. -I'll take it there. 763 01:22:17,180 --> 01:22:19,220 Here, you do it. 764 01:22:27,860 --> 01:22:31,140 Ask for the balance sheets of the past three years... 765 01:22:31,300 --> 01:22:33,860 with all the corresponding documents. 766 01:22:34,020 --> 01:22:39,660 Or else you won't make any decision. Bring them tonight. 767 01:22:48,779 --> 01:22:51,940 It went fine with your son. Better than with your daughter. 768 01:22:52,100 --> 01:22:58,060 A list of urgent things. Give it to my secretary. 769 01:22:58,860 --> 01:23:02,020 When I call and you can't speak, cough. 770 01:23:02,180 --> 01:23:06,140 Always ask for time to think. 771 01:23:06,300 --> 01:23:09,540 Bring your portable phone. 772 01:23:09,699 --> 01:23:14,300 You have to explain this. -We've got all night. 773 01:23:14,459 --> 01:23:19,420 Did you ask my secretary to find you a room? -Yes. 774 01:23:19,579 --> 01:23:23,980 Did you discuss your salary? -Yes, I told them what you told me. 775 01:23:24,140 --> 01:23:28,820 I keep saying to Jean-Philippe that we'll discuss it later. 776 01:23:29,860 --> 01:23:33,180 About my son... 777 01:23:34,339 --> 01:23:38,180 It's normal that he's nice to you. 778 01:23:40,900 --> 01:23:45,420 He's always nice to young people. 779 01:23:50,180 --> 01:23:55,180 By the way, tell your father not to eavesdrop. 780 01:23:55,339 --> 01:23:58,460 Or ask him to help us. 781 01:23:58,619 --> 01:24:01,180 Can we get some too? 782 01:24:01,339 --> 01:24:02,700 Telephone. 783 01:24:36,140 --> 01:24:37,940 Are you available for dinner tonight? 784 01:24:40,940 --> 01:24:43,980 Such a smart computer can't be wrong. 785 01:24:44,140 --> 01:24:49,740 Ask for a printed copy. We have to be on top of this. 786 01:24:49,900 --> 01:24:52,380 Take your time. I'm busy. 787 01:24:52,539 --> 01:24:58,940 That gives me an excuse not to go tonight. I'm coming over. 788 01:25:00,980 --> 01:25:04,540 Am I interrupting? -Not at all. Come in. 789 01:25:04,699 --> 01:25:11,020 My mother wants to meet you. She's inviting you to dinner. 790 01:25:11,180 --> 01:25:14,100 I'd love to, thanks. 791 01:25:14,260 --> 01:25:16,260 Is tonight alright? 792 01:25:16,419 --> 01:25:22,100 Tonight's difficult, because there's a problem in South America. 793 01:25:22,260 --> 01:25:27,340 I have to see him... I have to read all the files. 794 01:25:27,499 --> 01:25:32,700 I'll see if I can cancel my dinner. Have a seat. 795 01:25:32,860 --> 01:25:35,380 I'll be right back. 796 01:25:36,980 --> 01:25:41,100 Anything wrong? -No, I'm going with Jean-Philippe. 797 01:25:42,140 --> 01:25:44,500 Dad's hat? -I'm always wearing it. 798 01:25:44,659 --> 01:25:47,100 How's mum? -She's nostalgic. 799 01:25:47,260 --> 01:25:49,540 That's her. -I know. 800 01:25:53,419 --> 01:25:57,820 I couldn't cancel the dinner. So I can't tonight. 801 01:25:57,980 --> 01:26:02,860 But some time next week's fine. -We'll do that then. 802 01:26:03,020 --> 01:26:07,220 I also wanted to thank you for everything you're doing for us. 803 01:26:07,379 --> 01:26:10,820 It's nothing special. 804 01:26:10,980 --> 01:26:14,780 Dad would be very jealous if he saw you. 805 01:26:15,820 --> 01:26:21,620 I understand he liked you. -You're impressive too. 806 01:26:21,779 --> 01:26:26,940 You still dress the same way. 807 01:26:27,100 --> 01:26:30,940 How do you know? -I know all about you. 808 01:26:31,100 --> 01:26:34,460 He tells me things every day. Told me. 809 01:26:34,619 --> 01:26:37,620 He told me about you each night. 810 01:26:40,379 --> 01:26:44,540 You're a bit like him. -Do you think? 811 01:26:44,699 --> 01:26:46,540 Not physically... 812 01:26:48,459 --> 01:26:52,060 but your attitude, your boldness. 813 01:26:52,220 --> 01:26:57,100 The way you greet people, how calm you are, things like that. 814 01:26:59,419 --> 01:27:04,300 Have a seat. I'll try one more time to cancel my dinner. 815 01:27:04,459 --> 01:27:06,140 I'll be right back. 816 01:27:09,900 --> 01:27:15,220 Do I have to continue to pretend? -When I say no, it's no. 817 01:27:15,379 --> 01:27:20,780 They keep talking about you. You're still important in their lives. 818 01:27:20,940 --> 01:27:23,380 That's why I left. 819 01:27:23,539 --> 01:27:25,900 Do you still not understand? 820 01:27:27,659 --> 01:27:31,860 I noticed that your daughter... 821 01:27:32,020 --> 01:27:33,980 is a bit like you. 822 01:27:35,459 --> 01:27:41,260 You should really consider going back to them. 823 01:27:41,419 --> 01:27:44,620 If I wanted that, I wouldn't go through all this trouble. 824 01:27:45,980 --> 01:27:51,700 They're not biting today. -We're not forced to fish either. 825 01:27:51,860 --> 01:27:54,300 Alright, I'll go. 826 01:28:07,739 --> 01:28:12,020 You spend lots of money on unnecessary things. 827 01:28:12,180 --> 01:28:17,740 And you don't keep check of your expenses, That's not good. 828 01:28:17,900 --> 01:28:24,340 And the way you chase the personnel. I'm embarrassed. 829 01:28:26,020 --> 01:28:27,900 Is that all? -No. 830 01:28:28,060 --> 01:28:33,460 Al's fed up with the hotel and wants to live in dad's caravan. 831 01:28:35,900 --> 01:28:39,220 Can I come in? -Make yourself at home. 832 01:28:39,379 --> 01:28:43,900 This is your house now. Not very nice, this close to work. 833 01:28:44,060 --> 01:28:48,540 Didn't your dad like it? -Yes, but he loved the circus. 834 01:28:48,699 --> 01:28:51,980 Don't you? -No, I hate it. 835 01:28:52,140 --> 01:28:56,540 I'm surprised. Your sister loves it, I believe. 836 01:28:56,699 --> 01:28:58,140 Yes, she does. 837 01:29:01,940 --> 01:29:04,700 Is it on tonight? 838 01:29:05,739 --> 01:29:08,180 Tonight? Oh, tonight. 839 01:29:10,900 --> 01:29:16,140 I wanted to say I'm happy about how we work together. 840 01:29:16,300 --> 01:29:18,900 We're a very good team. 841 01:29:19,060 --> 01:29:25,700 It seems best to me to keep it strictly business. 842 01:29:29,459 --> 01:265541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.