All language subtitles for In Time [2011] 1080p.BluRay.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,648 --> 00:01:06,315 WILL: I don't have time. 2 00:01:07,484 --> 00:01:10,319 I don't have time to worry about how it happened. 3 00:01:10,821 --> 00:01:12,613 It is what it is. 4 00:01:13,490 --> 00:01:17,326 We're genetically engineered to stop aging at 25. 5 00:01:18,162 --> 00:01:21,372 The trouble is, we live only one more year 6 00:01:22,166 --> 00:01:24,333 unless we can get more time. 7 00:01:27,171 --> 00:01:30,173 Time is now the currency. 8 00:01:31,216 --> 00:01:33,843 We earn it and spend it. 9 00:01:34,845 --> 00:01:37,180 The rich can live forever. 10 00:01:38,015 --> 00:01:39,390 And the rest of us? 11 00:01:40,893 --> 00:01:43,102 I just want to wake up with more time on my hand 12 00:01:43,187 --> 00:01:44,896 than hours in the day. 13 00:02:16,428 --> 00:02:17,512 Hey, Mom. 14 00:02:18,305 --> 00:02:19,472 You got in late last night. 15 00:02:19,556 --> 00:02:21,140 I put in some overtime. 16 00:02:21,308 --> 00:02:22,433 Where'd it go? 17 00:02:22,976 --> 00:02:23,976 On you. 18 00:02:24,311 --> 00:02:27,021 They drink it in New Greenwich. Happy 50th! 19 00:02:28,190 --> 00:02:29,190 Fifty? 20 00:02:29,650 --> 00:02:30,983 That's right. 21 00:02:31,735 --> 00:02:33,903 Twenty-five for the 25th time. 22 00:02:34,154 --> 00:02:36,906 Oh, I was sure I'd have a grandchild by now. 23 00:02:37,157 --> 00:02:38,658 Here we go. 24 00:02:38,742 --> 00:02:39,909 Bela's daughter is always asking about you. 25 00:02:39,993 --> 00:02:43,663 Who has time for a girlfriend? Besides, what's the hurry? 26 00:02:44,248 --> 00:02:45,581 What do you got? 27 00:02:46,166 --> 00:02:48,251 Three days. Not even. 28 00:02:48,585 --> 00:02:49,877 We owe half that in rent. 29 00:02:49,962 --> 00:02:53,089 Eight for the electric and we're still late on that loan. 30 00:02:53,173 --> 00:02:55,925 I can make extra on the side, you know. 31 00:02:56,844 --> 00:02:59,011 I could... What, start fighting? 32 00:03:00,681 --> 00:03:01,681 Nobody wins. 33 00:03:02,391 --> 00:03:03,349 Yeah. 34 00:03:03,433 --> 00:03:04,559 (SIGHS) 35 00:03:04,643 --> 00:03:05,852 Remember, I'm not here tonight. 36 00:03:05,936 --> 00:03:07,436 I got two days' work in the garment district. 37 00:03:07,688 --> 00:03:09,105 I know. Meet me at the bus stop tomorrow. 38 00:03:09,189 --> 00:03:11,274 After I pay off the loan, I won't have long. I'll be there. 39 00:03:12,609 --> 00:03:13,860 Will... 40 00:03:14,611 --> 00:03:17,613 I just wouldn't know what to do if I lost you. 41 00:03:17,698 --> 00:03:18,865 I'm late. 42 00:03:19,116 --> 00:03:21,701 Let me give you 30 minutes so you can have a decent lunch. 43 00:03:36,633 --> 00:03:37,717 I love you. 44 00:03:39,136 --> 00:03:40,720 Happy birthday, Mom. 45 00:03:42,222 --> 00:03:44,849 When you get back, we're going to celebrate. 46 00:03:54,234 --> 00:03:55,401 GIRL: Will! 47 00:03:55,736 --> 00:03:56,736 Will! 48 00:03:57,738 --> 00:03:58,738 You got a minute? 49 00:03:58,906 --> 00:04:00,781 What are you talking about, Mya? You have a whole year. 50 00:04:01,617 --> 00:04:02,992 Not a year I can use yet. 51 00:04:03,577 --> 00:04:05,828 Come on, Will. I've got bills to pay. 52 00:04:08,916 --> 00:04:11,125 Here, take five minutes. 53 00:04:15,839 --> 00:04:17,006 Get out of here. 54 00:04:31,772 --> 00:04:33,814 Four minutes for a cup of coffee? 55 00:04:33,899 --> 00:04:35,358 Yesterday, it was three. 56 00:04:35,442 --> 00:04:37,360 You want coffee or you want to reminisce? 57 00:04:37,611 --> 00:04:38,945 Two coffees. 58 00:04:42,032 --> 00:04:44,033 How many shifts you got today, Borel? Just the two. 59 00:04:44,952 --> 00:04:46,786 Really excited about it. 60 00:04:48,789 --> 00:04:52,041 If you had any of your father in you, we could make a fortune. 61 00:04:52,709 --> 00:04:54,126 I don't fight. 62 00:04:58,799 --> 00:05:01,217 There's another one. Broad daylight. 63 00:05:34,501 --> 00:05:37,128 Whoa, what is this? Where's the rest? 64 00:05:37,337 --> 00:05:38,337 Never met the quota. 65 00:05:38,422 --> 00:05:39,922 My units are up from last week. 66 00:05:40,090 --> 00:05:41,841 So's the quota. Next. 67 00:05:41,925 --> 00:05:43,050 That's a joke, right? 68 00:05:43,427 --> 00:05:45,553 Next. MAN: Move it. You're taking forever. 69 00:05:50,100 --> 00:05:52,101 (DANCE MUSIC PLAYING IN THE BAR) 70 00:06:03,947 --> 00:06:05,197 You in, Will? 71 00:06:05,282 --> 00:06:07,033 I don't have time to gamble anymore. 72 00:06:07,284 --> 00:06:08,784 Oh, thank God. 73 00:06:08,869 --> 00:06:11,871 Because ever since you stopped playing, I started winning. 74 00:06:11,955 --> 00:06:13,122 You still owe me an hour. 75 00:06:15,876 --> 00:06:17,209 You seen Borel? 76 00:06:25,052 --> 00:06:26,886 Will! Hey, man. 77 00:06:27,637 --> 00:06:28,596 Your wife's looking for you. 78 00:06:28,680 --> 00:06:29,722 You're not gonna believe it. 79 00:06:29,806 --> 00:06:33,601 This madman's been buying drinks all night. He's got a century! 80 00:06:35,312 --> 00:06:36,979 Come on, let me get you home. 81 00:06:37,314 --> 00:06:39,231 Soon as I finish this drink. 82 00:06:39,900 --> 00:06:41,567 Hey! You! 83 00:06:42,027 --> 00:06:43,027 You! 84 00:06:44,154 --> 00:06:45,488 More everything! 85 00:06:48,408 --> 00:06:50,493 Do you want to come home with me? 86 00:06:50,577 --> 00:06:52,912 You can take us both home. 87 00:07:01,421 --> 00:07:02,671 Excuse me. 88 00:07:03,673 --> 00:07:05,424 You need to get out of here. 89 00:07:05,759 --> 00:07:07,259 Somebody's gonna clean that clock. 90 00:07:07,427 --> 00:07:08,511 Yes! 91 00:07:11,264 --> 00:07:14,225 I mean, they aren't going to rob you. They are going to kill you. 92 00:07:15,185 --> 00:07:16,143 They can't take that much time 93 00:07:16,228 --> 00:07:17,686 and let you live to tell about it. 94 00:07:17,771 --> 00:07:18,771 Yes. 95 00:07:19,022 --> 00:07:22,149 I don't think you understand. You should not be here! 96 00:07:22,234 --> 00:07:23,734 (MUSIC STOPS) 97 00:07:29,407 --> 00:07:31,033 BOREL: Will. Will! 98 00:07:32,452 --> 00:07:33,786 Minutemen! 99 00:07:34,037 --> 00:07:35,579 Minutemen! Walk away, Will. 100 00:07:36,039 --> 00:07:38,332 Those gangsters aren't playing around. 101 00:07:41,336 --> 00:07:42,670 Wait, wait. 102 00:07:43,130 --> 00:07:46,465 He's asking for it. Let's go. He's not one of us. 103 00:07:47,217 --> 00:07:48,551 You think he'd help us? 104 00:07:49,553 --> 00:07:52,054 Don't worry. I won't do anything stupid. 105 00:07:52,639 --> 00:07:53,639 Go. 106 00:07:59,271 --> 00:08:00,855 The name's Fortis. 107 00:08:03,316 --> 00:08:06,819 And that, sir, is a very nice watch. 108 00:08:10,490 --> 00:08:13,993 Do you mind if I try it on? I think it would suit me. 109 00:08:16,496 --> 00:08:17,913 FORTIS: I'll tell you what. 110 00:08:19,332 --> 00:08:21,000 I'll fight you for it. 111 00:08:22,502 --> 00:08:23,586 Come on. 112 00:08:24,921 --> 00:08:28,007 I'm an old man. Turned 75 last week. 113 00:08:37,434 --> 00:08:38,601 I need a moment. 114 00:08:51,489 --> 00:08:52,865 (VOMITING) 115 00:08:54,701 --> 00:08:56,118 You ready to go? 116 00:08:58,288 --> 00:08:59,455 Ready to go. 117 00:09:03,376 --> 00:09:04,710 Let's get you out of here. 118 00:09:07,881 --> 00:09:09,215 Get him! 119 00:09:10,050 --> 00:09:13,385 Stop. What are you doing? I can take care of myself. 120 00:09:13,470 --> 00:09:15,054 Yeah, it looked like it. 121 00:09:17,224 --> 00:09:18,349 I know what I'm doing. 122 00:09:18,433 --> 00:09:19,642 Run. Run! 123 00:09:25,357 --> 00:09:26,982 (ENGINE REVVING) 124 00:09:31,655 --> 00:09:32,655 (TIRES SQUEALING) 125 00:09:32,739 --> 00:09:33,989 Come on! 126 00:09:35,075 --> 00:09:36,492 Here! 127 00:09:39,246 --> 00:09:40,329 Hurry! 128 00:09:45,418 --> 00:09:46,669 WILL: Move! 129 00:09:56,930 --> 00:09:59,265 Where the hell are you going? Get in here! 130 00:10:22,706 --> 00:10:24,707 (KICKING DOOR) 131 00:10:41,933 --> 00:10:43,767 I know who took him. 132 00:10:44,227 --> 00:10:46,061 I know who he is. 133 00:10:48,648 --> 00:10:50,149 Who he was. 134 00:10:50,900 --> 00:10:52,401 (BOTH PANTING) 135 00:10:57,699 --> 00:10:59,908 (SIGHS) Damn it, damn it. 136 00:10:59,993 --> 00:11:01,410 (CHUCKLES) 137 00:11:03,413 --> 00:11:05,581 What the hell are you doing here? 138 00:11:05,832 --> 00:11:07,499 Flashing all that? 139 00:11:07,709 --> 00:11:08,792 You out of your mind? 140 00:11:10,337 --> 00:11:11,420 Henry Hamilton. 141 00:11:14,841 --> 00:11:15,841 Will Salas. 142 00:11:24,601 --> 00:11:26,185 Ugh. (COUGHS) 143 00:11:26,478 --> 00:11:27,478 God. 144 00:11:27,771 --> 00:11:29,438 Drink more, it gets better. 145 00:11:34,861 --> 00:11:36,528 (EXCLAIMS) 146 00:11:36,613 --> 00:11:37,821 Not much better. 147 00:11:43,703 --> 00:11:45,204 You'll be safe till morning. 148 00:11:45,538 --> 00:11:47,206 I'll get you out of here. 149 00:11:48,708 --> 00:11:50,125 You're from New Greenwich. 150 00:11:51,628 --> 00:11:53,045 Does it show? 151 00:11:54,047 --> 00:11:55,214 Nah. 152 00:12:02,055 --> 00:12:04,223 Looks like you could use some help yourself. 153 00:12:04,474 --> 00:12:05,808 No, thanks. 154 00:12:06,059 --> 00:12:07,643 How old are you? 155 00:12:08,478 --> 00:12:09,645 In real time? 156 00:12:10,397 --> 00:12:11,730 Twenty-eight. 157 00:12:12,232 --> 00:12:13,816 I'm 105. 158 00:12:14,067 --> 00:12:15,401 Good for you. 159 00:12:16,736 --> 00:12:19,905 You won't see 106, you have too many more nights like tonight. 160 00:12:20,740 --> 00:12:22,074 You are right. 161 00:12:24,077 --> 00:12:26,078 But the day comes when you've had enough. 162 00:12:27,747 --> 00:12:30,749 Your mind can be spent, even if your body's not. 163 00:12:33,586 --> 00:12:35,254 We want to die. 164 00:12:36,506 --> 00:12:37,714 We need to. 165 00:12:41,594 --> 00:12:45,431 That's your problem? You've been alive too long? 166 00:12:48,852 --> 00:12:50,352 You ever known anyone who's died? 167 00:12:57,193 --> 00:12:59,862 For a few to be immortal, many must die. 168 00:13:05,452 --> 00:13:07,369 What the hell is that supposed to mean? 169 00:13:09,706 --> 00:13:11,707 You really don't know, do you? 170 00:13:14,127 --> 00:13:16,879 Everyone can't live forever. Where would we put them? 171 00:13:20,300 --> 00:13:22,468 Why do you think there are Time Zones? 172 00:13:23,887 --> 00:13:25,971 Why do you think taxes and prices go up 173 00:13:26,055 --> 00:13:27,723 the same day in the ghetto? 174 00:13:29,726 --> 00:13:32,644 The cost of living keeps rising to make sure people keep dying. 175 00:13:34,481 --> 00:13:36,190 How else could there be men with a million years 176 00:13:36,274 --> 00:13:37,733 while most live day to day? 177 00:13:42,155 --> 00:13:43,906 But the truth is 178 00:13:45,241 --> 00:13:46,575 there's more than enough. 179 00:13:49,329 --> 00:13:51,997 No one has to die before their time. 180 00:13:59,589 --> 00:14:03,926 If you had as much time as I have on that clock, 181 00:14:06,387 --> 00:14:07,971 what would you do with it? 182 00:14:11,851 --> 00:14:13,519 I'd stop watching it. 183 00:14:17,774 --> 00:14:19,525 I can tell you one thing. 184 00:14:20,026 --> 00:14:22,027 If I had all that time, 185 00:14:22,695 --> 00:14:25,113 I sure as hell wouldn't waste it. 186 00:14:28,201 --> 00:14:29,368 (SIGHS) 187 00:14:33,373 --> 00:14:34,790 Get some rest. 188 00:14:38,795 --> 00:14:40,796 Don't worry. I won't take it in the night. 189 00:14:41,381 --> 00:14:43,298 And I won't take yours. 190 00:14:55,478 --> 00:14:56,645 (EXHALES) 191 00:14:57,689 --> 00:14:58,772 It does get better. 192 00:15:16,082 --> 00:15:17,833 (COUCH SPRINGS CREAKING) 193 00:16:35,370 --> 00:16:36,578 (GROANS) 194 00:16:46,422 --> 00:16:48,131 (PANTING) 195 00:16:59,435 --> 00:17:00,602 (BABY COOING) 196 00:17:02,605 --> 00:17:04,398 Oh, hey, Will. Hey, Greta. 197 00:17:05,274 --> 00:17:06,441 Is Borel in? 198 00:17:06,693 --> 00:17:09,277 Yeah. Borel? 199 00:17:09,862 --> 00:17:11,029 Look at that. 200 00:17:11,364 --> 00:17:13,865 A shame we gotta wait 25 years. 201 00:17:13,950 --> 00:17:15,283 We could use that year right now. 202 00:17:16,452 --> 00:17:17,452 Borel? 203 00:17:20,373 --> 00:17:21,623 I'm here. 204 00:17:24,293 --> 00:17:26,044 You'd better get her inside, Greta. 205 00:17:34,637 --> 00:17:35,971 Look at this. 206 00:17:38,558 --> 00:17:39,891 Where did you get that? 207 00:17:41,144 --> 00:17:42,728 The guy at the bar. 208 00:17:43,312 --> 00:17:45,063 They were going to kill him. 209 00:17:45,815 --> 00:17:47,482 He gave it to me. 210 00:17:49,068 --> 00:17:51,069 He timed himself out before I could stop him. 211 00:17:51,154 --> 00:17:53,572 No one gives anybody 100 years. 212 00:17:53,865 --> 00:17:56,199 He didn't just give me this. 213 00:17:56,284 --> 00:17:57,409 He gave me the truth about it. 214 00:17:57,493 --> 00:17:59,202 You can't let anyone see that. 215 00:17:59,829 --> 00:18:00,829 Hey. 216 00:18:00,997 --> 00:18:03,165 You know that time will get you killed. 217 00:18:09,338 --> 00:18:10,630 How long have we been friends? 218 00:18:11,841 --> 00:18:13,508 What, 10 years? 219 00:18:14,093 --> 00:18:15,177 Here. 220 00:18:21,684 --> 00:18:23,018 A decade. 221 00:18:25,688 --> 00:18:27,022 You've been like a brother. 222 00:18:29,317 --> 00:18:30,484 Where are you going? 223 00:18:31,444 --> 00:18:33,445 Where this won't look out of place. 224 00:18:35,031 --> 00:18:37,574 I finally got the time to take my mom to New Greenwich. 225 00:18:55,968 --> 00:18:57,719 Greta, I'm going out! 226 00:18:58,554 --> 00:19:01,223 COMPUTER VOICE: Loan payment received, two days. Thank you. 227 00:19:09,982 --> 00:19:10,982 Dayton. 228 00:19:11,484 --> 00:19:12,567 Two hours. 229 00:19:16,280 --> 00:19:17,489 It's always been an hour. 230 00:19:18,157 --> 00:19:19,908 Now it's two. Price went up. 231 00:19:19,992 --> 00:19:20,992 Since when? 232 00:19:21,494 --> 00:19:22,661 Since today. 233 00:19:23,996 --> 00:19:25,997 My son is meeting me. He'll pay the difference. 234 00:19:26,082 --> 00:19:27,958 I can't do that, policy. 235 00:19:29,752 --> 00:19:30,961 Please? 236 00:19:32,338 --> 00:19:34,172 It's a two-hour walk. 237 00:19:37,760 --> 00:19:39,511 I have an hour and a half. 238 00:19:42,598 --> 00:19:43,932 Then you'd better run. 239 00:20:16,966 --> 00:20:20,135 Stop! Please stop! 240 00:20:52,168 --> 00:20:55,670 Wait! Please! Please, no! 241 00:20:56,672 --> 00:20:58,757 Wait! No! Please! 242 00:21:08,476 --> 00:21:09,476 (EXCLAIMS) 243 00:21:20,363 --> 00:21:21,529 Mom? 244 00:21:21,614 --> 00:21:28,536 Will! 245 00:21:29,288 --> 00:21:31,206 Will! Mom! 246 00:21:40,091 --> 00:21:41,174 (GROANS) 247 00:21:44,303 --> 00:21:46,304 No, no, no, no! 248 00:21:47,181 --> 00:21:48,848 (CRYING) 249 00:21:58,985 --> 00:22:00,068 No! 250 00:22:00,486 --> 00:22:02,570 Mom, Mom, Mom! 251 00:22:07,201 --> 00:22:08,576 (CRYING OUT) 252 00:22:28,764 --> 00:22:29,889 MAN: Thirteen zeros. 253 00:22:30,433 --> 00:22:31,933 Unlucky for all. 254 00:22:33,269 --> 00:22:35,061 The last time anyone saw him alive, 255 00:22:35,146 --> 00:22:37,355 there was over a century on that clock. 256 00:22:38,357 --> 00:22:40,358 Around here, they'd kill you for a week. 257 00:22:40,443 --> 00:22:42,277 What was he doing in this Time Zone? 258 00:22:44,447 --> 00:22:45,613 What I was thinking 259 00:22:47,033 --> 00:22:49,367 was he might have brought this on himself. 260 00:22:49,452 --> 00:22:52,037 Interesting. How long you been keeping time, Jaeger? 261 00:22:52,288 --> 00:22:53,413 Five years. 262 00:22:54,165 --> 00:22:56,332 Let me know what you think when you have been doing it for 50. 263 00:22:57,460 --> 00:22:58,877 It doesn't matter why he came here. 264 00:22:58,961 --> 00:23:02,464 What matters are the hundred years that came with him. 265 00:23:05,176 --> 00:23:06,843 Gotta be a witness. 266 00:23:07,178 --> 00:23:08,928 Trust me, no one saw anything. 267 00:23:09,013 --> 00:23:10,305 What would you like us to do, sir? 268 00:23:11,849 --> 00:23:14,684 What we always do. Follow the time. 269 00:23:18,481 --> 00:23:21,608 Hey, Ray. I'll give you 10 minutes for an hour. 270 00:23:21,692 --> 00:23:23,359 When are you gonna get out of the game, Leila? 271 00:23:23,444 --> 00:23:24,652 You gotta be pushing 60. 272 00:23:24,820 --> 00:23:26,654 Thanks for letting everyone know. 273 00:23:38,084 --> 00:23:39,125 Am I in the right place? 274 00:24:03,025 --> 00:24:06,194 We don't normally make pickups in this Zone. 275 00:24:07,530 --> 00:24:09,197 I was lost. 276 00:24:15,412 --> 00:24:17,080 COMPUTER VOICE: Please deposit one month. 277 00:24:42,064 --> 00:24:44,732 Please deposit two months. 278 00:24:53,075 --> 00:24:55,076 There are more of these than I remember. 279 00:25:06,881 --> 00:25:08,381 That was a year. 280 00:25:08,924 --> 00:25:10,758 Welcome to New Greenwich. 281 00:25:13,429 --> 00:25:15,263 What are you really doing here? 282 00:25:17,266 --> 00:25:19,767 I'm going to take them for everything they've got. 283 00:25:24,315 --> 00:25:26,107 I'm going to make them pay. 284 00:26:29,171 --> 00:26:31,297 Please, miss. You can't be too careful. 285 00:26:31,382 --> 00:26:33,091 Are you sure? 286 00:26:36,178 --> 00:26:37,428 What's a night here cost? 287 00:26:37,513 --> 00:26:39,472 Two months for a standard room. 288 00:26:43,227 --> 00:26:44,352 Give me a suite. 289 00:26:55,864 --> 00:26:56,906 Do you need help with your bags? 290 00:26:57,908 --> 00:26:59,075 No. 291 00:27:10,546 --> 00:27:13,047 He's fast. He's going to have to be. 292 00:27:13,716 --> 00:27:16,509 The camera doesn't show us how the body got into the river. 293 00:27:16,593 --> 00:27:18,386 What do we really know? 294 00:27:18,470 --> 00:27:20,513 (SIGHS) What do we know? 295 00:27:20,597 --> 00:27:24,058 We know that most thefts in Dayton amount to hours or days. 296 00:27:24,601 --> 00:27:26,394 This was a century. 297 00:27:27,730 --> 00:27:29,772 I don't see any more in circulation. 298 00:27:30,733 --> 00:27:32,066 He could have capsuled the time. 299 00:27:32,401 --> 00:27:34,777 You can't hide a hundred years in the ghetto. 300 00:27:35,070 --> 00:27:38,072 They can sense when a man has a month more than he should. 301 00:27:40,784 --> 00:27:42,410 The time left town. 302 00:27:51,587 --> 00:27:52,837 (EXHALES) 303 00:28:02,765 --> 00:28:04,849 (BREATHING DEEPLY) 304 00:28:27,790 --> 00:28:29,999 That'll be eight and a half weeks. 305 00:28:32,294 --> 00:28:33,795 Take a week for yourself. 306 00:28:34,463 --> 00:28:35,630 Thanks. 307 00:28:40,844 --> 00:28:44,514 You're not from around here, are you? 308 00:28:46,350 --> 00:28:48,643 You do everything a little too fast. 309 00:28:49,812 --> 00:28:50,812 Not everything. 310 00:28:52,815 --> 00:28:54,148 What's that place across the street? 311 00:28:55,192 --> 00:28:56,359 The casino. 312 00:28:56,652 --> 00:28:58,319 Can anybody go? 313 00:28:59,863 --> 00:29:00,988 Not dressed like that. 314 00:29:02,324 --> 00:29:03,658 Good luck. 315 00:29:10,332 --> 00:29:12,375 Sir, you were right. 316 00:29:12,501 --> 00:29:15,002 If you turn back the clocks the day of Hamilton's death, 317 00:29:15,087 --> 00:29:16,212 and look at the time checks, 318 00:29:16,296 --> 00:29:19,257 someone spent years crossing four different Time Zones from Dayton... 319 00:29:19,341 --> 00:29:23,636 To New Greenwich. The cameras picked up on his suspicious behavior. 320 00:29:23,720 --> 00:29:25,888 He's conscious of the surveillance, 321 00:29:25,973 --> 00:29:28,724 he doesn't have a bodyguard, and he runs. 322 00:29:29,017 --> 00:29:31,352 But if he has time, he doesn't need to run. 323 00:29:31,562 --> 00:29:33,521 It's a hard habit to break. 324 00:29:35,232 --> 00:29:36,899 You're looking for a match? 325 00:29:37,568 --> 00:29:39,694 His name is Will Salas. 326 00:29:40,237 --> 00:29:41,571 You know him? 327 00:29:42,531 --> 00:29:43,698 No. 328 00:29:45,200 --> 00:29:46,576 I remember his father. 329 00:29:52,207 --> 00:29:53,666 (GREETING GUESTS) 330 00:29:54,376 --> 00:29:55,710 Good evening. 331 00:29:57,880 --> 00:29:59,755 I assume my time is as good as anyone's. 332 00:29:59,882 --> 00:30:04,427 Indeed it is. However, there is a voluntary donation 333 00:30:04,553 --> 00:30:07,221 for non-members. Most give a year. 334 00:30:15,063 --> 00:30:16,397 What's your game? 335 00:30:16,732 --> 00:30:17,732 Poker. 336 00:30:17,816 --> 00:30:19,066 Right this way. 337 00:30:21,445 --> 00:30:22,945 What's the limit? 338 00:30:23,739 --> 00:30:25,072 There is none. 339 00:30:39,129 --> 00:30:41,964 I don't believe we've had the pleasure of your company before, Mr... 340 00:30:42,049 --> 00:30:43,466 Salas. 341 00:30:43,634 --> 00:30:44,759 Will Salas. 342 00:30:45,427 --> 00:30:49,138 Philippe Weis. You must come from time. 343 00:30:52,309 --> 00:30:54,352 You could say I'm gambling my inheritance. 344 00:30:54,436 --> 00:30:56,938 You don't have a guard, Mr. Salas? 345 00:31:00,150 --> 00:31:02,318 I assumed I was amongst friends. 346 00:31:09,326 --> 00:31:10,493 Bet you 50 years. 347 00:31:18,961 --> 00:31:20,461 You must be young. 348 00:31:21,296 --> 00:31:24,340 When you've been 25 for 85 years, like I have, 349 00:31:24,466 --> 00:31:27,677 knowing only a random act of violence can take your life, 350 00:31:28,178 --> 00:31:30,012 you learn to appreciate what you have. 351 00:31:31,139 --> 00:31:32,974 And you seem to have a lot to appreciate. 352 00:31:36,478 --> 00:31:37,687 I call. 353 00:31:54,162 --> 00:31:58,332 Of course, some think what we have is unfair. 354 00:31:59,042 --> 00:32:00,668 The time difference between Zones. 355 00:32:01,003 --> 00:32:02,336 I've heard that. 356 00:32:03,505 --> 00:32:06,007 But isn't this just the next logical step in our evolution? 357 00:32:06,133 --> 00:32:08,968 And hasn't evolution always been unfair? 358 00:32:09,052 --> 00:32:10,678 It's always been survival of the fittest. 359 00:32:13,056 --> 00:32:15,349 Raise you another two centuries. 360 00:32:18,228 --> 00:32:21,230 This is merely Darwinian capitalism. 361 00:32:23,066 --> 00:32:24,233 Natural selection. 362 00:32:25,027 --> 00:32:26,360 Absolutely. 363 00:32:27,070 --> 00:32:28,738 The strong survive. 364 00:32:29,865 --> 00:32:31,866 And I think your hand is weak. 365 00:32:33,201 --> 00:32:34,535 I call. 366 00:32:49,760 --> 00:32:52,094 It appears you're all in, Mr. Salas. 367 00:33:22,793 --> 00:33:24,377 Thirteen figures. 368 00:33:25,796 --> 00:33:27,129 Well played. 369 00:33:28,757 --> 00:33:30,591 That was some risk. 370 00:33:35,097 --> 00:33:36,430 It wasn't a risk. 371 00:33:36,765 --> 00:33:40,059 No offense. I knew I was going to win. 372 00:33:40,143 --> 00:33:41,519 (CHUCKLES) 373 00:33:42,270 --> 00:33:43,646 Confusing times. 374 00:33:45,440 --> 00:33:47,775 Is she my mother, my sister or my daughter? 375 00:33:47,901 --> 00:33:49,777 You're hoping she's not my wife. 376 00:33:51,113 --> 00:33:54,448 Things used to be simpler once. So I'm told. 377 00:33:56,284 --> 00:33:57,451 Very beautiful. 378 00:33:59,162 --> 00:34:00,162 Daughter. 379 00:34:00,622 --> 00:34:04,291 Though she does look a lot like my wife. Sylvia? 380 00:34:05,168 --> 00:34:06,544 Will Salas. 381 00:34:06,628 --> 00:34:08,129 Congratulations, Mr. Salas. 382 00:34:09,840 --> 00:34:11,841 You've taken years off my father's life. 383 00:34:11,967 --> 00:34:15,344 Which is normally what you do. Isn't that right, my darling? 384 00:34:16,972 --> 00:34:18,973 We're having a party tomorrow night. 385 00:34:19,516 --> 00:34:22,852 Perhaps you'll give him a chance to win back some of those years. 386 00:34:24,146 --> 00:34:25,271 I'd love to. 387 00:34:25,355 --> 00:34:27,064 Carl will tell you where I am. 388 00:34:27,149 --> 00:34:28,482 Good night, Mr. Salas. 389 00:34:28,984 --> 00:34:31,152 Sylvia, stay with your guards. 390 00:34:45,834 --> 00:34:47,668 Fifty-nine years. 391 00:34:47,878 --> 00:34:49,003 Plus tax. 392 00:34:52,340 --> 00:34:53,340 (SIGHS) 393 00:35:00,891 --> 00:35:02,057 The price includes delivery. 394 00:35:03,018 --> 00:35:04,059 Delivery? 395 00:35:04,686 --> 00:35:06,687 To wherever you're going to display it. 396 00:35:08,356 --> 00:35:09,523 Display it? 397 00:35:09,733 --> 00:35:11,567 Hell, I'm going to drive it. 398 00:35:11,651 --> 00:35:13,319 (ENGINE ROARING) 399 00:35:13,403 --> 00:35:15,029 (TIRES SQUEALING) 400 00:35:31,546 --> 00:35:32,546 Will Salas. 401 00:35:34,549 --> 00:35:36,884 Allow me to introduce my mother-in-law, Clara, 402 00:35:37,594 --> 00:35:40,888 my wife, Michele, and my daughter, Sylvia. 403 00:35:41,056 --> 00:35:42,765 I believe you two have already met. 404 00:35:45,060 --> 00:35:46,560 Nice to meet you all. 405 00:35:46,686 --> 00:35:48,187 PHILIPPE: I'll come find you later 406 00:35:48,730 --> 00:35:49,939 for our game. 407 00:35:50,607 --> 00:35:52,233 I look forward to it. 408 00:36:07,457 --> 00:36:09,458 Having fun, Mr. Salas? 409 00:36:12,087 --> 00:36:13,420 Please, call me Will. 410 00:36:14,589 --> 00:36:16,423 It's okay, Constantin. 411 00:36:19,261 --> 00:36:22,221 Do you always have a hired hand standing right next to you? 412 00:36:22,305 --> 00:36:23,806 No. I usually have two. 413 00:36:26,434 --> 00:36:28,477 That doesn't make it very easy to get to know you. 414 00:36:28,645 --> 00:36:30,312 I think that's the idea. 415 00:36:30,605 --> 00:36:32,064 Your idea? 416 00:36:32,148 --> 00:36:33,190 My father's. 417 00:36:33,275 --> 00:36:34,441 I understand. 418 00:36:35,443 --> 00:36:37,444 You all have a lot to lose. 419 00:36:38,280 --> 00:36:39,780 So do you. 420 00:36:42,784 --> 00:36:44,451 What do you do, Will? 421 00:36:45,120 --> 00:36:47,121 I haven't quite figured that out yet. 422 00:36:48,123 --> 00:36:51,625 Yes, why bother? What's the hurry? 423 00:36:52,669 --> 00:36:56,005 Right. Why do today what you can do in a century? 424 00:36:57,007 --> 00:36:58,340 I know one thing we can do. 425 00:37:01,386 --> 00:37:03,012 Dance with me. 426 00:37:03,138 --> 00:37:05,097 (SLOW JAZZ MUSIC PLAYING) 427 00:37:09,561 --> 00:37:11,645 Do you really come from time? 428 00:37:12,731 --> 00:37:14,398 Why would you doubt that? 429 00:37:16,985 --> 00:37:18,569 I saw you run. 430 00:37:19,571 --> 00:37:22,072 Reminds me of people who come from the ghetto. 431 00:37:25,243 --> 00:37:27,244 Sometimes I envy them. 432 00:37:30,415 --> 00:37:32,082 You don't know anything. 433 00:37:33,418 --> 00:37:36,921 Oh, no? The clock is good for no one. 434 00:37:39,591 --> 00:37:41,926 The poor die and the rich don't live. 435 00:37:42,344 --> 00:37:45,679 We can all live forever as long as we don't do anything foolish. 436 00:37:46,431 --> 00:37:51,101 Doesn't that scare you? That maybe you'll never do anything foolish? 437 00:37:51,436 --> 00:37:55,105 Or courageous or anything worth a damn? 438 00:38:00,946 --> 00:38:02,112 Come with me. 439 00:38:17,212 --> 00:38:18,879 This was tonight. 440 00:38:21,549 --> 00:38:23,634 He's only an hour ahead of us. 441 00:38:30,809 --> 00:38:32,309 Look at that. 442 00:38:33,478 --> 00:38:35,312 I've never seen anything like it. 443 00:38:38,775 --> 00:38:40,109 What are you doing? 444 00:38:41,987 --> 00:38:43,237 We don't go in. 445 00:38:45,991 --> 00:38:47,574 You're insane. 446 00:38:47,993 --> 00:38:51,161 You have this in your backyard. You never go in. 447 00:38:52,664 --> 00:38:53,998 And I'm insane? 448 00:38:59,004 --> 00:39:02,006 Well? What are you waiting for? 449 00:39:03,758 --> 00:39:05,426 Sylvia, come on! 450 00:39:06,177 --> 00:39:08,679 What happened to doing something foolish? 451 00:39:09,597 --> 00:39:10,973 (BREATHING HEAVILY) 452 00:39:30,452 --> 00:39:32,286 I don't know you. 453 00:39:34,205 --> 00:39:35,789 We could change that. 454 00:39:38,710 --> 00:39:40,044 I get it. 455 00:39:41,171 --> 00:39:44,006 You're out here, all alone, 456 00:39:44,549 --> 00:39:46,216 with a stranger. 457 00:39:47,635 --> 00:39:49,303 You can't be too careful. 458 00:39:50,638 --> 00:39:51,722 Maybe you can. 459 00:39:53,224 --> 00:39:57,895 Sylvia! 460 00:40:08,073 --> 00:40:09,907 I have to go back. 461 00:40:10,992 --> 00:40:12,326 To what? 462 00:40:18,500 --> 00:40:20,167 You should go back. 463 00:40:32,097 --> 00:40:34,515 Have you seen my daughter? I have. 464 00:40:35,975 --> 00:40:36,975 She's with her guards. 465 00:40:38,937 --> 00:40:40,270 Right behind you. 466 00:40:43,108 --> 00:40:44,441 Thank God. 467 00:40:45,193 --> 00:40:46,360 Now, 468 00:40:46,861 --> 00:40:47,945 how about that game? 469 00:40:51,449 --> 00:40:52,449 (DOOR OPENING) 470 00:40:53,451 --> 00:40:54,952 (GUESTS GASPING) 471 00:40:57,038 --> 00:40:59,706 It's all right, everyone. What's this about? 472 00:41:02,127 --> 00:41:04,211 I'm sorry to have to break up the party, Mr. Weis. 473 00:41:05,630 --> 00:41:07,047 I just need a word with your friend. 474 00:41:09,467 --> 00:41:10,801 My friend? 475 00:41:12,053 --> 00:41:13,387 Very well. 476 00:41:37,996 --> 00:41:39,288 (CLEARS THROAT) 477 00:41:40,748 --> 00:41:42,666 I'm Timekeeper Raymond Leon. 478 00:41:46,754 --> 00:41:47,754 I'm Will Salas. 479 00:41:47,839 --> 00:41:49,173 I know. 480 00:41:52,760 --> 00:41:54,094 What are you doing in this Zone? 481 00:41:55,180 --> 00:41:57,681 It's not illegal, is it? To change Time Zones? 482 00:41:58,349 --> 00:42:00,184 No, it's not illegal. 483 00:42:01,352 --> 00:42:03,520 It's just rare. 484 00:42:08,610 --> 00:42:09,693 Where did you get that? 485 00:42:09,944 --> 00:42:11,111 I won it. 486 00:42:12,113 --> 00:42:13,447 Gambling. 487 00:42:16,868 --> 00:42:18,035 All of it? 488 00:42:23,541 --> 00:42:24,625 No. 489 00:42:25,710 --> 00:42:28,212 A man named Henry Hamilton gave me over a century. 490 00:42:31,633 --> 00:42:33,550 He said he didn't need it anymore. 491 00:42:35,303 --> 00:42:36,887 He timed himself out. 492 00:42:37,639 --> 00:42:40,557 Henry Hamilton was worth thousands of years. 493 00:42:41,226 --> 00:42:43,310 He could practically live forever. 494 00:42:44,896 --> 00:42:49,858 You expect me to believe that he was immortal and he wanted to die? 495 00:42:50,568 --> 00:42:52,569 I don't expect you to believe it. 496 00:42:53,988 --> 00:42:55,155 But it's the truth. 497 00:42:57,283 --> 00:42:58,617 It was a gift. 498 00:42:59,410 --> 00:43:00,661 I'm not a thief. 499 00:43:02,747 --> 00:43:05,749 But, hey, if you guys are looking for stolen time, 500 00:43:07,335 --> 00:43:08,919 maybe you should arrest everyone here. 501 00:43:09,170 --> 00:43:10,254 Oh, I see. 502 00:43:11,339 --> 00:43:12,756 You're talking about justice. 503 00:43:14,509 --> 00:43:16,677 Well, I am a Timekeeper. 504 00:43:17,095 --> 00:43:19,763 I don't concern myself with "justice." 505 00:43:20,265 --> 00:43:23,433 I only concern myself with what I can measure. 506 00:43:23,935 --> 00:43:26,436 Seconds, minutes, hours. 507 00:43:28,940 --> 00:43:30,023 I keep time. 508 00:43:31,859 --> 00:43:34,361 And that time is in the wrong hands. 509 00:43:36,948 --> 00:43:40,284 That time will be held, along with you. 510 00:43:43,705 --> 00:43:46,206 We'll leave you two hours for booking and processing. 511 00:43:49,877 --> 00:43:51,795 Why are you investigating a suicide? 512 00:43:54,299 --> 00:43:56,091 There's mass murder in the ghetto every day. 513 00:44:03,224 --> 00:44:04,725 That is fascinating. 514 00:44:06,102 --> 00:44:07,102 Huh. 515 00:44:08,813 --> 00:44:11,064 I heard another man talk like that. 516 00:44:12,483 --> 00:44:14,484 It was over 20 years ago. 517 00:44:17,405 --> 00:44:20,073 You're probably too young to remember your father. 518 00:44:21,659 --> 00:44:23,660 We'll arrange safe transport. 519 00:44:24,495 --> 00:44:26,580 This is New Greenwich, after all. 520 00:44:31,419 --> 00:44:34,046 Sylvia? Do as I say and go with the guards. 521 00:44:34,172 --> 00:44:36,840 Oh, for God's sake, Father. There's an army in this house. 522 00:44:37,175 --> 00:44:41,261 If we can't stop one man from killing us, we should kill ourselves. 523 00:44:49,520 --> 00:44:50,979 (GUESTS SCREAMING) 524 00:44:59,989 --> 00:45:01,615 (SYLVIA PANTING) 525 00:45:03,326 --> 00:45:04,659 Stop him! 526 00:45:07,455 --> 00:45:10,207 Move! Get out of the way! 527 00:45:10,291 --> 00:45:11,625 (GRUNTS) (CRIES OUT) 528 00:45:15,046 --> 00:45:17,130 Put it down or I'll blow her head off. 529 00:45:18,633 --> 00:45:19,883 Thanks. 530 00:45:37,735 --> 00:45:39,319 (SIREN WAILING) 531 00:45:59,090 --> 00:46:01,675 You're going to kill us! Please just let me out! 532 00:46:19,652 --> 00:46:20,652 (EXCLAIMS) 533 00:46:27,410 --> 00:46:28,493 What are you doing? 534 00:46:30,913 --> 00:46:32,414 Do you even know how to drive? 535 00:46:33,207 --> 00:46:34,708 What's there to know? 536 00:46:46,554 --> 00:46:47,554 (EXCLAIMS) 537 00:46:49,056 --> 00:46:50,307 Oh, shit. (HORN HONKING) 538 00:46:59,817 --> 00:47:06,239 (BREATHING HEAVILY) 539 00:47:09,368 --> 00:47:11,077 (SIRENS WAILING) 540 00:47:26,928 --> 00:47:28,345 Give me some time. 541 00:47:30,932 --> 00:47:32,849 I guess you really are from the ghetto, after all. 542 00:47:33,434 --> 00:47:36,520 What the hell do you know about where I'm from? Give me some time. 543 00:47:36,938 --> 00:47:39,272 Or you're gonna kill me, like you killed Henry Hamilton? 544 00:47:39,732 --> 00:47:41,066 Lend me an hour. 545 00:47:41,609 --> 00:47:42,651 I'm not giving you a second. 546 00:47:45,279 --> 00:47:46,738 I should have listened to my father. 547 00:47:49,200 --> 00:47:51,701 Please, take me home. Please. 548 00:47:52,286 --> 00:47:53,703 I can't do that. Why? 549 00:47:54,038 --> 00:47:55,372 You're keeping me alive. 550 00:47:57,625 --> 00:47:58,959 Keep that covered. 551 00:47:59,585 --> 00:48:01,920 Anybody sees it, you're definitely dead. 552 00:48:18,813 --> 00:48:20,313 (TIRES SQUEALING) 553 00:48:36,205 --> 00:48:38,039 Now that worked too well. 554 00:48:38,124 --> 00:48:40,375 You guys wasted a gorgeous car. 555 00:48:40,710 --> 00:48:42,210 Look who it is. 556 00:48:42,461 --> 00:48:43,878 Who it was. 557 00:48:47,133 --> 00:48:48,466 He's done in minutes. 558 00:48:48,718 --> 00:48:51,803 He'll wake up dead. That'll be a shock. 559 00:48:52,305 --> 00:48:55,640 Too bad. I would have preferred to kill him more beautifully. 560 00:48:55,891 --> 00:48:57,475 The girl's still breathing. 561 00:48:58,227 --> 00:48:59,227 She's got a decade. 562 00:49:00,563 --> 00:49:01,896 Holy shit. 563 00:49:02,106 --> 00:49:04,774 The man he stole from me had more than a century. 564 00:49:09,739 --> 00:49:11,990 What? We'll divide it later. 565 00:49:12,408 --> 00:49:14,242 It's like an angel fell from the sky. 566 00:49:14,535 --> 00:49:15,535 (TIRES SQUEALING) 567 00:49:19,248 --> 00:49:20,415 Fortis! 568 00:49:20,499 --> 00:49:21,708 Leave it! 569 00:49:22,001 --> 00:49:23,084 Fortis! 570 00:49:35,848 --> 00:49:37,641 (EXHALES) 571 00:49:49,779 --> 00:49:51,112 Look at me. 572 00:49:51,364 --> 00:49:52,697 You okay? 573 00:49:53,115 --> 00:49:54,282 No. 574 00:49:54,659 --> 00:49:56,201 (CHUCKLING) 575 00:49:56,786 --> 00:49:57,869 Why are you laughing? 576 00:49:59,372 --> 00:50:00,413 We're not dead. 577 00:50:00,498 --> 00:50:01,998 Yeah, we're not alive for long, either. 578 00:50:02,708 --> 00:50:05,377 Where did my time go? I have a half hour! 579 00:50:05,836 --> 00:50:06,878 Ah. 580 00:50:06,962 --> 00:50:08,380 You're lucky. 581 00:50:09,131 --> 00:50:11,549 Minutemen. Does everyone in the ghetto steal? 582 00:50:11,634 --> 00:50:12,884 That's rich, coming from you. 583 00:50:14,053 --> 00:50:15,762 Please help me, Will. Let me guess, 584 00:50:15,846 --> 00:50:18,056 now you like the idea of sharing. 585 00:50:20,226 --> 00:50:21,393 Come here. 586 00:50:24,063 --> 00:50:26,648 Hey, don't worry. It's not the first time I've been this broke. 587 00:50:26,899 --> 00:50:28,650 Well, it's a first for me. 588 00:50:30,069 --> 00:50:31,736 What are we going to do? 589 00:50:31,987 --> 00:50:34,989 Whatever we have to. Come on, we got to go. 590 00:50:38,744 --> 00:50:40,537 (TIRES SQUEALING) 591 00:50:55,010 --> 00:50:57,387 Dispatch, wire me my per diem. 592 00:50:57,722 --> 00:50:59,556 COMPUTER VOICE: Time transfer. 593 00:51:04,103 --> 00:51:06,020 Cutting it close again, sir. 594 00:51:06,355 --> 00:51:08,523 Well, I'm still walking around. 595 00:51:09,275 --> 00:51:10,692 Judging by the lack of dead bodies, 596 00:51:10,776 --> 00:51:13,194 I have to assume they are also. 597 00:51:17,867 --> 00:51:21,536 They got jacked. They couldn't have left here with more than minutes. 598 00:51:21,787 --> 00:51:23,872 He's back in his old neighborhood. 599 00:51:25,291 --> 00:51:27,459 So, where do you want us to start looking? 600 00:51:29,044 --> 00:51:32,297 We don't. He'll come to us. 601 00:51:34,341 --> 00:51:36,050 (BOTH PANTING) 602 00:51:52,902 --> 00:51:54,194 Borel? 603 00:51:57,239 --> 00:51:59,240 Borel, open up. It's Will. 604 00:52:01,410 --> 00:52:02,577 Greta. 605 00:52:04,413 --> 00:52:05,622 Where's Borel? 606 00:52:06,582 --> 00:52:08,249 He's dead. 607 00:52:09,251 --> 00:52:11,586 Dead? What? 608 00:52:11,837 --> 00:52:13,046 You gave him a decade. 609 00:52:14,507 --> 00:52:17,133 He drank himself to death with nine years on his clock. 610 00:52:17,218 --> 00:52:18,551 Jesus Christ. 611 00:52:21,514 --> 00:52:22,972 Greta, I'm so sorry. 612 00:52:23,057 --> 00:52:24,098 (BABY CRYING) 613 00:52:24,183 --> 00:52:25,683 Goodbye, Will. 614 00:52:33,776 --> 00:52:34,818 Will, we have minutes. 615 00:52:34,902 --> 00:52:35,902 Try not to act like it. 616 00:52:36,028 --> 00:52:37,904 What is that supposed to mean? Shut up! 617 00:52:37,988 --> 00:52:39,614 We're going to die, Will! Do you want to die? 618 00:52:39,698 --> 00:52:41,032 Shut up! 619 00:52:46,872 --> 00:52:49,290 I hope those are real. Run. 620 00:53:01,136 --> 00:53:02,220 Stop! Wait! 621 00:53:02,304 --> 00:53:03,429 Please, wait! 622 00:53:05,558 --> 00:53:07,058 MAN: Come back in an hour. 623 00:53:07,142 --> 00:53:08,643 That won't be possible. 624 00:53:11,272 --> 00:53:12,438 Here! 625 00:53:27,246 --> 00:53:28,371 I'll give you two days for them. 626 00:53:28,831 --> 00:53:29,956 They're diamonds. 627 00:53:30,165 --> 00:53:32,417 You can take the 48 hours, or you can be a pretty corpse. 628 00:53:33,002 --> 00:53:34,168 We'll take it. 629 00:53:41,802 --> 00:53:43,303 (SIREN WAILING) 630 00:53:45,180 --> 00:53:46,556 Don't make a sound. 631 00:53:46,640 --> 00:53:47,974 Give me my time. 632 00:53:54,815 --> 00:53:55,815 Let's go. 633 00:53:57,568 --> 00:53:59,402 I guess I got my wish. 634 00:53:59,486 --> 00:54:01,613 I did do something foolish. 635 00:54:04,408 --> 00:54:06,242 Your name's on a lot of buildings. 636 00:54:06,327 --> 00:54:07,911 It's my father's name. 637 00:54:08,078 --> 00:54:10,163 How much is he worth, anyway? 638 00:54:11,415 --> 00:54:12,749 Eons. 639 00:54:13,167 --> 00:54:15,084 What do you think he'd pay to get you back? 640 00:54:15,336 --> 00:54:17,587 You have no shame, do you? 641 00:54:21,592 --> 00:54:23,927 COMPUTER VOICE: Please deposit one minute. 642 00:54:26,096 --> 00:54:27,180 Dial. 643 00:54:34,021 --> 00:54:39,525 (TELEPHONE RINGING) 644 00:54:41,612 --> 00:54:42,612 Hello. 645 00:54:42,696 --> 00:54:45,615 Mr. Weis, please give the phone to the Timekeeper. 646 00:54:51,455 --> 00:54:54,457 Hello, Will. How much do you want? 647 00:54:55,292 --> 00:54:56,334 A thousand years. 648 00:54:56,418 --> 00:54:57,460 (SCOFFS) 649 00:54:57,544 --> 00:54:58,878 You'll never live to spend it. 650 00:55:03,968 --> 00:55:06,135 Then distribute it to the Time Lines in Dayton. 651 00:55:07,638 --> 00:55:09,973 Do it by sunrise tomorrow and she can go home. 652 00:55:12,768 --> 00:55:13,935 Will... 653 00:55:15,479 --> 00:55:17,313 I'm afraid for you, Will. 654 00:55:17,648 --> 00:55:20,858 You keep talking like him, you're going to die like him. 655 00:55:21,068 --> 00:55:24,570 My father died in a fight, trying to take a man's time. 656 00:55:24,655 --> 00:55:27,824 Oh, no. His crime wasn't taking time. 657 00:55:29,076 --> 00:55:31,327 He was doing something far more dangerous. 658 00:55:33,247 --> 00:55:35,081 Please don't make your father's mistake. 659 00:55:40,421 --> 00:55:41,421 (DEVICE BEEPS) 660 00:55:41,505 --> 00:55:43,256 Dayton. Pedre Plaza. 661 00:55:43,590 --> 00:55:44,924 I know it. 662 00:55:46,176 --> 00:55:49,012 A thousand years to the Time Lines. 663 00:55:49,263 --> 00:55:50,680 A thousand years. 664 00:55:53,267 --> 00:55:54,767 It's nothing. 665 00:55:55,019 --> 00:55:56,853 It's for our daughter. 666 00:55:58,605 --> 00:56:00,440 No, it's for them. 667 00:56:01,275 --> 00:56:02,734 This is insane. 668 00:56:02,818 --> 00:56:05,028 They can take your time, just like that. 669 00:56:06,196 --> 00:56:07,864 Or you can take theirs. 670 00:56:08,198 --> 00:56:09,699 This is insane. 671 00:56:10,367 --> 00:56:12,702 Yeah, it's insane. 672 00:56:26,717 --> 00:56:28,718 We should be safe here until dawn. 673 00:56:30,137 --> 00:56:32,889 I pay by the day. It'll take them a while to find me. 674 00:56:38,479 --> 00:56:39,771 This is your place? 675 00:56:43,567 --> 00:56:46,319 There's water. It's cold, but it's something. 676 00:56:47,571 --> 00:56:49,739 You can put on fresh clothes. 677 00:57:11,261 --> 00:57:12,553 (SIRENS WAILING) 678 00:57:20,938 --> 00:57:22,146 Where's your family? 679 00:57:24,191 --> 00:57:25,942 My mother timed out. 680 00:57:29,113 --> 00:57:30,196 This is her dress. 681 00:57:30,447 --> 00:57:31,614 Yeah. 682 00:57:35,202 --> 00:57:36,619 What about your father? 683 00:57:38,163 --> 00:57:39,497 He died when I was a boy. 684 00:57:40,624 --> 00:57:42,959 He was a fighter. Strong arm. 685 00:57:45,045 --> 00:57:48,798 He wasn't the strongest, but he knew how to win. 686 00:57:50,467 --> 00:57:51,801 How do you win? 687 00:57:59,977 --> 00:58:01,310 I'll show you. 688 00:58:06,150 --> 00:58:09,485 What you do is let them have the upper hand. 689 00:58:09,820 --> 00:58:13,322 Then, he'd let his time go all the way down. 690 00:58:14,741 --> 00:58:16,159 Because he knew 691 00:58:16,827 --> 00:58:18,911 that when you were down to your last seconds 692 00:58:19,663 --> 00:58:21,497 and they think it's over, 693 00:58:23,000 --> 00:58:25,334 they start watching your clock 694 00:58:29,089 --> 00:58:30,423 and forget to watch their own. 695 00:58:46,773 --> 00:58:48,441 He died in a fight? 696 00:58:51,695 --> 00:58:55,948 I think he was killed for giving away what he won. 697 00:58:56,033 --> 00:58:58,201 He wasn't just giving them time. 698 00:58:59,036 --> 00:59:00,411 He was giving them hope. 699 00:59:05,709 --> 00:59:07,168 How long have you been this old? 700 00:59:07,878 --> 00:59:09,253 Twenty-five for three. 701 00:59:11,381 --> 00:59:13,049 Twenty-five for two. 702 00:59:15,761 --> 00:59:17,762 What was it like when your clock started? 703 00:59:21,558 --> 00:59:22,975 I was in the street. 704 00:59:23,060 --> 00:59:25,061 It almost knocked me over. 705 00:59:25,729 --> 00:59:28,314 My year was gone in a week, we were so in debt. 706 00:59:28,732 --> 00:59:31,567 After that, I lived day to day. 707 00:59:33,487 --> 00:59:35,404 Mine was a little different. 708 00:59:37,241 --> 00:59:38,574 It woke me. 709 00:59:39,868 --> 00:59:40,993 (GASPS) 710 00:59:51,255 --> 00:59:52,922 I looked in the mirror. 711 00:59:54,424 --> 00:59:56,425 I guess everybody does. 712 00:59:58,512 --> 01:00:01,013 That's what you're gonna look like for the rest of your life. 713 01:00:02,599 --> 01:00:04,684 My dad gave me a decade to celebrate. 714 01:00:06,937 --> 01:00:08,187 You must hate me. 715 01:00:10,274 --> 01:00:11,774 Where I come from. 716 01:00:12,609 --> 01:00:15,111 It's nobody's fault, what they're born with. 717 01:00:36,550 --> 01:00:38,217 They open in a minute. 718 01:00:39,886 --> 01:00:42,054 Let's see how generous your father is now. 719 01:00:58,405 --> 01:00:59,864 (ALL GROANING) 720 01:01:12,919 --> 01:01:14,587 The Timekeepers would have never let him do it. 721 01:01:14,838 --> 01:01:16,422 You don't have to say that. 722 01:01:17,507 --> 01:01:20,343 How do you think my father built all those buildings? 723 01:01:20,844 --> 01:01:23,179 By giving away a thousand years? 724 01:01:27,517 --> 01:01:28,851 Now what? 725 01:01:30,687 --> 01:01:32,104 You can go home. 726 01:01:34,191 --> 01:01:35,858 There's people on the streets. 727 01:01:35,942 --> 01:01:37,193 I can move without being spotted. 728 01:01:38,278 --> 01:01:39,362 What have you got? 729 01:01:42,282 --> 01:01:43,616 Eleven hours. 730 01:01:45,660 --> 01:01:47,536 How does anyone live like this? 731 01:01:47,621 --> 01:01:49,205 You don't generally sleep in. 732 01:01:57,297 --> 01:01:58,881 You can call for help. 733 01:01:59,549 --> 01:02:01,008 I'll watch from here, I'll make sure you're safe. 734 01:02:01,093 --> 01:02:02,802 You know, you could fight this. 735 01:02:03,929 --> 01:02:05,805 I can say that running to the ghetto was my idea. 736 01:02:07,140 --> 01:02:08,766 My father'd believe that, he thinks I'm reckless. 737 01:02:10,435 --> 01:02:11,894 He has a lot of influence, Will. 738 01:02:11,978 --> 01:02:13,479 He can get you a lawyer. 739 01:02:13,563 --> 01:02:15,356 He can make a deal with those Timekeepers. 740 01:02:15,982 --> 01:02:17,942 I'm pretty sure that Timekeeper doesn't make deals. 741 01:02:21,988 --> 01:02:23,823 What are you going to do? 742 01:02:23,990 --> 01:02:25,324 Steal? 743 01:02:27,494 --> 01:02:29,578 Is it stealing if it's already stolen? 744 01:02:32,582 --> 01:02:34,917 Here. Just in case. 745 01:02:36,503 --> 01:02:37,545 I'll be right here. 746 01:03:08,452 --> 01:03:10,786 COMPUTER VOICE: Please deposit one minute. 747 01:03:14,541 --> 01:03:15,875 (CELL PHONE RINGING) (CELL PHONE BEEPS) 748 01:03:15,959 --> 01:03:17,626 Father? Sylvia? 749 01:03:17,878 --> 01:03:20,045 You couldn't spare a second, Father? 750 01:03:20,714 --> 01:03:22,047 I wish I could say I'm surprised. 751 01:03:27,971 --> 01:03:28,971 Did you hear what I just said? 752 01:03:29,055 --> 01:03:30,306 You know I'd do anything for you. 753 01:03:31,892 --> 01:03:32,975 They're coming to get you. 754 01:03:33,226 --> 01:03:34,894 They know where you are. 755 01:03:35,145 --> 01:03:36,270 Will, look out! 756 01:03:54,998 --> 01:03:57,124 Sorry to disappoint you, we don't keep much on us. 757 01:03:58,335 --> 01:04:00,836 To discourage thieves like you. 758 01:04:06,259 --> 01:04:07,426 Think of this as a gift. 759 01:04:09,513 --> 01:04:10,679 Will! Come on! 760 01:04:33,119 --> 01:04:35,120 I didn't mean to shoot him. I wanted to scare him. 761 01:04:35,205 --> 01:04:36,830 I think you did both. 762 01:04:37,541 --> 01:04:39,041 You could say thank you. 763 01:04:39,125 --> 01:04:41,460 Thank you. What have you got? 764 01:04:42,712 --> 01:04:44,129 Nine hours. 765 01:04:44,881 --> 01:04:47,883 Why did you give him time? You should have taken it. 766 01:04:49,886 --> 01:04:52,221 Timekeepers live day to day. 767 01:04:53,807 --> 01:04:56,475 It'll be hours before the others show up. 768 01:04:56,726 --> 01:04:58,852 He could die in the ghetto. 769 01:04:58,937 --> 01:05:00,229 He still might. 770 01:05:00,730 --> 01:05:02,731 Timekeeper, what's the hurry? 771 01:05:02,983 --> 01:05:06,944 Stay a while. You might like us if you got to know us! 772 01:05:07,028 --> 01:05:09,029 (ALL JEERING) 773 01:05:10,824 --> 01:05:12,324 They're going to think you're with me. 774 01:05:12,409 --> 01:05:13,826 Yes. 775 01:05:15,996 --> 01:05:17,746 This is a mess. 776 01:05:18,164 --> 01:05:19,582 Welcome to my world. 777 01:05:23,587 --> 01:05:24,920 Back off! 778 01:05:26,756 --> 01:05:29,508 You've been shot. I was worried you timed out. 779 01:05:31,011 --> 01:05:32,344 Where'd you get that? 780 01:05:44,983 --> 01:05:46,567 What are we going to do? 781 01:05:46,651 --> 01:05:48,694 We can't keep driving around in this car. 782 01:05:48,778 --> 01:05:49,987 It's a cop car. 783 01:05:51,531 --> 01:05:52,740 So let's make an arrest. 784 01:05:54,117 --> 01:05:56,493 (TIRES SQUEALING) (SIREN WAILING) 785 01:06:13,136 --> 01:06:14,553 Was I going too fast? 786 01:06:15,555 --> 01:06:17,306 Not fast enough. 787 01:06:17,724 --> 01:06:19,850 The mistake you made was stopping. 788 01:06:21,311 --> 01:06:24,313 Now, let's see who you got back there. 789 01:06:27,150 --> 01:06:29,443 Got to be a year or two nobody's using. 790 01:06:30,904 --> 01:06:31,904 Whoa! 791 01:06:32,155 --> 01:06:33,656 (BREATHING HEAVILY) 792 01:06:34,240 --> 01:06:35,658 It went off. 793 01:06:35,992 --> 01:06:37,409 I was just trying to help. 794 01:06:44,501 --> 01:06:45,668 Come on. 795 01:06:47,837 --> 01:06:52,007 Now, I'd say, "Your money or your life," but since your money is your life... 796 01:06:52,676 --> 01:06:54,426 How dare you steal from me? 797 01:06:54,594 --> 01:06:56,095 Don't think of it as stealing. No? 798 01:06:56,346 --> 01:06:58,347 Think of it as repossession. 799 01:06:58,431 --> 01:07:00,766 I'll leave you with what I've had most every day of my life. 800 01:07:01,601 --> 01:07:03,102 One day. One day? 801 01:07:04,270 --> 01:07:05,312 Are you insane? 802 01:07:06,231 --> 01:07:07,231 You can do a lot in a day. 803 01:07:10,527 --> 01:07:11,860 Those are pretty. 804 01:07:18,535 --> 01:07:19,660 I owe you these. 805 01:07:19,744 --> 01:07:21,370 You shouldn't have. 806 01:07:22,038 --> 01:07:23,372 You, out. 807 01:07:30,296 --> 01:07:33,132 FEMALE ANCHOR: Will Salas, prime suspect in the murder of Henry Hamilton, 808 01:07:33,216 --> 01:07:36,135 is believed to be traveling with Sylvia Weis, 809 01:07:36,219 --> 01:07:38,512 daughter of finance magnate, Philippe Weis. 810 01:07:38,596 --> 01:07:40,848 Citizens are advised to exercise extreme... 811 01:07:40,932 --> 01:07:42,057 (TURNS OFF TV) 812 01:07:44,477 --> 01:07:46,228 We look cute together. 813 01:07:50,233 --> 01:07:52,067 It doesn't say you're wanted. 814 01:07:53,737 --> 01:07:55,571 It doesn't say I'm not. 815 01:07:56,656 --> 01:07:58,991 You've forgotten I shot a cop. 816 01:08:00,243 --> 01:08:02,327 I admit, not very well. (CHUCKLES) 817 01:08:03,079 --> 01:08:04,663 It was your first time. 818 01:08:07,417 --> 01:08:08,417 Hey. 819 01:08:08,752 --> 01:08:11,420 I can say I made you do all of it. 820 01:08:12,422 --> 01:08:14,089 You can go back. 821 01:08:14,340 --> 01:08:16,008 Go back to what? 822 01:08:17,677 --> 01:08:21,597 Do I really want to spend my whole life trying not to die by mistake? 823 01:08:24,267 --> 01:08:27,019 A lot of people would say being here is a mistake. 824 01:08:29,606 --> 01:08:31,273 I don't have a choice. 825 01:08:34,277 --> 01:08:36,320 I'm starting to think that I don't, either. 826 01:08:57,550 --> 01:09:01,011 I want to reassure you all there is no cause for alarm. 827 01:09:01,095 --> 01:09:02,304 No ransom was paid. 828 01:09:02,639 --> 01:09:04,556 MAN: Your Zone is at risk, Philippe. 829 01:09:04,641 --> 01:09:07,309 WOMAN: It puts us at risk. It can spread. 830 01:09:07,477 --> 01:09:10,312 Too much time in the wrong hands can crash the market. 831 01:09:10,563 --> 01:09:12,689 This hostage situation will be quickly resolved. 832 01:09:12,774 --> 01:09:14,233 GUARD: Sir. 833 01:09:16,986 --> 01:09:20,405 Everything is under control. We'll talk soon. 834 01:09:27,163 --> 01:09:29,289 Timekeeper. After this regrettable incident, 835 01:09:29,374 --> 01:09:32,167 it's really not necessary for you to come in person. 836 01:09:33,169 --> 01:09:36,839 I'm afraid it really is necessary. 837 01:09:40,093 --> 01:09:41,593 When can we hope for a rescue? 838 01:09:41,845 --> 01:09:43,637 I believe that's the point. 839 01:09:43,721 --> 01:09:45,597 She doesn't appear to want to be rescued. 840 01:09:47,350 --> 01:09:48,851 Mr. Leon. 841 01:09:50,353 --> 01:09:53,105 Raymond. May I call you Raymond? 842 01:09:55,358 --> 01:09:56,942 I blame myself. 843 01:09:57,944 --> 01:09:59,945 I invited the man into my home. 844 01:10:00,029 --> 01:10:02,030 He had so much time, how was I supposed to know? 845 01:10:03,867 --> 01:10:08,203 Of course, Sylvia brought this on herself by her lack of vigilance. 846 01:10:08,788 --> 01:10:11,290 That's why I always tried to keep her close. 847 01:10:12,876 --> 01:10:16,211 But she is clearly under Will Salas' control. 848 01:10:24,387 --> 01:10:26,263 If it's a matter of resources, 849 01:10:26,806 --> 01:10:29,266 I'm happy to make a contribution. 850 01:10:31,060 --> 01:10:33,312 It's a scandal, what we pay our Timekeepers. 851 01:10:37,066 --> 01:10:39,234 I've issued a warrant for your daughter's arrest. 852 01:10:39,903 --> 01:10:42,487 If she contacts you and you assist her in any way, 853 01:10:42,572 --> 01:10:44,406 I will issue a warrant for your arrest. 854 01:10:51,080 --> 01:10:52,080 (EXHALES) 855 01:10:55,752 --> 01:10:58,086 There is nothing I cannot buy. 856 01:11:00,423 --> 01:11:01,506 Now 857 01:11:03,343 --> 01:11:05,010 how many of my years do you want? 858 01:11:07,096 --> 01:11:09,097 There aren't enough years, 859 01:11:10,266 --> 01:11:14,394 even in your lifetime, Mr. Weis. Good night. 860 01:11:19,609 --> 01:11:21,777 This is called a trigger. 861 01:11:22,487 --> 01:11:25,822 And you don't pull it until you actually want to shoot something. 862 01:11:29,035 --> 01:11:30,035 (EXHALES) 863 01:11:32,914 --> 01:11:34,164 I wanted to shoot something. 864 01:11:34,248 --> 01:11:35,290 Right. 865 01:11:39,837 --> 01:11:41,797 Will, if you get a lot of time, 866 01:11:44,092 --> 01:11:45,384 are you really gonna give it away? 867 01:11:46,511 --> 01:11:48,345 I've only ever had a day. 868 01:11:49,263 --> 01:11:50,847 How much do you need? 869 01:11:52,266 --> 01:11:53,934 How can you live with yourself watching people die 870 01:11:54,018 --> 01:11:55,102 right next to you? 871 01:11:56,688 --> 01:11:58,271 You don't watch. 872 01:11:59,607 --> 01:12:01,108 You close your eyes. 873 01:12:10,785 --> 01:12:12,953 I can help you get all the time you want. 874 01:12:20,503 --> 01:12:23,088 I need to borrow a month. What's the interest? 875 01:12:23,840 --> 01:12:25,590 Today's rate, 30%. 876 01:12:26,843 --> 01:12:28,343 I can't pay it back. 877 01:12:28,594 --> 01:12:30,762 We can always come to some arrangement. 878 01:12:30,847 --> 01:12:32,305 (HORN HONKING) 879 01:12:32,890 --> 01:12:34,516 (ALL SCREAMING) 880 01:12:38,104 --> 01:12:39,646 (ALARM RINGING) 881 01:12:56,539 --> 01:12:57,706 Let's go. 882 01:13:00,293 --> 01:13:04,004 Ladies and gentlemen, I am happy to announce that Weis Timelenders 883 01:13:04,088 --> 01:13:07,007 is now offering interest-free loans with no payments. 884 01:13:07,091 --> 01:13:08,133 Ever. 885 01:13:08,217 --> 01:13:09,718 So help yourselves and take a day. 886 01:13:09,844 --> 01:13:11,386 Take a month. Hell, take a year. 887 01:13:11,554 --> 01:13:13,638 Come on. Help yourselves! Take it. 888 01:13:13,723 --> 01:13:15,182 Take the time. It's free. 889 01:13:15,266 --> 01:13:16,850 (ALL CLAMORING) 890 01:13:40,374 --> 01:13:41,374 (SIREN WAILS) 891 01:13:50,593 --> 01:13:52,761 No one's watching their clocks, huh? 892 01:13:53,262 --> 01:13:55,639 Get out of here, or I'll confiscate every second! 893 01:14:03,106 --> 01:14:04,815 Must've thought it was a drive-through. 894 01:14:37,723 --> 01:14:38,723 Turn around. 895 01:14:39,308 --> 01:14:40,308 Don't move. 896 01:14:40,393 --> 01:14:41,977 I don't have much. 897 01:14:42,061 --> 01:14:43,645 Everything I have, I give away. 898 01:14:43,729 --> 01:14:44,729 I know. 899 01:15:06,919 --> 01:15:08,920 Yes, sir, I do know that, sir. 900 01:15:10,423 --> 01:15:12,591 There are years that shouldn't be there. 901 01:15:16,929 --> 01:15:18,597 I will stop him, sir. 902 01:15:20,683 --> 01:15:21,850 Doesn't he understand 903 01:15:21,934 --> 01:15:24,352 he's hurting the very people he's trying to help? 904 01:15:34,030 --> 01:15:35,363 Well, now. 905 01:15:36,324 --> 01:15:38,283 Look at all that. Yeah. 906 01:15:38,951 --> 01:15:40,785 I finally had time to buy one of these. 907 01:15:43,456 --> 01:15:45,207 Let's not do anything I might regret. 908 01:15:49,295 --> 01:15:50,670 (CAR DOORS CLOSING) 909 01:16:03,142 --> 01:16:04,142 (GUNSHOT) 910 01:16:14,528 --> 01:16:16,196 (PANTING) 911 01:16:18,824 --> 01:16:20,575 What was that about? 912 01:16:21,452 --> 01:16:22,869 I wasted 30 days. 913 01:16:22,954 --> 01:16:26,539 FEMALE ANCHOR: Today, Sylvia Weis withdrew some of her "inheritance" 914 01:16:26,624 --> 01:16:29,084 when she and Will Salas robbed her father's time bank 915 01:16:29,168 --> 01:16:31,753 for the sixth time in a week. 916 01:16:32,588 --> 01:16:33,588 I give her everything. 917 01:16:35,258 --> 01:16:36,841 Does she want to kill me? 918 01:16:37,426 --> 01:16:38,927 You were killing her, Philippe. 919 01:16:41,180 --> 01:16:42,847 You were suffocating her. 920 01:16:45,101 --> 01:16:46,768 You suffocate us all. 921 01:16:51,524 --> 01:16:52,607 Call. 922 01:16:58,864 --> 01:17:00,198 That's good. 923 01:17:00,783 --> 01:17:03,285 Just not as good as that. 924 01:17:03,369 --> 01:17:04,369 Ooh! 925 01:17:05,538 --> 01:17:07,539 You haven't forgotten how to play cards. 926 01:17:08,124 --> 01:17:10,458 Why did I play strip poker with you? 927 01:17:11,043 --> 01:17:12,544 Why did you? 928 01:17:18,759 --> 01:17:19,843 Sir. 929 01:17:20,386 --> 01:17:21,803 They're still there. 930 01:17:23,472 --> 01:17:25,056 How did you know, sir? 931 01:17:26,142 --> 01:17:28,476 This is where the hours and the days are. 932 01:17:30,479 --> 01:17:32,564 He's paid them all off. 933 01:17:33,482 --> 01:17:34,899 This is where I would hide. 934 01:17:37,320 --> 01:17:39,321 (POLICE RADIO CHATTERING) 935 01:17:39,739 --> 01:17:41,072 (CAR DOOR OPENING) 936 01:17:42,825 --> 01:17:44,326 Put your clothes on. 937 01:17:51,292 --> 01:17:52,625 KORS: Stop! 938 01:17:53,336 --> 01:17:54,336 (SCREAMS) 939 01:17:54,420 --> 01:17:56,254 We're trapped! No, we're not! 940 01:17:57,840 --> 01:17:59,341 Jump. They won't do it. 941 01:17:59,425 --> 01:18:00,508 We shouldn't do it. 942 01:18:07,266 --> 01:18:08,433 Come on! 943 01:18:17,443 --> 01:18:19,527 See? They won't jump. 944 01:18:22,531 --> 01:18:23,656 So much for your theory. 945 01:18:23,741 --> 01:18:24,949 Shit! 946 01:18:41,175 --> 01:18:42,342 Here! 947 01:18:42,802 --> 01:18:43,927 Go! 948 01:18:47,598 --> 01:18:49,766 Stop! Stop! 949 01:19:07,660 --> 01:19:09,160 I'm telling you, he'll give up before we do! 950 01:19:09,245 --> 01:19:10,412 You sure about that? 951 01:19:11,914 --> 01:19:13,248 No. 952 01:19:31,767 --> 01:19:33,101 Go. I can't. 953 01:19:33,185 --> 01:19:34,602 You can! Go! 954 01:19:37,189 --> 01:19:38,356 Un-fucking-believable! 955 01:19:52,955 --> 01:19:54,205 Hold on. 956 01:19:55,124 --> 01:19:56,499 You two look familiar. 957 01:19:59,795 --> 01:20:00,962 How about now? 958 01:20:14,435 --> 01:20:16,060 (BOTH PANTING) 959 01:20:27,156 --> 01:20:28,573 Welcome to the Century. 960 01:20:28,991 --> 01:20:31,910 Hi. We're looking for a quiet place to stay. 961 01:20:32,703 --> 01:20:33,745 How many rooms? 962 01:20:34,371 --> 01:20:35,413 All of them. 963 01:20:36,207 --> 01:20:37,874 We were hoping for something long-term. 964 01:20:38,584 --> 01:20:41,419 Can we rely on the discretion of your staff? 965 01:20:41,670 --> 01:20:43,671 I'm sure you can. 966 01:20:52,431 --> 01:20:54,265 I'm sorry. We're fully booked. 967 01:20:56,352 --> 01:20:57,685 Right. 968 01:21:05,611 --> 01:21:07,111 (PEOPLE CLAMORING) 969 01:21:07,196 --> 01:21:09,197 Nobody goes anywhere! 970 01:21:09,490 --> 01:21:10,490 Wait, whoa, whoa. 971 01:21:12,284 --> 01:21:13,284 MAN: Don't look at me. 972 01:21:15,037 --> 01:21:16,788 You know who I'm looking for. 973 01:21:20,960 --> 01:21:25,296 I'm looking for whoever gave this man a month! 974 01:21:27,716 --> 01:21:31,719 And I'm gonna clean the clocks off of every one of you in this hellhole 975 01:21:31,804 --> 01:21:36,349 until someone says something I want to hear. 976 01:21:43,899 --> 01:21:45,233 I can't hear anything. 977 01:21:49,655 --> 01:21:50,822 Clean it. 978 01:21:52,700 --> 01:21:55,076 No, wait, wait. Wait. Please! 979 01:21:56,453 --> 01:21:58,496 Please don't. Please. I don't know where they are! 980 01:21:59,790 --> 01:22:00,873 Please. 981 01:22:03,002 --> 01:22:04,294 Please! 982 01:22:05,004 --> 01:22:06,170 Please. 983 01:22:07,381 --> 01:22:08,756 (GROANS) 984 01:22:14,930 --> 01:22:16,347 I believe you're next. 985 01:22:16,974 --> 01:22:17,974 Um... 986 01:22:19,435 --> 01:22:22,687 At last, someone's acting reasonably. 987 01:22:23,188 --> 01:22:25,106 I just want a share of the reward. 988 01:22:34,033 --> 01:22:35,700 My young friend. 989 01:22:37,369 --> 01:22:39,370 You'll get your reward. 990 01:22:47,379 --> 01:22:48,713 Ten years. 991 01:22:52,801 --> 01:22:54,469 That's insulting. 992 01:22:54,553 --> 01:22:55,803 (CHUCKLES) 993 01:23:00,559 --> 01:23:02,226 If they catch us, 994 01:23:04,063 --> 01:23:06,814 there's no way they won't kill us, is there? 995 01:23:09,401 --> 01:23:10,902 Do you regret this? 996 01:23:12,071 --> 01:23:13,905 You saved my life. 997 01:23:16,241 --> 01:23:17,408 When? 998 01:23:19,244 --> 01:23:20,495 Now. 999 01:23:21,413 --> 01:23:23,414 And every day since I met you. 1000 01:23:28,087 --> 01:23:30,838 You forget, I almost got you killed a few times, too. 1001 01:23:33,258 --> 01:23:35,426 I'm willing to overlook that. 1002 01:23:52,111 --> 01:23:53,778 How's the poor little rich girl? 1003 01:23:54,947 --> 01:23:56,447 I never got a chance to 1004 01:23:57,616 --> 01:23:59,784 properly thank you for your time. 1005 01:24:01,453 --> 01:24:03,454 I'm not surprised you stayed. 1006 01:24:03,956 --> 01:24:06,290 It's the life, isn't it? 1007 01:24:06,959 --> 01:24:09,293 Here we don't stop living 1008 01:24:09,628 --> 01:24:12,463 until we're actually dead. 1009 01:24:14,299 --> 01:24:16,092 There are a lot more ways to die around here. 1010 01:24:16,969 --> 01:24:19,971 But here, there's dancing before dying. 1011 01:24:27,813 --> 01:24:31,566 Of course, it's your friend I'm most happy to run into again. 1012 01:24:31,984 --> 01:24:35,319 You've been causing a lot of trouble, which is normally my job. 1013 01:24:35,738 --> 01:24:36,946 Don't you understand? 1014 01:24:37,906 --> 01:24:42,493 The reason the Timekeepers leave me alone is 'cause I have boundaries. 1015 01:24:42,578 --> 01:24:45,079 I steal from my own people. 1016 01:24:45,914 --> 01:24:49,667 You surely know things are bad when I have to restore order. 1017 01:24:52,671 --> 01:24:56,841 Fortunately for you, I don't like to kill a man in cold blood. 1018 01:24:57,509 --> 01:24:58,676 I do it, 1019 01:24:59,178 --> 01:25:02,847 but I prefer not to. 1020 01:25:11,273 --> 01:25:13,274 I think you deserve a fighting chance. 1021 01:25:20,199 --> 01:25:21,949 We play to zero. 1022 01:25:22,951 --> 01:25:24,452 What's the point? 1023 01:25:25,037 --> 01:25:28,706 I lose, I die. I win, they kill me. 1024 01:25:30,042 --> 01:25:33,211 If you don't fight, I'll kill you now. 1025 01:25:33,796 --> 01:25:34,837 And her? 1026 01:25:36,215 --> 01:25:37,799 After I take you, 1027 01:25:38,717 --> 01:25:39,801 I'll take her. 1028 01:25:43,555 --> 01:25:45,890 Oh, yeah. And her time. 1029 01:25:47,476 --> 01:25:49,018 Then I'll collect my reward 1030 01:25:49,102 --> 01:25:51,562 for making everything right in the world. 1031 01:26:01,406 --> 01:26:02,406 (GASPS) 1032 01:26:10,582 --> 01:26:11,749 (GRUNTING) 1033 01:27:05,470 --> 01:27:06,470 (GROANS) 1034 01:27:13,520 --> 01:27:14,520 This way! 1035 01:27:22,529 --> 01:27:24,697 All the time he's taken. 1036 01:27:25,532 --> 01:27:27,325 Don't you mean the time he's given away, sir? 1037 01:27:30,370 --> 01:27:31,787 Even to you? 1038 01:27:39,546 --> 01:27:44,383 I have given 50 years of my life to this job. 1039 01:27:45,218 --> 01:27:48,220 I am not about to see those years go to waste. 1040 01:27:50,140 --> 01:27:51,474 Go on. 1041 01:28:07,991 --> 01:28:10,743 I'm sorry to be the one to break this to you, 1042 01:28:11,662 --> 01:28:13,329 but by tomorrow 1043 01:28:13,580 --> 01:28:15,331 you won't have time to stand around. 1044 01:28:33,934 --> 01:28:35,601 God damn it. 1045 01:28:39,439 --> 01:28:40,773 It's over. 1046 01:28:41,108 --> 01:28:43,025 We lost. We're not doing any good. 1047 01:28:43,360 --> 01:28:44,568 At least we're trying. 1048 01:28:45,612 --> 01:28:49,949 No. You don't understand. All they have to do is keep raising the cost of living. 1049 01:28:50,283 --> 01:28:53,953 A hundred years. Two. A thousand. It does nothing. 1050 01:28:54,204 --> 01:28:55,788 So, what? We just stop fighting? 1051 01:28:56,039 --> 01:28:58,749 We can't win. We can't hurt them. 1052 01:28:58,834 --> 01:29:00,751 The time we're taking makes no damn difference! 1053 01:29:00,836 --> 01:29:02,962 What would? What would hurt them? 1054 01:29:03,547 --> 01:29:07,133 A million years. You got a million years on you? 1055 01:29:11,304 --> 01:29:13,806 I guess it really would take a million years. 1056 01:29:17,894 --> 01:29:19,145 Let's give up. 1057 01:29:45,922 --> 01:29:47,256 Stop! 1058 01:29:48,925 --> 01:29:50,342 I am Sylvia Weis. 1059 01:29:52,679 --> 01:29:54,346 I want to surrender, 1060 01:29:55,015 --> 01:29:56,640 but only to my father. 1061 01:30:00,854 --> 01:30:02,396 Sylvia. 1062 01:30:04,524 --> 01:30:05,983 Hello, Daddy. 1063 01:30:08,820 --> 01:30:09,945 Stay where you are! 1064 01:30:11,948 --> 01:30:14,200 You've hired more guards since I last saw you. 1065 01:30:14,326 --> 01:30:15,618 Thanks to you, I need them. 1066 01:30:16,203 --> 01:30:17,536 One too many. 1067 01:30:19,247 --> 01:30:20,498 Guns down. 1068 01:30:22,042 --> 01:30:23,209 Now! 1069 01:30:24,002 --> 01:30:25,002 Do it. 1070 01:30:35,555 --> 01:30:37,348 Let's go for a ride. 1071 01:30:44,731 --> 01:30:46,899 You'd steal from your own father. 1072 01:30:47,234 --> 01:30:49,735 Is it stealing if it's already stolen? 1073 01:31:04,417 --> 01:31:05,876 What's the combination? 1074 01:31:07,003 --> 01:31:08,921 Well, it's not my birthday. 1075 01:31:09,005 --> 01:31:12,174 You've started to regret that day, I imagine, Father. 1076 01:31:13,426 --> 01:31:16,095 Try 12-2-18-09. 1077 01:31:17,681 --> 01:31:19,431 Darwin's birthday. 1078 01:31:21,518 --> 01:31:23,269 Survival of the fittest. (SCOFFS) 1079 01:31:25,730 --> 01:31:28,649 It cost us centuries just to bribe our way in here. 1080 01:31:29,442 --> 01:31:30,943 Let's see what it got us. 1081 01:31:47,961 --> 01:31:49,461 Quality time. 1082 01:31:51,298 --> 01:31:53,966 There really is a man with a million years. 1083 01:31:54,050 --> 01:31:56,886 That's my first million. It won't be my last. 1084 01:31:56,970 --> 01:31:58,304 You know how much good it could do? 1085 01:31:58,388 --> 01:32:00,306 I know how much harm it could do. 1086 01:32:00,390 --> 01:32:03,184 Try to understand, even if you gave a year to a million people, 1087 01:32:03,268 --> 01:32:04,643 you're just prolonging their agony. 1088 01:32:04,728 --> 01:32:06,645 You're prolonging their lives. 1089 01:32:07,147 --> 01:32:11,150 Flooding the wrong Zone with a million years, it could cripple the system. 1090 01:32:11,234 --> 01:32:12,568 Let's hope so. 1091 01:32:12,652 --> 01:32:14,486 We're not meant to live like this. 1092 01:32:14,821 --> 01:32:16,822 We're not meant to live forever. 1093 01:32:17,741 --> 01:32:21,952 Although I do wonder, Father, if you've ever lived a day in your life. 1094 01:32:22,495 --> 01:32:26,832 Is that so? You might upset the balance for a generation. 1095 01:32:27,334 --> 01:32:28,500 Two. 1096 01:32:29,502 --> 01:32:32,504 But don't fool yourself. In the end, nothing will change. 1097 01:32:33,340 --> 01:32:35,341 Because everyone wants to live forever. 1098 01:32:36,760 --> 01:32:39,637 They all think they have a chance at immortality 1099 01:32:39,721 --> 01:32:42,056 even though all the evidence is against it. 1100 01:32:42,849 --> 01:32:44,975 They all think they will be the exception. 1101 01:32:45,352 --> 01:32:47,853 But the truth is, 1102 01:32:48,188 --> 01:32:50,314 for a few to be immortal, many must die. 1103 01:32:51,316 --> 01:32:52,316 (COCKS GUN) 1104 01:33:06,706 --> 01:33:09,541 No one should be immortal 1105 01:33:10,377 --> 01:33:12,628 if even one person has to die. 1106 01:33:26,101 --> 01:33:27,309 (ALARM RINGING) 1107 01:33:27,394 --> 01:33:28,811 What was that? 1108 01:33:29,562 --> 01:33:32,064 What was that? What just happened? 1109 01:33:34,150 --> 01:33:37,152 It must be a mistake. A million years just went off the clock in New Greenwich. 1110 01:33:37,237 --> 01:33:38,487 It's not a mistake. 1111 01:33:38,738 --> 01:33:39,738 It's gotta be a mistake, sir. 1112 01:33:39,823 --> 01:33:40,990 It's not a mistake. 1113 01:33:42,701 --> 01:33:43,784 It's them. 1114 01:33:48,748 --> 01:33:49,832 Take a month, Maurice. 1115 01:34:06,516 --> 01:34:08,517 Dispatch, what can you see? 1116 01:34:08,601 --> 01:34:10,185 DISPATCHER: There's a lot of traffic in the vicinity, sir. 1117 01:34:10,270 --> 01:34:12,521 All right, look for the slowest car. 1118 01:34:13,690 --> 01:34:18,110 You have a million years. You are definitely not in a hurry. 1119 01:34:20,780 --> 01:34:22,448 If this works... 1120 01:34:22,699 --> 01:34:24,950 If this works, we gotta get more. 1121 01:34:25,368 --> 01:34:28,037 Dayton's not the only zone that can use a few extra years. 1122 01:34:30,790 --> 01:34:32,791 And wire me my per diem. 1123 01:34:32,876 --> 01:34:34,376 Wait. Never mind. 1124 01:34:34,461 --> 01:34:35,794 I have him. 1125 01:34:36,254 --> 01:34:37,421 (TIRES SQUEALING) 1126 01:34:43,470 --> 01:34:45,471 Give the order, shoot on sight. 1127 01:34:45,555 --> 01:34:47,723 In New Greenwich? That's against policy, sir. 1128 01:34:47,807 --> 01:34:50,059 So is having a million years leave the Zone. 1129 01:35:07,869 --> 01:35:10,204 That time cannot leave the Zone! Shoot on sight! 1130 01:35:10,789 --> 01:35:12,164 (GUNFIRE) 1131 01:35:35,146 --> 01:35:38,649 COMPUTER VOICE: Please deposit one month. Please deposit one month. 1132 01:35:51,287 --> 01:35:52,913 Keep going! Keep going! 1133 01:35:52,997 --> 01:35:54,039 We're close! 1134 01:35:54,624 --> 01:35:55,958 We're okay! We're okay! 1135 01:36:05,301 --> 01:36:06,844 (GROANING) 1136 01:36:10,473 --> 01:36:11,515 You're late. 1137 01:36:13,893 --> 01:36:15,018 Need a minute? 1138 01:36:17,730 --> 01:36:19,148 Go. Go. 1139 01:36:20,400 --> 01:36:22,025 Where's our capsule? 1140 01:36:22,444 --> 01:36:23,569 Too late. 1141 01:36:29,075 --> 01:36:30,701 Lost a lot of time, Mr. Leon. 1142 01:36:31,077 --> 01:36:32,911 Looks like you're about out yourself. 1143 01:36:36,374 --> 01:36:37,583 WOMAN: Time! MAN: There's time! 1144 01:36:37,667 --> 01:36:38,709 Move! 1145 01:36:39,002 --> 01:36:40,627 (CROWD CLAMORING) 1146 01:36:55,768 --> 01:36:57,102 Move! 1147 01:37:01,107 --> 01:37:03,609 You, get out! Get out! 1148 01:37:17,248 --> 01:37:18,790 (BOTH PANTING) 1149 01:37:19,792 --> 01:37:21,627 We gotta get to Livingston. 1150 01:37:23,463 --> 01:37:24,755 We can make it. 1151 01:37:24,839 --> 01:37:25,964 Can we? 1152 01:37:34,474 --> 01:37:35,641 You okay? 1153 01:38:02,418 --> 01:38:03,752 Stop! 1154 01:38:06,839 --> 01:38:08,048 (PANTING) 1155 01:38:10,510 --> 01:38:11,635 You can run. 1156 01:38:13,763 --> 01:38:15,138 So can you. 1157 01:38:17,850 --> 01:38:19,643 You're from here, aren't you? 1158 01:38:22,188 --> 01:38:23,730 Long time ago. 1159 01:38:24,315 --> 01:38:25,315 Yeah. 1160 01:38:25,775 --> 01:38:27,651 I worked out how to escape. 1161 01:38:27,944 --> 01:38:30,237 And now you make sure no one else does. 1162 01:38:30,321 --> 01:38:31,863 That's the way it has to be. 1163 01:38:33,700 --> 01:38:35,534 I didn't start the clock. 1164 01:38:37,036 --> 01:38:38,662 I can't turn it back. 1165 01:38:40,206 --> 01:38:41,540 I keep it running. 1166 01:38:42,375 --> 01:38:43,667 I keep time. 1167 01:38:44,877 --> 01:38:46,545 "I keep time." 1168 01:38:50,883 --> 01:38:53,510 I'm gonna need some of that time you borrowed from me. 1169 01:38:56,222 --> 01:38:59,308 Unless you want us to die on the way to our execution. 1170 01:39:03,896 --> 01:39:05,230 Time. 1171 01:39:14,073 --> 01:39:15,073 (GROANS) 1172 01:39:27,503 --> 01:39:29,004 We don't have enough. 1173 01:39:32,425 --> 01:39:34,509 One of us can make it. Take mine. 1174 01:39:34,761 --> 01:39:37,721 You take mine. You can get there, I can't! I can't get there. You can. 1175 01:39:37,805 --> 01:39:40,057 No. No. Yes! 1176 01:39:41,601 --> 01:39:42,768 Please. 1177 01:39:43,102 --> 01:39:44,269 No. 1178 01:39:53,946 --> 01:39:55,280 There's time. 1179 01:39:55,740 --> 01:39:58,158 What? The Keeper's time. Run. Run! 1180 01:40:08,211 --> 01:40:09,544 Run! 1181 01:40:14,175 --> 01:40:15,509 (PANTING) 1182 01:40:23,309 --> 01:40:24,309 I need time. 1183 01:40:24,394 --> 01:40:26,144 COMPUTER VOICE: Time transfer. 1184 01:40:26,229 --> 01:40:27,229 (BEEPS) 1185 01:40:49,794 --> 01:40:51,128 What have we got? 1186 01:40:52,296 --> 01:40:53,588 A day. 1187 01:40:54,382 --> 01:40:55,716 Could do a lot in a day. 1188 01:41:09,480 --> 01:41:11,148 (SCREEN BEEPING) 1189 01:41:11,232 --> 01:41:13,483 Sir, do something. 1190 01:41:15,319 --> 01:41:16,987 It's already done. 1191 01:41:17,864 --> 01:41:20,073 FEMALE ANCHOR: These are live pictures from Dayton. 1192 01:41:20,158 --> 01:41:22,284 Citizens have taken to the streets. 1193 01:41:22,368 --> 01:41:24,870 There's so much stolen time in circulation. 1194 01:41:25,204 --> 01:41:26,997 Factories in Dayton lie idle. 1195 01:41:27,248 --> 01:41:29,374 And now, citizens are crossing Zones, 1196 01:41:29,459 --> 01:41:30,917 seen here entering New Greenwich. 1197 01:41:31,544 --> 01:41:34,045 While authorities claim they have the situation 1198 01:41:34,130 --> 01:41:38,383 under control, others fear the system may be headed for collapse. 1199 01:41:38,468 --> 01:41:41,511 We will continue to update you on this developing story. 1200 01:41:41,888 --> 01:41:43,597 Sir, we lost Zone Eight. 1201 01:41:43,681 --> 01:41:44,681 And Ten. 1202 01:41:49,020 --> 01:41:50,604 It's spreading. 1203 01:41:52,273 --> 01:41:53,523 What do we do, sir? 1204 01:41:55,026 --> 01:41:56,359 Go home. 1205 01:42:04,869 --> 01:42:09,164 MALE ANCHOR: Still no sign of fugitives Will Salas and Sylvia Weis. 1206 01:42:09,248 --> 01:42:11,792 Authorities continue to ask for the public's help 1207 01:42:11,876 --> 01:42:14,920 in bringing these criminals to justice. 1208 01:42:19,509 --> 01:42:20,926 (TURNS OFF TV) 1209 01:42:33,981 --> 01:42:35,649 Told you there were bigger banks. 1210 01:42:37,568 --> 01:42:38,902 You almost missed your calling. 1211 01:49:12,129 --> 01:49:13,129 English - US - PSDH 76786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.