All language subtitles for Imposters.S02E01.HDTV.x264-CRAVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,737 Previously on "Imposters"... 2 00:00:01,739 --> 00:00:03,005 Mazel tov! 3 00:00:03,526 --> 00:00:04,807 Ava, honey? 4 00:00:07,679 --> 00:00:08,945 Yeah, I... I think we've been robbed. 5 00:00:08,947 --> 00:00:10,947 Um... 6 00:00:13,318 --> 00:00:14,617 Hi, Ez. 7 00:00:14,619 --> 00:00:16,919 - You must be very confused. - _ 8 00:00:16,921 --> 00:00:19,689 You will never see me again. 9 00:00:19,691 --> 00:00:20,957 There's a problem with your wife. 10 00:00:20,959 --> 00:00:22,758 - May I come in? - Who are you? 11 00:00:22,760 --> 00:00:24,427 I am her husband, just like you. 12 00:00:24,429 --> 00:00:26,362 We married the same woman, and she took us both! 13 00:00:26,364 --> 00:00:27,830 Do you know this woman? 14 00:00:27,832 --> 00:00:28,831 She's my wife. 15 00:00:28,833 --> 00:00:30,166 No way. 16 00:00:30,168 --> 00:00:31,367 She's out there, 17 00:00:31,369 --> 00:00:32,568 probably working some new guy, 18 00:00:32,570 --> 00:00:33,903 looking like some new chick. 19 00:00:33,905 --> 00:00:35,271 Saturday, I'm having a barbecue. 20 00:00:35,273 --> 00:00:37,373 Is she getting distracted? 21 00:00:37,375 --> 00:00:39,475 Maybe I need to send Lenny Cohen. 22 00:00:39,477 --> 00:00:41,010 Hello, Maddie. 23 00:00:41,012 --> 00:00:42,178 I'm Lenny Cohen. 24 00:00:42,180 --> 00:00:45,114 Tell me about Patrick Campbell. 25 00:00:45,116 --> 00:00:46,349 Patrick's in the FBI. 26 00:00:46,351 --> 00:00:48,017 What is that supposed to mean? 27 00:00:48,019 --> 00:00:49,952 I followed him to the goddamn headquarters 28 00:00:49,954 --> 00:00:52,855 and it said Federal goddamn Bureau of Investigation. 29 00:00:52,857 --> 00:00:54,991 We are all in the exact same boat. 30 00:00:54,993 --> 00:00:57,460 I have a plan. 31 00:00:57,462 --> 00:00:58,728 We take Patrick, 32 00:00:58,730 --> 00:01:00,263 we pay off the Doctor, 33 00:01:00,265 --> 00:01:02,298 and the FBI doesn't even know what happened. 34 00:01:02,300 --> 00:01:03,733 Would you please tell me 35 00:01:03,735 --> 00:01:06,469 where that ridiculously expensive ring 36 00:01:06,471 --> 00:01:07,603 that you gave that woman is? 37 00:01:07,605 --> 00:01:08,704 I realized that Maddie 38 00:01:08,706 --> 00:01:10,006 was gonna take the ring 39 00:01:10,008 --> 00:01:13,142 and burn us all. 40 00:01:13,144 --> 00:01:16,379 Oh, my God. You fooled them all. 41 00:01:16,381 --> 00:01:18,481 Always forward. 42 00:01:18,483 --> 00:01:20,483 Never back. 43 00:01:20,485 --> 00:01:22,018 You need to find Max and Maddie 44 00:01:22,020 --> 00:01:23,319 before the Feds do. 45 00:01:23,321 --> 00:01:24,820 Oh, yes, I will. 46 00:01:24,822 --> 00:01:26,489 And those three impostors, too. 47 00:01:26,491 --> 00:01:27,757 Right away. 48 00:01:46,273 --> 00:01:47,009 Guys! 49 00:01:47,011 --> 00:01:48,978 - Wait, where are you going? - What? 50 00:01:48,980 --> 00:01:50,179 We got to go to the ticket office, man. 51 00:01:50,181 --> 00:01:51,314 I got to take a piss real quick. 52 00:01:51,316 --> 00:01:52,415 No, no, we don't have time. 53 00:01:53,141 --> 00:01:53,716 Whoa! 54 00:01:53,718 --> 00:01:55,685 - Oh, my God! - Sorry, sorry. 55 00:02:46,471 --> 00:02:50,139 So, where are we going? 56 00:02:50,141 --> 00:02:52,608 Well, I guess we should find someplace we can sell the ring, right? 57 00:02:52,610 --> 00:02:54,744 Shh! 58 00:02:54,746 --> 00:02:57,246 That rhymes with "fillion bollar king." 59 00:02:57,248 --> 00:02:59,081 We should definitely sell it, fast. 60 00:02:59,083 --> 00:03:00,649 But not, like, at a normal... 61 00:03:00,651 --> 00:03:03,185 selling place, because the FB... 62 00:03:03,187 --> 00:03:05,588 the burrow will be tracking it for sure. 63 00:03:05,590 --> 00:03:07,123 They probably think Maddie or the Doctor has it. 64 00:03:07,125 --> 00:03:08,791 Oh, duh. 65 00:03:08,793 --> 00:03:09,925 Duh, what? 66 00:03:09,927 --> 00:03:11,727 Bro, I can totally sell 67 00:03:11,729 --> 00:03:13,529 the fillion bollar king in Scottsdale. 68 00:03:13,531 --> 00:03:15,531 - I know a guy. - What guy? 69 00:03:15,533 --> 00:03:17,433 The right guy, and his boss. 70 00:03:17,435 --> 00:03:18,868 They're, uh, professionals, 71 00:03:18,870 --> 00:03:20,536 and they love doing business with me. 72 00:03:20,538 --> 00:03:21,971 - Uh, yeah, that's not... - Yeah, dude, this does not 73 00:03:21,973 --> 00:03:23,539 - inspire me. - Guys, guys. 74 00:03:23,541 --> 00:03:25,508 I don't say "I got this" unless I got this. 75 00:03:25,510 --> 00:03:27,410 Now let's go buy some freaking bus tickets. 76 00:03:27,412 --> 00:03:29,211 Let's get a "Scottsdale" on three. 77 00:03:29,213 --> 00:03:33,215 One, two, three, Scottsdale! 78 00:03:33,217 --> 00:03:36,185 I'll work on that. 79 00:03:36,187 --> 00:03:39,155 Bus 202 is now boarding... 80 00:03:41,459 --> 00:03:43,526 All right. Come on. 81 00:03:43,528 --> 00:03:46,796 What? No, Martha, you know who I am. 82 00:03:46,798 --> 00:03:47,797 Look, Martha... 83 00:03:47,799 --> 00:03:49,298 Martha, Martha... okay. 84 00:03:49,300 --> 00:03:51,200 I know, I know, but I'm... No, it's true! 85 00:03:51,202 --> 00:03:52,635 I would... Mar, listen, 86 00:03:52,637 --> 00:03:54,637 I would never in a million years. 87 00:03:54,639 --> 00:03:56,639 Oh, sorry, sorry. 88 00:03:56,641 --> 00:03:58,974 Eyes up there, Petunia. 89 00:03:58,976 --> 00:04:00,242 I like your boots. 90 00:04:00,244 --> 00:04:02,044 Heh. What? 91 00:04:02,046 --> 00:04:03,379 No, I wasn't talking to you. 92 00:04:03,381 --> 00:04:05,147 I know your name's not Petunia. 93 00:04:05,149 --> 00:04:07,016 All right, I got 35 bucks. 94 00:04:07,906 --> 00:04:10,152 I keep telling you, refined sugar is expensive, 95 00:04:10,154 --> 00:04:11,353 and it's bad for you. 96 00:04:11,355 --> 00:04:13,989 I have... 25 bucks. 97 00:04:13,991 --> 00:04:15,524 Yeah, well, I guess four pounds of almonds 98 00:04:15,526 --> 00:04:16,926 are expensive too. 99 00:04:16,928 --> 00:04:18,027 They must have been organic. 100 00:04:18,029 --> 00:04:21,063 You guys. 101 00:04:21,065 --> 00:04:22,231 What about the code? 102 00:04:22,233 --> 00:04:24,600 "Thou shalt scam only assholes." 103 00:04:24,602 --> 00:04:27,369 The guy called me Petunia. 104 00:04:27,371 --> 00:04:28,471 Definitely an asshole. 105 00:04:28,473 --> 00:04:29,572 Thank you. 106 00:04:31,175 --> 00:04:32,575 Tell me about yourself. 107 00:04:32,577 --> 00:04:34,143 Well, my name is Molly, 108 00:04:34,145 --> 00:04:35,945 and I'm looking for a fresh start. 109 00:04:36,755 --> 00:04:37,546 Let me guess. 110 00:04:37,548 --> 00:04:40,983 You're fleeing a tragic romance, aren't you? 111 00:04:40,985 --> 00:04:42,585 Just out of a marriage. 112 00:04:42,587 --> 00:04:45,287 Not exactly sure how tragic. 113 00:04:45,289 --> 00:04:47,356 I like quiet tenants. 114 00:04:47,358 --> 00:04:48,958 No... drama. 115 00:04:48,960 --> 00:04:50,960 Never been one for drama. 116 00:04:50,962 --> 00:04:53,262 I'm just looking for a nice, quiet life 117 00:04:53,264 --> 00:04:54,964 in a nice, quiet town 118 00:04:54,966 --> 00:04:56,098 where nobody knows me 119 00:04:56,100 --> 00:04:57,967 and I don't know anybody. 120 00:05:03,174 --> 00:05:05,841 You know, some real stability, 121 00:05:05,843 --> 00:05:08,277 a clean slate, 122 00:05:08,279 --> 00:05:09,612 same as everyone else. 123 00:05:09,614 --> 00:05:12,882 A happy, normal life. 124 00:05:12,884 --> 00:05:15,084 Great. Thanks. 125 00:05:15,086 --> 00:05:16,619 There are your keys. 126 00:05:16,621 --> 00:05:18,787 Thanks. 127 00:05:25,563 --> 00:05:28,264 Maddie Jonson. 128 00:05:28,266 --> 00:05:29,865 Who are you now? 129 00:05:43,314 --> 00:05:45,948 Simons! 130 00:05:45,950 --> 00:05:48,651 How many times I have to tell you? 131 00:05:48,653 --> 00:05:51,220 This office is for agents who didn't screw the pooch. 132 00:05:51,222 --> 00:05:53,122 Yeah, well, it doesn't look like you're having any luck 133 00:05:53,124 --> 00:05:55,024 finding the Doctor or Maddie. 134 00:05:55,026 --> 00:05:56,792 What are you guys doing? 135 00:05:56,794 --> 00:05:59,328 You still looking for that ring, bud? 136 00:05:59,330 --> 00:06:00,696 Check behind the couch cushions. 137 00:06:00,698 --> 00:06:02,364 That's where my wife is always losing shit. 138 00:06:03,367 --> 00:06:04,500 Thanks, Mangrove. 139 00:06:04,502 --> 00:06:06,468 You're a inspiration. 140 00:06:08,372 --> 00:06:09,638 Okay, for you new guys, 141 00:06:09,640 --> 00:06:11,574 our key to finding the Doctor 142 00:06:11,576 --> 00:06:14,510 is Saffron Keyes, AKA Maddie Jonson. 143 00:06:14,512 --> 00:06:17,446 Stole a $1.4 million diamond ring, 144 00:06:17,448 --> 00:06:19,582 aided and abetted by one Ezra Bloom... 145 00:06:31,195 --> 00:06:32,461 That's the guy? 146 00:06:32,463 --> 00:06:34,296 Oh, come on, don't make fun. 147 00:06:34,298 --> 00:06:36,365 Luke's had a bit of a bad streak, 148 00:06:36,367 --> 00:06:37,967 but he's doing the best he can. 149 00:06:37,969 --> 00:06:40,169 You said "professionals." 150 00:06:40,171 --> 00:06:41,971 He was my backup QB. 151 00:06:41,973 --> 00:06:43,539 We went through some serious shit together 152 00:06:43,541 --> 00:06:44,640 in high school. 153 00:06:44,642 --> 00:06:47,042 Yo, Fluke! 154 00:06:47,044 --> 00:06:48,711 Evans! Yeah! 155 00:06:48,713 --> 00:06:51,313 Yeah, dancing queen! Get in here, brother! 156 00:06:51,315 --> 00:06:52,948 - My man! - Whoo! 157 00:06:54,006 --> 00:06:54,783 Good to see you, man. 158 00:06:54,785 --> 00:06:56,185 Dude! 159 00:06:56,187 --> 00:06:57,519 Oh, you got small. 160 00:06:57,521 --> 00:06:58,621 Oh, come on! I'm keeping it tight. 161 00:06:58,623 --> 00:06:59,622 The ladies aren't complaining. 162 00:06:59,624 --> 00:07:01,090 Yeah, yeah. 163 00:07:01,092 --> 00:07:02,091 I guess you're back on the market, huh, 164 00:07:02,093 --> 00:07:03,292 after all the, uh... 165 00:07:04,293 --> 00:07:05,094 ugly shit. 166 00:07:05,096 --> 00:07:06,695 Yeah. 167 00:07:06,697 --> 00:07:07,763 You know, I never liked that little bitch. 168 00:07:07,765 --> 00:07:08,897 Don't call her that. 169 00:07:08,899 --> 00:07:10,199 Hey, don't call her that. 170 00:07:12,637 --> 00:07:15,371 Mrs. G wasn't expecting a nerd party. 171 00:07:15,373 --> 00:07:16,739 Yeah, I know. They're... 172 00:07:16,741 --> 00:07:18,507 They're uptight, but they're okay, man. 173 00:07:18,509 --> 00:07:20,342 They're, uh, my council-lawyeries. 174 00:07:20,344 --> 00:07:21,677 Consiglieri. 175 00:07:21,679 --> 00:07:22,678 Huh? 176 00:07:22,680 --> 00:07:23,912 We're his lawyers. 177 00:07:23,914 --> 00:07:25,247 Yeah, we'll be speaking 178 00:07:25,249 --> 00:07:26,982 for Mr. Evans' interests in this matter. 179 00:07:26,984 --> 00:07:29,518 Oh. Lawyer, huh? 180 00:07:29,520 --> 00:07:31,420 You got a card or something? 181 00:07:31,422 --> 00:07:33,856 Do you? 182 00:07:33,858 --> 00:07:35,557 They in this with you? 183 00:07:35,559 --> 00:07:37,693 Yeah, man, yeah. It's all good. 184 00:07:37,695 --> 00:07:39,028 All right. 185 00:07:39,030 --> 00:07:41,530 Come on back, but fair warning... 186 00:07:41,532 --> 00:07:45,567 we don't serve no avocado toast back here. 187 00:07:45,569 --> 00:07:47,670 Ooh! 188 00:07:47,672 --> 00:07:48,904 Come on, man, don't do that. 189 00:07:48,906 --> 00:07:50,139 - What the? - What? 190 00:07:50,141 --> 00:07:51,674 Just follow my lead on this, okay? 191 00:07:51,676 --> 00:07:54,076 My town, my people, my lead. 192 00:07:58,949 --> 00:08:01,150 Mrs. G! 193 00:08:01,152 --> 00:08:03,052 Good to see you again, Mrs. G. 194 00:08:05,089 --> 00:08:07,156 Let me know when it's done. 195 00:08:10,461 --> 00:08:12,761 What are you looking at? 196 00:08:12,763 --> 00:08:15,030 Come here. 197 00:08:15,032 --> 00:08:16,899 Good to see you again. 198 00:08:16,901 --> 00:08:18,467 I'm supposed to know you? 199 00:08:18,469 --> 00:08:20,469 Richard Evans, ma'am. 200 00:08:20,471 --> 00:08:22,504 These are my counsel... uh, 201 00:08:22,506 --> 00:08:23,839 my representation. 202 00:08:23,841 --> 00:08:25,374 These two. 203 00:08:25,376 --> 00:08:27,376 He helped you out with a little, uh, 204 00:08:27,378 --> 00:08:29,178 football game situation, Mrs. G. 205 00:08:29,180 --> 00:08:30,612 About ten years ago. 206 00:08:30,614 --> 00:08:32,414 You made out pretty good, if I remember. 207 00:08:32,416 --> 00:08:33,816 It was a three-point spread... 208 00:08:33,818 --> 00:08:36,085 Yap, yap, yap. 209 00:08:37,822 --> 00:08:39,755 Yeah. 210 00:08:39,757 --> 00:08:41,423 Thanks, man. 211 00:08:41,425 --> 00:08:43,492 Also, I was the number one car dealer in Scottsdale, 212 00:08:43,494 --> 00:08:44,493 three years running. 213 00:08:44,495 --> 00:08:46,628 Yeah, I remember. 214 00:08:46,630 --> 00:08:48,197 You're the one that got taken to the cleaners 215 00:08:48,199 --> 00:08:49,998 by that little blond filly. 216 00:08:50,000 --> 00:08:52,968 Uptown girl. 217 00:08:52,970 --> 00:08:54,203 You live and you learn. 218 00:08:54,205 --> 00:08:56,205 Hmm. 219 00:08:56,207 --> 00:08:58,741 So, what kind of business we doing today? 220 00:08:58,743 --> 00:09:01,143 Well, Mrs. G, she didn't take everything. 221 00:09:01,820 --> 00:09:02,678 Thank you. 222 00:09:08,252 --> 00:09:10,352 Yeah, how about that? 223 00:09:10,354 --> 00:09:13,555 Pull up a chair, son. I won't bite. 224 00:09:23,567 --> 00:09:26,034 I'll give you 300 grand for it. 225 00:09:26,036 --> 00:09:28,837 With all due respect, Mrs. G, it's worth at least a mil. 226 00:09:28,839 --> 00:09:31,106 Now, I'll take 750, and that's a steal. 227 00:09:31,108 --> 00:09:34,009 There are costs to moving something this big, 228 00:09:34,011 --> 00:09:36,245 and, I'm assuming, this hot. 229 00:09:36,247 --> 00:09:38,981 I won't make anything if I give you anything over... 230 00:09:38,983 --> 00:09:40,349 five. 231 00:09:40,351 --> 00:09:44,253 500 grand for a $1 million ring? 232 00:09:44,255 --> 00:09:46,021 Mrs. G, I... 233 00:09:47,558 --> 00:09:49,191 Deal. 234 00:09:49,193 --> 00:09:50,859 I'll need a day to raise the cash. 235 00:09:50,861 --> 00:09:52,428 We'll be in touch. 236 00:09:52,430 --> 00:09:54,396 King of Scottsdale, baby! 237 00:09:54,398 --> 00:09:56,565 - I'm back, huh? - Yeah, okay, okay. 238 00:09:56,567 --> 00:09:58,233 All right, but those guys are sketchy, Richard. 239 00:09:58,235 --> 00:09:59,568 I-I don't know about them. 240 00:09:59,570 --> 00:10:01,136 How about "Thank you, Richie?" 241 00:10:01,138 --> 00:10:02,571 - I'm just saying... - "You rock, Richie!" 242 00:10:02,573 --> 00:10:04,139 - How about that? - Okay, you rock, Richie. 243 00:10:04,141 --> 00:10:05,174 Okay, okay. 244 00:10:05,176 --> 00:10:08,076 So... so what's there to do in Scottsdale while we wait? 245 00:10:08,078 --> 00:10:11,180 Same thing I did for 24 years. 246 00:10:11,182 --> 00:10:14,016 Hang out at my mom's house. 247 00:10:19,267 --> 00:10:20,666 All right, my friends, 248 00:10:20,668 --> 00:10:23,736 welcome to Casa Chez Evans. 249 00:10:23,738 --> 00:10:25,805 Wow, you're a landowner, Richard. 250 00:10:25,807 --> 00:10:27,707 Eh, not so much. 251 00:10:27,709 --> 00:10:29,776 Mom had to take out a bunch of mortgages. 252 00:10:29,778 --> 00:10:31,811 Turns out getting sick is expensive. 253 00:10:31,813 --> 00:10:33,546 And did your mom keep a liquor cabinet? 254 00:10:33,548 --> 00:10:36,282 Yeah, go for it. 255 00:10:36,284 --> 00:10:38,351 - You, uh, getting nostalgic? - Totally. 256 00:10:38,353 --> 00:10:40,553 This hallway, Easter weekend, senior year, 257 00:10:40,555 --> 00:10:42,822 I banged both Dixon sisters on the floor. 258 00:10:42,824 --> 00:10:44,123 Okay, dude. 259 00:10:44,125 --> 00:10:46,726 Eh, wasn't that cool. It was, like, an hour apart. 260 00:10:46,728 --> 00:10:48,761 Oh, my God. 261 00:10:48,763 --> 00:10:49,829 Whoa! 262 00:10:49,831 --> 00:10:51,297 - No way! - Baby-face! 263 00:10:51,299 --> 00:10:52,665 - Dude, that's you? - Oh, my God. 264 00:10:52,667 --> 00:10:54,767 No way, dude. You got ugly! 265 00:10:54,769 --> 00:10:55,802 - So sweet. - Shut up. 266 00:10:55,804 --> 00:10:57,336 Jesus, what is that? 267 00:10:57,338 --> 00:10:59,172 Well, uh, that's from the dealership. 268 00:10:59,174 --> 00:11:01,307 I was the number one dealer in Scottsdale... 269 00:11:01,309 --> 00:11:02,475 - Three years running. - Three years running? 270 00:11:02,477 --> 00:11:04,243 - We know. - Yeah. 271 00:11:04,245 --> 00:11:06,045 Well, your mom was obviously pretty proud of you, man. 272 00:11:06,047 --> 00:11:07,947 Damn right. 273 00:11:07,949 --> 00:11:09,482 You need a drink? 274 00:11:09,484 --> 00:11:10,783 Yeah, it's slim pickings around here. 275 00:11:10,785 --> 00:11:12,718 Oh, yeah, sorry about that. 276 00:11:12,720 --> 00:11:14,554 After, uh, Alice left, 277 00:11:14,556 --> 00:11:16,122 this place was just chilling empty, 278 00:11:16,124 --> 00:11:17,323 so I moved back in. 279 00:11:17,325 --> 00:11:18,791 Dark days. 280 00:11:18,793 --> 00:11:21,494 Is... is that from your pottery phase? 281 00:11:21,496 --> 00:11:22,862 Family heirloom. 282 00:11:22,864 --> 00:11:24,730 Mom used to keep flowers in it. 283 00:11:24,732 --> 00:11:27,400 I used it for something else. 284 00:11:27,402 --> 00:11:30,169 Richard, I may actually love you. 285 00:11:30,171 --> 00:11:32,271 Oh, now you sound like Megan Dixon... 286 00:11:32,273 --> 00:11:33,673 or was it Bridgette? 287 00:11:33,675 --> 00:11:35,775 - Ugh. - Psych! It was both. 288 00:11:35,777 --> 00:11:37,743 Yeah, maybe we should try and stay sharp for tomorrow. 289 00:11:37,745 --> 00:11:39,345 Oh, loosen up, Ez. 290 00:11:39,347 --> 00:11:41,013 If you're tight before a big game, you choke, right? 291 00:11:41,015 --> 00:11:42,682 You don't want to choke, do you? 292 00:11:42,684 --> 00:11:44,283 No, I... 293 00:11:44,285 --> 00:11:45,785 Come on, you want to get stoned. 294 00:11:45,787 --> 00:11:46,786 I'm just trying to... 295 00:12:01,402 --> 00:12:02,735 Come on! 296 00:12:02,737 --> 00:12:04,136 Right here! 297 00:12:04,138 --> 00:12:05,471 Straight ahead? 298 00:12:05,473 --> 00:12:06,939 Uh-huh. 299 00:12:06,941 --> 00:12:09,208 Yeah. 300 00:12:10,678 --> 00:12:12,378 Markings? 301 00:12:29,664 --> 00:12:32,231 - Hey. - Hi. 302 00:12:36,938 --> 00:12:38,404 - Yeah, just keep an eye out... - Claire? 303 00:12:38,406 --> 00:12:40,840 - Oh! - How are you? 304 00:12:44,212 --> 00:12:46,412 I'm so sorry. 305 00:12:46,414 --> 00:12:47,513 It's okay. 306 00:12:47,515 --> 00:12:49,882 Are you looking for yourself or a gift for someone else? 307 00:12:49,884 --> 00:12:51,617 Oh, uh, just me, yeah. 308 00:12:51,619 --> 00:12:53,052 Cool, cool. 309 00:12:53,054 --> 00:12:55,521 So, uh, which one is you? 310 00:12:55,523 --> 00:12:57,189 - Hmm? - They say there's a wind chime 311 00:12:57,191 --> 00:12:58,691 that's right for every person. 312 00:12:58,693 --> 00:13:00,593 You know, if you believe in that sort of thing. 313 00:13:00,595 --> 00:13:01,894 Oh. 314 00:13:01,896 --> 00:13:03,562 Yeah, I don't really know 315 00:13:03,564 --> 00:13:05,431 what I'm... what I believe in. 316 00:13:05,433 --> 00:13:07,700 Well, we make them ourselves 317 00:13:07,702 --> 00:13:10,202 at the, uh, Harbor. 318 00:13:10,204 --> 00:13:11,704 Ooh. 319 00:13:11,706 --> 00:13:13,940 Who knew there was so much money in wind chimes? 320 00:13:14,695 --> 00:13:16,375 No, it's just one of the workshops. 321 00:13:16,377 --> 00:13:19,445 "Whimsy of your inner wind chimes," 322 00:13:19,447 --> 00:13:21,781 which is a dorky name, but a great class. 323 00:13:21,783 --> 00:13:23,249 Oh, yeah, I get it. 324 00:13:23,251 --> 00:13:27,286 One of those New Age places for rich yuppies. 325 00:13:27,288 --> 00:13:28,754 Ouch. 326 00:13:28,756 --> 00:13:31,123 We call it a holistic wellness center. 327 00:13:31,125 --> 00:13:32,892 - I'm sorry. I... - No, I... kidding. 328 00:13:32,894 --> 00:13:34,927 It kind of tests well with the rich yuppies. 329 00:13:34,929 --> 00:13:36,796 Yeah, I bet. 330 00:13:40,068 --> 00:13:41,567 What? 331 00:13:44,739 --> 00:13:47,406 I made this one myself. Copper. 332 00:13:47,408 --> 00:13:49,008 Strengthens the manipura chakra 333 00:13:49,010 --> 00:13:51,243 for confidence and control of your destiny. 334 00:13:51,245 --> 00:13:52,545 I... uh, it's really nice, but I'm not... 335 00:13:52,547 --> 00:13:54,113 You know what? Here. No, it just... 336 00:13:54,115 --> 00:13:56,615 Think of it as a pretty gift, 337 00:13:56,617 --> 00:14:01,253 from one well-meaning person to another. 338 00:14:01,255 --> 00:14:02,254 Thank you. 339 00:14:02,256 --> 00:14:04,623 You're quite welcome. 340 00:14:04,625 --> 00:14:06,292 Thanks. 341 00:14:27,682 --> 00:14:28,681 Hey! 342 00:14:53,674 --> 00:14:55,808 I mean, take the three of us. 343 00:14:58,646 --> 00:15:01,347 We've known each other a few months, 344 00:15:01,349 --> 00:15:03,849 but also, like, forever. 345 00:15:03,851 --> 00:15:06,285 Our cells knew each other since the Big Bang. 346 00:15:06,287 --> 00:15:08,020 I hate that show. 347 00:15:08,022 --> 00:15:09,488 It's like, we... we think we live our lives 348 00:15:09,490 --> 00:15:12,158 in this straight line, 349 00:15:12,160 --> 00:15:15,027 but in truth, time actually moves 350 00:15:15,029 --> 00:15:16,862 totally in both directions. 351 00:15:16,864 --> 00:15:17,897 Yeah... 352 00:15:17,899 --> 00:15:20,633 Both directions, right? 353 00:15:20,989 --> 00:15:22,334 - Yeah. - Yes! 354 00:15:22,336 --> 00:15:24,003 Or listen to this: 355 00:15:24,005 --> 00:15:26,972 I get a '67 Shelby GT500, 356 00:15:26,974 --> 00:15:29,075 use that to make commercials for the dealership 357 00:15:29,077 --> 00:15:30,876 and then seriously raise my Q rating. 358 00:15:30,878 --> 00:15:32,378 One, two, three... 359 00:15:32,380 --> 00:15:33,546 Are you guys even listening to me? 360 00:15:33,548 --> 00:15:35,114 Yeah! 361 00:15:35,116 --> 00:15:38,350 We're really about to head off, into, like, 362 00:15:38,352 --> 00:15:39,919 new lives. 363 00:15:39,921 --> 00:15:42,121 An end. 364 00:15:42,123 --> 00:15:44,190 A beginning. 365 00:15:44,192 --> 00:15:46,258 But we're left with pieces of each other, right? 366 00:15:46,260 --> 00:15:47,526 No. 367 00:15:47,528 --> 00:15:49,728 - No good-bye threesome. - Ugh. 368 00:15:49,730 --> 00:15:51,363 - What? - Why would you even go there? 369 00:15:51,365 --> 00:15:53,466 I thought you were... I mean, that's a thing. 370 00:15:53,468 --> 00:15:55,101 A good-bye threesome is not a thing. 371 00:15:55,103 --> 00:15:56,602 It is absolutely a thing. 372 00:15:56,604 --> 00:15:58,771 Just because you've never had one does not mean it's not a thing. 373 00:15:58,773 --> 00:16:00,906 I will not miss you. 374 00:16:06,781 --> 00:16:09,548 Oh, shit. 375 00:16:09,550 --> 00:16:11,050 Did someone narc us out? 376 00:16:11,052 --> 00:16:12,618 You think the FBI found us? 377 00:16:12,620 --> 00:16:14,753 - Oh... - No. 378 00:16:21,796 --> 00:16:24,930 Do not panic. 379 00:16:24,932 --> 00:16:26,565 Go, go, go. 380 00:16:28,402 --> 00:16:29,735 - Holy shit! - Air freshener 381 00:16:29,737 --> 00:16:30,903 - under the kitchen sink! - Shit! 382 00:16:30,905 --> 00:16:32,271 Where did the bag go? 383 00:16:32,273 --> 00:16:33,939 - Sheriff's department! - Oh, God. 384 00:16:33,941 --> 00:16:35,908 One moment, please! 385 00:16:35,910 --> 00:16:37,176 Sheriff's department! 386 00:16:37,178 --> 00:16:38,744 That's bug spray. That's bug spray! 387 00:16:38,746 --> 00:16:39,812 Open up! 388 00:16:39,814 --> 00:16:41,113 I know you're in there! 389 00:16:41,573 --> 00:16:42,314 One second! 390 00:16:44,418 --> 00:16:48,187 Hi, Sheriff, what seems to be the... 391 00:16:48,189 --> 00:16:50,322 Oh, my God. 392 00:16:50,324 --> 00:16:51,991 Oh, my God, Richie! 393 00:16:51,993 --> 00:16:53,526 Kim? 394 00:16:53,528 --> 00:16:56,162 I thought meth-heads had broken in or something. 395 00:16:56,164 --> 00:16:57,463 You're a cop? 396 00:16:57,465 --> 00:16:58,731 Sheriff. 397 00:16:58,733 --> 00:17:00,065 Deputy, I mean. 398 00:17:00,067 --> 00:17:01,800 Awesome. Law enforcement, huh? 399 00:17:01,802 --> 00:17:03,269 Yeah, I still drive the old route 400 00:17:03,271 --> 00:17:05,404 just to check on the house. 401 00:17:05,406 --> 00:17:07,840 You never said good-bye. 402 00:17:07,842 --> 00:17:10,476 Yeah, I was a bit of a mess back when... 403 00:17:10,478 --> 00:17:12,211 Who are your friends? 404 00:17:12,213 --> 00:17:13,212 Um, oh, m... 405 00:17:13,214 --> 00:17:14,680 Uh, they're just... 406 00:17:16,217 --> 00:17:17,950 It's a need-to-know. 407 00:17:17,952 --> 00:17:19,295 Don't need to know. 408 00:17:22,657 --> 00:17:25,357 Richard Evans, are you stoned? 409 00:17:25,359 --> 00:17:28,827 A squidge. 410 00:17:28,829 --> 00:17:30,362 Awesome. 411 00:17:30,364 --> 00:17:32,298 My shift ends in seven minutes. 412 00:17:43,583 --> 00:17:45,449 Oh, I am so... 413 00:17:45,451 --> 00:17:47,018 - Oh, my God. - Hi. 414 00:17:47,020 --> 00:17:48,586 - Hey. - How you doing? 415 00:17:48,588 --> 00:17:50,454 - Good. - Looking for a good book? 416 00:17:50,456 --> 00:17:52,556 Huh? Oh, yeah. 417 00:17:52,558 --> 00:17:55,126 No, I mean, it's a... This... this is me now. 418 00:17:55,128 --> 00:17:57,028 - I, uh... I work here. - Cool. 419 00:17:57,030 --> 00:17:58,596 Yeah, I was just on my way to lunch. 420 00:17:58,598 --> 00:18:01,098 Um, do you want any company? 421 00:18:01,100 --> 00:18:02,967 Uh... 422 00:18:02,969 --> 00:18:04,668 - Yeah, sure. - Cool. 423 00:18:04,670 --> 00:18:06,303 There's, like, a great little salad-sandwich spot 424 00:18:06,305 --> 00:18:07,972 like, right down the street around the corner. 425 00:18:07,974 --> 00:18:08,808 Okay. 426 00:18:08,842 --> 00:18:10,708 How long have you worked there? 427 00:18:10,710 --> 00:18:14,045 Uh, not long, you know. 428 00:18:14,047 --> 00:18:16,013 So how are you enjoying the wind chimes? 429 00:18:16,015 --> 00:18:18,482 Was I right or was I right? 430 00:18:18,484 --> 00:18:20,484 Hung them by the window near my bed. 431 00:18:20,486 --> 00:18:22,987 My mani... pyura 432 00:18:22,989 --> 00:18:25,489 never felt so refreshed. 433 00:18:25,491 --> 00:18:27,291 Oh, man. 434 00:18:27,293 --> 00:18:28,926 You totally didn't hang them, did you? 435 00:18:28,928 --> 00:18:31,395 Bang, straight in the closet. 436 00:18:31,397 --> 00:18:32,997 Sorry, it's not really my thing. 437 00:18:32,999 --> 00:18:34,231 No, I get it, you know. 438 00:18:34,233 --> 00:18:36,167 Maybe someday you'll bust them out, 439 00:18:36,169 --> 00:18:37,168 give it a go. 440 00:18:37,170 --> 00:18:39,703 Mm, never know. 441 00:18:39,705 --> 00:18:41,138 You know, not to press, 442 00:18:41,140 --> 00:18:42,373 but the place where I work, 443 00:18:42,375 --> 00:18:44,975 there are awesome workshops on getting rid of... 444 00:18:44,977 --> 00:18:46,010 Oh, boy, here we go. 445 00:18:46,012 --> 00:18:48,045 No, really. 446 00:18:48,047 --> 00:18:51,215 I am the last guy who would ever be into this shit, 447 00:18:51,217 --> 00:18:54,685 but letting go of fear and mistrust 448 00:18:54,687 --> 00:18:55,853 and cynicism... 449 00:18:55,855 --> 00:18:58,289 Excuse me, I am not cynical. 450 00:18:58,291 --> 00:19:01,025 I gave you a present and you put it in the closet. 451 00:19:01,027 --> 00:19:02,960 Look, I don't know you, buddy boy. 452 00:19:02,962 --> 00:19:06,297 What if those wind chimes had secret cameras on there 453 00:19:06,299 --> 00:19:08,165 and you're some kind of wind chime pervert? 454 00:19:08,167 --> 00:19:10,401 I'm... not a wind chime pervert. 455 00:19:16,676 --> 00:19:19,743 I got to get better about talking about the Harbor. 456 00:19:19,745 --> 00:19:22,246 You know, it's made such a difference in my life 457 00:19:22,248 --> 00:19:24,748 and I just make it sound so stupid. 458 00:19:24,750 --> 00:19:25,983 It doesn't sound stupid. 459 00:19:25,985 --> 00:19:27,685 It sounds like a perfect scam, 460 00:19:27,687 --> 00:19:28,686 and a good one at that. 461 00:19:28,688 --> 00:19:29,753 It's not a scam. 462 00:19:29,755 --> 00:19:31,689 You make me take one workshop 463 00:19:31,691 --> 00:19:34,325 and then you introduce me to this 464 00:19:34,327 --> 00:19:37,261 perfect mirage of happiness, just outside my reach, 465 00:19:37,263 --> 00:19:39,697 and all I have to do to get to that mirage 466 00:19:39,699 --> 00:19:41,232 is pay for another workshop, 467 00:19:41,234 --> 00:19:43,067 and then maybe pay for another workshop 468 00:19:43,069 --> 00:19:45,436 and then perhaps take the advanced class... 469 00:19:46,806 --> 00:19:50,608 Classic scam, dressed up with fortune cookie wisdom. 470 00:19:50,610 --> 00:19:52,743 The fact that you're scared of going to a deeper place... 471 00:19:52,745 --> 00:19:54,111 Whoa, whoa, whoa. I am not scared. 472 00:19:54,113 --> 00:19:57,281 ...suggests that you definitely need to go to that very place. 473 00:19:57,283 --> 00:19:59,216 Michael, what I need right now 474 00:19:59,218 --> 00:20:03,888 is a quiet, boring, normal... 475 00:20:07,960 --> 00:20:09,393 Hey, I think we should go. 476 00:20:09,395 --> 00:20:10,561 Are you all right? 477 00:20:10,563 --> 00:20:12,563 Yeah, I, uh, just remembered 478 00:20:12,565 --> 00:20:15,032 I have an errand I have to run 479 00:20:15,034 --> 00:20:17,701 before my break is over. 480 00:20:17,703 --> 00:20:19,770 This was great. See you around? 481 00:20:19,772 --> 00:20:21,272 Yeah. 482 00:20:38,090 --> 00:20:40,157 So, how'd you guys meet? 483 00:20:40,159 --> 00:20:42,426 Uh, I used to paint his number 484 00:20:42,428 --> 00:20:44,728 - on my face at every game. - Oh. 485 00:20:44,730 --> 00:20:46,096 It's not like he ever noticed me. 486 00:20:46,098 --> 00:20:47,631 I noticed. 487 00:20:47,633 --> 00:20:49,767 And then, like kismet, 488 00:20:49,769 --> 00:20:51,635 during my security rounds one night, 489 00:20:51,637 --> 00:20:55,072 I found Richie at the end of the driveway, 490 00:20:55,074 --> 00:20:56,440 drunk out of his gourd, 491 00:20:56,442 --> 00:20:58,342 tears and snot all over, 492 00:20:58,344 --> 00:21:00,544 crying like a bitch. 493 00:21:00,546 --> 00:21:02,179 Cute little bitch. 494 00:21:02,181 --> 00:21:04,348 Poor thing. 495 00:21:04,350 --> 00:21:05,225 Yeah. 496 00:21:05,818 --> 00:21:08,285 It was a bit of a rough patch for me. 497 00:21:08,287 --> 00:21:10,588 Ended up being a fun night, though, no? 498 00:21:10,590 --> 00:21:12,957 You were very comforting. 499 00:21:16,862 --> 00:21:19,463 And then, the next time I came over... 500 00:21:19,465 --> 00:21:23,133 I was off on a little adventure. 501 00:21:23,135 --> 00:21:25,569 Yeah. 502 00:21:25,571 --> 00:21:27,705 And now you're back. 503 00:21:27,707 --> 00:21:32,710 Yeah, I came to visit my mom in the... 504 00:21:32,712 --> 00:21:33,911 graveyard. 505 00:21:33,913 --> 00:21:36,013 Not, like, her, obviously, 506 00:21:36,015 --> 00:21:39,216 but, like, the... grave. 507 00:21:39,218 --> 00:21:40,517 I didn't mean to pry. 508 00:21:40,519 --> 00:21:43,153 Yeah, what are you, a cop? 509 00:21:49,128 --> 00:21:50,594 No, seriously, who are these two, 510 00:21:50,596 --> 00:21:52,496 your partners in crime? 511 00:21:54,400 --> 00:21:55,833 Uh-uh. 512 00:21:55,835 --> 00:21:58,669 I, um... serious, kind of. 513 00:21:58,671 --> 00:22:00,571 None of my business, unless it is. 514 00:22:00,573 --> 00:22:01,939 My Spidey-sense says... 515 00:22:01,941 --> 00:22:03,707 Yeah, um, 516 00:22:03,709 --> 00:22:05,643 so can we trust you, Kim? 517 00:22:05,645 --> 00:22:07,711 Like, total cone of silence? 518 00:22:12,251 --> 00:22:14,618 We're conducting 519 00:22:14,620 --> 00:22:16,820 an exploratory campaign to measure 520 00:22:16,822 --> 00:22:20,424 Richard's popularity in the upcoming election 521 00:22:20,426 --> 00:22:21,959 as potential mayor of Scottsdale. 522 00:22:21,961 --> 00:22:25,696 He's polling quite well in these early stages. 523 00:22:25,698 --> 00:22:28,699 That's amazing! 524 00:22:28,701 --> 00:22:31,568 You could totally be mayor here. 525 00:22:31,570 --> 00:22:32,603 Yeah? 526 00:22:32,605 --> 00:22:34,071 Heck, yeah! 527 00:22:34,073 --> 00:22:36,740 And I'd sign up to be your first volunteer. 528 00:22:36,742 --> 00:22:38,542 Your best volunteer. 529 00:22:38,544 --> 00:22:40,844 I insist. 530 00:22:40,846 --> 00:22:43,213 Well, shit, Kimberly, 531 00:22:43,215 --> 00:22:45,082 then I volunteer you to hit me again. 532 00:22:45,084 --> 00:22:47,718 Ah, with pleasure. 533 00:22:57,196 --> 00:22:58,295 You want to, uh, 534 00:22:58,297 --> 00:22:59,997 go look at our old yearbooks? 535 00:22:59,999 --> 00:23:01,198 Uh-huh. 536 00:23:01,200 --> 00:23:03,867 Let's go. 537 00:23:06,305 --> 00:23:07,604 You have handcuffs? 538 00:23:07,606 --> 00:23:08,872 - Uh-huh. I do. - Ooh. 539 00:23:08,874 --> 00:23:11,208 I know how to use them too. 540 00:23:11,210 --> 00:23:12,209 Good night, guys! 541 00:23:13,446 --> 00:23:15,346 Shall we take the air? 542 00:23:15,348 --> 00:23:16,613 With pleasure. 543 00:23:26,692 --> 00:23:28,425 I think that's a great idea, though... 544 00:23:29,829 --> 00:23:31,662 Stop by there on the way back too. 545 00:23:31,664 --> 00:23:35,165 Okay. Sounds good. 546 00:24:12,004 --> 00:24:13,637 American goldfinch. 547 00:24:15,641 --> 00:24:17,007 Barn owl. 548 00:24:19,011 --> 00:24:20,544 Mourning dove. 549 00:24:22,148 --> 00:24:23,881 Bearded tit. 550 00:24:25,484 --> 00:24:27,418 Brewer's blackbird. 551 00:24:29,655 --> 00:24:31,955 Common loon. 552 00:24:33,726 --> 00:24:35,192 Double-crested cormorant. 553 00:24:36,962 --> 00:24:39,096 Saffron. A saffron diamond. 554 00:24:40,533 --> 00:24:41,832 No, there's no certificate. 555 00:24:41,834 --> 00:24:43,867 It's hot. That's why I'm calling you. 556 00:24:43,869 --> 00:24:47,204 Uh-huh. Okay, great. 557 00:24:47,772 --> 00:24:50,174 - Where's my G and T? - Coming right up. 558 00:24:50,176 --> 00:24:52,309 Chuck says a saffron diamond that size 559 00:24:52,311 --> 00:24:54,978 could be worth a million five. 560 00:24:54,980 --> 00:24:56,747 Makes you think. 561 00:24:56,749 --> 00:24:58,582 If we needed, 562 00:24:58,584 --> 00:25:00,184 can you handle Evans? 563 00:25:00,186 --> 00:25:01,652 I won't dignify that with an answer. 564 00:25:05,424 --> 00:25:06,890 You wanted to see me, Mrs. G? 565 00:25:06,892 --> 00:25:08,425 Tell your friend we're on for tomorrow, 566 00:25:08,427 --> 00:25:09,893 and I want you at the meet. 567 00:25:09,895 --> 00:25:12,596 Put him at ease. 568 00:25:12,598 --> 00:25:14,898 Everything cool? 569 00:25:14,900 --> 00:25:17,334 I'm cool, Fluke. 570 00:25:17,336 --> 00:25:18,602 Is your friend cool? 571 00:25:18,604 --> 00:25:20,137 Uh, I think so. 572 00:25:20,139 --> 00:25:21,705 Then I guess everything is cool. 573 00:25:26,812 --> 00:25:28,812 Cool. 574 00:25:30,716 --> 00:25:33,383 Shh. 575 00:25:33,385 --> 00:25:35,118 Thank God. I think they must be asleep. 576 00:25:36,388 --> 00:25:37,554 - Ah, they're not asleep. - Shh! 577 00:25:37,556 --> 00:25:38,822 - Why? - I don't know. 578 00:25:38,824 --> 00:25:40,557 I... just let them have their fun. 579 00:25:40,559 --> 00:25:42,392 I don't want them to be self-conscious. 580 00:25:44,230 --> 00:25:46,897 I, uh... 581 00:25:46,899 --> 00:25:49,500 I haven't had sex in so long. 582 00:25:50,936 --> 00:25:53,470 Like, so long. 583 00:25:53,472 --> 00:25:54,938 - Really? - Yeah. 584 00:25:54,940 --> 00:25:56,607 I'm surprised. 585 00:25:56,609 --> 00:25:58,108 I mean, like, don't get a big head or anything, 586 00:25:58,110 --> 00:26:00,143 but, like, I think you're kind of a catch, man. 587 00:26:00,145 --> 00:26:01,512 Oh, my God, shut up. 588 00:26:01,514 --> 00:26:02,579 I wasn't fishing for compliments. 589 00:26:02,581 --> 00:26:04,581 I'm just saying. 590 00:26:04,583 --> 00:26:07,050 Also, like, when exactly in the last six months 591 00:26:07,052 --> 00:26:09,253 would I have had time or opportunity to get laid? 592 00:26:09,255 --> 00:26:10,454 I mean... 593 00:26:10,456 --> 00:26:12,489 Richard managed to get it done. 594 00:26:12,491 --> 00:26:13,490 More than once. 595 00:26:13,492 --> 00:26:14,791 Yeah, well, 596 00:26:14,793 --> 00:26:16,059 a leopard can't change his pants. 597 00:26:16,735 --> 00:26:18,328 True. 598 00:26:18,330 --> 00:26:20,631 Well, I also happened to get it done. 599 00:26:20,633 --> 00:26:21,732 Right. 600 00:26:21,734 --> 00:26:23,267 - Mm-hmm. - Yeah, maybe... 601 00:26:23,269 --> 00:26:25,502 Maybe I should've just seduced an FBI agent 602 00:26:25,504 --> 00:26:27,638 and, you know, risked sending my friends to prison. 603 00:26:27,640 --> 00:26:30,140 Hey, hey, do what you got to do, baby. 604 00:26:32,611 --> 00:26:34,511 I'm such a loser. 605 00:26:36,949 --> 00:26:38,849 Hey. 606 00:26:38,851 --> 00:26:41,351 You are not a loser. 607 00:26:45,891 --> 00:26:48,025 You... 608 00:26:48,027 --> 00:26:50,527 are like a dreamer 609 00:26:50,529 --> 00:26:53,897 just waiting for someone to dream about. 610 00:26:53,899 --> 00:26:57,234 - Yeah. - Yeah. 611 00:26:57,236 --> 00:27:00,203 Which, I guess, is just another definition of a loser. 612 00:27:00,205 --> 00:27:02,205 - What is your problem? - So rude! 613 00:27:02,207 --> 00:27:03,206 I'm feeling so vulnerable right now! 614 00:27:03,208 --> 00:27:04,575 - Oh, I'm sorry! - Like... 615 00:27:04,577 --> 00:27:06,843 - Oh, that was terrible. - Shut up! 616 00:27:06,845 --> 00:27:10,013 We're doing some serious work in here! 617 00:27:10,015 --> 00:27:11,481 Sorry! 618 00:27:17,656 --> 00:27:19,590 Rough day? 619 00:27:19,592 --> 00:27:21,858 Rough year. 620 00:27:21,860 --> 00:27:23,694 Whiskey, neat, 621 00:27:23,696 --> 00:27:26,463 and, uh, keep the bottle handy. 622 00:27:38,243 --> 00:27:40,877 I gave her up. 623 00:27:40,879 --> 00:27:42,179 Me. 624 00:27:42,181 --> 00:27:43,480 It's my bad, 625 00:27:43,482 --> 00:27:44,881 and I'll tell you something. 626 00:27:44,883 --> 00:27:47,217 We're garbage people. 627 00:27:48,854 --> 00:27:52,222 We're all garbage people. 628 00:27:52,224 --> 00:27:53,724 Hold up. 629 00:27:53,726 --> 00:27:55,292 Your card's been declined. 630 00:27:55,294 --> 00:27:56,693 Oh, really? 631 00:27:56,695 --> 00:27:58,495 It was working all day. 632 00:27:58,497 --> 00:27:59,496 Try it again. 633 00:27:59,498 --> 00:28:00,731 Why don't we try cash? 634 00:28:02,368 --> 00:28:03,700 Cash is king. 635 00:28:11,543 --> 00:28:12,976 Can you break $100? 636 00:28:21,520 --> 00:28:22,853 Oh, here, 637 00:28:22,855 --> 00:28:24,755 no, just keep this for yourself. 638 00:28:30,996 --> 00:28:32,396 Come on, man. 639 00:28:32,398 --> 00:28:34,331 What the hell? 640 00:28:34,333 --> 00:28:35,866 Oh, shit, that was sloppy. 641 00:28:35,868 --> 00:28:37,234 Uh... 642 00:28:39,538 --> 00:28:41,238 I'm gonna hit the ATM. 643 00:28:46,945 --> 00:28:48,345 Hey! 644 00:28:48,447 --> 00:28:49,479 Hey! 645 00:28:56,288 --> 00:28:58,121 Oh, man. 646 00:28:58,123 --> 00:29:00,323 This is a serious fire hazard. 647 00:29:02,399 --> 00:29:03,660 That's all you got? 648 00:29:06,131 --> 00:29:07,164 That's more like it. 649 00:29:28,717 --> 00:29:31,718 _ 650 00:29:31,720 --> 00:29:33,572 _ 651 00:29:37,826 --> 00:29:40,193 Hey. 652 00:29:40,195 --> 00:29:43,263 D'Angelo's for dinner, 8:00. 653 00:29:43,265 --> 00:29:45,699 The Gullivers could be great supporters down the line. 654 00:29:45,701 --> 00:29:47,834 I wouldn't miss it for the world. 655 00:29:47,836 --> 00:29:49,870 I love you, baby. 656 00:29:49,872 --> 00:29:51,238 Good. 657 00:29:51,240 --> 00:29:52,839 Now go get 'em, panther. 658 00:30:26,708 --> 00:30:28,041 Uh, excuse me for one second. 659 00:30:30,579 --> 00:30:31,945 Hey, hey, hey. 660 00:30:31,947 --> 00:30:33,747 Just about to close on this chump. 661 00:30:33,749 --> 00:30:35,949 It kind of looks like you're about to put him to sleep, man. 662 00:30:35,951 --> 00:30:37,550 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 663 00:30:37,552 --> 00:30:40,186 Wait a second. No, let me have this one, man. 664 00:30:40,188 --> 00:30:41,788 I haven't scored a commission in weeks. 665 00:30:41,790 --> 00:30:43,290 Tell me about it. 666 00:30:43,292 --> 00:30:45,058 No, I think it's time we had a real think 667 00:30:45,060 --> 00:30:48,895 about whether you're actually Evans Motors material, huh? 668 00:30:48,897 --> 00:30:50,964 Oh, hey, boss. 669 00:30:50,966 --> 00:30:52,565 There seems to be a problem 670 00:30:52,567 --> 00:30:54,634 with the payroll checks we issued Friday. 671 00:30:54,636 --> 00:30:55,635 What's the problem? 672 00:30:55,637 --> 00:30:56,937 They bounced. 673 00:30:56,939 --> 00:30:58,071 All of them. 674 00:30:58,073 --> 00:30:59,272 What? 675 00:30:59,274 --> 00:31:01,007 Come on! 676 00:31:01,009 --> 00:31:02,008 Come on. 677 00:31:02,010 --> 00:31:03,476 No, no, no, no, no. 678 00:31:03,478 --> 00:31:04,811 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 679 00:31:04,813 --> 00:31:05,812 What the (BLEEP)? 680 00:31:05,814 --> 00:31:07,013 What's going on? 681 00:31:08,917 --> 00:31:10,150 I have no idea... 682 00:31:14,990 --> 00:31:16,323 Call Alice. 683 00:31:16,325 --> 00:31:17,757 Call Alice! 684 00:31:18,612 --> 00:31:19,759 We're sorry. 685 00:31:19,761 --> 00:31:21,494 You have reached a number that has been disconnected... 686 00:31:21,496 --> 00:31:23,263 - Hey, boss? - What? 687 00:31:23,265 --> 00:31:25,665 I have no idea how this could've happened, 688 00:31:25,667 --> 00:31:27,634 but apparently, after we closed last night, 689 00:31:27,636 --> 00:31:30,370 we sold 30 cars for over $2 million, 690 00:31:30,372 --> 00:31:32,672 which I cannot find anywhere. 691 00:31:32,674 --> 00:31:33,840 That's not possible. 692 00:31:33,842 --> 00:31:35,909 Find them. Find them! 693 00:31:47,155 --> 00:31:48,655 Hello, Richie. 694 00:31:48,657 --> 00:31:51,358 This must be quite a shock. 695 00:31:52,861 --> 00:31:55,729 All that money and credit cards, 696 00:31:55,731 --> 00:31:57,297 all those cars, 697 00:31:57,299 --> 00:31:59,632 all gone. 698 00:31:59,634 --> 00:32:02,135 There's really no easy way to say this, 699 00:32:02,137 --> 00:32:03,803 so here it is. 700 00:32:03,805 --> 00:32:06,172 You will never see me again. 701 00:32:17,285 --> 00:32:19,552 Yo. 702 00:32:19,554 --> 00:32:21,021 You're late. 703 00:32:21,023 --> 00:32:23,356 Yeah, sorry, I stopped by the dealership. 704 00:32:23,358 --> 00:32:26,326 Doing the full nostalgia tour. 705 00:32:26,328 --> 00:32:28,228 Feels like a lifetime ago. 706 00:32:28,230 --> 00:32:29,863 Really? 707 00:32:29,865 --> 00:32:32,298 I feel like I blinked and ten years went by. 708 00:32:38,874 --> 00:32:40,507 Meet us with the ring in the alley 709 00:32:40,509 --> 00:32:42,042 behind the old hat factory. 710 00:32:45,447 --> 00:32:46,880 Cool? 711 00:32:46,882 --> 00:32:48,248 Cool. 712 00:32:50,352 --> 00:32:52,786 It was a dick thing I did. 713 00:32:52,788 --> 00:32:55,088 What was? 714 00:32:55,090 --> 00:32:57,524 All of it, man. 715 00:32:57,526 --> 00:32:59,559 Treating you like shit. 716 00:32:59,561 --> 00:33:02,095 Waving my awesome life in your face. 717 00:33:02,097 --> 00:33:04,864 I was stuck up my own ass, and I'm sorry. 718 00:33:11,444 --> 00:33:13,073 Shit. 719 00:33:16,478 --> 00:33:19,779 Get the hell out of Scottsdale, Richie. 720 00:33:19,781 --> 00:33:21,381 - What? - You can find a better deal 721 00:33:21,383 --> 00:33:23,616 somewhere else. 722 00:33:23,618 --> 00:33:25,018 I'm pretty happy with the 500 grand. 723 00:33:25,020 --> 00:33:27,220 You're not listening to me, man. 724 00:33:27,222 --> 00:33:28,955 Maybe Mrs. G will honor the deal. 725 00:33:28,957 --> 00:33:30,223 Maybe she'll kick you in the nuts. 726 00:33:30,225 --> 00:33:31,291 Do you know? 727 00:33:31,293 --> 00:33:33,026 'Cause I sure as hell don't. 728 00:33:33,028 --> 00:33:34,594 The universe... 729 00:33:34,596 --> 00:33:36,229 it's a freaking mystery. 730 00:33:36,231 --> 00:33:40,166 Are you aware of something that I should be aware of? 731 00:33:40,168 --> 00:33:42,068 Protect your nuts. 732 00:33:42,070 --> 00:33:44,838 That's all. 733 00:33:44,840 --> 00:33:46,673 And you didn't hear it from me. 734 00:33:54,749 --> 00:33:55,815 Hey. 735 00:33:55,817 --> 00:33:58,318 Huh, nice of you to join us today, Bullock. 736 00:33:58,320 --> 00:33:59,819 Rough night? 737 00:33:59,821 --> 00:34:01,754 Oh, pretty rough. 738 00:34:01,756 --> 00:34:04,390 Then nice and slow, 739 00:34:04,392 --> 00:34:06,259 then rough again. 740 00:34:06,261 --> 00:34:09,162 Who's the lucky guy? 741 00:34:09,164 --> 00:34:11,097 Cone of silence. 742 00:34:11,099 --> 00:34:12,432 Okay. 743 00:34:25,080 --> 00:34:27,280 Shit. 744 00:34:31,520 --> 00:34:32,519 Phoenix FBI. 745 00:34:32,521 --> 00:34:36,589 Hi, I have information about an Ezra Bloom. 746 00:35:05,767 --> 00:35:07,767 Thank you for holding. How may I direct your call? 747 00:35:07,769 --> 00:35:09,102 I have some information 748 00:35:09,104 --> 00:35:11,537 about one of your cases, Ezra Bloom. 749 00:35:11,539 --> 00:35:13,439 Was just hoping to parlay with someone about the specifics. 750 00:35:13,441 --> 00:35:15,208 Please hold. 751 00:35:15,210 --> 00:35:16,743 Due to high call volume, your waiting time 752 00:35:16,745 --> 00:35:19,012 will be approximately ten minutes. 753 00:35:19,014 --> 00:35:20,713 - Thank you for calling the FBI. - Crap. 754 00:35:20,715 --> 00:35:22,749 Let's be professional, please. 755 00:35:22,751 --> 00:35:24,250 Aye, aye, coach. 756 00:35:24,252 --> 00:35:25,351 Heads up. 757 00:35:27,222 --> 00:35:29,689 So, look, if there's any trouble... 758 00:35:29,691 --> 00:35:31,090 There won't be any trouble. 759 00:35:32,527 --> 00:35:33,693 Oh, my God, what? 760 00:35:33,695 --> 00:35:35,395 - Are you crazy? - Relax. 761 00:35:35,397 --> 00:35:36,396 I gave it to my mom for Christmas. 762 00:35:36,398 --> 00:35:37,697 It's never been loaded. 763 00:35:37,699 --> 00:35:38,798 That's a terrible Christmas present. 764 00:35:38,800 --> 00:35:40,933 Guns in the home kill more... 765 00:35:40,935 --> 00:35:42,802 Just promise me you won't pull it out. 766 00:35:42,804 --> 00:35:45,004 All options are on the table. 767 00:35:45,006 --> 00:35:46,372 What? 768 00:35:49,811 --> 00:35:51,411 Don't answer that, man. Don't answer it! 769 00:35:51,413 --> 00:35:52,679 It might be someone important. 770 00:35:52,681 --> 00:35:54,547 - Hello? - Richie, listen. 771 00:35:54,549 --> 00:35:56,282 I have to tell you something about your friend. 772 00:35:56,284 --> 00:35:57,917 Oh, hey, super fun night. 773 00:35:57,919 --> 00:35:59,619 Can't talk. 774 00:35:59,621 --> 00:36:01,587 Shit. 775 00:36:01,589 --> 00:36:03,589 Seven minutes. 776 00:36:03,591 --> 00:36:06,125 - Thank you for calling the FBI. - 3-2-3 to base. 777 00:36:06,127 --> 00:36:07,760 Go for dispatch. 778 00:36:07,762 --> 00:36:10,263 Listen, Debbie, I need a quick GPS trace 779 00:36:10,265 --> 00:36:12,832 from my cell to the last call I made. 780 00:36:18,707 --> 00:36:20,940 So here we are. 781 00:36:20,942 --> 00:36:22,608 Where's the ring? 782 00:36:22,610 --> 00:36:25,511 Where's the cash? 783 00:36:25,513 --> 00:36:27,180 500 large. 784 00:36:27,182 --> 00:36:29,282 Show me the ring. 785 00:36:29,284 --> 00:36:31,417 Show me the cash. 786 00:36:36,091 --> 00:36:38,124 Your turn. 787 00:36:38,126 --> 00:36:39,459 Dump it out. 788 00:36:39,461 --> 00:36:41,060 You sure? 789 00:36:41,062 --> 00:36:42,428 I'm sure. 790 00:36:47,769 --> 00:36:48,935 Aha! 791 00:36:48,937 --> 00:36:50,203 I've seen this trick before! 792 00:36:50,205 --> 00:36:51,471 You seen this trick? 793 00:36:51,473 --> 00:36:53,139 - Whoa! - Okay, okay, okay. 794 00:36:53,205 --> 00:36:54,674 Fluke, take the ring off him. 795 00:36:54,676 --> 00:36:56,209 - What? - Fluke! 796 00:36:56,211 --> 00:36:57,443 Yeah. 797 00:36:57,445 --> 00:36:59,278 Okay, okay, it's cool, man. 798 00:36:59,280 --> 00:37:01,147 I'm really sorry about this, man. 799 00:37:01,149 --> 00:37:02,348 No, we're cool, bro, we're cool. 800 00:37:02,350 --> 00:37:03,649 That dude with the magnifying glass 801 00:37:03,651 --> 00:37:05,351 wasn't even a real appraiser, was he? 802 00:37:05,353 --> 00:37:07,420 You don't even know what you don't know. 803 00:37:07,422 --> 00:37:09,122 You're a joke, Evans. 804 00:37:09,124 --> 00:37:10,957 The whole town knows it. 805 00:37:10,959 --> 00:37:12,625 Don't listen to him. 806 00:37:12,627 --> 00:37:13,960 You're the man. 807 00:37:13,962 --> 00:37:15,461 I'm your backup. 808 00:37:15,463 --> 00:37:17,130 Don't, bro. Don't. 809 00:37:17,132 --> 00:37:19,165 Run! 810 00:37:26,775 --> 00:37:28,474 Give me the ring. 811 00:37:28,476 --> 00:37:30,209 - Give him the ring, Richard. - Give him the ring! 812 00:37:30,211 --> 00:37:31,511 - Calm down, all right? - Give me the goddamn ring! 813 00:37:31,513 --> 00:37:32,545 Just calm down. 814 00:37:32,547 --> 00:37:33,813 Oh, shit. 815 00:37:33,815 --> 00:37:35,581 We got to go, son. 816 00:37:37,585 --> 00:37:39,585 Oh, shit! 817 00:37:39,587 --> 00:37:41,020 Shit, shit, shit! 818 00:37:41,022 --> 00:37:42,722 Shit, shit! 819 00:37:46,594 --> 00:37:48,127 Oh, my God, Kim. 820 00:37:48,129 --> 00:37:49,562 - I owe you so bad. - No kidding. 821 00:37:49,564 --> 00:37:51,030 Ezra Bloom, you're under arrest. 822 00:37:51,032 --> 00:37:52,031 Whoa, whoa, Kim, what are you doing? 823 00:37:52,033 --> 00:37:53,366 Richie, get away. 824 00:37:53,368 --> 00:37:54,734 Your campaign guy is wanted by the FBI. 825 00:37:54,736 --> 00:37:56,803 - He's a criminal. - I am not a criminal! 826 00:37:56,805 --> 00:37:58,004 And I don't know about her either. 827 00:37:58,006 --> 00:37:59,605 - Me? - Kim, I don't know what 828 00:37:59,607 --> 00:38:01,207 you heard, but it's not what it looks like, okay? 829 00:38:01,209 --> 00:38:02,608 Frankly, Richard, I have no idea 830 00:38:02,610 --> 00:38:04,744 what this looks like, but I'm saving you. 831 00:38:04,746 --> 00:38:06,078 - Move. - No, no, no, no. 832 00:38:06,080 --> 00:38:07,213 No, no, listen to me, Kim. 833 00:38:07,215 --> 00:38:08,548 You got to let them go, okay? 834 00:38:08,550 --> 00:38:10,183 I'm the one who screwed up. 835 00:38:10,185 --> 00:38:11,584 Okay, fine, then we'll all go to the station 836 00:38:11,586 --> 00:38:13,853 and wait for the FBI together. 837 00:38:13,855 --> 00:38:16,622 Always forward. 838 00:38:16,624 --> 00:38:18,224 Okay. Everybody be ...ing cool! 839 00:38:18,226 --> 00:38:19,559 Drop the gun! 840 00:38:19,561 --> 00:38:21,227 Put the gun on the ground now! 841 00:38:21,229 --> 00:38:22,295 - Drop the gun! - Now! Do it now, before I blow 842 00:38:22,297 --> 00:38:24,063 his pretty little head off! 843 00:38:24,065 --> 00:38:26,899 - Okay, take it easy, Jules. - Drop it, Kim. Drop it. 844 00:38:26,901 --> 00:38:29,702 - Okay, let's go. Come on. - This is a very bad idea. 845 00:38:29,704 --> 00:38:31,537 Okay, be cool, Kim. We're walking, we're walking. 846 00:38:31,539 --> 00:38:32,538 The money, Mr. Bloom? 847 00:38:36,644 --> 00:38:38,778 Do not approach the vehicle. 848 00:38:40,248 --> 00:38:42,849 Do not get in the vehicle. 849 00:38:45,887 --> 00:38:47,520 I'm actually really sorry about this. 850 00:38:47,522 --> 00:38:48,988 Richie, drive. 851 00:38:48,990 --> 00:38:52,425 Richie, do not put it in gear! 852 00:38:57,298 --> 00:38:58,731 Mother ...er! 853 00:38:58,733 --> 00:38:59,932 Connecting you now. 854 00:38:59,934 --> 00:39:02,134 FBI Special Agent Mangrove. 855 00:39:02,136 --> 00:39:03,970 So, you found Ezra Bloom, did you? 856 00:39:10,781 --> 00:39:13,616 _ 857 00:39:27,232 --> 00:39:29,265 Yo, Simons, you got a stapler? 858 00:39:36,401 --> 00:39:38,435 Gets you every time, Simons. 859 00:39:52,551 --> 00:39:54,150 We found the missing cruiser. 860 00:39:54,152 --> 00:39:56,653 Suspects have fled, most likely armed. 861 00:39:56,655 --> 00:39:58,421 - Use caution. - We're all clear. 862 00:40:03,695 --> 00:40:05,295 Urgent care. This is Britney. 863 00:40:05,297 --> 00:40:07,063 Yes, I'd like to make an appointment 864 00:40:07,065 --> 00:40:10,099 - for a... bum knee. - When can you come in? 865 00:40:10,101 --> 00:40:13,203 I can come in at his earliest convenience. 866 00:40:20,912 --> 00:40:24,647 "My town, my people. I totally got this." 867 00:40:24,649 --> 00:40:26,783 We'll be safe from the FBI in Mexico. 868 00:40:26,785 --> 00:40:28,184 Then we sell the ring 869 00:40:28,186 --> 00:40:29,519 and figure out how to fix this. 870 00:40:29,521 --> 00:40:30,854 Yeah, we're gonna have a hard time 871 00:40:30,856 --> 00:40:32,388 fencing the ring in Mexico. 872 00:40:32,390 --> 00:40:33,690 Yeah, I'll find someone. 873 00:40:33,692 --> 00:40:35,758 A real professional. 874 00:40:35,760 --> 00:40:37,327 Straight-up, 875 00:40:37,329 --> 00:40:38,661 I don't have the ring. 876 00:40:38,663 --> 00:40:40,096 - What? - Luke took it off you? 877 00:40:40,098 --> 00:40:41,931 No, it was never on me. I hid it. 878 00:40:41,933 --> 00:40:43,933 The smart play was to take Luke to the ring 879 00:40:43,935 --> 00:40:45,768 after making sure all the cash was there. 880 00:40:45,770 --> 00:40:47,670 We're fleeing to Mexico without the ring? 881 00:40:47,672 --> 00:40:49,706 Where did you hide the ring? 882 00:40:49,708 --> 00:40:51,374 Um... 883 00:40:51,376 --> 00:40:52,909 You're not gonna like it. 884 00:41:15,901 --> 00:41:17,967 Hi! Molly Jackson? 885 00:41:17,969 --> 00:41:19,068 Uh, yeah. 886 00:41:19,070 --> 00:41:22,305 Or should I say Ava Bloom, Alice Evans, Cece Langmore? 887 00:41:22,307 --> 00:41:23,573 Or is it just 888 00:41:23,575 --> 00:41:25,975 Maddie Jonson, no H in "Jonson"? 889 00:41:31,149 --> 00:41:32,949 I'm Shelly. 890 00:41:32,951 --> 00:41:34,250 Shelly Cohen. I'm... 891 00:41:34,252 --> 00:41:36,853 fairly confident you know my ex-wife. 892 00:41:36,855 --> 00:41:39,422 You're Lenny Cohen's husband? 893 00:41:39,424 --> 00:41:41,190 - Ex-husband. - Ex-husband. 894 00:41:41,192 --> 00:41:43,493 Bingo! 895 00:41:43,495 --> 00:41:45,828 Ooh! 896 00:41:45,830 --> 00:41:47,864 Oh, come on, Maddie. 897 00:41:47,866 --> 00:41:49,432 Aren't you gonna invite me in? 898 00:42:51,574 --> 00:42:53,574 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 59561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.