All language subtitles for Imposters.S02E01.720p.HDTV.x264-CRAVERS[eztv]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:02,577
Nos Ășltimos oito anos,
Eu tenho vivido com cĂąncer.
2
00:00:02,602 --> 00:00:04,366
Eu tentei viver minha vida ao mĂĄximo.
3
00:00:04,391 --> 00:00:07,531
Eu até fui a Paris
e se casou com um cara que acabei de conhecer.
4
00:00:07,556 --> 00:00:09,914
- Afinal, estou morrendo.
- VocĂȘ nĂŁo estĂĄ morrendo.
5
00:00:09,939 --> 00:00:11,906
Dr. Chang disse que estou curado.
6
00:00:12,299 --> 00:00:13,976
Mas vocĂȘ nĂŁo tem filhos ainda, Stella.
7
00:00:14,001 --> 00:00:16,232
Ninguém te culparia
se vocĂȘ decidiu que
8
00:00:16,257 --> 00:00:18,539
vocĂȘ nĂŁo estava pronto
para um compromisso ao longo da vida.
9
00:00:18,862 --> 00:00:21,754
- Por quĂȘ vocĂȘ estĂĄ aqui?
- Quando eu estava doente, este era o meu quarto.
10
00:00:21,779 --> 00:00:24,193
EntĂŁo a mulher que ele compartilhou
um apartamento de um quarto com
11
00:00:24,218 --> 00:00:26,998
em Londres por dois anos,
Pippa Hollingsworth.
12
00:00:27,023 --> 00:00:28,476
VocĂȘ sabia sobre ela, nĂŁo sabia?
13
00:00:28,501 --> 00:00:29,523
Pippa?
14
00:00:29,557 --> 00:00:31,046
Quem Ă© Pippa, Wes?
15
00:00:31,071 --> 00:00:32,757
VocĂȘ me fez sentir como um idiota.
16
00:00:32,773 --> 00:00:35,740
Toda essa coisa de divĂłrcio
transformando-se em um verdadeiro obstĂĄculo.
17
00:00:35,961 --> 00:00:37,805
Passando por um eu mesmo.
18
00:00:39,234 --> 00:00:41,109
Lauren?
Aiden?
19
00:00:41,661 --> 00:00:44,796
Eu moro aqui com meu pai
20
00:00:44,821 --> 00:00:47,689
cujo quarto vocĂȘ acabou de sair.
21
00:00:47,714 --> 00:00:50,217
VocĂȘ viu meu novo oncologista?
Ele Ă© tĂŁo gostoso.
22
00:00:50,242 --> 00:00:52,734
Dr. William Grant.
Stella Abbott, voluntĂĄria.
23
00:00:52,759 --> 00:00:54,140
- Quanto tempo vocĂȘ ficou casado?
- Seis meses.
24
00:00:54,165 --> 00:00:56,565
Ă uma pena nĂŁo te conhecer
sete meses atrĂĄs.
25
00:01:06,440 --> 00:01:09,741
As Ășltimas semanas, minha vida
estava se movendo tĂŁo rĂĄpido.
26
00:01:09,940 --> 00:01:11,139
Eu queria diminuir a velocidade.
27
00:01:14,032 --> 00:01:16,091
Normalmente, meu marido
esteja aqui comigo,
28
00:01:16,320 --> 00:01:19,594
mas isso nĂŁo parece
nossos horĂĄrios se alinhavam mais.
29
00:01:25,734 --> 00:01:28,007
Ele estava acordado até tarde toda noite,
conversando com clientes,
30
00:01:28,546 --> 00:01:30,810
em vez de ir para a cama comigo.
31
00:01:38,642 --> 00:01:40,304
Quando acordei para ir trabalhar
32
00:01:40,329 --> 00:01:42,023
ele estava indo dormir.
33
00:01:47,696 --> 00:01:49,468
NĂłs nĂŁo estĂĄvamos nos conectando.
34
00:01:54,765 --> 00:01:56,007
Ai estĂĄ.
35
00:01:57,296 --> 00:01:58,723
Limpe a mesa quatro.
36
00:01:58,725 --> 00:02:00,258
Alguém teve um problema de aveia.
37
00:02:00,260 --> 00:02:01,659
O que Ă© uma "aveia prob ...
38
00:02:01,661 --> 00:02:03,828
Meu Deus.
39
00:02:03,853 --> 00:02:05,367
Temos certeza de que Ă© farinha de aveia?
40
00:02:05,392 --> 00:02:06,882
De qualquer maneira, Ă© um problema.
41
00:02:13,660 --> 00:02:15,375
- Oh meu Deus ...
- Eu sinto Muito. Eu nĂŁo m ...
42
00:02:15,757 --> 00:02:17,234
- Oi.
- Ei.
43
00:02:17,897 --> 00:02:19,787
- Eu-eu-eu nĂŁo sabia que vocĂȘ ...
- Eu estava apenas, uh ...
44
00:02:19,813 --> 00:02:21,601
tomando um desvio
no meu caminho para o hospital.
45
00:02:21,626 --> 00:02:23,539
- Agora Ă© um mau momento?
- O que? Sim. NĂŁo.
46
00:02:23,564 --> 00:02:24,859
O que foi?
47
00:02:24,884 --> 00:02:26,928
Acabei de falar com um colega
de Stanford,
48
00:02:26,953 --> 00:02:29,146
e acontece que
hĂĄ um novo julgamento de quimioterapia
49
00:02:29,171 --> 00:02:31,625
chegando até que seu amigo
Sadie pode ser elegĂvel para.
50
00:02:31,671 --> 00:02:32,781
Uau. Isso Ă© incrĂvel
51
00:02:32,806 --> 00:02:34,038
Eu pensei que poderĂamos dizer a ela juntos.
52
00:02:34,092 --> 00:02:36,765
Eu vou fornecer os fatos.
VocĂȘ pode me manter humana.
53
00:02:37,499 --> 00:02:38,796
Eu ... Uh ...
54
00:02:38,882 --> 00:02:40,742
Eu nĂŁo acho que
Eu posso ir para o hospital.
55
00:02:40,767 --> 00:02:43,742
- Stella, posso fazer uma pergunta?
- Hmm?
56
00:02:43,875 --> 00:02:44,984
Quando eu fiz essa observação, vocĂȘ sabe,
57
00:02:45,009 --> 00:02:47,625
sobre desejando que eu tivesse conhecido
vocĂȘ sete meses atrĂĄs,
58
00:02:47,742 --> 00:02:49,941
eu cruzei uma linha lĂĄ?
Porque tudo que eu quis dizer foi ...
59
00:02:49,943 --> 00:02:52,828
NĂŁo nĂŁo nĂŁo nĂŁo. Sem travessia. Sem linhas.
60
00:02:53,250 --> 00:02:54,726
VocĂȘ nĂŁo deveria pensar duas vezes sobre isso,
61
00:02:54,751 --> 00:02:55,976
porque eu tenho certeza que nĂŁo.
62
00:02:56,001 --> 00:02:58,765
Legal. Tenho uma Ășltima pergunta.
63
00:02:59,286 --> 00:03:00,618
Posso pegar um bolinho para ir?
64
00:03:00,894 --> 00:03:02,367
- Ah com certeza.
- Obrigado.
65
00:03:05,375 --> 00:03:07,859
EntĂŁo vocĂȘ tem um marido de trabalho tambĂ©m?
66
00:03:07,968 --> 00:03:09,109
Ganancioso muito?
67
00:03:09,148 --> 00:03:11,687
Não, isso é um médico ... amigo.
68
00:03:11,712 --> 00:03:14,012
E nĂłs temos um paciente em comum.
69
00:03:14,507 --> 00:03:16,601
Eu nĂŁo posso acreditar que vocĂȘ tem dois garanhĂ”es
70
00:03:16,626 --> 00:03:18,265
e eu estou dormindo com meu pug.
71
00:03:18,335 --> 00:03:20,455
- Por favor vĂĄ embora.
- Calma, cara.
72
00:03:20,457 --> 00:03:23,500
NĂŁo hĂĄ problema em ter quĂmica
com mais de uma pessoa.
73
00:03:23,525 --> 00:03:24,859
Um Ă© o suficiente para mim.
74
00:03:25,188 --> 00:03:27,139
Ok, mas se vocĂȘ decidir
75
00:03:27,164 --> 00:03:28,330
para trocar o modelo antigo,
76
00:03:28,332 --> 00:03:30,726
posso testar o Bachelor Number One?
77
00:03:30,751 --> 00:03:33,531
NĂŁo, ele Ă© meu e eu
nĂŁo estou desistindo dele.
78
00:03:35,285 --> 00:03:37,117
Ei. Psst.
79
00:03:37,853 --> 00:03:39,968
Wes, vocĂȘ pode me ouvir? VocĂȘ estĂĄ dormindo?
80
00:03:40,097 --> 00:03:42,968
- Eu não posso consertar a lava-louças.
- VocĂȘ estĂĄ trabalhando neste fim de semana?
81
00:03:42,993 --> 00:03:44,453
NĂŁo por que?
82
00:03:44,763 --> 00:03:46,046
NĂłs estamos indo para Paris.
83
00:03:55,545 --> 00:03:57,796
sincronizado e corrigido por susinz
* www.addic7ed.com *
84
00:04:03,625 --> 00:04:05,024
Como nĂłs estamos fazendo isso?
85
00:04:05,273 --> 00:04:07,998
- Fazendo o que?
- Um ... voando para a França
86
00:04:08,023 --> 00:04:11,234
quando temos $ 37 em nossa conta de poupança.
87
00:04:11,390 --> 00:04:13,289
Estamos trazendo Paris aqui.
88
00:04:13,328 --> 00:04:16,045
Vamos desenhar uma bolha ao redor do
fim de semana, e nĂłs vamos ficar em casa,
89
00:04:16,070 --> 00:04:17,443
e nĂłs vamos cozinhar essa incrĂvel refeição
90
00:04:17,468 --> 00:04:19,014
nĂłs tivemos a Ășltima noite
no St. Germain.
91
00:04:19,039 --> 00:04:20,750
Stells, posso acordar?
92
00:04:20,775 --> 00:04:23,222
E nĂłs vamos assistir a estes
filmes franceses sensuais.
93
00:04:23,224 --> 00:04:25,327
NĂłs sĂł vamos fazer pausas
fazer amor e comer queijo.
94
00:04:25,352 --> 00:04:26,421
Vamos desligar nossos telefones.
95
00:04:26,446 --> 00:04:28,363
NĂłs vamos ficar nus o dia todo
e beba bom vinho.
96
00:04:28,388 --> 00:04:30,222
E eu encontrei essa receita
para aquele bife bourguignon.
97
00:04:30,224 --> 00:04:31,742
O site do restaurante
disse que o segredo
98
00:04:31,767 --> 00:04:32,890
Ă© cozinhĂĄ-lo na noite anterior.
99
00:04:32,915 --> 00:04:34,242
Babe ...
100
00:04:34,923 --> 00:04:37,460
Precisamos voltar a um lugar
onde éramos apenas nós dois.
101
00:04:37,998 --> 00:04:40,210
Sem distraçÔes, sem barulho ...
102
00:04:40,414 --> 00:04:44,062
sĂł vocĂȘ, eu e queijo fedido.
103
00:04:45,005 --> 00:04:46,203
Por favor diga sim."
104
00:04:46,741 --> 00:04:47,851
Por favor.
105
00:04:48,820 --> 00:04:49,882
Oui
106
00:04:53,804 --> 00:04:57,085
Como não temos café?
Ou ovos? Ou colheres?
107
00:04:57,110 --> 00:04:58,968
Estou bem com apenas cama e sem café da manhã.
108
00:04:58,993 --> 00:05:00,293
NĂŁo, nĂŁo, eu quero te fazer alguma coisa.
109
00:05:00,318 --> 00:05:01,703
VocĂȘ fica aqui. Eu volto jĂĄ.
110
00:05:01,787 --> 00:05:03,468
- Mas vocĂȘ tem aula.
- Apenas um.
111
00:05:03,493 --> 00:05:04,609
Não até o meio dia.
112
00:05:04,781 --> 00:05:06,424
VocĂȘ vai ficar bem aqui sem mim?
113
00:05:06,426 --> 00:05:07,429
Hm
114
00:05:09,636 --> 00:05:10,867
Oh! Desculpa.
115
00:05:10,892 --> 00:05:12,929
Lauren, vocĂȘ se lembra do meu filho.
116
00:05:13,128 --> 00:05:14,328
Como tĂĄ indo?
117
00:05:14,453 --> 00:05:16,781
Eu estava acabando de sair
algumas coisas para o café da manhã.
118
00:05:16,970 --> 00:05:18,750
- VocĂȘ gostaria de se juntar a nĂłs?
- NĂŁo, eu estou bem.
119
00:05:18,775 --> 00:05:20,640
Eu tinha uma tigela de cereal
no Diego e um waffle.
120
00:05:20,665 --> 00:05:22,765
Talvez fosse um bolinho inglĂȘs.
Eu encontrei debaixo do sofĂĄ.
121
00:05:22,790 --> 00:05:25,187
Lint nĂŁo Ă© um grupo de alimentos.
Eu vou conseguir o suficiente para trĂȘs.
122
00:05:25,312 --> 00:05:26,835
- OK.
- Tudo bem, te vejo.
123
00:05:32,282 --> 00:05:34,046
Eu ainda nĂŁo contei a ele sobre nĂłs.
124
00:05:34,071 --> 00:05:35,687
Sobre a nossa histĂłria.
125
00:05:35,712 --> 00:05:37,612
Não faça Não hå razão para isso.
126
00:05:37,637 --> 00:05:39,054
Sim, mas sinto que quanto mais eu espero,
127
00:05:39,079 --> 00:05:40,178
o pior vai ficar.
128
00:05:40,203 --> 00:05:42,390
E se eu apenas rasgar
o band-aid fora agora ...
129
00:05:42,415 --> 00:05:44,039
NĂŁo roube nada.
130
00:05:44,064 --> 00:05:45,984
Ele e eu finalmente estamos em um bom lugar.
131
00:05:46,009 --> 00:05:47,945
VocĂȘ o esmaga e vai
coloquei de volta para a semana passada.
132
00:05:48,036 --> 00:05:49,210
O que foi na semana passada?
133
00:05:49,235 --> 00:05:51,000
Ele estava morando em um roupĂŁo de banho
134
00:05:51,025 --> 00:05:53,093
penteando o cabelo com uma toalha.
135
00:05:53,651 --> 00:05:54,921
Ele precisa disso.
136
00:05:55,358 --> 00:05:57,687
Lauren, nĂŁo Ă© como vocĂȘ
e eu ... nĂłs nĂŁo estĂĄvamos ...
137
00:05:57,851 --> 00:05:59,437
Foi uma noite louca e brincalhona.
138
00:05:59,681 --> 00:06:00,734
VocĂȘ estĂĄ certo.
139
00:06:00,882 --> 00:06:02,816
Realmente nĂŁo foi tudo isso
memorĂĄvel, foi?
140
00:06:02,841 --> 00:06:03,973
Foi brincalhĂŁo.
141
00:06:03,998 --> 00:06:05,994
Aiden, eu realmente gosto do seu pai.
142
00:06:06,019 --> 00:06:08,421
Eu também. Vå em frente.
Deixe-o viver no momento.
143
00:06:08,500 --> 00:06:09,914
NĂŁo, o que estou tentando dizer Ă©
144
00:06:09,939 --> 00:06:12,335
Eu acho que pode ser mais do que um momento.
145
00:06:12,498 --> 00:06:13,585
A sério?
146
00:06:14,094 --> 00:06:15,515
Lauren, esse Ă© meu pai.
147
00:06:15,781 --> 00:06:17,295
Ele come frutas e usa chinelos.
148
00:06:17,297 --> 00:06:18,953
Ele cita Benjamin Franklin.
149
00:06:18,978 --> 00:06:21,796
Ele engasga escutando
para os carpinteiros.
150
00:06:21,846 --> 00:06:23,015
Eu amo isso.
151
00:06:23,282 --> 00:06:25,328
E ele Ă© tĂŁo ... brilhante.
152
00:06:26,101 --> 00:06:27,300
Eu ...
153
00:06:27,576 --> 00:06:29,976
Ele definitivamente nĂŁo vai
quer saber sobre nĂłs.
154
00:06:32,464 --> 00:06:33,640
VocĂȘ estĂĄ absolutamente correto.
155
00:06:33,883 --> 00:06:35,750
NĂŁo vou dizer nada
se vocĂȘ nĂŁo disser nada.
156
00:06:35,996 --> 00:06:37,007
Combinado.
157
00:06:40,534 --> 00:06:41,866
Bom dia.
158
00:06:41,891 --> 00:06:43,742
Dr. Grant deixou isso para vocĂȘ.
159
00:06:46,664 --> 00:06:48,360
VocĂȘ sabe, eu costumava
tem caligrafia muito legal,
160
00:06:48,362 --> 00:06:50,585
mas eles te jogam fora
da escola de medicina para isso.
161
00:06:51,339 --> 00:06:52,382
O que Ă© isso?
162
00:06:52,407 --> 00:06:53,973
Ă um convite para um fundraiser.
163
00:06:54,067 --> 00:06:56,067
O cara que lidera o julgamento
que eu mencionei ontem
164
00:06:56,069 --> 00:06:57,992
Ă© o orador principal,
entĂŁo eu comprei dois ingressos
165
00:06:58,017 --> 00:07:00,125
e pensei que talvez vocĂȘ queira se juntar a mim.
166
00:07:00,476 --> 00:07:02,941
Y-vocĂȘ sabe que eu sou casado, certo?
167
00:07:02,943 --> 00:07:04,789
Isto nĂŁo Ă© um encontro, Stella.
168
00:07:04,814 --> 00:07:06,476
São 300 pessoas com talÔes de cheques
169
00:07:06,501 --> 00:07:08,406
e talvez algum frango com borracha.
170
00:07:08,539 --> 00:07:11,203
Eu apenas pensei que se vocĂȘ tivesse
para conhecer o Dr. Freedman em pessoa,
171
00:07:11,228 --> 00:07:12,685
vocĂȘ pode ser capaz de colocar um rosto encantador
172
00:07:12,710 --> 00:07:13,796
na situação de Sadie.
173
00:07:13,954 --> 00:07:15,954
Eu adoraria ajudar. Quando Ă© isso?
174
00:07:16,007 --> 00:07:17,218
AmanhĂŁ Ă noite, na verdade.
175
00:07:17,243 --> 00:07:18,515
Desculpa. Eu sei que Ă© o Ășltimo minuto.
176
00:07:18,540 --> 00:07:19,991
Eu nĂŁo posso. Eu estou em uma bolha
177
00:07:20,085 --> 00:07:21,960
- Com licença?
- Eu sĂł quero dizer, meu marido e eu ...
178
00:07:21,962 --> 00:07:24,625
Estamos fazendo tudo isso
Paris coisa-y todo fim de semana,
179
00:07:24,650 --> 00:07:25,710
- Assim...
- OK.
180
00:07:25,735 --> 00:07:27,929
Eu posso ver se consigo
trĂȘs ingressos, sabe?
181
00:07:27,954 --> 00:07:28,984
Dr. Grant?
182
00:07:29,009 --> 00:07:30,750
Eles ainda estĂŁo esperando
em vocĂȘ na radiologia.
183
00:07:30,864 --> 00:07:32,976
Obrigado Donna.
Tudo bem, eu vou te ver.
184
00:07:34,036 --> 00:07:35,273
Eu nĂŁo posso ir!
185
00:07:36,843 --> 00:07:37,919
Eu nĂŁo posso ir.
186
00:07:42,473 --> 00:07:44,671
NĂŁo raspe a parede de entrada.
187
00:07:44,945 --> 00:07:46,845
O fechamento oficial Ă© amanhĂŁ.
188
00:07:46,883 --> 00:07:48,757
Eu pensei que eles compraram tudo
dos nossos mĂłveis.
189
00:07:48,898 --> 00:07:50,179
Eu nĂŁo estou dando tudo a eles.
190
00:07:50,204 --> 00:07:52,296
- Isso Ă© uma antiguidade.
- Por que isso Ă© tĂŁo pesado?
191
00:07:52,321 --> 00:07:54,804
Ă Louis Quatorze.
- Ele ainda estĂĄ nisso?
192
00:07:54,829 --> 00:07:56,571
NĂŁo. Ok, tudo bem. Simplesmente pare.
193
00:07:56,596 --> 00:07:58,125
Coloque-o para baixo suavemente.
194
00:07:58,150 --> 00:08:00,031
Vou pedir ajuda ao seu pai.
195
00:08:02,113 --> 00:08:04,578
- Permita-me.
- Obrigado. Tal cavalheiro.
196
00:08:08,419 --> 00:08:09,812
Quem Ă© esse com seu pai?
197
00:08:09,837 --> 00:08:11,007
Quem Ă© essa mulher?
198
00:08:12,127 --> 00:08:14,039
Eu acho que ela estĂĄ entregando alguma coisa.
199
00:08:15,057 --> 00:08:16,312
Ele estĂĄ beijando ela.
200
00:08:16,439 --> 00:08:18,226
Ele sempre foi um bom gorjeta.
201
00:08:18,601 --> 00:08:22,020
E se jogĂĄssemos o King Louie
202
00:08:22,022 --> 00:08:23,148
e o arrastou?
203
00:08:23,459 --> 00:08:25,578
Aiden, vocĂȘ nĂŁo tem
para proteger meus sentimentos.
204
00:08:25,703 --> 00:08:27,903
Fico feliz em ver seu pai seguir em frente.
205
00:08:27,928 --> 00:08:30,312
Eu tenho, entĂŁo por que ele nĂŁo deveria?
206
00:08:34,523 --> 00:08:37,351
Eu tinha todos os ingredientes
para uma noite perfeita em Paris ...
207
00:08:37,376 --> 00:08:39,504
uma baguete fresca, queijo fedido,
208
00:08:39,506 --> 00:08:42,109
e uma roupa que foi
definitivamente nĂŁo Ă© seguro para o trabalho.
209
00:08:44,078 --> 00:08:45,726
Nada poderia estourar nossa bolha.
210
00:08:46,283 --> 00:08:47,539
Oi querida.
211
00:08:47,672 --> 00:08:49,117
Exceto minha mĂŁe.
212
00:08:50,226 --> 00:08:51,429
Estou curioso.
213
00:08:51,454 --> 00:08:53,445
VocĂȘ conheceu essa mulher?
seu pai estĂĄ namorando?
214
00:08:53,470 --> 00:08:55,320
Seu irmĂŁo disse que ele a conheceu
em um bar do hotel.
215
00:08:55,322 --> 00:08:56,851
VocĂȘ nĂŁo acha que ela Ă© uma prostituta, nĂŁo Ă©?
216
00:08:56,876 --> 00:08:58,289
O que? NĂŁo.
217
00:08:58,314 --> 00:08:59,460
Por que vocĂȘ iria atĂ© lĂĄ?
218
00:08:59,485 --> 00:09:01,192
Aiden foi muito squirrelly
quando eu perguntei a ele
219
00:09:01,194 --> 00:09:02,568
e ele nem sequer me olharia nos olhos.
220
00:09:02,593 --> 00:09:05,330
- MamĂŁe...
- E seu pai Ă© muito ingĂȘnuo.
221
00:09:05,332 --> 00:09:08,266
Dois vodka tĂŽnicos poderiam custar-lhe
uma doença venérea.
222
00:09:08,268 --> 00:09:09,934
Esta pessoa tem um nome?
223
00:09:09,936 --> 00:09:12,382
Eu sĂł ouvi falar dela hĂĄ alguns dias atrĂĄs.
224
00:09:12,867 --> 00:09:15,140
E papai parece estar tendo
um bom tempo com ela.
225
00:09:15,142 --> 00:09:17,289
NĂŁo hĂĄ nada divertido sobre o herpes.
226
00:09:17,332 --> 00:09:19,132
Podemos apenas falar sobre isso
mais tarde por favor?
227
00:09:19,212 --> 00:09:20,218
Oh.
228
00:09:20,892 --> 00:09:21,921
Ei.
229
00:09:22,492 --> 00:09:23,703
Esperar. Onde vocĂȘ vai?
230
00:09:23,728 --> 00:09:25,437
Eu vou tomar um banho e bater.
231
00:09:25,508 --> 00:09:27,718
Eu tenho uma ideia melhor.
232
00:09:34,027 --> 00:09:35,015
MilĂmetros.
233
00:09:35,053 --> 00:09:36,352
O que deu em vocĂȘ?
234
00:09:41,790 --> 00:09:42,867
Ă minha mĂŁe.
235
00:09:43,007 --> 00:09:44,288
Por que ela estĂĄ chamando meu telefone?
236
00:09:44,313 --> 00:09:45,512
Bem, eu desliguei ela
237
00:09:45,514 --> 00:09:47,023
quando ela perguntou o nome
da prostituta do meu pai.
238
00:09:47,168 --> 00:09:49,359
- Seu pai tem uma prostituta?
- Apenas cale a boca e me beije.
239
00:09:51,771 --> 00:09:53,156
Ela estava me chamando do meio-fio?
240
00:09:55,532 --> 00:09:56,671
Chegando!
241
00:10:00,359 --> 00:10:01,814
Oh. Oi.
242
00:10:02,027 --> 00:10:03,710
Posso ajudĂĄ-lo?
243
00:10:03,735 --> 00:10:05,406
Desculpa. Eu sou realmente ... uh ...
244
00:10:05,431 --> 00:10:07,734
Eu estava esperando encontrar o Wes.
245
00:10:08,311 --> 00:10:10,378
Se ele estĂĄ aqui.
246
00:10:10,403 --> 00:10:12,468
Sim, ele estava esperando por vocĂȘ?
247
00:10:12,493 --> 00:10:13,617
Ele nĂŁo foi.
248
00:10:14,211 --> 00:10:16,411
Eu-eu-eu sei que isso deve parecer
positivamente mental,
249
00:10:16,413 --> 00:10:18,380
me entrando assim,
mas eu tentei tocar.
250
00:10:18,382 --> 00:10:20,054
Eu sinto Muito. Quem Ă© VocĂȘ?
251
00:10:22,383 --> 00:10:23,484
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
252
00:10:24,039 --> 00:10:25,046
Wes ...
253
00:10:27,664 --> 00:10:28,726
Oi.
254
00:10:30,749 --> 00:10:32,375
Ainda meio que querendo saber quem Ă© esse.
255
00:10:33,250 --> 00:10:35,062
Stella, esta Ă© Pippa.
256
00:10:40,031 --> 00:10:43,765
E foi assim que eu conheci
a infame ex-namorada.
257
00:10:50,102 --> 00:10:51,242
Cinco minutos mais tarde,
258
00:10:51,267 --> 00:10:54,078
Eu estava hospedando um estranho,
tea party silencioso.
259
00:11:02,726 --> 00:11:04,992
EntĂŁo, por que vocĂȘ estava em SĂŁo Francisco?
260
00:11:05,460 --> 00:11:07,664
Entrevista para um trabalho. Longa histĂłria.
261
00:11:07,757 --> 00:11:10,046
Chegar Ă parte onde
vocĂȘ decidiu vir para o Oregon.
262
00:11:10,720 --> 00:11:13,882
Bem, honestamente
Eu tive essa conversa com o Nigel.
263
00:11:13,907 --> 00:11:16,445
Ele disse que vocĂȘ estava em contato
e que sua esposa ...
264
00:11:16,892 --> 00:11:17,906
Stella
265
00:11:17,995 --> 00:11:20,640
Stella teve uma cura milagrosa.
266
00:11:20,917 --> 00:11:21,960
Espere, quem Ă© Nigel?
267
00:11:21,985 --> 00:11:23,296
Ele Ă© um cara do meu antigo escritĂłrio.
268
00:11:23,321 --> 00:11:24,390
Oh.
- Continue.
269
00:11:24,415 --> 00:11:25,906
Ele mencionou que vocĂȘ enviou
270
00:11:25,931 --> 00:11:27,812
um pouco de um texto estranho recentemente.
271
00:11:27,896 --> 00:11:29,945
Eu suspeito que ele estava preocupado com vocĂȘ,
272
00:11:30,565 --> 00:11:33,039
incerto se sua esposa ...
273
00:11:33,286 --> 00:11:34,460
Stella
274
00:11:34,695 --> 00:11:38,312
Stella ... pode ter tido uma recaĂda.
275
00:11:38,337 --> 00:11:39,773
Sem recaĂda. O cĂąncer foi embora.
276
00:11:39,798 --> 00:11:41,140
Eu estou muito bem.
277
00:11:42,492 --> 00:11:43,588
Continue. Desculpa.
278
00:11:43,590 --> 00:11:44,773
Bem, eu estava tĂŁo perto ...
279
00:11:44,798 --> 00:11:46,359
Bem, vocĂȘ nĂŁo poderia ter enviado um e-mail?
280
00:11:47,180 --> 00:11:49,280
Para ser honesto, eu estava com medo
vocĂȘ nĂŁo responderia.
281
00:11:49,282 --> 00:11:52,803
EntĂŁo eu perguntei ao Nigel para perguntar ao Rupert
se ele conseguisse seu endereço.
282
00:11:52,828 --> 00:11:54,492
E quando ele se registrou com Imogene ...
283
00:11:54,517 --> 00:11:55,967
Podemos apenas desacelerar?
284
00:11:55,992 --> 00:11:58,568
Eu-eu-eu nunca ouvi
de qualquer uma dessas pessoas,
285
00:11:58,593 --> 00:12:00,976
e parece que estamos
recebendo chamada em Hogwarts.
286
00:12:01,144 --> 00:12:02,410
Vou te dizer uma coisa, Pippa.
287
00:12:02,796 --> 00:12:05,440
Por que vocĂȘ nĂŁo voa de volta para o Grove Ladbroke?
288
00:12:05,465 --> 00:12:07,453
e garanto a todos que eu sou esplĂȘndido?
289
00:12:14,158 --> 00:12:16,482
Ă minha mĂŁe. Eu deveria conhecĂȘ-la.
290
00:12:16,507 --> 00:12:18,015
Eu provavelmente deveria ir.
291
00:12:18,040 --> 00:12:20,941
Sim, tudo bem. Estou um pouco cansado.
292
00:12:20,966 --> 00:12:22,476
NĂŁo Ă© muito para companhia.
293
00:12:22,691 --> 00:12:23,703
Certo.
294
00:12:23,892 --> 00:12:26,109
Desculpe por explodir assim.
295
00:12:27,492 --> 00:12:29,976
VocĂȘ precisa de uma carona para o seu hotel?
ou vocĂȘ tem carro?
296
00:12:30,001 --> 00:12:31,226
Eu peguei um tĂĄxi aqui.
297
00:12:32,367 --> 00:12:35,148
Mas estou com medo do meu celular
a recepção é desonesta.
298
00:12:35,742 --> 00:12:36,984
Eu poderia pedir o seu?
299
00:12:38,207 --> 00:12:40,242
- Volto em breve.
- OK. Tchau.
300
00:12:42,027 --> 00:12:43,210
Aqui.
301
00:12:43,478 --> 00:12:46,554
De repente, nossa bolha de Paris foi
sentindo um pouco cheio.
302
00:12:47,180 --> 00:12:48,984
E eu tive um milhĂŁo de perguntas.
303
00:12:50,552 --> 00:12:52,101
Querida, vocĂȘ nĂŁo quer perguntar isso a ele.
304
00:12:52,126 --> 00:12:53,937
Por que nĂŁo? Por que nĂŁo sei por que acabou?
305
00:12:54,064 --> 00:12:55,866
Porque vocĂȘ precisa se concentrar em começos,
306
00:12:55,891 --> 00:12:56,992
não terminaçÔes.
307
00:12:57,017 --> 00:12:58,983
VocĂȘ tem um casamento sĂłlido e amoroso.
308
00:12:59,008 --> 00:13:00,894
NĂŁo cave no obstĂĄculo de outra pessoa.
309
00:13:00,896 --> 00:13:02,656
Ooh! Veja. Pimentas
310
00:13:02,938 --> 00:13:05,304
Eu acho que vocĂȘ tem todo o direito de perguntar.
311
00:13:05,546 --> 00:13:06,937
Poppy, deixe sozinho.
312
00:13:07,437 --> 00:13:08,867
Vamos fazer pimentos recheados.
313
00:13:08,892 --> 00:13:12,125
Que vai muito bem
com os queijos ...
314
00:13:14,101 --> 00:13:15,775
Deus, esta cidade Ă© muito pequena.
315
00:13:15,777 --> 00:13:17,859
- Essa Ă© a prostituta?
- Ela nĂŁo Ă© uma prostituta.
316
00:13:17,884 --> 00:13:19,906
Claro que nĂŁo. Ela estĂĄ usando Ăłculos.
317
00:13:21,679 --> 00:13:23,078
Ah, caramba Porque vocĂȘ estĂĄ fazendo isso?
318
00:13:23,103 --> 00:13:25,185
Onda? Ele Ă© meu pai.
O que eu deveria fazer?
319
00:13:25,187 --> 00:13:26,593
Olhe através dele como se ele não existisse?
320
00:13:26,804 --> 00:13:28,054
Isto é o que eu faço.
321
00:13:28,967 --> 00:13:30,066
- Oi.
- Oi.
322
00:13:30,091 --> 00:13:31,591
Lauren, esta Ă© minha filha, Stella.
323
00:13:31,593 --> 00:13:32,718
- Oi.
- OlĂĄ.
324
00:13:32,743 --> 00:13:33,851
Minha esposa Ida
325
00:13:34,140 --> 00:13:36,562
- e seu parceiro, Poppy.
- Prazer.
326
00:13:36,632 --> 00:13:38,098
Eu percebi essa introdução
327
00:13:38,100 --> 00:13:39,833
teria causado uma nuvem de cogumelos.
328
00:13:39,835 --> 00:13:40,968
Mas olhe...
329
00:13:40,993 --> 00:13:43,070
sem gritos, sem gritos.
330
00:13:43,156 --> 00:13:45,648
Apenas tolerĂąncia mĂștua.
331
00:13:45,828 --> 00:13:47,007
OK bem...
332
00:13:47,009 --> 00:13:48,296
- Tchau.
- Tchau.
333
00:13:48,429 --> 00:13:50,304
Ela parece legal. Estou feliz por ele.
334
00:13:50,679 --> 00:13:52,023
Ele nĂŁo estĂĄ usando meias.
335
00:13:52,048 --> 00:13:53,164
Isso Ă© um grande negĂłcio?
336
00:13:53,189 --> 00:13:54,560
Meu pai usa meias para a praia.
337
00:13:54,585 --> 00:13:56,804
Ninguém viu seus tornozelos
desde 1987 como.
338
00:13:57,490 --> 00:13:58,585
MamĂŁe?
339
00:13:58,787 --> 00:14:00,387
Tem certeza que estĂĄ bem com isso?
340
00:14:00,640 --> 00:14:01,851
Claro.
341
00:14:02,958 --> 00:14:04,257
Apenas interessante, nĂŁo Ă©?
342
00:14:04,687 --> 00:14:06,367
Eu passei 30 anos soltando sua tampa
343
00:14:06,392 --> 00:14:08,128
entĂŁo um estranho poderia abrir o jarro.
344
00:14:13,492 --> 00:14:14,968
Oh. Eu pensei que vocĂȘ e Lauren eram ...
345
00:14:14,993 --> 00:14:17,002
Eu a deixei para descansar um pouco
346
00:14:17,071 --> 00:14:18,289
antes do jantar.
347
00:14:18,609 --> 00:14:19,781
Estou exausto.
348
00:14:19,806 --> 00:14:21,546
Hå uma bebida energética na geladeira.
349
00:14:21,726 --> 00:14:23,953
Esqueça a bebida. Eu preciso de uma transfusão.
350
00:14:24,585 --> 00:14:26,054
Essa mulher me drenou.
351
00:14:26,079 --> 00:14:28,554
Isso Ă© um grande compartilhamento.
352
00:14:29,023 --> 00:14:30,989
VocĂȘ veio em cima de mim muito difĂcil
sobre meu fungo de unha.
353
00:14:30,991 --> 00:14:33,425
Acho que poderĂamos usar
uma pequena reciprocidade aqui.
354
00:14:33,427 --> 00:14:35,661
Boa palavra. Desculpe por compartilhar.
355
00:14:35,663 --> 00:14:36,859
Eu sairei do seu caminho.
356
00:14:36,884 --> 00:14:38,953
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ no meu caminho.
Esta é a sua casa também.
357
00:14:39,147 --> 00:14:40,289
Ei.
358
00:14:41,241 --> 00:14:43,531
O quĂȘ vocĂȘ pensa sobre ela? Lauren
359
00:14:43,669 --> 00:14:45,773
Por que vocĂȘ se importa com o que eu penso?
360
00:14:46,164 --> 00:14:48,140
Eu estou em um admirĂĄvel mundo novo aqui, Aiden.
361
00:14:48,492 --> 00:14:50,320
A Ășltima vez que eu namorei
foi sua mĂŁe.
362
00:14:50,898 --> 00:14:54,580
Apps eram aperitivos.
Tinder estava na lareira.
363
00:14:54,582 --> 00:14:56,007
Estou um pouco sem prĂĄtica.
364
00:14:56,140 --> 00:14:58,474
Talvez seja isso que Lauren gosta.
365
00:14:59,039 --> 00:15:01,562
O que vocĂȘs dois conversaram
sobre quando eu estava fora?
366
00:15:02,554 --> 00:15:04,531
Ela disse alguma coisa sobre mim?
367
00:15:05,040 --> 00:15:06,206
Ela nĂŁo fez.
368
00:15:06,679 --> 00:15:08,994
Eu tenho que admitir,
naquela primeira noite com ela
369
00:15:08,996 --> 00:15:10,937
foi um pouco produtor de ansiedade.
370
00:15:11,265 --> 00:15:13,281
VocĂȘ sabe o que ... eu tenho a sensação de que
371
00:15:13,306 --> 00:15:14,866
ela não esteve com mais ninguém
372
00:15:14,868 --> 00:15:16,523
desde que ela e o marido se separaram.
373
00:15:16,695 --> 00:15:18,381
Papai, olhe, se vocĂȘ estĂĄ pensando
que vocĂȘ e Lauren
374
00:15:18,406 --> 00:15:19,828
vai ser uma coisa, eu ...
375
00:15:20,028 --> 00:15:21,060
O que Ă© isso?
376
00:15:21,234 --> 00:15:23,812
Lauren conseguiu para mim
do mercado dos fazendeiros.
377
00:15:24,056 --> 00:15:25,968
Ela disse que seria
"Endireite meu chi" "
378
00:15:26,864 --> 00:15:28,273
Como estĂĄ meu chi?
379
00:15:28,907 --> 00:15:29,984
HĂŁ?
380
00:15:30,820 --> 00:15:32,664
- Estou te envergonhando?
- Nah
381
00:15:32,898 --> 00:15:35,220
- Eu nĂŁo me envergonho facilmente.
- Figurou isso.
382
00:15:35,222 --> 00:15:37,078
VocĂȘ nĂŁo estaria usando esses shorts.
383
00:15:42,867 --> 00:15:45,101
Pippa deve ter chamado
para um taxista de Londres.
384
00:15:45,126 --> 00:15:46,156
Oh.
385
00:15:46,834 --> 00:15:48,166
- Oi.
- Ei.
386
00:15:48,421 --> 00:15:51,287
NĂŁo esperava que vocĂȘ ...
387
00:15:51,312 --> 00:15:52,738
Sim, nem nĂłs.
388
00:15:52,740 --> 00:15:55,093
Depois que vocĂȘ saiu, nĂłs conversamos sobre
389
00:15:55,320 --> 00:15:57,409
O irmĂŁo de Pippa e nossos colegas de trabalho.
390
00:15:57,411 --> 00:15:58,842
E entĂŁo nos transferimos para o Brexit.
391
00:15:58,867 --> 00:15:59,778
Sim.
392
00:15:59,780 --> 00:16:01,601
Mas agora estou definitivamente saindo.
393
00:16:04,618 --> 00:16:06,093
Foi um prazer conhecer vocĂȘ, Stella.
394
00:16:06,211 --> 00:16:08,531
Sim, prazer em conhecĂȘ-lo tambĂ©m.
395
00:16:09,923 --> 00:16:12,492
Ok, bem, dĂȘ Nigel
e todo mundo meu melhor.
396
00:16:12,517 --> 00:16:13,937
Eu vou, de fato.
397
00:16:15,289 --> 00:16:16,882
Eu espero que vocĂȘ realmente tenha me ouvido.
398
00:16:19,179 --> 00:16:21,166
Eu nĂŁo sei mais o que dizer me desculpe.
399
00:16:28,308 --> 00:16:29,531
O que ela sente muito?
400
00:16:32,335 --> 00:16:33,937
Por nĂŁo aparecer no nosso casamento.
401
00:16:34,546 --> 00:16:36,257
VocĂȘ convidou Pippa para o nosso casamento?
402
00:16:37,725 --> 00:16:38,898
NĂŁo, Stella.
403
00:16:40,992 --> 00:16:42,671
Eu deveria casar com ela.
404
00:16:46,578 --> 00:16:49,835
VocĂȘ teve um casamento com Pippa?
E ela nĂŁo apareceu?
405
00:16:51,781 --> 00:16:55,391
E daĂ? Sh-She
Acabei de te deixar no altar?
406
00:16:56,953 --> 00:16:58,381
Como vocĂȘ esqueceu de mencionar isso?
407
00:16:58,406 --> 00:16:59,703
Eu nĂŁo esqueci.
408
00:17:00,173 --> 00:17:01,306
E por favor...
409
00:17:01,464 --> 00:17:03,764
Por favor nĂŁo me diga
foi para me "proteger".
410
00:17:05,679 --> 00:17:08,359
EntĂŁo, quando foi esse outro casamento para Pippa?
411
00:17:09,605 --> 00:17:11,609
Cinco dias antes de te conhecer.
412
00:17:13,554 --> 00:17:17,256
Então, ao invés de sua lua de mel,
vocĂȘ acabou de ir para Paris?
413
00:17:17,281 --> 00:17:18,921
Paris era minha lua de mel.
414
00:17:19,804 --> 00:17:22,265
Eu fui sozinha
para descobrir o que eu queria.
415
00:17:23,796 --> 00:17:26,125
- Quando te encontrei, eu soube.
- NĂŁo.
416
00:17:26,843 --> 00:17:28,662
NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo pode fazer isso.
417
00:17:28,687 --> 00:17:30,343
Aquele foi meu filme.
418
00:17:30,945 --> 00:17:33,539
Eu estava sozinho.
VocĂȘ estava viajando com um fantasma ...
419
00:17:33,984 --> 00:17:34,990
chamado Pippa.
420
00:17:35,015 --> 00:17:37,194
Sim, Pippa e eu planejamos
para lua de mel em Paris,
421
00:17:37,219 --> 00:17:39,756
e sim, eu fui lĂĄ apesar
dela mais do que qualquer coisa.
422
00:17:39,781 --> 00:17:42,781
Mas quando cheguei lå, eu estava uma bagunça.
423
00:17:43,844 --> 00:17:45,510
Eu precisava de respostas.
424
00:17:45,648 --> 00:17:47,125
Eu nĂŁo poderia viver com o silĂȘncio.
425
00:17:47,150 --> 00:17:49,414
Liguei para ela.
Deixei vĂĄrias mensagens dela.
426
00:17:49,416 --> 00:17:50,773
Enquanto vocĂȘ estava comigo?
427
00:17:50,798 --> 00:17:52,000
Antes de nos conhecermos.
428
00:17:52,652 --> 00:17:54,252
Stella, eu nĂŁo te contei
429
00:17:54,254 --> 00:17:56,984
porque eu nĂŁo pude nem
diga para mim mesmo
430
00:17:57,009 --> 00:17:58,695
muito menos em voz alta para vocĂȘ.
431
00:17:59,250 --> 00:18:00,758
Foi humilhante.
432
00:18:02,585 --> 00:18:04,529
Pippa nunca retornou minhas ligaçÔes,
433
00:18:04,750 --> 00:18:07,685
entĂŁo finalmente desisti
434
00:18:07,710 --> 00:18:10,335
e eu joguei meu celular no Sena.
435
00:18:10,703 --> 00:18:12,812
Eu estava quase morto
para me jogar também.
436
00:18:13,273 --> 00:18:14,875
Mas eu nĂŁo daria a ela
essa satisfação.
437
00:18:14,900 --> 00:18:18,576
EntĂŁo eu me recompus,
e eu decidi sair de Paris.
438
00:18:24,818 --> 00:18:27,257
Mas infelizmente,
sem meu maldito telefone
439
00:18:27,282 --> 00:18:28,882
Eu nĂŁo consegui encontrar meu caminho
voltar para o hotel.
440
00:18:29,866 --> 00:18:32,667
Eu estava perdido. EntĂŁo eu tive que comprar um mapa.
441
00:18:33,140 --> 00:18:34,626
E enquanto eu estava lĂĄ,
442
00:18:34,628 --> 00:18:36,789
ocorreu-me que, se eu fugisse,
443
00:18:37,203 --> 00:18:39,218
Pippa estaria arruinando uma cidade para mim
444
00:18:39,243 --> 00:18:40,671
que eu sempre amei.
445
00:18:41,335 --> 00:18:42,875
E eu também não lhe daria isso.
446
00:18:44,476 --> 00:18:46,234
EntĂŁo peguei meu mapa, eu ...
447
00:18:47,974 --> 00:18:49,390
E eu esbarrei em vocĂȘ.
448
00:18:51,135 --> 00:18:52,203
E depois disso,
449
00:18:52,703 --> 00:18:54,145
tudo mudou.
450
00:18:57,093 --> 00:18:59,451
Stella, vocĂȘ Ă© a Ășnica
quem estĂĄ sempre dizendo
451
00:18:59,476 --> 00:19:02,289
o universo entra em cena para entregar pessoas
452
00:19:02,314 --> 00:19:04,039
justamente quando precisamos mais deles.
453
00:19:05,871 --> 00:19:07,171
Foi o que aconteceu.
454
00:19:09,398 --> 00:19:10,890
VocĂȘ realmente mudou?
455
00:19:11,282 --> 00:19:13,710
- O que?
- Se vocĂȘ ainda estĂĄ chateado,
456
00:19:13,789 --> 00:19:15,553
Isso significa que vocĂȘ ainda tem sentimentos.
457
00:19:15,578 --> 00:19:17,869
Estou chateado porque
ela pousou em nossa porta.
458
00:19:17,871 --> 00:19:19,078
Eu também!
459
00:19:22,175 --> 00:19:23,992
Mas se ela nĂŁo tivesse,
vocĂȘ teria me dito isso?
460
00:19:24,420 --> 00:19:25,719
Eu nunca pensei que teria que fazer.
461
00:19:25,846 --> 00:19:26,953
Certo.
462
00:19:28,468 --> 00:19:30,502
Sim, vocĂȘ acabou de pensar
nĂłs terĂamos uma lua de mel de seis meses
463
00:19:30,527 --> 00:19:31,679
e entĂŁo eu estaria morto.
464
00:19:32,000 --> 00:19:33,384
Stells, me desculpe.
465
00:19:33,386 --> 00:19:35,445
VocĂȘ pode apenas me ajudar
Ponha essas coisas de lado, por favor?
466
00:19:40,531 --> 00:19:41,851
Oh, uau
467
00:19:42,996 --> 00:19:44,789
- Desculpa.
- Algo errado?
468
00:19:45,498 --> 00:19:46,453
NĂŁo nĂŁo.
469
00:19:46,478 --> 00:19:48,944
HĂĄ apenas essa Ăłtima banda
jogando na arca.
470
00:19:48,969 --> 00:19:50,929
Eu fui para a graduação
com o vocalista.
471
00:19:51,016 --> 00:19:52,164
VocĂȘ pode conhecĂȘ-los.
472
00:19:52,189 --> 00:19:54,656
NĂŁo se eles gravaram
depois da administração Bush.
473
00:19:55,460 --> 00:19:57,015
O primeiro.
474
00:19:58,078 --> 00:20:00,328
Sério, eles são tão especiais.
475
00:20:01,238 --> 00:20:02,812
- VocĂȘ quer ir?
- Sim.
476
00:20:03,112 --> 00:20:04,117
Quando?
477
00:20:04,454 --> 00:20:05,460
Esta noite.
478
00:20:05,539 --> 00:20:07,070
- Esta noite?
Mm-hmm.
479
00:20:07,263 --> 00:20:11,584
Eu ainda tenho
cinco exames para avaliar.
480
00:20:11,609 --> 00:20:13,655
Eu meio que pensei
nĂłs estĂĄvamos na noite.
481
00:20:13,680 --> 00:20:14,946
VocĂȘ tem muito tempo.
482
00:20:14,948 --> 00:20:16,726
Eles nĂŁo vĂŁo continuar antes da meia noite.
483
00:20:16,992 --> 00:20:18,482
Podemos pegĂĄ-los no fim de semana?
484
00:20:18,484 --> 00:20:20,906
NĂŁo a menos que vocĂȘ queira ir ao JapĂŁo.
485
00:20:21,723 --> 00:20:23,148
Eles vĂŁo sair amanhĂŁ.
486
00:20:23,626 --> 00:20:26,160
Mas vocĂȘ faria um groupie muito fofo.
487
00:20:26,185 --> 00:20:28,312
Eu faria uma groupie sonolenta.
488
00:20:28,563 --> 00:20:30,163
Eu pensei que vocĂȘ manteve acordado.
489
00:20:30,188 --> 00:20:31,523
Acredite em mim, vocĂȘ faz.
490
00:20:32,025 --> 00:20:34,554
Mas depois que eu passar por isso,
Eu vou estar em coma.
491
00:20:35,935 --> 00:20:37,046
Bem...
492
00:20:37,354 --> 00:20:40,062
Eu tenho algo que pode mantĂȘ-lo.
493
00:20:46,227 --> 00:20:48,319
Minha mĂŁe me disse uma vez
que a primeira coisa
494
00:20:48,344 --> 00:20:49,610
vocĂȘ briga em um relacionamento
495
00:20:49,612 --> 00:20:51,914
Ă© a coisa que vocĂȘ vai
sempre brigar.
496
00:20:53,507 --> 00:20:56,218
Quantos outros "pecados de
omissão "estão vindo em minha direção?
497
00:20:57,120 --> 00:20:59,954
E por que eu estava trabalhando tanto?
para recapturar Paris
498
00:20:59,956 --> 00:21:02,490
quando o que aconteceu lĂĄ
pode ter acontecido em minha mente
499
00:21:02,492 --> 00:21:03,875
e nĂŁo dele?
500
00:21:08,944 --> 00:21:10,218
NĂłs precisamos conversar.
501
00:21:12,539 --> 00:21:13,639
VocĂȘ quer entrar?
502
00:21:13,796 --> 00:21:15,617
Eu quero saber porque vocĂȘ o deixou.
503
00:21:16,328 --> 00:21:18,889
Por que vocĂȘ reservaria uma igreja?
convide 80 pessoas,
504
00:21:18,914 --> 00:21:22,048
compre um vestido e não apareça.
505
00:21:23,385 --> 00:21:24,984
VocĂȘ provavelmente deveria entrar.
506
00:21:27,711 --> 00:21:30,679
Isso nĂŁo faz sentido.
Ele fez esta nomeação.
507
00:21:30,867 --> 00:21:32,601
Peter sabia que o fechamento era hoje.
508
00:21:32,626 --> 00:21:34,894
Sr. Abbott tem sido
Um pouco distraĂdo ultimamente.
509
00:21:34,896 --> 00:21:36,271
NĂŁo diga assim.
510
00:21:36,296 --> 00:21:37,914
NĂŁo se preocupe. Eu nĂŁo estou com pressa.
511
00:21:39,167 --> 00:21:41,273
Aiden O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
512
00:21:41,528 --> 00:21:42,687
Tomar um banho.
513
00:21:42,712 --> 00:21:43,640
Aqui?
514
00:21:43,665 --> 00:21:45,218
Th-esta casa Ă© vendida.
515
00:21:45,243 --> 00:21:47,835
Th-The Nortons tem praticamente
jĂĄ se mudou.
516
00:21:47,860 --> 00:21:50,060
- Eles estĂŁo fazendo novo paisagismo.
- NĂŁo no chuveiro.
517
00:21:50,085 --> 00:21:53,164
Bem, vocĂȘ tem a pousada.
Ele tem a casa de hĂłspedes.
518
00:21:53,328 --> 00:21:54,523
EstĂĄ um pouco cheio.
519
00:21:54,548 --> 00:21:56,240
Por quĂȘ? Eles estĂŁo lĂĄ? Ele e Lauren?
520
00:21:56,265 --> 00:21:57,818
- Quem Ă© Lauren?
- A prostituta do meu marido.
521
00:21:57,843 --> 00:21:59,515
Ela nĂŁo Ă© mĂŁe. Ela Ă© uma boa pessoa.
522
00:21:59,540 --> 00:22:01,620
Uma pessoa legal nĂŁo chuta
Alguém fora de casa.
523
00:22:01,622 --> 00:22:02,664
Ela nĂŁo me expulsou.
524
00:22:02,689 --> 00:22:04,881
Bem, por que ela estĂĄ tomando banho
lĂĄ e nĂŁo vocĂȘ?
525
00:22:04,906 --> 00:22:06,631
Meu Deus. Ela Ă© sem-teto?
526
00:22:06,656 --> 00:22:08,812
Dificilmente. Seu banheiro Ă© incrĂvel.
527
00:22:08,837 --> 00:22:10,312
Seu chuveiro tem trĂȘs bicos.
528
00:22:10,393 --> 00:22:12,812
Isso parece excessivo.
- Por que vocĂȘ sabe disso?
529
00:22:13,153 --> 00:22:14,280
Eu tenho que ir.
530
00:22:15,357 --> 00:22:17,023
VocĂȘ dormiu com ela, nĂŁo foi?
531
00:22:19,176 --> 00:22:20,709
Bem! Sim.
532
00:22:21,078 --> 00:22:22,421
Sim! Uma vez!
533
00:22:22,585 --> 00:22:23,929
Mas vocĂȘ nĂŁo pode contar ao papai.
534
00:22:24,045 --> 00:22:25,523
Ele nĂŁo sabe, entĂŁo vocĂȘ pode por favor,
535
00:22:25,548 --> 00:22:27,015
por favor, nĂŁo diga nada?
536
00:22:27,429 --> 00:22:29,078
RĂĄpido. Me dĂȘ algo para assinar.
537
00:22:30,085 --> 00:22:32,031
Wes nĂŁo fez nada de errado, Stella.
538
00:22:32,968 --> 00:22:34,092
Foi tudo eu.
539
00:22:34,117 --> 00:22:37,007
- Pippa, vim aqui para descobrir a verdade.
- Essa Ă© a verdade.
540
00:22:37,703 --> 00:22:40,523
Wes e eu nos conhecĂamos
desde a escola secundĂĄria.
541
00:22:40,548 --> 00:22:42,773
Nossas famĂlias, nossos amigos
todos apenas assumiram
542
00:22:42,775 --> 00:22:43,803
este seria o prĂłximo passo.
543
00:22:43,828 --> 00:22:44,912
EntĂŁo porque nĂŁo foi?
544
00:22:44,937 --> 00:22:46,264
Porque eu percebi que estava fazendo isso
545
00:22:46,266 --> 00:22:49,320
para cumprir suas expectativas,
e nĂŁo o meu prĂłprio.
546
00:22:49,671 --> 00:22:51,335
Wes Ă© um bom homem.
547
00:22:52,482 --> 00:22:54,115
Essa foi a pior parte...
548
00:22:55,591 --> 00:22:58,380
sabendo que eu ia doer
a pessoa mais honrada
549
00:22:58,405 --> 00:22:59,536
Eu jĂĄ conheci.
550
00:22:59,946 --> 00:23:02,536
Eu sabia que ele ficaria com isso,
mesmo que eu soubesse que nĂŁo podia.
551
00:23:02,716 --> 00:23:03,958
Assim...
552
00:23:08,874 --> 00:23:10,240
Por que vocĂȘ estĂĄ aqui agora?
553
00:23:10,524 --> 00:23:13,841
Pode parecer egoĂsta ...
e talvez seja ...
554
00:23:14,286 --> 00:23:16,761
mas eu nĂŁo posso seguir em frente
555
00:23:16,763 --> 00:23:18,897
até ter certeza de que ele me perdoou.
556
00:23:19,169 --> 00:23:20,271
Tenho certeza que ele tem.
557
00:23:20,396 --> 00:23:21,411
Eu nĂŁo estou.
558
00:23:24,169 --> 00:23:25,747
E mesmo que ele tenha, eu ...
559
00:23:26,700 --> 00:23:28,840
Eu sinto que perdi meu melhor amigo.
560
00:23:29,075 --> 00:23:31,776
Olha, nĂŁo hĂĄ razĂŁo
561
00:23:31,778 --> 00:23:33,927
que nĂŁo podemos ser todos amigos.
562
00:23:35,622 --> 00:23:38,747
NĂłs nĂŁo podemos todos ser casados ââcom ele,
pelo menos nĂŁo no Oregon,
563
00:23:38,772 --> 00:23:41,661
mas a amizade Ă© perfeitamente legal.
564
00:23:41,982 --> 00:23:44,708
Eu realmente acabei de dizer isso?
NĂŁo Ă© loucura, Ă© isso?
565
00:23:48,232 --> 00:23:49,932
Além disso, se meus pais ainda casados
566
00:23:49,934 --> 00:23:51,967
poderia namorar outras pessoas
e ser civil uns com os outros,
567
00:23:51,969 --> 00:23:53,544
Por que nĂŁo seguir o exemplo deles?
568
00:23:55,021 --> 00:23:56,997
- Onde diabos vocĂȘ estava?
- Fora.
569
00:23:57,022 --> 00:23:59,794
Bem, estĂĄvamos Ă sua espera hĂĄ uma hora.
570
00:23:59,819 --> 00:24:00,919
Desculpe estou atrasado.
571
00:24:01,146 --> 00:24:02,388
Eu tive que alcançar o nĂvel trĂȘs
572
00:24:02,413 --> 00:24:03,723
ou eu nĂŁo pegaria minhas moedas de pachinko.
573
00:24:03,748 --> 00:24:04,943
VocĂȘ estava em um cassino?
574
00:24:04,968 --> 00:24:06,747
Ă o que vocĂȘ faz quando os clubes se fecham.
575
00:24:06,772 --> 00:24:07,802
VocĂȘs dois foram clubbing?
576
00:24:07,827 --> 00:24:09,895
Alguém gostaria de assinar isso?
Eu tenho uma linda caneta.
577
00:24:09,920 --> 00:24:11,654
Ooh, isso Ă© lindo. Posso?
578
00:24:11,679 --> 00:24:13,302
Peter, o que estĂĄ acontecendo com vocĂȘ?
579
00:24:13,327 --> 00:24:15,927
Ele ficarå bem quando tomarmos o café da manhã.
580
00:24:15,952 --> 00:24:18,583
- Depois disso, panquecas.
- VocĂȘ vai pegar suas panquecas.
581
00:24:18,996 --> 00:24:20,496
VocĂȘ estĂĄ movendo este papel?
582
00:24:20,498 --> 00:24:22,286
Oh meu Deus, ele estĂĄ tendo um derrame.
583
00:24:22,311 --> 00:24:25,216
Peter, vocĂȘ estĂĄ com cheiro de torrada?
O que ele estĂĄ?
584
00:24:25,241 --> 00:24:28,009
Ele estå tomando remédio para
Transtorno de déficit de atenção.
585
00:24:28,154 --> 00:24:29,396
E talvez um pouco de bourbon.
586
00:24:29,421 --> 00:24:30,521
Drogas? Y-
587
00:24:31,091 --> 00:24:32,138
VocĂȘ estĂĄ drogado?
588
00:24:32,163 --> 00:24:33,208
Oh, por favor.
589
00:24:33,233 --> 00:24:35,271
Metade do meu filho
classe do terceiro ano leva isso.
590
00:24:35,296 --> 00:24:36,419
E mais dois.
591
00:24:36,444 --> 00:24:38,988
Ele nĂŁo pode comer sopa
se ele tomou um anti-histamĂnico!
592
00:24:39,013 --> 00:24:40,115
Ele se afogaria!
593
00:24:40,117 --> 00:24:41,483
Por que vocĂȘ estĂĄ me atacando?
594
00:24:41,485 --> 00:24:43,474
Eu não segurei uma arma na cabeça dele.
595
00:24:44,922 --> 00:24:46,419
Olha, se vocĂȘ tem um problema com isso,
596
00:24:46,444 --> 00:24:47,661
pergunte ao seu filho.
597
00:24:48,357 --> 00:24:49,865
Eu comprei-os dele meses atrĂĄs.
598
00:24:49,890 --> 00:24:51,083
Isso foi antes ou depois
599
00:24:51,108 --> 00:24:52,755
vocĂȘ dormiu com ele no seu banho?
600
00:24:52,870 --> 00:24:53,990
O que?
601
00:24:59,617 --> 00:25:01,794
E inicial aqui e aqui.
602
00:25:02,509 --> 00:25:03,693
Obrigado mĂŁe.
603
00:25:07,923 --> 00:25:09,904
Passe o vinho, vocĂȘ iria?
604
00:25:14,520 --> 00:25:16,997
- Precisa de uma garrafa inteira?
- Sim.
605
00:25:18,495 --> 00:25:20,318
VocĂȘ me faria um favor
606
00:25:20,343 --> 00:25:22,388
e abrir as latas de massa de tomate?
607
00:25:22,413 --> 00:25:24,521
- Estamos prontos para o prĂłximo estĂĄgio.
- NĂłs somos?
608
00:25:24,677 --> 00:25:26,419
Eu posso fazer isso. Eu acabei de cortar.
609
00:25:26,444 --> 00:25:27,700
Ătimo, obrigada.
610
00:25:29,060 --> 00:25:30,771
VocĂȘ pode pegar as cebolas
do congelador?
611
00:25:31,990 --> 00:25:33,388
Por que eles tĂȘm que ser congelados?
612
00:25:33,413 --> 00:25:35,070
Algo sobre enzimas. NĂŁo me pergunte.
613
00:25:35,072 --> 00:25:36,705
Minha mĂŁe me explicou no carro
614
00:25:36,707 --> 00:25:38,763
e eu tive que puxar o meu
lĂłbulos da orelha para ficar acordado.
615
00:25:46,810 --> 00:25:48,407
- Stells?
- Sim?
616
00:25:48,597 --> 00:25:49,669
Precisa da sua ajuda.
617
00:25:50,505 --> 00:25:51,904
- Sim?
- O que estamos fazendo?
618
00:25:52,023 --> 00:25:53,654
Estamos Ă procura de cebolas no congelador.
619
00:25:53,679 --> 00:25:55,888
- NĂŁo. Por que ela estĂĄ aqui?
- Eu a convidei.
620
00:25:55,993 --> 00:25:57,693
Ok. Mais uma pergunta.
621
00:25:57,695 --> 00:25:59,255
- Por quĂȘ?
- Eu me senti mal.
622
00:25:59,280 --> 00:26:02,185
Ela estĂĄ sentada em um quarto de hotel
sozinho em uma cidade estranha.
623
00:26:02,210 --> 00:26:03,490
enquanto vocĂȘ Ă© casado com outra pessoa.
624
00:26:03,515 --> 00:26:05,716
- Bem, essa foi a escolha dela.
- Ela sente falta da sua amizade.
625
00:26:05,741 --> 00:26:08,013
- Eu nĂŁo preciso de mais amigos.
- VocĂȘ precisa perdoĂĄ-la.
626
00:26:08,140 --> 00:26:09,537
Aqui estĂŁo eles!
627
00:26:11,271 --> 00:26:13,044
EntĂŁo, por que esta receita?
628
00:26:13,069 --> 00:26:15,575
VocĂȘ deve ter tido outro
refeiçÔes fabulosas em Paris.
629
00:26:18,091 --> 00:26:19,240
Hum ...
630
00:26:21,294 --> 00:26:22,984
Bem, nĂłs comemos isso
631
00:26:23,009 --> 00:26:24,544
na nossa Ășltima noite.
632
00:26:27,211 --> 00:26:29,544
E honestamente, achei que poderia
ser nossa Ășltima refeição juntos.
633
00:26:29,904 --> 00:26:32,227
Apenas diga a sua mĂŁe
que vocĂȘ comeu um caracol ruim.
634
00:26:32,229 --> 00:26:34,021
VocĂȘ precisa de mais uma semana
Paris para cuspir.
635
00:26:34,083 --> 00:26:35,482
Se eu passar mais um dia aqui,
636
00:26:35,507 --> 00:26:37,997
minha mĂŁe terĂĄ
gendarmes circulando o hotel.
637
00:26:38,022 --> 00:26:39,868
- Eu prometo.
- Tudo bem.
638
00:26:39,870 --> 00:26:41,536
EntĂŁo eu vou apenas mudar minha reserva
639
00:26:41,561 --> 00:26:43,146
e segui-lo de volta para os Estados.
640
00:26:45,369 --> 00:26:46,794
Eu apenas me convidei, nĂŁo fui eu?
641
00:26:47,047 --> 00:26:48,771
- Muito ousado? Grande turn-off?
- NĂŁo.
642
00:26:50,763 --> 00:26:51,849
NĂŁo.
643
00:26:54,263 --> 00:26:57,607
Eu sĂł ... eu nunca te disse
a verdadeira razĂŁo pela qual eu vim aqui.
644
00:26:57,774 --> 00:27:00,068
EstĂĄ tudo bem.
Eu também nunca te contei.
645
00:27:01,154 --> 00:27:02,294
Mas estamos aqui agora.
646
00:27:02,836 --> 00:27:04,333
NĂŁo importa realmente, nĂŁo Ă©?
647
00:27:05,060 --> 00:27:06,154
Pode ser.
648
00:27:08,431 --> 00:27:12,099
Wes, vocĂȘ nĂŁo pode voltar para casa comigo
649
00:27:12,124 --> 00:27:13,365
a nĂŁo ser que tu...
650
00:27:14,372 --> 00:27:16,591
tem uma coisa por quartos de hospital.
651
00:27:18,590 --> 00:27:20,615
E entĂŁo, eu tomei o mergulho.
652
00:27:22,262 --> 00:27:25,268
Deixei claro que meu prognĂłstico era sombrio.
653
00:27:25,427 --> 00:27:27,200
Cinco, seis meses, no mĂĄximo.
654
00:27:31,396 --> 00:27:33,716
Mas, para minha surpresa, ele nĂŁo desviou o olhar
655
00:27:34,410 --> 00:27:35,575
Ele apenas...
656
00:27:37,495 --> 00:27:38,654
...fiquei.
657
00:27:41,437 --> 00:27:43,169
Deve ter sido a noite em que te vi.
658
00:27:44,842 --> 00:27:46,513
VocĂȘ estava lĂĄ? Em Paris?
659
00:27:46,716 --> 00:27:48,599
- Eu-eu pensei que vocĂȘ disse ...
- Sim.
660
00:27:51,107 --> 00:27:54,279
Bem, quando tentei alcançar Wes,
661
00:27:54,304 --> 00:27:55,505
Eu nĂŁo pude.
662
00:27:56,761 --> 00:27:58,013
Eu tentei ligar para ele.
663
00:27:58,411 --> 00:27:59,693
Eu joguei meu telefone no rio.
664
00:27:59,718 --> 00:28:02,200
EntĂŁo eu voei para Paris
e fui ao restaurante
665
00:28:02,225 --> 00:28:04,259
onde fizemos a reserva
semanas de antecedĂȘncia,
666
00:28:04,284 --> 00:28:08,990
e quando eu entrei
Eu vi vocĂȘs juntos.
667
00:28:41,963 --> 00:28:43,325
Isso foi estranho, né?
668
00:28:45,002 --> 00:28:47,779
Quero dizer, e se vocĂȘ tivesse
sentado no meu lugar
669
00:28:47,804 --> 00:28:49,419
no restaurante, e vocĂȘ viu Pippa?
670
00:28:49,546 --> 00:28:51,138
EntĂŁo eu teria visto Pippa.
671
00:28:52,326 --> 00:28:53,529
Sim.
672
00:28:54,374 --> 00:28:55,935
E se vocĂȘ nĂŁo tivesse jogado seu telefone?
673
00:28:55,960 --> 00:28:58,147
Por que vocĂȘ estĂĄ perguntando a tantos "e se"?
674
00:28:58,149 --> 00:28:59,982
Porque nĂłs podemos nĂŁo
estar aqui agora mesmo.
675
00:28:59,984 --> 00:29:01,615
Sim, mas eu fiz todas essas coisas
676
00:29:01,640 --> 00:29:04,060
e estamos de pé aqui
entĂŁo qual Ă© o ponto?
677
00:29:04,107 --> 00:29:07,497
Wes, vocĂȘ decidiu o que me dizer
e o que guardar para vocĂȘ mesmo.
678
00:29:07,522 --> 00:29:08,788
E vocĂȘ tambĂ©m.
679
00:29:09,099 --> 00:29:11,146
VocĂȘ nĂŁo me disse que vocĂȘ era
doente até esse jantar.
680
00:29:11,171 --> 00:29:12,341
Por que eu deveria?
681
00:29:12,701 --> 00:29:14,234
Eu fui a Paris para escapar disso.
682
00:29:14,236 --> 00:29:16,703
Eu queria saber o que
senti vontade de conhecer alguém
683
00:29:16,705 --> 00:29:19,139
e nĂŁo que seja a primeira coisa
eles viram quando me olharam.
684
00:29:19,141 --> 00:29:20,507
Tudo bem, e como seria
vocĂȘ me percebeu
685
00:29:20,509 --> 00:29:22,872
se eu tivesse acabado de te contar
Eu tinha sido abandonada no altar?
686
00:29:24,779 --> 00:29:27,465
Me desculpe, mas se eu tivesse
compartilhei tudo isso vocĂȘ,
687
00:29:27,490 --> 00:29:28,722
entĂŁo vocĂȘ teria pensado que vocĂȘ era
688
00:29:28,724 --> 00:29:30,557
algum tipo de rebote
e isso nĂŁo era real.
689
00:29:30,559 --> 00:29:32,903
Estou pensando que agora
porque eu era o rebote!
690
00:29:32,928 --> 00:29:34,328
Tudo bem, talvez vocĂȘ fosse!
691
00:29:34,330 --> 00:29:36,196
Mas isso nĂŁo significa
que isso nĂŁo Ă© real!
692
00:29:36,198 --> 00:29:37,779
Eu vi seu rosto quando ela te disse
693
00:29:37,804 --> 00:29:39,794
- que ela veio para Paris.
Isso Ă© chamado de "choque".
694
00:29:39,819 --> 00:29:41,802
NĂŁo, isso parecia muito mais com arrependimento.
695
00:29:42,912 --> 00:29:44,645
Wes, eu passei da data de vencimento,
696
00:29:44,647 --> 00:29:47,269
e eu sei que vocĂȘ me disse
VocĂȘ ia me amar para sempre.
697
00:29:47,294 --> 00:29:49,128
Mas agora eu sei disso
existe outra pessoa
698
00:29:49,130 --> 00:29:50,762
vocĂȘ pode ter dito aqueles
exatamente as mesmas coisas, também
699
00:29:50,764 --> 00:29:52,099
entĂŁo o que Ă© realmente real?
700
00:30:06,921 --> 00:30:08,554
HĂĄ quanto tempo isso vem acontecendo?
701
00:30:08,771 --> 00:30:10,966
Eu acho que aconteceu uma vez.
Possivelmente no banho dela.
702
00:30:10,991 --> 00:30:13,240
Eu nĂŁo estou falando de Aiden e Lauren.
703
00:30:13,242 --> 00:30:15,365
Eu estou falando sobre o seu "trabalho".
704
00:30:15,427 --> 00:30:16,575
Oh aquilo.
705
00:30:17,271 --> 00:30:18,919
Eu sabia que ele vendeu ervas daninhas anos atrĂĄs.
706
00:30:18,944 --> 00:30:20,716
Mas eu certamente nĂŁo sabia sobre pĂlulas.
707
00:30:20,741 --> 00:30:21,810
Se vocĂȘ soubesse da erva,
708
00:30:21,835 --> 00:30:23,252
por que vocĂȘ nĂŁo disse alguma coisa?
709
00:30:23,254 --> 00:30:25,388
Eu tive uma filha que era
lutando por sua vida.
710
00:30:25,390 --> 00:30:27,256
Eu não estava olhando nessa direção.
711
00:30:27,258 --> 00:30:28,357
Justo.
712
00:30:28,567 --> 00:30:30,458
Mas nĂŁo podemos mais ignorar isso.
713
00:30:30,677 --> 00:30:31,927
Bem. Fale com ele.
714
00:30:31,952 --> 00:30:35,255
Mas fique chateado com as drogas,
nĂŁo Lauren.
715
00:30:35,280 --> 00:30:36,911
Acho que ele nĂŁo te contou
pela mesma razĂŁo
716
00:30:36,936 --> 00:30:37,997
ele nĂŁo me contou ...
717
00:30:38,294 --> 00:30:39,911
Ele estava tentando proteger vocĂȘ.
718
00:30:41,344 --> 00:30:43,708
Quando nossos filhos começaram a nos proteger?
719
00:30:43,904 --> 00:30:46,286
Provavelmente quando eu comecei
beber vodka em um arbusto
720
00:30:46,311 --> 00:30:48,911
e vocĂȘ começou a dormir com
a mesma mulher que seu filho.
721
00:30:55,904 --> 00:30:57,497
NĂŁo queria dormir em casa
722
00:30:57,522 --> 00:30:59,388
entĂŁo eu decidi ir bater no lugar
723
00:30:59,390 --> 00:31:01,341
onde eu sempre fiz meu melhor pensamento.
724
00:31:50,587 --> 00:31:51,903
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
725
00:31:53,279 --> 00:31:54,411
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
726
00:31:54,497 --> 00:31:56,279
VocĂȘ deveria estar em um fundraiser.
727
00:31:56,281 --> 00:31:58,147
VocĂȘ deveria estar em uma bolha de Paris.
728
00:31:58,149 --> 00:32:00,943
Sim, bem, nĂłs tivemos um convidado inesperado,
729
00:32:00,968 --> 00:32:02,200
e a bolha explode.
730
00:32:02,225 --> 00:32:03,943
Eu tive um paciente inesperado
731
00:32:03,968 --> 00:32:05,380
cujos pontos estouram.
732
00:32:05,641 --> 00:32:06,661
VocĂȘ ganha.
733
00:32:07,161 --> 00:32:08,318
VocĂȘ recebeu meu texto?
734
00:32:09,211 --> 00:32:10,318
Eu fiz.
735
00:32:11,496 --> 00:32:12,560
Por que vocĂȘ nĂŁo respondeu?
736
00:32:12,830 --> 00:32:13,929
Eu nĂŁo pude.
737
00:32:13,931 --> 00:32:16,286
Eu estava ocupado entretendo meu marido ...
738
00:32:17,746 --> 00:32:18,958
noiva.
739
00:32:20,371 --> 00:32:21,872
Ex-noiva.
740
00:32:22,966 --> 00:32:24,068
Ai
741
00:32:24,779 --> 00:32:27,950
Ă por isso que vocĂȘ Ă© ...
vocĂȘ estĂĄ aqui em vez de lĂĄ?
742
00:32:28,818 --> 00:32:30,271
Ă complicado.
743
00:32:31,115 --> 00:32:33,224
De qualquer forma, eu sou ...
Estou impressionado que vocĂȘ fez isso.
744
00:32:33,669 --> 00:32:35,490
- Fez o que?
- Casou-se.
745
00:32:35,995 --> 00:32:39,255
Em uma idade tĂŁo jovem,
à um grande salto de fé.
746
00:32:41,501 --> 00:32:42,935
Eu sei que nunca poderia ter feito isso.
747
00:32:43,830 --> 00:32:44,966
Por que nĂŁo?
748
00:32:46,197 --> 00:32:49,474
Passei a maior parte dos meus 20 anos
com meu nariz em livros
749
00:32:49,499 --> 00:32:51,432
e minhas mĂŁos em um cadĂĄver.
750
00:32:51,990 --> 00:32:55,185
Eu tenho amigos da minha idade que tĂȘm
crianças começando o ensino médio agora
751
00:32:55,210 --> 00:32:57,482
e ainda estou ocupado
reembolsando empréstimos estudantis.
752
00:32:58,933 --> 00:33:00,899
Apenas sinto que meio que
perdeu muito.
753
00:33:05,406 --> 00:33:07,052
Eu sinto Muito. Aquilo foi...
754
00:33:07,563 --> 00:33:09,513
Isso foi completamente insensĂvel
implicando que ...
755
00:33:09,538 --> 00:33:11,982
que perdi muito
756
00:33:12,007 --> 00:33:13,794
quando vocĂȘ passou sete anos
dentro e fora do tratamento.
757
00:33:13,819 --> 00:33:14,810
Oito.
758
00:33:15,099 --> 00:33:16,146
VocĂȘ ganha.
759
00:33:21,568 --> 00:33:23,052
Eu devo ir. Sim.
760
00:33:23,077 --> 00:33:26,388
Deixe vocĂȘ tirar uma soneca
e continuar com o que quer que seja.
761
00:33:26,982 --> 00:33:28,693
Tenho que abrir o café.
762
00:33:28,718 --> 00:33:30,207
Abra? VocĂȘ quer dizer fechar isso?
763
00:33:30,232 --> 00:33:31,857
Sim, isso também. Tchau.
764
00:33:33,211 --> 00:33:35,560
Tanto para este ser meu lugar "seguro".
765
00:33:36,138 --> 00:33:38,661
Quantas pessoas podem existir
em um casamento?
766
00:33:41,680 --> 00:33:42,857
Posso entrar?
767
00:34:13,733 --> 00:34:15,036
- Papai?
- Ei.
768
00:34:15,286 --> 00:34:17,082
Oi. O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
769
00:34:17,107 --> 00:34:19,130
Eu estava dando uma longa caminhada.
770
00:34:19,155 --> 00:34:20,958
E ouvi dizer que o sono Ă© superestimado.
771
00:34:21,279 --> 00:34:22,591
Por que vocĂȘ estĂĄ aqui tĂŁo cedo?
772
00:34:22,961 --> 00:34:24,982
Eu nĂŁo deveria estar.
773
00:34:25,007 --> 00:34:28,177
Mas ... eu perguntei a Finley
para um turno duplo.
774
00:34:29,164 --> 00:34:30,239
Por quĂȘ?
775
00:34:30,864 --> 00:34:31,997
Oh.
776
00:34:32,311 --> 00:34:33,669
Ă uma longa histĂłria.
777
00:34:36,107 --> 00:34:37,763
VocĂȘ dormiu aqui ontem Ă noite?
778
00:34:37,994 --> 00:34:40,669
Lançada e virada. Principalmente jogou.
779
00:34:43,427 --> 00:34:44,900
EstĂĄ tudo bem
780
00:34:45,060 --> 00:34:46,263
com vocĂȘ e Wes?
781
00:34:51,677 --> 00:34:52,693
Na verdade nĂŁo.
782
00:34:56,068 --> 00:34:58,580
Mas eu acho que vocĂȘ nĂŁo pode reclamar
que seu marido é um mistério
783
00:34:58,582 --> 00:35:01,200
se vocĂȘ se casou com ele depois
conhecĂȘ-lo por 10 minutos.
784
00:35:02,668 --> 00:35:03,810
Mel...
785
00:35:04,809 --> 00:35:06,411
ele sempre serå um mistério.
786
00:35:07,247 --> 00:35:09,457
VocĂȘ nunca pode saber
tudo sobre uma pessoa,
787
00:35:09,459 --> 00:35:11,341
mesmo se vocĂȘ compartilhar a mesma cama.
788
00:35:11,695 --> 00:35:14,013
Fui casada com sua mĂŁe
por 30 anos. Mas...
789
00:35:15,529 --> 00:35:18,097
Eu parei de fazer perguntas.
790
00:35:18,122 --> 00:35:19,404
E o dia que vocĂȘ parar ...
791
00:35:20,514 --> 00:35:22,013
o casamento acabou.
792
00:35:23,867 --> 00:35:25,443
VocĂȘ tem que continuar perguntando,
793
00:35:26,376 --> 00:35:28,294
mesmo se vocĂȘ estĂĄ com medo das respostas.
794
00:35:32,916 --> 00:35:35,183
Eu sĂł estou tentando encontrar meu caminho de volta
795
00:35:35,185 --> 00:35:36,904
para o cara que eu conheci em Paris.
796
00:35:38,815 --> 00:35:41,749
E talvez ele nĂŁo exista.
Talvez ele nunca tenha feito.
797
00:35:42,025 --> 00:35:45,661
Talvez vocĂȘ tenha que parar de se preocupar
sobre quem ele era
798
00:35:46,740 --> 00:35:48,240
e focar em quem ele Ă©.
799
00:35:49,205 --> 00:35:50,365
Agora.
800
00:35:52,759 --> 00:35:54,950
VocĂȘ nĂŁo se assusta facilmente, Stell Belle.
801
00:35:56,372 --> 00:35:58,568
Eu ainda vejo o destemido de 3 anos de idade,
802
00:35:58,593 --> 00:36:00,527
correndo nu em nosso jardim,
803
00:36:00,978 --> 00:36:04,005
perseguindo libélulas com
seu bule azul de plĂĄstico.
804
00:36:06,075 --> 00:36:07,630
Espere, por que eu estava nua?
805
00:36:08,085 --> 00:36:10,085
Toda vez que colocamos roupas em vocĂȘ,
806
00:36:10,216 --> 00:36:11,396
vocĂȘ os rasgou.
807
00:36:12,505 --> 00:36:14,349
Eu acho que vocĂȘ pensou
eles desaceleraram vocĂȘ.
808
00:36:26,502 --> 00:36:27,740
Desculpe se acordei vocĂȘ.
809
00:36:27,965 --> 00:36:29,224
VocĂȘ nĂŁo fez.
810
00:36:29,660 --> 00:36:31,099
Eu ainda estou no horĂĄrio de Londres.
811
00:36:35,138 --> 00:36:36,443
Stella sabe que vocĂȘ estĂĄ aqui?
812
00:36:36,527 --> 00:36:37,708
Oh nĂŁo.
813
00:36:38,563 --> 00:36:40,544
NĂŁo, ela saiu em breve
depois de vocĂȘ ontem Ă noite.
814
00:36:41,374 --> 00:36:42,888
Eu nĂŁo tenho notĂcias dela desde entĂŁo.
815
00:36:45,029 --> 00:36:47,849
Ă a primeira noite que nĂłs
separados por seis meses.
816
00:36:50,661 --> 00:36:53,435
- Espero que nĂŁo tenha sido algo que eu disse.
- Isso foi.
817
00:36:56,271 --> 00:36:57,904
Wes, eu te disse, eu sĂł vim para ...
818
00:36:57,929 --> 00:36:59,195
Eu sei porque vocĂȘ veio.
819
00:37:02,430 --> 00:37:03,685
Eu perdoĂŽ vocĂȘ.
820
00:37:07,255 --> 00:37:09,208
Na verdade, quero agradecer-lhe.
821
00:37:10,782 --> 00:37:13,582
Ă por causa de vocĂȘ
Virei Ă esquerda em vez da direita.
822
00:37:13,950 --> 00:37:15,263
Foi assim que conheci a Stella.
823
00:37:16,153 --> 00:37:18,853
Posso te dizer porque
Eu realmente fui a Paris?
824
00:37:18,855 --> 00:37:20,318
NĂŁo importa agora.
825
00:37:20,991 --> 00:37:22,552
Quero dizer, talvez antes ...
826
00:37:23,669 --> 00:37:25,568
mas agora nĂŁo. Ă tarde demais.
827
00:37:26,169 --> 00:37:28,052
Bem, eu acho que vocĂȘ nĂŁo vai
tenha o prazer de ouvir
828
00:37:28,077 --> 00:37:29,833
que consegui o emprego em SĂŁo Francisco.
829
00:37:30,688 --> 00:37:32,013
Parabéns.
830
00:37:32,599 --> 00:37:33,606
Certo.
831
00:37:39,000 --> 00:37:40,161
VocĂȘ tem que sair.
832
00:37:44,130 --> 00:37:45,568
Vendo vocĂȘ de novo
833
00:37:45,966 --> 00:37:47,959
apenas estando na mesma sala com vocĂȘ,
834
00:37:47,984 --> 00:37:50,911
isso ... me fez pensar nos velhos tempos,
835
00:37:52,322 --> 00:37:53,677
bons tempos.
836
00:37:55,498 --> 00:37:57,235
E eu pensei que seria brilhante
837
00:37:57,260 --> 00:38:00,568
se ainda pudermos ser
na vida dos outros.
838
00:38:02,625 --> 00:38:04,158
E se houvesse alguma chance ...
839
00:38:04,285 --> 00:38:05,466
NĂŁo hĂĄ.
840
00:38:07,194 --> 00:38:09,068
E isso nĂŁo importa
onde vocĂȘ estĂĄ, Pippa.
841
00:38:11,008 --> 00:38:12,707
Estou apaixonada por outra pessoa.
842
00:38:34,857 --> 00:38:36,021
Bom Dia.
843
00:38:36,256 --> 00:38:37,388
Sim?
844
00:38:37,841 --> 00:38:40,224
Aiden, vocĂȘ nunca deixa de me surpreender.
845
00:38:40,249 --> 00:38:42,622
Papai, olha, eu nĂŁo sabia como
para contar sobre mim e Lauren.
846
00:38:42,765 --> 00:38:44,365
Eu estava me referindo aos ovos.
847
00:38:44,718 --> 00:38:46,985
NĂŁo sabia que vocĂȘ sabia
para ligar o fogĂŁo.
848
00:38:48,404 --> 00:38:49,611
VocĂȘ quer um pouco?
849
00:38:49,613 --> 00:38:51,247
Eu posso te dar o papel
isso nĂŁo Ă© carbonizado.
850
00:38:51,272 --> 00:38:52,747
Eu vou adiar, obrigado.
851
00:38:53,880 --> 00:38:56,404
- VocĂȘ vai sair mais tarde com ...
Lauren?
852
00:38:56,843 --> 00:38:58,075
NĂŁo.
853
00:39:00,621 --> 00:39:02,091
Eu acho que estamos prontos.
854
00:39:02,926 --> 00:39:05,716
Posso apenas dizer que acho
que isso Ă© realmente uma boa jogada?
855
00:39:05,823 --> 00:39:08,758
Eu gosto dela e tudo mais
mas acho que vocĂȘ pode fazer melhor.
856
00:39:08,783 --> 00:39:11,575
E vocĂȘ pode fazer melhor que
vendendo ADHD meds
857
00:39:11,600 --> 00:39:13,177
para desesperadas mĂŁes de futebol.
858
00:39:13,462 --> 00:39:14,677
Aqui vamos nĂłs.
859
00:39:15,669 --> 00:39:18,091
NĂłs deverĂamos ter tido isso
conversa hĂĄ muito tempo atrĂĄs.
860
00:39:18,169 --> 00:39:20,008
Pai, eu sei que nĂŁo Ă© uma escolha de carreira.
861
00:39:20,010 --> 00:39:21,404
Eu simplesmente caĂ dentro disso.
862
00:39:22,694 --> 00:39:24,154
Caia em outra coisa.
863
00:39:30,974 --> 00:39:33,513
NĂŁo Ă© como se eu nĂŁo tivesse pensado
sobre fazer outras coisas.
864
00:39:35,704 --> 00:39:37,738
O que vocĂȘ acha de eu ser um EMT?
865
00:39:38,162 --> 00:39:39,693
Eu gosto de dirigir rĂĄpido.
866
00:39:39,822 --> 00:39:43,779
Quer dizer, eu nĂŁo tecnicamente
tem uma licença vålida, mas ...
867
00:39:46,780 --> 00:39:47,865
Papai...
868
00:39:50,668 --> 00:39:51,700
Papai?
869
00:40:19,710 --> 00:40:20,825
Como Ă©?
870
00:40:21,938 --> 00:40:23,013
Ă bom.
871
00:40:23,950 --> 00:40:25,083
VocĂȘ quer uma tigela?
872
00:40:25,728 --> 00:40:26,693
Certo.
873
00:40:26,989 --> 00:40:28,232
HĂĄ muito disso.
874
00:40:33,225 --> 00:40:34,325
Pippa se foi.
875
00:40:35,234 --> 00:40:36,466
Ela saiu cedo.
876
00:40:40,177 --> 00:40:41,818
VocĂȘ teve algo a ver com isso?
877
00:40:42,116 --> 00:40:43,294
Eu fiz.
878
00:40:45,485 --> 00:40:48,810
Eu nĂŁo estou saindo disso
para cumprir uma promessa, Stella.
879
00:40:49,888 --> 00:40:51,396
Isto não estå fora de serviço.
880
00:40:53,504 --> 00:40:54,638
Isso Ă© real.
881
00:40:56,013 --> 00:40:57,240
E eu quero estar aqui.
882
00:40:57,518 --> 00:40:58,599
Contigo.
883
00:40:59,615 --> 00:41:01,474
Eu quero estar aqui com vocĂȘ tambĂ©m.
884
00:41:24,810 --> 00:41:31,049
sincronizado e corrigido por susinz
* www.addic7ed.com *
66699