Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,651 --> 00:00:09,353
R�PIREA SABINELOR
2
00:00:11,650 --> 00:00:17,112
Traducerea: Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam@gmail.com
3
00:00:53,072 --> 00:00:56,633
Romanii...
4
00:01:12,253 --> 00:01:15,528
Roma...
5
00:02:00,164 --> 00:02:03,477
Pentru pacea poporului sabin...
6
00:02:03,525 --> 00:02:05,846
�i a alia�ilor s�i...
7
00:02:06,062 --> 00:02:12,103
Zeii ne vor face cunoscut r�spunsul
favorabil prin fumul alb al sacrificiului...
8
00:02:41,391 --> 00:02:44,687
Zeii s� te aib� �n paz�, tat� !
9
00:03:07,156 --> 00:03:10,606
O vestal� vanitoas�
e o jignire pentru zei, Rhea...
10
00:03:11,005 --> 00:03:14,049
Nu ei fac florile s� �nfloreasc�.
11
00:03:23,859 --> 00:03:27,851
��i repet, trebuie s�-i distrugem
de acum pe ace�ti romani blestema�i.
12
00:03:27,890 --> 00:03:30,227
Altfel, ne vor distruge ei pe noi.
13
00:03:30,273 --> 00:03:33,604
Trebuie s� fim nemilo�i
cu acest popor de pr�d�tori.
14
00:03:33,653 --> 00:03:37,091
Pr�d�tori da, dar nu po�i
vorbi de un popor.
15
00:03:37,146 --> 00:03:39,691
Ca s� existe un popor, e nevoie de
femei s� aduc� pe lume copii.
16
00:03:39,767 --> 00:03:42,039
Iar romanii nu au femei.
17
00:03:42,067 --> 00:03:45,386
Tocmai asta e for�a lor,
nu au nimic de pierdut dac� mor.
18
00:03:45,448 --> 00:03:49,254
- Pe nimeni �i nimic.
- Regele din Cenina.
19
00:03:49,339 --> 00:03:52,292
�nc� o lovitur� a acestor
romani blestema�i.
20
00:03:52,352 --> 00:03:57,081
Oamenii mei s-au retras din nou,
am pierdut 20 de oameni �i 200 de oi.
21
00:03:57,081 --> 00:03:59,432
Crede�i-m�, numai unindu-ne for�ele
22
00:03:59,481 --> 00:04:04,776
cu cele ale ardea�ilor �i fidena�ilor
vom reu�i s�-i �nvingem.
23
00:04:04,875 --> 00:04:07,748
Dar pe ardea�i �i fidena�i
cine-i va �nfr�nge ?
24
00:04:07,749 --> 00:04:11,715
Prin �nfr�ngerea romanilor �i cu
teritoriul Romei vor deveni mai puternici.
25
00:04:11,749 --> 00:04:15,391
C�nd vrei s� omori hidra
trebuie s�-i tai capul.
26
00:04:15,400 --> 00:04:17,955
S�-l asasin�m pe Romulus !
27
00:04:17,998 --> 00:04:21,625
Ui�i c� hidra are �apte capete
�i cresc din nou ?
28
00:04:21,715 --> 00:04:25,180
Se spune c� Romulus e nemuritor
pentru c� e fiul lui Marte.
29
00:04:25,290 --> 00:04:28,458
- Ideea mea e mai bun�.
- Care idee ?
30
00:04:28,487 --> 00:04:33,350
Romanii nu au femei �i nici copii,
nu se pot �nmul�i, nu pot supravie�ui.
31
00:04:33,408 --> 00:04:36,044
S� facem �n a�a fel
�nc�t s� nu aib� niciodat�...
32
00:04:36,057 --> 00:04:39,567
iar copii lor nu vor putea amenin�a
pacea copiilor no�tri.
33
00:05:00,056 --> 00:05:04,034
Nu te voi �n�elege, de ce fluieri
ca o pas�re, e�ti fericit ?
34
00:05:04,035 --> 00:05:07,870
- Bine�n�eles c� sunt fericit !
- Te mul�ume�ti cu pu�in, eu nu !
35
00:05:07,887 --> 00:05:11,272
O caraf� de vin, de ulei, o m�sur�
de gr�u, un cal, un bou...
36
00:05:11,357 --> 00:05:12,966
astea sunt dorin�ele tale.
37
00:05:12,970 --> 00:05:16,259
- Voi ce vre�i mai mult ?
- "Femei" !
38
00:05:16,501 --> 00:05:19,945
Adic�, plictiseal� !
O s� vin� �i ziua aia, fi�i lini�ti�i.
39
00:05:20,028 --> 00:05:22,668
Nu uita�i ce v� spun !
40
00:05:22,761 --> 00:05:26,484
C�nd va intra prima femeie,
va fi �nceputul sf�r�itului Romei.
41
00:05:26,571 --> 00:05:30,307
Dac� nu intr� mai repede,
Roma va fi o amintire, una ur�t�.
42
00:05:30,836 --> 00:05:34,159
Prefer s� m� �ntorc �n �ara mea
cu riscul de-a fi sp�nzurat.
43
00:05:34,254 --> 00:05:36,603
E adev�rat, tu e�ti un str�in.
44
00:05:36,612 --> 00:05:39,104
Un str�in ca tine,
la fel ca to�i ceilal�i.
45
00:05:39,159 --> 00:05:41,793
Nimeni nu e n�scut la Roma �i nimeni
nu se va na�te dac� continu�m a�a.
46
00:05:50,130 --> 00:05:53,124
Tu e�ti Tarquinius ?
47
00:05:53,794 --> 00:05:56,949
De ce, sunt a�a de ur�t ?
48
00:05:56,956 --> 00:06:00,225
O s�-mi pl�te�ti pentru asta !
Eu sunt Tarquinius, ce vrei ?
49
00:06:00,240 --> 00:06:03,675
S� devin cet��ean roman.
Am adus acest cal pentru regele t�u.
50
00:06:03,719 --> 00:06:07,179
- Vrei s� m� conduci la el ?
- Nu. Vorbe�te cu tat�l lui.
51
00:06:07,262 --> 00:06:10,625
Tat�l lui ? Mi s-a spus
c� e fiul lui Marte.
52
00:06:11,104 --> 00:06:13,804
Ei �i ? Nu e un motiv bun
s� nu vorbeasc� cu tine ?
53
00:06:13,846 --> 00:06:17,222
Trebuie doar s� a�tep�i.
54
00:06:20,029 --> 00:06:22,667
- Romulus !
- Sunt aici.
55
00:06:28,947 --> 00:06:32,978
De ce nu te duci cu ceilal�i s� speli
rufele la r�u ? Ar fi mult mai u�or.
56
00:06:32,978 --> 00:06:35,578
Poate mai u�or,
dar mai pu�in regal.
57
00:06:35,601 --> 00:06:37,916
Trebuie s� men�in
o anume demnitate.
58
00:06:37,918 --> 00:06:40,458
Mare Preot, cum sunt
romanii mei azi ?
59
00:06:40,481 --> 00:06:43,532
Ca de obicei.
Nemul�umi�i, vor femei.
60
00:06:43,589 --> 00:06:47,091
Femei ? Am eu vreuna ?
Nu trebuie dec�t s� se uite la mine.
61
00:06:48,190 --> 00:06:52,625
Ar prefera s� priveasc� altceva.
Acum vino s� prime�ti noii cet��eni.
62
00:06:57,342 --> 00:07:00,581
Ave...
63
00:07:04,814 --> 00:07:08,122
Mai pu�in Ave �i
mai multe ou� proaspete...
64
00:07:08,473 --> 00:07:12,158
- Cine e ?
- Str�inul de ieri. A trecut proba.
65
00:07:12,219 --> 00:07:15,267
- A tras o brazd� perfect�.
- Bravo. E�ti cet��ean roman.
66
00:07:15,354 --> 00:07:18,187
�mi dai c�mpul ?
67
00:07:18,255 --> 00:07:21,934
��i dau dreptul s�-l cultivi
�i s� te jertfe�ti ap�r�ndu-l.
68
00:07:22,008 --> 00:07:25,033
�ns� p�m�ntul Romei,
apar�ine Romei.
69
00:07:29,548 --> 00:07:33,005
- �i tu vrei s� fii roman ?
- Da.
70
00:07:33,261 --> 00:07:36,331
- �n cur�nd.
- De ce ?
71
00:07:36,394 --> 00:07:41,863
Sunt c�utat. Am luat vaca
unui vecin f�r� s�-i spun.
72
00:07:42,126 --> 00:07:46,057
Au venit vreo �ase
s� mi-o ia �napoi, iar eu...
73
00:07:46,141 --> 00:07:48,368
i-am omor�t.
74
00:07:48,435 --> 00:07:51,970
- Pe to�i �ase ?
- Ei... da, pe to�i �ase.
75
00:07:53,023 --> 00:07:55,606
E�ti cet��ean roman.
76
00:07:55,625 --> 00:07:58,585
- Ne lipsea un mincinos...
- Da...
77
00:07:59,000 --> 00:08:02,000
- Te ascult.
- Rege al Romei, ��i ofer acest cal.
78
00:08:02,062 --> 00:08:03,803
- E al t�u.
- E al meu oricum.
79
00:08:03,868 --> 00:08:07,065
Dac� r�m�i un str�in, �i-l fur.
80
00:08:07,094 --> 00:08:10,126
Dac� devii cet��ean roman,
�mi apar�ine de drept.
81
00:08:10,195 --> 00:08:14,126
Dar �n afar� de astea, nu vreau
nici omul, nici animalul.
82
00:08:14,194 --> 00:08:16,876
De ce ?
83
00:08:16,919 --> 00:08:19,264
- ��i lipse�te opozabilul.
- Un accident.
84
00:08:19,279 --> 00:08:21,885
�n Dardia, tr�d�torilor
li se taie opozabilul.
85
00:08:21,919 --> 00:08:24,863
Tr�d�torii sunt la�i, pleac� !
86
00:08:25,785 --> 00:08:28,638
Pleac�...
87
00:08:30,738 --> 00:08:34,390
Acum cet��eni, veni�i s� vede�i
cum se face dreptate la Roma.
88
00:08:48,031 --> 00:08:49,659
Mi-a furat o g�in� !
89
00:08:49,738 --> 00:08:52,469
G�ina lui a m�ncat o s�pt�m�n�
gr�u de pe c�mpul meu.
90
00:08:52,483 --> 00:08:55,080
- Acum e a mea.
- Lini�te.
91
00:08:55,157 --> 00:08:59,449
G�ina se �ntoarce la proprietar iar timp
de �apte zile ou�le vor reveni celuilalt.
92
00:09:00,757 --> 00:09:03,698
Urm�torul !
93
00:09:06,807 --> 00:09:10,102
- L-am prins �n timp ce fura un cal.
- �n Roma ?
94
00:09:10,113 --> 00:09:14,980
- Nu. �n teritoriul etrusc.
- Nu e cauza noastr�.
95
00:09:15,540 --> 00:09:18,551
Mi se pare c� e un
cavaler etrusc mai pu�in...
96
00:09:18,768 --> 00:09:21,950
E�ti liber.
Continu� �i mult noroc.
97
00:09:25,574 --> 00:09:28,392
O nav� fenician�
a acostat pe r�ul Tevere.
98
00:09:28,489 --> 00:09:32,024
Refuz� s� pl�teasc� �i au
omor�t trei oameni de-ai no�tri.
99
00:09:32,096 --> 00:09:33,720
- Bulkus cere �nt�riri.
- C��i sunt ?
100
00:09:33,756 --> 00:09:36,904
- Vreo 50.
- 20 de oameni cu mine !
101
00:09:37,003 --> 00:09:39,519
Cum sunt �ansele noastre ?
102
00:09:39,542 --> 00:09:42,705
- Nu prea bune...
- 50 de oameni cu mine.
103
00:09:43,310 --> 00:09:45,542
M-am g�ndit c� o s�-�i plac�.
104
00:09:45,557 --> 00:09:49,238
- Sper c� str�inul era �n afara Romei !
- Desigur... cam a�a...
105
00:09:49,892 --> 00:09:53,318
Ar fi fost mai bine a�a !
Mul�umesc, Tarquinius !
106
00:10:58,564 --> 00:11:01,785
Arunca�i f�cliile,
s� d�m foc navei.
107
00:11:25,372 --> 00:11:28,038
- O femeie...
- Ce ?
108
00:11:28,121 --> 00:11:31,585
O femeie...
109
00:11:37,818 --> 00:11:40,152
- Veni�i !
- S-o urm�rim.
110
00:11:40,187 --> 00:11:43,390
Dup� ea...
111
00:11:44,569 --> 00:11:48,817
Sta�i ! Cei care nu au luat
parte la debarcarea m�rfii
112
00:11:48,852 --> 00:11:51,233
nu vor lua parte
la �mp�r�irea pr�zii...
113
00:11:51,235 --> 00:11:54,368
Cui �i mai pas� de asta... ?!
114
00:12:46,068 --> 00:12:49,348
Nu poate fi departe.
115
00:13:18,842 --> 00:13:22,344
Cine �tie unde s-o fi ascuns ?!
116
00:14:03,466 --> 00:14:06,644
C�ine de roman...
117
00:14:15,525 --> 00:14:18,240
Ai ochi frumo�i �i �int� bun�.
Cum te cheam� ?
118
00:14:18,321 --> 00:14:21,296
Pentru tine m� numesc Moartea...
119
00:14:21,745 --> 00:14:24,484
Dar eu sunt nemuritor...
120
00:14:31,051 --> 00:14:33,820
E�ti frumoas� c�nd e�ti furioas�.
121
00:14:33,914 --> 00:14:37,552
Sunt sigur c� �tii s� ur�ti
mai mult dec�t s� iube�ti.
122
00:14:38,431 --> 00:14:41,856
Sunt �n stare s� fac
dou� lucruri �n acela�i timp...
123
00:14:41,953 --> 00:14:44,673
dar nu pentru primul
c�ine care a venit...
124
00:14:44,738 --> 00:14:48,463
- Ce e�ti la Roma ?
- Sunt regele.
125
00:14:49,366 --> 00:14:53,031
Ce e mai exact Roma,
un popor, un ora� ?
126
00:14:53,808 --> 00:14:57,040
Acum e doar un simplu sat.
127
00:14:57,083 --> 00:15:00,533
Primul gr�unte din recolta
care va acoperi p�m�ntul.
128
00:15:00,749 --> 00:15:04,513
Dac� zeii m� vor asculta �i
oamenii m� vor urma.
129
00:15:06,535 --> 00:15:11,290
E�ti frumos ! Dac� eu te ascult,
o s� m� duci la Roma ?
130
00:15:13,317 --> 00:15:16,093
Nu acum.
La Roma nu sunt femei.
131
00:15:16,126 --> 00:15:18,135
Ai fi singura, iar la Roma
sunt 1.000 de b�rba�i.
132
00:15:18,177 --> 00:15:20,325
1.000 de lupi cu din�ii lungi.
133
00:15:20,432 --> 00:15:24,003
- Nu se poate atinge femeia unui rege.
- Se poate atinge v�duva lui...
134
00:15:24,056 --> 00:15:26,378
�i o lovitur� de sabie
e suficient�...
135
00:15:29,884 --> 00:15:32,911
Poate nu te iubesc... ?
136
00:15:33,993 --> 00:15:37,426
Pe tine te-ar iubi mai mult...
137
00:15:38,450 --> 00:15:41,480
Ce propui ?
138
00:15:41,576 --> 00:15:44,675
S� a�tep�i.
139
00:15:44,721 --> 00:15:47,909
La asta m� pricep cel mai pu�in...
140
00:15:48,934 --> 00:15:53,009
O s� �nve�i.
141
00:15:55,364 --> 00:15:58,854
- Cum te cheam� ?
- M� cheam� Romulus.
142
00:16:00,886 --> 00:16:04,232
Accept s� te a�tept, Romulus.
143
00:16:04,695 --> 00:16:07,982
�ns� nu prea mult... !
Te avertizez...
144
00:16:08,196 --> 00:16:11,235
Numele meu e Duzia.
145
00:16:11,279 --> 00:16:15,739
La mine, �n Fenicia, �nseamn�...
cea care se �ntoarce...
146
00:16:17,301 --> 00:16:21,342
S� nu ui�i niciodat�...
147
00:16:23,928 --> 00:16:27,285
Ne-a sc�pat. E adev�rat c� nu
trebuie s� fugi dup� femei...
148
00:16:27,319 --> 00:16:31,165
�i eu, care �n satul meu
aveam tot ce-mi doream...
149
00:16:36,843 --> 00:16:41,556
L�ng� deal e o colib� p�r�sit�,
o s-o g�se�ti u�or...
150
00:16:47,310 --> 00:16:51,476
- Ai s� vii des ?
- �n fiecare noapte.
151
00:16:51,873 --> 00:16:55,649
Noaptea, regii devin oameni.
152
00:16:56,683 --> 00:16:59,944
�i �ntr-o zi voi fi regin�... ?
153
00:17:00,983 --> 00:17:03,409
Mai �nt�i trebuie s� am
consim��m�ntul tat�lui meu.
154
00:17:03,436 --> 00:17:06,522
- Cine e tat�l t�u ?
- Zeul Marte.
155
00:17:06,605 --> 00:17:08,899
Un zeu ?
156
00:17:08,990 --> 00:17:14,239
Nu are importan��. De acum �ncolo
trebuie s� te temi de un singur zeu...
157
00:17:14,810 --> 00:17:18,151
iubirea.
158
00:17:28,545 --> 00:17:33,065
Am hot�r�t, �n noaptea asta voi
p�r�si Roma cu oamenii din curtea mea.
159
00:17:33,360 --> 00:17:36,235
Are dreptate.
160
00:17:36,548 --> 00:17:41,024
De c�nd am v�zut o femeie,
am hot�r�t s� am una cu orice pre�.
161
00:17:41,062 --> 00:17:43,888
Iar dac� Roma nu
poate s� mi-o dea...
162
00:17:43,951 --> 00:17:46,097
voi merge s� o caut
�n alt� parte.
163
00:17:46,190 --> 00:17:49,085
Un singur lucru e adev�rat
�n aceast� lume, iubirea !
164
00:17:50,953 --> 00:17:54,599
T�mpitule !
165
00:17:56,638 --> 00:17:59,824
Tarquinius are dreptate.
Tr�iasc� Tarquinius !
166
00:17:59,989 --> 00:18:03,144
Tr�iasc� iubirea !
167
00:18:03,197 --> 00:18:07,338
�i eu voi p�r�si Roma, cine vrea
s� m� �mpiedice, s� �ncerce doar.
168
00:18:07,338 --> 00:18:11,320
De acord, Nereus.
O s� �ncerc.
169
00:18:18,153 --> 00:18:20,423
Asculta�i-m� bine !
170
00:18:20,502 --> 00:18:23,522
Nici unul din voi nu v�
p�r�si vreodat� Roma.
171
00:18:23,544 --> 00:18:27,084
- Vre�i femei ? O s� le ave�i !
- C�nd ?
172
00:18:27,087 --> 00:18:30,191
Cum ? To�i se tem
de noi �i ne dispre�uiesc.
173
00:18:30,246 --> 00:18:32,469
�n Etruria se spune:
"Ho� ca un roman" !
174
00:18:32,508 --> 00:18:35,035
�n Sabinia:
"Murdar ca un roman" !
175
00:18:35,038 --> 00:18:40,494
A cui e vina ? Nu am fost noi ?
Dar s-a terminat !
176
00:18:40,570 --> 00:18:44,494
Vre�i s� fi�i bineveni�i ?
Merita�i-o !
177
00:18:45,495 --> 00:18:47,697
�nceta�i cu furturile,
jafurile �i distrugerile !
178
00:18:47,707 --> 00:18:49,974
S� �ncerc�m s� devenim cinsti�i !
179
00:18:50,049 --> 00:18:53,757
- Dar nu �tim ce s� facem.
- Sp�la�i-v� !
180
00:18:57,207 --> 00:19:01,225
P�n� acum v-a�i mul�umit
s� impune�i frica...
181
00:19:01,261 --> 00:19:05,182
vreau ca de acum �nainte, oriunde
s� se spun�: Frumos ca un roman !
182
00:19:23,903 --> 00:19:27,474
Un �nceput ur�t ! O s� ai o impresie
rea despre ambasadorii romani.
183
00:19:27,573 --> 00:19:30,720
Nu �tiam c� romanii
au ambasadori.
184
00:19:31,239 --> 00:19:34,835
Vi se �nt�mpl� s� v� adresa�i
oamenilor altfel dec�t cu sabia ?
185
00:19:34,910 --> 00:19:38,753
C�teodat� trebuie s� mai
schimb�m, e nevoie de odihn�...
186
00:19:39,754 --> 00:19:42,644
Care este scopul misiunii voastre ?
187
00:19:42,724 --> 00:19:46,732
E ceva delicat ! Scuz�-ne, dar trebuie
s� vorbim numai cu regele !
188
00:19:47,024 --> 00:19:50,354
M� cheam� Rhea,
sunt fiica lui.
189
00:19:50,431 --> 00:19:53,726
- Aha... e o fat�...
- E �i fiica unui rege.
190
00:19:53,728 --> 00:19:56,776
Asta nu are importan��.
E dr�gu�� ?
191
00:19:57,119 --> 00:20:00,121
Scuze ! Vede oamenii numai
c�nd �i are sub nas.
192
00:20:00,400 --> 00:20:03,657
E foarte dr�gu��,
are umeri frumo�i �i rotunzi...
193
00:20:03,933 --> 00:20:07,754
Coapse frumoase
�i s�nii la locul potrivit...
194
00:20:07,812 --> 00:20:10,530
Roman mizerabil !
195
00:20:10,612 --> 00:20:13,719
Vorbe�ti de fiica regelui sabinilor.
196
00:20:13,774 --> 00:20:17,858
- Rochia mea nu ��i spune nimic ?
- Tocmai asta �ncercam s�-i explic...
197
00:20:17,887 --> 00:20:20,052
Ar trebui s� v� spun�
c� sunt o vestal�...
198
00:20:20,100 --> 00:20:23,689
�i nu pot s�-�i inspir
dec�t respect.
199
00:20:23,925 --> 00:20:27,338
Cu siguran�� e ceva ce romanii
nu au reu�it niciodat� s� aib�.
200
00:20:27,421 --> 00:20:30,648
- Da ? Ce anume ?
- Educa�ie !
201
00:20:59,032 --> 00:21:03,153
Ambasadorii romani s�-�i
exprime dorin�ele ! Noi ascult�m.
202
00:21:04,354 --> 00:21:06,269
Vorbe�te !
203
00:21:07,447 --> 00:21:09,638
O, rege Titus !
204
00:21:09,733 --> 00:21:13,321
�ie, care guvernezi aceast�
frumoas� �ar� a sabinilor...
205
00:21:13,405 --> 00:21:16,496
... �i a sabinelor...
206
00:21:16,837 --> 00:21:21,513
Mesajul care �i-l trimite iubitul nostru
suveran �i prietenul t�u...
207
00:21:21,620 --> 00:21:23,366
Romulus.
208
00:21:23,411 --> 00:21:27,191
Nu �tiam c� Romulus
e prietenul meu. De c�nd asta ?
209
00:21:27,202 --> 00:21:30,238
�ncep�nd de m�ine.
Continu� !
210
00:21:31,156 --> 00:21:34,641
Ner�bd�tor s� str�ng� leg�turile
ce unesc
211
00:21:34,674 --> 00:21:37,441
sabinii �i romanii,
popoare �nfr��ite...
212
00:21:37,462 --> 00:21:40,864
�i care ar fi vrut
s� fie popoare... nepoate...
213
00:21:40,930 --> 00:21:44,129
nu, veri�ori, socrii...
214
00:21:44,185 --> 00:21:47,498
Romulus a avut o idee.
215
00:22:08,734 --> 00:22:11,852
V-a�i g�ndit s� v�
�nsura�i �i a�i venit la mine.
216
00:22:11,944 --> 00:22:13,736
La tine... Un fel de-a spune...
217
00:22:13,835 --> 00:22:17,940
Accept�nd asta, ar fi ca �i c�nd
am condamna fetele noastre la celibat.
218
00:22:17,968 --> 00:22:22,737
Nu, �mi pare r�u, dar e imposibil.
Femeile sabine sunt pentru sabini !
219
00:22:22,862 --> 00:22:26,068
- Zeii au spus, nu !
- Ai no�trii au spus, da !
220
00:22:26,082 --> 00:22:28,150
Numai zeii sabini sunt adev�ra�i.
221
00:22:28,161 --> 00:22:29,626
Sunt aceia�i !
222
00:22:29,692 --> 00:22:32,345
S� �tii c� noi avem inten�ia
s� te compens�m �ndeajuns...
223
00:22:32,379 --> 00:22:36,322
- �n schimb, ��i vom da oi frumoase.
- Cele care le-a�i furat, bine�n�eles.
224
00:22:37,147 --> 00:22:39,272
- Refuzi ?
- Da.
225
00:22:39,284 --> 00:22:43,676
A�i gre�it crez�nd c�
o c�s�torie e distractiv�...
226
00:22:44,972 --> 00:22:48,411
Nu intr� �n discu�ie...
cazurile excep�ionale...
227
00:22:48,477 --> 00:22:51,478
- Romulus nu va fi bucuros.
- Cu at�t mai r�u pentru el.
228
00:22:51,826 --> 00:22:57,291
Tot ce pot s� v� ofer e pastram�
�i un pahar de vin bun.
229
00:22:57,354 --> 00:22:59,835
Bun� seara.
230
00:23:13,728 --> 00:23:16,088
Hei !
231
00:23:16,627 --> 00:23:19,831
Femei...
232
00:23:22,152 --> 00:23:25,175
Ce, femei ?
�n ce parte ? Acolo ?
233
00:23:25,235 --> 00:23:28,271
Vino !
234
00:23:34,144 --> 00:23:37,194
Ce frumos...
235
00:23:38,432 --> 00:23:41,511
Privi�i !
236
00:23:41,610 --> 00:23:42,752
- Prive�te !
- Unde sunt ?
237
00:23:42,840 --> 00:23:45,972
Acolo. Prive�te !
238
00:23:46,451 --> 00:23:51,049
- Cine sunt, comercian�i ?
- �i cunosc, i-am v�zut ieri la palat.
239
00:23:51,074 --> 00:23:54,813
- Sunt ambasadorii romanilor.
- S� ne ascundem !
240
00:23:55,021 --> 00:23:58,833
Se pare c� se hr�nesc
cu carne uman�.
241
00:23:58,927 --> 00:24:02,337
Nu fi prostu��, poate
mu�c� pu�in, nimic altceva.
242
00:24:02,616 --> 00:24:06,769
Au din�i foarte frumo�i.
Mai ales cel �nalt, din fa��.
243
00:24:06,843 --> 00:24:09,967
E adev�rat c� au
venit s� cear� neveste ?
244
00:24:10,145 --> 00:24:14,639
Regele nostru i-a refuzat. Vrea s�-i
�mpiedice cu orice pre� s� aibe copii.
245
00:24:14,700 --> 00:24:17,885
- De ce ?
- Pentru c�-i m�n�nc�.
246
00:24:20,218 --> 00:24:23,558
Uite-o pe bruneta aia micu�� !
A� vrea-o... Tu ?
247
00:24:23,571 --> 00:24:29,764
Eu pe ro�cat� ! A� da tot ce am
zeilor din cer s-o �in pu�in �n bra�e.
248
00:24:29,922 --> 00:24:34,692
Aha, v�d una ! Are p�rul lung
de-i ajunge p�n� la p�m�nt.
249
00:24:34,713 --> 00:24:38,514
- Aia de acolo.
- E ca o salcie pl�ng�toare...
250
00:24:39,432 --> 00:24:41,882
Vorbesc de noi.
Ce-or spune ?
251
00:24:41,897 --> 00:24:47,031
Lucruri groaznice. Cine �tie ce spun
b�rba�ii c�nd vorbesc de femei...
252
00:24:48,377 --> 00:24:50,918
- Unde te duci ?
- M� �ntorc acas�.
253
00:24:50,918 --> 00:24:53,968
E foarte ur�t ce facem.
254
00:24:54,788 --> 00:24:59,246
Ajutor...
255
00:25:01,779 --> 00:25:05,093
- Ce se �nt�mpl� ?
- Sabina lui Lanus a c�zut �n r�u.
256
00:25:05,284 --> 00:25:08,781
E un r�u ?
257
00:25:10,818 --> 00:25:13,419
Ajutor...
258
00:25:35,156 --> 00:25:38,486
Nu tremura, e�ti salvat�.
259
00:25:39,081 --> 00:25:42,432
Nu-�i fie fric�,
doar nu te m�n�nc.
260
00:25:43,866 --> 00:25:47,480
Am influen�� asupra ta ?
261
00:25:47,952 --> 00:25:51,712
Crezi c� sunt r�u ?
262
00:25:51,712 --> 00:25:55,337
Brutal ? Ur�t ?
263
00:25:57,387 --> 00:26:00,320
Atunci ?
264
00:26:00,351 --> 00:26:03,921
- E�ti roman.
- Sunt roman, e adev�rat...
265
00:26:03,955 --> 00:26:06,342
�tii de ce ?
266
00:26:06,425 --> 00:26:10,439
Pentru c� �ntr-o zi am b�tut
un om care mi-a b�tut c�inele.
267
00:26:12,241 --> 00:26:16,255
Numai c� l-am lovit cam tare �i
familia lui era foarte puternic�.
268
00:26:16,313 --> 00:26:18,744
�i a�a am devenit roman.
269
00:26:18,833 --> 00:26:22,585
Pentru noi to�i,
Roma �nseamn� libertate.
270
00:26:26,647 --> 00:26:29,946
Cum te cheam� ?
271
00:26:29,993 --> 00:26:33,620
Lavinia !
272
00:26:36,362 --> 00:26:39,801
- Tremuri...
- Pentru c� m� tem.
273
00:26:39,891 --> 00:26:43,161
- De mine ?
- Da, de tine.
274
00:26:43,184 --> 00:26:46,479
De ceea ce tu ai devenit
pentru mine �ntr-o clip�.
275
00:26:47,205 --> 00:26:50,593
Anul trecut �n timpul
r�zboiului contra umbrienilor...
276
00:26:50,621 --> 00:26:53,723
am v�zut un om cu
un arc �ndreptat spre mine.
277
00:26:53,791 --> 00:26:56,977
Mi se p�rea c� �ine soarele �n m�n�,
c�nd am �n�eles c� are un arc...
278
00:26:57,695 --> 00:27:01,049
aveam s�geata lui
�nfipt� �n um�r.
279
00:27:03,223 --> 00:27:06,910
Tu ai fost mai rapid� dec�t el.
280
00:27:07,003 --> 00:27:10,613
C�nd te-am v�zut
pentru prima dat�...
281
00:27:10,667 --> 00:27:12,838
una dintre prietenele mele a spus...
282
00:27:12,914 --> 00:27:15,091
Pe �la �l vreau...
283
00:27:15,164 --> 00:27:19,006
�i deodat� mi-a venit s� pl�ng...
284
00:27:32,384 --> 00:27:35,790
Unde s-au dus ?
285
00:27:38,317 --> 00:27:41,115
- O cioar�.
- A �ipat de dou� ori.
286
00:27:41,214 --> 00:27:44,328
O s� fie b�iat.
287
00:28:04,304 --> 00:28:08,378
Duzia...
288
00:28:22,921 --> 00:28:25,448
Unde erai ?
289
00:28:26,051 --> 00:28:30,369
Am vizitat pe�tera.
Toate femeile sunt curioase.
290
00:28:30,405 --> 00:28:32,418
�mi pare r�u c�
te-am f�cut s� a�tep�i.
291
00:28:32,452 --> 00:28:35,463
Gustul pentru explorare
e foarte cunoscut.
292
00:28:36,066 --> 00:28:39,492
Da, dar pe mare,
nu pe p�m�nt.
293
00:28:41,026 --> 00:28:46,448
Duzia... marea e acolo,
�n fa�a noastr�...
294
00:28:47,352 --> 00:28:49,752
E oferit� Romei...
295
00:28:49,797 --> 00:28:53,069
Ca un amant la picioarele iubitei.
296
00:28:53,178 --> 00:28:56,853
�n yiua �n care Roma va poseda marea,
Roma va poseda lumea.
297
00:28:58,708 --> 00:29:02,731
E�ti nebun. Nu vorbe�ti dec�t
de cuceriri, de domina�ie, de victorii...
298
00:29:03,857 --> 00:29:06,015
Nu sunte�i dec�t o mie...
299
00:29:06,037 --> 00:29:09,038
C�nd vei �nceta s� te g�nde�ti la
Roma �i s� te ui�i pu�in la mine ?
300
00:29:09,125 --> 00:29:14,133
- Vin la tine c�nd pot...
- Cine vine la mine ? Iubitul meu ?
301
00:29:14,209 --> 00:29:19,335
Nu. Nelini�tile, temerile, speran�ele,
ascensiunea Romei, bucuria �i triste�ea...
302
00:29:20,346 --> 00:29:24,609
Cu ele dorm...
�i cu Roma...
303
00:29:24,648 --> 00:29:27,746
nu cu tine...
304
00:29:28,189 --> 00:29:32,788
Nu trebuie s� m� ur�ti, Druzia...
Regii sunt �ntotdeauna iubi�i r�i...
305
00:29:39,530 --> 00:29:42,837
Vino !
306
00:29:47,986 --> 00:29:49,491
Ce e ?
307
00:29:49,492 --> 00:29:52,554
Ambasadorii pe care i-am trimis
�n Sabinia s� g�seasc� femei.
308
00:29:52,598 --> 00:29:56,219
Poate au reu�it.
309
00:30:12,773 --> 00:30:15,292
Cum a fost ?
310
00:31:13,407 --> 00:31:17,960
Romani... prietenii mei,
duce�i m�na la obraz...
311
00:31:18,289 --> 00:31:21,126
Ne-au dat o palm�...
312
00:31:21,176 --> 00:31:24,623
Privi�i miresele care
ni le-au trimis sabinii !
313
00:31:27,809 --> 00:31:31,255
R�zboi...
314
00:31:41,077 --> 00:31:43,957
Lini�te !
315
00:31:43,997 --> 00:31:48,136
�ntotdeauna am fost mai rapid
dec�t voi s� duc m�na la sabie.
316
00:31:48,165 --> 00:31:49,905
Dar nu vom purta acest r�zboi.
317
00:31:49,905 --> 00:31:53,547
Dac� tu nu vrei s� te ba�i,
ne vom bate noi �i f�r� tine.
318
00:31:53,613 --> 00:31:57,227
C�nd vrem o oaie nu
st�m prea mult la discu�ie...
319
00:31:57,306 --> 00:32:00,019
ucidem p�storul �i lu�m oaia.
320
00:32:00,031 --> 00:32:03,046
Pentru c� tu asemeni femeile
cu ni�te animale.
321
00:32:03,117 --> 00:32:05,159
Caprele nu au memorie,
dar femeile au !
322
00:32:05,183 --> 00:32:08,839
Tu crezi c� cele c�rora le-am omor�t
fra�ii �i ta�ii se vor oferi romanilor ?
323
00:32:09,964 --> 00:32:13,339
Bine, am �n�eles, nu se vor
oferi de pl�cere...
324
00:32:13,364 --> 00:32:15,346
Nereus are dreptate.
325
00:32:15,369 --> 00:32:19,655
Vezi tu, c�s�toria este
o or� de dragoste pe zi...
326
00:32:19,750 --> 00:32:21,854
�n cele mai bune cazuri...
327
00:32:21,952 --> 00:32:25,669
8 ore de somn
�i 15 de conversa�ie.
328
00:32:25,749 --> 00:32:29,204
Cred c� ideea mea
e mai bun� dec�t a ta.
329
00:32:29,237 --> 00:32:32,487
Lanus, cum sunt sabinele ?
330
00:32:32,956 --> 00:32:36,287
Mai fragede dec�t fructele
ce fac ramurile s� se �ndoaie...
331
00:32:36,339 --> 00:32:39,179
mai calde dec�t soarele...
mai r�coroase c� noaptea...
332
00:32:39,256 --> 00:32:40,273
mai dulci dec�t mierea...
333
00:32:40,339 --> 00:32:44,179
Desigur, vorbesc
de sabine �n general...
334
00:32:44,185 --> 00:32:47,944
Da, dar vorbe�ti foarte bine...
Peste dou� luni...
335
00:32:48,030 --> 00:32:51,662
sabinii vor face o s�rb�toare
pentru binecuv�ntarea recoltei...
336
00:32:51,881 --> 00:32:55,326
Face�i-v� frumo�i !
Vom merge cu to�ii.
337
00:32:55,441 --> 00:32:59,709
- S� cerem mana sabinelor ?
- Da, Nereus.
338
00:32:59,782 --> 00:33:04,057
Dar �n felul nostru,
dup� obiceiul roman.
339
00:33:26,749 --> 00:33:29,166
Pariez pastrama pe sabinele mele.
340
00:33:29,255 --> 00:33:32,473
Accept pariul.
341
00:34:07,047 --> 00:34:09,627
Au arme. Ne atac�.
342
00:34:09,707 --> 00:34:13,978
F�r� declara�ie de r�zboi ?
Nu se face asta !
343
00:34:16,901 --> 00:34:19,935
Nu v� teme�i.
Venim ca prieteni.
344
00:34:20,012 --> 00:34:23,728
- Nu i-a invitat nimeni.
- Nu �ncepe, nu e momentul.
345
00:34:33,297 --> 00:34:36,346
Salut�ri �ie, rege al sabinilor !
346
00:34:36,400 --> 00:34:39,263
Sunt Romulus, regele Romei.
347
00:34:39,337 --> 00:34:42,244
Salut �ie, Romulus !
Ace�tia sunt prietenii mei.
348
00:34:42,251 --> 00:34:45,304
Regele Ceninei �i Prostul.
349
00:34:45,841 --> 00:34:49,268
Tat�l meu, zeul Marte
s� fie cu voi !
350
00:34:50,044 --> 00:34:53,356
Frumuse�ea divin� ce st�
l�ng� tine... e so�ia ta ?
351
00:34:54,055 --> 00:34:57,094
Cine, asta ?
Nu... e fiica mea, Rhea.
352
00:34:57,139 --> 00:34:59,605
Nevast�-mea e cealalt�...
353
00:34:59,931 --> 00:35:03,723
Am vrut s� spun,
cealalt� frumuse�e...
354
00:35:13,157 --> 00:35:18,031
Fiica noastr� e vestal�, Romulus,
e dedicat� zeilor.
355
00:35:20,085 --> 00:35:23,812
De ce nu a�i dedicat-o
fiilor zeilor ?
356
00:35:26,332 --> 00:35:29,470
De ce nu taci ?
357
00:35:31,624 --> 00:35:35,577
Sper c� m� vei ierta c� am
venit f�r� s� fiu invitat...
358
00:35:35,660 --> 00:35:39,569
voiam s�-�i mul�umesc pentru
minunatele scroafe ce ni le-ai d�ruit.
359
00:35:39,629 --> 00:35:42,414
Sunt foarte mi�cat...
360
00:35:42,442 --> 00:35:45,408
dar nu trebuia s�
veni�i a�a de mul�i...
361
00:35:45,451 --> 00:35:48,191
Nu-�i face griji,
�i-am adus vin.
362
00:35:48,228 --> 00:35:51,304
Permite-mi s�-�i ofer s�-l gu�ti !
363
00:35:51,864 --> 00:35:54,533
Dragi prieteni sabini...
364
00:35:54,545 --> 00:35:56,998
�i prieteni ai prietenilor
no�tri sabini...
365
00:35:57,079 --> 00:36:00,117
e pentru voi,
be�i �n s�n�tatea Romei !
366
00:36:04,796 --> 00:36:07,958
Merge�i...
367
00:36:08,534 --> 00:36:11,519
Unde te duci, Tarquinius ?
Nu e pentru romani...
368
00:36:11,533 --> 00:36:14,625
A�a e ordinul lui Romulus.
369
00:36:25,533 --> 00:36:28,878
Se pare c� le place...
370
00:36:41,171 --> 00:36:43,887
Beau pentru prietenia
romanilor �i sabinilor...
371
00:36:43,889 --> 00:36:47,437
ce se va na�te din acest vin precum
Venus s-a n�scut din spuma apelor.
372
00:36:47,497 --> 00:36:51,100
Pentru Venus �i pentru sabine, care
sunt frumoase precum Venus.
373
00:36:57,828 --> 00:37:01,608
Ia loc l�ng� mine, Romulus,
�i s� privim s�rb�toarea.
374
00:37:33,525 --> 00:37:36,826
- Ai r�mas surprins� c�nd am venit.
- Nu te a�teptam, nu mi-ai spus.
375
00:37:37,139 --> 00:37:40,219
Nu puteam, e un secret.
376
00:37:40,351 --> 00:37:43,846
Ce ai alege dac� ar trebui
s� alegi �ntre mine �i Roma ?
377
00:37:43,867 --> 00:37:46,497
Am�ndou� !
Asta am hot�r�t.
378
00:37:46,589 --> 00:37:49,781
Nu voi tr�i nici
f�r� Roma nici f�r� tine...
379
00:37:49,820 --> 00:37:54,265
Cum vei face ? Tata �i fra�ii mei nu vor
consim�i niciodat� s� m� dea unui roman.
380
00:37:55,317 --> 00:37:58,845
�ine-m� cu tine Lanus, te rog !
Mi-e fric�...
381
00:38:04,313 --> 00:38:06,947
Eu te cunosc...
382
00:38:07,034 --> 00:38:11,423
Tu ai aruncat securea...
�i ai adus singur butoiul cu vin.
383
00:38:12,056 --> 00:38:14,816
Trebuie s� fii foarte puternic...
384
00:38:14,863 --> 00:38:18,146
�n toat� Roma nu exist� un
om mai puternic ca mine...
385
00:38:18,161 --> 00:38:21,915
doar unul mai �n�elept, regele !
386
00:38:22,934 --> 00:38:26,531
- Care e numele t�u ?
- Silvia.
387
00:38:26,531 --> 00:38:30,294
Foarte dr�gu�, Silvia.
�i tu e�ti foarte dr�gu��...
388
00:38:30,337 --> 00:38:34,546
S� nu ��i schimbi rochia,
s� te recunosc mai bine...
389
00:38:34,773 --> 00:38:37,831
- ��i plac a�a de mult ?
- Da...
390
00:38:37,869 --> 00:38:40,392
Dup�... �n momentul �n care...
391
00:38:40,399 --> 00:38:43,484
- �n care moment ?
- E o surpriz�.
392
00:38:49,213 --> 00:38:51,470
Hei...
393
00:38:55,220 --> 00:38:58,242
Un m�r...
394
00:38:58,322 --> 00:39:01,342
Nu vrei s� te apropii pu�in ?
Te v�d cam r�u...
395
00:39:01,348 --> 00:39:04,400
M� vezi r�u ?
Nu �tii ce pierzi.
396
00:39:04,448 --> 00:39:07,563
- Acum m� vezi mai bine ?
- Da, te v�d...
397
00:39:07,598 --> 00:39:10,754
C�t e�ti de frumoas�... !
��i place de mine ?
398
00:39:10,846 --> 00:39:13,722
Nu e nici un motiv
pentru care s� nu-mi placi.
399
00:39:14,031 --> 00:39:17,319
Ai ochii foarte dulci...
chiar dac� nu v�d prea bine...
400
00:39:17,553 --> 00:39:21,514
- Trebuie s� fii foarte amabil...
- Mul�umesc.
401
00:39:22,369 --> 00:39:24,288
- E foarte important pentru mai t�rziu...
- Pentru mai t�rziu ?
402
00:39:24,495 --> 00:39:28,892
E o surpriz�...
403
00:39:46,419 --> 00:39:49,419
- Ce distrac�ie !
- Anun��-l pe Tarquinius.
404
00:39:50,426 --> 00:39:53,898
Bine. M� �ntorc imediat.
405
00:39:58,830 --> 00:40:03,252
De ce r�m�i solitar� c�nd
e�ti cea mai frumoas� sabin� ?
406
00:40:04,068 --> 00:40:07,585
Vestalele sunt sortite
s� onoreze zeii, Romulus.
407
00:40:08,206 --> 00:40:11,200
Nu datorez nimic oamenilor !
408
00:40:11,211 --> 00:40:13,633
Nici m�car un z�mbet ?
409
00:40:13,668 --> 00:40:17,812
Pare c� �l ignori,
oamenii trebuie s� ne respecte.
410
00:40:17,871 --> 00:40:20,295
Chiar dac� sunt regi !
411
00:40:20,623 --> 00:40:23,598
�i dac� sunt fii unui zeu ?
412
00:40:23,620 --> 00:40:26,617
Mi se pare c� ui�i,
tat�l meu se nume�te Marte.
413
00:40:26,635 --> 00:40:30,068
Voi a�tepta s-o spun� Marte !
Adio !
414
00:40:30,432 --> 00:40:33,421
�i-e fric� de mine ?
415
00:40:33,621 --> 00:40:36,562
Mi-e fric� de tot
ce se nume�te Roma.
416
00:40:36,581 --> 00:40:39,678
De a�i venit,
de ce a�i adus acest vin ?
417
00:40:39,715 --> 00:40:43,081
De ce sabinii sunt be�i
iar romanii nu ?
418
00:40:43,104 --> 00:40:48,365
Oamenii t�i nu te pierd din ochi, ca �i
c�nd ar a�tepta un ordin sau un semnal.
419
00:40:48,409 --> 00:40:51,042
Pur� imagina�ie de copil�.
420
00:40:51,066 --> 00:40:55,105
Le-am spus s� se comporte bine
�i nu �ndr�znesc s� se mi�te.
421
00:40:56,205 --> 00:40:59,683
Dac� mi-ar fi spus-o altul...
poate c� a� fi crezut.
422
00:41:10,741 --> 00:41:14,349
- Am auzit semnalul.
- Pe cai.
423
00:41:45,934 --> 00:41:49,497
- Nu bei, Romulus ?
- Mul�umesc, am b�ut destul !
424
00:41:52,794 --> 00:41:55,323
- B�utura reginei...
- Mul�umesc.
425
00:42:08,264 --> 00:42:12,102
Aceasta e surpriza mea.
Privi�i c�t e de frumoas�.
426
00:42:12,161 --> 00:42:14,873
Semnalul !
427
00:42:21,571 --> 00:42:24,117
Sabini �i sabine !
428
00:42:24,214 --> 00:42:28,509
Lini�te ! Asculta�i-m�.
Apropia�i-v�.
429
00:42:30,213 --> 00:42:34,780
V� voi �nv��a un joc
foarte distractiv.
430
00:42:38,800 --> 00:42:43,431
Femeile s� treac� �n st�nga mea
iar b�rba�ii �n dreapta mea.
431
00:42:43,431 --> 00:42:46,698
Restul v� voi explica dup� asta.
432
00:42:59,109 --> 00:43:03,701
Voi num�ra p�n� la 10.
La 10 va �ncepe jocul.
433
00:43:03,985 --> 00:43:07,005
Ce trebuie s� facem ?
434
00:43:07,140 --> 00:43:11,146
Nimic.
435
00:43:11,160 --> 00:43:14,247
O s� �n�elegi imediat.
436
00:43:14,654 --> 00:43:16,883
1...
437
00:43:17,427 --> 00:43:23,622
2, 3, 4, 5, 6, 7...
438
00:43:24,343 --> 00:43:27,982
... 8, 9, 10.
439
00:43:35,233 --> 00:43:39,169
- Ce se �nt�mpl�, cine sunt ?
- Nu �tiu, or fi pr�d�tori.
440
00:43:42,599 --> 00:43:44,856
��i interzic s� m� atingi,
sunt vestal�.
441
00:43:44,893 --> 00:43:48,444
- Vreau s� te salvez.
- Tu ai organizat totul, mizerabilule.
442
00:43:48,528 --> 00:43:51,833
Dac� e a�a...
443
00:44:06,039 --> 00:44:09,146
Ce faci ?
Las� femeia aia !
444
00:44:09,256 --> 00:44:12,302
�i-am spus s-o la�i !
445
00:44:12,375 --> 00:44:15,382
Vino �i ia-o !
446
00:44:17,368 --> 00:44:20,733
M-ai salvat.
Mul�umesc.
447
00:44:30,369 --> 00:44:34,032
- Nu, nu, las�-m�...
- Taci !
448
00:44:34,194 --> 00:44:36,946
Nu, nu...
449
00:44:44,731 --> 00:44:48,218
- Unde o duci ? Las� femeia asta !
- Dar ai deja una.
450
00:44:48,282 --> 00:44:51,314
Nu e pentru mine,
e pentru Mezius.
451
00:44:52,840 --> 00:44:55,612
Bine. Haide !
452
00:45:05,827 --> 00:45:08,896
Ajutor...
453
00:45:09,220 --> 00:45:13,505
Mul�umesc. Eu sunt so�ul.
Mul�umesc, mul�umesc mult...
454
00:45:47,992 --> 00:45:50,960
Asta e o adev�rat� panter�.
455
00:45:51,032 --> 00:45:54,174
Lavinia ! Iubirea mea.
456
00:45:55,385 --> 00:45:58,687
Nu era a�a greu... !
457
00:46:00,252 --> 00:46:03,268
Iubirea mea...
458
00:46:03,938 --> 00:46:07,116
Ajutor...
459
00:46:46,903 --> 00:46:50,130
Las�-m�...
460
00:47:32,642 --> 00:47:35,709
Vino. Cred c� �i-e sete.
461
00:47:42,330 --> 00:47:46,008
M-am g�ndit mai �nt�i la cal, dar
�n acest moment e cel mai important
462
00:47:46,095 --> 00:47:49,330
dintre noi trei,
drumul e lung.
463
00:47:49,844 --> 00:47:53,456
De ce ai luat-o pe acest drum ?
464
00:47:53,728 --> 00:47:57,964
Cunosc caii sabini, sunt rapizi
dar obosesc repede.
465
00:47:58,223 --> 00:48:02,549
Nu vrei s� te odihne�ti
pu�in �nainte s� plec�m ?
466
00:48:03,746 --> 00:48:07,088
O faci pentru mine
sau pentru cal ?
467
00:48:07,327 --> 00:48:10,718
De aceast� dat�,
pentru am�ndoi.
468
00:48:16,492 --> 00:48:20,375
M�rturise�te c� nu ai mai detestat
pe cineva a�a cum m� dete�ti pe mine !
469
00:48:20,446 --> 00:48:24,264
Detest ce reprezin�i,
�iretenia �i violen�a.
470
00:48:24,346 --> 00:48:28,054
Trebuie s� accept moartea Romei pentru c�
a�a au decis trei ��rani �ncorona�i ?
471
00:48:28,369 --> 00:48:31,689
Acum, c� avem sabinele,
ei trebuie s� accepte situa�ia
472
00:48:31,759 --> 00:48:34,725
sau s� �nceap� r�zboiul
s� le ia �napoi.
473
00:48:34,764 --> 00:48:37,253
Vor veni, va fi r�zboi...
�n care orice cadavru,
474
00:48:37,306 --> 00:48:40,190
fie roman, fie sabin,
o s�-�i apese umerii.
475
00:48:41,162 --> 00:48:44,454
Am umeri largi.
476
00:48:45,513 --> 00:48:47,718
E�ti frumoas�, Rhea !
477
00:48:47,718 --> 00:48:50,956
La petrecere te-am ales numai pentru
c� erai fiica regelui sabinilor...
478
00:48:51,008 --> 00:48:54,092
nu vedeam �n tine
dec�t un ostatic...
479
00:48:54,145 --> 00:48:58,284
... dar acum, nu. Te-am �inut
�n bra�e o or� �i te iubesc...
480
00:48:59,728 --> 00:49:02,779
Nu e dec�t o respira�ie
�ntre gura mea �i a ta...
481
00:49:43,064 --> 00:49:46,352
Pleac� !
482
00:49:52,592 --> 00:49:55,969
Atheus.
483
00:51:47,003 --> 00:51:51,374
Zeii m-au p�r�sit,
sunt la mila ta.
484
00:51:52,579 --> 00:51:57,073
E�ti de mai mult de o or�, Rhea...
Nu �nvinov��i zeii...
485
00:51:57,123 --> 00:52:00,486
mul�ume�te-le c� au pus mult�
bl�nde�e �n inima unui ur�t...
486
00:52:04,340 --> 00:52:07,754
Trebuie s� m� �ntorc la Roma,
oamenii vor fi �ngrijora�i...
487
00:52:11,397 --> 00:52:15,698
Du-te singur, las�-m� s�
m� �ntorc la tat�l meu...
488
00:52:17,271 --> 00:52:20,277
Cere-mi tot ce vrei, Rhea,
dar nu-mi cere s� te pierd.
489
00:52:21,034 --> 00:52:23,170
Ascult�-m�.
490
00:52:23,186 --> 00:52:26,747
Prima dat� eram
preg�tit� s� te ur�sc...
491
00:52:27,446 --> 00:52:31,629
dar acum... a� fi preg�tit�
s� te iubesc, dac� ar fi posibil...
492
00:52:32,530 --> 00:52:35,775
Dar nu e posibil, Romulus...
493
00:52:35,835 --> 00:52:39,250
Eu sunt vestal�,
promis� zeilor...
494
00:52:39,342 --> 00:52:42,794
Las�-m� �i nu sfida Cerul...
495
00:52:42,806 --> 00:52:46,844
De ce ? Deja am sfidat p�m�ntul
�i �nc� m� g�zduie�te.
496
00:52:47,374 --> 00:52:51,660
Vino. �n noaptea asta, vei intra �n Roma,
ca sclav� sau ca regin�...
497
00:52:52,125 --> 00:52:56,223
Dar, vei intra...
Tu alegi cum !
498
00:53:22,716 --> 00:53:27,083
Vom fi distribuite acestor
brute ur�te... nu pot suporta.
499
00:53:27,407 --> 00:53:31,011
- Prefer s� mor.
- Eu a� prefera s� ucid unul sau doi...
500
00:53:31,608 --> 00:53:34,423
�ncet...
501
00:53:36,538 --> 00:53:39,319
Nu suntem at�t de
puternice �nc�t s�-i ucidem...
502
00:53:39,671 --> 00:53:41,987
- ... �i prea tinere ca s� murim.
- Atunci, ce trebuie s� facem ?
503
00:53:42,082 --> 00:53:45,975
Am o idee. Dac� reu�im,
vor fi obliga�i s� discute cu noi.
504
00:53:47,044 --> 00:53:49,560
Iar la asta... o sabin�
valoreaz� c�t 4 romani la un loc.
505
00:53:49,653 --> 00:53:52,428
Ce idee ai ?
506
00:53:52,461 --> 00:53:56,065
Nu mai pl�nge, vino aici.
Ascult�...
507
00:54:37,777 --> 00:54:41,418
- De ce au fost �nchise �n turn ?
- Eu am dat ordin.
508
00:54:41,509 --> 00:54:44,785
Oamenii erau gata
s� se omoare �ntre ei.
509
00:54:44,825 --> 00:54:47,537
Prive�te-i !
510
00:54:47,979 --> 00:54:50,959
Primul din voi care va ridica
m�na asupra colegului s�u...
511
00:54:51,028 --> 00:54:54,202
din cauza acestor femei,
i se va t�ia m�na.
512
00:54:55,467 --> 00:54:59,739
Sabinele vor fi trase la sor�i.
Ave�i ceva de spus ?
513
00:55:00,434 --> 00:55:03,365
Da. Eu refuz s� m� opun.
514
00:55:03,379 --> 00:55:07,246
Sunt obi�nuit s� te v�d
l�ng� mine dec�t �mpotriva mea.
515
00:55:07,720 --> 00:55:11,050
Mai �nt�i, �ntreab�-te dac� e
vina mea sau e vina ta.
516
00:55:11,659 --> 00:55:14,334
- Hot�r�m asta mai t�rziu.
- Nu. Acum.
517
00:55:14,360 --> 00:55:17,145
Bine. Dar nu uita c�
eu sunt regele t�u.
518
00:55:17,242 --> 00:55:19,561
Nu voi uita, dac� nici tu
nu vei uita.
519
00:55:19,657 --> 00:55:22,885
Am spus c� femeile vor fi
trase la sor�i �i a�a va fi !
520
00:55:22,947 --> 00:55:27,041
Nu, �n orice caz, nu a mea !
O iubesc �i vai de cel care o va atinge.
521
00:55:27,498 --> 00:55:30,425
Tocmai tu, Lanus ! Devii
du�manul meu pentru o femeie ?
522
00:55:30,499 --> 00:55:33,570
E �nceputul necazurilor voastre,
dar mai ai timp s� repari asta...
523
00:55:33,737 --> 00:55:38,370
Trimite acas� sabinele �i renun��
la proiectul t�u absurd.
524
00:55:38,912 --> 00:55:42,445
Nu. �n aceast� noapte, Roma va
pieri sau v� tr�i pentru totdeauna.
525
00:55:42,951 --> 00:55:46,610
Eu sunt sigur c� va tr�i.
Nu-mi pas� ce vor ei !
526
00:55:47,852 --> 00:55:51,090
Iar ceea ce tu ceri, eu decid.
Lua�i-o de aici.
527
00:55:56,428 --> 00:56:00,214
Nu e�ti privilegiat,
e�ti la fel ca ceilal�i.
528
00:56:00,326 --> 00:56:03,001
La Roma, e o singur� lege
�i e aceea�i pentru to�i.
529
00:56:03,013 --> 00:56:05,037
- �i pentru tine ?
- Ce vrei s� spui ?
530
00:56:05,044 --> 00:56:07,773
�i pentru fiica lui Titus ?
531
00:56:07,816 --> 00:56:11,274
Trimite-o �mpreun� cu celelalte,
�i ea s� fie tras� la sor�i.
532
00:56:13,287 --> 00:56:16,833
Rege ! Ai uitat ce ai spus ca rege ?
533
00:56:16,870 --> 00:56:19,202
Primul din voi care va ridica
m�na asupra camaradului s�u...
534
00:56:19,310 --> 00:56:21,701
din cauza acestor femei,
i se va t�ia m�na.
535
00:56:21,733 --> 00:56:25,310
Romulus... Sunt sabina despre
care �i-a vorbit Lanus.
536
00:56:25,398 --> 00:56:28,405
�i eu trebuie s�-�i spun ceva.
537
00:56:28,573 --> 00:56:32,142
Taci sau ordon g�rzii
s� te bat� cu nuiaua.
538
00:56:32,191 --> 00:56:35,198
Va fi pu�in cam greu...
539
00:56:39,307 --> 00:56:42,339
Elibera�i acei b�rba�i,
e un ordin !
540
00:56:42,346 --> 00:56:47,063
Nu po�i s� dai ordine,
ne-am baricadat, lan�urile sunt solide.
541
00:56:47,090 --> 00:56:49,714
- Voi ordona asaltul.
- O s� ne ap�r�m.
542
00:56:49,778 --> 00:56:53,401
�n pivni�e am g�sit armele astea.
543
00:57:00,061 --> 00:57:02,443
�ntreab�-le ce doresc.
544
00:57:02,490 --> 00:57:07,106
Nu vei fi nici primul om nici primul rege
ce se �nchin� �n fa�a unei femei.
545
00:57:09,445 --> 00:57:12,581
Presupun c� vre�i
s� pune�i condi�ii.
546
00:57:12,607 --> 00:57:16,016
Le accept din acest moment
p�n� va veni eliberarea.
547
00:57:17,353 --> 00:57:19,209
Vorbi�i.
548
00:57:19,244 --> 00:57:23,023
Vrem s� nu fim tratate ca ni�te
animale sau saci de gr�u.
549
00:57:23,571 --> 00:57:25,452
A�a e...
550
00:57:25,452 --> 00:57:28,542
Nu vrem s� fim trase
la sor�i �i nici alese...
551
00:57:28,575 --> 00:57:31,729
Vrem s� alegem...
552
00:57:35,073 --> 00:57:39,073
V� voi l�sa s� alege�i.
Promit ! Asta e tot ?
553
00:57:39,669 --> 00:57:43,673
Nu. Voi a�i r�pit fete
dar �i mame �i bunici...
554
00:57:43,738 --> 00:57:46,050
Vor r�m�ne numai
fetele �i v�duvele.
555
00:57:47,137 --> 00:57:49,934
Celelalte vor fi l�sate s�
plece la so�ii �i familiile lor.
556
00:57:50,081 --> 00:57:54,269
De ce ? Eu stau bine aici
�i vreau s� r�m�n aici.
557
00:57:57,010 --> 00:58:00,902
Lini�te ! Fata are dreptate.
Mai ave�i �i altceva ?
558
00:58:00,997 --> 00:58:03,750
- Nu, asta e tot.
- Bine.
559
00:58:03,783 --> 00:58:07,822
Totul o s� fie precum
a�i spus. Acum ie�i�i.
560
00:58:09,379 --> 00:58:12,428
Iar voi, sta�i �n r�nd.
561
00:58:30,415 --> 00:58:33,498
Eu nu trebuie s� aleg,
se nume�te Lanus.
562
00:58:33,534 --> 00:58:36,312
�tiu c�te ceva...
563
00:58:36,739 --> 00:58:40,107
Lanus ! E a ta.
564
00:58:41,448 --> 00:58:45,162
Romani ! Saluta�i prima
cet��ean� a Romei !
565
00:58:48,510 --> 00:58:51,469
Urm�toarea !
566
00:59:03,587 --> 00:59:06,877
- Pot s� te aleg pe tine ?
- (Feti�a e cam prostu��...)
567
00:59:09,711 --> 00:59:13,360
Nu, Aurelia ! Mul�umesc, dar sunt
constr�ns s� refuz onoarea ce mi-o faci.
568
00:59:13,536 --> 00:59:16,874
Te rog s� alegi pe altul.
569
00:59:22,743 --> 00:59:25,038
Nu pot, sunt mul�i !
570
00:59:25,097 --> 00:59:28,279
Vrei s� te ajut ?
571
00:59:28,326 --> 00:59:31,345
Claudio !
572
00:59:33,850 --> 00:59:37,403
E pu�in fratele �i fiul
fiec�ruia dintre noi...
573
00:59:37,469 --> 00:59:40,267
Dac� ai fi fost fiica mea,
lui a� fi vrut s� te dau...
574
00:59:40,360 --> 00:59:43,199
- �l vrei ?
- Da.
575
00:59:43,257 --> 00:59:46,608
Urm�toarea !
576
00:59:54,073 --> 00:59:57,306
De ce dou� odat� ?
Vre�i acela�i b�rbat ?
577
00:59:57,332 --> 01:00:00,351
Nu. Dar deja �tim pe cine vrem.
578
01:00:00,387 --> 01:00:03,471
- Al meu se nume�te Mezius.
- Al meu se nume�te Stiliconus.
579
01:00:03,500 --> 01:00:06,673
Stiliconus, Mezius...
580
01:00:07,148 --> 01:00:10,406
Nu...
Cealalt� e a ta...
581
01:00:15,128 --> 01:00:18,316
Alta. S� ne gr�bim...
582
01:00:26,924 --> 01:00:29,973
Te previn c� sunt
sora lui Albus Cecilius...
583
01:00:30,347 --> 01:00:33,995
fratele meu e general,
�eful armatei sabine.
584
01:00:36,920 --> 01:00:40,835
Generalul... nu va avea nimic �mpotriv�
s� te m�ri�i cu un infanterist...
585
01:00:41,729 --> 01:00:44,939
Haide, aici sunt mul�i...
po�i s� alegi.
586
01:00:49,536 --> 01:00:52,875
Nu te teme,
sunt o prieten�.
587
01:00:53,414 --> 01:00:57,118
- O prieten� ?
- Da. Depinde doar de tine.
588
01:00:57,615 --> 01:01:00,922
Toate brutele astea sunt ocupate
s�-�i �mpart� sabinele...
589
01:01:00,989 --> 01:01:04,842
ar putea veni cineva... s� nu
pierdem timpul, vrei s� fugi ?
590
01:01:05,914 --> 01:01:08,928
- Cine e�ti ?
- Ce importan�� are ?
591
01:01:10,008 --> 01:01:13,496
- �tii cum se poate fugi de aici ?
- �tiu dou� feluri...
592
01:01:13,687 --> 01:01:17,384
... dar unul �l �in pentru mine...
�tii s� c�l�re�ti ?
593
01:01:17,391 --> 01:01:20,463
- Da, foarte bine.
- Vei g�si un cal afar�.
594
01:01:20,897 --> 01:01:24,827
C�nd vei vedea o f�clie aprins�
pe turn, fugi spre poarta ora�ului.
595
01:01:27,159 --> 01:01:28,876
- Dar...
- Nici un dar... !
596
01:01:28,970 --> 01:01:31,726
Vrei s� fugi sau nu ?
597
01:01:33,649 --> 01:01:37,417
Da, vreau. Trebuie !
598
01:01:38,794 --> 01:01:42,114
Ai �ncredere �n mine ?
599
01:01:42,688 --> 01:01:46,037
Nu. Nu �mi placi.
600
01:01:47,634 --> 01:01:51,363
Iar tu crezi c�-mi placi ?
E�ti prea gra�ioas�.
601
01:01:51,916 --> 01:01:55,287
Iar el te �inea
prea str�ns pe cal...
602
01:01:57,430 --> 01:02:00,722
- Romulus ?
- Da, Romulus...
603
01:02:03,457 --> 01:02:06,009
- E�ti femeia lui ?
- Nu.
604
01:02:06,063 --> 01:02:10,369
�i nu cred c� voi fi vreodat�,
dar nici alta nu va fi �n locul meu.
605
01:02:15,450 --> 01:02:18,524
Ce hot�r�ti ?
606
01:02:18,589 --> 01:02:22,550
- Mi-a spus c� m� iube�te.
- �i mie mi-a spus, ei �i ?
607
01:02:24,059 --> 01:02:27,879
- Mi-a jurat...
- �i mie mi-a jurat ! Ce faci ?
608
01:02:31,885 --> 01:02:35,167
Plec.
609
01:02:35,719 --> 01:02:38,758
- C�nd ?
- Imediat.
610
01:02:38,832 --> 01:02:44,198
Ai �n�eles, nu-i a�a ?
Calul, f�clia pe turn, poarta...
611
01:02:53,700 --> 01:02:55,605
Hai... alege-m�...
612
01:02:55,699 --> 01:02:57,797
- Asta-i f�cut� pentru mine...
- Haide, blondo... !
613
01:02:58,454 --> 01:03:02,373
- Ei... ?
- Asta e tot ce ai ?
614
01:03:03,737 --> 01:03:06,404
Da.
615
01:03:06,466 --> 01:03:09,529
�n condi�iile astea, prefer
s� tac �i s� r�m�n acolo...
616
01:03:09,620 --> 01:03:12,152
Asta e un lux pe care Roma
nu �i-l poate permite.
617
01:03:12,247 --> 01:03:14,867
- Vei proceda ca celelalte !
- Ce s� fac ?
618
01:03:14,867 --> 01:03:17,808
Copii...
Burcus !
619
01:03:19,459 --> 01:03:23,872
- ��i place ? Ia-o !
- �i dac� nu-mi place ?
620
01:03:24,392 --> 01:03:27,956
- O iei oricum !
- Bine.
621
01:03:29,129 --> 01:03:32,579
- Nu, nu, nu...
- Alta. Mai repede.
622
01:03:36,339 --> 01:03:39,408
Tu �i cuno�ti pe romani
mai bine dec�t mine.
623
01:03:39,422 --> 01:03:44,389
Vreau unul care s� fie: �nalt,
t�n�r, frumos, puternic, tandru...
624
01:03:44,556 --> 01:03:49,723
inteligent, fidel, delicat,
sobru �i muncitor.
625
01:03:52,499 --> 01:03:55,900
Adic� vrei 11,
numai pentru tine !
626
01:03:59,730 --> 01:04:02,491
Ce se �nt�mpl� ?
627
01:04:03,589 --> 01:04:06,602
Rhea...
628
01:04:08,652 --> 01:04:12,545
- Da�i-mi imediat un cal !
- Nimeni nu mi�c� !
629
01:04:15,405 --> 01:04:18,734
Ce spui, acum dai ordine ?
630
01:04:18,795 --> 01:04:21,680
Sunt cele pe care tu nu
e�ti �n stare s� le dai.
631
01:04:21,728 --> 01:04:24,762
- Rhea a fugit.
- E mai bine a�a.
632
01:04:24,843 --> 01:04:27,539
Ai fi vrut ca Roma s� fie
cl�dit� pe un sacrilegiu ?
633
01:04:27,638 --> 01:04:31,147
- Rhea e vestal� �i apar�ine zeilor.
- Nu m� intereseaz� zeii !
634
01:04:31,207 --> 01:04:32,056
Fii atent ce spui !
635
01:04:32,065 --> 01:04:34,884
Oamenii respect� zeii pentru c�
au respect pentru ei �n�i�i.
636
01:04:34,968 --> 01:04:39,123
St�p�ne�te-te pe tine, dac� vrei
s�-i st�p�ne�ti pe al�ii.
637
01:04:49,900 --> 01:04:53,321
�nt�i eram preg�tit�
s� te ur�sc, dar acum...
638
01:04:54,072 --> 01:04:57,973
a� fi preg�tit� s� te iubesc,
dac� s-ar putea.
639
01:04:58,263 --> 01:05:01,388
Dac� s-ar putea...
640
01:05:27,758 --> 01:05:31,083
Romulus...
641
01:05:34,252 --> 01:05:37,562
Tu ?
642
01:05:37,896 --> 01:05:41,445
Ce vrei ?
Cum ai intrat �n Roma ?
643
01:05:41,849 --> 01:05:46,375
Eram �n fa�a por�ii, era deschis�.
Am v�zut o fecioar� fugind cu calul...
644
01:05:46,760 --> 01:05:49,093
am profitat de asta �i am intrat.
645
01:05:50,749 --> 01:05:53,782
Pleac� !
646
01:05:54,739 --> 01:05:58,085
Tu ai nevoie de mine...
647
01:05:59,119 --> 01:06:02,713
Nu am nevoie de nimeni.
648
01:06:06,377 --> 01:06:10,101
Nevoie de nimeni...
prive�te-m� !
649
01:06:12,166 --> 01:06:14,798
Tu domne�ti asupra Romei,
iar �n seara asta
650
01:06:14,877 --> 01:06:18,440
e�ti cel mai singur �i
cel mai nefericit dintre romani...
651
01:06:22,135 --> 01:06:27,142
Eu te iubesc, nu sunt fecioara
care a fugit �i nu pe ea o detest...
652
01:06:27,353 --> 01:06:30,682
ci Roma, care este
�ntre noi ca un zid...
653
01:06:31,867 --> 01:06:35,621
Las� acest ora�
�i vino cu mine �n Fenicia...
654
01:06:37,790 --> 01:06:41,436
Pleac�, Duzia !
Nu vreau s� te mai v�d...
655
01:06:41,521 --> 01:06:45,028
Ia tot ce vrei, aur,
bijuterii, tot ce vrei...
656
01:06:45,050 --> 01:06:47,793
e al t�u...
657
01:06:53,804 --> 01:06:57,160
Nu ajunge ca s�-mi pl�te�ti
jignirea asta...
658
01:06:57,199 --> 01:07:00,671
... m� voi r�zbuna, ��i jur...
659
01:07:35,202 --> 01:07:38,856
Tu domne�ti peste Roma,
dar �n seara asta
660
01:07:38,934 --> 01:07:43,087
e�ti cel mai singur �i
mai nefericit dintre romani.
661
01:09:02,033 --> 01:09:04,261
Marte e �n fa�a ta !
662
01:09:04,326 --> 01:09:07,880
Acest zeu al r�zboiului care
spui c� este tat�l t�u...
663
01:09:08,898 --> 01:09:12,088
Poate c� e...
664
01:09:12,185 --> 01:09:15,565
nu se �tie niciodat�...
665
01:09:17,041 --> 01:09:21,723
Nu-mi place prea mult imaginea acestei
sabine ce danseaz� �n pieptul t�u...
666
01:09:23,504 --> 01:09:27,268
nici acest galop de cal
ce-�i bubuie �n cap...
667
01:09:29,107 --> 01:09:32,365
Iubirea nu e nimic, Romulus !
668
01:09:32,366 --> 01:09:35,592
Iubirea e totul.
669
01:09:35,592 --> 01:09:38,724
Uite c� ea spune contrariul...
670
01:09:40,053 --> 01:09:44,535
Nu uita c� z�mbetul unei femei
nu valoreaz� c�t luciul unei s�bii.
671
01:09:45,417 --> 01:09:48,692
- Uit-o !
- N-o uita niciodat� !
672
01:09:49,588 --> 01:09:53,806
Aha, tu Venus ! Eterna romantic� !
Trebuia s�-mi imaginez.
673
01:09:53,984 --> 01:09:57,232
Nu e datoria iubirii s� refac�
ceea ce r�zboiul a distrus.
674
01:09:58,152 --> 01:10:01,512
Eu acop�r p�m�ntul
cu copiii pe care tu �i ba�i...
675
01:10:05,887 --> 01:10:10,258
M-ar deranja ca el
s� cad� �n capcana ta.
676
01:10:10,311 --> 01:10:12,584
E frumos...
677
01:10:12,605 --> 01:10:16,468
Nu asculta aceast�
v�nz�toare de iluzii, fii b�rbat !
678
01:10:16,534 --> 01:10:20,615
B�rba�ii sunt f�cu�i
din iubire pentru iubire.
679
01:10:20,767 --> 01:10:23,834
Voiam s� spun: fii un rege !
680
01:10:23,885 --> 01:10:27,926
Regii nu sunt dec�t b�rba�i
�ncorona�i, cu griji suplimentare.
681
01:10:29,000 --> 01:10:32,077
Atunci, fii un zeu !
682
01:10:32,121 --> 01:10:34,988
Auzi ce spune
acest r�zboinic umil...
683
01:10:35,040 --> 01:10:38,320
Nici m�car zeii
nu pot continua f�r� iubire...
684
01:10:39,395 --> 01:10:43,082
L-am v�zut �ngenunchind
la picioarele mele...
685
01:10:43,155 --> 01:10:45,923
implor�ndu-m� s� fiu a lui.
686
01:10:45,960 --> 01:10:49,321
Era un joc, nu spun
s� nu se distreze...
687
01:10:49,367 --> 01:10:53,583
Iar eu i-am cedat... dar numai
fascinat� de uniform�, f�r�-ndoial�...
688
01:10:54,586 --> 01:10:58,180
Nu �tiam cum s� mai scap
de el, m-a iubit 3.000 de ani...
689
01:10:58,266 --> 01:11:01,941
Aproape 2.000, din care
1.000 pentru educa�ie...
690
01:11:01,984 --> 01:11:05,342
Dar nu e acela�i lucru,
eu am timp de pierdut, el nu !
691
01:11:06,367 --> 01:11:09,073
Tu nu, Romulus !
692
01:11:09,163 --> 01:11:13,334
S�geata sau sabia care te v� ucide...
poate c� e deja forjat�...
693
01:11:14,495 --> 01:11:18,435
- Gr�be�te-te s� tr�ie�ti !
- Gr�be�te-te s� iube�ti...
694
01:11:18,487 --> 01:11:22,412
G�nde�te-te la glorie,
nemurirea nemuritorilor...
695
01:11:23,953 --> 01:11:27,274
To�i marii b�rba�i
defunc�i umplu �ncruci��rile...
696
01:11:27,354 --> 01:11:29,948
pe jos sau c�lare...
697
01:11:30,316 --> 01:11:34,454
To�i �i-ar da toate pietrele,
bronzul lor, gloria lor...
698
01:11:34,820 --> 01:11:38,720
s� mai simt� odat�
c�ldura unei s�bii nude...
699
01:11:40,810 --> 01:11:43,839
Adio !
700
01:11:45,605 --> 01:11:49,449
Iar pe buzele mele s� fie mireasma
ce Rhea o are pe buzele ei.
701
01:11:52,673 --> 01:11:55,302
Tu vorbe�ti ?
702
01:11:55,350 --> 01:11:59,464
Eu m� servesc de armele mele,
nu te �mpiedic s� te folose�ti de ale tale.
703
01:12:04,010 --> 01:12:07,791
D�-mi o lovitur� de sabie,
o s� simt� mai bine diferen�a.
704
01:12:12,641 --> 01:12:15,989
Acum, c� suntem numai noi doi...
705
01:12:16,036 --> 01:12:19,241
cred c� �i ea
are pu�in� dreptate...
706
01:12:30,282 --> 01:12:35,127
A�teapt� ! Nu am nici un motiv s�
�ncep acest r�zboi, dar vreau s� te ajut.
707
01:12:35,313 --> 01:12:40,825
Am s�-�i trimit un corp de
300 de cavaleri voluntari.
708
01:12:41,000 --> 01:12:44,238
�i eu voi face la fel:
"Moarte Romei" !
709
01:12:45,763 --> 01:12:49,685
Totul e frumos, dar e�ti sigur
c� vei g�si voluntari ?
710
01:12:49,685 --> 01:12:52,816
- Nu le voi cere p�rerea !
- (Moarte Romei) !
711
01:12:52,861 --> 01:12:56,795
Moarte Romei !
E u�or de spus: Moarte Romei !
712
01:12:57,624 --> 01:13:00,664
Dar Roma are pielea tare,
iar noi to�i �tim c�te ceva...
713
01:13:00,759 --> 01:13:02,852
S-ar spune c� ezi�i... !
714
01:13:02,852 --> 01:13:05,306
Mie nu mi-au pl�cut
niciodat� r�zboaiele.
715
01:13:05,341 --> 01:13:07,434
Iar �sta, mai pu�in
dec�t celelalte.
716
01:13:07,494 --> 01:13:10,911
- Ui�i sabinele jignite.
- Din contr�... La ele m� g�ndesc.
717
01:13:11,828 --> 01:13:14,654
Dac� �nvingem, vor fi v�duve.
718
01:13:14,746 --> 01:13:17,128
Dac� suntem �nvin�i,
vor fi orfane.
719
01:13:17,181 --> 01:13:19,142
Sora mea, Albina, e
prizoniera acelor bandi�i...
720
01:13:19,175 --> 01:13:21,626
o copil� ce c�nta
la lir� precum Apollo.
721
01:13:21,640 --> 01:13:24,455
Compune versuri
�i vorbe�te corect greaca.
722
01:13:24,459 --> 01:13:27,961
Pot suporta aceast� jignire ?
Numai s�ngele o poate sp�la...
723
01:13:27,991 --> 01:13:31,786
S�ngele nu a sp�lat
niciodat� nimic, Albus Cecilius !
724
01:13:32,628 --> 01:13:35,187
Rhea...
725
01:13:36,425 --> 01:13:38,764
- Tat�...
- Nu e posibil...
726
01:13:38,832 --> 01:13:40,972
Ce s-a �nt�mplat, e�ti r�nit� ?
727
01:13:40,985 --> 01:13:44,234
N-am nimic, am fugit c�lare.
728
01:13:44,279 --> 01:13:48,059
Ar fi putut s� m� ajung� f�r� efort,
dar nici m�car nu m-au urm�rit.
729
01:13:48,127 --> 01:13:51,208
Mul�umire zeilor,
au respectat vestala.
730
01:13:51,558 --> 01:13:54,583
Respect�ndu-m� pe mine, Romulus
s-a respectat pe el �nsu�i.
731
01:13:54,903 --> 01:13:57,410
Prezen�a mea aici
nu e o favoare a zeilor,
732
01:13:57,410 --> 01:14:00,499
e omagiul unui rege.
733
01:14:02,775 --> 01:14:06,603
Tot palatul e plin de zgomote,
de strig�te, de vuiete...
734
01:14:07,849 --> 01:14:12,157
De oameni gata s� ucid� s� moar�
�nainte s� �nve�e s� tr�iasc�...
735
01:14:13,859 --> 01:14:17,277
- Vre�i r�zboi, nu-i a�a ?
- Da. O s� distrugem Roma.
736
01:14:17,314 --> 01:14:20,489
O s�-i �tergem amintirea...
737
01:14:22,508 --> 01:14:25,111
Mai g�ndi�i-v� ! V� rog !
738
01:14:25,170 --> 01:14:28,497
Roma a reac�ionat a�a pentru c�
voi a�i �mpins-o spre asta.
739
01:14:28,571 --> 01:14:31,266
Romanii au venit la noi
cu m�na �ntins�...
740
01:14:31,300 --> 01:14:33,991
iar voi i-a�i gonit ca pe c�ini.
741
01:14:34,032 --> 01:14:36,776
S-au �ntors datorit�
comportamentului vostru.
742
01:14:36,811 --> 01:14:40,491
Poveste�te asta fra�ilor,
ta�ilor, logodnicilor sabinelor.
743
01:14:40,576 --> 01:14:44,301
De c�nd sunt admise fecioarele
�n consiliul de r�zboi ?
744
01:14:45,678 --> 01:14:49,967
Ai spus tot ce se putea dar ura
e mai puternic� dec�t ra�iunea.
745
01:14:51,122 --> 01:14:54,429
Tu e�ti regele acestei ��ri,
d� ordine !
746
01:14:55,125 --> 01:14:59,122
Sunt momente �n care �n�i�i regii...
nu pot dec�t s� se supun�.
747
01:14:59,498 --> 01:15:02,456
Las�-ne, Rhea !
748
01:15:23,483 --> 01:15:27,215
Nimeni nu poate prezice
sim��mintele iubirii...
749
01:15:27,973 --> 01:15:31,903
Dac� voi azi, oferi�i libertatea sabinelor,
nu ve�i g�si 20 dispuse s� se �ntoarc�...
750
01:15:33,752 --> 01:15:37,544
Numai voi dori�i r�zboiul
care ar fi putut fi pace...
751
01:15:43,231 --> 01:15:46,405
Acum, dup� ce
am auzit vocea �n�elepciunii...
752
01:15:47,707 --> 01:15:50,846
s� ne �ntoarcem
la nebunia noastr�.
753
01:15:50,869 --> 01:15:53,881
Vorbe�te-ne pu�in despre
acest r�zboi, Albus Cecilius.
754
01:15:53,910 --> 01:15:58,329
Acest r�zboi pe care suntem gata s�-l
�ncepem pentru c� sora ta vorbe�te greaca.
755
01:16:35,178 --> 01:16:39,543
Diana, zei�� a purit��ii...
sunt gata s� te tr�dez...
756
01:16:39,729 --> 01:16:42,847
nu respinge rug�mintea mea...
757
01:16:42,917 --> 01:16:46,836
dac� nu po�i �mpiedica acest r�zboi,
f� m�car ca Romulus s� tr�iasc�...
758
01:16:47,845 --> 01:16:50,907
chiar dac� Roma
va trebui s� moar�...
759
01:16:51,263 --> 01:16:54,360
Eu �l iubesc !
760
01:16:58,253 --> 01:17:01,783
Sabini ! Voi �ti�i c� eu nu
am vrut acest r�zboi...
761
01:17:01,863 --> 01:17:03,574
voi mi l-a�i impus...
762
01:17:04,233 --> 01:17:07,747
�ntoarcerea fiicei mele, Rhea,
las� o poart� deschis� tratativelor...
763
01:17:07,797 --> 01:17:10,453
dar voi a�i preferat violen�a.
764
01:17:10,523 --> 01:17:13,402
Sunt momente �n care un rege
trebuie s� cedeze voin�ei poporului,
765
01:17:13,422 --> 01:17:17,429
iar eu cedez �n favoarea
voin�ei poporului meu.
766
01:17:17,540 --> 01:17:21,131
Zeii s� ne ajute !
Ce e ?
767
01:17:21,171 --> 01:17:24,381
Am g�sit aceast� fat� l�ng� ora�,
spune c� are un mesaj pentru tine.
768
01:17:24,408 --> 01:17:27,470
Nu e un mesaj,
e un cadou.
769
01:17:27,523 --> 01:17:30,171
��i aduc Roma !
770
01:17:53,171 --> 01:17:55,445
- Ce se �nt�mpl� ?
- Nu �tiu.
771
01:17:55,476 --> 01:17:57,530
M-am speriat, am crezut
c� sunt tr�mbi�e de r�zboi.
772
01:17:57,610 --> 01:17:59,921
- Nicidecum...
- Atunci, ce e ?
773
01:17:59,932 --> 01:18:03,482
Le aud pentru prima dat�,
trebuie s� fie ceva important.
774
01:18:03,548 --> 01:18:06,575
- Da, dar ce ?
- O s� afl�m.
775
01:18:09,059 --> 01:18:12,186
- Stiliconus !
- Ce s-a �nt�mplat ? Sunt aici.
776
01:18:12,213 --> 01:18:14,731
Asta voiam s� te �ntreb.
777
01:18:14,764 --> 01:18:17,963
Ar trebui s� �tii, Lavinia a venit
la tine ca s-o trezeasc� pe Silvia...
778
01:18:17,980 --> 01:18:20,594
avea nevoie de ea urgent �i
nu a vrut s�-mi spun� de ce.
779
01:18:20,678 --> 01:18:23,703
Tot ce �tiu e c� Romulus
a pus-o s� caute...
780
01:18:23,725 --> 01:18:26,040
Romulus ? Ciudat...
781
01:18:26,154 --> 01:18:29,631
Romani ! Asculta�i-m� !
782
01:18:32,210 --> 01:18:35,689
S-a n�scut un copil,
fiul Laviniei �i al lui Lanus.
783
01:18:36,146 --> 01:18:39,236
Primul copil al Romei !
E b�iat.
784
01:18:39,302 --> 01:18:42,320
Tr�iasc�...
785
01:18:53,194 --> 01:18:57,699
Privi�i primul cet��ean al Romei !
786
01:19:00,831 --> 01:19:03,998
S�-l ducem la templu.
787
01:19:04,563 --> 01:19:07,070
La templu...
788
01:19:07,375 --> 01:19:10,364
D�-mi-l !
789
01:19:15,758 --> 01:19:18,741
S� vezi c�nd o s� am eu unul... !
790
01:19:18,831 --> 01:19:22,023
Tu e�ti prea mic pentru asta... !
791
01:19:27,057 --> 01:19:30,474
Vezi ? Nu am min�it !
792
01:19:34,939 --> 01:19:38,133
- Vino cu noi.
- �i-e team� c� te voi tr�da ?
793
01:19:38,222 --> 01:19:41,588
De ce, n-ai putea ?
Ai tr�dat Roma.
794
01:19:55,582 --> 01:19:58,901
Moarte Romei !
795
01:19:59,708 --> 01:20:02,752
Sabinii ! Am fost tr�da�i.
796
01:20:04,471 --> 01:20:08,074
Forma�i careuri !
Replia�i-v� �n templu.
797
01:22:39,860 --> 01:22:43,099
Tu e�ti ! Ce bine...
798
01:23:58,339 --> 01:24:01,513
E groaznic !
O s�-i omoare pe to�i.
799
01:24:06,230 --> 01:24:09,235
Theodor...
800
01:24:09,920 --> 01:24:13,566
Nu... las�-l !
801
01:24:13,631 --> 01:24:17,375
- Nu-l ucide, �l iubesc.
- E un roman.
802
01:24:18,704 --> 01:24:22,323
Dac� vrei s�-l ucizi, mai �nt�i
trebuie s� m� ucizi pe mine.
803
01:24:23,416 --> 01:24:26,505
Love�te !
804
01:24:28,814 --> 01:24:32,443
A�i v�zut ? �i-a salvat so�ul,
�i eu �l voi salva pe-al meu.
805
01:25:04,216 --> 01:25:06,243
Nu...
806
01:25:06,452 --> 01:25:09,982
Nu-l ucide, nu po�i...
nu trebuie...
807
01:25:10,281 --> 01:25:13,335
Te implor...
808
01:26:03,810 --> 01:26:07,080
E primul �i ultimul fiu al Romei...
809
01:26:07,170 --> 01:26:10,535
s�rb�toream na�terea lui...
810
01:26:30,164 --> 01:26:32,983
Opri�i-v�...
811
01:26:40,652 --> 01:26:43,969
Am spus s� v� opri�i.
Romani �i sabini, supune�i-v� !
812
01:26:44,421 --> 01:26:47,486
�n seara asta, la Roma,
s-a n�scut un copil...
813
01:26:47,840 --> 01:26:51,037
C� vrem sau nu, e s�nge
din s�ngele poporului nostru...
814
01:26:51,284 --> 01:26:54,711
E copilul nostru. Iar eu nu voi
face r�zboi cu copiii mei.
815
01:26:55,706 --> 01:26:58,948
Arunca�i armele. To�i !
816
01:27:02,309 --> 01:27:05,237
Sabia ta, Romulus !
817
01:27:24,654 --> 01:27:28,201
Arunca�i armele, to�i !
818
01:27:35,794 --> 01:27:39,444
- �i tu, Cecilius !
- Iar ceilal�i... ?
819
01:27:42,870 --> 01:27:47,546
Eu aveam un prieten care a fost
ucis de romani, dar �n seara asta...
820
01:27:47,572 --> 01:27:51,479
sunt gata s� uit.
821
01:27:53,118 --> 01:27:56,307
Dup� cum vezi, exemplul
vine de jos, Albus Cecilius.
822
01:27:56,368 --> 01:28:00,255
S� nu-mi spui c� asta
e ceva prea greu !
823
01:28:33,239 --> 01:28:35,728
Romulus...
824
01:28:35,780 --> 01:28:39,791
Te caut�. Romanii �i sabinii
te caut� s� te aclame. Vino !
825
01:28:39,863 --> 01:28:43,284
Romanii nu m� vor
mai vedea. Plec, Numa.
826
01:28:44,053 --> 01:28:48,014
Romulus... doar nu te
g�nde�ti s� p�r�se�ti Roma !
827
01:28:48,102 --> 01:28:51,284
E opera ta,
e n�scut� din m�inile tale.
828
01:28:51,856 --> 01:28:55,838
Dar a crescut repede, iar p�rin�ii
tr�iesc �ntotdeauna prea mult...
829
01:28:55,858 --> 01:28:57,962
Roma nu mai are nevoie de mine.
830
01:28:57,992 --> 01:29:01,314
Din aceast� sear�, nu mai sunt
regele de care au nevoie romanii.
831
01:29:01,372 --> 01:29:04,919
Le-am pus �n m�n� o sabie,
�n inim� o patrie...
832
01:29:05,008 --> 01:29:09,630
e nevoie de un altul mai �n�elept
s� aduc� �n con�tiin�a lor o lege.
833
01:29:10,495 --> 01:29:14,257
Cine ? Nimeni nu te va putea
�nlocui vreodat�, Romulus.
834
01:29:14,323 --> 01:29:17,228
Ba da Numa, tu !
835
01:29:17,272 --> 01:29:20,523
De m�ine, tu vei domni peste Roma,
de mult timp te-am ales.
836
01:29:21,586 --> 01:29:25,910
Nu vreau, r�m�i.
Te implor, r�m�i.
837
01:29:26,460 --> 01:29:30,048
Ridic�-te ! S� nu ui�i,
un rege nu �ngenuncheaz� niciodat�.
838
01:29:33,557 --> 01:29:36,358
Adio, prietene !
839
01:29:36,413 --> 01:29:39,678
Ce se va �nt�mpla cu tine ?
840
01:29:40,084 --> 01:29:43,548
Un necunoscut... �n sf�r�it...
841
01:30:02,003 --> 01:30:04,099
Nu mai sunt nimic.
842
01:30:04,140 --> 01:30:08,634
Nici rege, nici fiul lui Marte.
843
01:30:09,957 --> 01:30:14,215
Sunt doar un b�rbat care vrea s�
tr�iasc� �i s� moar� l�ng� tine.
844
01:30:14,686 --> 01:30:18,047
Tu vrei ?
845
01:30:49,388 --> 01:30:52,428
Romulus...
846
01:30:52,520 --> 01:30:54,962
Romulus...
847
01:30:57,222 --> 01:31:00,722
Sunt deja foarte departe
de aici, Numa. Ce dore�ti ?
848
01:31:00,789 --> 01:31:04,622
Ce le voi spune romanilor ?
Vor pune �ntreb�ri, te vor c�uta.
849
01:31:04,657 --> 01:31:07,588
Nu po�i dispare f�r� nici o urm�.
Ce le voi spune ?
850
01:31:07,687 --> 01:31:10,705
Ceea ce vrei.
851
01:31:10,782 --> 01:31:15,669
Tu ui�i c� sunt un zeu.
Ac�iunile zeilor nu se explic�.
852
01:31:20,873 --> 01:31:25,024
Le vei spune
c� am urcat �n ceruri...
853
01:31:25,025 --> 01:31:29,141
�i nu va fi o minciun�.
854
01:32:18,225 --> 01:32:25,099
Traducerea: Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam@gmail.com
72210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.