All language subtitles for Il ratto delle sabine

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,651 --> 00:00:09,353 R�PIREA SABINELOR 2 00:00:11,650 --> 00:00:17,112 Traducerea: Cristiano Ferocci BlackSeaTeam@gmail.com 3 00:00:53,072 --> 00:00:56,633 Romanii... 4 00:01:12,253 --> 00:01:15,528 Roma... 5 00:02:00,164 --> 00:02:03,477 Pentru pacea poporului sabin... 6 00:02:03,525 --> 00:02:05,846 �i a alia�ilor s�i... 7 00:02:06,062 --> 00:02:12,103 Zeii ne vor face cunoscut r�spunsul favorabil prin fumul alb al sacrificiului... 8 00:02:41,391 --> 00:02:44,687 Zeii s� te aib� �n paz�, tat� ! 9 00:03:07,156 --> 00:03:10,606 O vestal� vanitoas� e o jignire pentru zei, Rhea... 10 00:03:11,005 --> 00:03:14,049 Nu ei fac florile s� �nfloreasc�. 11 00:03:23,859 --> 00:03:27,851 ��i repet, trebuie s�-i distrugem de acum pe ace�ti romani blestema�i. 12 00:03:27,890 --> 00:03:30,227 Altfel, ne vor distruge ei pe noi. 13 00:03:30,273 --> 00:03:33,604 Trebuie s� fim nemilo�i cu acest popor de pr�d�tori. 14 00:03:33,653 --> 00:03:37,091 Pr�d�tori da, dar nu po�i vorbi de un popor. 15 00:03:37,146 --> 00:03:39,691 Ca s� existe un popor, e nevoie de femei s� aduc� pe lume copii. 16 00:03:39,767 --> 00:03:42,039 Iar romanii nu au femei. 17 00:03:42,067 --> 00:03:45,386 Tocmai asta e for�a lor, nu au nimic de pierdut dac� mor. 18 00:03:45,448 --> 00:03:49,254 - Pe nimeni �i nimic. - Regele din Cenina. 19 00:03:49,339 --> 00:03:52,292 �nc� o lovitur� a acestor romani blestema�i. 20 00:03:52,352 --> 00:03:57,081 Oamenii mei s-au retras din nou, am pierdut 20 de oameni �i 200 de oi. 21 00:03:57,081 --> 00:03:59,432 Crede�i-m�, numai unindu-ne for�ele 22 00:03:59,481 --> 00:04:04,776 cu cele ale ardea�ilor �i fidena�ilor vom reu�i s�-i �nvingem. 23 00:04:04,875 --> 00:04:07,748 Dar pe ardea�i �i fidena�i cine-i va �nfr�nge ? 24 00:04:07,749 --> 00:04:11,715 Prin �nfr�ngerea romanilor �i cu teritoriul Romei vor deveni mai puternici. 25 00:04:11,749 --> 00:04:15,391 C�nd vrei s� omori hidra trebuie s�-i tai capul. 26 00:04:15,400 --> 00:04:17,955 S�-l asasin�m pe Romulus ! 27 00:04:17,998 --> 00:04:21,625 Ui�i c� hidra are �apte capete �i cresc din nou ? 28 00:04:21,715 --> 00:04:25,180 Se spune c� Romulus e nemuritor pentru c� e fiul lui Marte. 29 00:04:25,290 --> 00:04:28,458 - Ideea mea e mai bun�. - Care idee ? 30 00:04:28,487 --> 00:04:33,350 Romanii nu au femei �i nici copii, nu se pot �nmul�i, nu pot supravie�ui. 31 00:04:33,408 --> 00:04:36,044 S� facem �n a�a fel �nc�t s� nu aib� niciodat�... 32 00:04:36,057 --> 00:04:39,567 iar copii lor nu vor putea amenin�a pacea copiilor no�tri. 33 00:05:00,056 --> 00:05:04,034 Nu te voi �n�elege, de ce fluieri ca o pas�re, e�ti fericit ? 34 00:05:04,035 --> 00:05:07,870 - Bine�n�eles c� sunt fericit ! - Te mul�ume�ti cu pu�in, eu nu ! 35 00:05:07,887 --> 00:05:11,272 O caraf� de vin, de ulei, o m�sur� de gr�u, un cal, un bou... 36 00:05:11,357 --> 00:05:12,966 astea sunt dorin�ele tale. 37 00:05:12,970 --> 00:05:16,259 - Voi ce vre�i mai mult ? - "Femei" ! 38 00:05:16,501 --> 00:05:19,945 Adic�, plictiseal� ! O s� vin� �i ziua aia, fi�i lini�ti�i. 39 00:05:20,028 --> 00:05:22,668 Nu uita�i ce v� spun ! 40 00:05:22,761 --> 00:05:26,484 C�nd va intra prima femeie, va fi �nceputul sf�r�itului Romei. 41 00:05:26,571 --> 00:05:30,307 Dac� nu intr� mai repede, Roma va fi o amintire, una ur�t�. 42 00:05:30,836 --> 00:05:34,159 Prefer s� m� �ntorc �n �ara mea cu riscul de-a fi sp�nzurat. 43 00:05:34,254 --> 00:05:36,603 E adev�rat, tu e�ti un str�in. 44 00:05:36,612 --> 00:05:39,104 Un str�in ca tine, la fel ca to�i ceilal�i. 45 00:05:39,159 --> 00:05:41,793 Nimeni nu e n�scut la Roma �i nimeni nu se va na�te dac� continu�m a�a. 46 00:05:50,130 --> 00:05:53,124 Tu e�ti Tarquinius ? 47 00:05:53,794 --> 00:05:56,949 De ce, sunt a�a de ur�t ? 48 00:05:56,956 --> 00:06:00,225 O s�-mi pl�te�ti pentru asta ! Eu sunt Tarquinius, ce vrei ? 49 00:06:00,240 --> 00:06:03,675 S� devin cet��ean roman. Am adus acest cal pentru regele t�u. 50 00:06:03,719 --> 00:06:07,179 - Vrei s� m� conduci la el ? - Nu. Vorbe�te cu tat�l lui. 51 00:06:07,262 --> 00:06:10,625 Tat�l lui ? Mi s-a spus c� e fiul lui Marte. 52 00:06:11,104 --> 00:06:13,804 Ei �i ? Nu e un motiv bun s� nu vorbeasc� cu tine ? 53 00:06:13,846 --> 00:06:17,222 Trebuie doar s� a�tep�i. 54 00:06:20,029 --> 00:06:22,667 - Romulus ! - Sunt aici. 55 00:06:28,947 --> 00:06:32,978 De ce nu te duci cu ceilal�i s� speli rufele la r�u ? Ar fi mult mai u�or. 56 00:06:32,978 --> 00:06:35,578 Poate mai u�or, dar mai pu�in regal. 57 00:06:35,601 --> 00:06:37,916 Trebuie s� men�in o anume demnitate. 58 00:06:37,918 --> 00:06:40,458 Mare Preot, cum sunt romanii mei azi ? 59 00:06:40,481 --> 00:06:43,532 Ca de obicei. Nemul�umi�i, vor femei. 60 00:06:43,589 --> 00:06:47,091 Femei ? Am eu vreuna ? Nu trebuie dec�t s� se uite la mine. 61 00:06:48,190 --> 00:06:52,625 Ar prefera s� priveasc� altceva. Acum vino s� prime�ti noii cet��eni. 62 00:06:57,342 --> 00:07:00,581 Ave... 63 00:07:04,814 --> 00:07:08,122 Mai pu�in Ave �i mai multe ou� proaspete... 64 00:07:08,473 --> 00:07:12,158 - Cine e ? - Str�inul de ieri. A trecut proba. 65 00:07:12,219 --> 00:07:15,267 - A tras o brazd� perfect�. - Bravo. E�ti cet��ean roman. 66 00:07:15,354 --> 00:07:18,187 �mi dai c�mpul ? 67 00:07:18,255 --> 00:07:21,934 ��i dau dreptul s�-l cultivi �i s� te jertfe�ti ap�r�ndu-l. 68 00:07:22,008 --> 00:07:25,033 �ns� p�m�ntul Romei, apar�ine Romei. 69 00:07:29,548 --> 00:07:33,005 - �i tu vrei s� fii roman ? - Da. 70 00:07:33,261 --> 00:07:36,331 - �n cur�nd. - De ce ? 71 00:07:36,394 --> 00:07:41,863 Sunt c�utat. Am luat vaca unui vecin f�r� s�-i spun. 72 00:07:42,126 --> 00:07:46,057 Au venit vreo �ase s� mi-o ia �napoi, iar eu... 73 00:07:46,141 --> 00:07:48,368 i-am omor�t. 74 00:07:48,435 --> 00:07:51,970 - Pe to�i �ase ? - Ei... da, pe to�i �ase. 75 00:07:53,023 --> 00:07:55,606 E�ti cet��ean roman. 76 00:07:55,625 --> 00:07:58,585 - Ne lipsea un mincinos... - Da... 77 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 - Te ascult. - Rege al Romei, ��i ofer acest cal. 78 00:08:02,062 --> 00:08:03,803 - E al t�u. - E al meu oricum. 79 00:08:03,868 --> 00:08:07,065 Dac� r�m�i un str�in, �i-l fur. 80 00:08:07,094 --> 00:08:10,126 Dac� devii cet��ean roman, �mi apar�ine de drept. 81 00:08:10,195 --> 00:08:14,126 Dar �n afar� de astea, nu vreau nici omul, nici animalul. 82 00:08:14,194 --> 00:08:16,876 De ce ? 83 00:08:16,919 --> 00:08:19,264 - ��i lipse�te opozabilul. - Un accident. 84 00:08:19,279 --> 00:08:21,885 �n Dardia, tr�d�torilor li se taie opozabilul. 85 00:08:21,919 --> 00:08:24,863 Tr�d�torii sunt la�i, pleac� ! 86 00:08:25,785 --> 00:08:28,638 Pleac�... 87 00:08:30,738 --> 00:08:34,390 Acum cet��eni, veni�i s� vede�i cum se face dreptate la Roma. 88 00:08:48,031 --> 00:08:49,659 Mi-a furat o g�in� ! 89 00:08:49,738 --> 00:08:52,469 G�ina lui a m�ncat o s�pt�m�n� gr�u de pe c�mpul meu. 90 00:08:52,483 --> 00:08:55,080 - Acum e a mea. - Lini�te. 91 00:08:55,157 --> 00:08:59,449 G�ina se �ntoarce la proprietar iar timp de �apte zile ou�le vor reveni celuilalt. 92 00:09:00,757 --> 00:09:03,698 Urm�torul ! 93 00:09:06,807 --> 00:09:10,102 - L-am prins �n timp ce fura un cal. - �n Roma ? 94 00:09:10,113 --> 00:09:14,980 - Nu. �n teritoriul etrusc. - Nu e cauza noastr�. 95 00:09:15,540 --> 00:09:18,551 Mi se pare c� e un cavaler etrusc mai pu�in... 96 00:09:18,768 --> 00:09:21,950 E�ti liber. Continu� �i mult noroc. 97 00:09:25,574 --> 00:09:28,392 O nav� fenician� a acostat pe r�ul Tevere. 98 00:09:28,489 --> 00:09:32,024 Refuz� s� pl�teasc� �i au omor�t trei oameni de-ai no�tri. 99 00:09:32,096 --> 00:09:33,720 - Bulkus cere �nt�riri. - C��i sunt ? 100 00:09:33,756 --> 00:09:36,904 - Vreo 50. - 20 de oameni cu mine ! 101 00:09:37,003 --> 00:09:39,519 Cum sunt �ansele noastre ? 102 00:09:39,542 --> 00:09:42,705 - Nu prea bune... - 50 de oameni cu mine. 103 00:09:43,310 --> 00:09:45,542 M-am g�ndit c� o s�-�i plac�. 104 00:09:45,557 --> 00:09:49,238 - Sper c� str�inul era �n afara Romei ! - Desigur... cam a�a... 105 00:09:49,892 --> 00:09:53,318 Ar fi fost mai bine a�a ! Mul�umesc, Tarquinius ! 106 00:10:58,564 --> 00:11:01,785 Arunca�i f�cliile, s� d�m foc navei. 107 00:11:25,372 --> 00:11:28,038 - O femeie... - Ce ? 108 00:11:28,121 --> 00:11:31,585 O femeie... 109 00:11:37,818 --> 00:11:40,152 - Veni�i ! - S-o urm�rim. 110 00:11:40,187 --> 00:11:43,390 Dup� ea... 111 00:11:44,569 --> 00:11:48,817 Sta�i ! Cei care nu au luat parte la debarcarea m�rfii 112 00:11:48,852 --> 00:11:51,233 nu vor lua parte la �mp�r�irea pr�zii... 113 00:11:51,235 --> 00:11:54,368 Cui �i mai pas� de asta... ?! 114 00:12:46,068 --> 00:12:49,348 Nu poate fi departe. 115 00:13:18,842 --> 00:13:22,344 Cine �tie unde s-o fi ascuns ?! 116 00:14:03,466 --> 00:14:06,644 C�ine de roman... 117 00:14:15,525 --> 00:14:18,240 Ai ochi frumo�i �i �int� bun�. Cum te cheam� ? 118 00:14:18,321 --> 00:14:21,296 Pentru tine m� numesc Moartea... 119 00:14:21,745 --> 00:14:24,484 Dar eu sunt nemuritor... 120 00:14:31,051 --> 00:14:33,820 E�ti frumoas� c�nd e�ti furioas�. 121 00:14:33,914 --> 00:14:37,552 Sunt sigur c� �tii s� ur�ti mai mult dec�t s� iube�ti. 122 00:14:38,431 --> 00:14:41,856 Sunt �n stare s� fac dou� lucruri �n acela�i timp... 123 00:14:41,953 --> 00:14:44,673 dar nu pentru primul c�ine care a venit... 124 00:14:44,738 --> 00:14:48,463 - Ce e�ti la Roma ? - Sunt regele. 125 00:14:49,366 --> 00:14:53,031 Ce e mai exact Roma, un popor, un ora� ? 126 00:14:53,808 --> 00:14:57,040 Acum e doar un simplu sat. 127 00:14:57,083 --> 00:15:00,533 Primul gr�unte din recolta care va acoperi p�m�ntul. 128 00:15:00,749 --> 00:15:04,513 Dac� zeii m� vor asculta �i oamenii m� vor urma. 129 00:15:06,535 --> 00:15:11,290 E�ti frumos ! Dac� eu te ascult, o s� m� duci la Roma ? 130 00:15:13,317 --> 00:15:16,093 Nu acum. La Roma nu sunt femei. 131 00:15:16,126 --> 00:15:18,135 Ai fi singura, iar la Roma sunt 1.000 de b�rba�i. 132 00:15:18,177 --> 00:15:20,325 1.000 de lupi cu din�ii lungi. 133 00:15:20,432 --> 00:15:24,003 - Nu se poate atinge femeia unui rege. - Se poate atinge v�duva lui... 134 00:15:24,056 --> 00:15:26,378 �i o lovitur� de sabie e suficient�... 135 00:15:29,884 --> 00:15:32,911 Poate nu te iubesc... ? 136 00:15:33,993 --> 00:15:37,426 Pe tine te-ar iubi mai mult... 137 00:15:38,450 --> 00:15:41,480 Ce propui ? 138 00:15:41,576 --> 00:15:44,675 S� a�tep�i. 139 00:15:44,721 --> 00:15:47,909 La asta m� pricep cel mai pu�in... 140 00:15:48,934 --> 00:15:53,009 O s� �nve�i. 141 00:15:55,364 --> 00:15:58,854 - Cum te cheam� ? - M� cheam� Romulus. 142 00:16:00,886 --> 00:16:04,232 Accept s� te a�tept, Romulus. 143 00:16:04,695 --> 00:16:07,982 �ns� nu prea mult... ! Te avertizez... 144 00:16:08,196 --> 00:16:11,235 Numele meu e Duzia. 145 00:16:11,279 --> 00:16:15,739 La mine, �n Fenicia, �nseamn�... cea care se �ntoarce... 146 00:16:17,301 --> 00:16:21,342 S� nu ui�i niciodat�... 147 00:16:23,928 --> 00:16:27,285 Ne-a sc�pat. E adev�rat c� nu trebuie s� fugi dup� femei... 148 00:16:27,319 --> 00:16:31,165 �i eu, care �n satul meu aveam tot ce-mi doream... 149 00:16:36,843 --> 00:16:41,556 L�ng� deal e o colib� p�r�sit�, o s-o g�se�ti u�or... 150 00:16:47,310 --> 00:16:51,476 - Ai s� vii des ? - �n fiecare noapte. 151 00:16:51,873 --> 00:16:55,649 Noaptea, regii devin oameni. 152 00:16:56,683 --> 00:16:59,944 �i �ntr-o zi voi fi regin�... ? 153 00:17:00,983 --> 00:17:03,409 Mai �nt�i trebuie s� am consim��m�ntul tat�lui meu. 154 00:17:03,436 --> 00:17:06,522 - Cine e tat�l t�u ? - Zeul Marte. 155 00:17:06,605 --> 00:17:08,899 Un zeu ? 156 00:17:08,990 --> 00:17:14,239 Nu are importan��. De acum �ncolo trebuie s� te temi de un singur zeu... 157 00:17:14,810 --> 00:17:18,151 iubirea. 158 00:17:28,545 --> 00:17:33,065 Am hot�r�t, �n noaptea asta voi p�r�si Roma cu oamenii din curtea mea. 159 00:17:33,360 --> 00:17:36,235 Are dreptate. 160 00:17:36,548 --> 00:17:41,024 De c�nd am v�zut o femeie, am hot�r�t s� am una cu orice pre�. 161 00:17:41,062 --> 00:17:43,888 Iar dac� Roma nu poate s� mi-o dea... 162 00:17:43,951 --> 00:17:46,097 voi merge s� o caut �n alt� parte. 163 00:17:46,190 --> 00:17:49,085 Un singur lucru e adev�rat �n aceast� lume, iubirea ! 164 00:17:50,953 --> 00:17:54,599 T�mpitule ! 165 00:17:56,638 --> 00:17:59,824 Tarquinius are dreptate. Tr�iasc� Tarquinius ! 166 00:17:59,989 --> 00:18:03,144 Tr�iasc� iubirea ! 167 00:18:03,197 --> 00:18:07,338 �i eu voi p�r�si Roma, cine vrea s� m� �mpiedice, s� �ncerce doar. 168 00:18:07,338 --> 00:18:11,320 De acord, Nereus. O s� �ncerc. 169 00:18:18,153 --> 00:18:20,423 Asculta�i-m� bine ! 170 00:18:20,502 --> 00:18:23,522 Nici unul din voi nu v� p�r�si vreodat� Roma. 171 00:18:23,544 --> 00:18:27,084 - Vre�i femei ? O s� le ave�i ! - C�nd ? 172 00:18:27,087 --> 00:18:30,191 Cum ? To�i se tem de noi �i ne dispre�uiesc. 173 00:18:30,246 --> 00:18:32,469 �n Etruria se spune: "Ho� ca un roman" ! 174 00:18:32,508 --> 00:18:35,035 �n Sabinia: "Murdar ca un roman" ! 175 00:18:35,038 --> 00:18:40,494 A cui e vina ? Nu am fost noi ? Dar s-a terminat ! 176 00:18:40,570 --> 00:18:44,494 Vre�i s� fi�i bineveni�i ? Merita�i-o ! 177 00:18:45,495 --> 00:18:47,697 �nceta�i cu furturile, jafurile �i distrugerile ! 178 00:18:47,707 --> 00:18:49,974 S� �ncerc�m s� devenim cinsti�i ! 179 00:18:50,049 --> 00:18:53,757 - Dar nu �tim ce s� facem. - Sp�la�i-v� ! 180 00:18:57,207 --> 00:19:01,225 P�n� acum v-a�i mul�umit s� impune�i frica... 181 00:19:01,261 --> 00:19:05,182 vreau ca de acum �nainte, oriunde s� se spun�: Frumos ca un roman ! 182 00:19:23,903 --> 00:19:27,474 Un �nceput ur�t ! O s� ai o impresie rea despre ambasadorii romani. 183 00:19:27,573 --> 00:19:30,720 Nu �tiam c� romanii au ambasadori. 184 00:19:31,239 --> 00:19:34,835 Vi se �nt�mpl� s� v� adresa�i oamenilor altfel dec�t cu sabia ? 185 00:19:34,910 --> 00:19:38,753 C�teodat� trebuie s� mai schimb�m, e nevoie de odihn�... 186 00:19:39,754 --> 00:19:42,644 Care este scopul misiunii voastre ? 187 00:19:42,724 --> 00:19:46,732 E ceva delicat ! Scuz�-ne, dar trebuie s� vorbim numai cu regele ! 188 00:19:47,024 --> 00:19:50,354 M� cheam� Rhea, sunt fiica lui. 189 00:19:50,431 --> 00:19:53,726 - Aha... e o fat�... - E �i fiica unui rege. 190 00:19:53,728 --> 00:19:56,776 Asta nu are importan��. E dr�gu�� ? 191 00:19:57,119 --> 00:20:00,121 Scuze ! Vede oamenii numai c�nd �i are sub nas. 192 00:20:00,400 --> 00:20:03,657 E foarte dr�gu��, are umeri frumo�i �i rotunzi... 193 00:20:03,933 --> 00:20:07,754 Coapse frumoase �i s�nii la locul potrivit... 194 00:20:07,812 --> 00:20:10,530 Roman mizerabil ! 195 00:20:10,612 --> 00:20:13,719 Vorbe�ti de fiica regelui sabinilor. 196 00:20:13,774 --> 00:20:17,858 - Rochia mea nu ��i spune nimic ? - Tocmai asta �ncercam s�-i explic... 197 00:20:17,887 --> 00:20:20,052 Ar trebui s� v� spun� c� sunt o vestal�... 198 00:20:20,100 --> 00:20:23,689 �i nu pot s�-�i inspir dec�t respect. 199 00:20:23,925 --> 00:20:27,338 Cu siguran�� e ceva ce romanii nu au reu�it niciodat� s� aib�. 200 00:20:27,421 --> 00:20:30,648 - Da ? Ce anume ? - Educa�ie ! 201 00:20:59,032 --> 00:21:03,153 Ambasadorii romani s�-�i exprime dorin�ele ! Noi ascult�m. 202 00:21:04,354 --> 00:21:06,269 Vorbe�te ! 203 00:21:07,447 --> 00:21:09,638 O, rege Titus ! 204 00:21:09,733 --> 00:21:13,321 �ie, care guvernezi aceast� frumoas� �ar� a sabinilor... 205 00:21:13,405 --> 00:21:16,496 ... �i a sabinelor... 206 00:21:16,837 --> 00:21:21,513 Mesajul care �i-l trimite iubitul nostru suveran �i prietenul t�u... 207 00:21:21,620 --> 00:21:23,366 Romulus. 208 00:21:23,411 --> 00:21:27,191 Nu �tiam c� Romulus e prietenul meu. De c�nd asta ? 209 00:21:27,202 --> 00:21:30,238 �ncep�nd de m�ine. Continu� ! 210 00:21:31,156 --> 00:21:34,641 Ner�bd�tor s� str�ng� leg�turile ce unesc 211 00:21:34,674 --> 00:21:37,441 sabinii �i romanii, popoare �nfr��ite... 212 00:21:37,462 --> 00:21:40,864 �i care ar fi vrut s� fie popoare... nepoate... 213 00:21:40,930 --> 00:21:44,129 nu, veri�ori, socrii... 214 00:21:44,185 --> 00:21:47,498 Romulus a avut o idee. 215 00:22:08,734 --> 00:22:11,852 V-a�i g�ndit s� v� �nsura�i �i a�i venit la mine. 216 00:22:11,944 --> 00:22:13,736 La tine... Un fel de-a spune... 217 00:22:13,835 --> 00:22:17,940 Accept�nd asta, ar fi ca �i c�nd am condamna fetele noastre la celibat. 218 00:22:17,968 --> 00:22:22,737 Nu, �mi pare r�u, dar e imposibil. Femeile sabine sunt pentru sabini ! 219 00:22:22,862 --> 00:22:26,068 - Zeii au spus, nu ! - Ai no�trii au spus, da ! 220 00:22:26,082 --> 00:22:28,150 Numai zeii sabini sunt adev�ra�i. 221 00:22:28,161 --> 00:22:29,626 Sunt aceia�i ! 222 00:22:29,692 --> 00:22:32,345 S� �tii c� noi avem inten�ia s� te compens�m �ndeajuns... 223 00:22:32,379 --> 00:22:36,322 - �n schimb, ��i vom da oi frumoase. - Cele care le-a�i furat, bine�n�eles. 224 00:22:37,147 --> 00:22:39,272 - Refuzi ? - Da. 225 00:22:39,284 --> 00:22:43,676 A�i gre�it crez�nd c� o c�s�torie e distractiv�... 226 00:22:44,972 --> 00:22:48,411 Nu intr� �n discu�ie... cazurile excep�ionale... 227 00:22:48,477 --> 00:22:51,478 - Romulus nu va fi bucuros. - Cu at�t mai r�u pentru el. 228 00:22:51,826 --> 00:22:57,291 Tot ce pot s� v� ofer e pastram� �i un pahar de vin bun. 229 00:22:57,354 --> 00:22:59,835 Bun� seara. 230 00:23:13,728 --> 00:23:16,088 Hei ! 231 00:23:16,627 --> 00:23:19,831 Femei... 232 00:23:22,152 --> 00:23:25,175 Ce, femei ? �n ce parte ? Acolo ? 233 00:23:25,235 --> 00:23:28,271 Vino ! 234 00:23:34,144 --> 00:23:37,194 Ce frumos... 235 00:23:38,432 --> 00:23:41,511 Privi�i ! 236 00:23:41,610 --> 00:23:42,752 - Prive�te ! - Unde sunt ? 237 00:23:42,840 --> 00:23:45,972 Acolo. Prive�te ! 238 00:23:46,451 --> 00:23:51,049 - Cine sunt, comercian�i ? - �i cunosc, i-am v�zut ieri la palat. 239 00:23:51,074 --> 00:23:54,813 - Sunt ambasadorii romanilor. - S� ne ascundem ! 240 00:23:55,021 --> 00:23:58,833 Se pare c� se hr�nesc cu carne uman�. 241 00:23:58,927 --> 00:24:02,337 Nu fi prostu��, poate mu�c� pu�in, nimic altceva. 242 00:24:02,616 --> 00:24:06,769 Au din�i foarte frumo�i. Mai ales cel �nalt, din fa��. 243 00:24:06,843 --> 00:24:09,967 E adev�rat c� au venit s� cear� neveste ? 244 00:24:10,145 --> 00:24:14,639 Regele nostru i-a refuzat. Vrea s�-i �mpiedice cu orice pre� s� aibe copii. 245 00:24:14,700 --> 00:24:17,885 - De ce ? - Pentru c�-i m�n�nc�. 246 00:24:20,218 --> 00:24:23,558 Uite-o pe bruneta aia micu�� ! A� vrea-o... Tu ? 247 00:24:23,571 --> 00:24:29,764 Eu pe ro�cat� ! A� da tot ce am zeilor din cer s-o �in pu�in �n bra�e. 248 00:24:29,922 --> 00:24:34,692 Aha, v�d una ! Are p�rul lung de-i ajunge p�n� la p�m�nt. 249 00:24:34,713 --> 00:24:38,514 - Aia de acolo. - E ca o salcie pl�ng�toare... 250 00:24:39,432 --> 00:24:41,882 Vorbesc de noi. Ce-or spune ? 251 00:24:41,897 --> 00:24:47,031 Lucruri groaznice. Cine �tie ce spun b�rba�ii c�nd vorbesc de femei... 252 00:24:48,377 --> 00:24:50,918 - Unde te duci ? - M� �ntorc acas�. 253 00:24:50,918 --> 00:24:53,968 E foarte ur�t ce facem. 254 00:24:54,788 --> 00:24:59,246 Ajutor... 255 00:25:01,779 --> 00:25:05,093 - Ce se �nt�mpl� ? - Sabina lui Lanus a c�zut �n r�u. 256 00:25:05,284 --> 00:25:08,781 E un r�u ? 257 00:25:10,818 --> 00:25:13,419 Ajutor... 258 00:25:35,156 --> 00:25:38,486 Nu tremura, e�ti salvat�. 259 00:25:39,081 --> 00:25:42,432 Nu-�i fie fric�, doar nu te m�n�nc. 260 00:25:43,866 --> 00:25:47,480 Am influen�� asupra ta ? 261 00:25:47,952 --> 00:25:51,712 Crezi c� sunt r�u ? 262 00:25:51,712 --> 00:25:55,337 Brutal ? Ur�t ? 263 00:25:57,387 --> 00:26:00,320 Atunci ? 264 00:26:00,351 --> 00:26:03,921 - E�ti roman. - Sunt roman, e adev�rat... 265 00:26:03,955 --> 00:26:06,342 �tii de ce ? 266 00:26:06,425 --> 00:26:10,439 Pentru c� �ntr-o zi am b�tut un om care mi-a b�tut c�inele. 267 00:26:12,241 --> 00:26:16,255 Numai c� l-am lovit cam tare �i familia lui era foarte puternic�. 268 00:26:16,313 --> 00:26:18,744 �i a�a am devenit roman. 269 00:26:18,833 --> 00:26:22,585 Pentru noi to�i, Roma �nseamn� libertate. 270 00:26:26,647 --> 00:26:29,946 Cum te cheam� ? 271 00:26:29,993 --> 00:26:33,620 Lavinia ! 272 00:26:36,362 --> 00:26:39,801 - Tremuri... - Pentru c� m� tem. 273 00:26:39,891 --> 00:26:43,161 - De mine ? - Da, de tine. 274 00:26:43,184 --> 00:26:46,479 De ceea ce tu ai devenit pentru mine �ntr-o clip�. 275 00:26:47,205 --> 00:26:50,593 Anul trecut �n timpul r�zboiului contra umbrienilor... 276 00:26:50,621 --> 00:26:53,723 am v�zut un om cu un arc �ndreptat spre mine. 277 00:26:53,791 --> 00:26:56,977 Mi se p�rea c� �ine soarele �n m�n�, c�nd am �n�eles c� are un arc... 278 00:26:57,695 --> 00:27:01,049 aveam s�geata lui �nfipt� �n um�r. 279 00:27:03,223 --> 00:27:06,910 Tu ai fost mai rapid� dec�t el. 280 00:27:07,003 --> 00:27:10,613 C�nd te-am v�zut pentru prima dat�... 281 00:27:10,667 --> 00:27:12,838 una dintre prietenele mele a spus... 282 00:27:12,914 --> 00:27:15,091 Pe �la �l vreau... 283 00:27:15,164 --> 00:27:19,006 �i deodat� mi-a venit s� pl�ng... 284 00:27:32,384 --> 00:27:35,790 Unde s-au dus ? 285 00:27:38,317 --> 00:27:41,115 - O cioar�. - A �ipat de dou� ori. 286 00:27:41,214 --> 00:27:44,328 O s� fie b�iat. 287 00:28:04,304 --> 00:28:08,378 Duzia... 288 00:28:22,921 --> 00:28:25,448 Unde erai ? 289 00:28:26,051 --> 00:28:30,369 Am vizitat pe�tera. Toate femeile sunt curioase. 290 00:28:30,405 --> 00:28:32,418 �mi pare r�u c� te-am f�cut s� a�tep�i. 291 00:28:32,452 --> 00:28:35,463 Gustul pentru explorare e foarte cunoscut. 292 00:28:36,066 --> 00:28:39,492 Da, dar pe mare, nu pe p�m�nt. 293 00:28:41,026 --> 00:28:46,448 Duzia... marea e acolo, �n fa�a noastr�... 294 00:28:47,352 --> 00:28:49,752 E oferit� Romei... 295 00:28:49,797 --> 00:28:53,069 Ca un amant la picioarele iubitei. 296 00:28:53,178 --> 00:28:56,853 �n yiua �n care Roma va poseda marea, Roma va poseda lumea. 297 00:28:58,708 --> 00:29:02,731 E�ti nebun. Nu vorbe�ti dec�t de cuceriri, de domina�ie, de victorii... 298 00:29:03,857 --> 00:29:06,015 Nu sunte�i dec�t o mie... 299 00:29:06,037 --> 00:29:09,038 C�nd vei �nceta s� te g�nde�ti la Roma �i s� te ui�i pu�in la mine ? 300 00:29:09,125 --> 00:29:14,133 - Vin la tine c�nd pot... - Cine vine la mine ? Iubitul meu ? 301 00:29:14,209 --> 00:29:19,335 Nu. Nelini�tile, temerile, speran�ele, ascensiunea Romei, bucuria �i triste�ea... 302 00:29:20,346 --> 00:29:24,609 Cu ele dorm... �i cu Roma... 303 00:29:24,648 --> 00:29:27,746 nu cu tine... 304 00:29:28,189 --> 00:29:32,788 Nu trebuie s� m� ur�ti, Druzia... Regii sunt �ntotdeauna iubi�i r�i... 305 00:29:39,530 --> 00:29:42,837 Vino ! 306 00:29:47,986 --> 00:29:49,491 Ce e ? 307 00:29:49,492 --> 00:29:52,554 Ambasadorii pe care i-am trimis �n Sabinia s� g�seasc� femei. 308 00:29:52,598 --> 00:29:56,219 Poate au reu�it. 309 00:30:12,773 --> 00:30:15,292 Cum a fost ? 310 00:31:13,407 --> 00:31:17,960 Romani... prietenii mei, duce�i m�na la obraz... 311 00:31:18,289 --> 00:31:21,126 Ne-au dat o palm�... 312 00:31:21,176 --> 00:31:24,623 Privi�i miresele care ni le-au trimis sabinii ! 313 00:31:27,809 --> 00:31:31,255 R�zboi... 314 00:31:41,077 --> 00:31:43,957 Lini�te ! 315 00:31:43,997 --> 00:31:48,136 �ntotdeauna am fost mai rapid dec�t voi s� duc m�na la sabie. 316 00:31:48,165 --> 00:31:49,905 Dar nu vom purta acest r�zboi. 317 00:31:49,905 --> 00:31:53,547 Dac� tu nu vrei s� te ba�i, ne vom bate noi �i f�r� tine. 318 00:31:53,613 --> 00:31:57,227 C�nd vrem o oaie nu st�m prea mult la discu�ie... 319 00:31:57,306 --> 00:32:00,019 ucidem p�storul �i lu�m oaia. 320 00:32:00,031 --> 00:32:03,046 Pentru c� tu asemeni femeile cu ni�te animale. 321 00:32:03,117 --> 00:32:05,159 Caprele nu au memorie, dar femeile au ! 322 00:32:05,183 --> 00:32:08,839 Tu crezi c� cele c�rora le-am omor�t fra�ii �i ta�ii se vor oferi romanilor ? 323 00:32:09,964 --> 00:32:13,339 Bine, am �n�eles, nu se vor oferi de pl�cere... 324 00:32:13,364 --> 00:32:15,346 Nereus are dreptate. 325 00:32:15,369 --> 00:32:19,655 Vezi tu, c�s�toria este o or� de dragoste pe zi... 326 00:32:19,750 --> 00:32:21,854 �n cele mai bune cazuri... 327 00:32:21,952 --> 00:32:25,669 8 ore de somn �i 15 de conversa�ie. 328 00:32:25,749 --> 00:32:29,204 Cred c� ideea mea e mai bun� dec�t a ta. 329 00:32:29,237 --> 00:32:32,487 Lanus, cum sunt sabinele ? 330 00:32:32,956 --> 00:32:36,287 Mai fragede dec�t fructele ce fac ramurile s� se �ndoaie... 331 00:32:36,339 --> 00:32:39,179 mai calde dec�t soarele... mai r�coroase c� noaptea... 332 00:32:39,256 --> 00:32:40,273 mai dulci dec�t mierea... 333 00:32:40,339 --> 00:32:44,179 Desigur, vorbesc de sabine �n general... 334 00:32:44,185 --> 00:32:47,944 Da, dar vorbe�ti foarte bine... Peste dou� luni... 335 00:32:48,030 --> 00:32:51,662 sabinii vor face o s�rb�toare pentru binecuv�ntarea recoltei... 336 00:32:51,881 --> 00:32:55,326 Face�i-v� frumo�i ! Vom merge cu to�ii. 337 00:32:55,441 --> 00:32:59,709 - S� cerem mana sabinelor ? - Da, Nereus. 338 00:32:59,782 --> 00:33:04,057 Dar �n felul nostru, dup� obiceiul roman. 339 00:33:26,749 --> 00:33:29,166 Pariez pastrama pe sabinele mele. 340 00:33:29,255 --> 00:33:32,473 Accept pariul. 341 00:34:07,047 --> 00:34:09,627 Au arme. Ne atac�. 342 00:34:09,707 --> 00:34:13,978 F�r� declara�ie de r�zboi ? Nu se face asta ! 343 00:34:16,901 --> 00:34:19,935 Nu v� teme�i. Venim ca prieteni. 344 00:34:20,012 --> 00:34:23,728 - Nu i-a invitat nimeni. - Nu �ncepe, nu e momentul. 345 00:34:33,297 --> 00:34:36,346 Salut�ri �ie, rege al sabinilor ! 346 00:34:36,400 --> 00:34:39,263 Sunt Romulus, regele Romei. 347 00:34:39,337 --> 00:34:42,244 Salut �ie, Romulus ! Ace�tia sunt prietenii mei. 348 00:34:42,251 --> 00:34:45,304 Regele Ceninei �i Prostul. 349 00:34:45,841 --> 00:34:49,268 Tat�l meu, zeul Marte s� fie cu voi ! 350 00:34:50,044 --> 00:34:53,356 Frumuse�ea divin� ce st� l�ng� tine... e so�ia ta ? 351 00:34:54,055 --> 00:34:57,094 Cine, asta ? Nu... e fiica mea, Rhea. 352 00:34:57,139 --> 00:34:59,605 Nevast�-mea e cealalt�... 353 00:34:59,931 --> 00:35:03,723 Am vrut s� spun, cealalt� frumuse�e... 354 00:35:13,157 --> 00:35:18,031 Fiica noastr� e vestal�, Romulus, e dedicat� zeilor. 355 00:35:20,085 --> 00:35:23,812 De ce nu a�i dedicat-o fiilor zeilor ? 356 00:35:26,332 --> 00:35:29,470 De ce nu taci ? 357 00:35:31,624 --> 00:35:35,577 Sper c� m� vei ierta c� am venit f�r� s� fiu invitat... 358 00:35:35,660 --> 00:35:39,569 voiam s�-�i mul�umesc pentru minunatele scroafe ce ni le-ai d�ruit. 359 00:35:39,629 --> 00:35:42,414 Sunt foarte mi�cat... 360 00:35:42,442 --> 00:35:45,408 dar nu trebuia s� veni�i a�a de mul�i... 361 00:35:45,451 --> 00:35:48,191 Nu-�i face griji, �i-am adus vin. 362 00:35:48,228 --> 00:35:51,304 Permite-mi s�-�i ofer s�-l gu�ti ! 363 00:35:51,864 --> 00:35:54,533 Dragi prieteni sabini... 364 00:35:54,545 --> 00:35:56,998 �i prieteni ai prietenilor no�tri sabini... 365 00:35:57,079 --> 00:36:00,117 e pentru voi, be�i �n s�n�tatea Romei ! 366 00:36:04,796 --> 00:36:07,958 Merge�i... 367 00:36:08,534 --> 00:36:11,519 Unde te duci, Tarquinius ? Nu e pentru romani... 368 00:36:11,533 --> 00:36:14,625 A�a e ordinul lui Romulus. 369 00:36:25,533 --> 00:36:28,878 Se pare c� le place... 370 00:36:41,171 --> 00:36:43,887 Beau pentru prietenia romanilor �i sabinilor... 371 00:36:43,889 --> 00:36:47,437 ce se va na�te din acest vin precum Venus s-a n�scut din spuma apelor. 372 00:36:47,497 --> 00:36:51,100 Pentru Venus �i pentru sabine, care sunt frumoase precum Venus. 373 00:36:57,828 --> 00:37:01,608 Ia loc l�ng� mine, Romulus, �i s� privim s�rb�toarea. 374 00:37:33,525 --> 00:37:36,826 - Ai r�mas surprins� c�nd am venit. - Nu te a�teptam, nu mi-ai spus. 375 00:37:37,139 --> 00:37:40,219 Nu puteam, e un secret. 376 00:37:40,351 --> 00:37:43,846 Ce ai alege dac� ar trebui s� alegi �ntre mine �i Roma ? 377 00:37:43,867 --> 00:37:46,497 Am�ndou� ! Asta am hot�r�t. 378 00:37:46,589 --> 00:37:49,781 Nu voi tr�i nici f�r� Roma nici f�r� tine... 379 00:37:49,820 --> 00:37:54,265 Cum vei face ? Tata �i fra�ii mei nu vor consim�i niciodat� s� m� dea unui roman. 380 00:37:55,317 --> 00:37:58,845 �ine-m� cu tine Lanus, te rog ! Mi-e fric�... 381 00:38:04,313 --> 00:38:06,947 Eu te cunosc... 382 00:38:07,034 --> 00:38:11,423 Tu ai aruncat securea... �i ai adus singur butoiul cu vin. 383 00:38:12,056 --> 00:38:14,816 Trebuie s� fii foarte puternic... 384 00:38:14,863 --> 00:38:18,146 �n toat� Roma nu exist� un om mai puternic ca mine... 385 00:38:18,161 --> 00:38:21,915 doar unul mai �n�elept, regele ! 386 00:38:22,934 --> 00:38:26,531 - Care e numele t�u ? - Silvia. 387 00:38:26,531 --> 00:38:30,294 Foarte dr�gu�, Silvia. �i tu e�ti foarte dr�gu��... 388 00:38:30,337 --> 00:38:34,546 S� nu ��i schimbi rochia, s� te recunosc mai bine... 389 00:38:34,773 --> 00:38:37,831 - ��i plac a�a de mult ? - Da... 390 00:38:37,869 --> 00:38:40,392 Dup�... �n momentul �n care... 391 00:38:40,399 --> 00:38:43,484 - �n care moment ? - E o surpriz�. 392 00:38:49,213 --> 00:38:51,470 Hei... 393 00:38:55,220 --> 00:38:58,242 Un m�r... 394 00:38:58,322 --> 00:39:01,342 Nu vrei s� te apropii pu�in ? Te v�d cam r�u... 395 00:39:01,348 --> 00:39:04,400 M� vezi r�u ? Nu �tii ce pierzi. 396 00:39:04,448 --> 00:39:07,563 - Acum m� vezi mai bine ? - Da, te v�d... 397 00:39:07,598 --> 00:39:10,754 C�t e�ti de frumoas�... ! ��i place de mine ? 398 00:39:10,846 --> 00:39:13,722 Nu e nici un motiv pentru care s� nu-mi placi. 399 00:39:14,031 --> 00:39:17,319 Ai ochii foarte dulci... chiar dac� nu v�d prea bine... 400 00:39:17,553 --> 00:39:21,514 - Trebuie s� fii foarte amabil... - Mul�umesc. 401 00:39:22,369 --> 00:39:24,288 - E foarte important pentru mai t�rziu... - Pentru mai t�rziu ? 402 00:39:24,495 --> 00:39:28,892 E o surpriz�... 403 00:39:46,419 --> 00:39:49,419 - Ce distrac�ie ! - Anun��-l pe Tarquinius. 404 00:39:50,426 --> 00:39:53,898 Bine. M� �ntorc imediat. 405 00:39:58,830 --> 00:40:03,252 De ce r�m�i solitar� c�nd e�ti cea mai frumoas� sabin� ? 406 00:40:04,068 --> 00:40:07,585 Vestalele sunt sortite s� onoreze zeii, Romulus. 407 00:40:08,206 --> 00:40:11,200 Nu datorez nimic oamenilor ! 408 00:40:11,211 --> 00:40:13,633 Nici m�car un z�mbet ? 409 00:40:13,668 --> 00:40:17,812 Pare c� �l ignori, oamenii trebuie s� ne respecte. 410 00:40:17,871 --> 00:40:20,295 Chiar dac� sunt regi ! 411 00:40:20,623 --> 00:40:23,598 �i dac� sunt fii unui zeu ? 412 00:40:23,620 --> 00:40:26,617 Mi se pare c� ui�i, tat�l meu se nume�te Marte. 413 00:40:26,635 --> 00:40:30,068 Voi a�tepta s-o spun� Marte ! Adio ! 414 00:40:30,432 --> 00:40:33,421 �i-e fric� de mine ? 415 00:40:33,621 --> 00:40:36,562 Mi-e fric� de tot ce se nume�te Roma. 416 00:40:36,581 --> 00:40:39,678 De a�i venit, de ce a�i adus acest vin ? 417 00:40:39,715 --> 00:40:43,081 De ce sabinii sunt be�i iar romanii nu ? 418 00:40:43,104 --> 00:40:48,365 Oamenii t�i nu te pierd din ochi, ca �i c�nd ar a�tepta un ordin sau un semnal. 419 00:40:48,409 --> 00:40:51,042 Pur� imagina�ie de copil�. 420 00:40:51,066 --> 00:40:55,105 Le-am spus s� se comporte bine �i nu �ndr�znesc s� se mi�te. 421 00:40:56,205 --> 00:40:59,683 Dac� mi-ar fi spus-o altul... poate c� a� fi crezut. 422 00:41:10,741 --> 00:41:14,349 - Am auzit semnalul. - Pe cai. 423 00:41:45,934 --> 00:41:49,497 - Nu bei, Romulus ? - Mul�umesc, am b�ut destul ! 424 00:41:52,794 --> 00:41:55,323 - B�utura reginei... - Mul�umesc. 425 00:42:08,264 --> 00:42:12,102 Aceasta e surpriza mea. Privi�i c�t e de frumoas�. 426 00:42:12,161 --> 00:42:14,873 Semnalul ! 427 00:42:21,571 --> 00:42:24,117 Sabini �i sabine ! 428 00:42:24,214 --> 00:42:28,509 Lini�te ! Asculta�i-m�. Apropia�i-v�. 429 00:42:30,213 --> 00:42:34,780 V� voi �nv��a un joc foarte distractiv. 430 00:42:38,800 --> 00:42:43,431 Femeile s� treac� �n st�nga mea iar b�rba�ii �n dreapta mea. 431 00:42:43,431 --> 00:42:46,698 Restul v� voi explica dup� asta. 432 00:42:59,109 --> 00:43:03,701 Voi num�ra p�n� la 10. La 10 va �ncepe jocul. 433 00:43:03,985 --> 00:43:07,005 Ce trebuie s� facem ? 434 00:43:07,140 --> 00:43:11,146 Nimic. 435 00:43:11,160 --> 00:43:14,247 O s� �n�elegi imediat. 436 00:43:14,654 --> 00:43:16,883 1... 437 00:43:17,427 --> 00:43:23,622 2, 3, 4, 5, 6, 7... 438 00:43:24,343 --> 00:43:27,982 ... 8, 9, 10. 439 00:43:35,233 --> 00:43:39,169 - Ce se �nt�mpl�, cine sunt ? - Nu �tiu, or fi pr�d�tori. 440 00:43:42,599 --> 00:43:44,856 ��i interzic s� m� atingi, sunt vestal�. 441 00:43:44,893 --> 00:43:48,444 - Vreau s� te salvez. - Tu ai organizat totul, mizerabilule. 442 00:43:48,528 --> 00:43:51,833 Dac� e a�a... 443 00:44:06,039 --> 00:44:09,146 Ce faci ? Las� femeia aia ! 444 00:44:09,256 --> 00:44:12,302 �i-am spus s-o la�i ! 445 00:44:12,375 --> 00:44:15,382 Vino �i ia-o ! 446 00:44:17,368 --> 00:44:20,733 M-ai salvat. Mul�umesc. 447 00:44:30,369 --> 00:44:34,032 - Nu, nu, las�-m�... - Taci ! 448 00:44:34,194 --> 00:44:36,946 Nu, nu... 449 00:44:44,731 --> 00:44:48,218 - Unde o duci ? Las� femeia asta ! - Dar ai deja una. 450 00:44:48,282 --> 00:44:51,314 Nu e pentru mine, e pentru Mezius. 451 00:44:52,840 --> 00:44:55,612 Bine. Haide ! 452 00:45:05,827 --> 00:45:08,896 Ajutor... 453 00:45:09,220 --> 00:45:13,505 Mul�umesc. Eu sunt so�ul. Mul�umesc, mul�umesc mult... 454 00:45:47,992 --> 00:45:50,960 Asta e o adev�rat� panter�. 455 00:45:51,032 --> 00:45:54,174 Lavinia ! Iubirea mea. 456 00:45:55,385 --> 00:45:58,687 Nu era a�a greu... ! 457 00:46:00,252 --> 00:46:03,268 Iubirea mea... 458 00:46:03,938 --> 00:46:07,116 Ajutor... 459 00:46:46,903 --> 00:46:50,130 Las�-m�... 460 00:47:32,642 --> 00:47:35,709 Vino. Cred c� �i-e sete. 461 00:47:42,330 --> 00:47:46,008 M-am g�ndit mai �nt�i la cal, dar �n acest moment e cel mai important 462 00:47:46,095 --> 00:47:49,330 dintre noi trei, drumul e lung. 463 00:47:49,844 --> 00:47:53,456 De ce ai luat-o pe acest drum ? 464 00:47:53,728 --> 00:47:57,964 Cunosc caii sabini, sunt rapizi dar obosesc repede. 465 00:47:58,223 --> 00:48:02,549 Nu vrei s� te odihne�ti pu�in �nainte s� plec�m ? 466 00:48:03,746 --> 00:48:07,088 O faci pentru mine sau pentru cal ? 467 00:48:07,327 --> 00:48:10,718 De aceast� dat�, pentru am�ndoi. 468 00:48:16,492 --> 00:48:20,375 M�rturise�te c� nu ai mai detestat pe cineva a�a cum m� dete�ti pe mine ! 469 00:48:20,446 --> 00:48:24,264 Detest ce reprezin�i, �iretenia �i violen�a. 470 00:48:24,346 --> 00:48:28,054 Trebuie s� accept moartea Romei pentru c� a�a au decis trei ��rani �ncorona�i ? 471 00:48:28,369 --> 00:48:31,689 Acum, c� avem sabinele, ei trebuie s� accepte situa�ia 472 00:48:31,759 --> 00:48:34,725 sau s� �nceap� r�zboiul s� le ia �napoi. 473 00:48:34,764 --> 00:48:37,253 Vor veni, va fi r�zboi... �n care orice cadavru, 474 00:48:37,306 --> 00:48:40,190 fie roman, fie sabin, o s�-�i apese umerii. 475 00:48:41,162 --> 00:48:44,454 Am umeri largi. 476 00:48:45,513 --> 00:48:47,718 E�ti frumoas�, Rhea ! 477 00:48:47,718 --> 00:48:50,956 La petrecere te-am ales numai pentru c� erai fiica regelui sabinilor... 478 00:48:51,008 --> 00:48:54,092 nu vedeam �n tine dec�t un ostatic... 479 00:48:54,145 --> 00:48:58,284 ... dar acum, nu. Te-am �inut �n bra�e o or� �i te iubesc... 480 00:48:59,728 --> 00:49:02,779 Nu e dec�t o respira�ie �ntre gura mea �i a ta... 481 00:49:43,064 --> 00:49:46,352 Pleac� ! 482 00:49:52,592 --> 00:49:55,969 Atheus. 483 00:51:47,003 --> 00:51:51,374 Zeii m-au p�r�sit, sunt la mila ta. 484 00:51:52,579 --> 00:51:57,073 E�ti de mai mult de o or�, Rhea... Nu �nvinov��i zeii... 485 00:51:57,123 --> 00:52:00,486 mul�ume�te-le c� au pus mult� bl�nde�e �n inima unui ur�t... 486 00:52:04,340 --> 00:52:07,754 Trebuie s� m� �ntorc la Roma, oamenii vor fi �ngrijora�i... 487 00:52:11,397 --> 00:52:15,698 Du-te singur, las�-m� s� m� �ntorc la tat�l meu... 488 00:52:17,271 --> 00:52:20,277 Cere-mi tot ce vrei, Rhea, dar nu-mi cere s� te pierd. 489 00:52:21,034 --> 00:52:23,170 Ascult�-m�. 490 00:52:23,186 --> 00:52:26,747 Prima dat� eram preg�tit� s� te ur�sc... 491 00:52:27,446 --> 00:52:31,629 dar acum... a� fi preg�tit� s� te iubesc, dac� ar fi posibil... 492 00:52:32,530 --> 00:52:35,775 Dar nu e posibil, Romulus... 493 00:52:35,835 --> 00:52:39,250 Eu sunt vestal�, promis� zeilor... 494 00:52:39,342 --> 00:52:42,794 Las�-m� �i nu sfida Cerul... 495 00:52:42,806 --> 00:52:46,844 De ce ? Deja am sfidat p�m�ntul �i �nc� m� g�zduie�te. 496 00:52:47,374 --> 00:52:51,660 Vino. �n noaptea asta, vei intra �n Roma, ca sclav� sau ca regin�... 497 00:52:52,125 --> 00:52:56,223 Dar, vei intra... Tu alegi cum ! 498 00:53:22,716 --> 00:53:27,083 Vom fi distribuite acestor brute ur�te... nu pot suporta. 499 00:53:27,407 --> 00:53:31,011 - Prefer s� mor. - Eu a� prefera s� ucid unul sau doi... 500 00:53:31,608 --> 00:53:34,423 �ncet... 501 00:53:36,538 --> 00:53:39,319 Nu suntem at�t de puternice �nc�t s�-i ucidem... 502 00:53:39,671 --> 00:53:41,987 - ... �i prea tinere ca s� murim. - Atunci, ce trebuie s� facem ? 503 00:53:42,082 --> 00:53:45,975 Am o idee. Dac� reu�im, vor fi obliga�i s� discute cu noi. 504 00:53:47,044 --> 00:53:49,560 Iar la asta... o sabin� valoreaz� c�t 4 romani la un loc. 505 00:53:49,653 --> 00:53:52,428 Ce idee ai ? 506 00:53:52,461 --> 00:53:56,065 Nu mai pl�nge, vino aici. Ascult�... 507 00:54:37,777 --> 00:54:41,418 - De ce au fost �nchise �n turn ? - Eu am dat ordin. 508 00:54:41,509 --> 00:54:44,785 Oamenii erau gata s� se omoare �ntre ei. 509 00:54:44,825 --> 00:54:47,537 Prive�te-i ! 510 00:54:47,979 --> 00:54:50,959 Primul din voi care va ridica m�na asupra colegului s�u... 511 00:54:51,028 --> 00:54:54,202 din cauza acestor femei, i se va t�ia m�na. 512 00:54:55,467 --> 00:54:59,739 Sabinele vor fi trase la sor�i. Ave�i ceva de spus ? 513 00:55:00,434 --> 00:55:03,365 Da. Eu refuz s� m� opun. 514 00:55:03,379 --> 00:55:07,246 Sunt obi�nuit s� te v�d l�ng� mine dec�t �mpotriva mea. 515 00:55:07,720 --> 00:55:11,050 Mai �nt�i, �ntreab�-te dac� e vina mea sau e vina ta. 516 00:55:11,659 --> 00:55:14,334 - Hot�r�m asta mai t�rziu. - Nu. Acum. 517 00:55:14,360 --> 00:55:17,145 Bine. Dar nu uita c� eu sunt regele t�u. 518 00:55:17,242 --> 00:55:19,561 Nu voi uita, dac� nici tu nu vei uita. 519 00:55:19,657 --> 00:55:22,885 Am spus c� femeile vor fi trase la sor�i �i a�a va fi ! 520 00:55:22,947 --> 00:55:27,041 Nu, �n orice caz, nu a mea ! O iubesc �i vai de cel care o va atinge. 521 00:55:27,498 --> 00:55:30,425 Tocmai tu, Lanus ! Devii du�manul meu pentru o femeie ? 522 00:55:30,499 --> 00:55:33,570 E �nceputul necazurilor voastre, dar mai ai timp s� repari asta... 523 00:55:33,737 --> 00:55:38,370 Trimite acas� sabinele �i renun�� la proiectul t�u absurd. 524 00:55:38,912 --> 00:55:42,445 Nu. �n aceast� noapte, Roma va pieri sau v� tr�i pentru totdeauna. 525 00:55:42,951 --> 00:55:46,610 Eu sunt sigur c� va tr�i. Nu-mi pas� ce vor ei ! 526 00:55:47,852 --> 00:55:51,090 Iar ceea ce tu ceri, eu decid. Lua�i-o de aici. 527 00:55:56,428 --> 00:56:00,214 Nu e�ti privilegiat, e�ti la fel ca ceilal�i. 528 00:56:00,326 --> 00:56:03,001 La Roma, e o singur� lege �i e aceea�i pentru to�i. 529 00:56:03,013 --> 00:56:05,037 - �i pentru tine ? - Ce vrei s� spui ? 530 00:56:05,044 --> 00:56:07,773 �i pentru fiica lui Titus ? 531 00:56:07,816 --> 00:56:11,274 Trimite-o �mpreun� cu celelalte, �i ea s� fie tras� la sor�i. 532 00:56:13,287 --> 00:56:16,833 Rege ! Ai uitat ce ai spus ca rege ? 533 00:56:16,870 --> 00:56:19,202 Primul din voi care va ridica m�na asupra camaradului s�u... 534 00:56:19,310 --> 00:56:21,701 din cauza acestor femei, i se va t�ia m�na. 535 00:56:21,733 --> 00:56:25,310 Romulus... Sunt sabina despre care �i-a vorbit Lanus. 536 00:56:25,398 --> 00:56:28,405 �i eu trebuie s�-�i spun ceva. 537 00:56:28,573 --> 00:56:32,142 Taci sau ordon g�rzii s� te bat� cu nuiaua. 538 00:56:32,191 --> 00:56:35,198 Va fi pu�in cam greu... 539 00:56:39,307 --> 00:56:42,339 Elibera�i acei b�rba�i, e un ordin ! 540 00:56:42,346 --> 00:56:47,063 Nu po�i s� dai ordine, ne-am baricadat, lan�urile sunt solide. 541 00:56:47,090 --> 00:56:49,714 - Voi ordona asaltul. - O s� ne ap�r�m. 542 00:56:49,778 --> 00:56:53,401 �n pivni�e am g�sit armele astea. 543 00:57:00,061 --> 00:57:02,443 �ntreab�-le ce doresc. 544 00:57:02,490 --> 00:57:07,106 Nu vei fi nici primul om nici primul rege ce se �nchin� �n fa�a unei femei. 545 00:57:09,445 --> 00:57:12,581 Presupun c� vre�i s� pune�i condi�ii. 546 00:57:12,607 --> 00:57:16,016 Le accept din acest moment p�n� va veni eliberarea. 547 00:57:17,353 --> 00:57:19,209 Vorbi�i. 548 00:57:19,244 --> 00:57:23,023 Vrem s� nu fim tratate ca ni�te animale sau saci de gr�u. 549 00:57:23,571 --> 00:57:25,452 A�a e... 550 00:57:25,452 --> 00:57:28,542 Nu vrem s� fim trase la sor�i �i nici alese... 551 00:57:28,575 --> 00:57:31,729 Vrem s� alegem... 552 00:57:35,073 --> 00:57:39,073 V� voi l�sa s� alege�i. Promit ! Asta e tot ? 553 00:57:39,669 --> 00:57:43,673 Nu. Voi a�i r�pit fete dar �i mame �i bunici... 554 00:57:43,738 --> 00:57:46,050 Vor r�m�ne numai fetele �i v�duvele. 555 00:57:47,137 --> 00:57:49,934 Celelalte vor fi l�sate s� plece la so�ii �i familiile lor. 556 00:57:50,081 --> 00:57:54,269 De ce ? Eu stau bine aici �i vreau s� r�m�n aici. 557 00:57:57,010 --> 00:58:00,902 Lini�te ! Fata are dreptate. Mai ave�i �i altceva ? 558 00:58:00,997 --> 00:58:03,750 - Nu, asta e tot. - Bine. 559 00:58:03,783 --> 00:58:07,822 Totul o s� fie precum a�i spus. Acum ie�i�i. 560 00:58:09,379 --> 00:58:12,428 Iar voi, sta�i �n r�nd. 561 00:58:30,415 --> 00:58:33,498 Eu nu trebuie s� aleg, se nume�te Lanus. 562 00:58:33,534 --> 00:58:36,312 �tiu c�te ceva... 563 00:58:36,739 --> 00:58:40,107 Lanus ! E a ta. 564 00:58:41,448 --> 00:58:45,162 Romani ! Saluta�i prima cet��ean� a Romei ! 565 00:58:48,510 --> 00:58:51,469 Urm�toarea ! 566 00:59:03,587 --> 00:59:06,877 - Pot s� te aleg pe tine ? - (Feti�a e cam prostu��...) 567 00:59:09,711 --> 00:59:13,360 Nu, Aurelia ! Mul�umesc, dar sunt constr�ns s� refuz onoarea ce mi-o faci. 568 00:59:13,536 --> 00:59:16,874 Te rog s� alegi pe altul. 569 00:59:22,743 --> 00:59:25,038 Nu pot, sunt mul�i ! 570 00:59:25,097 --> 00:59:28,279 Vrei s� te ajut ? 571 00:59:28,326 --> 00:59:31,345 Claudio ! 572 00:59:33,850 --> 00:59:37,403 E pu�in fratele �i fiul fiec�ruia dintre noi... 573 00:59:37,469 --> 00:59:40,267 Dac� ai fi fost fiica mea, lui a� fi vrut s� te dau... 574 00:59:40,360 --> 00:59:43,199 - �l vrei ? - Da. 575 00:59:43,257 --> 00:59:46,608 Urm�toarea ! 576 00:59:54,073 --> 00:59:57,306 De ce dou� odat� ? Vre�i acela�i b�rbat ? 577 00:59:57,332 --> 01:00:00,351 Nu. Dar deja �tim pe cine vrem. 578 01:00:00,387 --> 01:00:03,471 - Al meu se nume�te Mezius. - Al meu se nume�te Stiliconus. 579 01:00:03,500 --> 01:00:06,673 Stiliconus, Mezius... 580 01:00:07,148 --> 01:00:10,406 Nu... Cealalt� e a ta... 581 01:00:15,128 --> 01:00:18,316 Alta. S� ne gr�bim... 582 01:00:26,924 --> 01:00:29,973 Te previn c� sunt sora lui Albus Cecilius... 583 01:00:30,347 --> 01:00:33,995 fratele meu e general, �eful armatei sabine. 584 01:00:36,920 --> 01:00:40,835 Generalul... nu va avea nimic �mpotriv� s� te m�ri�i cu un infanterist... 585 01:00:41,729 --> 01:00:44,939 Haide, aici sunt mul�i... po�i s� alegi. 586 01:00:49,536 --> 01:00:52,875 Nu te teme, sunt o prieten�. 587 01:00:53,414 --> 01:00:57,118 - O prieten� ? - Da. Depinde doar de tine. 588 01:00:57,615 --> 01:01:00,922 Toate brutele astea sunt ocupate s�-�i �mpart� sabinele... 589 01:01:00,989 --> 01:01:04,842 ar putea veni cineva... s� nu pierdem timpul, vrei s� fugi ? 590 01:01:05,914 --> 01:01:08,928 - Cine e�ti ? - Ce importan�� are ? 591 01:01:10,008 --> 01:01:13,496 - �tii cum se poate fugi de aici ? - �tiu dou� feluri... 592 01:01:13,687 --> 01:01:17,384 ... dar unul �l �in pentru mine... �tii s� c�l�re�ti ? 593 01:01:17,391 --> 01:01:20,463 - Da, foarte bine. - Vei g�si un cal afar�. 594 01:01:20,897 --> 01:01:24,827 C�nd vei vedea o f�clie aprins� pe turn, fugi spre poarta ora�ului. 595 01:01:27,159 --> 01:01:28,876 - Dar... - Nici un dar... ! 596 01:01:28,970 --> 01:01:31,726 Vrei s� fugi sau nu ? 597 01:01:33,649 --> 01:01:37,417 Da, vreau. Trebuie ! 598 01:01:38,794 --> 01:01:42,114 Ai �ncredere �n mine ? 599 01:01:42,688 --> 01:01:46,037 Nu. Nu �mi placi. 600 01:01:47,634 --> 01:01:51,363 Iar tu crezi c�-mi placi ? E�ti prea gra�ioas�. 601 01:01:51,916 --> 01:01:55,287 Iar el te �inea prea str�ns pe cal... 602 01:01:57,430 --> 01:02:00,722 - Romulus ? - Da, Romulus... 603 01:02:03,457 --> 01:02:06,009 - E�ti femeia lui ? - Nu. 604 01:02:06,063 --> 01:02:10,369 �i nu cred c� voi fi vreodat�, dar nici alta nu va fi �n locul meu. 605 01:02:15,450 --> 01:02:18,524 Ce hot�r�ti ? 606 01:02:18,589 --> 01:02:22,550 - Mi-a spus c� m� iube�te. - �i mie mi-a spus, ei �i ? 607 01:02:24,059 --> 01:02:27,879 - Mi-a jurat... - �i mie mi-a jurat ! Ce faci ? 608 01:02:31,885 --> 01:02:35,167 Plec. 609 01:02:35,719 --> 01:02:38,758 - C�nd ? - Imediat. 610 01:02:38,832 --> 01:02:44,198 Ai �n�eles, nu-i a�a ? Calul, f�clia pe turn, poarta... 611 01:02:53,700 --> 01:02:55,605 Hai... alege-m�... 612 01:02:55,699 --> 01:02:57,797 - Asta-i f�cut� pentru mine... - Haide, blondo... ! 613 01:02:58,454 --> 01:03:02,373 - Ei... ? - Asta e tot ce ai ? 614 01:03:03,737 --> 01:03:06,404 Da. 615 01:03:06,466 --> 01:03:09,529 �n condi�iile astea, prefer s� tac �i s� r�m�n acolo... 616 01:03:09,620 --> 01:03:12,152 Asta e un lux pe care Roma nu �i-l poate permite. 617 01:03:12,247 --> 01:03:14,867 - Vei proceda ca celelalte ! - Ce s� fac ? 618 01:03:14,867 --> 01:03:17,808 Copii... Burcus ! 619 01:03:19,459 --> 01:03:23,872 - ��i place ? Ia-o ! - �i dac� nu-mi place ? 620 01:03:24,392 --> 01:03:27,956 - O iei oricum ! - Bine. 621 01:03:29,129 --> 01:03:32,579 - Nu, nu, nu... - Alta. Mai repede. 622 01:03:36,339 --> 01:03:39,408 Tu �i cuno�ti pe romani mai bine dec�t mine. 623 01:03:39,422 --> 01:03:44,389 Vreau unul care s� fie: �nalt, t�n�r, frumos, puternic, tandru... 624 01:03:44,556 --> 01:03:49,723 inteligent, fidel, delicat, sobru �i muncitor. 625 01:03:52,499 --> 01:03:55,900 Adic� vrei 11, numai pentru tine ! 626 01:03:59,730 --> 01:04:02,491 Ce se �nt�mpl� ? 627 01:04:03,589 --> 01:04:06,602 Rhea... 628 01:04:08,652 --> 01:04:12,545 - Da�i-mi imediat un cal ! - Nimeni nu mi�c� ! 629 01:04:15,405 --> 01:04:18,734 Ce spui, acum dai ordine ? 630 01:04:18,795 --> 01:04:21,680 Sunt cele pe care tu nu e�ti �n stare s� le dai. 631 01:04:21,728 --> 01:04:24,762 - Rhea a fugit. - E mai bine a�a. 632 01:04:24,843 --> 01:04:27,539 Ai fi vrut ca Roma s� fie cl�dit� pe un sacrilegiu ? 633 01:04:27,638 --> 01:04:31,147 - Rhea e vestal� �i apar�ine zeilor. - Nu m� intereseaz� zeii ! 634 01:04:31,207 --> 01:04:32,056 Fii atent ce spui ! 635 01:04:32,065 --> 01:04:34,884 Oamenii respect� zeii pentru c� au respect pentru ei �n�i�i. 636 01:04:34,968 --> 01:04:39,123 St�p�ne�te-te pe tine, dac� vrei s�-i st�p�ne�ti pe al�ii. 637 01:04:49,900 --> 01:04:53,321 �nt�i eram preg�tit� s� te ur�sc, dar acum... 638 01:04:54,072 --> 01:04:57,973 a� fi preg�tit� s� te iubesc, dac� s-ar putea. 639 01:04:58,263 --> 01:05:01,388 Dac� s-ar putea... 640 01:05:27,758 --> 01:05:31,083 Romulus... 641 01:05:34,252 --> 01:05:37,562 Tu ? 642 01:05:37,896 --> 01:05:41,445 Ce vrei ? Cum ai intrat �n Roma ? 643 01:05:41,849 --> 01:05:46,375 Eram �n fa�a por�ii, era deschis�. Am v�zut o fecioar� fugind cu calul... 644 01:05:46,760 --> 01:05:49,093 am profitat de asta �i am intrat. 645 01:05:50,749 --> 01:05:53,782 Pleac� ! 646 01:05:54,739 --> 01:05:58,085 Tu ai nevoie de mine... 647 01:05:59,119 --> 01:06:02,713 Nu am nevoie de nimeni. 648 01:06:06,377 --> 01:06:10,101 Nevoie de nimeni... prive�te-m� ! 649 01:06:12,166 --> 01:06:14,798 Tu domne�ti asupra Romei, iar �n seara asta 650 01:06:14,877 --> 01:06:18,440 e�ti cel mai singur �i cel mai nefericit dintre romani... 651 01:06:22,135 --> 01:06:27,142 Eu te iubesc, nu sunt fecioara care a fugit �i nu pe ea o detest... 652 01:06:27,353 --> 01:06:30,682 ci Roma, care este �ntre noi ca un zid... 653 01:06:31,867 --> 01:06:35,621 Las� acest ora� �i vino cu mine �n Fenicia... 654 01:06:37,790 --> 01:06:41,436 Pleac�, Duzia ! Nu vreau s� te mai v�d... 655 01:06:41,521 --> 01:06:45,028 Ia tot ce vrei, aur, bijuterii, tot ce vrei... 656 01:06:45,050 --> 01:06:47,793 e al t�u... 657 01:06:53,804 --> 01:06:57,160 Nu ajunge ca s�-mi pl�te�ti jignirea asta... 658 01:06:57,199 --> 01:07:00,671 ... m� voi r�zbuna, ��i jur... 659 01:07:35,202 --> 01:07:38,856 Tu domne�ti peste Roma, dar �n seara asta 660 01:07:38,934 --> 01:07:43,087 e�ti cel mai singur �i mai nefericit dintre romani. 661 01:09:02,033 --> 01:09:04,261 Marte e �n fa�a ta ! 662 01:09:04,326 --> 01:09:07,880 Acest zeu al r�zboiului care spui c� este tat�l t�u... 663 01:09:08,898 --> 01:09:12,088 Poate c� e... 664 01:09:12,185 --> 01:09:15,565 nu se �tie niciodat�... 665 01:09:17,041 --> 01:09:21,723 Nu-mi place prea mult imaginea acestei sabine ce danseaz� �n pieptul t�u... 666 01:09:23,504 --> 01:09:27,268 nici acest galop de cal ce-�i bubuie �n cap... 667 01:09:29,107 --> 01:09:32,365 Iubirea nu e nimic, Romulus ! 668 01:09:32,366 --> 01:09:35,592 Iubirea e totul. 669 01:09:35,592 --> 01:09:38,724 Uite c� ea spune contrariul... 670 01:09:40,053 --> 01:09:44,535 Nu uita c� z�mbetul unei femei nu valoreaz� c�t luciul unei s�bii. 671 01:09:45,417 --> 01:09:48,692 - Uit-o ! - N-o uita niciodat� ! 672 01:09:49,588 --> 01:09:53,806 Aha, tu Venus ! Eterna romantic� ! Trebuia s�-mi imaginez. 673 01:09:53,984 --> 01:09:57,232 Nu e datoria iubirii s� refac� ceea ce r�zboiul a distrus. 674 01:09:58,152 --> 01:10:01,512 Eu acop�r p�m�ntul cu copiii pe care tu �i ba�i... 675 01:10:05,887 --> 01:10:10,258 M-ar deranja ca el s� cad� �n capcana ta. 676 01:10:10,311 --> 01:10:12,584 E frumos... 677 01:10:12,605 --> 01:10:16,468 Nu asculta aceast� v�nz�toare de iluzii, fii b�rbat ! 678 01:10:16,534 --> 01:10:20,615 B�rba�ii sunt f�cu�i din iubire pentru iubire. 679 01:10:20,767 --> 01:10:23,834 Voiam s� spun: fii un rege ! 680 01:10:23,885 --> 01:10:27,926 Regii nu sunt dec�t b�rba�i �ncorona�i, cu griji suplimentare. 681 01:10:29,000 --> 01:10:32,077 Atunci, fii un zeu ! 682 01:10:32,121 --> 01:10:34,988 Auzi ce spune acest r�zboinic umil... 683 01:10:35,040 --> 01:10:38,320 Nici m�car zeii nu pot continua f�r� iubire... 684 01:10:39,395 --> 01:10:43,082 L-am v�zut �ngenunchind la picioarele mele... 685 01:10:43,155 --> 01:10:45,923 implor�ndu-m� s� fiu a lui. 686 01:10:45,960 --> 01:10:49,321 Era un joc, nu spun s� nu se distreze... 687 01:10:49,367 --> 01:10:53,583 Iar eu i-am cedat... dar numai fascinat� de uniform�, f�r�-ndoial�... 688 01:10:54,586 --> 01:10:58,180 Nu �tiam cum s� mai scap de el, m-a iubit 3.000 de ani... 689 01:10:58,266 --> 01:11:01,941 Aproape 2.000, din care 1.000 pentru educa�ie... 690 01:11:01,984 --> 01:11:05,342 Dar nu e acela�i lucru, eu am timp de pierdut, el nu ! 691 01:11:06,367 --> 01:11:09,073 Tu nu, Romulus ! 692 01:11:09,163 --> 01:11:13,334 S�geata sau sabia care te v� ucide... poate c� e deja forjat�... 693 01:11:14,495 --> 01:11:18,435 - Gr�be�te-te s� tr�ie�ti ! - Gr�be�te-te s� iube�ti... 694 01:11:18,487 --> 01:11:22,412 G�nde�te-te la glorie, nemurirea nemuritorilor... 695 01:11:23,953 --> 01:11:27,274 To�i marii b�rba�i defunc�i umplu �ncruci��rile... 696 01:11:27,354 --> 01:11:29,948 pe jos sau c�lare... 697 01:11:30,316 --> 01:11:34,454 To�i �i-ar da toate pietrele, bronzul lor, gloria lor... 698 01:11:34,820 --> 01:11:38,720 s� mai simt� odat� c�ldura unei s�bii nude... 699 01:11:40,810 --> 01:11:43,839 Adio ! 700 01:11:45,605 --> 01:11:49,449 Iar pe buzele mele s� fie mireasma ce Rhea o are pe buzele ei. 701 01:11:52,673 --> 01:11:55,302 Tu vorbe�ti ? 702 01:11:55,350 --> 01:11:59,464 Eu m� servesc de armele mele, nu te �mpiedic s� te folose�ti de ale tale. 703 01:12:04,010 --> 01:12:07,791 D�-mi o lovitur� de sabie, o s� simt� mai bine diferen�a. 704 01:12:12,641 --> 01:12:15,989 Acum, c� suntem numai noi doi... 705 01:12:16,036 --> 01:12:19,241 cred c� �i ea are pu�in� dreptate... 706 01:12:30,282 --> 01:12:35,127 A�teapt� ! Nu am nici un motiv s� �ncep acest r�zboi, dar vreau s� te ajut. 707 01:12:35,313 --> 01:12:40,825 Am s�-�i trimit un corp de 300 de cavaleri voluntari. 708 01:12:41,000 --> 01:12:44,238 �i eu voi face la fel: "Moarte Romei" ! 709 01:12:45,763 --> 01:12:49,685 Totul e frumos, dar e�ti sigur c� vei g�si voluntari ? 710 01:12:49,685 --> 01:12:52,816 - Nu le voi cere p�rerea ! - (Moarte Romei) ! 711 01:12:52,861 --> 01:12:56,795 Moarte Romei ! E u�or de spus: Moarte Romei ! 712 01:12:57,624 --> 01:13:00,664 Dar Roma are pielea tare, iar noi to�i �tim c�te ceva... 713 01:13:00,759 --> 01:13:02,852 S-ar spune c� ezi�i... ! 714 01:13:02,852 --> 01:13:05,306 Mie nu mi-au pl�cut niciodat� r�zboaiele. 715 01:13:05,341 --> 01:13:07,434 Iar �sta, mai pu�in dec�t celelalte. 716 01:13:07,494 --> 01:13:10,911 - Ui�i sabinele jignite. - Din contr�... La ele m� g�ndesc. 717 01:13:11,828 --> 01:13:14,654 Dac� �nvingem, vor fi v�duve. 718 01:13:14,746 --> 01:13:17,128 Dac� suntem �nvin�i, vor fi orfane. 719 01:13:17,181 --> 01:13:19,142 Sora mea, Albina, e prizoniera acelor bandi�i... 720 01:13:19,175 --> 01:13:21,626 o copil� ce c�nta la lir� precum Apollo. 721 01:13:21,640 --> 01:13:24,455 Compune versuri �i vorbe�te corect greaca. 722 01:13:24,459 --> 01:13:27,961 Pot suporta aceast� jignire ? Numai s�ngele o poate sp�la... 723 01:13:27,991 --> 01:13:31,786 S�ngele nu a sp�lat niciodat� nimic, Albus Cecilius ! 724 01:13:32,628 --> 01:13:35,187 Rhea... 725 01:13:36,425 --> 01:13:38,764 - Tat�... - Nu e posibil... 726 01:13:38,832 --> 01:13:40,972 Ce s-a �nt�mplat, e�ti r�nit� ? 727 01:13:40,985 --> 01:13:44,234 N-am nimic, am fugit c�lare. 728 01:13:44,279 --> 01:13:48,059 Ar fi putut s� m� ajung� f�r� efort, dar nici m�car nu m-au urm�rit. 729 01:13:48,127 --> 01:13:51,208 Mul�umire zeilor, au respectat vestala. 730 01:13:51,558 --> 01:13:54,583 Respect�ndu-m� pe mine, Romulus s-a respectat pe el �nsu�i. 731 01:13:54,903 --> 01:13:57,410 Prezen�a mea aici nu e o favoare a zeilor, 732 01:13:57,410 --> 01:14:00,499 e omagiul unui rege. 733 01:14:02,775 --> 01:14:06,603 Tot palatul e plin de zgomote, de strig�te, de vuiete... 734 01:14:07,849 --> 01:14:12,157 De oameni gata s� ucid� s� moar� �nainte s� �nve�e s� tr�iasc�... 735 01:14:13,859 --> 01:14:17,277 - Vre�i r�zboi, nu-i a�a ? - Da. O s� distrugem Roma. 736 01:14:17,314 --> 01:14:20,489 O s�-i �tergem amintirea... 737 01:14:22,508 --> 01:14:25,111 Mai g�ndi�i-v� ! V� rog ! 738 01:14:25,170 --> 01:14:28,497 Roma a reac�ionat a�a pentru c� voi a�i �mpins-o spre asta. 739 01:14:28,571 --> 01:14:31,266 Romanii au venit la noi cu m�na �ntins�... 740 01:14:31,300 --> 01:14:33,991 iar voi i-a�i gonit ca pe c�ini. 741 01:14:34,032 --> 01:14:36,776 S-au �ntors datorit� comportamentului vostru. 742 01:14:36,811 --> 01:14:40,491 Poveste�te asta fra�ilor, ta�ilor, logodnicilor sabinelor. 743 01:14:40,576 --> 01:14:44,301 De c�nd sunt admise fecioarele �n consiliul de r�zboi ? 744 01:14:45,678 --> 01:14:49,967 Ai spus tot ce se putea dar ura e mai puternic� dec�t ra�iunea. 745 01:14:51,122 --> 01:14:54,429 Tu e�ti regele acestei ��ri, d� ordine ! 746 01:14:55,125 --> 01:14:59,122 Sunt momente �n care �n�i�i regii... nu pot dec�t s� se supun�. 747 01:14:59,498 --> 01:15:02,456 Las�-ne, Rhea ! 748 01:15:23,483 --> 01:15:27,215 Nimeni nu poate prezice sim��mintele iubirii... 749 01:15:27,973 --> 01:15:31,903 Dac� voi azi, oferi�i libertatea sabinelor, nu ve�i g�si 20 dispuse s� se �ntoarc�... 750 01:15:33,752 --> 01:15:37,544 Numai voi dori�i r�zboiul care ar fi putut fi pace... 751 01:15:43,231 --> 01:15:46,405 Acum, dup� ce am auzit vocea �n�elepciunii... 752 01:15:47,707 --> 01:15:50,846 s� ne �ntoarcem la nebunia noastr�. 753 01:15:50,869 --> 01:15:53,881 Vorbe�te-ne pu�in despre acest r�zboi, Albus Cecilius. 754 01:15:53,910 --> 01:15:58,329 Acest r�zboi pe care suntem gata s�-l �ncepem pentru c� sora ta vorbe�te greaca. 755 01:16:35,178 --> 01:16:39,543 Diana, zei�� a purit��ii... sunt gata s� te tr�dez... 756 01:16:39,729 --> 01:16:42,847 nu respinge rug�mintea mea... 757 01:16:42,917 --> 01:16:46,836 dac� nu po�i �mpiedica acest r�zboi, f� m�car ca Romulus s� tr�iasc�... 758 01:16:47,845 --> 01:16:50,907 chiar dac� Roma va trebui s� moar�... 759 01:16:51,263 --> 01:16:54,360 Eu �l iubesc ! 760 01:16:58,253 --> 01:17:01,783 Sabini ! Voi �ti�i c� eu nu am vrut acest r�zboi... 761 01:17:01,863 --> 01:17:03,574 voi mi l-a�i impus... 762 01:17:04,233 --> 01:17:07,747 �ntoarcerea fiicei mele, Rhea, las� o poart� deschis� tratativelor... 763 01:17:07,797 --> 01:17:10,453 dar voi a�i preferat violen�a. 764 01:17:10,523 --> 01:17:13,402 Sunt momente �n care un rege trebuie s� cedeze voin�ei poporului, 765 01:17:13,422 --> 01:17:17,429 iar eu cedez �n favoarea voin�ei poporului meu. 766 01:17:17,540 --> 01:17:21,131 Zeii s� ne ajute ! Ce e ? 767 01:17:21,171 --> 01:17:24,381 Am g�sit aceast� fat� l�ng� ora�, spune c� are un mesaj pentru tine. 768 01:17:24,408 --> 01:17:27,470 Nu e un mesaj, e un cadou. 769 01:17:27,523 --> 01:17:30,171 ��i aduc Roma ! 770 01:17:53,171 --> 01:17:55,445 - Ce se �nt�mpl� ? - Nu �tiu. 771 01:17:55,476 --> 01:17:57,530 M-am speriat, am crezut c� sunt tr�mbi�e de r�zboi. 772 01:17:57,610 --> 01:17:59,921 - Nicidecum... - Atunci, ce e ? 773 01:17:59,932 --> 01:18:03,482 Le aud pentru prima dat�, trebuie s� fie ceva important. 774 01:18:03,548 --> 01:18:06,575 - Da, dar ce ? - O s� afl�m. 775 01:18:09,059 --> 01:18:12,186 - Stiliconus ! - Ce s-a �nt�mplat ? Sunt aici. 776 01:18:12,213 --> 01:18:14,731 Asta voiam s� te �ntreb. 777 01:18:14,764 --> 01:18:17,963 Ar trebui s� �tii, Lavinia a venit la tine ca s-o trezeasc� pe Silvia... 778 01:18:17,980 --> 01:18:20,594 avea nevoie de ea urgent �i nu a vrut s�-mi spun� de ce. 779 01:18:20,678 --> 01:18:23,703 Tot ce �tiu e c� Romulus a pus-o s� caute... 780 01:18:23,725 --> 01:18:26,040 Romulus ? Ciudat... 781 01:18:26,154 --> 01:18:29,631 Romani ! Asculta�i-m� ! 782 01:18:32,210 --> 01:18:35,689 S-a n�scut un copil, fiul Laviniei �i al lui Lanus. 783 01:18:36,146 --> 01:18:39,236 Primul copil al Romei ! E b�iat. 784 01:18:39,302 --> 01:18:42,320 Tr�iasc�... 785 01:18:53,194 --> 01:18:57,699 Privi�i primul cet��ean al Romei ! 786 01:19:00,831 --> 01:19:03,998 S�-l ducem la templu. 787 01:19:04,563 --> 01:19:07,070 La templu... 788 01:19:07,375 --> 01:19:10,364 D�-mi-l ! 789 01:19:15,758 --> 01:19:18,741 S� vezi c�nd o s� am eu unul... ! 790 01:19:18,831 --> 01:19:22,023 Tu e�ti prea mic pentru asta... ! 791 01:19:27,057 --> 01:19:30,474 Vezi ? Nu am min�it ! 792 01:19:34,939 --> 01:19:38,133 - Vino cu noi. - �i-e team� c� te voi tr�da ? 793 01:19:38,222 --> 01:19:41,588 De ce, n-ai putea ? Ai tr�dat Roma. 794 01:19:55,582 --> 01:19:58,901 Moarte Romei ! 795 01:19:59,708 --> 01:20:02,752 Sabinii ! Am fost tr�da�i. 796 01:20:04,471 --> 01:20:08,074 Forma�i careuri ! Replia�i-v� �n templu. 797 01:22:39,860 --> 01:22:43,099 Tu e�ti ! Ce bine... 798 01:23:58,339 --> 01:24:01,513 E groaznic ! O s�-i omoare pe to�i. 799 01:24:06,230 --> 01:24:09,235 Theodor... 800 01:24:09,920 --> 01:24:13,566 Nu... las�-l ! 801 01:24:13,631 --> 01:24:17,375 - Nu-l ucide, �l iubesc. - E un roman. 802 01:24:18,704 --> 01:24:22,323 Dac� vrei s�-l ucizi, mai �nt�i trebuie s� m� ucizi pe mine. 803 01:24:23,416 --> 01:24:26,505 Love�te ! 804 01:24:28,814 --> 01:24:32,443 A�i v�zut ? �i-a salvat so�ul, �i eu �l voi salva pe-al meu. 805 01:25:04,216 --> 01:25:06,243 Nu... 806 01:25:06,452 --> 01:25:09,982 Nu-l ucide, nu po�i... nu trebuie... 807 01:25:10,281 --> 01:25:13,335 Te implor... 808 01:26:03,810 --> 01:26:07,080 E primul �i ultimul fiu al Romei... 809 01:26:07,170 --> 01:26:10,535 s�rb�toream na�terea lui... 810 01:26:30,164 --> 01:26:32,983 Opri�i-v�... 811 01:26:40,652 --> 01:26:43,969 Am spus s� v� opri�i. Romani �i sabini, supune�i-v� ! 812 01:26:44,421 --> 01:26:47,486 �n seara asta, la Roma, s-a n�scut un copil... 813 01:26:47,840 --> 01:26:51,037 C� vrem sau nu, e s�nge din s�ngele poporului nostru... 814 01:26:51,284 --> 01:26:54,711 E copilul nostru. Iar eu nu voi face r�zboi cu copiii mei. 815 01:26:55,706 --> 01:26:58,948 Arunca�i armele. To�i ! 816 01:27:02,309 --> 01:27:05,237 Sabia ta, Romulus ! 817 01:27:24,654 --> 01:27:28,201 Arunca�i armele, to�i ! 818 01:27:35,794 --> 01:27:39,444 - �i tu, Cecilius ! - Iar ceilal�i... ? 819 01:27:42,870 --> 01:27:47,546 Eu aveam un prieten care a fost ucis de romani, dar �n seara asta... 820 01:27:47,572 --> 01:27:51,479 sunt gata s� uit. 821 01:27:53,118 --> 01:27:56,307 Dup� cum vezi, exemplul vine de jos, Albus Cecilius. 822 01:27:56,368 --> 01:28:00,255 S� nu-mi spui c� asta e ceva prea greu ! 823 01:28:33,239 --> 01:28:35,728 Romulus... 824 01:28:35,780 --> 01:28:39,791 Te caut�. Romanii �i sabinii te caut� s� te aclame. Vino ! 825 01:28:39,863 --> 01:28:43,284 Romanii nu m� vor mai vedea. Plec, Numa. 826 01:28:44,053 --> 01:28:48,014 Romulus... doar nu te g�nde�ti s� p�r�se�ti Roma ! 827 01:28:48,102 --> 01:28:51,284 E opera ta, e n�scut� din m�inile tale. 828 01:28:51,856 --> 01:28:55,838 Dar a crescut repede, iar p�rin�ii tr�iesc �ntotdeauna prea mult... 829 01:28:55,858 --> 01:28:57,962 Roma nu mai are nevoie de mine. 830 01:28:57,992 --> 01:29:01,314 Din aceast� sear�, nu mai sunt regele de care au nevoie romanii. 831 01:29:01,372 --> 01:29:04,919 Le-am pus �n m�n� o sabie, �n inim� o patrie... 832 01:29:05,008 --> 01:29:09,630 e nevoie de un altul mai �n�elept s� aduc� �n con�tiin�a lor o lege. 833 01:29:10,495 --> 01:29:14,257 Cine ? Nimeni nu te va putea �nlocui vreodat�, Romulus. 834 01:29:14,323 --> 01:29:17,228 Ba da Numa, tu ! 835 01:29:17,272 --> 01:29:20,523 De m�ine, tu vei domni peste Roma, de mult timp te-am ales. 836 01:29:21,586 --> 01:29:25,910 Nu vreau, r�m�i. Te implor, r�m�i. 837 01:29:26,460 --> 01:29:30,048 Ridic�-te ! S� nu ui�i, un rege nu �ngenuncheaz� niciodat�. 838 01:29:33,557 --> 01:29:36,358 Adio, prietene ! 839 01:29:36,413 --> 01:29:39,678 Ce se va �nt�mpla cu tine ? 840 01:29:40,084 --> 01:29:43,548 Un necunoscut... �n sf�r�it... 841 01:30:02,003 --> 01:30:04,099 Nu mai sunt nimic. 842 01:30:04,140 --> 01:30:08,634 Nici rege, nici fiul lui Marte. 843 01:30:09,957 --> 01:30:14,215 Sunt doar un b�rbat care vrea s� tr�iasc� �i s� moar� l�ng� tine. 844 01:30:14,686 --> 01:30:18,047 Tu vrei ? 845 01:30:49,388 --> 01:30:52,428 Romulus... 846 01:30:52,520 --> 01:30:54,962 Romulus... 847 01:30:57,222 --> 01:31:00,722 Sunt deja foarte departe de aici, Numa. Ce dore�ti ? 848 01:31:00,789 --> 01:31:04,622 Ce le voi spune romanilor ? Vor pune �ntreb�ri, te vor c�uta. 849 01:31:04,657 --> 01:31:07,588 Nu po�i dispare f�r� nici o urm�. Ce le voi spune ? 850 01:31:07,687 --> 01:31:10,705 Ceea ce vrei. 851 01:31:10,782 --> 01:31:15,669 Tu ui�i c� sunt un zeu. Ac�iunile zeilor nu se explic�. 852 01:31:20,873 --> 01:31:25,024 Le vei spune c� am urcat �n ceruri... 853 01:31:25,025 --> 01:31:29,141 �i nu va fi o minciun�. 854 01:32:18,225 --> 01:32:25,099 Traducerea: Cristiano Ferocci BlackSeaTeam@gmail.com 72210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.